1 00:00:01,790 --> 00:00:10,790 Translated by __maruakh__ 2 00:00:10,790 --> 00:00:15,790 http://subscene.com/u/828645 3 00:00:39,794 --> 00:00:42,137 Jadi, bagaimana perasaanmu? 4 00:00:43,237 --> 00:00:45,392 Kurasa aku baik-baik saja. 5 00:00:45,508 --> 00:00:48,763 Apakah ada kontraksi semenjak kunjungan terakhirmu? 6 00:00:48,764 --> 00:00:51,444 Kurasa beberapa kali. 7 00:00:52,794 --> 00:00:54,796 Di sana rupanya. 8 00:00:58,284 --> 00:01:01,148 - Itu saja? - Itu saja. 9 00:01:05,669 --> 00:01:07,851 Detak jantungnya bagus. 10 00:01:09,304 --> 00:01:12,000 Kita hanya perlu melakukan beberapa pengukuran lagi. 11 00:01:17,562 --> 00:01:21,369 Sekarang, kau tidak ingin tahu jenis kelamin bayinya, ia kan? 12 00:01:21,370 --> 00:01:25,012 - Mm, tidak usah. Sebaiknya tidak. - Oke. 13 00:01:25,909 --> 00:01:28,462 Sejujurnya aku tak menyalahkanmu. 14 00:01:29,240 --> 00:01:32,464 Jika aku bisa melakukannya lagi, Aku juga tak mau tahu. 15 00:01:33,650 --> 00:01:37,959 Dulu kita pernah diberitahu kalau anak kita perempuan. Tapi ternyata laki-laki. 16 00:01:38,405 --> 00:01:42,411 Kita harus mendekorasi ulang kamar anak, mengembalikan semua hadiah. 17 00:01:42,579 --> 00:01:44,903 Benar-benar menyakitkan. 18 00:01:45,878 --> 00:01:49,834 Kukira ini memang agak ironis, mengingat apa yang kulakukan. 19 00:01:58,749 --> 00:02:00,912 Lap untukmu. 20 00:02:06,796 --> 00:02:08,915 - Ini dia. - Terima kasih. 21 00:02:22,394 --> 00:02:24,372 Di sana. 22 00:02:25,060 --> 00:02:28,566 Jadi, bagaimana perasaanmu? 23 00:02:28,976 --> 00:02:32,860 Kurasa aku baik-baik saja. Aku hanya ingin ini cepat selesai. 24 00:02:32,861 --> 00:02:37,773 Sekarang hampir semua orang mengatakan hal yang sama. Ini tidak akan lama lagi. 25 00:02:38,717 --> 00:02:41,077 Oke, well, jika tak ada pertanyaan lagi, 26 00:02:41,078 --> 00:02:44,735 dokter akan menyerahkan hasilnya ketika kalian datang minggu depan. 27 00:02:44,736 --> 00:02:47,018 - Oke. - Oke. 28 00:04:51,744 --> 00:04:55,504 Bisakah kau beritahu namamu? Bisakah kau membuka matamu? 29 00:04:56,900 --> 00:04:59,614 Bernapaslah perlahan ketika sudah selesai. 30 00:04:59,894 --> 00:05:03,482 Kita dapat satu I.V. Kita akan mendapatkan satu lagi... lengan bilateral. 31 00:05:04,316 --> 00:05:07,466 Ada wanita 20an tahun yang terkena serangan. 32 00:05:08,292 --> 00:05:13,084 Kepalanya mengalami trauma, perdarahan vagina, tidak ada respon. 33 00:05:13,348 --> 00:05:16,419 - Ada satu 14-gauge I.V. Pada... - Satu, dua, tiga. 34 00:05:16,420 --> 00:05:19,339 Kita perlu menambahkan I.V. yang kedua Ayo mulai lagi dengan cairan I.V. 35 00:05:19,340 --> 00:05:23,477 kita punya persediaan 2 unit golongan darah O negatif. Kita harus memanggil O.B. Stat. 36 00:05:23,578 --> 00:05:27,230 Ma'am, aku Dr.Bales. Bisakah anda mendengarku? 37 00:05:27,866 --> 00:05:30,230 Apakah anda kesakitan? 38 00:05:32,301 --> 00:05:34,337 Dia tidak merespon. 39 00:05:52,613 --> 00:05:55,232 Berikan aku O.B. B.P. Stat. 40 00:05:56,630 --> 00:05:57,634 - Dr.Bales? - Ya. 41 00:05:57,635 --> 00:06:00,090 Mereka tak bisa ke sini dalam 30 menit. Mereka sedang melakukan operasi. 42 00:06:00,091 --> 00:06:02,288 Detak jantung bayinya sangat rendah. Aku butuh pemompa darah. 43 00:06:02,289 --> 00:06:03,889 Pemompa darah 60. 44 00:06:03,890 --> 00:06:06,587 Kita tak bisa menunggu. Kita harus mengeluarkan bayinya sekarang juga. 45 00:06:28,878 --> 00:06:30,751 Aku butuh pisau bedah. 46 00:06:49,844 --> 00:06:53,776 Dr.Romero. Dr Romero, tolong. 47 00:07:06,248 --> 00:07:07,765 Masuklah. 48 00:07:10,699 --> 00:07:14,392 - Esther Woodhouse? - Ya. 49 00:07:15,998 --> 00:07:20,119 Namaku detektif Allen. Apakah aku bisa bicara dengamu sebentar? 50 00:07:21,370 --> 00:07:23,114 Oke. 51 00:07:27,594 --> 00:07:29,555 Bolehkah? 52 00:07:37,822 --> 00:07:41,111 - Bagaimana perasaanmu? - Lumayan sakit. 53 00:07:41,641 --> 00:07:44,586 Tidak terlalu sakit. 54 00:07:45,960 --> 00:07:48,252 Aku turut menyesal soal bayimu. 55 00:07:51,859 --> 00:07:57,182 Aku tahu ini akan terdengar aneh, tetapi kau sebenarnya cukup beruntung. 56 00:08:00,076 --> 00:08:02,409 Mengapa? 57 00:08:03,082 --> 00:08:08,373 Kau kehilangan banyak darah. Kebanyakan orang tidak akan bisa bertahan karena itu. 58 00:08:11,054 --> 00:08:14,035 Kau benar. Itu hal yang aneh untuk dibicarakan. 59 00:08:14,096 --> 00:08:18,581 Namun, itu yang harus kitak fokuskan sekarang. 60 00:08:18,640 --> 00:08:24,095 Seberapa banyak hal-hal buruk bis terjadi. Itu akan berguna kalau ada kemarahan 61 00:08:26,718 --> 00:08:28,399 Jadi... 62 00:08:30,066 --> 00:08:35,660 Apakah kau merasa bisa bicara tentang apa yang terjadi, dan apa yang kau ingat? 63 00:08:37,939 --> 00:08:42,941 Aku... benar-benar tak mengingat apapun. 64 00:08:44,524 --> 00:08:47,530 Aku meninggalkan O.B.-ku. 65 00:08:49,228 --> 00:08:52,690 Lantas aku sedang berjalan ke halte bus. 66 00:08:54,233 --> 00:08:56,927 Dan kemudian aku terbangun di sini. 67 00:08:59,338 --> 00:09:03,641 Semuanya hanya tinggal serpihan ingatan. 68 00:09:03,643 --> 00:09:07,933 Aku tak bisa mengatakan apa yang nyata dan yang tidak nyata. 69 00:09:10,483 --> 00:09:15,815 Kami menemukan dometmu di tempat di mana kau ditemukan. 70 00:09:15,821 --> 00:09:20,256 Kami ingin kau memeriksanya untuk memastikan, tapi... Sepertinya semua yang hilang ialah 71 00:09:20,282 --> 00:09:23,535 - uangmu. - Kapan aku bisa mendapatkannya lagi? 72 00:09:24,397 --> 00:09:28,365 Um... segera. Itu beres. 73 00:09:28,367 --> 00:09:31,801 Aku tahu. Aku hanya ingin itu kembali. 74 00:09:32,565 --> 00:09:36,653 - Aku hanya ingin memilikinya kembali. - Oke, um, aku akan melihat apa yang bisa kulakukan. 75 00:09:39,812 --> 00:09:44,082 Apakah ada orang yang sedang kau pikirkan, Esther, siapa saja, 76 00:09:44,083 --> 00:09:47,386 Yang mungkin punya dendam denganmu? 77 00:09:47,486 --> 00:09:53,526 Apakah aku sedang memikirkan orang yang mungkin ingin membunuh bayiku? Tidak. 78 00:09:54,881 --> 00:09:56,549 Bagaimana dengan ayahnya? 79 00:09:57,096 --> 00:09:59,050 Bank Sperma. 80 00:09:59,098 --> 00:10:01,166 Sperma... 81 00:10:07,840 --> 00:10:12,356 - Kenapa bank sperma? - Tak masalah. 82 00:10:14,580 --> 00:10:17,648 Rekan kerja, kenalan? 83 00:10:17,650 --> 00:10:19,113 Tidak. 84 00:10:19,114 --> 00:10:23,023 Kenapa kau menanyakan ini padaku? 85 00:10:23,322 --> 00:10:27,906 Ini yang terjadi padamu, Esther... ini kejahatan 86 00:10:27,907 --> 00:10:32,339 yang hampir selalu dilakukan oleh orang yang mengenal korban secara pribadi. 87 00:10:33,866 --> 00:10:37,809 Waktu yang dibutuhkan untuk melakukan hal ini, resikonya, 88 00:10:38,938 --> 00:10:43,120 Emosi yang menyertai untuk melakukan sesuatu... 89 00:10:43,943 --> 00:10:47,511 Itu bukan kejahatan acak. 90 00:10:48,113 --> 00:10:51,637 Well, aku tak tahu siapa yang ingin melakukannya. 91 00:10:51,984 --> 00:10:55,634 Bagaimana dengan seseorang yang terpengaruh obat-obatan atau... 92 00:10:55,755 --> 00:10:58,538 seorang misoginis... 93 00:10:58,881 --> 00:11:03,787 atau mungkin hanya beberapa orang gila tunawisma yang tinggal di gang itu? 94 00:11:06,699 --> 00:11:08,244 Yeah, yeah. 95 00:11:08,245 --> 00:11:11,250 Maksudku, mereka... 96 00:11:11,637 --> 00:11:14,471 mereka semua mungkin saja melakukannya. 97 00:11:18,110 --> 00:11:21,507 Seperti kau akan punya pengunjung berikutnya. 98 00:11:22,014 --> 00:11:25,783 Aku akan keluar dari sini, dan aku akan membiarkan kalian berdua berkenalan. 99 00:11:25,785 --> 00:11:30,750 Hanya, uh... pertimbangkan apa yang sudah kusampaikan. 100 00:11:35,160 --> 00:11:40,464 Hubungi aku kapan saja. Ponselku akan siap sedia untuk segala hal. 101 00:11:40,466 --> 00:11:43,974 - Oke. - Aku pasti akan segera menghubungimu. 102 00:11:45,204 --> 00:11:48,439 Sekali lagi maaf soal kehilanganmu. 103 00:11:56,781 --> 00:12:00,651 Hai, Miss Woodhouse. Aku Mary Wilkens. Aku adalah salah satu pekerja sosial di rumah sakit ini. 104 00:12:00,653 --> 00:12:03,354 - Hai. - Bagaimana perasaanmu? 105 00:12:03,656 --> 00:12:06,662 Kurasa sudah cukup banyak pertanyaan. 106 00:12:06,726 --> 00:12:10,790 Yeah. Well, aku akan mencoba dan membuatnya cepat sehingga kita bisa mempersilahkan yang lainnya untuk masuk. 107 00:12:10,796 --> 00:12:13,582 - Yang berikutnya? - Para dokter, perawat, 108 00:12:13,583 --> 00:12:19,249 rehabilitasi, polisi, pekerja sosial , penasehat agama... 109 00:12:19,927 --> 00:12:23,208 sepanjang hari, aku takut, sepanjang malam, sampai kau pergi dari sini. 110 00:12:24,176 --> 00:12:27,741 Akan ada lebih banyak orang yang datang melewati pintu itu daripada yang bisa kau atasi. 111 00:12:27,747 --> 00:12:29,780 Kau akan bosan diperhatikan. 112 00:12:31,650 --> 00:12:35,882 Jadi, siapa yang bisa kuhubungi untuk membantumu kembali ke kehidupan? 113 00:12:36,989 --> 00:12:40,259 Uh, sebenarnya tak ada siapapun. 114 00:12:40,593 --> 00:12:44,228 - Aku ini penyendiri. - Keluarga, rekan kerja? 115 00:12:44,230 --> 00:12:46,764 Aku tak punya keluarga. 116 00:12:46,766 --> 00:12:49,800 Teman? Siapa saja yang dekat denganmu? 117 00:12:49,802 --> 00:12:51,368 Ikanku. 118 00:12:51,570 --> 00:12:54,972 Sayang, aku butuh nama. Katakanlah. 119 00:12:54,974 --> 00:12:59,977 Aku menyesal. Sebenarnya tak ada siapapun... tidak ada orang yang akan peduli. 120 00:12:59,979 --> 00:13:03,278 Kau butuh teman untuk mendukungmu melewati ini semua. 121 00:13:03,304 --> 00:13:05,717 Tanpa itu, itu akan menjadi sangat sulit. 122 00:13:05,718 --> 00:13:09,523 Well, Chaplain sudah di dalam, polisi dan juga kau. 123 00:13:09,524 --> 00:13:12,099 Aku bicara tentang dukungan jangka panjang. 124 00:13:12,111 --> 00:13:16,094 Kami di sini untuk membantumu melalui tahap awal pemulihan. 125 00:13:17,096 --> 00:13:20,250 Apakah kau pernah diterapi sebelumnya? 126 00:13:20,821 --> 00:13:22,135 Tidak. 127 00:13:27,906 --> 00:13:31,310 Itu daftar para terapis dan konselor yang bisa membantu 128 00:13:31,311 --> 00:13:36,135 yang mengkhususkan diri dalam korban kekerasan serta kejahatan pada wanita yang kehilangan anak. 129 00:13:38,517 --> 00:13:40,050 Terima kasih. 130 00:13:40,052 --> 00:13:43,746 - Aku akan melihatnya. - Aku harap begitu. 131 00:13:44,690 --> 00:13:49,560 Jangan mudah menyerah. Terlalu banyak orang yang sudah mengalaminya. Kau harus melewatinya sekarang. 132 00:13:49,562 --> 00:13:53,161 Kau ingat soal orang-orang yang kubilang akan datang dan membantumu? 133 00:13:53,940 --> 00:13:56,420 Itu akan sia-sia ketika kau pergi dari sini. 134 00:13:56,582 --> 00:13:58,176 Kami di sini untuk membantu dan mendukungmu, 135 00:13:58,177 --> 00:14:02,063 tapi ketika kau berjalan keluar dari pintu rumah sakit, kami menghilang. 136 00:14:02,098 --> 00:14:05,609 Aku lanjut ke orang berikut yang membutuhkan bantuanku. 137 00:14:05,611 --> 00:14:07,477 Kau mengerti? 138 00:14:09,215 --> 00:14:11,094 Oke. 139 00:15:04,235 --> 00:15:06,202 Maaf, sobat. 140 00:15:11,743 --> 00:15:13,944 Satu pesan baru. 141 00:15:13,946 --> 00:15:16,179 Hei, itu aku. 142 00:15:16,181 --> 00:15:18,744 Hanya bertanya-tanya apa kau baik-baik saja. 143 00:15:20,085 --> 00:15:25,272 Oke. Aku hanya akan, uh, kembali lagi padamu ketika aku bisa. 144 00:15:25,958 --> 00:15:28,259 Pesan dihapus. 145 00:17:24,511 --> 00:17:29,388 Dan dia terus tertawa dan tertawa. 146 00:17:31,417 --> 00:17:33,786 Kau tahu apa yang sebenarnya tidak kusuka, 147 00:17:34,366 --> 00:17:39,256 bahwa dia pikir ini hanya lelucon. 148 00:17:42,961 --> 00:17:46,521 Terima kasih karena sudah mengatakannya, Audrey. 149 00:17:50,903 --> 00:17:55,104 Jadi, apa ada lagi yang ingin berbagi sebelum waktu istirahat? 150 00:17:58,277 --> 00:17:59,800 Baiklah kalau begitu. 151 00:17:59,801 --> 00:18:03,570 Bagi kalian yang baru bergabung, kami punya kue dan juga kopi, 152 00:18:03,571 --> 00:18:06,629 jadi jangan ragu untuk membantu diri kalian sendiri. 153 00:18:06,630 --> 00:18:10,695 Jadi, ayo istirahat dulu selama, um, 10 menit, oke? 154 00:18:19,997 --> 00:18:22,446 Ini pertemuan pertamamu? 155 00:18:24,337 --> 00:18:26,970 - Yeah. - Kurasa begitu. 156 00:18:26,972 --> 00:18:29,272 Namaku Melanie. 157 00:18:29,274 --> 00:18:31,374 - Esther. - Senang bertemu denganmu. 158 00:18:31,376 --> 00:18:35,112 - Ada sesuatu di wajahmu. - Apa? 159 00:18:35,114 --> 00:18:39,316 Oh, sepertinya kau tak yakin apa yang bisa dilakukan di tempat seperti ini. 160 00:18:39,318 --> 00:18:43,587 Well, aku hanya belum pernah melakukan hal seperti ini sebelumnya. 161 00:18:43,589 --> 00:18:47,917 Aku mengerti. Pertama kali memang selalu aneh. 162 00:18:53,231 --> 00:18:55,600 - Ini dia. - Terima kasih. 163 00:18:55,844 --> 00:18:57,583 Ooh, aku suka bajunya. 164 00:18:58,437 --> 00:19:02,038 - Terima kasih. Ini tak mahal. - Bahkan lebih baik. 165 00:19:02,040 --> 00:19:04,163 Itu terlihat sangat bagus padamu. 166 00:19:16,320 --> 00:19:21,091 Sebagian besar para wanita ini... mereka sudah melewati beberapa hal yang mengerikan. 167 00:19:21,093 --> 00:19:23,325 Apa kau pikir datang ke sini cukup membantu? 168 00:19:26,859 --> 00:19:28,398 Kurasa begitu. 169 00:19:28,400 --> 00:19:30,475 Maksudku, ada sesuatu tentang mmendengar orang yang berbicara padamu 170 00:19:30,507 --> 00:19:33,430 tentang hal-hal mengerikan yang terjadi kepada mereka bahwa... 171 00:19:34,328 --> 00:19:37,363 itu akan membuatmu merasa lebih baik dengan masalahmu sendiri. 172 00:19:38,043 --> 00:19:40,279 Artinya kau tak sendirian. 173 00:19:42,281 --> 00:19:44,567 Apakah aku terlihat seperti itu? 174 00:19:48,654 --> 00:19:50,164 Jujur? 175 00:19:50,800 --> 00:19:52,404 Ya. 176 00:19:53,192 --> 00:19:55,905 Hei, tak usah khawatir. Karena itu kau di sini kan? 177 00:19:57,062 --> 00:19:59,442 Bagaimana bisa kau tak khawatir? 178 00:20:01,066 --> 00:20:04,167 Kurasa aku paling banyak hancur dari dalam. 179 00:20:04,669 --> 00:20:07,967 Sekarang kami sudah kembali, jadi jangan ragu untuk bergabung dengan grup. 180 00:20:07,973 --> 00:20:09,847 Bagus. Terima kasih. 181 00:20:11,010 --> 00:20:14,771 - Siap? - Apakah semua orang harus... 182 00:20:15,349 --> 00:20:18,181 berbicara tentang apa yang terjadi pada mereka? 183 00:20:18,183 --> 00:20:21,084 Oh, tidak, tidak. Kau tak harus melakukan apa-apa. Kau bisa... 184 00:20:21,086 --> 00:20:26,118 Duduk saja. Kebanyakan orang hanya datang, mendengar dan tak bicara. 185 00:20:26,624 --> 00:20:29,993 Kemudian yang lainnya... cerewet. 186 00:20:29,995 --> 00:20:32,512 Ayolah. Ayo duduk denganku. 187 00:20:35,333 --> 00:20:37,333 Suami dan anakku. 188 00:20:38,535 --> 00:20:41,888 Apa yang terjadi dengan mereka? 189 00:20:43,475 --> 00:20:47,510 Suatu malam mereka datang untuk menjemputku. 190 00:20:47,512 --> 00:20:50,955 Seorang sopir mabuk menerobos lampu. Itu saja. 191 00:20:54,119 --> 00:20:55,814 Maafkan aku. 192 00:21:07,266 --> 00:21:09,477 Mereka bilang itu akan lebih baik... 193 00:21:11,370 --> 00:21:13,054 tapi sebenarnya tidak. 194 00:21:17,009 --> 00:21:19,254 Tak pernah semudah itu. 195 00:21:21,479 --> 00:21:24,990 Dan semua orang di sekitarmu... mereka akan segera melupakannya. 196 00:21:26,118 --> 00:21:29,603 Kurasa itu adalah salah satu bagian yang paling tak tertahankan. 197 00:21:31,757 --> 00:21:35,243 Mereka ingin kau juga melupakan, tapi... 198 00:21:42,199 --> 00:21:44,536 Karena itu aku bergabung dengan grup. 199 00:21:45,057 --> 00:21:47,311 Kau boleh bercerita selama kau mau, 200 00:21:47,312 --> 00:21:50,490 dan tiada yang muak dengan rasa sakitmu dan... 201 00:21:51,893 --> 00:21:54,278 tiada yang lelah untuk peduli. 202 00:22:00,351 --> 00:22:03,273 Aku kehilangan bayiku. 203 00:22:05,816 --> 00:22:09,382 Aku sedang berjalan ke halte bus. 204 00:22:10,462 --> 00:22:12,486 Dan kemudian... 205 00:22:15,801 --> 00:22:20,551 Kau tak perlu menceritakannya padaku. Masih terlalu cepat. 206 00:22:24,943 --> 00:22:26,497 Tapi kau tahu? 207 00:22:39,923 --> 00:22:42,829 Karena setiap saat kau siap. 208 00:22:43,877 --> 00:22:46,427 Karena kita semua perlu seseorang untuk mendengarkan. 209 00:24:15,662 --> 00:24:17,900 Ada yang bisa kubantu? 210 00:24:18,923 --> 00:24:22,492 Aku hanya... Aku tak tahu harus kemana lagi. 211 00:24:22,494 --> 00:24:26,079 Well, aku minta maaf, tapi kau tak bisa kembali ke sini. 212 00:24:26,631 --> 00:24:28,731 Apakah aku harus pergi? 213 00:24:28,733 --> 00:24:32,969 - Apa maksudmu? - Adakah tempat bagiku untuk bisa.. duduk? 214 00:24:32,971 --> 00:24:37,640 Well, tidak. Ini adalah rumah sakit. Kau tak boleh berada di sini. 215 00:24:37,642 --> 00:24:40,744 Di mana saja? 216 00:24:41,379 --> 00:24:45,845 Ada sebuah ruang tunggu. Kukira kau bisa duduk di sana. 217 00:24:45,851 --> 00:24:47,484 Terima kasih. 218 00:24:48,987 --> 00:24:53,127 Oke, hanya... Kau harus menemukan tempat lain untuk pergi. 219 00:26:29,753 --> 00:26:33,022 Hai, Ini Melanie. Tinggalkan aku pesan. 220 00:26:33,959 --> 00:26:36,292 Hai, Melanie. 221 00:26:36,294 --> 00:26:41,709 Ini Esther... di malam sebelumnya... di pertemuan. 222 00:26:42,270 --> 00:26:48,632 Aku menelepon untuk mengecek jika kau sedang pergi dan... 223 00:26:48,995 --> 00:26:53,983 bertanya-tanya apakah kau ingin minum kopi lagi setelah ini. 224 00:26:55,446 --> 00:26:58,614 Jadi, kurasa aku akan menemuimu di sana. 225 00:26:58,817 --> 00:27:01,246 Oke. Bye. 226 00:27:41,558 --> 00:27:43,665 Selamat siang. 227 00:27:43,666 --> 00:27:48,598 Aku hanya ingin berterima kasih kepada kalian semua karena sudah bergabung dengan kami hari ini. 228 00:27:48,600 --> 00:27:53,499 Namaku Denise Meadows, dan akulah direktur dari Jaringan Pemulihan Perempuan. 229 00:27:53,505 --> 00:27:57,573 Saya seorang terapis berlisensi dan konselor kedukaan... 230 00:27:57,575 --> 00:28:00,677 dan saya telah berkecimpung di bidang ini selama lebih dari dua puluh tahun. 231 00:28:00,679 --> 00:28:04,311 Yang ingin kukatakan ialah bahwa aku paham kalau itu memang butuh cukup keberanian 232 00:28:04,312 --> 00:28:06,312 bagimu untuk datang ke sini hari ini. 233 00:28:06,337 --> 00:28:10,186 Tapi aku ingin memberitahu kalau kita punya persamaan. 234 00:28:10,188 --> 00:28:14,753 Kita semua telah kehilangan seseorang yang sangat penting bagi kita. 235 00:28:48,959 --> 00:28:51,124 Permisi. 236 00:28:52,097 --> 00:28:53,931 Ada yang bisa kubantu? 237 00:28:54,101 --> 00:28:58,069 - Ya. Bisakah aku mengisi aplikasi? - Tentu. 238 00:29:03,041 --> 00:29:06,159 Ini dia. Kau ingin mengisinya dan membawa kembali? 239 00:29:06,260 --> 00:29:09,475 - Bisakah aku mengisinya di sini saja? - Jika kau mau. 240 00:29:12,484 --> 00:29:14,549 - Ini dia. - Terima kasih. 241 00:29:58,996 --> 00:30:01,151 Peyton? 242 00:30:04,443 --> 00:30:06,342 Peyton? 243 00:30:08,206 --> 00:30:10,173 Peyton! 244 00:30:10,175 --> 00:30:11,908 Oh, ya Tuhan. 245 00:30:11,910 --> 00:30:12,866 Peyton! 246 00:30:13,367 --> 00:30:14,811 - Tolong, bantu anakku. - Apa semuanya baik-baik saja? 247 00:30:14,812 --> 00:30:18,793 Anakku... dia hanya... dia baru saja berdiri denganku di sini belum la... 248 00:30:18,794 --> 00:30:20,674 - Dia hanya di sini. - Bisakah kau beritahu seperti apa rupanya? 249 00:30:20,709 --> 00:30:24,468 Dia... Peyton! Dimana kau ?! Dia... 250 00:30:24,522 --> 00:30:26,900 Ma'am, bisakah kau menggambarkan rupa anakmu padaku? 251 00:30:26,992 --> 00:30:31,027 - Rambutnya pirang. Dia... umurnya tiga tahun. - Oke. Oke. 252 00:30:31,029 --> 00:30:35,131 - Oh, ya Tuhan. Aku tak percaya aku bisa kehilangan dia. - Rambut pirang. Apa yang dipakainya? 253 00:30:35,133 --> 00:30:40,333 Dia memakai sebuah T-shirt. Dia memakai baju kesukaannya... baju biru kesukaannya. 254 00:30:40,371 --> 00:30:43,277 - T-shirt biru, rambut pirang. - Ya, kaos biru, rambut pirang. 255 00:30:43,341 --> 00:30:44,730 - Matanya biru. - Oke. Berusia tiga tahun. 256 00:30:44,765 --> 00:30:47,806 Dia tak pernah pergi. Seseorang telah mengambil dia. Aku yakin seseorang membawanya! 257 00:30:47,812 --> 00:30:49,605 Oke, kupastikan, aku akan pergi mencarinya dan mencarinya di... 258 00:30:49,606 --> 00:30:52,278 Seseorang menculiknya! Aku akan memeriksa di luar! 259 00:30:52,313 --> 00:30:54,055 Aku akan mengecek kamera pengawas, ma'am... 260 00:30:54,056 --> 00:30:56,975 - Dan melihat apakah kita bisa menemukannya. - Terima kasih banyak. Peyton! 261 00:30:57,789 --> 00:31:00,523 Oh, kumohon, Peyton! 262 00:32:20,670 --> 00:32:22,394 Satu pesan baru. 263 00:32:23,841 --> 00:32:27,545 Hai, Esther. Ini dengan Melanie. Maaf aku akan segera menyusulmu sekarang. 264 00:32:27,546 --> 00:32:31,675 Aku harus mengurus beberapa hal hari ini, dan aku tak bisa menghadiri pertemuan, tapi... 265 00:32:31,676 --> 00:32:36,101 Aku akan senang untuk berkumpul lagi. Aku tak suka menunggu seminggu lagi. 266 00:32:36,102 --> 00:32:39,290 Bagaimana kalau bertemu denganmu besok sore saja? 267 00:32:39,291 --> 00:32:44,476 Ada tempat bagus yang membuat saya benar-benar fokus... hubungi aku. 268 00:32:45,697 --> 00:32:48,108 - Hai. - Hai. 269 00:32:58,067 --> 00:33:00,954 - Ini dia. - Terima kasih. 270 00:33:05,016 --> 00:33:07,436 Jadi, bagaimana? 271 00:33:08,286 --> 00:33:09,842 Oke. 272 00:33:10,444 --> 00:33:11,984 Baik 273 00:33:14,192 --> 00:33:16,621 Kuharap tak apa-apa jika kita datang ke sini. 274 00:33:17,429 --> 00:33:21,486 Tentu. Apa kau sering ke sini? 275 00:33:21,521 --> 00:33:25,731 Tentu saja. Anakku dan aku... dulu kami sering ke sini. 276 00:33:28,005 --> 00:33:31,017 Aku tak tahu. Kurasa itu menyakitkan, tapi... 277 00:33:33,277 --> 00:33:37,313 Entah bagaimana, aku merasa agak damai. 278 00:33:37,315 --> 00:33:39,478 Siapa namanya? 279 00:33:41,653 --> 00:33:43,276 Peyton. 280 00:33:46,991 --> 00:33:50,664 Apa yang terjadi dengan si sopir... yang mabuk itu? 281 00:33:51,429 --> 00:33:53,783 Oh, aku tak tahu. 282 00:33:56,333 --> 00:34:00,240 Aku hanya ingin bertanya, ingin tahu apakah itu mudah baginya... 283 00:34:02,039 --> 00:34:04,896 atau ia menderita. Tapi... 284 00:34:07,571 --> 00:34:10,055 Kupikir sebaiknya aku tak usah tahu. 285 00:34:11,582 --> 00:34:14,763 Begitulah caranya aku tahu kalau dia menderita. 286 00:34:19,991 --> 00:34:22,199 Aku merasa beruntung. 287 00:34:22,860 --> 00:34:27,997 Oh, beberapa wanita lain... apa yang sudah pernah mereka lalui. 288 00:34:29,770 --> 00:34:34,876 Yang terburuk adalah mereka yang anak-anaknya... diculik. 289 00:34:37,475 --> 00:34:40,364 Mereka bercerita bagaimana kehilangan anak karena penculikan 290 00:34:40,365 --> 00:34:43,396 tanpa tahu apakah mereka masih hidup atau sudah meninggal, itu... 291 00:34:43,397 --> 00:34:48,358 itu... tidak diketahui mereka. 292 00:34:52,222 --> 00:34:54,207 Bagiku... 293 00:34:55,988 --> 00:34:58,075 jika itu ialah aku... 294 00:34:59,198 --> 00:35:02,036 bagian terburuknya, hal yang hanya akan... 295 00:35:02,646 --> 00:35:04,765 Membasmiku, 296 00:35:05,903 --> 00:35:10,737 ialah itu akan sangat memuakkan dan aku akan berharap kalau anakku sudah meninggal. 297 00:35:15,913 --> 00:35:18,669 Kebanyakan orang tua... mereka berharap agar anak mereka dikembalikan, 298 00:35:18,670 --> 00:35:20,937 bahwa semuanya akan baik-baik saja. 299 00:35:23,020 --> 00:35:25,454 Tapi apakah mereka pernah benar-benar merasa baik-baik saja? 300 00:35:25,456 --> 00:35:27,388 Tidak, mereka... 301 00:35:30,400 --> 00:35:32,406 hancur. 302 00:37:56,144 --> 00:37:59,474 Aku lupa betapa aku menyayangimu. 303 00:38:09,152 --> 00:38:11,330 Jadi, siapa dia? 304 00:38:12,139 --> 00:38:13,664 Siapa? 305 00:38:14,992 --> 00:38:19,028 Dia yang bersamamu di taman. 306 00:38:19,030 --> 00:38:23,561 Tidak ada siapa-siapa. Hanya seorang wanita dari grup pendukungku. 307 00:38:31,073 --> 00:38:33,673 Kau tak selingkuh kan? 308 00:38:35,146 --> 00:38:37,305 Tentu saja tidak. 309 00:38:39,050 --> 00:38:40,830 Kuharap tidak. 310 00:38:41,986 --> 00:38:44,827 Tidak setelah apa yang aku lakukan untukmu. 311 00:38:54,497 --> 00:38:57,090 Tuhan, aku merindukanmu. 312 00:39:01,337 --> 00:39:04,806 Dengar, aku tidak akan berpura-pura dalam memahami semua ini. 313 00:39:04,808 --> 00:39:08,176 Aku melakukannya karena kau yang memintaku. 314 00:39:10,347 --> 00:39:14,056 Tidak ada orang lain akan melakukannya. Kau tahu kenapa? 315 00:39:14,652 --> 00:39:18,614 Karena aku satu-satunya orang yang benar-benar mencintaimu. 316 00:39:19,757 --> 00:39:21,810 Kau tahu itu kan? 317 00:39:26,600 --> 00:39:29,357 Jadi, kenapa kau tak meneleponku balik? 318 00:39:33,203 --> 00:39:36,445 Kau bilang kita tak boleh bicara... 319 00:39:36,446 --> 00:39:38,659 - supaya aman. - Aku tahu. 320 00:39:39,194 --> 00:39:42,093 Aku bilang kau tak boleh meneleponku. 321 00:39:43,013 --> 00:39:47,223 Bagaimana aku bisa membuatmu aman sementara aku tak tahu di mana kau? 322 00:39:49,086 --> 00:39:53,389 - Lain kali aku telepon, kau harus mengangkatnya, oke? - Oke. 323 00:39:58,414 --> 00:40:00,157 Kemarilah. 324 00:40:07,737 --> 00:40:11,541 Ibu tahu apa yang dilakukannya, oke? 325 00:40:11,542 --> 00:40:14,154 Aku akan menjagamu agar tetap aman. 326 00:40:31,823 --> 00:40:33,904 Itu baru gadisku. 327 00:40:36,734 --> 00:40:38,861 Itu baru gadisku. 328 00:42:39,822 --> 00:42:44,526 - Halo? - Hai, Esther. Ini dengan Melanie. 329 00:42:44,528 --> 00:42:47,996 - Oh, hai. - Kuharap aku tak terlambat menelepon. 330 00:42:47,998 --> 00:42:49,766 Tidak, tak apa-apa. 331 00:42:49,767 --> 00:42:54,369 Bagus. Aku penasaran apakah kau mau minum kopi. 332 00:42:54,371 --> 00:42:58,006 Well, aku tidak benar-benar berpakaian. 333 00:42:58,008 --> 00:43:01,841 Oh, oke. Lagipula ini cuma sebentar. 334 00:43:01,846 --> 00:43:05,948 - Um, kalau begitu mungkin besok? - Apa kau mau datang ke sini? 335 00:43:06,450 --> 00:43:09,518 Apa kau yakin? Aku tak ingin memaksakan. 336 00:43:09,520 --> 00:43:12,921 Tidak, aku akan senang menemuimu lagi. 337 00:43:12,923 --> 00:43:15,524 Oke, aku akan segera pergi. 338 00:43:15,526 --> 00:43:17,660 Um, kau tinggal di mana? 339 00:43:26,202 --> 00:43:29,835 - Kurasa aku harus minta maaf. - Kenapa? 340 00:43:29,933 --> 00:43:32,975 Well, terakhir kali kau ingin berkumpul, aku hanya... 341 00:43:32,977 --> 00:43:36,912 Semua yang kulakukan sepanjang waktu ialah bicara tentang diriku, masalahku. 342 00:43:37,414 --> 00:43:40,347 Tidak apa-apa. Aku senang mendengarmu. 343 00:43:40,537 --> 00:43:45,780 Well, malam ini tentang dirimu, jika kau siap untuk bicara. 344 00:43:51,695 --> 00:43:53,895 Aku, um... 345 00:43:57,800 --> 00:44:02,821 aku hamil hampir sembilan bulan, 346 00:44:03,277 --> 00:44:06,841 sekitar dua minggu lagi seharusnya aku sudah melahirkan. 347 00:44:07,143 --> 00:44:10,022 Aku tak mengalami komplikasi apapun. 348 00:44:10,614 --> 00:44:13,587 Kehamilanku luar biasa. 349 00:44:15,052 --> 00:44:17,452 Aku menyukainya. 350 00:44:18,154 --> 00:44:23,558 Orang-orang akan memperlakukanmu secara berbeda ketika mereka tahu kau akan punya bayi. 351 00:44:24,060 --> 00:44:27,933 Biasanya ketika aku berjalan-jalan... 352 00:44:28,663 --> 00:44:34,069 orang-orang tak terlalu mempedulikanku. Menganggapku seolah tak ada. 353 00:44:34,971 --> 00:44:38,293 Tapi kemudian tiba-tiba mereka melihatku. 354 00:44:38,776 --> 00:44:44,209 Tidak hanya itu, mereka ingin menyentuhku, dan mereka tersenyum padaku. 355 00:44:45,082 --> 00:44:50,393 Seperti keberadaanku di sana membuat mereka bahagia. 356 00:44:56,592 --> 00:45:01,562 Apakah kau gembira... untuk menjadi seorang ibu? 357 00:45:04,467 --> 00:45:07,426 Aku tidak pernah ingin menjadi seorang ibu. 358 00:45:09,440 --> 00:45:11,402 Aku tak paham. 359 00:45:13,910 --> 00:45:17,776 Aku kira kau adalah satu-satunya orang yang mengerti. 360 00:45:25,388 --> 00:45:29,891 - Esther, apa yang kau lakukan? - Aku minta maaf. 361 00:45:30,493 --> 00:45:33,762 Kenapa... kenapa kau lakukan itu? 362 00:45:33,764 --> 00:45:36,251 Aku sangat menyesal. Saya pikir kau ingin aku melakukannya. 363 00:45:36,297 --> 00:45:38,669 Kau pikir aku ingin kau melakukannya? 364 00:45:41,138 --> 00:45:42,871 Aku bukan lesbian. 365 00:45:42,873 --> 00:45:44,941 Aku juga bukan lesbian. 366 00:45:45,943 --> 00:45:48,077 Kurasa aku harus pergi. 367 00:45:52,292 --> 00:45:54,680 Aku sempat melihatmu dengan anakmu. 368 00:46:06,900 --> 00:46:08,139 Pada... 369 00:46:12,809 --> 00:46:15,957 Kau tak tahu apa yang kau bicarakan. 370 00:46:17,307 --> 00:46:19,352 Apa kau mengerti? 371 00:46:19,943 --> 00:46:21,586 Apa kau mengerti ?! 372 00:46:26,015 --> 00:46:29,388 Aku baik-baik saja. Kau butuh bantuan. 373 00:46:29,389 --> 00:46:32,521 Kau perlu bantuan, Esther, dan itu tidak datang dariku. 374 00:46:32,623 --> 00:46:37,259 Kau jangan coba-coba meneleponku lagi. 375 00:51:42,364 --> 00:51:44,388 Oke, waktunya mandi. 376 00:51:44,389 --> 00:51:48,089 Dia sedang bersiap-siap, dan aku meletakkan jammiesnya di luar tempat tidur. 377 00:51:51,425 --> 00:51:54,143 Babe, bisakah kau melakukannya malam ini? 378 00:51:55,145 --> 00:51:57,278 Kau bercanda ya? 379 00:51:57,580 --> 00:52:00,715 - Kumohon? - Jangan tunjukkan tampang seperti itu. Aku... 380 00:52:00,717 --> 00:52:04,619 - Oh, ayolah. Aku sedang menonton. - Aku mandi setiap malam. 381 00:52:05,555 --> 00:52:08,462 Kau seperti seorang ayah yang keren dan lucu. Kau bisa membaca dan bermain game, 382 00:52:08,463 --> 00:52:11,625 - Dan kemudian aku mandi dan aku... - Itu benar. Aku seorang ayah yang keren dan lucu. 383 00:52:11,678 --> 00:52:17,765 Ayah yang keren dan lucu. Ayah yang keren dan lucu bermain game di 15 menit terakhir. Ayolah? 384 00:53:33,749 --> 00:53:35,933 Peyton? 385 00:53:37,113 --> 00:53:39,080 Waktunya mandi! 386 00:53:39,082 --> 00:53:40,449 Hei, kau. 387 00:53:41,851 --> 00:53:44,154 Peyton, ayo lakukan ini! 388 00:53:46,803 --> 00:53:48,417 Peyton! 389 00:53:49,125 --> 00:53:50,461 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 390 00:53:52,503 --> 00:53:55,743 Kumohon! Jangan! 391 00:53:58,101 --> 00:54:00,134 Tetap dengan ibu. Kemarilah. 392 00:54:00,136 --> 00:54:02,570 Peyton, kumohon, jangan, jangan, jangan. 393 00:54:02,872 --> 00:54:04,923 Apa yang salah ?! 394 00:54:06,442 --> 00:54:09,644 Ambulans! Panggil ambulans! 395 00:54:09,646 --> 00:54:11,332 Pergi! 396 00:54:12,482 --> 00:54:14,574 Tuhan, tolong, tidak! 397 00:54:19,656 --> 00:54:21,289 Kumohon, Peyton. 398 00:54:21,291 --> 00:54:23,958 Kumohon tetaplah dengan ibu. Tetap dengan ibu. 399 00:54:23,960 --> 00:54:26,294 Aku sangat menyesal. 400 00:54:26,296 --> 00:54:29,063 Tuhan, tolong, tolong. 401 00:54:32,535 --> 00:54:34,535 Kumohon jangan takut. 402 00:54:34,540 --> 00:54:36,907 Apa... apa yang kau lakukan di sini? 403 00:54:37,741 --> 00:54:42,076 - Apa kau yang melakukan ini? - Aku melakukannya demi kau. 404 00:54:42,078 --> 00:54:43,627 Tidak. 405 00:54:46,182 --> 00:54:49,907 Aku tidak akan menyakitimu. 406 00:54:54,324 --> 00:55:00,008 Aku hanya datang untuk melakukan apa yang tak bisa kau lakukan. 407 00:55:01,197 --> 00:55:03,550 Tidakkah kau mengerti? 408 00:55:05,068 --> 00:55:08,068 Jadi kita bisa bersama-sama. 409 00:55:09,506 --> 00:55:11,371 Melanie. 410 00:55:13,810 --> 00:55:16,438 Tidak ada lagi kebohongan. 411 00:55:16,813 --> 00:55:19,788 Kita ini sama. 412 00:59:02,275 --> 00:59:04,557 Hel... 413 00:59:05,951 --> 00:59:07,461 Halo? 414 00:59:07,744 --> 00:59:09,712 Melanie? 415 00:59:10,980 --> 00:59:14,828 - Ya? - Hei. Ini Laurie. 416 00:59:16,386 --> 00:59:20,045 - Hai, Laurie. - Bagaimana kabarmu sayang? 417 00:59:24,726 --> 00:59:28,328 Oh, kau tahu. Masih belum baikan. 418 00:59:28,330 --> 00:59:31,465 Hanya sulit untuk kembali beraktivitas. 419 00:59:31,467 --> 00:59:35,446 Oh, sayang. Kami semua begitu khawatir. 420 00:59:35,447 --> 00:59:39,337 Aku sudah mencoba menelepon berkali-kali, dan tak seorang pun yang melihat kalian. 421 00:59:39,338 --> 00:59:42,843 Apakah... apakah kau pernah keluar rumah? 422 00:59:42,845 --> 00:59:44,579 Tidak. 423 00:59:45,548 --> 00:59:49,166 Tidak. Tidak sejak... 424 00:59:49,167 --> 00:59:52,930 Kita harus mengeluarkanmu dari sana. Kau harus bicara dengan kami. 425 00:59:52,974 --> 00:59:56,493 Aku menelepon Megan sekarang dan memberitahunya kalau kita akan makan siang hari ini. 426 00:59:58,494 --> 01:00:02,835 - Tidak, aku-aku tidak bisa. Aku hanya... itu terlalu cepat. - Sayang, tolonglah. 427 01:00:03,470 --> 01:00:06,042 - Kau harus... - Kubilang aku tak bisa. 428 01:00:07,370 --> 01:00:09,491 Maaf. Bye. 429 01:01:22,074 --> 01:01:24,648 Dia bicara denganmu. 430 01:01:32,454 --> 01:01:33,860 Apa? 431 01:01:37,617 --> 01:01:40,672 Ketika aku kembali, dia sedang berbicara denganmu. 432 01:01:43,766 --> 01:01:47,050 Sebelum aku menembaknya di sana... 433 01:01:47,770 --> 01:01:50,404 dia sedang berbicara denganmu. 434 01:01:58,480 --> 01:02:01,157 Apa yang dia katakan? 435 01:02:18,500 --> 01:02:21,214 Hanya bahwa kau yang berikutnya. 436 01:03:45,068 --> 01:03:46,709 Dia akan menyukai ini. 437 01:03:46,722 --> 01:03:50,596 Aku tidak yakin. Dia sudah mati. 438 01:03:50,993 --> 01:03:54,028 Oh, sialan. Maafkan aku, Sayang. 439 01:03:54,030 --> 01:03:55,946 Apa yang terjadi? 440 01:03:55,947 --> 01:03:58,966 Ada yang menembaknya. 441 01:03:58,968 --> 01:04:02,760 Ya ampun. Itu berbahaya sekali. 442 01:04:02,805 --> 01:04:06,540 - Apa itu gadis kecil yang sudah kau temui? - Ya. 443 01:04:07,369 --> 01:04:10,674 Tidak hanya itu, tetapi mereka mencoba mengatakan bahwa dia membunuh anak mereka. 444 01:04:10,680 --> 01:04:15,438 Sial. Oh, sial, aku ingat pernah mendengar tentang hal ini. 445 01:04:15,439 --> 01:04:16,874 Bukankah itu terjadi setelah kau masuk? 446 01:04:16,875 --> 01:04:20,278 Tepat sebelum itu, tapi aku tak tahu sampai aku keluar. 447 01:04:20,289 --> 01:04:22,903 - Bagaimana kau dengar hal itu? - Ini kota Kecil. 448 01:04:22,904 --> 01:04:25,604 Ditambah lagi, aku yakin kau membaca tentang hal itu di koran. 449 01:04:25,613 --> 01:04:26,690 Koran apa? 450 01:04:26,691 --> 01:04:29,744 Koran itu? Mereka tak memiliki koran di sana? 451 01:04:29,779 --> 01:04:32,099 Aku tak tahu siapa yang membaca koran itu. 452 01:04:32,101 --> 01:04:36,400 Eh, siapa yang peduli apa yang terjadi. 453 01:04:37,206 --> 01:04:40,231 - Jadi? - Jadi... apa? 454 01:04:40,280 --> 01:04:42,555 Jadi, apa yang dikatakan di koran itu? 455 01:04:42,556 --> 01:04:44,821 Oh, aku tak tahu. Apa yang kau katakan. 456 01:04:44,822 --> 01:04:48,282 Ada yang tewas setelah membunuh beberapa orang anak. 457 01:04:48,284 --> 01:04:52,119 - Apa nama mereka disebutkan? - Orang tua? 458 01:04:52,121 --> 01:04:53,708 Yeah. 459 01:04:54,829 --> 01:04:56,614 Hmm, aku tak ingat. 460 01:04:56,615 --> 01:04:59,115 Tapi aku yakin kau bisa mencarinya secara online. 461 01:06:00,021 --> 01:06:02,010 Pat? 462 01:06:04,227 --> 01:06:06,602 Apa? 463 01:06:08,163 --> 01:06:10,363 Apa yang kau lihat? 464 01:06:11,734 --> 01:06:13,961 Sebuah truk. 465 01:06:16,005 --> 01:06:17,846 Sebuah truk? 466 01:06:19,908 --> 01:06:22,943 Truk itu sudah lama di sana. 467 01:06:23,345 --> 01:06:25,514 Tidak pindah sejak... 468 01:06:27,216 --> 01:06:29,116 malam itu. 469 01:06:29,118 --> 01:06:30,549 Kau lapar? Aku... 470 01:06:34,256 --> 01:06:37,224 Truk sialan itu sudah diparkir di sana sejak malam itu. 471 01:06:37,226 --> 01:06:40,991 - Belum dipindahkan. - Oke, aku melihatnya. 472 01:06:42,264 --> 01:06:44,225 Pat. 473 01:06:44,834 --> 01:06:47,101 Patrick. 474 01:06:47,103 --> 01:06:49,703 Kau menyakiti lenganku. 475 01:06:53,774 --> 01:06:55,883 Kau mau kemana? 476 01:07:00,782 --> 01:07:05,503 Kurasa aku harus pergi ke... sekolahnya Peyton untuk mengambil barang-barangnya. 477 01:07:05,504 --> 01:07:07,854 Mungkin kita bisa pergi bersama-sama. 478 01:07:32,480 --> 01:07:35,249 Ayahmu menelepon lebih awal. Dia... 479 01:07:37,510 --> 01:07:41,089 Dia bertanya-tanya kapan kau akan kembali ke kantor. 480 01:07:42,391 --> 01:07:44,201 Semua orang merindukanmu. 481 01:07:54,702 --> 01:07:56,770 Itu tembakan kedua. 482 01:08:03,011 --> 01:08:04,559 Apa? 483 01:08:05,459 --> 01:08:08,100 Seharusnya itu tembakan kedua. 484 01:08:12,187 --> 01:08:15,263 Aku bisa mencoba untuk menghentikan pendarahan... 485 01:08:15,891 --> 01:08:19,793 Memberitahu polisi kalau dia berhasil lolos. 486 01:08:24,799 --> 01:08:27,869 Aku bisa tahu siapa dia. 487 01:08:29,173 --> 01:08:32,885 Aku punya semua alat di ruang bawah tanah. 488 01:08:34,477 --> 01:08:37,672 Aku bisa tahu mengapa. 489 01:08:41,322 --> 01:08:44,358 Kemudian aku bisa melakukannya dengan cara yang benar. 490 01:10:22,998 --> 01:10:24,992 Mr.Verdel? 491 01:10:26,283 --> 01:10:28,084 Mrs.Michaels. 492 01:10:28,290 --> 01:10:32,726 - Apakah ini waktu yang tepat? - Tentu saja. Masuklah. 493 01:10:33,428 --> 01:10:36,280 Para siswa sedang istirahat. 494 01:10:43,448 --> 01:10:45,591 Bagaimana kau akan melakukannya? 495 01:10:48,143 --> 01:10:50,603 Kurasa suatu hari nanti. 496 01:10:52,448 --> 01:10:56,628 Terima kasih sudah datang ke pemakaman, ngomong-ngomong, dan... 497 01:10:56,638 --> 01:11:00,660 untuk kartumu. Maafkan aku, aku tak punya... 498 01:11:00,860 --> 01:11:03,590 punya kesempatan untuk berterima kasih padamu. 499 01:11:03,592 --> 01:11:06,733 Tidak, tak apa, aku... Aku tidak mengharapkan hal seperti itu. 500 01:11:06,734 --> 01:11:11,084 Aku hanya menyesal bahwa banyak siswa yang tak bisa hadir. 501 01:11:12,501 --> 01:11:15,173 Kurasa anak-anak tak perlu berada di pemakaman. 502 01:11:15,253 --> 01:11:17,639 Itu bukan tempat mereka. 503 01:11:23,893 --> 01:11:26,345 Maafkan aku. Aku hanya, um... 504 01:11:29,815 --> 01:11:33,453 Aku benar-benar tak tahu... Apa yang harus aku lakukan? 505 01:11:33,454 --> 01:11:35,440 Apakah aku harus mengurus beberapa hal atau... 506 01:11:35,441 --> 01:11:38,108 Ya, Aku-Aku punya semuanya. 507 01:11:42,307 --> 01:11:44,932 Aku tak bermaksud agar kau tak ke sini. 508 01:11:45,734 --> 01:11:49,821 Menjatuhkannya ketika kau siap. 509 01:11:51,509 --> 01:11:56,610 Kukira aku tak tahu kapan waktunya, kau tahu? 510 01:11:56,612 --> 01:11:58,884 Ternyata hari ini. 511 01:12:00,649 --> 01:12:05,686 Sebagian besar proyek-proyek seni, kerajinan, lukisan, 512 01:12:05,688 --> 01:12:08,440 beberapa persediaan, hal-hal semacam itu. 513 01:12:49,564 --> 01:12:51,331 Ms.Michaels? 514 01:12:51,333 --> 01:12:53,266 Ms.Michaels. 515 01:12:53,768 --> 01:12:58,096 Aku minta maaf, tetapi para siswa akan kembali sebentar lagi. 516 01:13:00,409 --> 01:13:02,776 Tentu saja. Ya. 517 01:13:07,047 --> 01:13:12,249 Terima kasih, Mr.Verdel, untuk semua bantuan Anda. 518 01:14:23,658 --> 01:14:26,175 Hai, Laurie. 519 01:14:26,698 --> 01:14:30,453 Um, sedikit lebih baik hari ini. Terima kasih. 520 01:14:31,500 --> 01:14:36,132 Aku benar-benar penasaran apakah tawaran untuk makan siang masih di atas meja. 521 01:14:36,538 --> 01:14:40,040 Aku hanya bisa keluar rumah hari ini. 522 01:14:41,242 --> 01:14:44,144 Oh, aku tidak peduli. Di mana saja bisa. 523 01:14:44,946 --> 01:14:47,977 Tentu, um, kedengarannya bagus. 524 01:14:49,838 --> 01:14:52,571 Terima kasih banyak sudah melakukan ini. 525 01:14:54,755 --> 01:14:57,925 Tidak, aku hanya akan... bicara denganmu ketika aku menemuimu. 526 01:14:58,927 --> 01:15:01,381 Oke. Bye. 527 01:15:18,045 --> 01:15:19,116 Ada yang bisa kubantu sayang? 528 01:15:19,117 --> 01:15:22,024 Yeah, aku ingin berbicara dengan orang yang menulis ini. 529 01:15:22,059 --> 01:15:24,671 Uh-huh. Ada apa ini? 530 01:15:24,672 --> 01:15:26,052 Ini. 531 01:15:26,087 --> 01:15:30,304 Aku mengerti. Sayangnya, aku tidak bisa memungkinkan akses langsung ke wartawan. 532 01:15:30,305 --> 01:15:33,569 Aku bisa memberikan nomor telepon untuk meja berita atau alamat e-mail. 533 01:15:33,570 --> 01:15:35,156 Kenapa? Kenapa aku tak bisa bicara dengannya? 534 01:15:35,157 --> 01:15:37,538 - Seperti yang sudah aku jelaskan... - Apakah dia kembali ke sana sekarang? 535 01:15:37,555 --> 01:15:41,268 Itulah intinya. Ma'am, Kau tidak diizinkan kembali ke sana. 536 01:15:41,470 --> 01:15:42,634 Aku akan memanggil pihak keamanan. 537 01:15:42,635 --> 01:15:47,938 Raymond Sheeley? Yang mana di antara kalian yang Raymond Sheeley? 538 01:15:52,513 --> 01:15:54,572 - Ada yang biisa saya bantu? - Apakah kau Raymond Sheeley? 539 01:15:54,573 --> 01:15:57,021 - Tidak, tapi... - Well, kalau begitu jangan halangi aku. 540 01:16:05,437 --> 01:16:07,986 Apakah kau Raymond Sheeley? Apakah kau yang menulis ini? 541 01:16:07,987 --> 01:16:09,387 - Yeah. - Siapa nama mereka? 542 01:16:09,388 --> 01:16:11,669 - Siapa? - Orang-orang yang menembaknya. 543 01:16:11,670 --> 01:16:14,143 - Aku tak bisa memberitahumu. - Jangan macam-macam denganku, Raymond. 544 01:16:14,178 --> 01:16:15,991 - Siapa nama mereka ?! - Aku tak tahu! Mereka... 545 01:16:15,992 --> 01:16:17,363 Mereka tak ingin kedok mereka diungkap! 546 01:16:17,387 --> 01:16:19,172 - Waktunya pergi, miss. - Lepaskan tanganmu dariku. 547 01:16:19,173 --> 01:16:20,807 Lepaskan tanganmu dariku! 548 01:16:20,809 --> 01:16:24,816 Berikan nama-nama mereka padaku, Raymond! Kubilang lepaskan tanganmu dariku! 549 01:16:33,220 --> 01:16:36,219 Kembali lagi, kami akan memanggil polisi. 550 01:19:11,912 --> 01:19:14,019 Patrick? 551 01:19:26,092 --> 01:19:29,362 Satu pesan baru. Satu Pesan. 552 01:19:29,764 --> 01:19:32,120 Halo. Pesan ini untuk Melanie Michaels. 553 01:19:32,121 --> 01:19:34,621 Saya menelepon dari meja berita saluran 8. 554 01:19:34,632 --> 01:19:39,472 Kami menerima pesan anda dan sangat menyesal mendengar tentang hilangnya anak anda. 555 01:19:39,874 --> 01:19:43,672 Sayangnya, ternyata kami melewatkan kejadian ini... 556 01:19:43,978 --> 01:19:47,779 Pesan dihapus. Tidak ada pesan baru. 557 01:20:52,145 --> 01:20:54,145 Kau di rumah. 558 01:20:58,952 --> 01:21:00,985 Di mana lagi kalau begitu? 559 01:21:03,214 --> 01:21:05,975 Pat, kau tak terlihat baik. 560 01:21:08,629 --> 01:21:11,398 Bagaimana seharusnya rupa ayah yang kehilangan anaknya? 561 01:21:11,900 --> 01:21:14,738 Babe, kau tak boleh berpikir seperti itu lagi. 562 01:21:17,472 --> 01:21:19,765 Atau mungkin kau harus. 563 01:21:25,078 --> 01:21:27,328 Dan apa artinya itu? 564 01:21:30,752 --> 01:21:33,219 Tidak ada. 565 01:21:33,221 --> 01:21:35,288 Tidak ada. 566 01:21:42,295 --> 01:21:45,073 Bagaimana kalau kau ke atas denganku saja? 567 01:21:47,668 --> 01:21:50,155 Aku punya sesuatu untukmu. 568 01:21:52,908 --> 01:21:54,551 Ayo. 569 01:22:41,504 --> 01:22:43,923 Dia ada di sekitar kita. 570 01:23:11,952 --> 01:23:14,373 Kita akan baik-baik saja. 571 01:23:15,182 --> 01:23:17,008 Sayang. 572 01:23:17,292 --> 01:23:20,927 Aku tahu. Aku tahu. 573 01:23:27,701 --> 01:23:29,902 Aku tahu. 574 01:23:39,381 --> 01:23:42,748 Hei, tidak apa-apa. Tidak apa-apa. 575 01:23:51,959 --> 01:23:54,841 Kita bisa selalu memiliki satu sama lain. 576 01:24:32,723 --> 01:24:36,402 - Pagi, ayah. - Pagi. 577 01:24:36,804 --> 01:24:38,954 Senang sekali kau kembali. 578 01:24:45,612 --> 01:24:47,274 Bagaimana kabarmu? 579 01:24:49,207 --> 01:24:53,098 Aku tak tahu caranya menjawab pertanyaan itu lagi 580 01:24:54,816 --> 01:24:56,426 Oke. 581 01:24:56,919 --> 01:25:00,328 Kau tahu aku di sebelah jika kau perlu bicara atau... 582 01:25:00,329 --> 01:25:02,785 hanya ingin keluar dari sini. 583 01:25:08,068 --> 01:25:10,191 Baiklah. Terima kasih, Ayah. 584 01:25:10,989 --> 01:25:13,532 Senang bersamamu lagi, nak. 585 01:25:54,482 --> 01:25:57,984 - Detektif Oler. - Detektif Oler, hai. 586 01:25:58,486 --> 01:26:02,543 - Eh, ini Patrick Michaels. - Ya? 587 01:26:03,774 --> 01:26:08,551 Anda sedang menyelidiki kematian anak saya, Peyton. 588 01:26:09,336 --> 01:26:13,407 Ya, saya ingat, Mr.Michaels. Ada yang bisa saya bantu? 589 01:26:14,983 --> 01:26:20,445 Well, kurasa aku menemukan sesuatu yang yang perlu kuberitahukan padamu. 590 01:26:20,842 --> 01:26:22,176 Oke. 591 01:26:24,478 --> 01:26:29,545 Ada sebuah truk yang telah diparkir di jalan kami sejak hari itu. 592 01:26:29,551 --> 01:26:32,911 - Itu belum dipindahkan. - Uh-huh. 593 01:26:34,455 --> 01:26:40,219 Well, aku pergi ke dalam truk, dan aku menemukan kartu pendaftaran kendaraan untuk Anika... 594 01:26:40,220 --> 01:26:42,934 Apa maksudmu, masuk ke dalam truk itu? 595 01:26:45,099 --> 01:26:47,632 Aku masuk ke dalam truk. 596 01:26:47,633 --> 01:26:50,633 Mr.Michaels, kau masuk ke kendaraan itu? 597 01:26:51,406 --> 01:26:53,673 Ti... tidak. 598 01:26:53,975 --> 01:26:56,875 Itu terkunci. Aku hanya membuka pintu. 599 01:26:56,876 --> 01:27:01,412 Tidak peduli apakah itu terkunci. Apakah anda mengambil sesuatu dari truknya? 600 01:27:03,484 --> 01:27:07,149 Trunya? Well, aku hanya menemukan kartu registrasi kendaraan. 601 01:27:07,155 --> 01:27:12,360 Mr.Michaels, Anda harus menyerahkan itu semua pada kami. Saya tahu bahwa anda marah. 602 01:27:12,384 --> 01:27:16,482 Sekarang, saya sarankan anda segera kembalikan benda apapun yang anda ambil dari kendaraan itu. 603 01:27:16,483 --> 01:27:18,307 Aku akan menyuruh seseorang memeriksanya hari ini, 604 01:27:18,308 --> 01:27:21,651 dan kami akan memberitahu perkembangannya segera. 605 01:27:25,805 --> 01:27:28,000 - Mr.Michaels? - Baik. 606 01:27:31,546 --> 01:27:33,458 Sial! 607 01:27:51,275 --> 01:27:53,059 Peyton? 608 01:27:57,757 --> 01:28:00,495 Peyton, ibu tak bisa melihatmu. 609 01:28:07,247 --> 01:28:08,948 Peyton? 610 01:28:28,835 --> 01:28:30,838 Permisi. 611 01:28:32,055 --> 01:28:34,054 Kau menjatuhkan topimu. 612 01:28:36,411 --> 01:28:38,346 Di sana rupanya. 613 01:28:43,783 --> 01:28:45,527 Milikku di sana. 614 01:28:46,677 --> 01:28:50,925 Kurasa kami sudah pernah melihatmu di sini beberapa kali sebelumnya. Yang mana milikmu? 615 01:29:40,270 --> 01:29:43,108 - Halo? - Hei, Laurie, I-itu aku. 616 01:29:43,310 --> 01:29:45,328 Hei. Bagaimana kabarmu? 617 01:29:45,993 --> 01:29:47,844 Um... Aku baik-baik saja. 618 01:29:48,844 --> 01:29:53,345 Aku penasaran apakah mungkin kita bisa berkumpul dan makan siang lagi hari ini. 619 01:29:53,346 --> 01:29:56,689 Oh, Sayang, maafkan aku, hari ini aku tak bisa. 620 01:29:59,794 --> 01:30:01,952 Apa kau yakin? Aku-aku hanya... 621 01:30:02,152 --> 01:30:04,784 aku bisa benar-benar butuh seseorang untuk diajak bicara hari ini. 622 01:30:04,785 --> 01:30:06,960 Tidak, aku tak bisa. 623 01:30:07,195 --> 01:30:10,903 - Oke. Tidak, tidak, aku mengerti. - Kau sudah mencoba menghubungi Megan? 624 01:30:10,905 --> 01:30:13,391 Yeah, kau tahu? Aku bahkan tidak... Aku bahkan tidak punya nomor teleponnya. 625 01:30:13,392 --> 01:30:14,492 Bisakah kau memberikannya padaku? 626 01:30:14,769 --> 01:30:17,668 - Tentu. - Oke, sebentar, oke? 627 01:30:17,669 --> 01:30:18,669 Yeah. 628 01:30:28,455 --> 01:30:30,049 Oke. Silakan. 629 01:30:30,050 --> 01:30:36,067 Oke, 969-1134. 630 01:30:39,699 --> 01:30:42,550 - Kau di sana? - Tidak, tidak, aku di sini. 631 01:30:43,571 --> 01:30:46,439 Oke. Well, bicara denganmu Sayang. 632 01:30:46,441 --> 01:30:48,774 Oke. Terima kasih. 633 01:31:16,071 --> 01:31:19,198 Aku harus keluar sebentar, nak. 634 01:32:01,881 --> 01:32:05,484 Mel, itu Marshall. Patrick di sini. 635 01:32:05,486 --> 01:32:08,687 Kami di rumah sakit, di E.R 636 01:32:08,689 --> 01:32:13,392 Dia melukai dirinya sendiri, tapi kukira secara fisik dia baik-baik saja. 637 01:32:13,594 --> 01:32:19,061 Lihat, mereka khawatir tentang dia di sini, dan begitu juga denganku, bagaimana ia menangani Peyton. 638 01:32:19,096 --> 01:32:23,068 Mereka mengirimkan beberapa kelompok dukungan untuk hal semacam ini. 639 01:32:23,070 --> 01:32:28,640 Dengar, aku harus kembali ke kantor, tapi aku benar-benar berpikir kau harus berada di sana. 640 01:32:28,642 --> 01:32:30,586 Dia membutuhkanmu sekarang. 641 01:32:30,587 --> 01:32:35,232 Kelompok ini dalam satu jam. Beberapa loca gereja... 642 01:34:03,612 --> 01:34:05,706 Ayo. 643 01:34:09,290 --> 01:34:11,442 Esther, ayolah. 644 01:34:33,233 --> 01:34:35,067 Terima kasih Tuhan. 645 01:36:23,276 --> 01:36:25,143 Patrick? 646 01:36:26,492 --> 01:36:29,272 Apa kau ingin memperkenalkan diri sendiri? 647 01:36:29,572 --> 01:36:32,585 Tidak, aku diberitahu untuk tidak bicara. 648 01:36:33,152 --> 01:36:36,785 Itu benar. Kau tak harus bicara. 649 01:36:38,304 --> 01:36:40,859 Aku... hai. Aku Patrick Michaels. 650 01:36:40,861 --> 01:36:43,962 Maukah kau menemani kami, Patrick? 651 01:36:50,203 --> 01:36:52,658 Namaku Patrick Michaels. 652 01:36:55,625 --> 01:36:59,560 Uh, aku di sini karena anakku Peyton dibunuh, 653 01:36:59,614 --> 01:37:02,414 dan aku tak bisa berhenti memikirkannya. 654 01:37:05,210 --> 01:37:10,817 Aku tak bisa berhenti memikirkan tubuh kecilnya terbaring di sana... 655 01:37:11,625 --> 01:37:16,277 Dan bag... bagaimana ia tidak akan pernah tersenyum lagi padaku, 656 01:37:16,278 --> 01:37:21,643 dan aku tak bisa berhenti memikirkan wanita yang melakukannya dan... 657 01:37:22,852 --> 01:37:27,908 Semua hal yang ingin aku lakukan padanya, semua cara yang ingin kupakai untuk menyakitinya. 658 01:37:28,309 --> 01:37:30,242 Oke. 659 01:37:30,644 --> 01:37:34,308 Marilah biaskan kemarahan ini dulu. 660 01:37:35,549 --> 01:37:39,644 Apa yang paling merindukan soal Peyton? 661 01:37:45,459 --> 01:37:50,227 Aku rindu untuk tidak menyesal menjadi seorang ayah yang buruk. 662 01:37:57,186 --> 01:37:58,891 Um, aku... 663 01:37:59,426 --> 01:38:02,415 Kau tahu, aku dulu merasa seperti .. 664 01:38:02,450 --> 01:38:05,544 Uh, bekerja dan menghasilkan uang, 665 01:38:05,546 --> 01:38:10,060 uh, menyediakan rumah dan makanan 666 01:38:10,061 --> 01:38:17,015 untuk keluargaku sudah cukup, kau tahu, peran itu, uh, yang kulakoni. 667 01:38:21,662 --> 01:38:24,022 Dan sekarang semua... 668 01:38:25,189 --> 01:38:30,003 Aku hanya berpikir kalau hal-hal yang tak kami lakukan bersama, 669 01:38:30,084 --> 01:38:34,900 waktu yang tak kuhabiskan bersamanya, hal-hal yang belum pernah kami lakukan bersama 670 01:38:35,609 --> 01:38:39,591 dan sepanjang waktu aku bilang, "bukan sekarang"... 671 01:38:41,871 --> 01:38:45,759 Untuk anak kecil ini yang hanya ingin bermain dengan ayahnya... 672 01:38:51,024 --> 01:38:53,486 Bagaimana aku terlalu .. . 673 01:38:54,071 --> 01:38:56,685 sibuk atau terlalu lelah. 674 01:39:06,818 --> 01:39:09,249 Uh, aku rindu... 675 01:39:10,784 --> 01:39:14,092 mengambil seluruh hidupku begitu saja. 676 01:39:25,658 --> 01:39:28,327 - Mr.Michaels. - Ya? 677 01:39:28,829 --> 01:39:31,930 - Hai. Saya Elliot. - Patrick. 678 01:39:32,132 --> 01:39:34,480 Maaf. Aku tak bermaksud mengganggu Anda. 679 01:39:34,481 --> 01:39:36,807 Aku hanya ingin mengatakan bahwa aku benar-benar menghargai 680 01:39:36,808 --> 01:39:39,853 apa yang anda katakan kembali ke sana, kejujuran anda. 681 01:39:40,453 --> 01:39:42,697 - Terima kasih. - Tentu. 682 01:39:42,699 --> 01:39:46,078 Aku sudah beberapa kali datang. 683 01:39:46,180 --> 01:39:48,114 Kau tak sering melihatnya. 684 01:39:48,514 --> 01:39:50,846 Aku yakin kalau istri anda juga senang ketika anda kemari. 685 01:39:50,898 --> 01:39:52,930 Kau tahu, aku kehilangan anak perempuanku sekitar empat tahun yang lalu... 686 01:39:52,931 --> 01:39:55,354 Apa maksudmu, "datang sekarang juga"? 687 01:39:55,454 --> 01:39:59,609 Well, anggap saja aku sudah menemuinya... Melanie, kan? 688 01:39:59,793 --> 01:40:02,361 Ya. Melanie sudah di sini? 689 01:40:02,563 --> 01:40:08,316 Well, tentu. Aku sudah bicara sekitar setahun saat ini. 690 01:40:08,716 --> 01:40:12,476 Tapi anak kami meninggal bulan lalu. 691 01:40:13,674 --> 01:40:17,005 Aku menyesal. Aku sangat menyesal. Aku harus membuat sebuah Mista ... 692 01:40:17,011 --> 01:40:19,871 Itu hanya... Aku ingat kalau Peyton telah diculik, 693 01:40:19,872 --> 01:40:21,723 dan kurasa dia bilang kalau nama suaminya ialah Patrick. 694 01:40:21,724 --> 01:40:27,065 Anak kami tak diculik. Dia... Dia dibunuh di rumah kami. 695 01:40:27,265 --> 01:40:31,356 Sekali lagi, saya minta maaf. Aku pasti salah. 696 01:40:34,705 --> 01:40:37,730 - Senang bertemu denganmu. - Tunggu dulu. 697 01:40:40,294 --> 01:40:43,469 - Aku benar-benar harus pergi. - Tunggu. 698 01:41:12,328 --> 01:41:14,429 - Siapa kau? - Anika Baron? 699 01:41:14,438 --> 01:41:16,212 Ini "ah-ni-kah." Siapa kau? 700 01:41:16,213 --> 01:41:20,640 Saya Detektif Oler dari kepolisian Richmond. Bolehkah saya masuk? 701 01:41:20,840 --> 01:41:24,348 Tidak. Selesaikan saja di sini. 702 01:41:24,711 --> 01:41:27,358 Apa anda ingin berpakaian? 703 01:41:27,558 --> 01:41:30,838 Tidak, tidak juga. Kenapa? Anda tak suka? 704 01:41:32,019 --> 01:41:34,524 Apakah anda baru saja melaporkan ada kendaraan yang hilang? 705 01:41:34,724 --> 01:41:37,060 Ya, trukku, sekitar sebulan yang lalu. 706 01:41:37,061 --> 01:41:40,582 - Sebuah Chevy 2005 Merah? - Yeah. 707 01:41:40,583 --> 01:41:43,806 Dan anda melaporkannya sebelum anda keluar daerah selama empat minggu 708 01:41:43,807 --> 01:41:45,626 pada waktu penyerangan dan biaya baterai? 709 01:41:45,627 --> 01:41:49,302 Well, aku pikir wanita itu sudah mengambilnya. Kurasa aku salah. 710 01:41:49,803 --> 01:41:51,241 Benar. 711 01:41:52,473 --> 01:41:55,082 Jadi, apa? Anda benar-benar menemukan itu? 712 01:41:55,083 --> 01:41:58,234 Kami menemukan itu ditinggalkan di daerah Reeveston. 713 01:41:58,579 --> 01:42:00,579 Reeveston? 714 01:42:00,581 --> 01:42:03,581 - Yeah. - Jadi, bisakah saya mengambilnya? 715 01:42:03,583 --> 01:42:07,139 Sebenarnya, tidak. Itu sudah disita sore ini 716 01:42:07,140 --> 01:42:09,886 untuk pengolahan dan penyelidikan lebih lanjut. 717 01:42:09,986 --> 01:42:12,780 Penyelidikan lebih lanjut untuk apa? Kau benar-benar menemukannya. 718 01:42:12,980 --> 01:42:15,176 Itu sebabnya saya datang sini untuk berbicara dengan anda. 719 01:42:15,177 --> 01:42:19,522 Kendaraan anda sedang dimasukkan sebagai bukti potensial dalam kasus pembunuhan. 720 01:42:20,800 --> 01:42:25,014 Ada penyerangan di sana, dan seorang anak dibunuh. 721 01:42:26,878 --> 01:42:29,155 Aku tak tahu apa-apa tentang itu. 722 01:42:29,355 --> 01:42:31,109 Aku tak bilang kalau anda tahu, 723 01:42:31,110 --> 01:42:34,446 Tetapi anda akan harus memberi pernyataan resmi tentang kendaraan, 724 01:42:34,447 --> 01:42:38,643 - untuk memastikan tak ada yang hilang. - Kapan saya mendapatkan truk saya kembali? 725 01:42:38,644 --> 01:42:42,231 Setelah kami pastikan kalau itu tak berhubungan dengan kasus. 726 01:42:42,232 --> 01:42:46,336 Sementara itu, jika anda berpikir tentang siapa saja yang mungkin telah mengambil kendaraan itu, 727 01:42:46,337 --> 01:42:48,171 telepon aku. 728 01:42:48,996 --> 01:42:50,506 Baiklah. 729 01:42:50,507 --> 01:42:54,313 Terima kasih untuk waktu anda. Dan kami akan hubungi lagi soal pernyataan itu. 730 01:43:35,800 --> 01:43:39,116 Tadi malam, invasi rumah di Richmond berakhir dengan tragis 731 01:43:39,117 --> 01:43:40,917 dengan kematian seorang anak muda. 732 01:43:41,000 --> 01:43:45,080 Sang ayah menembak dan membunuh penyusup sebelum ia berkesempatan untuk melarikan diri dari TKP. 733 01:43:45,205 --> 01:43:48,587 Dan yang lebih mengerikan, kita pergi ke Tom Warren. 734 01:43:48,589 --> 01:43:52,183 Terima kasih, Larry. Rincian masih belum jelas saat ini 735 01:43:52,184 --> 01:43:55,994 apa yang terjadi di rumah ini. Kami tahu tim forensik sud... 736 01:43:59,214 --> 01:44:01,478 Kami mencoba untuk berbicara dengan ibu almarhum, 737 01:44:01,479 --> 01:44:05,675 tapi beliau tampak bingung, dan dia tidak dapat berkomentar. 738 01:44:38,110 --> 01:44:40,217 Darimana saja kau? 739 01:44:43,647 --> 01:44:45,749 Berpikir. 740 01:44:46,483 --> 01:44:49,297 Oke. Te-tentang apa? 741 01:44:53,403 --> 01:44:58,408 Mencoba untuk membuat hal yang tak masuk akal jadi masuk akal. 742 01:45:00,823 --> 01:45:03,275 Aku tak tahu apa yang kau bicarakan. 743 01:45:06,084 --> 01:45:09,126 Apa yang kau ceritakan pada orang-orang mengenai Peyton? 744 01:45:11,514 --> 01:45:13,008 Aku... 745 01:45:13,009 --> 01:45:15,807 Apa yang telah kau katakan tentang anakku? 746 01:45:16,409 --> 01:45:20,278 Aku tidak... Aku tidak tahu apa maksudmu. Aku... tidak... 747 01:45:27,239 --> 01:45:28,981 Patrick. 748 01:45:31,010 --> 01:45:33,044 Oh, ya Tuhan. 749 01:45:36,428 --> 01:45:40,431 Sudah saatnya bagimu untuk berhenti berbohong padaku, oke? 750 01:45:40,483 --> 01:45:43,867 Sudah saatnya bagimu untuk berhenti berbohong! 751 01:45:44,538 --> 01:45:47,093 Aku tidak berbohong. Lihatlah... 752 01:45:47,140 --> 01:45:48,523 Aku tak tahu apa yang kau tahu, tapi... 753 01:45:48,524 --> 01:45:52,813 Lantas, bagaimana mereka tahu tentangmu,?! Bagaimana mereka tahu tentang dia ?! 754 01:45:52,814 --> 01:45:56,523 Siapa? Siapa? Bagaimana siapa yang tahu apa? 755 01:45:56,524 --> 01:45:59,317 Patrick, kumohon, ayolah. 756 01:45:59,319 --> 01:46:01,891 Siapa dia? 757 01:46:03,456 --> 01:46:05,715 Siapa dia ?! 758 01:46:08,228 --> 01:46:11,336 Aku tak tahu, oke? Apakah itu yang kau ingin aku katakan? Aku tak tahu! 759 01:46:11,337 --> 01:46:15,766 Aku berharap aku tahu, tapi aku... kumohon, sayang, turunkan itu. 760 01:46:22,413 --> 01:46:25,379 Maafkan aku, Mel. Aku tak bisa melakukan ini lagi. 761 01:46:31,953 --> 01:46:34,286 Lihatlah aku, oke? Lihat saja aku. 762 01:46:34,349 --> 01:46:36,192 Turunkan itu. Kita hanya... kita perlu bicara. 763 01:46:36,193 --> 01:46:39,679 - Ini hanya kita, oke? - Sudah terlambat untuk berbicara. 764 01:46:42,562 --> 01:46:45,675 Aku bahkan tak bisa berdiri di dekatmu lagi. 765 01:46:46,466 --> 01:46:48,990 Aku harus pergi. 766 01:46:52,405 --> 01:46:54,857 Apa yang kau katakan? 767 01:47:01,854 --> 01:47:04,091 Aku hanya perlu pergi. 768 01:47:16,995 --> 01:47:19,397 - Jadi, dia memberitahumu di mana menemukannya? - Begitulah. 769 01:47:19,799 --> 01:47:22,446 - Apa kau mendapatkan apa yang kuminta? - Hmm. 770 01:47:24,270 --> 01:47:27,605 - Aku bahkan tak ingin tahu. - Baik. 771 01:47:27,907 --> 01:47:29,732 - Reeveston. - Oke. 772 01:47:57,536 --> 01:47:59,471 Di sana. 773 01:48:06,363 --> 01:48:09,774 - Kau hanya harus mengambilnya? - Itulah yang akan terjadi. 774 01:48:10,028 --> 01:48:12,984 Baiklah. Kalau begitu aku akan menemuimu lagi. 775 01:48:13,734 --> 01:48:15,698 Terima kasih. 776 01:49:04,999 --> 01:49:07,609 Ini pasti rumahnya. 777 01:49:21,198 --> 01:49:24,474 Hanya... tenang. Santai saja. 778 01:49:24,475 --> 01:49:27,940 Kita... kita hanya harus...mengenal satu sama lain. 779 01:49:45,224 --> 01:49:48,298 - Apa yang kau mau? - Tidak, tidak, tidak, tidak. 780 01:49:48,314 --> 01:49:51,489 Kita takkan bermain game, kau tahu, 781 01:49:51,490 --> 01:49:53,785 karena kau tahu persis kenapa aku di sini. 782 01:49:53,787 --> 01:49:59,120 Kau memperkosa pacarku, dan kau menembaknya. 783 01:49:59,835 --> 01:50:03,128 Jadi, kau tak perlu bertanya. 784 01:50:03,129 --> 01:50:06,431 Kau tak usah berbasa-basi lagi. 785 01:50:06,633 --> 01:50:10,902 Tapi karena masih ada waktu... 786 01:50:10,904 --> 01:50:13,492 Aku ingin mendengar jawaban. 787 01:50:13,493 --> 01:50:16,841 Nomor satu... bagaimana kau mengenalku? 788 01:50:17,143 --> 01:50:19,110 Aku tak mengenalmu. Aku tak tahu... 789 01:50:22,774 --> 01:50:26,104 Aku... Aku minta maaf. Uh, lanjutkan. 790 01:50:32,940 --> 01:50:37,381 - Aku melihatmu di rumahnya Esther. - Hmm. 791 01:50:38,231 --> 01:50:41,766 Oke. Jadi, apakah suamimu tahu kalau kau sudah pergi? 792 01:50:41,768 --> 01:50:44,936 Apa? Tidak. Tentu saja tidak. Apa yang kau bic... 793 01:50:45,938 --> 01:50:50,095 Berhenti memukulku, kumohon! Aku tak melakukan apapun dengannya! 794 01:50:53,513 --> 01:50:57,701 Oke. Aku percaya. 795 01:50:58,141 --> 01:51:00,927 Cukup buruk. Dia baik. 796 01:51:01,287 --> 01:51:03,642 Dia gila. 797 01:51:05,057 --> 01:51:08,286 Itulah yang membuatnya luar biasa. 798 01:51:21,008 --> 01:51:24,029 Oh, jangan khawatir. Itu... itu bukan untukmu. 799 01:51:24,030 --> 01:51:28,106 Itu untuk suamimu. Kau lihat, tampak sedikit orang... 800 01:51:28,107 --> 01:51:32,304 yang berkesempatan untuk tahu bagaimana rasanya digauli. 801 01:51:32,890 --> 01:51:34,780 Jadi... 802 01:51:34,781 --> 01:51:36,120 Karena ia tak punya banyak waktu lagi, 803 01:51:36,121 --> 01:51:39,427 kupikir aku akan menunjukkan kepadanya. Dan... dan kau bisa melihatnya. 804 01:51:40,293 --> 01:51:42,594 Kau sakit. 805 01:51:42,596 --> 01:51:44,283 Yeah. 806 01:51:44,783 --> 01:51:48,874 Kau belum tahu apa rencanaku untukmu sayang. 807 01:51:50,803 --> 01:51:53,972 Kau tahu dia membunuh anakku. 808 01:51:54,674 --> 01:51:57,817 Dan salah siapakah itu? 809 01:52:07,384 --> 01:52:11,752 Jadi, di mana dia? Aku tak punya waktu seharian. 810 01:52:13,893 --> 01:52:16,126 Aku tak tahu. 811 01:52:16,863 --> 01:52:19,864 Dia sudah pergi. Dia mungkin takkan pernah datang kembali. 812 01:52:20,066 --> 01:52:22,162 Aku akan mengambil kesempatanku. 813 01:52:26,938 --> 01:52:30,107 - Apakah dapur seperti itu? - Apa? 814 01:53:08,284 --> 01:53:11,323 - Dimana toiletmu? - Apa? 815 01:53:12,718 --> 01:53:14,589 Kepalamu. 816 01:53:15,688 --> 01:53:18,089 Di ujung lorong. 817 01:53:24,563 --> 01:53:26,679 Apa itu? 818 01:53:27,123 --> 01:53:30,612 - Apa? - Suara itu. 819 01:53:30,904 --> 01:53:32,894 Seperti air mengalir. 820 01:53:33,094 --> 01:53:35,940 Aku tak tahu. Aku tak mendengar apa-apa. 821 01:53:36,963 --> 01:53:40,289 Itu shower. Apa itu shower? Apakah dia di atas? 822 01:53:40,301 --> 01:53:42,736 Aku tak tahu apa yang kau bicarakan. Aku bahkan tak mendengar apa-apa. 823 01:53:42,749 --> 01:53:46,651 Wow. Kau licik juga ya, pelacur kecil. 824 01:53:47,053 --> 01:53:51,465 Dia sedang mandi di atas. Sulit dipercaya. 825 01:54:33,765 --> 01:54:36,508 Oh, sialan. 826 01:54:39,438 --> 01:54:42,117 Oh, sial! Oh, sialan kau! 827 01:54:42,156 --> 01:54:46,210 Kau benar-benar menyebalkan! Kau benar-benar menyebalkan! 828 01:54:46,363 --> 01:54:49,552 Oh, kumohon tutup mulutmu. 829 01:54:52,237 --> 01:54:55,786 Meskipun, kau tahu, aku harus berterima kasih. 830 01:54:55,788 --> 01:54:59,257 Kau telah membuat ini jadi cerita yang jauh lebih baik. 831 01:55:00,059 --> 01:55:04,541 Oh, ya Tuhan. Kau gila. 832 01:55:04,542 --> 01:55:08,114 Tidak heran kenapa Esther menyukaimu. 833 01:55:21,241 --> 01:55:24,531 Cerita kita yang berikutnya ialah tentang mimpi terburuk setiap ibu. 834 01:55:24,532 --> 01:55:28,322 Dua tahun lalu, penyusup masuk ke rumah Melanie Michaels. 835 01:55:28,323 --> 01:55:30,621 Anaknya secara tragis dibunuh oleh penyusup, 836 01:55:30,623 --> 01:55:33,786 yang kemudian ditembak dan dibunuh oleh suaminya ketika mencoba melarikan diri. 837 01:55:33,787 --> 01:55:37,362 Satu bulan kemudian, kekasih dari sang penyusup kembali, 838 01:55:37,363 --> 01:55:39,261 Membunuh suaminya. 839 01:55:39,262 --> 01:55:43,769 Melanie kemudian terpaksa mempertahanan diri untuk membunuh penyerang kedua. 840 01:55:43,770 --> 01:55:47,674 Aku punya kesempatan untuk duduk dengan Mrs.Michaels dan berbicara tentang kisahnya. 841 01:55:48,051 --> 01:55:51,742 - Melanie, terima kasih sudah bersama kami. - Terima kasih banyak sudah memilihku. 842 01:55:51,744 --> 01:55:56,445 Saya sangat menyesal atas kehilanganmu yang mengerikan. Itu benar-benar mimpi terburuk semua ibu. 843 01:55:56,446 --> 01:55:58,490 Bagaimana anda menangani semuanya? 844 01:55:58,491 --> 01:56:01,272 Well, kurasa tak ada cara untuk mengatasinya. 845 01:56:01,273 --> 01:56:04,119 Itu hanya terjadi sekali. 846 01:56:04,120 --> 01:56:08,459 Tapi ada satu waktu ketika... 847 01:56:09,267 --> 01:56:12,742 aku tak berpikir tentang anak-anakku lagi. Permisi. 848 01:56:12,932 --> 01:56:16,974 Saya yakin. Tapi apa yang tak anda lakukan dan apa yang sudah disarankan 849 01:56:16,975 --> 01:56:19,978 ialah tidak membiarkan diri sendiri untuk menjadi korban. 850 01:56:19,979 --> 01:56:22,721 Dan, pada kenyataannya, anda telah menulis sebuah buku dalam rangka mengubah pengalaman anda... 851 01:56:22,722 --> 01:56:25,798 - ke dalam pendidikan untuk orang tua lainnya. - Ya, saya sudah menulisnya. 852 01:56:25,799 --> 01:56:27,990 Hal ini disebut "anak-anak kita, tanggung jawab kita," 853 01:56:27,991 --> 01:56:32,296 itu menjadi kesimpulan kisah anda, kalau dipikir-pikir, 854 01:56:32,297 --> 01:56:35,128 apa yang mungkin bisa anda lakukan untuk mencegah tragedi ini. 855 01:56:35,129 --> 01:56:37,718 Tepat. Saya merasa bahwa ada banyak orang tua di luar sana... 856 01:56:37,737 --> 01:56:41,539 yang menjamin keselamatan anak mereka, serta mereka sendiri, untuk diberikan. 857 01:56:41,540 --> 01:56:44,669 Dan jika aku bisa mencegah apa yang terjadi pada kami... 858 01:56:44,670 --> 01:56:49,070 terjadi pada orang lain, maka saya merasa bahwa kematian Peyton dan Patrick, 859 01:56:49,071 --> 01:56:50,684 tidak akan sia-sia. 860 01:56:50,685 --> 01:56:55,339 Benar. Well, orang tua butuh keberanian untuk mengakui kalau mereka salah, 861 01:56:55,340 --> 01:56:58,243 - terutama secara terbuka. - Terima kasih. 862 01:56:58,244 --> 01:57:01,632 Saya juga mengerti bahwa beberapa jaringan televisi tertarik... 863 01:57:01,633 --> 01:57:03,363 dalam mengubah cerita anda ke dalam sebuah film? 864 01:57:03,364 --> 01:57:07,764 Ya, sudah dibicarakan dan ditawarkan, tapi belum ditetapkan. 865 01:57:07,765 --> 01:57:10,915 Well, saya berharap buku anda membawa keberuntungan. 866 01:57:10,916 --> 01:57:13,858 Saya tahu banyak orang yang mendengar pesan anda dan cerita anda... 867 01:57:13,859 --> 01:57:16,872 - kita semua tidak lebih baik dari siapapun. - Terima kasih. Itu sangat berarti. 868 01:57:16,873 --> 01:57:20,528 Dan akhirnya, saya memahami bahwa anda punya pengumuman besar lain. 869 01:57:20,529 --> 01:57:22,570 Tentu. 870 01:57:22,588 --> 01:57:25,421 Saya baru-baru menikah lagi, dan... 871 01:57:25,422 --> 01:57:28,987 Well, kami baru tadi pagi tahu kalau... 872 01:57:30,036 --> 01:57:32,167 saya hamil. 873 01:57:33,723 --> 01:57:37,289 Kau bicara dengan siapa? 874 01:57:43,822 --> 01:57:46,594 Semua orang. 875 01:57:46,594 --> 01:57:51,590 Translated By __maruakh__