1
00:00:04,226 --> 00:00:09,965
...روزي که من گم شدم
2
00:00:09,967 --> 00:00:12,467
.روزي بود که مُردم...
3
00:00:12,469 --> 00:00:15,670
پنج سالي که در اون جهنم بودم
منو تبديل به سلاحي کرد
4
00:00:15,672 --> 00:00:18,640
که به احترام پدرم قول داده بودم ميشم
5
00:00:18,642 --> 00:00:21,943
.کسي که زندگيش رو به خاطر من فدا کرد
6
00:00:21,945 --> 00:00:25,030
...در آخرين لحضات زندگيش بهم حقيقت رو گفت
7
00:00:25,032 --> 00:00:29,200
که ثروت خانوادمون براي رنج دادن
بقيه به وجود اومده
8
00:00:29,202 --> 00:00:30,952
اين حقيقت رو که
شهرمون رو نابود کرد
9
00:00:30,954 --> 00:00:35,023
و اين به عهده ي من بود تا شهر رو
.نجات بدم و اشتباهات اون رو جبران کنم
10
00:00:35,025 --> 00:00:38,493
ولي براي انجام اينکار، بدون اينکه کساني
که بهم نزديک هستن رو در خطر بندازم
11
00:00:40,881 --> 00:00:44,549
.بايد کس ديگه و چيز ديگه اي باشم
12
00:00:44,551 --> 00:00:46,468
اون ديگه؟ اون از کجا اومده؟
13
00:00:50,473 --> 00:00:54,259
اينجا چه خبره؟
14
00:00:54,261 --> 00:00:57,312
.همين الان هلکوپتر رو برگردونين
15
00:00:57,314 --> 00:00:58,880
اين يارو ديگه کيه؟
16
00:01:01,317 --> 00:01:02,934
!واو، واو، آروم باش، صبر کن
17
00:01:10,360 --> 00:01:12,393
.نه، خواهش ميکنم -
..."مارکوس ردمن" -
18
00:01:12,395 --> 00:01:13,912
.شهر رو نابود کردي ...
19
00:01:13,914 --> 00:01:15,363
!خواهش ميکنم، اين کارو نکن
!خواهش ميکنم، اين کارو نکن
20
00:01:15,365 --> 00:01:17,916
با تلفني که تو جيبته، زنگ بزن به شريکت
21
00:01:17,918 --> 00:01:20,835
و بهش بگو که پول بازنشسته ها رو
.بهشون پس بده
22
00:01:20,837 --> 00:01:22,904
.همين الان زنگ ميزنم
23
00:01:22,906 --> 00:01:24,339
.آفرين
24
00:01:27,960 --> 00:01:30,261
...بعد از اين 15 سالي که گذشته
25
00:01:30,263 --> 00:01:33,765
آقاي "ردمن" بيش از 30 ميليون دلار ...
.از حساب طرح پس گرفتند
26
00:01:33,767 --> 00:01:36,518
آقاي "ردمن" ادعا کردند هميشه در پرداخت مجدد
...طرح حقوق بازنستگي ايام گذشته
27
00:01:36,520 --> 00:01:38,253
.مصمم بودند...
28
00:01:38,255 --> 00:01:41,606
ولي منابع حاکي از اين اند که يک مجري خود گمارده قانون "ردمن" رو وادار به پرداخت کرده
29
00:01:41,608 --> 00:01:44,826
اين يارو از "کارداشيان" هم بيشتر در حال
پرواز کردنه، درسته؟
[اشاره به کيم کارداشيان]
30
00:01:44,828 --> 00:01:47,729
پنج سال توي جزيره بودي و هنوز
.اونارو نميشناسي
31
00:01:47,731 --> 00:01:49,647
.من فقط ماهي گيري ميکردم
32
00:01:49,649 --> 00:01:51,816
خوبه که ميبينم فرهنگمون توي
.اين زماني که من نبودم چقدر رشد کرده
33
00:01:51,818 --> 00:01:54,703
.ولي اوضاع شهر قبلاً فرق داشت
.مردم احساس امنيت ميکردن
34
00:01:54,705 --> 00:01:57,706
آو، چه اهميتي داره مامان؟
ميترسي که نفر بعدي بياد سراغ ما؟
35
00:01:57,708 --> 00:01:59,824
درمورد امروز سؤالي داري "اوليور"؟
36
00:01:59,826 --> 00:02:02,210
.اين يه اعلاميه ساده براي اثبات زنده بودنته
37
00:02:02,212 --> 00:02:04,295
فقط حکم رو بخون و اعلاميه رو
.براي قاضي آماده کن
38
00:02:04,297 --> 00:02:07,215
.بعدش حکم مرگ در غيبتت باطل ميشه
39
00:02:07,217 --> 00:02:09,250
مشکلي نيست "والتر"، من قبلاً هم
.دادگاه رفتم
40
00:02:09,252 --> 00:02:10,418
.با برآورد من چهار بار رفتي
41
00:02:10,420 --> 00:02:11,669
ميدوني، خطرناک رانندگي کرده
42
00:02:11,671 --> 00:02:13,388
به اون عکاسه که حمله کرده
43
00:02:13,390 --> 00:02:17,425
تاکسي دزديده، که در ضمن خيلي کار
معرکه اي بود
44
00:02:17,427 --> 00:02:20,095
و اونوقت ديگه کي شاشيدن روي
پليس رو ميتونه فراموش کنه؟
45
00:02:20,097 --> 00:02:21,629
.خدا کنه که همه فراموش کرده باشن
46
00:02:21,631 --> 00:02:23,515
.قاطي کردم، ولي ما که رفتيم دادگاه
47
00:02:23,517 --> 00:02:24,849
.ميدونم، واسه همينه که اينجام
48
00:02:24,851 --> 00:02:26,518
بهترين دوستم داره از نظر قانوني
زنده ميشه
49
00:02:26,520 --> 00:02:28,469
.من اينو با دنيا عوض نميکنم
50
00:02:28,471 --> 00:02:30,304
شما چطور؟
51
00:02:30,306 --> 00:02:32,941
اوه، اون چهار دفعه که باهات اومدم
.دادگاه برام کافي بود
52
00:02:33,692 --> 00:02:35,110
.منصفانه ست
53
00:02:36,412 --> 00:02:38,913
.خانم "کوئين"؟ ماشين آماده ست
54
00:02:43,819 --> 00:02:45,319
."والتر"
55
00:02:49,876 --> 00:02:51,760
شهادت ميدين که وقتي کشتي
غرق شد چه اتفاقي افتاد؟
56
00:02:53,329 --> 00:02:55,329
درمورد غرق شدن قايق صحبت ميکنين؟
57
00:02:58,467 --> 00:03:00,668
آقاي "کوئين"، شما مردن "سارا لنس" رو ديدين؟
58
00:03:01,470 --> 00:03:02,937
!"سارا"
59
00:03:04,273 --> 00:03:05,557
.يه طوفان اومد
60
00:03:08,394 --> 00:03:11,179
.کشتي غرق شد. من تنها بازمانده بودم
61
00:03:14,650 --> 00:03:16,684
!"اون اونجا نيست! "سارا
62
00:03:19,321 --> 00:03:20,488
.پدرم زنده نموند
63
00:03:20,490 --> 00:03:21,689
!نه
64
00:03:23,525 --> 00:03:25,193
...من تقريباً مرده بودم، من
65
00:03:26,712 --> 00:03:31,382
فکر ميکردم که منم مردم، چون
...روزاي زيادي رو
66
00:03:31,384 --> 00:03:33,701
توي اون زندگي شناور قبل از اينکه...
.اون جزيره رو ببينم، گذروندم
67
00:03:36,438 --> 00:03:38,973
...وقتي به جزيره رسيدم، ميدونستم
68
00:03:38,975 --> 00:03:42,710
ميدونستم که بايد به خاطر جفتمون
.زنده بمونم
69
00:03:45,531 --> 00:03:47,932
...و در اين 5 سال
70
00:03:47,934 --> 00:03:52,620
.تنها يک فکر بود که منو به جلو ميبرد
71
00:03:53,956 --> 00:03:56,891
جناب، ما مرگ در غيبت رو بلااثر کرديم
72
00:03:56,893 --> 00:03:59,177
بعد از ناپديد شدن "اوليور" که پنج سال پيش
...در دريا
73
00:03:59,179 --> 00:04:01,529
در اون کشتي ناپديد شد...
.رو بايگاني کرديم
74
00:04:01,531 --> 00:04:03,548
...متأسفانه ما خواستار اين نيستيم که
75
00:04:03,550 --> 00:04:06,367
...که اعلاميه پرونده مرگ پدر شخص شاکي
76
00:04:06,369 --> 00:04:08,620
.رابرت کوئين"، لغو بشه"...
77
00:04:08,622 --> 00:04:12,123
متأسفانه، خانواده "کوئين" تنها به معجزه
.لقب داده شده
78
00:04:16,078 --> 00:04:19,047
.حالا برو توي دفتر. همه اونجا منتظرن تا ببيننت
79
00:04:19,049 --> 00:04:20,748
...اوه، مامان، اون
80
00:04:22,184 --> 00:04:24,702
يه کم سنگين تر از اون...
.چيزي بود که انتظار داشتم
81
00:04:24,704 --> 00:04:27,222
ميشه فردا انجامش بديم؟ لطفاً؟
82
00:04:30,109 --> 00:04:32,193
.البته. ممنون
83
00:04:37,733 --> 00:04:40,568
هفته پيش، نميتونستي صبر کني
.تا بري به شرکت
84
00:04:40,570 --> 00:04:42,704
.تامي"، من پنج سال از انسانيت به دور بودم"
85
00:04:42,706 --> 00:04:44,438
.نميتونستم درست فکر کنم
86
00:04:45,074 --> 00:04:47,542
.سلام
87
00:04:47,544 --> 00:04:49,577
تو اينجا چيکار ميکني؟
88
00:04:49,579 --> 00:04:52,163
.اوه، داشتن منو زنده ميکردن
89
00:04:52,165 --> 00:04:53,281
.سخنراني هاي قانوني داشتم
90
00:04:54,616 --> 00:04:57,051
تو اينجا چيکار ميکني؟ -
.کارمه -
91
00:04:57,053 --> 00:04:59,170
.درسته -
.بيشتر شبيه دادستان ميمونه -
92
00:05:02,258 --> 00:05:05,310
.سلام، "اوليور کوئين" هستم -
.منم "اميلي نوسنتي" هستم -
93
00:05:05,312 --> 00:05:08,296
اوليور" بعد از 5 سال که تو يه جزيره"
.ناشناخته بوده، برگشته
94
00:05:08,298 --> 00:05:10,598
.قبلش، داشت سر منو با خواهرم کلاه ميذاشت
95
00:05:10,600 --> 00:05:12,066
.وقتي مرد پيشش بود
96
00:05:12,068 --> 00:05:13,735
.هفته پيش هم گفت که ازش فاصله بگيرم
97
00:05:13,737 --> 00:05:15,236
.واقعاً توصيه خوبي بود
98
00:05:15,571 --> 00:05:16,738
.ببخشيد
99
00:05:19,191 --> 00:05:21,359
.از ديدنتون خوشحال شدم -
.آره، بيا بريم -
100
00:05:26,481 --> 00:05:29,334
.بيا داداش. ولش کن. بيا بريم
101
00:05:29,336 --> 00:05:31,252
!"آقاي "سامرز"! آقاي "سامرز
102
00:05:31,254 --> 00:05:33,955
"چي چيزي درمورد اتهامي که "لارل لارس
بهتون زده، دارين بگين؟
103
00:05:33,957 --> 00:05:36,090
نميدونم چيکار کردم که گير تحقيقات
...اين پير زن
104
00:05:36,092 --> 00:05:39,294
خانم "لنس" و رئيسشون در شرکت...
.تحقيقات ملي افتادم
105
00:05:39,296 --> 00:05:41,662
.اما اين رو ميتونم بهتون بگم
106
00:05:41,664 --> 00:05:45,666
من يه تاجر صادق هستم، و با اين تهمت تا
.آخرين قِرون پولم و تا آخرين نفس، مبارزه ميکنم
107
00:05:45,668 --> 00:05:47,635
.همين رو داشتم که بگم. ممنون
108
00:05:51,941 --> 00:05:53,858
...اوه، آقاي "کوئين" اومدن
109
00:05:53,860 --> 00:05:56,644
آقاي "کوئين"، ميخواين بگين که در اونجا
چه اتفاقي افتاد؟
110
00:05:56,646 --> 00:05:58,646
."بگين در دادگاه چه اتفاقي افتاد آقاي "کوئين
111
00:05:58,648 --> 00:06:00,365
.همه بايستيد عقب، خواهشاً
112
00:06:00,367 --> 00:06:02,116
...ميشه لطفاً قبل از اينکه برين
113
00:06:02,118 --> 00:06:04,068
چند نظر درمورد جزيره
بدين آقاي "کوئين"؟
114
00:06:04,070 --> 00:06:06,354
.فقط چندتا نظر درمورد جزيره بدين، قربان
اونجا چه اتفاقي افتاد؟
115
00:06:06,356 --> 00:06:09,523
همه، بريد عقب. هي آقا، اون دوربين
!نيکون رو ازت ميگيرما. وايسا عقب
116
00:06:13,362 --> 00:06:15,529
اين اتفاق خيلي برات افتاده، مگه نه؟
117
00:06:17,082 --> 00:06:18,967
ارزش زندگي چقدره؟
118
00:06:18,969 --> 00:06:21,669
زندگي يه مرد، يه مرد خوب
119
00:06:21,671 --> 00:06:24,538
بارانداز لنگرگاه شهري که
.ما درش زندگي ميکنيم
120
00:06:26,675 --> 00:06:28,242
.يه پدر
121
00:06:28,244 --> 00:06:29,927
.مردي که همراه دخترش بود
122
00:06:29,929 --> 00:06:32,680
يه شاکي که با سنگين ترين مدارک
...ثابت ميکنه
123
00:06:32,682 --> 00:06:34,649
ويکتور نوسنتي" که فهميد رئيسش" ...
124
00:06:34,651 --> 00:06:37,185
"که همون مرديه که اونجا نشسته، "مارتين سامرز
125
00:06:37,187 --> 00:06:39,354
...به سه چيني رشوه ميداده
126
00:06:39,356 --> 00:06:41,572
.تا مواد مخدر به شهرمون قاچاق کنن...
127
00:06:41,574 --> 00:06:44,242
...و "ويکتور نوسنتي" تهديد شده بود تا به پليس بگه که
128
00:06:44,244 --> 00:06:46,394
.مارتين سامرز" کشته شده"
129
00:06:47,363 --> 00:06:49,998
آقاي "سامرز" کاملاً با همه جا
در ارتباطه
130
00:06:50,000 --> 00:06:52,700
.و دوستاني در بخش وکالت اداره دارن
131
00:06:52,702 --> 00:06:54,218
به همين دليله که اگر
"قرار باشه "اميلي نوسنتي
132
00:06:54,220 --> 00:06:56,587
به خاطر مرگ پدرش مورد عدالت قرار بگيره
133
00:06:56,589 --> 00:06:58,956
اگر قراره "مارتين سامرز" به خاطر جرايمش
مورد عدالت قرار بگيره
134
00:06:58,958 --> 00:07:01,676
.پس يه نفر بايد اين کار رو براشون انجام بده
135
00:07:13,605 --> 00:07:16,107
."مارتين سامرز"
136
00:07:16,109 --> 00:07:18,259
لارل" بدترين شخص در شهر استارلينگ"
رو مورد هدف قرار داده
137
00:07:18,261 --> 00:07:22,196
"پس تعجبي نداره که اسم "مارتين
.توي ليست پدرم هست
138
00:07:24,450 --> 00:07:27,035
...پليس شهر و دادستان نميتونن جلوش رو بگيرن
139
00:07:27,037 --> 00:07:29,037
.يا نميخوان بگيرن...
140
00:07:29,039 --> 00:07:33,424
لاورل" فکر ميکنه تنها کسيه که ميخواد"
.عدالت رو در حقش اجرا کنه
141
00:07:33,426 --> 00:07:35,827
.اشتباه ميکنه
142
00:07:38,947 --> 00:07:40,965
.تو، گوش کن چي ميگم
143
00:07:40,967 --> 00:07:43,634
خيلي داره طول ميکشه، به احتمال زياد
.رسانه ها منو دار ميزنن
144
00:07:43,636 --> 00:07:45,903
اين محاکمه رو تمومش ميکني، فهميدي؟
145
00:07:49,775 --> 00:07:51,225
اينجا چه خبره؟
146
00:08:01,854 --> 00:08:03,571
..."مارتين سامرز" -
تو ديگه کدوم خري هستي؟ -
147
00:08:03,573 --> 00:08:04,822
.تو شهر رو نابود کردي
148
00:08:04,824 --> 00:08:06,240
!نه، نه، نه، نه
149
00:08:07,359 --> 00:08:09,193
.تو توي اون محاکمه شهادت ميدي
150
00:08:09,195 --> 00:08:11,979
.اعتراف ميکني که "ويکتور نوسنتي" رو کشتي
151
00:08:13,648 --> 00:08:15,750
.دوباره بهت اخطار نميدم
152
00:08:27,475 --> 00:08:30,475
اميد اکرادي
.با افتخار تفديم ميکند
153
00:08:36,209 --> 00:08:39,027
من استخدامت کردم تا از
.پسرم محافظت بکني
154
00:08:39,029 --> 00:08:40,913
خب، من محافظ حرفه اي نيستم
155
00:08:40,915 --> 00:08:43,632
ولي به نظر ميرسه که اولين تقاضايي که دارم
...ايجاب ميکنه که بگم
156
00:08:43,634 --> 00:08:46,051
همراه پسرم باش، چون براي
.محافظت استخدام شدي
157
00:08:46,053 --> 00:08:48,370
با تمام احترام، خانم، من تا به حال مشتري
.نداشتم که نخواد ازش محافظت بکنم
158
00:08:48,372 --> 00:08:51,590
.من استحدامت کردم، اين منو مشتري ميکنه
159
00:08:54,227 --> 00:08:58,514
حالا فکر ميکني پسرم بدون محافظ کجا
داره ميره واسه گردش؟
160
00:08:59,483 --> 00:09:00,850
.خانم، حقيقتش نميدونم
161
00:09:00,852 --> 00:09:03,235
.معلومه که نميدونه
162
00:09:03,237 --> 00:09:04,887
پس اگه ممکنه بهم بگو
163
00:09:04,889 --> 00:09:07,156
.ميدوني، بگو که داري کجا ميري
164
00:09:08,775 --> 00:09:10,526
.من پنج سال تنها بودم
165
00:09:10,528 --> 00:09:12,495
."ميدونم "اوليور -
...مامان -
166
00:09:13,563 --> 00:09:14,830
.تنها
167
00:09:16,399 --> 00:09:17,967
.البته
168
00:09:17,969 --> 00:09:21,003
....قول ميدم اگه هميشه اولين نفر توي
169
00:09:21,005 --> 00:09:23,422
.صحنه حاضر بشه، معرفيش کنم...
170
00:09:23,424 --> 00:09:27,710
نه، من ترجيم ميدم که قول بدي توي
.قرار ملاقات بعديت آقاي "ديگل" هم با خودت ببري
171
00:09:27,712 --> 00:09:30,679
.اينجوري در امان نيستي، يه بار دزديدنت
172
00:09:30,681 --> 00:09:33,048
اون بيرون يه ديوانه هست که
.آدماي ثروتمند رو شکار ميکنه
173
00:09:33,050 --> 00:09:34,433
.اون ديوانه جون منو نجات داد
174
00:09:34,435 --> 00:09:35,684
.اين که بازي نيست
175
00:09:37,587 --> 00:09:39,221
.يه بار از دستت دادم
176
00:09:39,223 --> 00:09:41,757
.دوباره از دستت نميدم
177
00:09:43,977 --> 00:09:45,260
.باشه
178
00:09:47,697 --> 00:09:48,814
ديگ" از افرادمه"
179
00:09:50,600 --> 00:09:51,767
.ممنون
180
00:09:56,990 --> 00:09:58,941
.ببخشيد که انقدر ناراحتت کردم
181
00:10:00,460 --> 00:10:02,611
،من سه تا مأمورت تو افغانستان تموم کردم
."آقاي "کوئين
182
00:10:02,613 --> 00:10:05,381
حتي يه ذره هم معني
.ناراحتي اي رو که دارم رو نميفهمين
183
00:10:06,500 --> 00:10:07,950
...ولي بذارين بهتون بگم
184
00:10:09,052 --> 00:10:10,586
...اگه يه بار ديگه از من زير آبي برين
185
00:10:10,588 --> 00:10:12,254
.کسي ديگه مجبور نيست منو اخراج کنه...
186
00:10:19,462 --> 00:10:20,596
کجا داري ميري؟
187
00:10:20,598 --> 00:10:22,932
اوه...يه جا که توش صدا بلنده و
.هواش دوديه
188
00:10:24,518 --> 00:10:26,735
و به خودت زحمت نده که
چيزايي که قايم کردم رو بدزدي
189
00:10:26,737 --> 00:10:28,737
.چون در عوضش مست ميکنم
190
00:10:29,739 --> 00:10:30,973
..."تيا"
191
00:10:32,409 --> 00:10:35,411
فکر ميکني اين چيزيه که بابا
برات ميخواست؟
192
00:10:36,630 --> 00:10:39,281
.آدماي مرده چيزي نميخوان
193
00:10:39,283 --> 00:10:40,699
.مردن مفيده
194
00:10:40,701 --> 00:10:42,150
منم مرده بودم
195
00:10:43,753 --> 00:10:44,954
.و خيلي چيزها ميخواستم
196
00:10:44,956 --> 00:10:46,822
.به جز خانوادت
197
00:10:48,174 --> 00:10:49,658
الان يه هفته ست که اومدي
خونه و تنها کاري که ميکني
198
00:10:49,660 --> 00:10:53,279
،از مامان دوري کني، والتر رو پس بزني
.و منو مورد قضاوت قرار بدي
199
00:10:55,682 --> 00:10:56,832
.منتظر نباش
200
00:11:01,638 --> 00:11:04,690
خب، يه عذرخواهي بهتون
."بدهکارم آقاي "سامرز
201
00:11:04,692 --> 00:11:06,692
ما اين همه راه تا بندرگاهتون اومديم
202
00:11:06,694 --> 00:11:09,511
و نتيجه اين شد که بعد از
.اين همه وقت، به پليس نيازي ندارين
203
00:11:09,513 --> 00:11:11,196
.منم دقيقاً همين حرف رو ميزدم
204
00:11:11,198 --> 00:11:13,899
آره، فکر کنم اون تماسي که ديشب
....از 1-1-9 بهمون
205
00:11:13,901 --> 00:11:15,985
از طرف باراندازتون شد، و گفت که...
...شما توسط يه شخصي که
206
00:11:15,987 --> 00:11:18,120
شنل سبز و يه تير و کمان داره
...مورد حمله قرار گرفتين
207
00:11:18,122 --> 00:11:22,357
فکر کنم...خب، همش يه جک بود؟
208
00:11:25,378 --> 00:11:26,795
.اين يارو آدم احمقيه
209
00:11:26,797 --> 00:11:28,363
.آره
210
00:11:29,750 --> 00:11:31,533
...خب، ميدوني، من خيلي مستعد بودم که
211
00:11:31,535 --> 00:11:34,653
صداقتتون تاجر شريفي
مثل خودتون رو باور کنم
212
00:11:34,655 --> 00:11:37,840
سواي اين، يکي از افرادم
213
00:11:40,393 --> 00:11:42,428
.اينو توي بندرگاهتون پيدا کرد
214
00:11:42,430 --> 00:11:45,598
ميبيني، اين مال يه مجري خودگمارده
.قانونه که همين اطرافه
215
00:11:45,600 --> 00:11:47,716
.فکر ميکنه که "رابين هود"ه
216
00:11:47,718 --> 00:11:49,818
به ثروتمندها دستبرد ميزنه، فکر ميکنم
.ميخواد يه درسي بهشون بده
217
00:11:49,820 --> 00:11:52,655
،نميدونم، نميدونم
...ولي نکته اينجاست که
218
00:11:52,657 --> 00:11:54,657
.اين يارو قاتله...
219
00:11:54,659 --> 00:11:59,662
و هيچ چيز و هچيکس نميتونه
.جلوم رو بگيره تا دخلش رو نيارم
220
00:11:59,664 --> 00:12:00,863
...واي همونطور که گفتي
221
00:12:08,838 --> 00:12:11,790
واضحه که ديشب
.اينجا هيچ اتفاقي نيوفتاده
222
00:12:11,792 --> 00:12:15,127
اين يه مبارزه از روي
علاقه نيست، کارآگاه؟
223
00:12:15,129 --> 00:12:17,713
بعد از همه اين ماجراها، دخترت
.داره قانوني تعقيبم ميکنه
224
00:12:17,715 --> 00:12:19,548
.من خيلي خوب احساساتم رو کنترل ميکنم
225
00:12:19,550 --> 00:12:21,750
.من نميتونم
226
00:12:21,752 --> 00:12:24,753
تو و دخترت نميخواين بفهمين که
...وقتي احساساتي ميشم
227
00:12:24,755 --> 00:12:26,421
.چه کارايي از دستم بر مياد...
228
00:12:50,330 --> 00:12:53,048
.همونطور کي ميبيني، "اوليور"، کمي بروز شديم
229
00:12:56,753 --> 00:12:58,671
.سلام
230
00:12:58,673 --> 00:13:01,724
داري لذت ميبري؟ -
.بله -
231
00:13:01,726 --> 00:13:04,727
يادمه وقتي که پسر بچه
.بودي پدرت آوردت اينجا
232
00:13:04,729 --> 00:13:06,261
.هميشه خيلي هيجان زده ميشدي
233
00:13:06,263 --> 00:13:08,230
.بابا، بذار تو اداره سودا بخورم
234
00:13:08,232 --> 00:13:09,965
آها! پس واسه همينه که
.خوشحالي اومدي اينجا
235
00:13:13,737 --> 00:13:15,187
"موفقيت هاي به ثبت رسيده اخير "کوئين
236
00:13:15,189 --> 00:13:18,190
نتيجه اين هدف هاي گوناگونه
237
00:13:18,192 --> 00:13:21,744
ما داشتيم ماشين آلات
...برش دهنده مؤثري
238
00:13:21,746 --> 00:13:24,279
مانند تکنولوژي زيستي...
.و انرژي پاک ميساختيم
239
00:13:24,281 --> 00:13:25,781
خيلي منظم و مرتبه. ببخشيد؟
240
00:13:25,783 --> 00:13:29,535
ميشه برام آب کف دار
يا يه چيز سرد بيارين، لطفاً؟
241
00:13:29,537 --> 00:13:31,253
"عزيزم، "اوليور
242
00:13:31,255 --> 00:13:32,988
"يه چيزي هست که من و "والتر
.ميخوايم باهات در ميون بذاريم
243
00:13:32,990 --> 00:13:34,673
.بيا، لطفاً بشين
244
00:13:34,675 --> 00:13:37,042
.مامان، وقتي ازم ميخواي بشينم عصبي ميشم
245
00:13:38,995 --> 00:13:41,013
...شرکت قراره در يه محل جديدي براي
246
00:13:41,015 --> 00:13:42,798
...اجراي بخش علوم بنا بشه...
247
00:13:42,800 --> 00:13:45,050
...و ميخوايم که به پدرت...
248
00:13:45,052 --> 00:13:47,803
.با گذاشتن اسمش روي ساختمان افتخار کنيم... -
.خوبه -
249
00:13:47,805 --> 00:13:51,774
و ميخوايم در رابطه با اهدا کردن
...يه اعلان خبري بکنيم
250
00:13:51,776 --> 00:13:54,860
که اداره ي شرکت رو از...
اين به بعد تو به دست ميگيري
251
00:13:54,862 --> 00:13:57,446
نه، نه،...شرکت خودت
252
00:13:57,448 --> 00:13:59,031
نه، من نميخوام چيزي رو اداره کنم
253
00:13:59,033 --> 00:14:01,183
به علاوه اين، "والتر" اينجا
شغل خيلي خوبي داره
254
00:14:03,353 --> 00:14:05,687
خودت گفتي که ميخواي آدم متفاوتي بشي
255
00:14:06,856 --> 00:14:09,191
و اينکه تو پسر "رابرت کوئين" هستي
256
00:14:09,193 --> 00:14:10,325
لازم نيست يادم بندازي
257
00:14:10,327 --> 00:14:11,910
خب، معلومه که بايد بندازم
258
00:14:16,800 --> 00:14:20,869
همه ي افراد اينجا متوجه هستن که
اين تحول برات سخته
259
00:14:21,537 --> 00:14:23,038
"ممنونم، "والتر
260
00:14:24,674 --> 00:14:26,425
به هر حال، کدوم قسمت؟
261
00:14:26,427 --> 00:14:29,845
همه فکر ميکنن وقتي که تو جزيره بودم
کارشناسي ارشد مديريت بازگاني گرفتم؟
262
00:14:29,847 --> 00:14:33,649
يا اينکه مدير امور مالي پدرم اين
عمارت رو ميسپاره به دست من؟
263
00:14:42,659 --> 00:14:47,229
ميدوني، پنج سال پيش، وظيفه نشناسيت
يه جور مليح بود
264
00:14:49,532 --> 00:14:51,200
ولي الان خيلي بدتر شده
265
00:15:04,297 --> 00:15:06,548
!اوناهاش
266
00:15:18,728 --> 00:15:20,562
راننده تا يه دقيقه ديگه ميرسه اينجا
267
00:15:22,598 --> 00:15:24,867
باشه
268
00:15:24,869 --> 00:15:27,619
ميدوني، من 27 سال اول زندگيم رو
توي شهر استارلينگ سپري کردم
269
00:15:27,621 --> 00:15:28,904
و 5 سال بقيه ـش رو هم تو افغانستان
270
00:15:28,906 --> 00:15:30,572
ميخواي بدوني چي ياد گرفتم؟
271
00:15:31,741 --> 00:15:33,575
هيچ جا مثل خونه نميشه؟
272
00:15:34,777 --> 00:15:36,111
نه، درست برعکس
273
00:15:36,946 --> 00:15:39,214
خونه ميدان جنگه
274
00:15:39,216 --> 00:15:42,417
،وقتي برميگردي خونه
همه ميخوان گيرت بندازن
275
00:15:42,419 --> 00:15:46,121
تسليمت کنن، ميخوان کسي بشي
که مطمئن نيستي ديگه هستي يا نه
276
00:15:49,392 --> 00:15:50,592
ممکنه من اشتباه بکنم
277
00:15:50,594 --> 00:15:52,594
ممکنه بعد از 5 سال تنها بودن
278
00:15:52,596 --> 00:15:55,597
اين آشفتگي رو در فهم اين نداشته باشي
که حق انجام هر کاري رو داري
279
00:16:03,606 --> 00:16:04,740
!هي
280
00:16:05,275 --> 00:16:06,775
!هي، گمشين
281
00:16:08,978 --> 00:16:10,145
!هي
282
00:16:16,252 --> 00:16:17,452
پدر؟
283
00:16:34,388 --> 00:16:37,172
!هي! هي، ازش فاصله بگيرين
284
00:17:11,391 --> 00:17:13,642
"انتظار داشتيم که وکيل "سامرز
285
00:17:13,644 --> 00:17:18,196
که با ناراحتي جلوي چشمات رو بگيره
يا وانمود کنه که داره پول ميسازه
286
00:17:19,849 --> 00:17:21,016
موضوع پول نيست
287
00:17:21,018 --> 00:17:23,018
من فقط ميخوام عدالت
درمورد پدرم اجرا بشه
288
00:17:23,020 --> 00:17:26,822
اميلي"، افراد زيادي هستن"
که نميخوان اين محاکمه اجرا بشه
289
00:17:26,824 --> 00:17:27,940
افراد خطرناک
290
00:17:27,942 --> 00:17:29,791
وقتي بچه بودم مادرم مرد
291
00:17:29,793 --> 00:17:32,160
و پدرم تنها خانواده اي بود که ميشناختم
292
00:17:32,162 --> 00:17:33,662
و اونا گلوش رو بريدن
293
00:17:36,032 --> 00:17:37,532
...اونا اگه ميخوان بکشم کنار
294
00:17:37,534 --> 00:17:39,251
بايد بيان منو بکشن...
295
00:17:39,253 --> 00:17:41,203
خب بيا دعا کنيم که
کار به اونجا نکشه
296
00:17:41,205 --> 00:17:42,671
نميکشه
297
00:17:44,123 --> 00:17:45,540
چي خبره؟
298
00:17:45,542 --> 00:17:47,075
...خبر اينه که شما سه تا
299
00:17:47,077 --> 00:17:48,126
طبق زمان از محافظت...
پليس برخوردار ميشين، باشه؟
300
00:17:48,128 --> 00:17:50,095
چهره اينا يادت باشه
301
00:17:50,097 --> 00:17:51,546
چون قراره هرجا که ميري
باهات بيان، دليل هم نداره
302
00:17:51,548 --> 00:17:53,131
من يه وکيلم، من با دليل زندگي ميکنم
303
00:17:53,133 --> 00:17:55,250
من پدرتم. من زندگي ميکنم
تا ازت محافظت کنم
304
00:17:57,053 --> 00:17:59,021
ام، "اميلي"، بيا بريم چندتا
فنجون قهوه بگيريم، باشه؟
305
00:17:59,023 --> 00:18:02,090
.آره، چرا که نه؟ ممنون
.لطفاً باهاشون برين
306
00:18:02,092 --> 00:18:03,358
تو اينجا بمون
307
00:18:05,094 --> 00:18:06,945
محافظ حفاظتي؟
308
00:18:06,947 --> 00:18:09,948
به نظر بايد يادت بندازم وقتي
با پسرها بودم اين کارو ميخواستي بکني
309
00:18:09,950 --> 00:18:11,366
ولي اون موقع هم جواب نداد
310
00:18:11,368 --> 00:18:13,318
"اين شوخي نيست، "لاورل
311
00:18:13,320 --> 00:18:15,270
ديشب به "مارتين سامرز" حمله شد
312
00:18:16,539 --> 00:18:17,939
چي؟ -
آره -
313
00:18:17,941 --> 00:18:19,607
کي حمله کرد؟ -
مهم نيست -
314
00:18:19,609 --> 00:18:22,210
مضوع اينه که تو با اين
آدمها در افتادي
315
00:18:22,212 --> 00:18:24,779
و تا وقتي که اوضاع آروم نشده تحت
حفاظت قرار ميگيري، باشه؟
316
00:18:25,331 --> 00:18:27,416
بحث هم نکن
317
00:18:27,418 --> 00:18:29,751
شايد وقتي هشت سالم بود جواب داد
318
00:18:29,753 --> 00:18:30,802
ولي ديگه جواب نميده
319
00:18:30,804 --> 00:18:32,587
!"بحث نکن، "لاورل
320
00:18:32,589 --> 00:18:33,972
اصرار داري کارت رو
انجام بدي،خيلي عاليه
321
00:18:33,974 --> 00:18:35,307
ولي منم دارم کارم رو
انجام ميدم،باشه؟
322
00:18:35,309 --> 00:18:37,309
،و نه فقط به عنوان يه پدر
بلکه به عنوان يه پليس
323
00:18:37,311 --> 00:18:39,961
اين آدم ها از اون چيزي که
فکر ميکني خطرناکت تر هستن
324
00:18:40,813 --> 00:18:42,764
و تو عصبانيشون کردي
325
00:18:51,040 --> 00:18:53,692
ممنون که اومدي -
هرکاري براي دوستم ميکنم -
326
00:18:53,694 --> 00:18:55,110
ما دوست نيستيم
327
00:18:55,112 --> 00:18:57,479
تو مواد مخدر قاچاق ميکني، منم
ميذارم از بندرگاهم استفاده کني
328
00:18:57,481 --> 00:18:59,364
به خاطر اين کار بهت پول زيادي ميدم
329
00:18:59,366 --> 00:19:01,666
انقدر بهم پول نميدين که
به خاطرش تير بخورم
330
00:19:01,668 --> 00:19:03,985
بايد اين يارو رو جدي بگيري
331
00:19:03,987 --> 00:19:06,788
اون تهديد بزرگتري از
نوسنتي" براي عمليات شماست"
332
00:19:06,790 --> 00:19:09,091
جدا از اون، الان دختر "نوسنتي" مشکلمونه
333
00:19:09,093 --> 00:19:11,927
،برعکس همون دوست کلاه دارت
ما ميدونيم اون دختره رو کجا پيدا کنيم
334
00:19:11,929 --> 00:19:13,762
احمق نباش
335
00:19:13,764 --> 00:19:16,131
،اگه "اميلي نوتسني" رو بکشي
لاورل لنس" هيچوقت بيخيال اين موضوع نميشه"
336
00:19:16,133 --> 00:19:17,733
...تا وقتي تو و
337
00:19:17,735 --> 00:19:20,318
من و کل مجموعه سهمياتي...
رو از بين نبره، بيخيال نميشه
338
00:19:21,170 --> 00:19:23,138
پس ما خانم "لنس" رو ميکشيم
339
00:19:29,970 --> 00:19:31,953
"وکيل مسئول حمل و نقول، "مارتين سامرز
340
00:19:31,955 --> 00:19:34,890
تأييد کرده که موکلش
قصد شهادت دادن رو نداره
341
00:19:34,892 --> 00:19:38,060
هنوز که توي قتل غيرقانوني
ويکتور نوستنتي" بيگناه شناخته نشده"
342
00:19:38,062 --> 00:19:40,395
جسد "تونسنتي" چهار هفته پيش پيدا شده
343
00:19:40,397 --> 00:19:42,264
هر اطلاعات ديگري که به دستمون
رسيد به اطلاعتون ميرسونيم
344
00:19:42,266 --> 00:19:43,899
صبر کن، کجا زخم شدي؟
345
00:19:43,901 --> 00:19:45,517
در نميزني؟
346
00:19:45,519 --> 00:19:47,936
نه،وايسا...مامان گفت که
...يه چند جات زخم شده، ولي
347
00:19:54,077 --> 00:19:57,813
من..."اوليور"، اونجا چه بلايي سرت اومده؟
348
00:20:02,786 --> 00:20:04,820
نميخوام درموردش صحبت بکنم
349
00:20:08,157 --> 00:20:10,092
معلومه که نميخواي
350
00:20:10,094 --> 00:20:12,594
هيچوقت نميخواي درمورد
چيزي باهام صحبت بکني
351
00:20:12,596 --> 00:20:14,263
به جز زندگي اجتماعيم -
!وايسا -
352
00:20:15,665 --> 00:20:17,583
کجا ميري؟
353
00:20:17,585 --> 00:20:19,067
چرا بايد بهت بگم؟
354
00:20:22,138 --> 00:20:23,505
"متاسفم،"تيا
355
00:20:25,608 --> 00:20:29,845
بايد تو صحبت کردن درمورد
اتفاقاتي که برام افتاد بهتر بشم
356
00:20:33,700 --> 00:20:35,400
ولي هنوز آماده نيستم
357
00:20:35,685 --> 00:20:36,852
باشه؟
358
00:20:39,572 --> 00:20:40,956
يه لحظه وقت داري؟
359
00:20:41,958 --> 00:20:43,191
آره
360
00:20:44,360 --> 00:20:45,577
خوبه
361
00:20:46,563 --> 00:20:48,463
ميخوام اون پشت يه
چيزي بهت نشون بدم
362
00:20:51,835 --> 00:20:55,003
...گاهي اوقات...وقتي احساس ميکنم...هر احساسي
363
00:20:55,805 --> 00:20:57,589
ميام اينجا
364
00:21:01,644 --> 00:21:04,880
،تقريباً يه ماه بعد از مراسم تدفينت
مامان ديگه از خونه بيرون نميرفت
365
00:21:06,482 --> 00:21:08,884
يه ذره که گذشت، ديگه
با کسي حرف هم نميزد
366
00:21:10,720 --> 00:21:13,772
،خونه خيلي ساکت شده بود
واسه همين اومدم اينجا
367
00:21:15,725 --> 00:21:17,109
تا باهات حرف بزنم
368
00:21:20,730 --> 00:21:22,564
منظورم درمورد چيزاي مسخره ست
369
00:21:22,566 --> 00:21:25,784
،مثل کارهاي روزانم که ميکردم
مثلاً از پسر که خوشم ميومد بهت ميگفتم
370
00:21:26,786 --> 00:21:29,588
و گاهي اوقات، ازت ميپرسيدم
371
00:21:29,590 --> 00:21:32,908
بهت التماس ميکردم تا
يه راهي پيدا کني و بياي خونه
372
00:21:33,743 --> 00:21:35,928
حالا،اينجايي
373
00:21:35,930 --> 00:21:39,848
راستش ،وقتي مرده بودي حس
نزديک تري نسبت بهت داشتم
374
00:21:41,718 --> 00:21:44,753
ببين، ميدونم جايي که
بودي برات مثل جهنم بود
375
00:21:44,755 --> 00:21:46,722
ولي اينجا هم براي
من مثل جهنم بود
376
00:21:49,726 --> 00:21:51,526
"بايد بذاري باهات درد و دل کنم، "اولي
377
00:21:53,696 --> 00:21:55,731
بايد بذاري يه نفر باهات درد و دل کنه
378
00:22:28,231 --> 00:22:29,464
سلام
379
00:22:29,466 --> 00:22:30,799
حالت خوبه؟
380
00:22:31,768 --> 00:22:33,018
دوتا ماشين پليس اون بيرونه
381
00:22:33,020 --> 00:22:34,937
...چطوري بايد ازت فاصله بگيرم
382
00:22:34,939 --> 00:22:36,722
وقتي خودت ازم فاصله نميگيري؟...
383
00:22:38,041 --> 00:22:39,975
...من -
اينجا چيکار ميکني، "اولي"؟ -
384
00:22:41,077 --> 00:22:43,195
...خواهرم
385
00:22:43,197 --> 00:22:46,982
بهم گفت از وقتي که برگشت دارم
از همه دوري ميکنم
386
00:22:48,368 --> 00:22:51,787
احتملاً فکر خوبيه که
با يکي درد و دل بکنم
387
00:22:51,789 --> 00:22:54,790
پس، فکر کردي بهتره با اولين کسي که
از خودت دورش کردي، شروع کني
388
00:22:54,792 --> 00:22:56,541
اينکارو کردم تا ازت محافظت بکنم
389
00:22:57,543 --> 00:22:58,794
...و بعد ديروز ديدمت
390
00:22:58,796 --> 00:23:00,629
و فهميدم که اذيتت کردم...
391
00:23:09,605 --> 00:23:10,806
ممنون
392
00:23:14,777 --> 00:23:16,845
واو
393
00:23:16,847 --> 00:23:20,115
تو اين پنج سال اينجا
هيچ تغييري نکرده
394
00:23:20,117 --> 00:23:23,285
راستش وقت نداشتم دکوراسيون عوض کنم
395
00:23:24,454 --> 00:23:25,787
من يه احمقم
396
00:23:27,323 --> 00:23:30,525
قبل از اينکه برسم به اون جزيره
...هم احمق بودم، ولي حالا
397
00:23:32,862 --> 00:23:34,579
يه احمق صدمه ديدم...
398
00:23:34,581 --> 00:23:35,914
تو اون کيف چيه؟
399
00:23:37,850 --> 00:23:40,502
تو جزيره به خيلي چيز ها فکر کردم
400
00:23:40,504 --> 00:23:42,304
ولي يه چيزي بود که
هر روز بهش فکر ميکردم
401
00:23:42,306 --> 00:23:43,805
.درواقع خوابش رو ميديدم
402
00:23:43,807 --> 00:23:46,975
و به خودم قول دادم که اگه
...يه فرصت دوباره پيدا کردم
403
00:23:46,977 --> 00:23:50,178
،که اينکارو بکنم...
.ميخوام اينکارو با تو بکنم
404
00:23:54,517 --> 00:23:55,851
خوردن بستني
405
00:24:01,858 --> 00:24:03,825
.به همون خوبي اي هستش که يادمه
406
00:24:07,864 --> 00:24:10,432
.مامانم ميخواد تو شرکت نقشي داشته باشم
407
00:24:10,434 --> 00:24:13,802
.آره، جايگاهي رو که لايقش هستم رو داشته باشم
408
00:24:13,804 --> 00:24:18,173
نميتونم تو رو دقيقاً به عنوان ارباب
.دنيا تصور کنم
409
00:24:21,844 --> 00:24:24,079
...ميدوني، بعد از 5 سال
410
00:24:25,465 --> 00:24:27,032
نقشه هايي براي خودم دارم...
411
00:24:28,351 --> 00:24:30,969
.کارهايي هست که بايد انجام بدم
412
00:24:30,971 --> 00:24:32,754
...نميتونم اين کارها رو اگه
413
00:24:34,607 --> 00:24:36,141
...نميدونم...
414
00:24:36,143 --> 00:24:39,061
سرم رو به جلسه هاي دادگاه...
.و گزارش هاي سهام گرم کنم، انجام بدم
415
00:24:40,813 --> 00:24:42,697
اوليور"؟"
416
00:24:42,699 --> 00:24:44,099
تو آدم بالغي هستي
417
00:24:44,917 --> 00:24:46,068
.ميتوني بگي نه
418
00:24:46,070 --> 00:24:47,202
.اوه، سعي کردم
419
00:24:48,237 --> 00:24:50,205
.قبول نکردن
420
00:24:50,207 --> 00:24:52,357
خب، پس بهش نگو
421
00:24:52,925 --> 00:24:54,860
بهش نشون بده
422
00:24:54,862 --> 00:24:58,113
آدمي باش که ميخواي اون
تو رو به همون شکل ببينه
423
00:24:59,615 --> 00:25:00,949
.بهم اعتماد کن
424
00:25:02,535 --> 00:25:05,921
.من با والدين سخت گير زياد تجربه دارم
425
00:25:05,923 --> 00:25:08,757
.پدرت نسبت به من هم سخت گير بوده
426
00:25:10,593 --> 00:25:12,894
اون بيشتر از تو، خودش
.رو سرزنش ميکنه
427
00:25:12,896 --> 00:25:16,731
اون فکر ميکني، ميدوني، اگه اون و "سارا" با هم
...صميمي تر بودن
428
00:25:16,733 --> 00:25:19,901
.درمورد سفرش با کشتي به بهش ميگفت...
429
00:25:19,903 --> 00:25:22,637
و اون موقع اون ميتونست
.جلوي رفتنش با تو رو بگيره
430
00:25:23,239 --> 00:25:24,739
.متأسفم
431
00:25:24,741 --> 00:25:26,291
.قبلاً معذرت خواهي کردي
432
00:25:29,278 --> 00:25:31,113
هرچه قدر هم معذرت بخوام
.کافي نيست
433
00:25:33,950 --> 00:25:36,034
شنيدي؟
434
00:25:37,370 --> 00:25:38,486
چي رو؟
435
00:25:43,993 --> 00:25:45,260
.يکي تو پله هاي اضطراريه
436
00:25:49,264 --> 00:25:50,597
...هي، بيا..چه
437
00:26:30,438 --> 00:26:31,605
صدمه ديدي؟ -
.نه -
438
00:26:31,607 --> 00:26:33,840
آقاي "کوئين" صدمه ديدين؟ -
.نه! نه -
439
00:26:33,842 --> 00:26:36,443
.واسه همينه که محافظ داشتن فکر خوبيه
440
00:26:38,730 --> 00:26:39,913
خوبي؟
441
00:26:50,933 --> 00:26:53,434
!بابا -
.اوه، خدا رو شکر -
442
00:26:53,436 --> 00:26:55,570
خدا رو شکر،خوبي؟ -
.خوبم -
443
00:26:56,772 --> 00:26:58,189
...اون پليس هايي که گذاشتي مراقبم باشن
444
00:26:59,776 --> 00:27:01,809
...اونا
445
00:27:01,811 --> 00:27:04,028
رفتم بيرون ازشون فندک بگيرم و
هردوتاشون تو ماشين مرده بودن
446
00:27:08,483 --> 00:27:11,536
.آقاي "ديگل"، ممنون
447
00:27:11,538 --> 00:27:13,788
ميتوني تو شهر هر چقدر خواستي از
.چراغ قرمز رد بشي
448
00:27:13,790 --> 00:27:15,039
.من فقط کارم رو انجام ميدم، قربان
449
00:27:15,041 --> 00:27:17,041
.نه، کاره تو محافظت کردن از اونه
450
00:27:19,011 --> 00:27:21,996
به نظر مياد هرجا که با يکي از
،دخترهام هستي، مردم ميميرن
451
00:27:22,798 --> 00:27:24,765
از "لاورل" فاصله ميگيري
452
00:27:24,767 --> 00:27:26,350
وگرنه قسم ميخورم
...دفعه بعد که غيبت بزنه
453
00:27:26,352 --> 00:27:27,852
.هيچوقت پيدات نشه... -
!بابا -
454
00:27:27,854 --> 00:27:29,003
...."نه،"لاورل -
.عيبي نداره -
455
00:27:29,471 --> 00:27:30,805
.درک ميکنم
456
00:27:32,774 --> 00:27:33,975
.آره
457
00:27:40,115 --> 00:27:42,116
!بيا
458
00:27:42,118 --> 00:27:44,035
ازت تشکر کردم، ولي فکر نکنم
.برات جبران کنه
459
00:27:44,037 --> 00:27:46,737
،خب، همونطور که به دوست پُليستون گفتم
.فقط داشتم کارم رو انجام ميدادم
460
00:27:46,739 --> 00:27:49,023
.اتفاقاً، فکر کنم من بايد از تو تشکر کنم
461
00:27:53,812 --> 00:27:55,079
براي چي؟ -
.اون چاقو -
462
00:27:56,298 --> 00:27:57,732
.اون چاقو
463
00:27:57,734 --> 00:27:59,767
.شانسي بود -
.اون يه چاقو آشپزخونه بود -
464
00:27:59,769 --> 00:28:01,252
.خيلي وزن نداشت
465
00:28:01,254 --> 00:28:03,087
.ولي باز از 5 متري درست زدي به هدف
466
00:28:03,089 --> 00:28:05,506
.دقيقاً
.شانس آوردم
467
00:28:05,508 --> 00:28:08,359
،من همچين آدمي نيستم که فکر کني احمقم
آقاي "کوئين"، ميفهمين چي ميگم؟
468
00:28:08,877 --> 00:28:10,895
.آره
469
00:28:10,897 --> 00:28:13,881
.و فکر کنم تازه دارم ميفهمم تو چجور آدمي هستي
470
00:28:13,883 --> 00:28:15,900
.به زودي ميفهمي
471
00:28:15,902 --> 00:28:17,351
.من آدم سطحي هستم
472
00:28:17,353 --> 00:28:19,437
...و خيلي خسته ام، پس
473
00:28:22,524 --> 00:28:23,658
.شب بخير
474
00:28:26,361 --> 00:28:27,862
.شب بخير، قربان
475
00:28:33,216 --> 00:28:36,250
"ميخواستم به "مارتين سامرز
يه فرصت بدم تا اعتراف بکنه
476
00:28:36,252 --> 00:28:38,219
.و با عدالت دادگاه رو به رو بشه
477
00:28:38,221 --> 00:28:42,390
ولي اون تصميم گرفت بره سر وقت
.يه نفر که براي من مهمه
478
00:28:46,136 --> 00:28:47,887
.اون هنوز با عدالت رو به رو ميشه
479
00:28:48,849 --> 00:28:50,646
.فقط از يه راه ديگه انجام ميده
480
00:28:55,190 --> 00:28:58,025
.اون دختر عوضي نتونست "لنس" رو بکشه
481
00:28:58,027 --> 00:29:00,778
...حالا،"ترياد" سعي ميکنه هر ردي که
482
00:29:00,780 --> 00:29:03,864
از قاچاق مواد مخدرش هست پاک کنه...
.که شامل من هم ميشه
483
00:29:03,866 --> 00:29:05,566
.ولي اين اتفاق نميفته
484
00:29:05,568 --> 00:29:07,985
.به "والاس" بگو قايق رو آماده بکنه
.من امشب ميرم
485
00:29:07,987 --> 00:29:09,153
والاس"؟"
486
00:29:09,938 --> 00:29:11,489
والاس"،صدام رو ميشنوي؟"
487
00:29:11,923 --> 00:29:13,107
والاس"؟"
488
00:29:14,059 --> 00:29:15,960
.والاس" اينجا نيست"
489
00:29:15,962 --> 00:29:17,712
.ولي من هستم
490
00:29:18,380 --> 00:29:20,131
.بايد همين الان راه بيوفتيم
491
00:29:20,133 --> 00:29:21,999
!حرکت کن -
.قربان، ما شش تا آدم اون بيرون داريم -
492
00:29:22,001 --> 00:29:23,617
.کافي نيست
!حرکت کن
493
00:29:23,619 --> 00:29:25,386
...فردا برميگردي به دادگاه
494
00:29:25,388 --> 00:29:27,004
و ميگي که خودت رو از اين...
پرونده ميکشي کنار، خب؟
495
00:29:27,006 --> 00:29:28,956
.يا بيخيالش شو
.بهرحال ديگه کارت باهاش تمومه
496
00:29:28,958 --> 00:29:31,092
...اگه فکر ميکني من "اميلي نوسنتي" رو همينطوري ول ميکنم
497
00:29:31,094 --> 00:29:32,459
.پس منو خوب نميشناسي...
498
00:29:32,461 --> 00:29:34,011
.تو منو خوب نميشناسي، خانم جوان
499
00:29:34,013 --> 00:29:35,980
.اگه لازم باشه تو يه سلول زندانيت ميکنم
500
00:29:35,982 --> 00:29:38,065
.خُب،پس فکر کنم لازمه همينکارو بکني
501
00:29:40,135 --> 00:29:42,353
!"لعنت بهت، "لاورل
502
00:29:42,355 --> 00:29:44,805
فکر کردم بعد از اتفاقي
که براي "سارا" افتاد
503
00:29:44,807 --> 00:29:46,140
.ديگه اينقدر بي اعتنايي نميکني
504
00:29:46,142 --> 00:29:47,808
!موضوع بي اعتنايي نيست
505
00:29:48,643 --> 00:29:50,945
.اين دقيقا برعکس همونه
506
00:29:50,947 --> 00:29:53,147
من دارم سعي ميکنم دقيقا مثل تو
.شهر رو امن تر بکنم
507
00:29:54,816 --> 00:29:56,033
.عزيزم
508
00:29:57,586 --> 00:29:59,370
."تو تنها دختر مني، "لاورل
509
00:30:00,989 --> 00:30:02,790
.تو تنها اميد من به زندگي هستي
510
00:30:02,792 --> 00:30:05,593
ولي چيزي که تو ازم
.ميخواي زندگي کردن نيست
511
00:30:05,595 --> 00:30:08,328
يه مشت پليس دورم جمع کردي
.و نميتونم کارم رو انجام بدم
512
00:30:08,330 --> 00:30:11,549
کار تو اين نيست که دنبال افرادي
.مثل "ترياد" يا "سامرز" بري
513
00:30:11,551 --> 00:30:14,218
کار من اينه که از قانون براي مبارزه کردن
.براي حفظ حقوقمون استفاده کنم
514
00:30:15,003 --> 00:30:16,336
.دقيقاً همونطوري که تو بهم ياد دادي
515
00:30:16,338 --> 00:30:18,723
خب، کار کثيفيه که از خودم
.عليه خودم استفاده کني
516
00:30:20,675 --> 00:30:21,976
.نميتوني اون کارو بکني
517
00:30:24,479 --> 00:30:25,780
...خب
518
00:30:26,948 --> 00:30:28,899
.شايد منم تو راه زندگي اينکارو ياد گرفتم
519
00:30:36,024 --> 00:30:37,191
."لنس"
520
00:30:40,328 --> 00:30:41,462
.الان ميام
521
00:30:42,864 --> 00:30:44,081
.بايد برم
522
00:30:44,083 --> 00:30:45,833
.تو بندرگاه يه اتفاقي داره ميفته
523
00:31:19,050 --> 00:31:20,234
!"سامرز"
524
00:31:34,099 --> 00:31:35,616
.اوه،خداي من،نه،نه،نه
525
00:31:35,618 --> 00:31:36,933
.خدا نميتونه کمکت بکنه
526
00:31:39,037 --> 00:31:41,121
.ميخوام حقيقت "ويکتور نوسنتي" رو بدونم
527
00:31:41,123 --> 00:31:42,105
.نميتونم
528
00:31:42,107 --> 00:31:43,574
.ترياد" منو ميکشه"
529
00:31:43,576 --> 00:31:45,275
.الان نبايد نگران "ترياد" باشي
530
00:31:48,047 --> 00:31:50,080
.باشه،باشه،باشه
531
00:31:50,082 --> 00:31:52,833
.من اون رو نکشتم، "ترياد" کشت
532
00:31:52,835 --> 00:31:54,601
کي دستورش رو داده بود؟
533
00:31:56,855 --> 00:31:58,505
کي؟
534
00:31:58,507 --> 00:32:01,508
باشه،باشه،من دادم، خب؟
535
00:32:01,510 --> 00:32:04,361
.نوسنتي" گفت ميخواد ضد من شهادت بده"
536
00:32:07,362 --> 00:32:08,362
.ازش دور شو
537
00:32:09,363 --> 00:32:10,363
.مجبورم بکن
538
00:32:35,993 --> 00:32:39,329
.اسلحه هاتون رو بذارين زمين، وگرنه شليک ميکنيم
539
00:32:39,331 --> 00:32:41,331
.تکرار ميکنم، اسلحه هاتون رو بذارين زمين
540
00:32:53,728 --> 00:32:54,978
!ايست
541
00:32:59,150 --> 00:33:00,984
.تکون بخوري ميکشمت
542
00:33:07,358 --> 00:33:09,459
.تير و کمانت رو بذار زمين
.دست هات رو ببر بالا
543
00:33:30,232 --> 00:33:32,549
باشه،باشه،من دستور دادم، خب؟
544
00:33:32,551 --> 00:33:35,485
.نوسنتي" گفت ميخواد بر عليه ام شهادت بده"
545
00:33:36,220 --> 00:33:37,654
.حرومزاده
546
00:33:46,698 --> 00:33:48,582
.لاورل" در امانه"
547
00:33:48,584 --> 00:33:51,201
.حق با اون بود
548
00:33:51,203 --> 00:33:53,570
.من نميتونم "اوليور"ـي باشم که مادرم ميخواد
549
00:33:53,572 --> 00:33:57,341
و هم زمان به قولي که به پدرم
.دادم عمل کنم
550
00:33:59,177 --> 00:34:02,880
من بايد آدمي باشم که ميخوام به همون
.شکل منو ببينن
551
00:34:04,215 --> 00:34:06,583
.اوه! ببخشيد، خانم ها
552
00:34:07,919 --> 00:34:10,721
.خيلي خب، چه سورپرايزي
553
00:34:10,723 --> 00:34:12,856
اشتباهي اومدي اينجا؟
554
00:34:13,591 --> 00:34:15,642
.دعوت شدم
555
00:34:15,644 --> 00:34:18,094
.اوليور" ديشب دعوتم کرد" -
ديشب؟ -
556
00:34:18,096 --> 00:34:21,732
غافلگير شدي يا حسودي ميکني؟
557
00:34:21,734 --> 00:34:24,318
ببين، من فقط نميخوام اون
درموردمون بفهمه، باشه؟
558
00:34:25,536 --> 00:34:27,371
.اوليور" خيلي سختي کشيده"
559
00:34:27,373 --> 00:34:29,907
.تامي"،هممون خيلي سختي کشيديم"
560
00:34:29,909 --> 00:34:31,408
.عصر بخير
561
00:34:31,410 --> 00:34:33,710
.ممنون از اينکه تشريف آوردين
562
00:34:33,712 --> 00:34:37,948
به مرکز علوم کاربردي يادبود
.رابرت کوئين" خوش آمديد"
563
00:34:41,052 --> 00:34:43,720
...اين ساختماني هستش براي يادبود
564
00:34:43,722 --> 00:34:47,591
مردي که شرکتش و بصيرتش...
.بزرگترين ميراث اون هستش
565
00:34:57,352 --> 00:35:00,320
من چي؟درسته؟
.منم ميراثشم
566
00:35:00,322 --> 00:35:02,823
."هي!ممنون براي اينکه جمع رو گرم کردي،"والت
567
00:35:02,825 --> 00:35:05,809
.خيلي خُب! چه بيل خوبي، گرفتمش
568
00:35:05,811 --> 00:35:08,328
!واو! آه -
.بايد مست باشه -
569
00:35:08,330 --> 00:35:11,164
.دارمش، دارمش
570
00:35:11,166 --> 00:35:13,483
.بعضي از شماها شايد منو نشناسيد
.اسم من "اوليور کوئين" ـه
571
00:35:17,839 --> 00:35:20,040
کمي تلويزيون ببينيد، روزنامه مطالعه کنيد
572
00:35:20,042 --> 00:35:22,826
.من الان يه جورايي معروفم
573
00:35:22,828 --> 00:35:27,214
به هرحال بيشتر براي اين معروفم، چون پسر
.رابرت کوئين" هستم"
574
00:35:27,216 --> 00:35:31,001
....آه، ولي "والتر" که پدر جديد منه
575
00:35:31,803 --> 00:35:33,887
.کسي که....ببخشيد
576
00:35:33,889 --> 00:35:36,223
همونطور که "والتر" داشت ميگفت
577
00:35:36,225 --> 00:35:39,643
.من دقيقا ميراث نيستم
578
00:35:39,645 --> 00:35:40,777
.اوليور"،لازم نيست اينکارو بکني"
579
00:35:40,779 --> 00:35:42,279
!نه،بشين،بشين
580
00:35:43,231 --> 00:35:44,514
.اي بابا
581
00:35:46,200 --> 00:35:48,402
،ببين،من قرار بود امروز بيام
582
00:35:48,404 --> 00:35:52,322
و قرار بود جايگاهي که لايقشم
.تو شرکت بدست بيارم
583
00:35:52,324 --> 00:35:56,693
پسر ولخرج برميگرده خونه
.و ميشه وارث همه چيز
584
00:36:00,197 --> 00:36:01,531
.ولي من پدرم نيستم
585
00:36:03,167 --> 00:36:04,418
.من مردي نيستم که اون بود
586
00:36:04,420 --> 00:36:06,086
.من نصف آدمي که اون بود هم نيستم
587
00:36:07,255 --> 00:36:09,056
.هيچوقت هم نخواهم بود
588
00:36:09,058 --> 00:36:12,926
.پس، خواهش ميکنم، ديگه ازم نخواين که پدرم باشم
589
00:36:42,346 --> 00:36:44,514
..."مارتين سامرز" رئيس بندرگاه "استارلينگ"
590
00:36:44,516 --> 00:36:47,667
.ديشب به دليل قتل "ويکتور نوسنتي" دستگير شد...
591
00:36:47,669 --> 00:36:52,721
و همچنين متهم به قبول کردن بيشتر از 10 ميليون دلار
.رشوه، شد
592
00:36:52,723 --> 00:36:55,158
.خُب،اگه ميخواي ميتونيم شکايت غيرنظامي رو ادامه بديم
593
00:36:55,160 --> 00:36:56,892
ولي دادستان الان ديگه
هيچ چاره اي نداره
594
00:36:56,894 --> 00:36:59,078
و مجبور اعتراف آقاي "سامرز" رو قانوني
.دنبال بکنه
595
00:36:59,080 --> 00:37:00,580
."اون مير زندان،"اميلي
596
00:37:00,582 --> 00:37:02,198
.براي بقيه عمرش
597
00:37:02,200 --> 00:37:04,450
خيلي ممنون براي اينکه
.به خاطر ما مبارز کردين
598
00:37:04,452 --> 00:37:07,286
خب، ممنون براي اينکه اينقدر شجاع بودي
.که گذاشتي اينکارو انجام بدم
599
00:37:14,294 --> 00:37:15,962
.سلام
600
00:37:15,964 --> 00:37:18,548
.فکر کردم ديگه به محافظت پليس نيازي ندارم
601
00:37:18,550 --> 00:37:20,600
فکر نميکردم براي ديدن دخترم
.به دليل نياز داشته باشم
602
00:37:20,602 --> 00:37:21,750
.نياز نداري
603
00:37:26,756 --> 00:37:28,774
.خسته به نظر مياي
604
00:37:28,776 --> 00:37:31,527
آره، ديشب داشتم گزارش هاي تير اندازي
.تو بندرگاه رو پر ميکردم
605
00:37:31,529 --> 00:37:35,531
و به خاطر اينکه اون کماندار
.از دستم فرار کرد دعوام کردن
606
00:37:35,533 --> 00:37:38,384
بايد اعتراف کنم که يه جورايي خوشحالم
.که از دستت در رفت
607
00:37:38,386 --> 00:37:40,703
.اون "مارتين سامرز" رو گير انداخت
608
00:37:40,705 --> 00:37:42,121
براي اونکار به يه مشت آدم صدمه زد،باشه؟
609
00:37:42,123 --> 00:37:44,207
.قهرمان نيست
.اون آشوبگره
610
00:37:44,209 --> 00:37:46,792
،آره،خُب،هرکي که هست
611
00:37:46,794 --> 00:37:48,444
.به نظر مياد داره سعي ميکنه کمک کنه
612
00:37:48,446 --> 00:37:50,496
شهر به همچين کمکي نيازي نداره،باشه؟
613
00:37:50,498 --> 00:37:51,998
،مثل هميشه که بهت ميگفتم
...لازم نيست براي اجرا کردن
614
00:37:52,000 --> 00:37:54,550
،عدالت خارج از قانون عمل کني...
.و به اين عقيده ايمان دارم
615
00:37:54,552 --> 00:37:58,120
،باشه؟و بهت قول ميدم،وقتي اين يارو رو بگيرم
616
00:37:58,122 --> 00:37:59,788
.اونم به همين عقيده ايمان مياره
617
00:39:18,669 --> 00:39:20,869
.خُب،خودت که ديدي
618
00:39:22,038 --> 00:39:24,423
.پسرم هيچي نميدونه
619
00:39:24,425 --> 00:39:27,593
رابرت" هيچي بهش نگفته که باعث بشه به"
.ما صدمه اي وارد بشه
620
00:39:27,595 --> 00:39:30,846
و اون روحش هم خبر نداره قايق از عمد
.غرق شد
621
00:39:54,121 --> 00:39:56,756
،تمام اون زمان که براي الان نقشه ميکشيدم
622
00:39:56,758 --> 00:40:00,126
هيچوقت فکر نميکردم
که اينقدر سخت باشه
623
00:40:01,712 --> 00:40:05,681
..."اينکه دوباره با مامانم، "تيا" و "لاورل
624
00:40:08,769 --> 00:40:10,720
.ارتباط برقرار کنم...
...خيلي خب، من
625
00:40:14,858 --> 00:40:18,194
.نميدونستم نگهداشتن رازهام اينقدر ازيتم ميکنه
626
00:40:20,614 --> 00:40:22,865
.ازم خواستي شهر رو نجات بدم
627
00:40:22,867 --> 00:40:24,933
.تا اشتباهاتت رو جبران کنم
628
00:40:25,485 --> 00:40:26,769
.همينکار هم ميکنم
629
00:40:28,071 --> 00:40:29,405
.قسم ميخورم
630
00:40:32,776 --> 00:40:35,211
،ولي براي اينکه اينکارو بکنم
631
00:40:35,213 --> 00:40:38,631
.نميتونم "اوليوري" باشم که همه ميخوان باشم
632
00:40:38,633 --> 00:40:40,599
....که اين معني رو ميده که گاهي اوقات
633
00:40:42,452 --> 00:40:44,387
...براي اينکه به خواسته هات احترام بذارم...
634
00:40:47,824 --> 00:40:49,942
.بايد به ياد بودت بي احترامي بکنم...
635
00:40:51,611 --> 00:40:52,928
.متاسفم
636
00:40:58,019 --> 00:41:00,236
.خرابش کنيد
637
00:41:08,445 --> 00:41:10,913
امشب ميريد بيرون،آقا؟
638
00:41:12,699 --> 00:41:14,250
.معلومه
639
00:41:46,116 --> 00:41:47,950
....نه،نه
640
00:41:48,116 --> 00:41:57,950
زيرنويس فارسي از : اميد اکرادي
.::RapidBaz.OrG::.
omidakradi.blogfa.com