1
00:00:01,790 --> 00:00:10,790
Translated by __maruakh__
2
00:00:10,790 --> 00:00:15,790
http://subscene.com/u/828645
3
00:00:39,794 --> 00:00:42,137
Jadi, bagaimana perasaanmu?
4
00:00:43,237 --> 00:00:45,392
Kurasa aku baik-baik saja.
5
00:00:45,508 --> 00:00:48,763
Apakah ada kontraksi semenjak
kunjungan terakhirmu?
6
00:00:48,764 --> 00:00:51,444
Kurasa beberapa kali.
7
00:00:52,794 --> 00:00:54,796
Di sana rupanya.
8
00:00:58,284 --> 00:01:01,148
- Itu saja?
- Itu saja.
9
00:01:05,669 --> 00:01:07,851
Detak jantungnya bagus.
10
00:01:09,304 --> 00:01:12,000
Kita hanya perlu melakukan beberapa pengukuran lagi.
11
00:01:17,562 --> 00:01:21,369
Sekarang, kau tidak ingin tahu
jenis kelamin bayinya, ia kan?
12
00:01:21,370 --> 00:01:25,012
- Mm, tidak usah. Sebaiknya tidak.
- Oke.
13
00:01:25,909 --> 00:01:28,462
Sejujurnya aku tak menyalahkanmu.
14
00:01:29,240 --> 00:01:32,464
Jika aku bisa melakukannya lagi,
Aku juga tak mau tahu.
15
00:01:33,650 --> 00:01:37,959
Dulu kita pernah diberitahu kalau anak kita perempuan.
Tapi ternyata laki-laki.
16
00:01:38,405 --> 00:01:42,411
Kita harus mendekorasi ulang kamar anak,
mengembalikan semua hadiah.
17
00:01:42,579 --> 00:01:44,903
Benar-benar menyakitkan.
18
00:01:45,878 --> 00:01:49,834
Kukira ini memang agak ironis,
mengingat apa yang kulakukan.
19
00:01:58,749 --> 00:02:00,912
Lap untukmu.
20
00:02:06,796 --> 00:02:08,915
- Ini dia.
- Terima kasih.
21
00:02:22,394 --> 00:02:24,372
Di sana.
22
00:02:25,060 --> 00:02:28,566
Jadi, bagaimana perasaanmu?
23
00:02:28,976 --> 00:02:32,860
Kurasa aku baik-baik saja. Aku hanya
ingin ini cepat selesai.
24
00:02:32,861 --> 00:02:37,773
Sekarang hampir semua orang mengatakan hal yang sama.
Ini tidak akan lama lagi.
25
00:02:38,717 --> 00:02:41,077
Oke, well, jika tak ada pertanyaan lagi,
26
00:02:41,078 --> 00:02:44,735
dokter akan menyerahkan hasilnya
ketika kalian datang minggu depan.
27
00:02:44,736 --> 00:02:47,018
- Oke.
- Oke.
28
00:04:51,744 --> 00:04:55,504
Bisakah kau beritahu namamu?
Bisakah kau membuka matamu?
29
00:04:56,900 --> 00:04:59,614
Bernapaslah perlahan ketika sudah selesai.
30
00:04:59,894 --> 00:05:03,482
Kita dapat satu I.V. Kita akan
mendapatkan satu lagi... lengan bilateral.
31
00:05:04,316 --> 00:05:07,466
Ada wanita 20an tahun yang terkena serangan.
32
00:05:08,292 --> 00:05:13,084
Kepalanya mengalami trauma,
perdarahan vagina, tidak ada respon.
33
00:05:13,348 --> 00:05:16,419
- Ada satu 14-gauge I.V. Pada...
- Satu, dua, tiga.
34
00:05:16,420 --> 00:05:19,339
Kita perlu menambahkan I.V. yang kedua
Ayo mulai lagi dengan cairan I.V.
35
00:05:19,340 --> 00:05:23,477
kita punya persediaan 2 unit golongan darah O negatif.
Kita harus memanggil O.B. Stat.
36
00:05:23,578 --> 00:05:27,230
Ma'am, aku Dr.Bales.
Bisakah anda mendengarku?
37
00:05:27,866 --> 00:05:30,230
Apakah anda kesakitan?
38
00:05:32,301 --> 00:05:34,337
Dia tidak merespon.
39
00:05:52,613 --> 00:05:55,232
Berikan aku O.B. B.P. Stat.
40
00:05:56,630 --> 00:05:57,634
- Dr.Bales?
- Ya.
41
00:05:57,635 --> 00:06:00,090
Mereka tak bisa ke sini dalam 30 menit.
Mereka sedang melakukan operasi.
42
00:06:00,091 --> 00:06:02,288
Detak jantung bayinya sangat rendah.
Aku butuh pemompa darah.
43
00:06:02,289 --> 00:06:03,889
Pemompa darah 60.
44
00:06:03,890 --> 00:06:06,587
Kita tak bisa menunggu.
Kita harus mengeluarkan bayinya sekarang juga.
45
00:06:28,878 --> 00:06:30,751
Aku butuh pisau bedah.
46
00:06:49,844 --> 00:06:53,776
Dr.Romero. Dr Romero, tolong.
47
00:07:06,248 --> 00:07:07,765
Masuklah.
48
00:07:10,699 --> 00:07:14,392
- Esther Woodhouse?
- Ya.
49
00:07:15,998 --> 00:07:20,119
Namaku detektif Allen. Apakah
aku bisa bicara dengamu sebentar?
50
00:07:21,370 --> 00:07:23,114
Oke.
51
00:07:27,594 --> 00:07:29,555
Bolehkah?
52
00:07:37,822 --> 00:07:41,111
- Bagaimana perasaanmu?
- Lumayan sakit.
53
00:07:41,641 --> 00:07:44,586
Tidak terlalu sakit.
54
00:07:45,960 --> 00:07:48,252
Aku turut menyesal soal bayimu.
55
00:07:51,859 --> 00:07:57,182
Aku tahu ini akan terdengar aneh,
tetapi kau sebenarnya cukup beruntung.
56
00:08:00,076 --> 00:08:02,409
Mengapa?
57
00:08:03,082 --> 00:08:08,373
Kau kehilangan banyak darah. Kebanyakan orang
tidak akan bisa bertahan karena itu.
58
00:08:11,054 --> 00:08:14,035
Kau benar. Itu
hal yang aneh untuk dibicarakan.
59
00:08:14,096 --> 00:08:18,581
Namun, itu yang harus kitak fokuskan sekarang.
60
00:08:18,640 --> 00:08:24,095
Seberapa banyak hal-hal buruk bis terjadi.
Itu akan berguna kalau ada kemarahan
61
00:08:26,718 --> 00:08:28,399
Jadi...
62
00:08:30,066 --> 00:08:35,660
Apakah kau merasa bisa bicara tentang
apa yang terjadi, dan apa yang kau ingat?
63
00:08:37,939 --> 00:08:42,941
Aku... benar-benar tak mengingat apapun.
64
00:08:44,524 --> 00:08:47,530
Aku meninggalkan O.B.-ku.
65
00:08:49,228 --> 00:08:52,690
Lantas aku sedang berjalan ke halte bus.
66
00:08:54,233 --> 00:08:56,927
Dan kemudian aku terbangun di sini.
67
00:08:59,338 --> 00:09:03,641
Semuanya hanya tinggal serpihan ingatan.
68
00:09:03,643 --> 00:09:07,933
Aku tak bisa mengatakan apa yang
nyata dan yang tidak nyata.
69
00:09:10,483 --> 00:09:15,815
Kami menemukan dometmu
di tempat di mana kau ditemukan.
70
00:09:15,821 --> 00:09:20,256
Kami ingin kau memeriksanya untuk memastikan,
tapi... Sepertinya semua yang hilang ialah
71
00:09:20,282 --> 00:09:23,535
- uangmu.
- Kapan aku bisa mendapatkannya lagi?
72
00:09:24,397 --> 00:09:28,365
Um... segera. Itu beres.
73
00:09:28,367 --> 00:09:31,801
Aku tahu. Aku hanya ingin itu kembali.
74
00:09:32,565 --> 00:09:36,653
- Aku hanya ingin memilikinya kembali.
- Oke, um, aku akan melihat apa yang bisa kulakukan.
75
00:09:39,812 --> 00:09:44,082
Apakah ada orang yang sedang
kau pikirkan, Esther, siapa saja,
76
00:09:44,083 --> 00:09:47,386
Yang mungkin punya dendam denganmu?
77
00:09:47,486 --> 00:09:53,526
Apakah aku sedang memikirkan orang yang
mungkin ingin membunuh bayiku? Tidak.
78
00:09:54,881 --> 00:09:56,549
Bagaimana dengan ayahnya?
79
00:09:57,096 --> 00:09:59,050
Bank Sperma.
80
00:09:59,098 --> 00:10:01,166
Sperma...
81
00:10:07,840 --> 00:10:12,356
- Kenapa bank sperma?
- Tak masalah.
82
00:10:14,580 --> 00:10:17,648
Rekan kerja, kenalan?
83
00:10:17,650 --> 00:10:19,113
Tidak.
84
00:10:19,114 --> 00:10:23,023
Kenapa kau menanyakan ini padaku?
85
00:10:23,322 --> 00:10:27,906
Ini yang terjadi padamu,
Esther... ini kejahatan
86
00:10:27,907 --> 00:10:32,339
yang hampir selalu dilakukan oleh
orang yang mengenal korban secara pribadi.
87
00:10:33,866 --> 00:10:37,809
Waktu yang dibutuhkan untuk
melakukan hal ini, resikonya,
88
00:10:38,938 --> 00:10:43,120
Emosi yang menyertai untuk melakukan sesuatu...
89
00:10:43,943 --> 00:10:47,511
Itu bukan kejahatan acak.
90
00:10:48,113 --> 00:10:51,637
Well, aku tak tahu siapa yang
ingin melakukannya.
91
00:10:51,984 --> 00:10:55,634
Bagaimana dengan seseorang
yang terpengaruh obat-obatan atau...
92
00:10:55,755 --> 00:10:58,538
seorang misoginis...
93
00:10:58,881 --> 00:11:03,787
atau mungkin hanya beberapa orang
gila tunawisma yang tinggal di gang itu?
94
00:11:06,699 --> 00:11:08,244
Yeah, yeah.
95
00:11:08,245 --> 00:11:11,250
Maksudku, mereka...
96
00:11:11,637 --> 00:11:14,471
mereka semua mungkin saja melakukannya.
97
00:11:18,110 --> 00:11:21,507
Seperti kau akan punya pengunjung berikutnya.
98
00:11:22,014 --> 00:11:25,783
Aku akan keluar dari sini, dan aku akan
membiarkan kalian berdua berkenalan.
99
00:11:25,785 --> 00:11:30,750
Hanya, uh... pertimbangkan apa yang
sudah kusampaikan.
100
00:11:35,160 --> 00:11:40,464
Hubungi aku kapan saja. Ponselku akan
siap sedia untuk segala hal.
101
00:11:40,466 --> 00:11:43,974
- Oke.
- Aku pasti akan segera menghubungimu.
102
00:11:45,204 --> 00:11:48,439
Sekali lagi maaf soal kehilanganmu.
103
00:11:56,781 --> 00:12:00,651
Hai, Miss Woodhouse. Aku Mary Wilkens.
Aku adalah salah satu pekerja sosial di rumah sakit ini.
104
00:12:00,653 --> 00:12:03,354
- Hai.
- Bagaimana perasaanmu?
105
00:12:03,656 --> 00:12:06,662
Kurasa sudah cukup banyak pertanyaan.
106
00:12:06,726 --> 00:12:10,790
Yeah. Well, aku akan mencoba dan membuatnya cepat
sehingga kita bisa mempersilahkan yang lainnya untuk masuk.
107
00:12:10,796 --> 00:12:13,582
- Yang berikutnya?
- Para dokter, perawat,
108
00:12:13,583 --> 00:12:19,249
rehabilitasi, polisi, pekerja sosial ,
penasehat agama...
109
00:12:19,927 --> 00:12:23,208
sepanjang hari, aku takut, sepanjang
malam, sampai kau pergi dari sini.
110
00:12:24,176 --> 00:12:27,741
Akan ada lebih banyak orang yang datang
melewati pintu itu daripada yang bisa kau atasi.
111
00:12:27,747 --> 00:12:29,780
Kau akan bosan diperhatikan.
112
00:12:31,650 --> 00:12:35,882
Jadi, siapa yang bisa kuhubungi untuk
membantumu kembali ke kehidupan?
113
00:12:36,989 --> 00:12:40,259
Uh, sebenarnya tak ada siapapun.
114
00:12:40,593 --> 00:12:44,228
- Aku ini penyendiri.
- Keluarga, rekan kerja?
115
00:12:44,230 --> 00:12:46,764
Aku tak punya keluarga.
116
00:12:46,766 --> 00:12:49,800
Teman? Siapa saja yang dekat denganmu?
117
00:12:49,802 --> 00:12:51,368
Ikanku.
118
00:12:51,570 --> 00:12:54,972
Sayang, aku butuh nama.
Katakanlah.
119
00:12:54,974 --> 00:12:59,977
Aku menyesal. Sebenarnya tak ada siapapun...
tidak ada orang yang akan peduli.
120
00:12:59,979 --> 00:13:03,278
Kau butuh teman untuk mendukungmu
melewati ini semua.
121
00:13:03,304 --> 00:13:05,717
Tanpa itu, itu akan menjadi sangat sulit.
122
00:13:05,718 --> 00:13:09,523
Well, Chaplain sudah di dalam,
polisi dan juga kau.
123
00:13:09,524 --> 00:13:12,099
Aku bicara tentang
dukungan jangka panjang.
124
00:13:12,111 --> 00:13:16,094
Kami di sini untuk membantumu
melalui tahap awal pemulihan.
125
00:13:17,096 --> 00:13:20,250
Apakah kau pernah diterapi sebelumnya?
126
00:13:20,821 --> 00:13:22,135
Tidak.
127
00:13:27,906 --> 00:13:31,310
Itu daftar para terapis dan
konselor yang bisa membantu
128
00:13:31,311 --> 00:13:36,135
yang mengkhususkan diri dalam korban kekerasan
serta kejahatan pada wanita yang kehilangan anak.
129
00:13:38,517 --> 00:13:40,050
Terima kasih.
130
00:13:40,052 --> 00:13:43,746
- Aku akan melihatnya.
- Aku harap begitu.
131
00:13:44,690 --> 00:13:49,560
Jangan mudah menyerah. Terlalu banyak orang
yang sudah mengalaminya. Kau harus melewatinya sekarang.
132
00:13:49,562 --> 00:13:53,161
Kau ingat soal orang-orang yang kubilang
akan datang dan membantumu?
133
00:13:53,940 --> 00:13:56,420
Itu akan sia-sia ketika kau pergi dari sini.
134
00:13:56,582 --> 00:13:58,176
Kami di sini untuk membantu dan mendukungmu,
135
00:13:58,177 --> 00:14:02,063
tapi ketika kau berjalan keluar dari
pintu rumah sakit, kami menghilang.
136
00:14:02,098 --> 00:14:05,609
Aku lanjut ke orang berikut yang membutuhkan bantuanku.
137
00:14:05,611 --> 00:14:07,477
Kau mengerti?
138
00:14:09,215 --> 00:14:11,094
Oke.
139
00:15:04,235 --> 00:15:06,202
Maaf, sobat.
140
00:15:11,743 --> 00:15:13,944
Satu pesan baru.
141
00:15:13,946 --> 00:15:16,179
Hei, itu aku.
142
00:15:16,181 --> 00:15:18,744
Hanya bertanya-tanya apa kau baik-baik saja.
143
00:15:20,085 --> 00:15:25,272
Oke. Aku hanya akan, uh, kembali
lagi padamu ketika aku bisa.
144
00:15:25,958 --> 00:15:28,259
Pesan dihapus.
145
00:17:24,511 --> 00:17:29,388
Dan dia terus
tertawa dan tertawa.
146
00:17:31,417 --> 00:17:33,786
Kau tahu apa yang sebenarnya tidak kusuka,
147
00:17:34,366 --> 00:17:39,256
bahwa dia pikir ini hanya lelucon.
148
00:17:42,961 --> 00:17:46,521
Terima kasih karena sudah mengatakannya, Audrey.
149
00:17:50,903 --> 00:17:55,104
Jadi, apa ada lagi yang ingin berbagi
sebelum waktu istirahat?
150
00:17:58,277 --> 00:17:59,800
Baiklah kalau begitu.
151
00:17:59,801 --> 00:18:03,570
Bagi kalian yang baru bergabung,
kami punya kue dan juga kopi,
152
00:18:03,571 --> 00:18:06,629
jadi jangan ragu
untuk membantu diri kalian sendiri.
153
00:18:06,630 --> 00:18:10,695
Jadi, ayo istirahat dulu selama,
um, 10 menit, oke?
154
00:18:19,997 --> 00:18:22,446
Ini pertemuan pertamamu?
155
00:18:24,337 --> 00:18:26,970
- Yeah.
- Kurasa begitu.
156
00:18:26,972 --> 00:18:29,272
Namaku Melanie.
157
00:18:29,274 --> 00:18:31,374
- Esther.
- Senang bertemu denganmu.
158
00:18:31,376 --> 00:18:35,112
- Ada sesuatu di wajahmu.
- Apa?
159
00:18:35,114 --> 00:18:39,316
Oh, sepertinya kau tak yakin apa yang
bisa dilakukan di tempat seperti ini.
160
00:18:39,318 --> 00:18:43,587
Well, aku hanya belum pernah
melakukan hal seperti ini sebelumnya.
161
00:18:43,589 --> 00:18:47,917
Aku mengerti.
Pertama kali memang selalu aneh.
162
00:18:53,231 --> 00:18:55,600
- Ini dia.
- Terima kasih.
163
00:18:55,844 --> 00:18:57,583
Ooh, aku suka bajunya.
164
00:18:58,437 --> 00:19:02,038
- Terima kasih. Ini tak mahal.
- Bahkan lebih baik.
165
00:19:02,040 --> 00:19:04,163
Itu terlihat sangat bagus padamu.
166
00:19:16,320 --> 00:19:21,091
Sebagian besar para wanita ini... mereka sudah
melewati beberapa hal yang mengerikan.
167
00:19:21,093 --> 00:19:23,325
Apa kau pikir datang ke sini cukup membantu?
168
00:19:26,859 --> 00:19:28,398
Kurasa begitu.
169
00:19:28,400 --> 00:19:30,475
Maksudku, ada sesuatu tentang
mmendengar orang yang berbicara padamu
170
00:19:30,507 --> 00:19:33,430
tentang hal-hal mengerikan yang
terjadi kepada mereka bahwa...
171
00:19:34,328 --> 00:19:37,363
itu akan membuatmu merasa lebih baik
dengan masalahmu sendiri.
172
00:19:38,043 --> 00:19:40,279
Artinya kau tak sendirian.
173
00:19:42,281 --> 00:19:44,567
Apakah aku terlihat seperti itu?
174
00:19:48,654 --> 00:19:50,164
Jujur?
175
00:19:50,800 --> 00:19:52,404
Ya.
176
00:19:53,192 --> 00:19:55,905
Hei, tak usah khawatir. Karena itu
kau di sini kan?
177
00:19:57,062 --> 00:19:59,442
Bagaimana bisa kau tak khawatir?
178
00:20:01,066 --> 00:20:04,167
Kurasa aku paling banyak hancur dari dalam.
179
00:20:04,669 --> 00:20:07,967
Sekarang kami sudah kembali, jadi
jangan ragu untuk bergabung dengan grup.
180
00:20:07,973 --> 00:20:09,847
Bagus. Terima kasih.
181
00:20:11,010 --> 00:20:14,771
- Siap?
- Apakah semua orang harus...
182
00:20:15,349 --> 00:20:18,181
berbicara tentang apa yang terjadi pada mereka?
183
00:20:18,183 --> 00:20:21,084
Oh, tidak, tidak. Kau tak harus
melakukan apa-apa. Kau bisa...
184
00:20:21,086 --> 00:20:26,118
Duduk saja. Kebanyakan orang hanya datang,
mendengar dan tak bicara.
185
00:20:26,624 --> 00:20:29,993
Kemudian yang lainnya... cerewet.
186
00:20:29,995 --> 00:20:32,512
Ayolah. Ayo duduk denganku.
187
00:20:35,333 --> 00:20:37,333
Suami dan anakku.
188
00:20:38,535 --> 00:20:41,888
Apa yang terjadi dengan mereka?
189
00:20:43,475 --> 00:20:47,510
Suatu malam mereka datang untuk menjemputku.
190
00:20:47,512 --> 00:20:50,955
Seorang sopir mabuk menerobos lampu. Itu saja.
191
00:20:54,119 --> 00:20:55,814
Maafkan aku.
192
00:21:07,266 --> 00:21:09,477
Mereka bilang itu akan lebih baik...
193
00:21:11,370 --> 00:21:13,054
tapi sebenarnya tidak.
194
00:21:17,009 --> 00:21:19,254
Tak pernah semudah itu.
195
00:21:21,479 --> 00:21:24,990
Dan semua orang di sekitarmu...
mereka akan segera melupakannya.
196
00:21:26,118 --> 00:21:29,603
Kurasa itu adalah salah satu bagian
yang paling tak tertahankan.
197
00:21:31,757 --> 00:21:35,243
Mereka ingin kau juga melupakan, tapi...
198
00:21:42,199 --> 00:21:44,536
Karena itu aku bergabung dengan grup.
199
00:21:45,057 --> 00:21:47,311
Kau boleh bercerita selama kau mau,
200
00:21:47,312 --> 00:21:50,490
dan tiada yang muak dengan rasa sakitmu dan...
201
00:21:51,893 --> 00:21:54,278
tiada yang lelah untuk peduli.
202
00:22:00,351 --> 00:22:03,273
Aku kehilangan bayiku.
203
00:22:05,816 --> 00:22:09,382
Aku sedang berjalan ke halte bus.
204
00:22:10,462 --> 00:22:12,486
Dan kemudian...
205
00:22:15,801 --> 00:22:20,551
Kau tak perlu menceritakannya padaku.
Masih terlalu cepat.
206
00:22:24,943 --> 00:22:26,497
Tapi kau tahu?
207
00:22:39,923 --> 00:22:42,829
Karena setiap saat kau siap.
208
00:22:43,877 --> 00:22:46,427
Karena kita semua perlu
seseorang untuk mendengarkan.
209
00:24:15,662 --> 00:24:17,900
Ada yang bisa kubantu?
210
00:24:18,923 --> 00:24:22,492
Aku hanya... Aku tak tahu harus kemana lagi.
211
00:24:22,494 --> 00:24:26,079
Well, aku minta maaf, tapi
kau tak bisa kembali ke sini.
212
00:24:26,631 --> 00:24:28,731
Apakah aku harus pergi?
213
00:24:28,733 --> 00:24:32,969
- Apa maksudmu?
- Adakah tempat bagiku untuk bisa.. duduk?
214
00:24:32,971 --> 00:24:37,640
Well, tidak. Ini adalah rumah sakit.
Kau tak boleh berada di sini.
215
00:24:37,642 --> 00:24:40,744
Di mana saja?
216
00:24:41,379 --> 00:24:45,845
Ada sebuah ruang tunggu.
Kukira kau bisa duduk di sana.
217
00:24:45,851 --> 00:24:47,484
Terima kasih.
218
00:24:48,987 --> 00:24:53,127
Oke, hanya... Kau harus
menemukan tempat lain untuk pergi.
219
00:26:29,753 --> 00:26:33,022
Hai, Ini Melanie. Tinggalkan aku pesan.
220
00:26:33,959 --> 00:26:36,292
Hai, Melanie.
221
00:26:36,294 --> 00:26:41,709
Ini Esther... di malam sebelumnya...
di pertemuan.
222
00:26:42,270 --> 00:26:48,632
Aku menelepon untuk mengecek
jika kau sedang pergi dan...
223
00:26:48,995 --> 00:26:53,983
bertanya-tanya apakah kau ingin
minum kopi lagi setelah ini.
224
00:26:55,446 --> 00:26:58,614
Jadi, kurasa aku akan menemuimu di sana.
225
00:26:58,817 --> 00:27:01,246
Oke. Bye.
226
00:27:41,558 --> 00:27:43,665
Selamat siang.
227
00:27:43,666 --> 00:27:48,598
Aku hanya ingin berterima kasih kepada kalian semua
karena sudah bergabung dengan kami hari ini.
228
00:27:48,600 --> 00:27:53,499
Namaku Denise Meadows, dan akulah
direktur dari Jaringan Pemulihan Perempuan.
229
00:27:53,505 --> 00:27:57,573
Saya seorang terapis berlisensi
dan konselor kedukaan...
230
00:27:57,575 --> 00:28:00,677
dan saya telah berkecimpung di bidang ini
selama lebih dari dua puluh tahun.
231
00:28:00,679 --> 00:28:04,311
Yang ingin kukatakan ialah bahwa aku paham
kalau itu memang butuh cukup keberanian
232
00:28:04,312 --> 00:28:06,312
bagimu untuk datang ke sini hari ini.
233
00:28:06,337 --> 00:28:10,186
Tapi aku ingin memberitahu
kalau kita punya persamaan.
234
00:28:10,188 --> 00:28:14,753
Kita semua telah kehilangan seseorang
yang sangat penting bagi kita.
235
00:28:48,959 --> 00:28:51,124
Permisi.
236
00:28:52,097 --> 00:28:53,931
Ada yang bisa kubantu?
237
00:28:54,101 --> 00:28:58,069
- Ya. Bisakah aku mengisi aplikasi?
- Tentu.
238
00:29:03,041 --> 00:29:06,159
Ini dia. Kau ingin mengisinya dan membawa kembali?
239
00:29:06,260 --> 00:29:09,475
- Bisakah aku mengisinya di sini saja?
- Jika kau mau.
240
00:29:12,484 --> 00:29:14,549
- Ini dia.
- Terima kasih.
241
00:29:58,996 --> 00:30:01,151
Peyton?
242
00:30:04,443 --> 00:30:06,342
Peyton?
243
00:30:08,206 --> 00:30:10,173
Peyton!
244
00:30:10,175 --> 00:30:11,908
Oh, ya Tuhan.
245
00:30:11,910 --> 00:30:12,866
Peyton!
246
00:30:13,367 --> 00:30:14,811
- Tolong, bantu anakku.
- Apa semuanya baik-baik saja?
247
00:30:14,812 --> 00:30:18,793
Anakku... dia hanya... dia baru saja
berdiri denganku di sini belum la...
248
00:30:18,794 --> 00:30:20,674
- Dia hanya di sini.
- Bisakah kau beritahu seperti apa rupanya?
249
00:30:20,709 --> 00:30:24,468
Dia... Peyton! Dimana kau ?! Dia...
250
00:30:24,522 --> 00:30:26,900
Ma'am, bisakah kau menggambarkan
rupa anakmu padaku?
251
00:30:26,992 --> 00:30:31,027
- Rambutnya pirang. Dia... umurnya tiga tahun.
- Oke. Oke.
252
00:30:31,029 --> 00:30:35,131
- Oh, ya Tuhan. Aku tak percaya aku bisa kehilangan dia.
- Rambut pirang. Apa yang dipakainya?
253
00:30:35,133 --> 00:30:40,333
Dia memakai sebuah T-shirt. Dia memakai baju kesukaannya...
baju biru kesukaannya.
254
00:30:40,371 --> 00:30:43,277
- T-shirt biru, rambut pirang.
- Ya, kaos biru, rambut pirang.
255
00:30:43,341 --> 00:30:44,730
- Matanya biru.
- Oke. Berusia tiga tahun.
256
00:30:44,765 --> 00:30:47,806
Dia tak pernah pergi. Seseorang telah mengambil
dia. Aku yakin seseorang membawanya!
257
00:30:47,812 --> 00:30:49,605
Oke, kupastikan, aku akan
pergi mencarinya dan mencarinya di...
258
00:30:49,606 --> 00:30:52,278
Seseorang menculiknya!
Aku akan memeriksa di luar!
259
00:30:52,313 --> 00:30:54,055
Aku akan mengecek kamera pengawas, ma'am...
260
00:30:54,056 --> 00:30:56,975
- Dan melihat apakah kita bisa menemukannya.
- Terima kasih banyak. Peyton!
261
00:30:57,789 --> 00:31:00,523
Oh, kumohon, Peyton!
262
00:32:20,670 --> 00:32:22,394
Satu pesan baru.
263
00:32:23,841 --> 00:32:27,545
Hai, Esther. Ini dengan Melanie. Maaf
aku akan segera menyusulmu sekarang.
264
00:32:27,546 --> 00:32:31,675
Aku harus mengurus beberapa hal hari ini,
dan aku tak bisa menghadiri pertemuan, tapi...
265
00:32:31,676 --> 00:32:36,101
Aku akan senang untuk berkumpul lagi.
Aku tak suka menunggu seminggu lagi.
266
00:32:36,102 --> 00:32:39,290
Bagaimana kalau bertemu denganmu besok sore saja?
267
00:32:39,291 --> 00:32:44,476
Ada tempat bagus yang membuat saya
benar-benar fokus... hubungi aku.
268
00:32:45,697 --> 00:32:48,108
- Hai.
- Hai.
269
00:32:58,067 --> 00:33:00,954
- Ini dia.
- Terima kasih.
270
00:33:05,016 --> 00:33:07,436
Jadi, bagaimana?
271
00:33:08,286 --> 00:33:09,842
Oke.
272
00:33:10,444 --> 00:33:11,984
Baik
273
00:33:14,192 --> 00:33:16,621
Kuharap tak apa-apa jika kita datang ke sini.
274
00:33:17,429 --> 00:33:21,486
Tentu. Apa kau sering ke sini?
275
00:33:21,521 --> 00:33:25,731
Tentu saja. Anakku dan aku...
dulu kami sering ke sini.
276
00:33:28,005 --> 00:33:31,017
Aku tak tahu. Kurasa itu menyakitkan, tapi...
277
00:33:33,277 --> 00:33:37,313
Entah bagaimana, aku merasa agak damai.
278
00:33:37,315 --> 00:33:39,478
Siapa namanya?
279
00:33:41,653 --> 00:33:43,276
Peyton.
280
00:33:46,991 --> 00:33:50,664
Apa yang terjadi dengan si sopir... yang mabuk itu?
281
00:33:51,429 --> 00:33:53,783
Oh, aku tak tahu.
282
00:33:56,333 --> 00:34:00,240
Aku hanya ingin bertanya, ingin
tahu apakah itu mudah baginya...
283
00:34:02,039 --> 00:34:04,896
atau ia menderita. Tapi...
284
00:34:07,571 --> 00:34:10,055
Kupikir sebaiknya aku tak usah tahu.
285
00:34:11,582 --> 00:34:14,763
Begitulah caranya aku tahu kalau dia menderita.
286
00:34:19,991 --> 00:34:22,199
Aku merasa beruntung.
287
00:34:22,860 --> 00:34:27,997
Oh, beberapa wanita lain...
apa yang sudah pernah mereka lalui.
288
00:34:29,770 --> 00:34:34,876
Yang terburuk adalah mereka
yang anak-anaknya... diculik.
289
00:34:37,475 --> 00:34:40,364
Mereka bercerita bagaimana
kehilangan anak karena penculikan
290
00:34:40,365 --> 00:34:43,396
tanpa tahu apakah mereka masih hidup
atau sudah meninggal, itu...
291
00:34:43,397 --> 00:34:48,358
itu... tidak diketahui mereka.
292
00:34:52,222 --> 00:34:54,207
Bagiku...
293
00:34:55,988 --> 00:34:58,075
jika itu ialah aku...
294
00:34:59,198 --> 00:35:02,036
bagian terburuknya,
hal yang hanya akan...
295
00:35:02,646 --> 00:35:04,765
Membasmiku,
296
00:35:05,903 --> 00:35:10,737
ialah itu akan sangat memuakkan dan
aku akan berharap kalau anakku sudah meninggal.
297
00:35:15,913 --> 00:35:18,669
Kebanyakan orang tua... mereka berharap agar
anak mereka dikembalikan,
298
00:35:18,670 --> 00:35:20,937
bahwa semuanya akan baik-baik saja.
299
00:35:23,020 --> 00:35:25,454
Tapi apakah mereka pernah benar-benar
merasa baik-baik saja?
300
00:35:25,456 --> 00:35:27,388
Tidak, mereka...
301
00:35:30,400 --> 00:35:32,406
hancur.
302
00:37:56,144 --> 00:37:59,474
Aku lupa betapa aku menyayangimu.
303
00:38:09,152 --> 00:38:11,330
Jadi, siapa dia?
304
00:38:12,139 --> 00:38:13,664
Siapa?
305
00:38:14,992 --> 00:38:19,028
Dia yang bersamamu di taman.
306
00:38:19,030 --> 00:38:23,561
Tidak ada siapa-siapa.
Hanya seorang wanita dari grup pendukungku.
307
00:38:31,073 --> 00:38:33,673
Kau tak selingkuh kan?
308
00:38:35,146 --> 00:38:37,305
Tentu saja tidak.
309
00:38:39,050 --> 00:38:40,830
Kuharap tidak.
310
00:38:41,986 --> 00:38:44,827
Tidak setelah apa yang aku lakukan untukmu.
311
00:38:54,497 --> 00:38:57,090
Tuhan, aku merindukanmu.
312
00:39:01,337 --> 00:39:04,806
Dengar, aku tidak akan berpura-pura
dalam memahami semua ini.
313
00:39:04,808 --> 00:39:08,176
Aku melakukannya karena kau yang memintaku.
314
00:39:10,347 --> 00:39:14,056
Tidak ada orang lain akan
melakukannya. Kau tahu kenapa?
315
00:39:14,652 --> 00:39:18,614
Karena aku satu-satunya orang
yang benar-benar mencintaimu.
316
00:39:19,757 --> 00:39:21,810
Kau tahu itu kan?
317
00:39:26,600 --> 00:39:29,357
Jadi, kenapa kau tak meneleponku balik?
318
00:39:33,203 --> 00:39:36,445
Kau bilang kita tak boleh bicara...
319
00:39:36,446 --> 00:39:38,659
- supaya aman.
- Aku tahu.
320
00:39:39,194 --> 00:39:42,093
Aku bilang kau tak boleh meneleponku.
321
00:39:43,013 --> 00:39:47,223
Bagaimana aku bisa membuatmu aman
sementara aku tak tahu di mana kau?
322
00:39:49,086 --> 00:39:53,389
- Lain kali aku telepon, kau harus mengangkatnya, oke?
- Oke.
323
00:39:58,414 --> 00:40:00,157
Kemarilah.
324
00:40:07,737 --> 00:40:11,541
Ibu tahu apa yang dilakukannya, oke?
325
00:40:11,542 --> 00:40:14,154
Aku akan menjagamu agar tetap aman.
326
00:40:31,823 --> 00:40:33,904
Itu baru gadisku.
327
00:40:36,734 --> 00:40:38,861
Itu baru gadisku.
328
00:42:39,822 --> 00:42:44,526
- Halo?
- Hai, Esther. Ini dengan Melanie.
329
00:42:44,528 --> 00:42:47,996
- Oh, hai.
- Kuharap aku tak terlambat menelepon.
330
00:42:47,998 --> 00:42:49,766
Tidak, tak apa-apa.
331
00:42:49,767 --> 00:42:54,369
Bagus. Aku penasaran apakah kau mau minum kopi.
332
00:42:54,371 --> 00:42:58,006
Well, aku tidak benar-benar berpakaian.
333
00:42:58,008 --> 00:43:01,841
Oh, oke. Lagipula ini cuma sebentar.
334
00:43:01,846 --> 00:43:05,948
- Um, kalau begitu mungkin besok?
- Apa kau mau datang ke sini?
335
00:43:06,450 --> 00:43:09,518
Apa kau yakin? Aku tak ingin memaksakan.
336
00:43:09,520 --> 00:43:12,921
Tidak, aku akan senang menemuimu lagi.
337
00:43:12,923 --> 00:43:15,524
Oke, aku akan segera pergi.
338
00:43:15,526 --> 00:43:17,660
Um, kau tinggal di mana?
339
00:43:26,202 --> 00:43:29,835
- Kurasa aku harus minta maaf.
- Kenapa?
340
00:43:29,933 --> 00:43:32,975
Well, terakhir kali kau ingin berkumpul, aku hanya...
341
00:43:32,977 --> 00:43:36,912
Semua yang kulakukan sepanjang waktu
ialah bicara tentang diriku, masalahku.
342
00:43:37,414 --> 00:43:40,347
Tidak apa-apa.
Aku senang mendengarmu.
343
00:43:40,537 --> 00:43:45,780
Well, malam ini tentang dirimu,
jika kau siap untuk bicara.
344
00:43:51,695 --> 00:43:53,895
Aku, um...
345
00:43:57,800 --> 00:44:02,821
aku hamil hampir sembilan bulan,
346
00:44:03,277 --> 00:44:06,841
sekitar dua minggu lagi
seharusnya aku sudah melahirkan.
347
00:44:07,143 --> 00:44:10,022
Aku tak mengalami komplikasi apapun.
348
00:44:10,614 --> 00:44:13,587
Kehamilanku luar biasa.
349
00:44:15,052 --> 00:44:17,452
Aku menyukainya.
350
00:44:18,154 --> 00:44:23,558
Orang-orang akan memperlakukanmu secara
berbeda ketika mereka tahu kau akan punya bayi.
351
00:44:24,060 --> 00:44:27,933
Biasanya ketika aku berjalan-jalan...
352
00:44:28,663 --> 00:44:34,069
orang-orang tak terlalu mempedulikanku.
Menganggapku seolah tak ada.
353
00:44:34,971 --> 00:44:38,293
Tapi kemudian tiba-tiba mereka melihatku.
354
00:44:38,776 --> 00:44:44,209
Tidak hanya itu, mereka ingin menyentuhku,
dan mereka tersenyum padaku.
355
00:44:45,082 --> 00:44:50,393
Seperti keberadaanku di sana membuat mereka bahagia.
356
00:44:56,592 --> 00:45:01,562
Apakah kau gembira...
untuk menjadi seorang ibu?
357
00:45:04,467 --> 00:45:07,426
Aku tidak pernah ingin menjadi seorang ibu.
358
00:45:09,440 --> 00:45:11,402
Aku tak paham.
359
00:45:13,910 --> 00:45:17,776
Aku kira kau adalah satu-satunya
orang yang mengerti.
360
00:45:25,388 --> 00:45:29,891
- Esther, apa yang kau lakukan?
- Aku minta maaf.
361
00:45:30,493 --> 00:45:33,762
Kenapa... kenapa kau lakukan itu?
362
00:45:33,764 --> 00:45:36,251
Aku sangat menyesal. Saya pikir
kau ingin aku melakukannya.
363
00:45:36,297 --> 00:45:38,669
Kau pikir aku ingin kau melakukannya?
364
00:45:41,138 --> 00:45:42,871
Aku bukan lesbian.
365
00:45:42,873 --> 00:45:44,941
Aku juga bukan lesbian.
366
00:45:45,943 --> 00:45:48,077
Kurasa aku harus pergi.
367
00:45:52,292 --> 00:45:54,680
Aku sempat melihatmu dengan anakmu.
368
00:46:06,900 --> 00:46:08,139
Pada...
369
00:46:12,809 --> 00:46:15,957
Kau tak tahu apa yang kau bicarakan.
370
00:46:17,307 --> 00:46:19,352
Apa kau mengerti?
371
00:46:19,943 --> 00:46:21,586
Apa kau mengerti ?!
372
00:46:26,015 --> 00:46:29,388
Aku baik-baik saja.
Kau butuh bantuan.
373
00:46:29,389 --> 00:46:32,521
Kau perlu bantuan, Esther, dan
itu tidak datang dariku.
374
00:46:32,623 --> 00:46:37,259
Kau jangan coba-coba meneleponku lagi.
375
00:51:42,364 --> 00:51:44,388
Oke, waktunya mandi.
376
00:51:44,389 --> 00:51:48,089
Dia sedang bersiap-siap, dan aku meletakkan
jammiesnya di luar tempat tidur.
377
00:51:51,425 --> 00:51:54,143
Babe, bisakah kau melakukannya malam ini?
378
00:51:55,145 --> 00:51:57,278
Kau bercanda ya?
379
00:51:57,580 --> 00:52:00,715
- Kumohon?
- Jangan tunjukkan tampang seperti itu. Aku...
380
00:52:00,717 --> 00:52:04,619
- Oh, ayolah. Aku sedang menonton.
- Aku mandi setiap malam.
381
00:52:05,555 --> 00:52:08,462
Kau seperti seorang ayah yang keren dan lucu.
Kau bisa membaca dan bermain game,
382
00:52:08,463 --> 00:52:11,625
- Dan kemudian aku mandi dan aku...
- Itu benar. Aku seorang ayah yang keren dan lucu.
383
00:52:11,678 --> 00:52:17,765
Ayah yang keren dan lucu. Ayah yang keren dan lucu
bermain game di 15 menit terakhir. Ayolah?
384
00:53:33,749 --> 00:53:35,933
Peyton?
385
00:53:37,113 --> 00:53:39,080
Waktunya mandi!
386
00:53:39,082 --> 00:53:40,449
Hei, kau.
387
00:53:41,851 --> 00:53:44,154
Peyton, ayo lakukan ini!
388
00:53:46,803 --> 00:53:48,417
Peyton!
389
00:53:49,125 --> 00:53:50,461
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
390
00:53:52,503 --> 00:53:55,743
Kumohon! Jangan!
391
00:53:58,101 --> 00:54:00,134
Tetap dengan ibu. Kemarilah.
392
00:54:00,136 --> 00:54:02,570
Peyton, kumohon, jangan, jangan, jangan.
393
00:54:02,872 --> 00:54:04,923
Apa yang salah ?!
394
00:54:06,442 --> 00:54:09,644
Ambulans! Panggil ambulans!
395
00:54:09,646 --> 00:54:11,332
Pergi!
396
00:54:12,482 --> 00:54:14,574
Tuhan, tolong, tidak!
397
00:54:19,656 --> 00:54:21,289
Kumohon, Peyton.
398
00:54:21,291 --> 00:54:23,958
Kumohon tetaplah dengan ibu.
Tetap dengan ibu.
399
00:54:23,960 --> 00:54:26,294
Aku sangat menyesal.
400
00:54:26,296 --> 00:54:29,063
Tuhan, tolong, tolong.
401
00:54:32,535 --> 00:54:34,535
Kumohon jangan takut.
402
00:54:34,540 --> 00:54:36,907
Apa... apa yang kau lakukan di sini?
403
00:54:37,741 --> 00:54:42,076
- Apa kau yang melakukan ini?
- Aku melakukannya demi kau.
404
00:54:42,078 --> 00:54:43,627
Tidak.
405
00:54:46,182 --> 00:54:49,907
Aku tidak akan menyakitimu.
406
00:54:54,324 --> 00:55:00,008
Aku hanya datang untuk melakukan
apa yang tak bisa kau lakukan.
407
00:55:01,197 --> 00:55:03,550
Tidakkah kau mengerti?
408
00:55:05,068 --> 00:55:08,068
Jadi kita bisa bersama-sama.
409
00:55:09,506 --> 00:55:11,371
Melanie.
410
00:55:13,810 --> 00:55:16,438
Tidak ada lagi kebohongan.
411
00:55:16,813 --> 00:55:19,788
Kita ini sama.
412
00:59:02,275 --> 00:59:04,557
Hel...
413
00:59:05,951 --> 00:59:07,461
Halo?
414
00:59:07,744 --> 00:59:09,712
Melanie?
415
00:59:10,980 --> 00:59:14,828
- Ya?
- Hei. Ini Laurie.
416
00:59:16,386 --> 00:59:20,045
- Hai, Laurie.
- Bagaimana kabarmu sayang?
417
00:59:24,726 --> 00:59:28,328
Oh, kau tahu. Masih belum baikan.
418
00:59:28,330 --> 00:59:31,465
Hanya sulit untuk kembali beraktivitas.
419
00:59:31,467 --> 00:59:35,446
Oh, sayang. Kami semua begitu khawatir.
420
00:59:35,447 --> 00:59:39,337
Aku sudah mencoba menelepon berkali-kali,
dan tak seorang pun yang melihat kalian.
421
00:59:39,338 --> 00:59:42,843
Apakah... apakah kau pernah
keluar rumah?
422
00:59:42,845 --> 00:59:44,579
Tidak.
423
00:59:45,548 --> 00:59:49,166
Tidak. Tidak sejak...
424
00:59:49,167 --> 00:59:52,930
Kita harus mengeluarkanmu dari sana.
Kau harus bicara dengan kami.
425
00:59:52,974 --> 00:59:56,493
Aku menelepon Megan sekarang dan
memberitahunya kalau kita akan makan siang hari ini.
426
00:59:58,494 --> 01:00:02,835
- Tidak, aku-aku tidak bisa. Aku hanya... itu terlalu cepat.
- Sayang, tolonglah.
427
01:00:03,470 --> 01:00:06,042
- Kau harus...
- Kubilang aku tak bisa.
428
01:00:07,370 --> 01:00:09,491
Maaf. Bye.
429
01:01:22,074 --> 01:01:24,648
Dia bicara denganmu.
430
01:01:32,454 --> 01:01:33,860
Apa?
431
01:01:37,617 --> 01:01:40,672
Ketika aku kembali, dia
sedang berbicara denganmu.
432
01:01:43,766 --> 01:01:47,050
Sebelum aku menembaknya di sana...
433
01:01:47,770 --> 01:01:50,404
dia sedang berbicara denganmu.
434
01:01:58,480 --> 01:02:01,157
Apa yang dia katakan?
435
01:02:18,500 --> 01:02:21,214
Hanya bahwa kau yang berikutnya.
436
01:03:45,068 --> 01:03:46,709
Dia akan menyukai ini.
437
01:03:46,722 --> 01:03:50,596
Aku tidak yakin. Dia sudah mati.
438
01:03:50,993 --> 01:03:54,028
Oh, sialan. Maafkan aku, Sayang.
439
01:03:54,030 --> 01:03:55,946
Apa yang terjadi?
440
01:03:55,947 --> 01:03:58,966
Ada yang menembaknya.
441
01:03:58,968 --> 01:04:02,760
Ya ampun. Itu berbahaya sekali.
442
01:04:02,805 --> 01:04:06,540
- Apa itu gadis kecil yang sudah kau temui?
- Ya.
443
01:04:07,369 --> 01:04:10,674
Tidak hanya itu, tetapi mereka mencoba
mengatakan bahwa dia membunuh anak mereka.
444
01:04:10,680 --> 01:04:15,438
Sial. Oh, sial, aku ingat pernah
mendengar tentang hal ini.
445
01:04:15,439 --> 01:04:16,874
Bukankah itu terjadi setelah kau masuk?
446
01:04:16,875 --> 01:04:20,278
Tepat sebelum itu, tapi aku
tak tahu sampai aku keluar.
447
01:04:20,289 --> 01:04:22,903
- Bagaimana kau dengar hal itu?
- Ini kota Kecil.
448
01:04:22,904 --> 01:04:25,604
Ditambah lagi, aku yakin kau membaca
tentang hal itu di koran.
449
01:04:25,613 --> 01:04:26,690
Koran apa?
450
01:04:26,691 --> 01:04:29,744
Koran itu? Mereka tak
memiliki koran di sana?
451
01:04:29,779 --> 01:04:32,099
Aku tak tahu siapa yang membaca koran itu.
452
01:04:32,101 --> 01:04:36,400
Eh, siapa yang peduli apa yang terjadi.
453
01:04:37,206 --> 01:04:40,231
- Jadi?
- Jadi... apa?
454
01:04:40,280 --> 01:04:42,555
Jadi, apa yang dikatakan di koran itu?
455
01:04:42,556 --> 01:04:44,821
Oh, aku tak tahu. Apa yang kau katakan.
456
01:04:44,822 --> 01:04:48,282
Ada yang tewas setelah membunuh beberapa orang anak.
457
01:04:48,284 --> 01:04:52,119
- Apa nama mereka disebutkan?
- Orang tua?
458
01:04:52,121 --> 01:04:53,708
Yeah.
459
01:04:54,829 --> 01:04:56,614
Hmm, aku tak ingat.
460
01:04:56,615 --> 01:04:59,115
Tapi aku yakin kau bisa mencarinya secara online.
461
01:06:00,021 --> 01:06:02,010
Pat?
462
01:06:04,227 --> 01:06:06,602
Apa?
463
01:06:08,163 --> 01:06:10,363
Apa yang kau lihat?
464
01:06:11,734 --> 01:06:13,961
Sebuah truk.
465
01:06:16,005 --> 01:06:17,846
Sebuah truk?
466
01:06:19,908 --> 01:06:22,943
Truk itu sudah lama di sana.
467
01:06:23,345 --> 01:06:25,514
Tidak pindah sejak...
468
01:06:27,216 --> 01:06:29,116
malam itu.
469
01:06:29,118 --> 01:06:30,549
Kau lapar? Aku...
470
01:06:34,256 --> 01:06:37,224
Truk sialan itu sudah
diparkir di sana sejak malam itu.
471
01:06:37,226 --> 01:06:40,991
- Belum dipindahkan.
- Oke, aku melihatnya.
472
01:06:42,264 --> 01:06:44,225
Pat.
473
01:06:44,834 --> 01:06:47,101
Patrick.
474
01:06:47,103 --> 01:06:49,703
Kau menyakiti lenganku.
475
01:06:53,774 --> 01:06:55,883
Kau mau kemana?
476
01:07:00,782 --> 01:07:05,503
Kurasa aku harus pergi ke... sekolahnya Peyton
untuk mengambil barang-barangnya.
477
01:07:05,504 --> 01:07:07,854
Mungkin kita bisa pergi bersama-sama.
478
01:07:32,480 --> 01:07:35,249
Ayahmu menelepon lebih awal. Dia...
479
01:07:37,510 --> 01:07:41,089
Dia bertanya-tanya kapan
kau akan kembali ke kantor.
480
01:07:42,391 --> 01:07:44,201
Semua orang merindukanmu.
481
01:07:54,702 --> 01:07:56,770
Itu tembakan kedua.
482
01:08:03,011 --> 01:08:04,559
Apa?
483
01:08:05,459 --> 01:08:08,100
Seharusnya itu tembakan kedua.
484
01:08:12,187 --> 01:08:15,263
Aku bisa mencoba untuk
menghentikan pendarahan...
485
01:08:15,891 --> 01:08:19,793
Memberitahu polisi kalau dia berhasil lolos.
486
01:08:24,799 --> 01:08:27,869
Aku bisa tahu siapa dia.
487
01:08:29,173 --> 01:08:32,885
Aku punya semua
alat di ruang bawah tanah.
488
01:08:34,477 --> 01:08:37,672
Aku bisa tahu mengapa.
489
01:08:41,322 --> 01:08:44,358
Kemudian aku bisa melakukannya
dengan cara yang benar.
490
01:10:22,998 --> 01:10:24,992
Mr.Verdel?
491
01:10:26,283 --> 01:10:28,084
Mrs.Michaels.
492
01:10:28,290 --> 01:10:32,726
- Apakah ini waktu yang tepat?
- Tentu saja. Masuklah.
493
01:10:33,428 --> 01:10:36,280
Para siswa sedang istirahat.
494
01:10:43,448 --> 01:10:45,591
Bagaimana kau akan melakukannya?
495
01:10:48,143 --> 01:10:50,603
Kurasa suatu hari nanti.
496
01:10:52,448 --> 01:10:56,628
Terima kasih sudah datang ke
pemakaman, ngomong-ngomong, dan...
497
01:10:56,638 --> 01:11:00,660
untuk kartumu.
Maafkan aku, aku tak punya...
498
01:11:00,860 --> 01:11:03,590
punya kesempatan untuk berterima kasih padamu.
499
01:11:03,592 --> 01:11:06,733
Tidak, tak apa, aku...
Aku tidak mengharapkan hal seperti itu.
500
01:11:06,734 --> 01:11:11,084
Aku hanya menyesal bahwa
banyak siswa yang tak bisa hadir.
501
01:11:12,501 --> 01:11:15,173
Kurasa anak-anak tak
perlu berada di pemakaman.
502
01:11:15,253 --> 01:11:17,639
Itu bukan tempat mereka.
503
01:11:23,893 --> 01:11:26,345
Maafkan aku. Aku hanya, um...
504
01:11:29,815 --> 01:11:33,453
Aku benar-benar tak tahu...
Apa yang harus aku lakukan?
505
01:11:33,454 --> 01:11:35,440
Apakah aku harus
mengurus beberapa hal atau...
506
01:11:35,441 --> 01:11:38,108
Ya, Aku-Aku punya semuanya.
507
01:11:42,307 --> 01:11:44,932
Aku tak bermaksud agar kau tak ke sini.
508
01:11:45,734 --> 01:11:49,821
Menjatuhkannya ketika kau siap.
509
01:11:51,509 --> 01:11:56,610
Kukira aku tak tahu kapan waktunya, kau tahu?
510
01:11:56,612 --> 01:11:58,884
Ternyata hari ini.
511
01:12:00,649 --> 01:12:05,686
Sebagian besar proyek-proyek seni,
kerajinan, lukisan,
512
01:12:05,688 --> 01:12:08,440
beberapa persediaan, hal-hal semacam itu.
513
01:12:49,564 --> 01:12:51,331
Ms.Michaels?
514
01:12:51,333 --> 01:12:53,266
Ms.Michaels.
515
01:12:53,768 --> 01:12:58,096
Aku minta maaf, tetapi para siswa
akan kembali sebentar lagi.
516
01:13:00,409 --> 01:13:02,776
Tentu saja. Ya.
517
01:13:07,047 --> 01:13:12,249
Terima kasih, Mr.Verdel,
untuk semua bantuan Anda.
518
01:14:23,658 --> 01:14:26,175
Hai, Laurie.
519
01:14:26,698 --> 01:14:30,453
Um, sedikit lebih baik
hari ini. Terima kasih.
520
01:14:31,500 --> 01:14:36,132
Aku benar-benar penasaran apakah tawaran
untuk makan siang masih di atas meja.
521
01:14:36,538 --> 01:14:40,040
Aku hanya bisa keluar rumah hari ini.
522
01:14:41,242 --> 01:14:44,144
Oh, aku tidak peduli. Di mana saja bisa.
523
01:14:44,946 --> 01:14:47,977
Tentu, um, kedengarannya bagus.
524
01:14:49,838 --> 01:14:52,571
Terima kasih banyak sudah melakukan ini.
525
01:14:54,755 --> 01:14:57,925
Tidak, aku hanya akan...
bicara denganmu ketika aku menemuimu.
526
01:14:58,927 --> 01:15:01,381
Oke. Bye.
527
01:15:18,045 --> 01:15:19,116
Ada yang bisa kubantu sayang?
528
01:15:19,117 --> 01:15:22,024
Yeah, aku ingin berbicara dengan
orang yang menulis ini.
529
01:15:22,059 --> 01:15:24,671
Uh-huh. Ada apa ini?
530
01:15:24,672 --> 01:15:26,052
Ini.
531
01:15:26,087 --> 01:15:30,304
Aku mengerti. Sayangnya, aku tidak bisa
memungkinkan akses langsung ke wartawan.
532
01:15:30,305 --> 01:15:33,569
Aku bisa memberikan nomor telepon untuk
meja berita atau alamat e-mail.
533
01:15:33,570 --> 01:15:35,156
Kenapa? Kenapa aku tak bisa bicara dengannya?
534
01:15:35,157 --> 01:15:37,538
- Seperti yang sudah aku jelaskan...
- Apakah dia kembali ke sana sekarang?
535
01:15:37,555 --> 01:15:41,268
Itulah intinya. Ma'am,
Kau tidak diizinkan kembali ke sana.
536
01:15:41,470 --> 01:15:42,634
Aku akan memanggil pihak keamanan.
537
01:15:42,635 --> 01:15:47,938
Raymond Sheeley? Yang mana di antara
kalian yang Raymond Sheeley?
538
01:15:52,513 --> 01:15:54,572
- Ada yang biisa saya bantu?
- Apakah kau Raymond Sheeley?
539
01:15:54,573 --> 01:15:57,021
- Tidak, tapi...
- Well, kalau begitu jangan halangi aku.
540
01:16:05,437 --> 01:16:07,986
Apakah kau Raymond Sheeley?
Apakah kau yang menulis ini?
541
01:16:07,987 --> 01:16:09,387
- Yeah.
- Siapa nama mereka?
542
01:16:09,388 --> 01:16:11,669
- Siapa?
- Orang-orang yang menembaknya.
543
01:16:11,670 --> 01:16:14,143
- Aku tak bisa memberitahumu.
- Jangan macam-macam denganku, Raymond.
544
01:16:14,178 --> 01:16:15,991
- Siapa nama mereka ?!
- Aku tak tahu! Mereka...
545
01:16:15,992 --> 01:16:17,363
Mereka tak ingin kedok mereka diungkap!
546
01:16:17,387 --> 01:16:19,172
- Waktunya pergi, miss.
- Lepaskan tanganmu dariku.
547
01:16:19,173 --> 01:16:20,807
Lepaskan tanganmu dariku!
548
01:16:20,809 --> 01:16:24,816
Berikan nama-nama mereka padaku, Raymond!
Kubilang lepaskan tanganmu dariku!
549
01:16:33,220 --> 01:16:36,219
Kembali lagi,
kami akan memanggil polisi.
550
01:19:11,912 --> 01:19:14,019
Patrick?
551
01:19:26,092 --> 01:19:29,362
Satu pesan baru. Satu Pesan.
552
01:19:29,764 --> 01:19:32,120
Halo. Pesan ini
untuk Melanie Michaels.
553
01:19:32,121 --> 01:19:34,621
Saya menelepon dari meja berita saluran 8.
554
01:19:34,632 --> 01:19:39,472
Kami menerima pesan anda dan sangat
menyesal mendengar tentang hilangnya anak anda.
555
01:19:39,874 --> 01:19:43,672
Sayangnya, ternyata kami melewatkan kejadian ini...
556
01:19:43,978 --> 01:19:47,779
Pesan dihapus. Tidak ada pesan baru.
557
01:20:52,145 --> 01:20:54,145
Kau di rumah.
558
01:20:58,952 --> 01:21:00,985
Di mana lagi kalau begitu?
559
01:21:03,214 --> 01:21:05,975
Pat, kau tak terlihat baik.
560
01:21:08,629 --> 01:21:11,398
Bagaimana seharusnya rupa ayah
yang kehilangan anaknya?
561
01:21:11,900 --> 01:21:14,738
Babe, kau tak boleh berpikir seperti itu lagi.
562
01:21:17,472 --> 01:21:19,765
Atau mungkin kau harus.
563
01:21:25,078 --> 01:21:27,328
Dan apa artinya itu?
564
01:21:30,752 --> 01:21:33,219
Tidak ada.
565
01:21:33,221 --> 01:21:35,288
Tidak ada.
566
01:21:42,295 --> 01:21:45,073
Bagaimana kalau kau ke atas denganku saja?
567
01:21:47,668 --> 01:21:50,155
Aku punya sesuatu untukmu.
568
01:21:52,908 --> 01:21:54,551
Ayo.
569
01:22:41,504 --> 01:22:43,923
Dia ada di sekitar kita.
570
01:23:11,952 --> 01:23:14,373
Kita akan baik-baik saja.
571
01:23:15,182 --> 01:23:17,008
Sayang.
572
01:23:17,292 --> 01:23:20,927
Aku tahu. Aku tahu.
573
01:23:27,701 --> 01:23:29,902
Aku tahu.
574
01:23:39,381 --> 01:23:42,748
Hei, tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
575
01:23:51,959 --> 01:23:54,841
Kita bisa selalu memiliki satu sama lain.
576
01:24:32,723 --> 01:24:36,402
- Pagi, ayah.
- Pagi.
577
01:24:36,804 --> 01:24:38,954
Senang sekali kau kembali.
578
01:24:45,612 --> 01:24:47,274
Bagaimana kabarmu?
579
01:24:49,207 --> 01:24:53,098
Aku tak tahu caranya
menjawab pertanyaan itu lagi
580
01:24:54,816 --> 01:24:56,426
Oke.
581
01:24:56,919 --> 01:25:00,328
Kau tahu aku di sebelah
jika kau perlu bicara atau...
582
01:25:00,329 --> 01:25:02,785
hanya ingin keluar dari sini.
583
01:25:08,068 --> 01:25:10,191
Baiklah. Terima kasih, Ayah.
584
01:25:10,989 --> 01:25:13,532
Senang bersamamu lagi, nak.
585
01:25:54,482 --> 01:25:57,984
- Detektif Oler.
- Detektif Oler, hai.
586
01:25:58,486 --> 01:26:02,543
- Eh, ini Patrick Michaels.
- Ya?
587
01:26:03,774 --> 01:26:08,551
Anda sedang menyelidiki kematian
anak saya, Peyton.
588
01:26:09,336 --> 01:26:13,407
Ya, saya ingat, Mr.Michaels.
Ada yang bisa saya bantu?
589
01:26:14,983 --> 01:26:20,445
Well, kurasa aku menemukan sesuatu yang
yang perlu kuberitahukan padamu.
590
01:26:20,842 --> 01:26:22,176
Oke.
591
01:26:24,478 --> 01:26:29,545
Ada sebuah truk yang telah diparkir di jalan
kami sejak hari itu.
592
01:26:29,551 --> 01:26:32,911
- Itu belum dipindahkan.
- Uh-huh.
593
01:26:34,455 --> 01:26:40,219
Well, aku pergi ke dalam truk, dan aku menemukan
kartu pendaftaran kendaraan untuk Anika...
594
01:26:40,220 --> 01:26:42,934
Apa maksudmu,
masuk ke dalam truk itu?
595
01:26:45,099 --> 01:26:47,632
Aku masuk ke dalam truk.
596
01:26:47,633 --> 01:26:50,633
Mr.Michaels, kau
masuk ke kendaraan itu?
597
01:26:51,406 --> 01:26:53,673
Ti... tidak.
598
01:26:53,975 --> 01:26:56,875
Itu terkunci.
Aku hanya membuka pintu.
599
01:26:56,876 --> 01:27:01,412
Tidak peduli apakah itu terkunci.
Apakah anda mengambil sesuatu dari truknya?
600
01:27:03,484 --> 01:27:07,149
Trunya? Well, aku hanya menemukan
kartu registrasi kendaraan.
601
01:27:07,155 --> 01:27:12,360
Mr.Michaels, Anda harus menyerahkan itu semua pada kami.
Saya tahu bahwa anda marah.
602
01:27:12,384 --> 01:27:16,482
Sekarang, saya sarankan anda segera kembalikan benda
apapun yang anda ambil dari kendaraan itu.
603
01:27:16,483 --> 01:27:18,307
Aku akan menyuruh seseorang
memeriksanya hari ini,
604
01:27:18,308 --> 01:27:21,651
dan kami akan memberitahu perkembangannya segera.
605
01:27:25,805 --> 01:27:28,000
- Mr.Michaels?
- Baik.
606
01:27:31,546 --> 01:27:33,458
Sial!
607
01:27:51,275 --> 01:27:53,059
Peyton?
608
01:27:57,757 --> 01:28:00,495
Peyton, ibu tak bisa melihatmu.
609
01:28:07,247 --> 01:28:08,948
Peyton?
610
01:28:28,835 --> 01:28:30,838
Permisi.
611
01:28:32,055 --> 01:28:34,054
Kau menjatuhkan topimu.
612
01:28:36,411 --> 01:28:38,346
Di sana rupanya.
613
01:28:43,783 --> 01:28:45,527
Milikku di sana.
614
01:28:46,677 --> 01:28:50,925
Kurasa kami sudah pernah melihatmu di sini
beberapa kali sebelumnya. Yang mana milikmu?
615
01:29:40,270 --> 01:29:43,108
- Halo?
- Hei, Laurie, I-itu aku.
616
01:29:43,310 --> 01:29:45,328
Hei. Bagaimana kabarmu?
617
01:29:45,993 --> 01:29:47,844
Um... Aku baik-baik saja.
618
01:29:48,844 --> 01:29:53,345
Aku penasaran apakah mungkin kita bisa
berkumpul dan makan siang lagi hari ini.
619
01:29:53,346 --> 01:29:56,689
Oh, Sayang, maafkan aku,
hari ini aku tak bisa.
620
01:29:59,794 --> 01:30:01,952
Apa kau yakin? Aku-aku hanya...
621
01:30:02,152 --> 01:30:04,784
aku bisa benar-benar butuh
seseorang untuk diajak bicara hari ini.
622
01:30:04,785 --> 01:30:06,960
Tidak, aku tak bisa.
623
01:30:07,195 --> 01:30:10,903
- Oke. Tidak, tidak, aku mengerti.
- Kau sudah mencoba menghubungi Megan?
624
01:30:10,905 --> 01:30:13,391
Yeah, kau tahu? Aku bahkan tidak...
Aku bahkan tidak punya nomor teleponnya.
625
01:30:13,392 --> 01:30:14,492
Bisakah kau memberikannya padaku?
626
01:30:14,769 --> 01:30:17,668
- Tentu.
- Oke, sebentar, oke?
627
01:30:17,669 --> 01:30:18,669
Yeah.
628
01:30:28,455 --> 01:30:30,049
Oke. Silakan.
629
01:30:30,050 --> 01:30:36,067
Oke, 969-1134.
630
01:30:39,699 --> 01:30:42,550
- Kau di sana?
- Tidak, tidak, aku di sini.
631
01:30:43,571 --> 01:30:46,439
Oke. Well, bicara denganmu Sayang.
632
01:30:46,441 --> 01:30:48,774
Oke. Terima kasih.
633
01:31:16,071 --> 01:31:19,198
Aku harus keluar sebentar, nak.
634
01:32:01,881 --> 01:32:05,484
Mel, itu Marshall.
Patrick di sini.
635
01:32:05,486 --> 01:32:08,687
Kami di rumah sakit, di E.R
636
01:32:08,689 --> 01:32:13,392
Dia melukai dirinya sendiri, tapi kukira
secara fisik dia baik-baik saja.
637
01:32:13,594 --> 01:32:19,061
Lihat, mereka khawatir tentang dia di sini,
dan begitu juga denganku, bagaimana ia menangani Peyton.
638
01:32:19,096 --> 01:32:23,068
Mereka mengirimkan beberapa kelompok
dukungan untuk hal semacam ini.
639
01:32:23,070 --> 01:32:28,640
Dengar, aku harus kembali ke kantor,
tapi aku benar-benar berpikir kau harus berada di sana.
640
01:32:28,642 --> 01:32:30,586
Dia membutuhkanmu sekarang.
641
01:32:30,587 --> 01:32:35,232
Kelompok ini dalam satu jam.
Beberapa loca gereja...
642
01:34:03,612 --> 01:34:05,706
Ayo.
643
01:34:09,290 --> 01:34:11,442
Esther, ayolah.
644
01:34:33,233 --> 01:34:35,067
Terima kasih Tuhan.
645
01:36:23,276 --> 01:36:25,143
Patrick?
646
01:36:26,492 --> 01:36:29,272
Apa kau ingin
memperkenalkan diri sendiri?
647
01:36:29,572 --> 01:36:32,585
Tidak, aku diberitahu untuk tidak bicara.
648
01:36:33,152 --> 01:36:36,785
Itu benar. Kau tak harus bicara.
649
01:36:38,304 --> 01:36:40,859
Aku... hai. Aku Patrick Michaels.
650
01:36:40,861 --> 01:36:43,962
Maukah kau menemani kami, Patrick?
651
01:36:50,203 --> 01:36:52,658
Namaku Patrick Michaels.
652
01:36:55,625 --> 01:36:59,560
Uh, aku di sini karena anakku
Peyton dibunuh,
653
01:36:59,614 --> 01:37:02,414
dan aku tak bisa berhenti memikirkannya.
654
01:37:05,210 --> 01:37:10,817
Aku tak bisa berhenti memikirkan
tubuh kecilnya terbaring di sana...
655
01:37:11,625 --> 01:37:16,277
Dan bag... bagaimana ia tidak akan
pernah tersenyum lagi padaku,
656
01:37:16,278 --> 01:37:21,643
dan aku tak bisa berhenti memikirkan
wanita yang melakukannya dan...
657
01:37:22,852 --> 01:37:27,908
Semua hal yang ingin aku lakukan padanya,
semua cara yang ingin kupakai untuk menyakitinya.
658
01:37:28,309 --> 01:37:30,242
Oke.
659
01:37:30,644 --> 01:37:34,308
Marilah biaskan kemarahan ini dulu.
660
01:37:35,549 --> 01:37:39,644
Apa yang paling merindukan soal Peyton?
661
01:37:45,459 --> 01:37:50,227
Aku rindu untuk tidak menyesal
menjadi seorang ayah yang buruk.
662
01:37:57,186 --> 01:37:58,891
Um, aku...
663
01:37:59,426 --> 01:38:02,415
Kau tahu, aku dulu merasa seperti ..
664
01:38:02,450 --> 01:38:05,544
Uh, bekerja dan menghasilkan uang,
665
01:38:05,546 --> 01:38:10,060
uh, menyediakan rumah dan makanan
666
01:38:10,061 --> 01:38:17,015
untuk keluargaku sudah cukup, kau tahu,
peran itu, uh, yang kulakoni.
667
01:38:21,662 --> 01:38:24,022
Dan sekarang semua...
668
01:38:25,189 --> 01:38:30,003
Aku hanya berpikir kalau hal-hal
yang tak kami lakukan bersama,
669
01:38:30,084 --> 01:38:34,900
waktu yang tak kuhabiskan bersamanya,
hal-hal yang belum pernah kami lakukan bersama
670
01:38:35,609 --> 01:38:39,591
dan sepanjang waktu aku bilang, "bukan sekarang"...
671
01:38:41,871 --> 01:38:45,759
Untuk anak kecil ini yang hanya
ingin bermain dengan ayahnya...
672
01:38:51,024 --> 01:38:53,486
Bagaimana aku terlalu .. .
673
01:38:54,071 --> 01:38:56,685
sibuk atau terlalu lelah.
674
01:39:06,818 --> 01:39:09,249
Uh, aku rindu...
675
01:39:10,784 --> 01:39:14,092
mengambil seluruh hidupku begitu saja.
676
01:39:25,658 --> 01:39:28,327
- Mr.Michaels.
- Ya?
677
01:39:28,829 --> 01:39:31,930
- Hai. Saya Elliot.
- Patrick.
678
01:39:32,132 --> 01:39:34,480
Maaf. Aku tak bermaksud mengganggu Anda.
679
01:39:34,481 --> 01:39:36,807
Aku hanya ingin mengatakan
bahwa aku benar-benar menghargai
680
01:39:36,808 --> 01:39:39,853
apa yang anda katakan
kembali ke sana, kejujuran anda.
681
01:39:40,453 --> 01:39:42,697
- Terima kasih.
- Tentu.
682
01:39:42,699 --> 01:39:46,078
Aku sudah beberapa kali datang.
683
01:39:46,180 --> 01:39:48,114
Kau tak sering melihatnya.
684
01:39:48,514 --> 01:39:50,846
Aku yakin kalau istri anda juga
senang ketika anda kemari.
685
01:39:50,898 --> 01:39:52,930
Kau tahu, aku kehilangan anak perempuanku
sekitar empat tahun yang lalu...
686
01:39:52,931 --> 01:39:55,354
Apa maksudmu,
"datang sekarang juga"?
687
01:39:55,454 --> 01:39:59,609
Well, anggap saja aku sudah menemuinya...
Melanie, kan?
688
01:39:59,793 --> 01:40:02,361
Ya. Melanie sudah di sini?
689
01:40:02,563 --> 01:40:08,316
Well, tentu. Aku sudah bicara sekitar setahun saat ini.
690
01:40:08,716 --> 01:40:12,476
Tapi anak kami meninggal bulan lalu.
691
01:40:13,674 --> 01:40:17,005
Aku menyesal. Aku sangat menyesal.
Aku harus membuat sebuah Mista ...
692
01:40:17,011 --> 01:40:19,871
Itu hanya... Aku ingat kalau Peyton telah diculik,
693
01:40:19,872 --> 01:40:21,723
dan kurasa dia bilang kalau
nama suaminya ialah Patrick.
694
01:40:21,724 --> 01:40:27,065
Anak kami tak diculik. Dia...
Dia dibunuh di rumah kami.
695
01:40:27,265 --> 01:40:31,356
Sekali lagi, saya minta maaf. Aku pasti salah.
696
01:40:34,705 --> 01:40:37,730
- Senang bertemu denganmu.
- Tunggu dulu.
697
01:40:40,294 --> 01:40:43,469
- Aku benar-benar harus pergi.
- Tunggu.
698
01:41:12,328 --> 01:41:14,429
- Siapa kau?
- Anika Baron?
699
01:41:14,438 --> 01:41:16,212
Ini "ah-ni-kah."
Siapa kau?
700
01:41:16,213 --> 01:41:20,640
Saya Detektif Oler dari
kepolisian Richmond. Bolehkah saya masuk?
701
01:41:20,840 --> 01:41:24,348
Tidak. Selesaikan saja di sini.
702
01:41:24,711 --> 01:41:27,358
Apa anda ingin berpakaian?
703
01:41:27,558 --> 01:41:30,838
Tidak, tidak juga. Kenapa?
Anda tak suka?
704
01:41:32,019 --> 01:41:34,524
Apakah anda baru saja melaporkan
ada kendaraan yang hilang?
705
01:41:34,724 --> 01:41:37,060
Ya, trukku, sekitar sebulan yang lalu.
706
01:41:37,061 --> 01:41:40,582
- Sebuah Chevy 2005 Merah?
- Yeah.
707
01:41:40,583 --> 01:41:43,806
Dan anda melaporkannya sebelum anda
keluar daerah selama empat minggu
708
01:41:43,807 --> 01:41:45,626
pada waktu penyerangan dan biaya baterai?
709
01:41:45,627 --> 01:41:49,302
Well, aku pikir wanita itu sudah mengambilnya.
Kurasa aku salah.
710
01:41:49,803 --> 01:41:51,241
Benar.
711
01:41:52,473 --> 01:41:55,082
Jadi, apa? Anda benar-benar menemukan itu?
712
01:41:55,083 --> 01:41:58,234
Kami menemukan itu ditinggalkan
di daerah Reeveston.
713
01:41:58,579 --> 01:42:00,579
Reeveston?
714
01:42:00,581 --> 01:42:03,581
- Yeah.
- Jadi, bisakah saya mengambilnya?
715
01:42:03,583 --> 01:42:07,139
Sebenarnya, tidak. Itu sudah disita sore ini
716
01:42:07,140 --> 01:42:09,886
untuk pengolahan dan
penyelidikan lebih lanjut.
717
01:42:09,986 --> 01:42:12,780
Penyelidikan lebih lanjut untuk apa?
Kau benar-benar menemukannya.
718
01:42:12,980 --> 01:42:15,176
Itu sebabnya saya datang
sini untuk berbicara dengan anda.
719
01:42:15,177 --> 01:42:19,522
Kendaraan anda sedang dimasukkan sebagai
bukti potensial dalam kasus pembunuhan.
720
01:42:20,800 --> 01:42:25,014
Ada penyerangan di sana,
dan seorang anak dibunuh.
721
01:42:26,878 --> 01:42:29,155
Aku tak tahu apa-apa tentang itu.
722
01:42:29,355 --> 01:42:31,109
Aku tak bilang kalau anda tahu,
723
01:42:31,110 --> 01:42:34,446
Tetapi anda akan harus memberi
pernyataan resmi tentang kendaraan,
724
01:42:34,447 --> 01:42:38,643
- untuk memastikan tak ada yang hilang.
- Kapan saya mendapatkan truk saya kembali?
725
01:42:38,644 --> 01:42:42,231
Setelah kami pastikan kalau itu
tak berhubungan dengan kasus.
726
01:42:42,232 --> 01:42:46,336
Sementara itu, jika anda berpikir tentang
siapa saja yang mungkin telah mengambil kendaraan itu,
727
01:42:46,337 --> 01:42:48,171
telepon aku.
728
01:42:48,996 --> 01:42:50,506
Baiklah.
729
01:42:50,507 --> 01:42:54,313
Terima kasih untuk waktu anda. Dan kami akan
hubungi lagi soal pernyataan itu.
730
01:43:35,800 --> 01:43:39,116
Tadi malam, invasi rumah di Richmond
berakhir dengan tragis
731
01:43:39,117 --> 01:43:40,917
dengan kematian seorang anak muda.
732
01:43:41,000 --> 01:43:45,080
Sang ayah menembak dan membunuh penyusup
sebelum ia berkesempatan untuk melarikan diri dari TKP.
733
01:43:45,205 --> 01:43:48,587
Dan yang lebih mengerikan,
kita pergi ke Tom Warren.
734
01:43:48,589 --> 01:43:52,183
Terima kasih, Larry. Rincian masih
belum jelas saat ini
735
01:43:52,184 --> 01:43:55,994
apa yang terjadi di rumah ini. Kami
tahu tim forensik sud...
736
01:43:59,214 --> 01:44:01,478
Kami mencoba untuk berbicara dengan
ibu almarhum,
737
01:44:01,479 --> 01:44:05,675
tapi beliau tampak bingung,
dan dia tidak dapat berkomentar.
738
01:44:38,110 --> 01:44:40,217
Darimana saja kau?
739
01:44:43,647 --> 01:44:45,749
Berpikir.
740
01:44:46,483 --> 01:44:49,297
Oke. Te-tentang apa?
741
01:44:53,403 --> 01:44:58,408
Mencoba untuk membuat hal yang
tak masuk akal jadi masuk akal.
742
01:45:00,823 --> 01:45:03,275
Aku tak tahu apa yang kau bicarakan.
743
01:45:06,084 --> 01:45:09,126
Apa yang kau ceritakan pada
orang-orang mengenai Peyton?
744
01:45:11,514 --> 01:45:13,008
Aku...
745
01:45:13,009 --> 01:45:15,807
Apa yang telah kau
katakan tentang anakku?
746
01:45:16,409 --> 01:45:20,278
Aku tidak... Aku tidak tahu apa
maksudmu. Aku... tidak...
747
01:45:27,239 --> 01:45:28,981
Patrick.
748
01:45:31,010 --> 01:45:33,044
Oh, ya Tuhan.
749
01:45:36,428 --> 01:45:40,431
Sudah saatnya bagimu untuk
berhenti berbohong padaku, oke?
750
01:45:40,483 --> 01:45:43,867
Sudah saatnya bagimu untuk berhenti berbohong!
751
01:45:44,538 --> 01:45:47,093
Aku tidak berbohong. Lihatlah...
752
01:45:47,140 --> 01:45:48,523
Aku tak tahu apa yang kau tahu, tapi...
753
01:45:48,524 --> 01:45:52,813
Lantas, bagaimana mereka tahu tentangmu,?!
Bagaimana mereka tahu tentang dia ?!
754
01:45:52,814 --> 01:45:56,523
Siapa? Siapa? Bagaimana siapa yang tahu apa?
755
01:45:56,524 --> 01:45:59,317
Patrick, kumohon, ayolah.
756
01:45:59,319 --> 01:46:01,891
Siapa dia?
757
01:46:03,456 --> 01:46:05,715
Siapa dia ?!
758
01:46:08,228 --> 01:46:11,336
Aku tak tahu, oke? Apakah itu yang kau ingin
aku katakan? Aku tak tahu!
759
01:46:11,337 --> 01:46:15,766
Aku berharap aku tahu, tapi aku... kumohon,
sayang, turunkan itu.
760
01:46:22,413 --> 01:46:25,379
Maafkan aku, Mel.
Aku tak bisa melakukan ini lagi.
761
01:46:31,953 --> 01:46:34,286
Lihatlah aku, oke? Lihat saja aku.
762
01:46:34,349 --> 01:46:36,192
Turunkan itu. Kita
hanya... kita perlu bicara.
763
01:46:36,193 --> 01:46:39,679
- Ini hanya kita, oke?
- Sudah terlambat untuk berbicara.
764
01:46:42,562 --> 01:46:45,675
Aku bahkan tak bisa berdiri di dekatmu lagi.
765
01:46:46,466 --> 01:46:48,990
Aku harus pergi.
766
01:46:52,405 --> 01:46:54,857
Apa yang kau katakan?
767
01:47:01,854 --> 01:47:04,091
Aku hanya perlu pergi.
768
01:47:16,995 --> 01:47:19,397
- Jadi, dia memberitahumu di mana menemukannya?
- Begitulah.
769
01:47:19,799 --> 01:47:22,446
- Apa kau mendapatkan apa yang kuminta?
- Hmm.
770
01:47:24,270 --> 01:47:27,605
- Aku bahkan tak ingin tahu.
- Baik.
771
01:47:27,907 --> 01:47:29,732
- Reeveston.
- Oke.
772
01:47:57,536 --> 01:47:59,471
Di sana.
773
01:48:06,363 --> 01:48:09,774
- Kau hanya harus mengambilnya?
- Itulah yang akan terjadi.
774
01:48:10,028 --> 01:48:12,984
Baiklah. Kalau begitu aku akan menemuimu lagi.
775
01:48:13,734 --> 01:48:15,698
Terima kasih.
776
01:49:04,999 --> 01:49:07,609
Ini pasti rumahnya.
777
01:49:21,198 --> 01:49:24,474
Hanya... tenang. Santai saja.
778
01:49:24,475 --> 01:49:27,940
Kita... kita hanya harus...mengenal satu sama lain.
779
01:49:45,224 --> 01:49:48,298
- Apa yang kau mau?
- Tidak, tidak, tidak, tidak.
780
01:49:48,314 --> 01:49:51,489
Kita takkan bermain game, kau tahu,
781
01:49:51,490 --> 01:49:53,785
karena kau tahu persis kenapa aku di sini.
782
01:49:53,787 --> 01:49:59,120
Kau memperkosa pacarku, dan kau menembaknya.
783
01:49:59,835 --> 01:50:03,128
Jadi, kau tak perlu bertanya.
784
01:50:03,129 --> 01:50:06,431
Kau tak usah berbasa-basi lagi.
785
01:50:06,633 --> 01:50:10,902
Tapi karena masih ada waktu...
786
01:50:10,904 --> 01:50:13,492
Aku ingin mendengar jawaban.
787
01:50:13,493 --> 01:50:16,841
Nomor satu... bagaimana
kau mengenalku?
788
01:50:17,143 --> 01:50:19,110
Aku tak mengenalmu. Aku tak tahu...
789
01:50:22,774 --> 01:50:26,104
Aku... Aku minta maaf. Uh, lanjutkan.
790
01:50:32,940 --> 01:50:37,381
- Aku melihatmu di rumahnya Esther.
- Hmm.
791
01:50:38,231 --> 01:50:41,766
Oke. Jadi, apakah suamimu tahu kalau
kau sudah pergi?
792
01:50:41,768 --> 01:50:44,936
Apa? Tidak. Tentu saja tidak.
Apa yang kau bic...
793
01:50:45,938 --> 01:50:50,095
Berhenti memukulku, kumohon! Aku tak
melakukan apapun dengannya!
794
01:50:53,513 --> 01:50:57,701
Oke. Aku percaya.
795
01:50:58,141 --> 01:51:00,927
Cukup buruk. Dia baik.
796
01:51:01,287 --> 01:51:03,642
Dia gila.
797
01:51:05,057 --> 01:51:08,286
Itulah yang membuatnya luar biasa.
798
01:51:21,008 --> 01:51:24,029
Oh, jangan khawatir. Itu...
itu bukan untukmu.
799
01:51:24,030 --> 01:51:28,106
Itu untuk suamimu. Kau
lihat, tampak sedikit orang...
800
01:51:28,107 --> 01:51:32,304
yang berkesempatan untuk tahu
bagaimana rasanya digauli.
801
01:51:32,890 --> 01:51:34,780
Jadi...
802
01:51:34,781 --> 01:51:36,120
Karena ia tak punya banyak waktu lagi,
803
01:51:36,121 --> 01:51:39,427
kupikir aku akan menunjukkan kepadanya.
Dan... dan kau bisa melihatnya.
804
01:51:40,293 --> 01:51:42,594
Kau sakit.
805
01:51:42,596 --> 01:51:44,283
Yeah.
806
01:51:44,783 --> 01:51:48,874
Kau belum tahu apa rencanaku untukmu sayang.
807
01:51:50,803 --> 01:51:53,972
Kau tahu dia membunuh anakku.
808
01:51:54,674 --> 01:51:57,817
Dan salah siapakah itu?
809
01:52:07,384 --> 01:52:11,752
Jadi, di mana dia? Aku tak punya waktu seharian.
810
01:52:13,893 --> 01:52:16,126
Aku tak tahu.
811
01:52:16,863 --> 01:52:19,864
Dia sudah pergi. Dia mungkin
takkan pernah datang kembali.
812
01:52:20,066 --> 01:52:22,162
Aku akan mengambil kesempatanku.
813
01:52:26,938 --> 01:52:30,107
- Apakah dapur seperti itu?
- Apa?
814
01:53:08,284 --> 01:53:11,323
- Dimana toiletmu?
- Apa?
815
01:53:12,718 --> 01:53:14,589
Kepalamu.
816
01:53:15,688 --> 01:53:18,089
Di ujung lorong.
817
01:53:24,563 --> 01:53:26,679
Apa itu?
818
01:53:27,123 --> 01:53:30,612
- Apa?
- Suara itu.
819
01:53:30,904 --> 01:53:32,894
Seperti air mengalir.
820
01:53:33,094 --> 01:53:35,940
Aku tak tahu.
Aku tak mendengar apa-apa.
821
01:53:36,963 --> 01:53:40,289
Itu shower. Apa itu shower?
Apakah dia di atas?
822
01:53:40,301 --> 01:53:42,736
Aku tak tahu apa yang kau bicarakan.
Aku bahkan tak mendengar apa-apa.
823
01:53:42,749 --> 01:53:46,651
Wow. Kau licik juga ya, pelacur kecil.
824
01:53:47,053 --> 01:53:51,465
Dia sedang mandi di atas.
Sulit dipercaya.
825
01:54:33,765 --> 01:54:36,508
Oh, sialan.
826
01:54:39,438 --> 01:54:42,117
Oh, sial! Oh, sialan kau!
827
01:54:42,156 --> 01:54:46,210
Kau benar-benar menyebalkan!
Kau benar-benar menyebalkan!
828
01:54:46,363 --> 01:54:49,552
Oh, kumohon tutup mulutmu.
829
01:54:52,237 --> 01:54:55,786
Meskipun, kau tahu, aku
harus berterima kasih.
830
01:54:55,788 --> 01:54:59,257
Kau telah membuat ini jadi
cerita yang jauh lebih baik.
831
01:55:00,059 --> 01:55:04,541
Oh, ya Tuhan. Kau gila.
832
01:55:04,542 --> 01:55:08,114
Tidak heran kenapa Esther menyukaimu.
833
01:55:21,241 --> 01:55:24,531
Cerita kita yang berikutnya
ialah tentang mimpi terburuk setiap ibu.
834
01:55:24,532 --> 01:55:28,322
Dua tahun lalu, penyusup
masuk ke rumah Melanie Michaels.
835
01:55:28,323 --> 01:55:30,621
Anaknya secara tragis
dibunuh oleh penyusup,
836
01:55:30,623 --> 01:55:33,786
yang kemudian ditembak dan dibunuh oleh
suaminya ketika mencoba melarikan diri.
837
01:55:33,787 --> 01:55:37,362
Satu bulan kemudian, kekasih
dari sang penyusup kembali,
838
01:55:37,363 --> 01:55:39,261
Membunuh suaminya.
839
01:55:39,262 --> 01:55:43,769
Melanie kemudian terpaksa mempertahanan diri
untuk membunuh penyerang kedua.
840
01:55:43,770 --> 01:55:47,674
Aku punya kesempatan untuk duduk dengan
Mrs.Michaels dan berbicara tentang kisahnya.
841
01:55:48,051 --> 01:55:51,742
- Melanie, terima kasih sudah bersama kami.
- Terima kasih banyak sudah memilihku.
842
01:55:51,744 --> 01:55:56,445
Saya sangat menyesal atas kehilanganmu yang mengerikan.
Itu benar-benar mimpi terburuk semua ibu.
843
01:55:56,446 --> 01:55:58,490
Bagaimana anda menangani semuanya?
844
01:55:58,491 --> 01:56:01,272
Well, kurasa tak ada cara untuk mengatasinya.
845
01:56:01,273 --> 01:56:04,119
Itu hanya terjadi sekali.
846
01:56:04,120 --> 01:56:08,459
Tapi ada satu waktu ketika...
847
01:56:09,267 --> 01:56:12,742
aku tak berpikir tentang anak-anakku lagi.
Permisi.
848
01:56:12,932 --> 01:56:16,974
Saya yakin. Tapi apa yang tak anda lakukan
dan apa yang sudah disarankan
849
01:56:16,975 --> 01:56:19,978
ialah tidak membiarkan diri
sendiri untuk menjadi korban.
850
01:56:19,979 --> 01:56:22,721
Dan, pada kenyataannya, anda telah menulis sebuah buku
dalam rangka mengubah pengalaman anda...
851
01:56:22,722 --> 01:56:25,798
- ke dalam pendidikan untuk orang tua lainnya.
- Ya, saya sudah menulisnya.
852
01:56:25,799 --> 01:56:27,990
Hal ini disebut "anak-anak kita,
tanggung jawab kita,"
853
01:56:27,991 --> 01:56:32,296
itu menjadi kesimpulan kisah anda,
kalau dipikir-pikir,
854
01:56:32,297 --> 01:56:35,128
apa yang mungkin bisa anda
lakukan untuk mencegah tragedi ini.
855
01:56:35,129 --> 01:56:37,718
Tepat. Saya merasa bahwa ada
banyak orang tua di luar sana...
856
01:56:37,737 --> 01:56:41,539
yang menjamin keselamatan anak mereka,
serta mereka sendiri, untuk diberikan.
857
01:56:41,540 --> 01:56:44,669
Dan jika aku bisa mencegah
apa yang terjadi pada kami...
858
01:56:44,670 --> 01:56:49,070
terjadi pada orang lain, maka saya
merasa bahwa kematian Peyton dan Patrick,
859
01:56:49,071 --> 01:56:50,684
tidak akan sia-sia.
860
01:56:50,685 --> 01:56:55,339
Benar. Well, orang tua butuh keberanian
untuk mengakui kalau mereka salah,
861
01:56:55,340 --> 01:56:58,243
- terutama secara terbuka.
- Terima kasih.
862
01:56:58,244 --> 01:57:01,632
Saya juga mengerti bahwa beberapa
jaringan televisi tertarik...
863
01:57:01,633 --> 01:57:03,363
dalam mengubah cerita anda ke dalam sebuah film?
864
01:57:03,364 --> 01:57:07,764
Ya, sudah dibicarakan dan ditawarkan,
tapi belum ditetapkan.
865
01:57:07,765 --> 01:57:10,915
Well, saya berharap buku anda membawa keberuntungan.
866
01:57:10,916 --> 01:57:13,858
Saya tahu banyak orang yang mendengar
pesan anda dan cerita anda...
867
01:57:13,859 --> 01:57:16,872
- kita semua tidak lebih baik dari siapapun.
- Terima kasih. Itu sangat berarti.
868
01:57:16,873 --> 01:57:20,528
Dan akhirnya, saya memahami bahwa anda
punya pengumuman besar lain.
869
01:57:20,529 --> 01:57:22,570
Tentu.
870
01:57:22,588 --> 01:57:25,421
Saya baru-baru menikah lagi, dan...
871
01:57:25,422 --> 01:57:28,987
Well, kami baru tadi pagi tahu kalau...
872
01:57:30,036 --> 01:57:32,167
saya hamil.
873
01:57:33,723 --> 01:57:37,289
Kau bicara dengan siapa?
874
01:57:43,822 --> 01:57:46,594
Semua orang.
875
01:57:46,594 --> 01:57:51,590
Translated By __maruakh__