1
00:00:39,772 --> 00:00:43,274
Entonces, ¿cómo te has sentido?
2
00:00:43,276 --> 00:00:45,143
Bien, supongo.
3
00:00:45,145 --> 00:00:46,044
¿Has tenido algunas otras...
4
00:00:46,046 --> 00:00:47,478
...contracciones desde la última...
5
00:00:47,480 --> 00:00:48,946
...visita?
6
00:00:48,948 --> 00:00:52,483
Unas pocas, creo.
7
00:00:52,485 --> 00:00:58,189
Aquí vamos.
8
00:00:58,191 --> 00:00:59,490
¿Eso es?
9
00:00:59,492 --> 00:01:05,997
Así es.
10
00:01:05,999 --> 00:01:07,198
Los latidos suenan bien.
11
00:01:08,935 --> 00:01:10,134
Sólo necesito tomar...
12
00:01:10,136 --> 00:01:13,237
...unas mediciones más aquí.
13
00:01:17,043 --> 00:01:18,576
Ahora, no querías saber...
14
00:01:18,578 --> 00:01:21,179
...el sexo del bebé, ¿correcto?
15
00:01:21,181 --> 00:01:23,848
No. Prefiero que no.
16
00:01:23,850 --> 00:01:25,783
De acuerdo.
17
00:01:25,785 --> 00:01:28,986
Sinceramente no la culpo.
18
00:01:28,988 --> 00:01:30,188
Si pudiera hacerlo de nuevo,
19
00:01:30,190 --> 00:01:33,224
tampoco me gustaría saber.
20
00:01:33,226 --> 00:01:35,093
Nos dijeron que ibamos a tener una...
21
00:01:35,095 --> 00:01:36,294
...niña.
22
00:01:36,296 --> 00:01:37,962
Terminamos con un niño.
23
00:01:37,964 --> 00:01:40,264
Tuvimos que redecorar la guardería,
24
00:01:40,266 --> 00:01:42,867
regresar todos los regalos de bienvenida.
25
00:01:42,869 --> 00:01:45,369
Tan molesto.
26
00:01:45,371 --> 00:01:46,904
Aunque, supongo que es algo irónico,
27
00:01:46,906 --> 00:01:49,040
considerando lo que hago.
28
00:01:59,017 --> 00:02:01,786
Limpia para usted.
29
00:02:06,892 --> 00:02:09,827
-Aquí tienes.
-Gracias.
30
00:02:23,041 --> 00:02:27,645
Eso es. Entonces, ¿cómo te has
estado sitiendo en...
31
00:02:27,647 --> 00:02:28,379
...general?
32
00:02:28,381 --> 00:02:30,181
Bien, supongo.
33
00:02:30,183 --> 00:02:32,316
Solo quiero acabar de una vez con
el asunto.
34
00:02:32,318 --> 00:02:34,051
Casi todo el mundo dice...
35
00:02:34,053 --> 00:02:35,353
...la misma cosa en este punto.
36
00:02:35,355 --> 00:02:38,456
Aunque no será por mucho.
37
00:02:38,458 --> 00:02:39,857
De acuerdo, bueno, si no tienes...
38
00:02:39,859 --> 00:02:41,058
...más preguntas para mí, entonces...
39
00:02:41,060 --> 00:02:42,293
...el médico va a revisar...
40
00:02:42,295 --> 00:02:44,128
...todos los resultados con usted en su...
41
00:02:44,130 --> 00:02:45,029
...siguiente visita.
42
00:02:45,031 --> 00:02:45,997
Está bien.
43
00:02:45,999 --> 00:02:49,300
De acuerdo.
44
00:04:48,287 --> 00:04:52,657
-Sin reflejo.
-¿Puede decirme su nombre?
45
00:04:52,659 --> 00:04:54,458
¿Puede abrir los ojos por mí?
46
00:04:56,419 --> 00:04:57,695
También, revisa la respiración, cuando...
47
00:04:57,697 --> 00:04:59,797
...hayas acabado con eso.
48
00:04:59,799 --> 00:05:00,631
Trae la intravenosa.
49
00:05:00,633 --> 00:05:01,732
Vamos a conseguir otro...
50
00:05:01,734 --> 00:05:04,168
...brazo bilateral.
51
00:05:04,170 --> 00:05:05,369
Tenemos a una mujer de 20 y tantos...
52
00:05:05,371 --> 00:05:08,072
...involucrada en un asalto.
53
00:05:08,074 --> 00:05:09,240
Trauma obvio en la cabeza,
54
00:05:09,242 --> 00:05:13,210
sangrado vaginal, sin respuesta.
55
00:05:13,212 --> 00:05:14,679
Tengo un catéter intravenoso de 14.
En...
56
00:05:14,681 --> 00:05:15,680
...1, 2, 3.
57
00:05:15,682 --> 00:05:16,314
El antebrazo derecho.
58
00:05:16,316 --> 00:05:17,782
Necesitamos una segunda intravenosa.
59
00:05:17,784 --> 00:05:19,083
Vamos a empezar con más fluidos
60
00:05:19,085 --> 00:05:20,584
por intravenosa y consigan 2 unidades
61
00:05:20,586 --> 00:05:23,387
de sangre 0 negativo. Necesitamos llamar
al personal de emergancia de Obstetría.
62
00:05:23,389 --> 00:05:25,690
Señora, soy el Dr. Bales.
63
00:05:25,692 --> 00:05:27,658
¿Puede escucharme?
64
00:05:27,660 --> 00:05:32,229
¿Tiene algún dolor?
65
00:05:32,231 --> 00:05:35,566
No responde.
66
00:05:52,285 --> 00:05:56,587
Pónganme con el personal
de emergancias de Obstetría.
67
00:05:56,589 --> 00:05:57,088
¿Dr. Bales?
68
00:05:57,090 --> 00:05:58,556
-Sí.
-Ellos no podrán estar aquí en...
69
00:05:58,558 --> 00:05:59,457
...por lo menos 30 minutos.
70
00:05:59,459 --> 00:06:00,124
Están en cirugía.
71
00:06:00,126 --> 00:06:01,425
El ritmo cardíaco del bebé está...
72
00:06:01,427 --> 00:06:02,560
...realmente bajo.
Necesito la presión sanguínea.
73
00:06:02,562 --> 00:06:03,594
La presión sanguínea es de 60.
74
00:06:03,596 --> 00:06:04,295
No podemos esperar.
75
00:06:04,297 --> 00:06:07,431
Tenemos que sacar al bebé ya.
76
00:06:28,754 --> 00:06:31,622
Necesito un bisturí.
77
00:06:49,708 --> 00:06:54,378
Dr. Romero. Dr. Romero, por favor.
78
00:07:00,419 --> 00:07:10,594
Pasa.
79
00:07:10,596 --> 00:07:13,397
¿Esther Woodhouse?
80
00:07:13,399 --> 00:07:15,599
Sí.
81
00:07:15,601 --> 00:07:17,435
Soy el Detective Allen.
82
00:07:17,437 --> 00:07:20,873
¿Tiene un momento
para hablar?
83
00:07:21,641 --> 00:07:27,778
Está bien.
84
00:07:27,780 --> 00:07:30,314
¿Puedo?
85
00:07:36,955 --> 00:07:39,457
¿Cómo se siente?
86
00:07:39,459 --> 00:07:41,692
Con mucho dolor.
87
00:07:41,694 --> 00:07:45,663
No es grandioso, supongo.
88
00:07:45,665 --> 00:07:49,398
Lamento mucho
lo de su bebé.
89
00:07:51,304 --> 00:07:53,637
Sé que esto sonará extraño,
90
00:07:53,639 --> 00:07:55,906
pero de hecho es bastante...
91
00:07:55,908 --> 00:07:58,211
...afortunada.
92
00:08:00,213 --> 00:08:02,813
¿Y cómo es eso?
93
00:08:02,815 --> 00:08:05,649
Perdió mucha sangre.
94
00:08:05,651 --> 00:08:09,351
Muchos no se recuperan
de algo así.
95
00:08:09,890 --> 00:08:11,255
Está en lo correcto.
96
00:08:11,257 --> 00:08:13,557
Eso es algo extraño.
97
00:08:13,559 --> 00:08:15,860
No obstante, eso es en lo que...
98
00:08:15,862 --> 00:08:17,495
debería enfocarse en este momento,
99
00:08:18,631 --> 00:08:21,797
¿Cómo, podrían haber
sido peor las cosas?
100
00:08:21,801 --> 00:08:26,770
Eso ayudará con el cabreo.
101
00:08:26,772 --> 00:08:29,640
Entonces...
102
00:08:29,642 --> 00:08:32,276
¿Te sientes lista para hablar sobre...
103
00:08:32,278 --> 00:08:36,345
....lo que te ocurrió,
qué recuerdas?
104
00:08:37,650 --> 00:08:40,684
La verdad no recuerdo...
105
00:08:40,686 --> 00:08:44,522
...mucho de nada.
106
00:08:44,524 --> 00:08:49,226
Salí de mi turno con la Obstetra.
107
00:08:49,228 --> 00:08:51,362
E iba caminando a la parada del...
108
00:08:51,364 --> 00:08:54,231
...autobús.
109
00:08:54,233 --> 00:08:59,336
Y después desperté aquí.
110
00:08:59,338 --> 00:09:01,972
Todo lo demás son sólo piezas,
111
00:09:01,974 --> 00:09:03,641
fragmentos.
112
00:09:03,643 --> 00:09:05,709
No podría decirle que fue...
113
00:09:05,711 --> 00:09:10,481
...real y que no.
114
00:09:10,483 --> 00:09:11,949
Recuperamos su bolso en...
115
00:09:11,951 --> 00:09:13,817
...la entrada del callejón dónde...
116
00:09:13,819 --> 00:09:15,819
...fuiste encontrada.
117
00:09:15,821 --> 00:09:18,656
Tendremos que revisarla sólo para
asegurarnos, pero... parece que todo
118
00:09:18,658 --> 00:09:21,258
...lo que falta es dinero
que tenías.
119
00:09:21,260 --> 00:09:24,595
¿Cuándo puedo tenerlo de vuelta?
120
00:09:24,597 --> 00:09:26,897
Pronto.
121
00:09:26,899 --> 00:09:28,365
Está a salvo.
122
00:09:28,367 --> 00:09:30,334
Lo sé. Sólo lo quiero de vuelta.
123
00:09:30,336 --> 00:09:33,671
Solo... solo quiero tener de vuelta...
124
00:09:33,673 --> 00:09:35,906
Está bien, veré que puedo...
125
00:09:35,908 --> 00:09:39,410
...hacer.
126
00:09:39,412 --> 00:09:41,378
¿Hay alguien que crees...
127
00:09:41,380 --> 00:09:43,380
...Esther, nadie en absoluto, que...
128
00:09:43,382 --> 00:09:45,716
...pueda tener rencor contra...
129
00:09:45,718 --> 00:09:47,484
...ti?
130
00:09:47,486 --> 00:09:48,586
¿Puede pensar en alguien que...
131
00:09:48,588 --> 00:09:52,823
...pudiera querer matar a mi bebé?
132
00:09:52,825 --> 00:09:54,058
No.
133
00:09:54,060 --> 00:09:57,094
¿Qué hay del padre?
134
00:09:57,096 --> 00:09:59,096
Banco de esperma.
135
00:09:59,098 --> 00:10:02,866
Esperma...
136
00:10:07,840 --> 00:10:10,374
¿Por qué un banco de esperma?
137
00:10:10,376 --> 00:10:14,578
Ya no importa.
138
00:10:14,580 --> 00:10:17,848
¿Compañeros de trabajo, conocidos?
139
00:10:17,850 --> 00:10:19,049
No.
140
00:10:19,051 --> 00:10:23,320
¿Por qué me está preguntando todo esto?
141
00:10:23,322 --> 00:10:24,855
Esto que te ocurrió a ti,
142
00:10:24,857 --> 00:10:26,490
Esther, este tipo de asalto,
143
00:10:26,492 --> 00:10:29,894
es casi siempre llevado
a cabo por alguien que conoce...
144
00:10:29,895 --> 00:10:33,864
...a la víctima personalmente.
145
00:10:33,866 --> 00:10:36,433
El tiempo que toma hacer esto,
146
00:10:36,435 --> 00:10:39,870
el riesgo, la emoción involucrada...
147
00:10:39,872 --> 00:10:47,471
...seguida a través de eso,
no es un atraco aleatorio.
148
00:10:47,513 --> 00:10:49,647
Bueno, no sé quién...
149
00:10:49,649 --> 00:10:51,982
...quisiera hacerlo.
150
00:10:51,984 --> 00:10:55,753
Que tal alguien en drogas o...
151
00:10:55,755 --> 00:11:00,157
...un misógino, o quizás solo algún...
152
00:11:00,159 --> 00:11:01,992
...vagabundo loco que vivía...
153
00:11:01,994 --> 00:11:06,697
...en ese callejón?
154
00:11:06,699 --> 00:11:07,965
Claro, claro.
155
00:11:07,967 --> 00:11:11,635
Quiero decir, todas esas son...
156
00:11:11,637 --> 00:11:14,471
...posibilidades innegables.
157
00:11:18,110 --> 00:11:19,576
Parece que tiene a su siguiente...
158
00:11:19,578 --> 00:11:22,012
...visitante.
159
00:11:22,014 --> 00:11:22,946
Saldré de aquí, y...
160
00:11:22,948 --> 00:11:25,783
...les dejaré que se pongan al día.
161
00:11:25,785 --> 00:11:28,719
Sólo, piensa un poco...
162
00:11:28,721 --> 00:11:31,522
...lo que dije.
163
00:11:35,160 --> 00:11:38,696
Llamame cuando quieras.
Mi número de móvil está ahí y...
164
00:11:38,698 --> 00:11:40,464
todo.
165
00:11:40,466 --> 00:11:41,699
De acuerdo.
166
00:11:41,701 --> 00:11:45,202
Te contactaré pronto.
167
00:11:45,204 --> 00:11:48,439
Y de nuevo, lamento mucho tu pérdida.
168
00:11:56,781 --> 00:11:58,482
Hola, Srita. Woodhouse.
Soy Mary Wilkens.
169
00:11:58,484 --> 00:11:59,783
Soy una de las trabajadoras sociales...
170
00:11:59,785 --> 00:12:00,951
...aquí, en el hospital.
171
00:12:00,953 --> 00:12:01,485
Hola.
172
00:12:01,487 --> 00:12:03,654
¿Cómo se siente?
173
00:12:03,656 --> 00:12:05,155
Vamos a tener esa pregunta...
174
00:12:05,157 --> 00:12:06,223
...mucho por aquí, supongo.
175
00:12:06,225 --> 00:12:06,724
Sí.
176
00:12:06,826 --> 00:12:08,125
Bueno, intentaré y lo haré rápido...
177
00:12:08,127 --> 00:12:10,027
...así podemos dejar
que el siguiente entre.
178
00:12:10,796 --> 00:12:11,929
¿El siguiente?
179
00:12:11,931 --> 00:12:14,665
Los médicos, las enfermeras,
180
00:12:14,667 --> 00:12:17,534
rehabilitadores, policía,
trabajadores sociales,
181
00:12:17,536 --> 00:12:20,070
consejeros religiosos, todo el día...
182
00:12:20,072 --> 00:12:21,705
...y me temo, que toda la noche,
183
00:12:21,707 --> 00:12:23,974
hasta que te marches de aquí.
184
00:12:23,976 --> 00:12:24,842
Va a haber más personas...
185
00:12:24,844 --> 00:12:26,009
...atravezando esa puerta que....
186
00:12:26,011 --> 00:12:27,745
...lo que sepas hacer con ellas.
187
00:12:27,747 --> 00:12:28,712
Te vas a enfermar con tanta....
188
00:12:28,714 --> 00:12:31,648
...atención.
189
00:12:31,650 --> 00:12:33,016
Entonces, ¿a quién puedo
llamar para hablar...
190
00:12:33,018 --> 00:12:34,685
...sobre ayudarte con tu transición...
191
00:12:34,687 --> 00:12:36,987
...de vuelta a tu vida?
192
00:12:36,989 --> 00:12:38,989
La verdad es que...
193
00:12:38,991 --> 00:12:40,591
...no hay nadie.
194
00:12:40,593 --> 00:12:42,226
Estoy por mi cuenta.
195
00:12:42,228 --> 00:12:44,228
¿Familia, compañeros de trabajo?
196
00:12:44,230 --> 00:12:46,764
No tengo familia.
197
00:12:46,766 --> 00:12:50,000
¿Con quién eres cercana?
198
00:12:50,002 --> 00:12:51,568
Con mi pez.
199
00:12:51,570 --> 00:12:53,771
Cariño, necesito nombres.
200
00:12:53,773 --> 00:12:54,972
Dámelos
201
00:12:54,974 --> 00:12:55,672
Lo siento.
202
00:12:55,674 --> 00:12:57,908
La verdad no hay nadie, nadie...
203
00:12:57,910 --> 00:12:59,977
...a quién le preocupe.
204
00:12:59,979 --> 00:13:01,612
Vas a necesitar un sistema de...
205
00:13:01,614 --> 00:13:02,913
...apoyo, gente que te ayude...
206
00:13:02,915 --> 00:13:03,580
...a superar esto.
207
00:13:03,582 --> 00:13:04,848
Sin ello, va a ser...
208
00:13:04,850 --> 00:13:05,716
...increíblemente difícil.
209
00:13:05,718 --> 00:13:07,851
Bueno, el capellán ha estado dentro...
210
00:13:07,853 --> 00:13:08,986
...y la policía y tú.
211
00:13:08,988 --> 00:13:11,121
Estoy hablando de apoyo a...
212
00:13:11,123 --> 00:13:11,555
...largo plazo.
213
00:13:11,557 --> 00:13:13,023
Estamos aquí para ayudarte con la...
214
00:13:13,025 --> 00:13:16,794
...fase inicial de recuperación.
215
00:13:16,796 --> 00:13:19,229
¿Alguna vez has tenido una terapia...
216
00:13:19,231 --> 00:13:20,931
...formal antes?
217
00:13:20,933 --> 00:13:22,966
No.
218
00:13:27,906 --> 00:13:30,607
Esa lista es de terapeutas y consejeros,
así cómo también varios...
219
00:13:30,609 --> 00:13:31,809
...grupos de apoyos que se especializan...
220
00:13:31,811 --> 00:13:33,544
...en víctimas de crímenes violentos y...
221
00:13:33,546 --> 00:13:38,515
...mujeres que han perdido un hijo.
222
00:13:38,517 --> 00:13:40,050
Te lo agradezco.
223
00:13:40,052 --> 00:13:42,519
Le echaré un vistazo.
224
00:13:42,521 --> 00:13:44,288
Espero que lo hagas.
225
00:13:44,290 --> 00:13:45,889
No caigas en esas grietas.
226
00:13:45,891 --> 00:13:49,560
Demasiadas personas lo hacen.
Tienes que salir, ya.
227
00:13:49,562 --> 00:13:50,527
¿Recuerdas a las personas que...
228
00:13:50,529 --> 00:13:51,762
...vendrían para...
229
00:13:51,764 --> 00:13:53,730
...verte y ayudarte?
230
00:13:53,732 --> 00:13:56,266
Eso es para cuando te marches de aquí.
231
00:13:56,268 --> 00:13:57,734
Estamos aquí para ayudarte y apoyarte,
232
00:13:57,736 --> 00:13:59,136
pero al momento de que salgas...
233
00:13:59,138 --> 00:14:00,604
...por las puertas del...
234
00:14:00,606 --> 00:14:01,705
...hospital, desapareceremos.
235
00:14:01,707 --> 00:14:03,140
Voy con la siguiente persona...
236
00:14:03,142 --> 00:14:05,108
...que necesite ayude y después...
237
00:14:05,110 --> 00:14:05,609
...con la siguiente.
238
00:14:05,611 --> 00:14:09,613
¿Comprendes?
239
00:14:09,615 --> 00:14:10,180
Está bien.
240
00:15:04,235 --> 00:15:08,105
Disculpa, amigo.
241
00:15:11,743 --> 00:15:13,310
Un mensaje nuevo.
242
00:15:13,946 --> 00:15:16,179
Hola, soy yo.
243
00:15:16,181 --> 00:15:20,083
Sólo me preguntaba
si estabas bien.
244
00:15:20,085 --> 00:15:20,617
Está bien.
245
00:15:20,619 --> 00:15:23,020
Solo probaré, de vuelta...
246
00:15:23,022 --> 00:15:25,622
...más tarde, cuando pueda.
247
00:15:25,958 --> 00:15:28,759
Mensaje borrado.
248
00:17:24,242 --> 00:17:30,981
Y él solo sigue riendose...
249
00:17:30,983 --> 00:17:31,415
...y riendose.
250
00:17:31,417 --> 00:17:33,417
¿Saben que es lo que mas me duele?
251
00:17:33,419 --> 00:17:35,952
Que él haya pensado que...
252
00:17:35,954 --> 00:17:39,256
...fue solo una broma.
253
00:17:42,961 --> 00:17:44,428
Gracias por compartir eso,
254
00:17:44,430 --> 00:17:50,901
Audrey.
255
00:17:50,903 --> 00:17:52,135
Así que, le gustaría a alguien más...
256
00:17:52,137 --> 00:17:54,004
...compartir algo, antes de que
tomemos un pequeño...
257
00:17:54,006 --> 00:17:58,275
...receso?
258
00:17:58,277 --> 00:17:59,509
Está bien entonces.
259
00:17:59,511 --> 00:18:01,111
Para aquellos que son nuevos en...
260
00:18:01,113 --> 00:18:02,913
...nuestro grupo, tenemos pasteles y...
261
00:18:02,915 --> 00:18:04,548
...café, así que por favor
sientanse libres de...
262
00:18:04,550 --> 00:18:06,149
...servirse.
263
00:18:06,151 --> 00:18:09,319
Entonces, tomemonos unos, 10...
264
00:18:09,321 --> 00:18:12,722
minutos, ¿de acuerdo?
265
00:18:19,997 --> 00:18:24,835
¿Esta es tu primer reunión?
266
00:18:24,837 --> 00:18:25,869
Sí.
267
00:18:25,871 --> 00:18:27,070
Eso creí.
268
00:18:27,072 --> 00:18:29,272
Soy Melanie.
269
00:18:29,274 --> 00:18:30,073
Esther.
270
00:18:30,075 --> 00:18:31,374
Un placer conocerte.
271
00:18:31,376 --> 00:18:33,573
Como que tienes esa mirada
en tu rostro.
272
00:18:34,179 --> 00:18:35,112
¿Qué mirada?
273
00:18:35,114 --> 00:18:36,213
Cómo que no estás muy...
274
00:18:36,215 --> 00:18:38,148
...segura de que haces en este lugar.
275
00:18:39,318 --> 00:18:41,151
Bueno, la verdad yo jamás...
276
00:18:41,153 --> 00:18:43,587
...hice algo como esto antes.
277
00:18:43,589 --> 00:18:45,055
Lo entiendo.
278
00:18:45,057 --> 00:18:46,289
La primera vez siempre es...
279
00:18:46,291 --> 00:18:54,030
...extraño.
280
00:18:54,032 --> 00:18:54,598
Aquí tienes.
281
00:18:54,600 --> 00:18:55,132
Gracias.
282
00:18:55,134 --> 00:18:58,435
Me encanta la playera.
283
00:18:58,437 --> 00:18:59,202
Gracias.
284
00:18:59,204 --> 00:19:00,871
No fue cara.
285
00:19:00,873 --> 00:19:02,038
Todavía mejor.
286
00:19:02,040 --> 00:19:04,975
Te queda bastante bien.
287
00:19:16,320 --> 00:19:18,455
La mayoría de esas mujeres, han
atravezado algunas...
288
00:19:18,457 --> 00:19:21,091
...cosas horribles.
289
00:19:21,093 --> 00:19:22,292
¿Tú crees que venir aquí...
290
00:19:22,294 --> 00:19:27,063
...ayuda?
291
00:19:27,065 --> 00:19:28,398
Así es.
292
00:19:28,400 --> 00:19:30,539
Es decir, hay algo en
escuchar a otras personas decirte...
293
00:19:30,649 --> 00:19:34,134
...las terribles cosas que les han
ocurrido a ellos,
294
00:19:34,136 --> 00:19:38,013
que de alguna forma,
hace que te sientas mejor por tus problemas.
295
00:19:38,043 --> 00:19:42,279
Es como un "no estás solo."
296
00:19:42,281 --> 00:19:48,652
¿Es así cómo luzco?
297
00:19:48,654 --> 00:19:51,321
¿Siendo honesta?
298
00:19:51,323 --> 00:19:53,190
Sí.
299
00:19:53,192 --> 00:19:53,890
Oye, pero no te preocupes.
300
00:19:53,892 --> 00:19:57,060
Eso es por lo que estás aquí, ¿cierto?
301
00:19:57,062 --> 00:20:01,064
¿Cómo es que tú no?
302
00:20:01,066 --> 00:20:02,332
Supongo que la mayoría de mi daño es..
303
00:20:02,334 --> 00:20:04,167
...interno.
304
00:20:04,169 --> 00:20:05,669
Ya volveremos, así que...
305
00:20:05,671 --> 00:20:07,504
...por favor unanse al...
306
00:20:07,506 --> 00:20:07,971
...grupo.
307
00:20:07,973 --> 00:20:11,208
Grandioso. Gracias.
308
00:20:11,210 --> 00:20:11,708
¿Lista?
309
00:20:11,710 --> 00:20:13,677
¿Alguien te ha...
310
00:20:13,679 --> 00:20:16,279
...ya sabes, hablado sobre...
311
00:20:16,281 --> 00:20:18,181
...lo que le ha ocurrido a ellos?
312
00:20:18,183 --> 00:20:18,982
No, no.
313
00:20:18,984 --> 00:20:21,084
No tienes que hacer nada.
314
00:20:21,086 --> 00:20:22,085
Puedes, sólo sentarte.
315
00:20:22,087 --> 00:20:23,086
Mucha gente solo viene, y...
316
00:20:23,088 --> 00:20:26,122
...escuchan, sin hablar.
317
00:20:26,124 --> 00:20:29,159
Y después hay otros que no...
318
00:20:29,161 --> 00:20:29,993
...se callan.
319
00:20:29,995 --> 00:20:32,929
Vamos. Ven, siéntate conmigo.
320
00:20:35,333 --> 00:20:43,473
-Mi esposo y mi hijo.
-¿Qué ocurrió con ellos?
321
00:20:43,475 --> 00:20:44,307
Ellos fueron a recogerme...
322
00:20:44,309 --> 00:20:47,510
...del trabajo una noche.
323
00:20:47,512 --> 00:20:49,012
Un conductor borracho se paso una luz.
324
00:20:49,014 --> 00:20:54,317
Eso fue.
325
00:20:54,319 --> 00:21:01,291
Lo siento.
326
00:21:07,266 --> 00:21:11,368
Dijeron que se pondría mejor.
327
00:21:11,370 --> 00:21:17,007
Pero no fue así.
328
00:21:17,009 --> 00:21:21,177
Eso nunca es fácil.
329
00:21:21,179 --> 00:21:22,178
Y todos a tu alrededor, ellos...
330
00:21:22,180 --> 00:21:26,116
...olvidan casi inmediatamente.
331
00:21:26,118 --> 00:21:27,083
Creo que esa es una de...
332
00:21:27,085 --> 00:21:31,755
...de las partes más insoportables.
333
00:21:31,757 --> 00:21:33,757
Quieren que tú también olvides,
334
00:21:33,759 --> 00:21:36,159
pero...
335
00:21:42,199 --> 00:21:46,169
Esa es la razón de porque voy a grupos.
Puedes decirles tu historia todo...
336
00:21:46,171 --> 00:21:47,637
...el tiempo que necesites, y nadie...
337
00:21:47,639 --> 00:21:49,205
...se enferma por que sientas dolor...
338
00:21:49,207 --> 00:21:55,278
...y nadie se cansa de preocuparse.
339
00:22:00,351 --> 00:22:10,460
Perdí a mi bebé. Iba camino a la
parada del autobús.
340
00:22:10,462 --> 00:22:13,663
Y entonces--
341
00:22:13,665 --> 00:22:15,799
Oye.
342
00:22:15,801 --> 00:22:18,501
No necesitas decirme.
343
00:22:18,503 --> 00:22:24,641
Aún es demasiado pronto.
344
00:22:24,643 --> 00:22:26,776
¿Pero sabes qué?
345
00:22:39,623 --> 00:22:45,295
Para cuando estés lista.
Porque todos necesitamos a alguien que...
346
00:22:45,297 --> 00:22:47,764
...escuche.
347
00:24:10,714 --> 00:24:16,853
¿Puedo ayudarle?
348
00:24:16,855 --> 00:24:20,557
Yo, no sabía...
349
00:24:20,559 --> 00:24:22,492
...a dónde más ir.
350
00:24:22,494 --> 00:24:23,827
Bueno, lo siento, pero...
351
00:24:23,829 --> 00:24:26,629
...no puedes volver aquí.
352
00:24:26,631 --> 00:24:28,731
¿Tengo que marcharme?
353
00:24:28,733 --> 00:24:30,333
¿Qué quieres decir?
354
00:24:30,335 --> 00:24:32,402
¿Hay algún lugar en el que pueda...
355
00:24:32,404 --> 00:24:32,969
...sentarme?
356
00:24:32,971 --> 00:24:33,770
Bueno, no.
357
00:24:33,772 --> 00:24:35,171
Éste es un hospital.
358
00:24:35,173 --> 00:24:37,640
No puedes solo estar aquí.
359
00:24:37,642 --> 00:24:41,377
¿Dónde sea?
360
00:24:41,379 --> 00:24:42,779
Hay una sala de espera...
361
00:24:42,781 --> 00:24:43,213
...a la vuelta de la esquina.
362
00:24:43,215 --> 00:24:45,849
Supongo que podrías sentarte ahí.
363
00:24:45,851 --> 00:24:47,484
Gracias.
364
00:24:48,987 --> 00:24:50,954
Está bien, sólo, tienes que encontrar...
365
00:24:50,956 --> 00:24:53,890
...algún otro lugar para ir.
366
00:26:29,753 --> 00:26:33,022
Hola, te has comunicado con Melanie.
Deja un mensaje.
367
00:26:33,959 --> 00:26:36,025
Hola.
368
00:26:36,027 --> 00:26:36,492
Melanie.
369
00:26:36,494 --> 00:26:38,561
Habla Esther... de la otra....
370
00:26:38,563 --> 00:26:41,464
noche, de la reunión.
371
00:26:41,466 --> 00:26:44,634
Estaba llamando para ver si ibas...
372
00:26:44,636 --> 00:26:49,539
...a ir hoy y, me preguntaba...
373
00:26:49,541 --> 00:26:52,775
...si querías ir por un café...
374
00:26:52,777 --> 00:26:55,044
...después.
375
00:26:55,046 --> 00:26:58,114
Así qué, cómo sea, supongo que te veré...
376
00:26:58,116 --> 00:26:58,815
...allí.
377
00:26:58,817 --> 00:27:04,087
Está bien. Adiós.
378
00:27:41,558 --> 00:27:45,628
Buenas tardes. Sólo quería
comenzar por agradecer...
379
00:27:45,630 --> 00:27:47,797
...a cada uno de ustedes por...
380
00:27:47,799 --> 00:27:48,598
...unirsenos el día de hoy.
381
00:27:48,600 --> 00:27:50,433
Me llamo Denise Meadows, y...
382
00:27:50,435 --> 00:27:51,668
...soy la Directora de la...
383
00:27:51,670 --> 00:27:53,503
...red de sanación para las mujeres.
384
00:27:53,505 --> 00:27:55,571
Soy una terapeuta profesional y una...
385
00:27:55,573 --> 00:27:57,573
...consejera del dolor, y he estado...
386
00:27:57,575 --> 00:28:00,677
...en este campo por más de 20 años.
387
00:28:00,679 --> 00:28:02,378
Y lo que les puedo decir es que yo...
388
00:28:02,380 --> 00:28:04,047
...entiendo que requiere de mucho...
389
00:28:04,049 --> 00:28:06,049
...valor el venir aquí...
390
00:28:06,051 --> 00:28:07,617
...hoy. Pero quiero hacerles saber que...
391
00:28:07,619 --> 00:28:10,186
...todos tenemos algo en común.
392
00:28:10,188 --> 00:28:12,188
Todos hemos perdido a alguien que es...
393
00:28:12,190 --> 00:28:15,825
...muy importante para nosotros.
394
00:28:48,959 --> 00:28:52,095
Disculpen. Hola.
395
00:28:52,097 --> 00:28:53,229
¿Hay algo con que pueda...
396
00:28:53,231 --> 00:28:53,930
...ayudarle?
397
00:28:53,932 --> 00:28:54,597
Sí.
398
00:28:54,599 --> 00:28:56,966
¿Puedo rellenar una aplicación?
399
00:28:56,968 --> 00:29:03,539
Claro.
400
00:29:03,541 --> 00:29:04,774
Aquí está. ¿Quieres adelantarte
y rellenarla...
401
00:29:04,776 --> 00:29:05,942
y luego traerla?
402
00:29:05,944 --> 00:29:07,910
¿Puedo rellenarla aquí?
403
00:29:07,912 --> 00:29:12,482
Si gusta.
404
00:29:12,484 --> 00:29:12,915
Aquí tiene.
405
00:29:12,917 --> 00:29:13,850
Gracias.
406
00:29:58,996 --> 00:30:08,204
¿Peyton? Peyton.
407
00:30:08,206 --> 00:30:10,173
¡Peyton!
408
00:30:10,175 --> 00:30:11,908
Dios mío.
409
00:30:11,910 --> 00:30:13,176
¡Peyton!
410
00:30:13,178 --> 00:30:13,843
Por favor, ayuda a mi hijo.
411
00:30:13,845 --> 00:30:14,811
¿Todo está bien aquí?
412
00:30:14,813 --> 00:30:15,745
Mi hijo-- él estaba--
413
00:30:15,747 --> 00:30:16,846
...él estaba literalmente parado aquí...
414
00:30:16,848 --> 00:30:18,681
...conmigo un seg... él estaba...
415
00:30:18,683 --> 00:30:20,550
...justo aquí.
¿Puede decirme cómo...
416
00:30:20,552 --> 00:30:23,252
-...luce?
-Él es, ¡Peyton!
417
00:30:23,254 --> 00:30:24,086
¡¿Dónde estás?!
418
00:30:24,088 --> 00:30:24,520
Él es--
419
00:30:24,522 --> 00:30:26,022
Está bien, señora, ¿puede describirme...
420
00:30:26,024 --> 00:30:26,989
...a su hijo?
421
00:30:26,991 --> 00:30:27,690
Él es rubio.
422
00:30:27,692 --> 00:30:29,759
Él tiene-- él tiene tres.
423
00:30:29,761 --> 00:30:30,626
Él es--
424
00:30:30,628 --> 00:30:31,027
De acuerdo.
425
00:30:31,029 --> 00:30:31,761
Dios mío.
426
00:30:31,763 --> 00:30:33,763
No puedo creer que lo perdí.
427
00:30:33,765 --> 00:30:34,263
Cabello rubio.
428
00:30:34,265 --> 00:30:35,131
¿Qué estaba vistiendo él?
429
00:30:35,133 --> 00:30:36,833
Él tenía-- él tenía una...
430
00:30:36,835 --> 00:30:37,133
...playera.
431
00:30:37,135 --> 00:30:38,768
Él trae su favorita-- él trae...
432
00:30:38,770 --> 00:30:40,069
...su playera azul favorita.
433
00:30:40,071 --> 00:30:41,204
Playera azul, cabello rubio.
434
00:30:41,206 --> 00:30:42,805
Sí, playera azul, cabello...
435
00:30:42,807 --> 00:30:43,639
...rubio. Tiene ojos azules.
436
00:30:43,641 --> 00:30:44,707
Está bien. 3 años de edad.
437
00:30:44,709 --> 00:30:45,775
Él nunca se hubiera ido.
438
00:30:45,777 --> 00:30:46,609
Alguien lo tomó.
439
00:30:46,611 --> 00:30:47,810
Apuesto que alguien lo tomó.
440
00:30:47,812 --> 00:30:48,678
Está bien, le diré, voy a...
441
00:30:48,680 --> 00:30:49,979
...echar una mirada y ver las cámaras...
442
00:30:49,981 --> 00:30:50,580
...de seguridad--
443
00:30:50,582 --> 00:30:51,714
-¡Alguien lo tomó!
-¡Voy a revisar afuera!
444
00:30:51,716 --> 00:30:52,715
Miraré las cámaras...
445
00:30:52,717 --> 00:30:53,983
...de seguridad, señora, y veré...
446
00:30:53,985 --> 00:30:54,817
...si podemos encontrarlo.
447
00:30:54,819 --> 00:30:55,818
Se lo agradezco mucho.
448
00:30:55,820 --> 00:30:57,787
¡Peyton!
449
00:30:57,789 --> 00:31:00,523
¡Por favor, Peyton!
450
00:32:20,170 --> 00:32:21,938
Un mensaje nuevo.
451
00:32:23,341 --> 00:32:24,874
Hola, Esther. Habla Melanie.
452
00:32:24,876 --> 00:32:26,909
Disculpa que recién te devuelva...
453
00:32:26,911 --> 00:32:28,711
...la llamada. Tenía unos asuntos
personales que...
454
00:32:28,713 --> 00:32:29,779
...atender hoy, y yo...
455
00:32:29,781 --> 00:32:31,347
...no podré ir a la reunión, pero...
456
00:32:31,349 --> 00:32:33,149
...me encantaría que nos reunieramos...
457
00:32:33,151 --> 00:32:34,884
...de nuevo.
Realmente odiaría tener que esperar...
458
00:32:34,886 --> 00:32:37,820
...otra semana.
¿Qué te parece que mañana en la tarde...
459
00:32:37,822 --> 00:32:38,921
...te busqué?
460
00:32:38,923 --> 00:32:40,389
Hay un gran lugar que...
461
00:32:40,391 --> 00:32:42,258
...realmente me ayudaría
a mantenerme enfocada.
462
00:32:42,260 --> 00:32:45,995
Llámame.
463
00:32:45,997 --> 00:32:46,395
Hola.
464
00:32:46,397 --> 00:32:48,898
-Hola.
-Hola.
465
00:32:58,742 --> 00:33:05,014
-Ahí tienes.
-Gracias.
466
00:33:05,016 --> 00:33:08,284
Entonces, ¿cómo está todo?
467
00:33:08,286 --> 00:33:10,720
Está bien.
468
00:33:10,722 --> 00:33:14,190
Bien.
469
00:33:14,192 --> 00:33:15,825
Espero que esté bien que vengamos...
470
00:33:15,827 --> 00:33:17,827
...aquí.
471
00:33:17,829 --> 00:33:19,729
Por supuesto.
472
00:33:19,731 --> 00:33:21,497
¿Vienes mucho aquí?
473
00:33:21,499 --> 00:33:22,798
Así es.
474
00:33:22,800 --> 00:33:24,734
Mi hijo y yo-- soliamos venir...
475
00:33:24,736 --> 00:33:25,735
aquí juntos.
476
00:33:28,005 --> 00:33:33,275
No lo sé.
Supongo que debería doler, pero...
477
00:33:33,277 --> 00:33:37,313
...de algún modo, conseguí
un poco de paz.
478
00:33:37,315 --> 00:33:41,851
¿Cuál era su nombre?
479
00:33:41,853 --> 00:33:46,989
Peyton.
480
00:33:46,991 --> 00:33:47,723
¿Qué le ocurrió al...
481
00:33:47,725 --> 00:33:51,427
...conductor-- el borracho?
482
00:33:51,429 --> 00:33:55,931
No lo sé.
483
00:33:55,933 --> 00:33:57,433
Pensé en preguntar, deseaba...
484
00:33:57,435 --> 00:33:59,068
...saber si fue algo instantaneo para...
485
00:33:59,070 --> 00:34:03,973
...él o si sufrió.
486
00:34:03,975 --> 00:34:07,243
Pero...
487
00:34:07,245 --> 00:34:11,280
...imaginé que preferiría no saber.
488
00:34:11,282 --> 00:34:12,915
De esa manera puedo decirme
a mi misma que...
489
00:34:12,917 --> 00:34:19,989
...él sufrió.
490
00:34:19,991 --> 00:34:22,858
Aunque me siento afortunada.
491
00:34:22,860 --> 00:34:26,028
Algunas de esas otras mujeres--
492
00:34:26,030 --> 00:34:28,864
Lo que han atravezado.
493
00:34:29,500 --> 00:34:30,800
Lo definitivamente peor son aquellas...
494
00:34:30,802 --> 00:34:33,269
...que sus hijos han sido tomados--
495
00:34:33,271 --> 00:34:37,173
...secuestrados.
496
00:34:37,175 --> 00:34:38,340
Dicen que la peor cosa sobre...
497
00:34:38,342 --> 00:34:39,809
...perder a un chico por una abducción...
498
00:34:39,811 --> 00:34:40,876
...y no saber si están...
499
00:34:40,878 --> 00:34:44,046
...vivos o muertos, eso es--
500
00:34:44,048 --> 00:34:49,085
eso-- el no saber.
501
00:34:52,022 --> 00:35:00,496
Para mí, si fuera yo, la-- la peor parte,
la cosa que...
502
00:35:00,498 --> 00:35:05,901
...me corroería...
503
00:35:05,903 --> 00:35:07,236
...que me enfermaría, sería el hecho
de que...
504
00:35:07,238 --> 00:35:09,305
...esperaría que mi niño esté...
505
00:35:09,307 --> 00:35:15,911
...muerto.
506
00:35:15,913 --> 00:35:17,012
La mayoría de los padres--
esperan que...
507
00:35:17,014 --> 00:35:18,581
...sus hijos serán devueltos, que...
508
00:35:18,583 --> 00:35:23,018
...todo estará bien.
509
00:35:23,020 --> 00:35:25,454
¿Pero de verdad alguna vez están bien?
510
00:35:25,456 --> 00:35:33,295
No, ellos están... destrozados.
511
00:37:54,070 --> 00:37:57,506
Olvidé cuanto me encanta...
512
00:37:57,508 --> 00:37:59,942
...follarte.
513
00:38:09,152 --> 00:38:14,990
-Entonces, ¿quién era ella?
-¿Quién?
514
00:38:14,992 --> 00:38:16,392
Esa maldita perra con la que estabas...
515
00:38:16,394 --> 00:38:19,028
...en el parque.
516
00:38:19,030 --> 00:38:20,029
No es nadie.
517
00:38:20,031 --> 00:38:22,598
Solo una chica de mi grupo de...
518
00:38:22,600 --> 00:38:24,933
...apoyo.
519
00:38:30,473 --> 00:38:35,144
No me estarás engañando, ¿o sí?
520
00:38:35,146 --> 00:38:39,048
Por supuesto que no.
521
00:38:39,050 --> 00:38:41,684
Espero que no.
522
00:38:41,686 --> 00:38:47,389
No después de lo que hice por ti.
523
00:38:54,497 --> 00:38:57,032
Dios, te extrañé.
524
00:39:00,737 --> 00:39:04,306
Mira, no voy a pretender entender
algo de esto.
525
00:39:04,308 --> 00:39:06,475
Lo hice porque me lo pediste.
526
00:39:09,847 --> 00:39:12,047
Nadie más lo hubiera hecho.
527
00:39:12,049 --> 00:39:14,650
¿Sabes por qué?
528
00:39:14,652 --> 00:39:16,618
Porque soy la única que...
529
00:39:16,620 --> 00:39:19,355
...realmente te ama.
530
00:39:19,357 --> 00:39:21,790
Lo sabes, ¿cierto?
531
00:39:25,628 --> 00:39:30,299
Entonces, ¿por qué no me has
regresado las llamadas?
532
00:39:33,203 --> 00:39:37,673
Dijiste que no deberíamos hablar,
para estar a salvo.
533
00:39:37,675 --> 00:39:38,507
Lo sé.
534
00:39:38,509 --> 00:39:42,411
Dije que tú no deberías llamarme.
535
00:39:42,413 --> 00:39:43,746
¿Cómo se supone que te mantendré...
536
00:39:43,748 --> 00:39:45,748
...a salvo si no sé dónde...
537
00:39:45,750 --> 00:39:48,584
...estás?
538
00:39:48,586 --> 00:39:50,819
La próxima vez que llame, respondes,
539
00:39:50,821 --> 00:39:51,487
¿de acuerdo?
540
00:39:51,489 --> 00:39:53,689
Está bien.
541
00:39:57,894 --> 00:40:00,362
Aquí viene.
542
00:40:07,237 --> 00:40:11,340
Mami sabe lo que está haciendo,
¿está bien?
543
00:40:11,342 --> 00:40:13,809
Voy a mantenerte a salvo.
544
00:40:30,693 --> 00:40:36,732
Esa es mi chica.
545
00:40:36,734 --> 00:40:41,170
Esa es mi chica.
546
00:42:39,822 --> 00:42:44,526
-¿Hola?
-Hola, Esther. Habla Melanie.
547
00:42:44,528 --> 00:42:45,494
Hola.
548
00:42:45,496 --> 00:42:47,996
Espero que no esté llamando
muy tarde.
549
00:42:47,998 --> 00:42:49,665
No, está bien.
550
00:42:49,667 --> 00:42:49,965
Bien.
551
00:42:49,967 --> 00:42:51,934
De hecho me estaba preguntando si...
552
00:42:51,936 --> 00:42:54,369
...estás disponible para tomar un café.
553
00:42:54,371 --> 00:42:58,006
Bueno, no estoy vestida.
554
00:42:58,008 --> 00:42:58,540
Está bien.
555
00:42:58,542 --> 00:43:00,576
Es algo de último minuto, cómo sea.
556
00:43:00,578 --> 00:43:02,044
¿Quizás mañana, entonces?
557
00:43:02,046 --> 00:43:04,546
¿Quieres solo pasar...
558
00:43:04,548 --> 00:43:06,448
...por aquí?
559
00:43:06,450 --> 00:43:07,382
¿Estás segura?
560
00:43:07,384 --> 00:43:09,518
No quisiera imponértelo.
561
00:43:09,520 --> 00:43:10,752
No.
562
00:43:10,754 --> 00:43:12,921
Me encantaría verte de nuevo.
563
00:43:12,923 --> 00:43:15,524
De acuerdo, allí estaré.
564
00:43:15,526 --> 00:43:17,960
¿Dónde vives?
565
00:43:25,902 --> 00:43:28,870
-Creo que te debo una disculpa.
-¿Por qué?
566
00:43:28,872 --> 00:43:31,306
Bueno, la última vez que pediste...
567
00:43:31,308 --> 00:43:33,475
...reunirnos, yo sólo-- todo lo que...
568
00:43:33,477 --> 00:43:35,544
...fue hablar sobre mi misma...
569
00:43:35,546 --> 00:43:37,412
...todo el tiempo, mis problemas.
570
00:43:37,414 --> 00:43:38,113
Está bien.
571
00:43:38,115 --> 00:43:39,948
Me gusta escucharte.
572
00:43:39,950 --> 00:43:42,384
Bueno, esta noche se trata de ti,
573
00:43:42,386 --> 00:43:48,023
si estás lista para hablar.
574
00:43:51,695 --> 00:43:53,895
Yo...
575
00:43:57,800 --> 00:44:04,673
estaba embarazada de nueve meses
576
00:44:04,675 --> 00:44:06,441
a dos semanas de dar a luz.
577
00:44:06,443 --> 00:44:10,612
No tuve ninguna complicación.
578
00:44:10,614 --> 00:44:15,050
Tuve un gran embarazo.
579
00:44:15,052 --> 00:44:17,452
Lo amé.
580
00:44:17,454 --> 00:44:18,587
La gente te trata...
581
00:44:18,589 --> 00:44:20,155
...diferente cuando saben...
582
00:44:20,157 --> 00:44:23,558
...que vas a tener un bebé.
583
00:44:23,560 --> 00:44:26,528
Usualmente cuando salía a la...
584
00:44:26,530 --> 00:44:30,065
...calle, la gente ni siquiera me...
585
00:44:30,067 --> 00:44:30,999
...notaban.
586
00:44:31,001 --> 00:44:34,469
Es cómo si no estuviera ahí.
587
00:44:34,471 --> 00:44:38,774
Pero después, de repente me vieron.
588
00:44:38,776 --> 00:44:40,175
Y no solo eso, querían...
589
00:44:40,177 --> 00:44:42,878
...tocarme, y estaban sonriendome.
590
00:44:44,782 --> 00:44:46,748
Y era como que estaba ahí...
591
00:44:46,750 --> 00:44:51,086
...para hacerlos felices.
592
00:44:56,192 --> 00:45:03,765
¿Estabas emocionada al ser madre?
593
00:45:03,767 --> 00:45:06,001
Nunca quise ser una...
594
00:45:06,003 --> 00:45:09,438
...madre.
595
00:45:09,440 --> 00:45:13,608
No comprendo.
596
00:45:13,610 --> 00:45:16,578
Creo que eres la única...
597
00:45:16,580 --> 00:45:19,414
...que entiende.
598
00:45:25,088 --> 00:45:29,891
-Esther, ¿qué estás haciendo?
-Lo siento.
599
00:45:29,893 --> 00:45:33,762
¿Por qué harías eso?
600
00:45:33,764 --> 00:45:34,563
Lo siento mucho.
601
00:45:34,565 --> 00:45:35,864
Creí que me querías.
602
00:45:35,866 --> 00:45:40,836
¿Creíste que te quería?
603
00:45:40,838 --> 00:45:42,871
No soy lesbiana.
604
00:45:42,873 --> 00:45:45,941
Yo tampoco lo soy.
605
00:45:45,943 --> 00:45:48,577
Creo que debería irme.
606
00:45:51,781 --> 00:45:54,483
Te vi con tu hijo.
607
00:46:07,029 --> 00:46:12,134
En el--
608
00:46:12,136 --> 00:46:13,835
No sabes de lo que...
609
00:46:13,837 --> 00:46:16,905
...estás hablando.
610
00:46:16,907 --> 00:46:19,941
¿Me comprendes?
611
00:46:19,943 --> 00:46:22,144
¡¿Lo haces?!
612
00:46:26,015 --> 00:46:28,617
Yo estoy bien. Tú necesitas ayuda.
613
00:46:28,619 --> 00:46:30,552
Necesitas ayuda, Esther,
y eso no está...
614
00:46:30,554 --> 00:46:32,521
...viniendo de mí.
615
00:46:32,523 --> 00:46:36,191
Ni se te ocurra llamarme...
616
00:46:36,193 --> 00:46:37,259
...de nuevo.
617
00:51:41,964 --> 00:51:45,867
Muy bien, hora del baño.
618
00:51:45,869 --> 00:51:50,605
Se está preparando y dejé
sus pijamas sobre la cama.
619
00:51:50,607 --> 00:51:52,407
Nena, ¿podrías hacerlo...
620
00:51:52,409 --> 00:51:55,143
...esta noche?
621
00:51:55,145 --> 00:51:57,278
¿Estás bromeando?
622
00:51:57,280 --> 00:51:58,546
¿Por favor?
623
00:51:58,548 --> 00:52:00,515
No me mires así. Yo--
624
00:52:00,517 --> 00:52:01,416
Vamos.
625
00:52:01,418 --> 00:52:02,283
Estoy viendo eso.
626
00:52:02,285 --> 00:52:04,319
Yo lo baño todas las noches.
627
00:52:05,555 --> 00:52:07,021
Eres genial, un papá divertido.
628
00:52:07,023 --> 00:52:08,623
Le lees y juegas,
y luego yo lo baño y--
629
00:52:08,625 --> 00:52:10,325
you get to read and play games,
and then I bathe and I --
630
00:52:10,327 --> 00:52:11,226
...eso es correcto.
631
00:52:11,228 --> 00:52:12,360
Soy genial, un papá divertido.
632
00:52:12,362 --> 00:52:12,994
Genial, papá divertido.
633
00:52:12,996 --> 00:52:14,262
Genial, un papá divertido está
metido en un...
634
00:52:14,264 --> 00:52:16,397
...juego con solo 15 minutos restantes.
635
00:52:16,399 --> 00:52:18,766
Por favor.
636
00:53:31,140 --> 00:53:37,111
¡Peyton!
637
00:53:37,113 --> 00:53:39,080
¡Hora del baño!
638
00:53:39,082 --> 00:53:41,449
Oye, tú.
639
00:53:41,451 --> 00:53:46,554
¡Peyton, hagamos esto!
640
00:53:46,556 --> 00:53:49,123
¡Peyton!
641
00:53:49,125 --> 00:53:52,193
¡No, no, no, no, no!
642
00:53:52,195 --> 00:53:55,964
¡Por favor! ¡No!
643
00:53:58,101 --> 00:54:00,134
Quedate con mami. Ven aquí.
644
00:54:00,136 --> 00:54:02,570
Peyton, por favor, no, no, no.
645
00:54:02,572 --> 00:54:06,140
¡¿Qué sucede?!
646
00:54:06,142 --> 00:54:09,644
¡Una ambulancia! ¡Llama a una ambulancia!
647
00:54:09,646 --> 00:54:12,480
¡¡Ve!!
648
00:54:12,482 --> 00:54:18,019
¡Dios, por favor, no!
649
00:54:19,656 --> 00:54:21,289
Por favor, Peyton.
650
00:54:21,291 --> 00:54:22,690
Por favor quedate con mami.
651
00:54:22,692 --> 00:54:23,958
Quedate con mami.
652
00:54:23,960 --> 00:54:26,294
Lo siento mucho.
653
00:54:26,296 --> 00:54:29,063
Dios, por favor, por favor.
654
00:54:32,535 --> 00:54:34,102
Por favor no estés asustada.
655
00:54:34,104 --> 00:54:36,471
¿Qué-- qué estás haciendo...
656
00:54:36,473 --> 00:54:37,739
...aquí?
657
00:54:37,741 --> 00:54:39,574
¡¿Tú hiciste esto?!
658
00:54:39,576 --> 00:54:42,076
Lo hice por ti.
659
00:54:42,078 --> 00:54:46,180
No.
660
00:54:46,182 --> 00:54:51,552
Yo jamás te lastimaría.
661
00:54:54,324 --> 00:54:57,292
Solo vine a hacer lo que...
662
00:54:57,294 --> 00:55:01,195
...tú no pudiste hacer.
663
00:55:01,197 --> 00:55:05,066
¿No lo ves?
664
00:55:05,068 --> 00:55:09,504
Así podemos estar juntas.
665
00:55:09,506 --> 00:55:13,808
Melanie.
666
00:55:13,810 --> 00:55:16,811
No más mentiras.
667
00:55:16,813 --> 00:55:19,614
Somos iguales.
668
00:59:05,975 --> 00:59:07,742
¿Hola?
669
00:59:07,744 --> 00:59:10,978
¿Melanie?
670
00:59:10,980 --> 00:59:12,313
¿Sí?
671
00:59:12,315 --> 00:59:16,384
Hola, soy Laurie.
672
00:59:16,386 --> 00:59:17,785
Hola, Laurie.
673
00:59:17,787 --> 00:59:20,488
¿Cómo estás, cariño?
674
00:59:24,726 --> 00:59:27,728
Ya sabes.
675
00:59:27,730 --> 00:59:29,997
Dejando pasar el tiempo
Es un poco dificil volver...
676
00:59:29,999 --> 00:59:31,465
...a las cosas.
677
00:59:31,467 --> 00:59:32,867
Cariño.
678
00:59:32,869 --> 00:59:34,468
Todos hemos estados muy preocupados.
679
00:59:34,470 --> 00:59:36,037
He intentado llamar muchas...
680
00:59:36,039 --> 00:59:38,406
veces, y nadie los ha visto...
681
00:59:38,408 --> 00:59:40,741
-Chicos.
-¿No-- has salido de la...
682
00:59:40,743 --> 00:59:42,843
...casa para nada?
683
00:59:42,845 --> 00:59:45,846
No.
684
00:59:45,848 --> 00:59:48,082
No.
685
00:59:48,084 --> 00:59:48,549
No desde--
686
00:59:48,551 --> 00:59:49,584
Necesitamos sacarte de...
687
00:59:49,586 --> 00:59:50,551
...allí.
688
00:59:50,553 --> 00:59:51,652
Necesitas hablar con nosotros.
689
00:59:51,654 --> 00:59:53,387
Estoy llamando a Megan en este
momento y...
690
00:59:53,389 --> 00:59:55,456
...le diré que iremos a almorzar...
691
00:59:55,458 --> 00:59:58,492
...hoy.
692
00:59:58,494 --> 00:59:59,393
No, no puedo.
693
00:59:59,395 --> 01:00:00,428
Es-- es muy pronto.
694
01:00:00,430 --> 01:00:03,931
Cariño, por favor. Necesitas--
695
01:00:03,933 --> 01:00:07,368
Dije que no puedo.
696
01:00:07,370 --> 01:00:10,338
Disculpa. Adiós.
697
01:01:21,677 --> 01:01:24,679
Ella te hablaba a ti.
698
01:01:32,454 --> 01:01:38,893
-¿Qué?
-Cuándo yo volví, ella estaba...
699
01:01:38,895 --> 01:01:43,764
...hablándote.
700
01:01:43,766 --> 01:01:47,768
Antes de que le disparara justo ahí,
701
01:01:47,770 --> 01:01:50,404
ella estaba hablándote.
702
01:01:58,480 --> 01:02:03,384
¿Qué estaba diciendo?
703
01:02:18,500 --> 01:02:21,168
Sólo que tú eras el siguiente.
704
01:03:44,286 --> 01:03:48,289
-Ella va a amar esto.
-Lo dudo.
705
01:03:48,291 --> 01:03:50,991
Ella está muerta.
706
01:03:50,993 --> 01:03:52,660
Maldición.
707
01:03:52,662 --> 01:03:54,028
Lo siento, cariño.
708
01:03:54,030 --> 01:03:55,729
¿Qué ocurrió?
709
01:03:55,731 --> 01:03:57,965
Algún maldito pedazo de basura...
710
01:03:57,967 --> 01:03:58,966
...le disparó.
711
01:03:58,968 --> 01:04:00,568
Santa mierda.
712
01:04:00,570 --> 01:04:02,803
Santa mierda. Eso es fuerte.
713
01:04:02,805 --> 01:04:04,305
Eso es bastante fuerte.
¿Esa pequeñita que has estado...
714
01:04:04,307 --> 01:04:04,972
...viendo?
715
01:04:04,974 --> 01:04:06,540
Sí.
716
01:04:06,542 --> 01:04:07,808
Y además, ellos están...
717
01:04:07,810 --> 01:04:09,176
...diciendo que ella asesinó...
718
01:04:09,178 --> 01:04:10,678
...a su niño.
719
01:04:10,680 --> 01:04:12,112
Mierda.
720
01:04:12,114 --> 01:04:13,981
Mierda, recuerdo escuchar...
721
01:04:13,983 --> 01:04:16,217
-...sobre esto.
-¿Esto no ocurrió justo después...
722
01:04:16,219 --> 01:04:16,584
...de que entraste?
723
01:04:16,586 --> 01:04:17,852
Fue justo antes, pero yo...
724
01:04:17,876 --> 01:04:19,775
...no lo averigüé hasta que salí.
725
01:04:19,777 --> 01:04:21,577
¿Cómo escuchaste eso?
726
01:04:21,579 --> 01:04:22,111
Es un pueblo pequeño.
727
01:04:22,113 --> 01:04:24,280
Además estoy seguro que leíste
sobre ello...
728
01:04:24,282 --> 01:04:25,214
...en el artículo.
729
01:04:25,216 --> 01:04:26,115
¿Qué artículo?
730
01:04:26,117 --> 01:04:27,016
¿Del periódico?
731
01:04:27,018 --> 01:04:29,151
¿No tenían periódicos...
732
01:04:29,153 --> 01:04:31,187
...allí?
No sé quién ...
733
01:04:31,189 --> 01:04:32,121
...lee periódicos.
734
01:04:32,123 --> 01:04:33,756
Todo aquel que quiere saber...
735
01:04:33,758 --> 01:04:35,358
...que está ocurriendo,
736
01:04:35,360 --> 01:04:37,226
...supongo.
737
01:04:37,228 --> 01:04:37,793
¿Y?
738
01:04:37,795 --> 01:04:38,728
¿"Y," qué?
739
01:04:38,730 --> 01:04:41,030
¿Y, qué decía...
740
01:04:41,032 --> 01:04:41,964
...el periódico?
741
01:04:41,966 --> 01:04:43,766
No sé.
742
01:04:43,768 --> 01:04:44,700
Lo qué dijiste.
743
01:04:44,702 --> 01:04:46,302
Que alguien fue asesinado después...
744
01:04:46,304 --> 01:04:48,304
...de matar a un chico.
745
01:04:48,306 --> 01:04:50,172
¿Decían sus nombres?
746
01:04:50,174 --> 01:04:52,141
¿Los padres?
747
01:04:52,143 --> 01:04:53,776
Sí.
748
01:04:53,778 --> 01:04:55,177
No recuerdo.
749
01:04:55,179 --> 01:04:57,780
Pero estoy segura de que puedes
echarle un vistazo...
750
01:04:57,782 --> 01:04:59,982
...en línea.
751
01:06:00,043 --> 01:06:07,883
-¿Pat?
-¿Qué?
752
01:06:07,885 --> 01:06:11,754
¿Qué estás mirando?
753
01:06:11,756 --> 01:06:16,025
Una camioneta.
754
01:06:16,027 --> 01:06:19,328
¿Una camioneta?
755
01:06:19,330 --> 01:06:21,230
Esa camioneta ha estado...
756
01:06:21,232 --> 01:06:22,965
...aparcada ahí.
757
01:06:22,967 --> 01:06:27,236
No se ha movido desde...
758
01:06:27,238 --> 01:06:29,138
...esa noche.
759
01:06:29,140 --> 01:06:33,509
¿Tienes hambre? Yo...
760
01:06:33,978 --> 01:06:35,344
Esa maldita camioneta ha estado...
761
01:06:35,346 --> 01:06:37,246
...aparcada ahí desde esa...
762
01:06:37,248 --> 01:06:38,247
...noche.
No se ha movido.
763
01:06:38,249 --> 01:06:40,516
Está bien, ya veo.
764
01:06:42,286 --> 01:06:44,854
Pat.
765
01:06:44,856 --> 01:06:47,123
Patrick.
766
01:06:47,125 --> 01:06:49,725
Me estás lastimando el brazo.
767
01:06:53,196 --> 01:07:00,202
¿A dónde vas?
768
01:07:00,204 --> 01:07:02,405
Creo que iré a-- a...
769
01:07:02,407 --> 01:07:04,407
...la escuela de Peyton y recoger sus...
770
01:07:04,409 --> 01:07:04,907
...cosas.
771
01:07:04,909 --> 01:07:06,742
Creí que quizás podríamos ir...
772
01:07:06,744 --> 01:07:08,978
...juntos.
773
01:07:32,002 --> 01:07:39,041
Tú papá llamó temprano. Él...
Se estaba preguntando cuando...
774
01:07:39,043 --> 01:07:42,111
...volverías a la oficina.
775
01:07:42,113 --> 01:07:44,513
Todos te extrañan.
776
01:07:54,324 --> 01:07:56,892
Ese segundo disparo.
777
01:08:03,033 --> 01:08:06,435
-¿Qué?
-No debí haber realizado ese...
778
01:08:06,437 --> 01:08:11,807
...segundo disparo.
779
01:08:11,809 --> 01:08:13,409
Hubiera intentado detener el...
780
01:08:13,411 --> 01:08:15,911
...sangrado.
781
01:08:15,913 --> 01:08:18,481
Decirle a la policía que ella huyó.
782
01:08:24,421 --> 01:08:28,591
Podría haber averiguado quien era ella.
783
01:08:28,593 --> 01:08:30,426
Tengo todas esas herramientas en el...
784
01:08:30,428 --> 01:08:34,497
...sótano.
785
01:08:34,499 --> 01:08:37,233
Yo podría haber averiguado la razón.
786
01:08:40,537 --> 01:08:44,573
Así podría haberlo hecho de la
manera correcta.
787
01:10:22,505 --> 01:10:28,310
-¿Sr. Verdel?
-Sra. Michaels.
788
01:10:28,312 --> 01:10:30,145
¿Éste es un buen momento?
789
01:10:30,147 --> 01:10:32,748
Por supuesto. Adelante.
790
01:10:32,750 --> 01:10:36,385
Los estudiantes están en el receso.
791
01:10:42,560 --> 01:10:47,563
¿Cómo lo está llevando?
792
01:10:47,565 --> 01:10:52,468
Un día a la vez, supongo.
793
01:10:52,470 --> 01:10:54,536
Gracias por asistir al...
794
01:10:54,538 --> 01:10:57,139
...funeral, por cierto, y por...
795
01:10:57,141 --> 01:10:58,207
...su tarjeta.
796
01:10:58,209 --> 01:11:00,142
Lo siento no he--
797
01:11:00,144 --> 01:11:02,211
tuve oportunidad de ir para...
798
01:11:02,213 --> 01:11:03,212
...agradecerle la nota.
799
01:11:03,214 --> 01:11:04,613
No, por favor, yo-- no estoy...
800
01:11:04,615 --> 01:11:06,115
...esperando nada como eso.
801
01:11:06,117 --> 01:11:07,583
Lo siento más por los otros...
802
01:11:07,585 --> 01:11:09,285
...estudiantes que no atendieron a los...
803
01:11:09,287 --> 01:11:12,121
...servicios.
804
01:11:12,123 --> 01:11:13,756
No creo que los niños necesiten...
805
01:11:13,758 --> 01:11:14,523
...estar en funerales.
806
01:11:14,525 --> 01:11:16,492
La verdad no es lugar para...
807
01:11:16,494 --> 01:11:18,661
...ellos.
808
01:11:23,466 --> 01:11:29,271
Lo siento. Yo sólo...
809
01:11:29,273 --> 01:11:31,340
No sabía--
810
01:11:31,342 --> 01:11:32,574
¿Qué se suponía que haga?
811
01:11:32,576 --> 01:11:34,510
Se supone que solo recoja sus...
812
01:11:34,512 --> 01:11:35,244
...cosas o...
813
01:11:35,246 --> 01:11:37,112
Sí, tengo todo...
814
01:11:37,114 --> 01:11:41,750
...reunido.
815
01:11:41,752 --> 01:11:43,619
No me refería a que tenía que...
816
01:11:43,621 --> 01:11:45,554
...venir aquí.
817
01:11:45,556 --> 01:11:48,223
Las hubieramos dejado cuándo...
818
01:11:48,225 --> 01:11:51,193
...estuvieran listos.
819
01:11:51,195 --> 01:11:54,263
Supongo que no sabía cuando iba...
820
01:11:54,265 --> 01:11:56,632
...a ocurrir eso, ¿sabe?
821
01:11:56,634 --> 01:11:59,501
Resultó que era hoy.
822
01:12:00,671 --> 01:12:03,205
La mayoría son proyectos de arte,
823
01:12:03,207 --> 01:12:05,708
aviones, dibujos, algunos...
824
01:12:05,710 --> 01:12:08,410
...materiales, cosas como esas.
825
01:12:51,355 --> 01:12:53,288
Sra. Michaels.
Sra. Michaels.
826
01:12:53,290 --> 01:12:55,791
Lo siento, pero los estudiantes...
827
01:12:55,793 --> 01:13:00,429
...volverán en un minuto.
828
01:13:00,431 --> 01:13:02,798
Por supuesto. Sí.
829
01:13:06,569 --> 01:13:13,542
Gracias, Sr. Verdel, por toda su ayuda.
830
01:14:23,680 --> 01:14:29,418
Hola, Laurie,
Estoy un poco mejor hoy.
831
01:14:29,420 --> 01:14:31,220
Gracias.
832
01:14:31,222 --> 01:14:32,654
De hecho me estaba preguntando
si aquella...
833
01:14:32,656 --> 01:14:34,723
...oferta para almorzar seguía...
834
01:14:34,725 --> 01:14:35,958
...puesta en la mesa.
835
01:14:35,960 --> 01:14:37,593
La verdad podría solo salir de...
836
01:14:37,595 --> 01:14:40,662
...la casa hoy.
837
01:14:40,664 --> 01:14:41,964
No me preocupa.
838
01:14:41,966 --> 01:14:44,566
Dónde sea es grandioso.
839
01:14:44,568 --> 01:14:48,704
Seguro, eso suena maravilloso.
840
01:14:48,706 --> 01:14:50,506
Te agradezco mucho...
841
01:14:50,508 --> 01:14:53,775
...por hacer esto.
842
01:14:53,777 --> 01:14:55,844
No, yo sólo-- te hablaré...
843
01:14:55,846 --> 01:14:58,747
...cuando te vea.
844
01:14:58,749 --> 01:15:00,349
Está bien.
845
01:15:00,351 --> 01:15:02,484
Adiós.
846
01:15:17,567 --> 01:15:20,569
-¿Puedo ayudarte querida?
-Sí, quiero hablar con el...
847
01:15:20,571 --> 01:15:21,837
...chico que escribió esto.
848
01:15:22,573 --> 01:15:25,307
¿Y sobre qué es esto?
849
01:15:25,309 --> 01:15:26,008
Esto.
850
01:15:26,010 --> 01:15:26,408
Ya veo.
851
01:15:26,410 --> 01:15:27,743
Desafortunadamente, no soy capaz de...
852
01:15:27,745 --> 01:15:29,444
...permitir el acceso a los...
853
01:15:29,446 --> 01:15:31,280
...reporteros.
Puedo darte un número de...
854
01:15:31,282 --> 01:15:32,848
...oficina o la dirección de su correo
855
01:15:32,850 --> 01:15:33,382
...electrónico.
856
01:15:33,384 --> 01:15:34,783
¿Por qué? ¿Por qué no
puedo hablar con él?
857
01:15:34,785 --> 01:15:35,951
Cómo recién explique--
858
01:15:35,953 --> 01:15:37,419
¿ya ha vuelto él?
859
01:15:37,421 --> 01:15:38,687
Ese no es el punto.
860
01:15:38,689 --> 01:15:41,226
Señora, no tiene permitido ir allí...
861
01:15:41,292 --> 01:15:42,558
Estoy llamando a seguridad.
862
01:15:42,560 --> 01:15:43,959
¡Raymond sheeley!
863
01:15:43,961 --> 01:15:45,761
¿Cuál de ustedes es...
864
01:15:45,763 --> 01:15:48,263
...Raymond Sheeley?
865
01:15:52,035 --> 01:15:54,069
-¿Puedo ayudarle?
-¿Usted es Raymond Sheeley?
866
01:15:54,071 --> 01:15:54,436
No, pero--
867
01:15:54,438 --> 01:15:56,004
Bueno, entonces quítese...
868
01:15:56,006 --> 01:15:58,407
...de mi camino.
869
01:16:04,881 --> 01:16:07,916
¿Tú eres Raymond Sheeley?
¿Tú escribiste esto?
870
01:16:07,918 --> 01:16:09,585
-Sí.
-¿Cuáles eran sus nombres?
871
01:16:09,587 --> 01:16:10,085
¿De quién?
872
01:16:10,087 --> 01:16:10,986
De la persona que le disparo a ella.
873
01:16:10,988 --> 01:16:12,287
No puedo decirle eso.
874
01:16:12,289 --> 01:16:13,555
No me jodas, Raymond.
875
01:16:13,557 --> 01:16:15,324
¡¿Cuáles eran sus malditos nombres?!
876
01:16:15,326 --> 01:16:15,724
¡No lo sé!
877
01:16:15,726 --> 01:16:17,492
¡Ellos-- no querían ser...
878
01:16:17,494 --> 01:16:18,727
-...expuestos!
-Es hora de irse, señorita.
879
01:16:18,729 --> 01:16:19,928
Quita tus manos de mi.
880
01:16:19,930 --> 01:16:20,829
¡Quita tus manos de mi!
881
01:16:20,831 --> 01:16:22,030
¡Dame esos nombres, Raymond!
882
01:16:22,032 --> 01:16:25,367
¡Dije que quites tus manos de mí!
883
01:16:32,675 --> 01:16:38,847
Si regresas, llamaremos a la policía.
884
01:19:11,934 --> 01:19:27,115
-¿Patrick?
-Un mensaje nuevo.
885
01:19:27,117 --> 01:19:28,049
Mensaje uno.
886
01:19:28,986 --> 01:19:29,484
Hola.
887
01:19:29,486 --> 01:19:30,819
Éste mensaje es para...
888
01:19:30,821 --> 01:19:31,653
...Melanie Michaels.
889
01:19:31,655 --> 01:19:33,755
Le llamo de la oficina del...
890
01:19:33,757 --> 01:19:35,891
...canal 8. Recibimos su mensaje y...
891
01:19:35,893 --> 01:19:37,926
...lamentamos mucho escuchar sobre...
892
01:19:37,928 --> 01:19:39,294
...la perdida de su hijo.
893
01:19:39,296 --> 01:19:40,996
Desafortunadamente, resulta que...
894
01:19:40,998 --> 01:19:42,497
...ejecutamos un segmento de éste...
895
01:19:42,499 --> 01:19:43,064
...incidente.
896
01:19:43,700 --> 01:19:45,200
Mensaje eliminado.
897
01:19:45,202 --> 01:19:47,769
No hay mensajes nuevos.
898
01:20:51,667 --> 01:20:54,135
Estás en casa.
899
01:20:58,674 --> 01:21:05,981
-¿Dónde más podría estar?
-Pat, no luces muy bien.
900
01:21:08,051 --> 01:21:10,051
¿Cómo debería lucir el padre...
901
01:21:10,053 --> 01:21:11,620
...de un hijo muerto?
902
01:21:11,622 --> 01:21:13,588
Bebé, no puedes pensar así.
903
01:21:17,094 --> 01:21:19,794
O quizás tú deberías.
904
01:21:24,700 --> 01:21:30,772
¿Y qué se supone que significa eso?
905
01:21:30,774 --> 01:21:33,241
Nada.
906
01:21:33,243 --> 01:21:35,610
Nada.
907
01:21:41,817 --> 01:21:47,188
¿Por qué no vienes arriba conmigo?
908
01:21:47,190 --> 01:21:52,928
Tengo algo que mostrarte.
909
01:21:52,930 --> 01:21:55,130
Vamos.
910
01:22:40,743 --> 01:22:44,145
Él está a nuestro alrededor.
911
01:23:11,474 --> 01:23:16,144
Vamos a estar bien.
Bebé.
912
01:23:17,314 --> 01:23:20,949
Lo sé. Lo sé.
913
01:23:27,723 --> 01:23:29,924
Lo sé.
914
01:23:35,297 --> 01:23:39,401
Oye. Oye.
915
01:23:39,403 --> 01:23:41,770
Oye, está bien.
916
01:23:41,772 --> 01:23:44,472
Está bien.
917
01:23:51,481 --> 01:23:53,548
Siempre podemos tener otro.
918
01:24:25,147 --> 01:24:34,856
Buen día, papá.
919
01:24:34,858 --> 01:24:36,424
Buen día.
920
01:24:36,426 --> 01:24:39,127
Es bueno tenerte de vuelta.
921
01:24:45,134 --> 01:24:50,105
-¿Cómo te va?
-Ya no sé cómo responder...
922
01:24:50,107 --> 01:24:54,442
...esa pregunta.
923
01:24:54,444 --> 01:24:56,511
Está bien.
924
01:24:56,513 --> 01:24:58,546
Sabes que estoy en la
puerta de al lado por si...
925
01:24:58,548 --> 01:25:00,949
...necesitas hablar o si sólo quieres...
926
01:25:00,951 --> 01:25:03,384
...salir de aquí temprano.
927
01:25:07,590 --> 01:25:14,762
-Está bien. Gracias, papá.
-Es bueno verte, hijo.
928
01:25:54,504 --> 01:25:56,137
Detective Oler.
929
01:25:56,139 --> 01:25:58,006
Detective Oler, hola.
930
01:25:58,008 --> 01:26:01,075
Habla Patrick Michaeles.
931
01:26:01,077 --> 01:26:03,244
¿Sí?
932
01:26:03,246 --> 01:26:06,014
Está investigando la...
933
01:26:06,016 --> 01:26:08,249
...muerte de mi hijo, Peyton.
934
01:26:08,251 --> 01:26:10,418
Sí, ya recuerdo,
935
01:26:10,420 --> 01:26:11,686
Sr. Michaels.
936
01:26:11,688 --> 01:26:14,489
¿Cómo puedo ayudarle?
937
01:26:14,491 --> 01:26:17,358
Bueno, encontré algo que...
938
01:26:17,360 --> 01:26:20,662
...siento que debería decirle.
939
01:26:20,664 --> 01:26:24,098
Está bien.
940
01:26:24,100 --> 01:26:25,900
Hay una camioneta que ha estado...
941
01:26:25,902 --> 01:26:28,136
...estacionada en nuestra calle desde...
942
01:26:28,138 --> 01:26:29,671
...ese día.
943
01:26:29,673 --> 01:26:31,539
No se ha movido.
944
01:26:34,077 --> 01:26:36,177
Bueno, entré a la camioneta,
945
01:26:36,179 --> 01:26:37,278
...y encontré un registro...
946
01:26:37,280 --> 01:26:39,147
...vehicular para Anika--
947
01:26:39,149 --> 01:26:41,583
¿A qué se refiere con que entró...
948
01:26:41,585 --> 01:26:44,619
...en la camioneta?
949
01:26:44,621 --> 01:26:46,554
Entré a la camioneta.
950
01:26:46,556 --> 01:26:49,057
Sr. Michaels, ¿irrumpió...
951
01:26:49,059 --> 01:26:51,426
...dentro de éste vehículo?
952
01:26:51,428 --> 01:26:53,695
No.
953
01:26:53,697 --> 01:26:54,596
Estaba sin seguro.
954
01:26:54,598 --> 01:26:55,964
Solo abrí la puerta.
955
01:26:55,966 --> 01:26:58,099
No importa si estaba...
956
01:26:58,101 --> 01:27:00,501
...sin seguro. ¿Tomó algo del...
957
01:27:00,503 --> 01:27:03,104
...vehículo?
958
01:27:03,106 --> 01:27:05,240
Bueno, cómo estaba diciendo,
959
01:27:05,242 --> 01:27:06,307
encontré este registro...
960
01:27:06,309 --> 01:27:07,175
...vehicular.
961
01:27:07,177 --> 01:27:09,344
Sr. Michaels, de verdad debe...
962
01:27:09,346 --> 01:27:10,144
...dejarnos esto a nosotros.
963
01:27:10,146 --> 01:27:11,679
Comprendo que esté molesto.
964
01:27:11,681 --> 01:27:13,081
Ahora, le sugiero que regrese...
965
01:27:13,083 --> 01:27:14,949
...cualquier objeto que haya tomado del...
966
01:27:14,951 --> 01:27:15,717
...vehículo inmediatamente.
967
01:27:15,719 --> 01:27:17,418
Tengo a alguien que lo revisará...
968
01:27:17,420 --> 01:27:18,953
...hoy, y nos aseguraremos de...
969
01:27:18,955 --> 01:27:21,556
...si encontramos algo.
970
01:27:25,427 --> 01:27:31,566
-¿Sr. Michaels?
-Bien.
971
01:27:31,568 --> 01:27:33,901
¡Joder!
972
01:27:50,586 --> 01:27:53,988
¿Peyton?
973
01:27:57,326 --> 01:28:00,094
Peyton, mami no puede verte.
974
01:28:07,269 --> 01:28:09,470
¿Peyton?
975
01:28:28,557 --> 01:28:36,431
Discúlpame.
Tiraste tu sombrero.
976
01:28:36,433 --> 01:28:38,700
Aquí tienes.
977
01:28:41,001 --> 01:28:42,701
Esa de ahí es mia.
978
01:28:43,305 --> 01:28:47,608
Creo que te hemos visto aquí...
979
01:28:47,610 --> 01:28:48,710
...en alguna oportunidad.
980
01:28:48,712 --> 01:28:51,245
¿Cuál es el tuyo?
981
01:29:37,626 --> 01:29:40,728
¿Hola?
982
01:29:40,730 --> 01:29:42,730
Hola, Laurie, soy yo.
983
01:29:42,732 --> 01:29:44,465
Hola. ¿Cómo estás?
984
01:29:44,467 --> 01:29:48,469
Estoy bien.
985
01:29:48,471 --> 01:29:49,771
Me estaba preguntando si...
986
01:29:49,773 --> 01:29:51,506
...quizás podríamos reunirnos y...
987
01:29:51,508 --> 01:29:52,440
...almorzar de nuevo hoy.
988
01:29:52,442 --> 01:29:55,843
Cariño, lo siento, no puedo...
989
01:29:55,845 --> 01:29:56,711
...hoy.
990
01:29:59,416 --> 01:30:01,282
¿Estás segura? Yo...
991
01:30:01,284 --> 01:30:03,584
...de verdad podría necesitar
a alguien para...
992
01:30:03,586 --> 01:30:04,452
...hablar hoy.
993
01:30:04,454 --> 01:30:06,821
No, no puedo.
994
01:30:06,823 --> 01:30:08,156
Está bien. No, no, lo entiendo.
995
01:30:08,158 --> 01:30:09,624
¿Has intentado llamar a Megan?
996
01:30:09,626 --> 01:30:10,725
Claro, ¿sabes qué?
997
01:30:10,727 --> 01:30:12,427
Ni siquiera...
998
01:30:12,429 --> 01:30:12,894
...tengo su número.
999
01:30:12,896 --> 01:30:13,728
¿Crees que podrías...
1000
01:30:13,730 --> 01:30:14,429
...darmelo?
1001
01:30:14,431 --> 01:30:15,296
Seguro.
1002
01:30:15,298 --> 01:30:17,298
Está bien, sólo espera un momento,
1003
01:30:17,300 --> 01:30:17,665
¿de acuerdo?
1004
01:30:17,667 --> 01:30:19,867
Claro.
1005
01:30:28,477 --> 01:30:36,384
Está bien, es 969-1134.
1006
01:30:39,721 --> 01:30:43,591
-¿Estás ahí?
-No, no, estoy aquí.
1007
01:30:43,593 --> 01:30:43,858
De acuerdo.
1008
01:30:43,860 --> 01:30:46,461
Bueno, te hablo después, cariño.
1009
01:30:46,463 --> 01:30:48,796
Está bien. Gracias.
1010
01:31:15,657 --> 01:31:20,161
Voy a salir por un minuto, hijo.
1011
01:32:01,403 --> 01:32:05,506
Mel, habla Marshall.
Tengo a Patrick aquí.
1012
01:32:05,508 --> 01:32:08,309
Estamos en el hospital, en emergencias,
1013
01:32:08,311 --> 01:32:11,546
se lastimó a si mismo, pero está bien,
1014
01:32:11,548 --> 01:32:13,414
fisicamente, supongo.
1015
01:32:13,416 --> 01:32:15,283
Mira, están preocupados por...
1016
01:32:15,285 --> 01:32:17,585
...él en este punto, y yo también lo estoy,
cómo él está...
1017
01:32:17,587 --> 01:32:18,352
...manejando lo de Peyton.
1018
01:32:18,354 --> 01:32:20,354
Nos están enviando a una especie...
1019
01:32:20,356 --> 01:32:22,790
...de grupo de apoyo para esta clase de...
1020
01:32:22,792 --> 01:32:25,259
...cosas.
Mira, tengo que volver a la...
1021
01:32:25,261 --> 01:32:27,428
...oficina, pero realmente creo que...
1022
01:32:27,430 --> 01:32:28,462
...deberías estar aquí.
1023
01:32:28,464 --> 01:32:29,964
Te necesita en este momento.
1024
01:32:29,966 --> 01:32:32,500
El grupo es en una hora.
1025
01:32:32,502 --> 01:32:36,237
Es en una iglesia local--
1026
01:34:02,625 --> 01:34:05,059
Vamos.
1027
01:34:08,897 --> 01:34:11,399
Esther, vamos.
1028
01:34:32,855 --> 01:34:35,089
Gracias a Dios.
1029
01:36:22,898 --> 01:36:28,135
¿Patrick?
¿Te gustaría presentarte...
1030
01:36:28,137 --> 01:36:28,702
...a ti mismo?
1031
01:36:28,704 --> 01:36:31,005
Dijo que no tenía que...
1032
01:36:31,007 --> 01:36:32,907
...hablar.
1033
01:36:32,909 --> 01:36:34,875
Eso es verdad.
1034
01:36:34,877 --> 01:36:37,745
No tienes que.
1035
01:36:37,747 --> 01:36:38,846
Yo--
1036
01:36:38,848 --> 01:36:40,681
Hola, soy Patrick Michaels.
1037
01:36:40,683 --> 01:36:42,883
¿Te importaría ponerte de pie...
1038
01:36:42,885 --> 01:36:43,984
...para nosotros, Patrick?
1039
01:36:49,825 --> 01:36:57,164
Estoy aquí porque mi hijo...
1040
01:36:57,166 --> 01:37:00,234
...Peyton fue asesinado, y no puedo...
1041
01:37:00,236 --> 01:37:04,638
...dejar de pensar en ello.
1042
01:37:04,640 --> 01:37:06,740
No puedo dejar de pensar en su...
1043
01:37:06,742 --> 01:37:11,645
...pequeño cuerpo tirado ahí...
1044
01:37:11,647 --> 01:37:13,747
...y...
1045
01:37:13,749 --> 01:37:15,716
...cómo él jamás va a sonreirme...
1046
01:37:15,718 --> 01:37:17,351
...de nuevo, y no puedo dejar de pensar...
1047
01:37:17,353 --> 01:37:22,356
...en la mujer que lo hizo y...
1048
01:37:22,358 --> 01:37:23,991
...y todas las cosas que quiero hacerle,
1049
01:37:23,993 --> 01:37:25,993
todas las maneras en que quiero...
1050
01:37:25,995 --> 01:37:28,329
...lastimarla.
1051
01:37:28,331 --> 01:37:30,264
Está bien.
1052
01:37:30,266 --> 01:37:33,100
Intentamos redireccionar éste...
1053
01:37:33,102 --> 01:37:35,169
...cabreo.
1054
01:37:35,171 --> 01:37:38,772
¿Qué es lo que más extrañas de...
1055
01:37:38,774 --> 01:37:43,177
...Peyton?
1056
01:37:44,881 --> 01:37:48,249
Extraño no sentirme culpable por...
1057
01:37:48,251 --> 01:37:53,087
...ser un mal padre.
1058
01:37:57,226 --> 01:37:58,993
Yo...
1059
01:37:58,995 --> 01:38:02,029
Sabes, solía sentrime así,
1060
01:38:02,031 --> 01:38:05,366
que trabajando y haciendo dinero,
1061
01:38:05,368 --> 01:38:08,802
dandole un hogar y comida...
1062
01:38:08,804 --> 01:38:11,906
...a mi familia era suficiente, ya...
1063
01:38:11,908 --> 01:38:15,843
...sabes, era el papel que, yo...
1064
01:38:15,845 --> 01:38:21,282
...interpretaba.
1065
01:38:21,284 --> 01:38:24,652
Y ahora todo...
1066
01:38:24,654 --> 01:38:26,687
...lo que puedo pensar es en las...
1067
01:38:26,689 --> 01:38:28,088
...cosas que no hicimos...
1068
01:38:28,090 --> 01:38:29,990
...juntos, tiempo que no...
1069
01:38:29,992 --> 01:38:31,825
...pasé con él, cosas que nunca...
1070
01:38:31,827 --> 01:38:35,829
...haremos juntos, y...
1071
01:38:35,831 --> 01:38:38,198
...todas las veces que dije, "ahora...
1072
01:38:38,200 --> 01:38:41,335
...no--
1073
01:38:41,337 --> 01:38:42,970
A ese pequeño chico que solo...
1074
01:38:42,972 --> 01:38:45,706
...quería jugar con su papá...
1075
01:38:51,046 --> 01:38:56,650
Mientras yo estaba muy...
ocupado o muy cansado.
1076
01:39:00,455 --> 01:39:10,197
Extraño...
1077
01:39:10,199 --> 01:39:12,700
...tener toda mi vida por...
1078
01:39:12,702 --> 01:39:14,902
...sentada.
1079
01:39:25,680 --> 01:39:28,349
-Sr. Michaels.
-¿Sí?
1080
01:39:28,351 --> 01:39:29,049
Hola.
1081
01:39:29,051 --> 01:39:30,217
Yo soy Elliot.
1082
01:39:30,219 --> 01:39:31,251
Patrick.
1083
01:39:31,253 --> 01:39:31,952
Lo siento.
1084
01:39:31,954 --> 01:39:33,988
No quería molestarte.
1085
01:39:33,990 --> 01:39:35,356
Sólo quería decir que...
1086
01:39:35,358 --> 01:39:36,991
...aprecio mucho lo que hizo allí adentro...
1087
01:39:36,993 --> 01:39:40,227
... lo que dijo, su honestidad.
1088
01:39:40,229 --> 01:39:41,862
Gracias.
1089
01:39:41,864 --> 01:39:42,296
Seguro.
1090
01:39:42,298 --> 01:39:44,231
He venido a esto por...
1091
01:39:44,233 --> 01:39:44,865
...un tiempo ya.
1092
01:39:44,867 --> 01:39:46,100
No ves eso a menudo.
1093
01:39:46,102 --> 01:39:48,002
Estoy seguro de que tu esposa está
feliz de que...
1094
01:39:48,004 --> 01:39:48,936
...ya vengas tú también.
1095
01:39:48,938 --> 01:39:50,871
Sabes, perdí a mi pequeñita...
1096
01:39:50,873 --> 01:39:51,872
...hace casi 4 años--
1097
01:39:51,874 --> 01:39:53,807
¿A qué te refieres con "ya vengas...
1098
01:39:53,809 --> 01:39:54,975
...tú también"?
1099
01:39:54,977 --> 01:39:56,944
Bueno, es sólo que la he...
1100
01:39:56,946 --> 01:39:58,712
...visto muchas veces--
1101
01:39:58,714 --> 01:39:59,913
Melanie, ¿cierto?
1102
01:39:59,915 --> 01:40:00,447
Sí.
1103
01:40:00,449 --> 01:40:02,383
¿Melanie ha estado aquí?
1104
01:40:02,385 --> 01:40:03,517
Bueno, por supuesto.
1105
01:40:03,519 --> 01:40:06,754
Digo que va y viene por casi un...
1106
01:40:06,756 --> 01:40:07,988
...año ya.
1107
01:40:07,990 --> 01:40:11,759
Pero nuestro hijo murió apenas...
1108
01:40:11,761 --> 01:40:13,394
...hace un mes.
1109
01:40:13,396 --> 01:40:14,261
Lo siento.
1110
01:40:14,263 --> 01:40:14,828
Lo siento mucho.
1111
01:40:14,830 --> 01:40:15,963
Debo haber cometido un error--
1112
01:40:15,965 --> 01:40:17,231
Sólo, recuerdo el...
1113
01:40:17,233 --> 01:40:18,832
...nombre de Peyton y que él
había sido...
1114
01:40:18,834 --> 01:40:19,967
...secuestrado, y creo que ella...
1115
01:40:19,969 --> 01:40:21,735
...dijo que el nombre de su esposa era...
1116
01:40:21,737 --> 01:40:23,037
-...Patrick.
-Nuestro hijo no fue secuestrado.
1117
01:40:23,039 --> 01:40:26,306
Él... él fue asesinado en nuestra...
1118
01:40:26,308 --> 01:40:27,107
...casa.
1119
01:40:27,109 --> 01:40:29,476
De nuevo, lo siento.
1120
01:40:29,478 --> 01:40:33,480
Debo estar equivocado.
1121
01:40:34,083 --> 01:40:35,516
Es bueno haberte conocido.
1122
01:40:35,518 --> 01:40:39,453
Espera.
1123
01:40:39,455 --> 01:40:41,522
De verdad debería seguir.
1124
01:40:41,524 --> 01:40:43,891
Espera.
1125
01:41:11,853 --> 01:41:13,954
-¿Quién eres tú?
-¿Anika Baron?
1126
01:41:13,956 --> 01:41:15,289
Es "Ah-ni-kah."
1127
01:41:15,291 --> 01:41:15,889
¿Quién eres tú?
1128
01:41:15,891 --> 01:41:17,257
Soy el Detective Oler del...
1129
01:41:17,259 --> 01:41:19,059
...departamento de policía de Richmond.
1130
01:41:19,061 --> 01:41:20,928
¿Puedo pasar?
1131
01:41:20,930 --> 01:41:22,329
No.
1132
01:41:22,331 --> 01:41:24,431
Hagamoslo aquí.
1133
01:41:24,433 --> 01:41:26,266
¿Le gustaría ponerse algo...
1134
01:41:26,268 --> 01:41:27,134
...de ropa?
1135
01:41:27,937 --> 01:41:28,502
No, la verdad no.
1136
01:41:28,504 --> 01:41:31,371
¿Por qué? ¿No le gusta esto?
1137
01:41:32,041 --> 01:41:33,474
¿Recientemente ha reportado un...
1138
01:41:33,476 --> 01:41:34,208
...vehículo desaparecido?
1139
01:41:34,210 --> 01:41:36,410
Sí, mi camioneta, hace cómo un...
1140
01:41:36,412 --> 01:41:39,413
-...mes.
--¿Una Chevrolet 2005, roja?
1141
01:41:39,415 --> 01:41:40,114
Sí.
1142
01:41:40,116 --> 01:41:41,615
Y la reportó antes de...
1143
01:41:41,617 --> 01:41:42,916
...que fuera a la estatal por 4 semanas...
1144
01:41:42,918 --> 01:41:45,008
...por el cargo de asalto violento?
1145
01:41:45,020 --> 01:41:46,854
Bueno, creí que la maldita...
1146
01:41:46,856 --> 01:41:47,921
...perra la había tomado.
1147
01:41:47,923 --> 01:41:49,623
Supongo que estaba equivocada.
1148
01:41:49,625 --> 01:41:52,493
Correcto.
1149
01:41:52,495 --> 01:41:53,160
¿Entonces, qué?
1150
01:41:53,162 --> 01:41:54,294
¿Ya la ha encontrado?
1151
01:41:54,296 --> 01:41:56,296
La encontramos abandonada en el...
1152
01:41:56,298 --> 01:41:58,599
...área de Reeveston.
1153
01:41:58,601 --> 01:42:00,601
¿Reeveston?
1154
01:42:00,603 --> 01:42:01,902
Sí.
1155
01:42:01,904 --> 01:42:03,303
¿Entonces, puedo ir por ella?
1156
01:42:03,305 --> 01:42:04,071
De hecho, no.
1157
01:42:04,073 --> 01:42:05,339
Está siendo removida al...
1158
01:42:05,341 --> 01:42:07,241
...depósito municipal esta tarde para...
1159
01:42:07,243 --> 01:42:08,442
...procesarla y además...
1160
01:42:08,444 --> 01:42:09,076
...investigarla.
1161
01:42:09,078 --> 01:42:11,078
Para una investigación más extensiva.
1162
01:42:11,080 --> 01:42:12,246
¿Qué?
La encontraste.
1163
01:42:12,248 --> 01:42:14,214
Eso es el porqué vine aquí para...
1164
01:42:14,216 --> 01:42:16,383
...hablar con usted.
Su vehículo ha sido introducido como...
1165
01:42:16,385 --> 01:42:18,085
...evidencia potencial en un...
1166
01:42:18,087 --> 01:42:20,220
...homicidio.
1167
01:42:20,222 --> 01:42:21,588
Hubo una irrupción en esa...
1168
01:42:21,590 --> 01:42:26,093
...área, y un niño fue asesinado.
1169
01:42:26,095 --> 01:42:27,161
No sé nada sobre...
1170
01:42:27,163 --> 01:42:28,395
...eso.
1171
01:42:28,397 --> 01:42:30,364
No dije que usted lo hiciera, pero...
1172
01:42:30,366 --> 01:42:32,099
...necesitará bajar para una...
1173
01:42:32,101 --> 01:42:33,667
...declaración formal sobre el...
1174
01:42:33,669 --> 01:42:35,903
...vehículo, asegurarnos de que nada...
1175
01:42:35,905 --> 01:42:38,105
-...haya desaparecido.
-¿Cuándo tendré mi camioneta de vuelta?
1176
01:42:38,107 --> 01:42:39,573
Una vez que hayamos establecido...
1177
01:42:39,575 --> 01:42:41,475
...que no hay conexión.
1178
01:42:41,477 --> 01:42:43,377
Mientras tanto, si cree de...
1179
01:42:43,379 --> 01:42:45,412
...alguien que pudiera haber tomado...
1180
01:42:45,414 --> 01:42:48,582
...el vehículo, llameme.
1181
01:42:48,584 --> 01:42:49,116
Bien.
1182
01:42:49,118 --> 01:42:50,617
Gracias por su tiempo.
1183
01:42:50,619 --> 01:42:53,153
Y estaremos en contaco para la...
1184
01:42:53,155 --> 01:42:55,389
...declaración.
1185
01:43:35,129 --> 01:43:38,065
Anoche, una invasión de hogar en
Richmond tuvo un trágico...
1186
01:43:38,067 --> 01:43:39,233
...fin, con la muerte de un joven.
1187
01:43:41,103 --> 01:43:41,935
El padre disparo y mató a la...
1188
01:43:41,937 --> 01:43:43,170
...intrusa antes de que tuviera una...
1189
01:43:43,172 --> 01:43:44,571
...oportunidad de huir de la escena.
1190
01:43:44,573 --> 01:43:46,106
Para más de esta terrible...
1191
01:43:46,108 --> 01:43:48,609
...tragedia, vamos con Tom Warren.
1192
01:43:48,611 --> 01:43:49,276
Gracias, Larry.
1193
01:43:49,278 --> 01:43:50,944
Los detalles son inciertos en...
1194
01:43:50,946 --> 01:43:52,279
...este momento, de lo que...
1195
01:43:52,281 --> 01:43:53,313
...sucedió en ese hogar.
1196
01:43:53,315 --> 01:43:55,249
Sabemos que el equipo forense...
1197
01:43:55,251 --> 01:43:58,952
...está listo--
1198
01:43:58,954 --> 01:44:00,053
Intantamos hablar con la...
1199
01:44:00,055 --> 01:44:01,521
...madre del fallecido, pero...
1200
01:44:01,523 --> 01:44:02,389
...ella lógicamente está...
1201
01:44:02,391 --> 01:44:04,458
...acongojada, y ella es incapaz de...
1202
01:44:04,460 --> 01:44:06,893
...comentar.
1203
01:44:37,292 --> 01:44:46,133
-¿Dónde has estado?
-Pensando.
1204
01:44:46,135 --> 01:44:47,301
Está bien.
1205
01:44:47,303 --> 01:44:49,603
¿Sobre qué?
1206
01:44:52,440 --> 01:44:57,277
Intentando darle sentido a un
montón de cosas que no tienen...
1207
01:44:57,279 --> 01:45:00,113
...sentido.
1208
01:45:00,115 --> 01:45:01,448
No sé de qué está...
1209
01:45:01,450 --> 01:45:04,551
...hablando.
1210
01:45:04,553 --> 01:45:06,820
¿Qué le has estado diciendo...
1211
01:45:06,822 --> 01:45:11,558
...a la gente sobre Peyton?
1212
01:45:11,560 --> 01:45:11,825
Yo--
1213
01:45:11,827 --> 01:45:13,760
¿Qué has estado diciendo...
1214
01:45:13,762 --> 01:45:15,829
...sobre mi hijo?
1215
01:45:15,831 --> 01:45:17,764
No-- no sé a que...
1216
01:45:17,766 --> 01:45:18,432
...te refieres.
1217
01:45:18,434 --> 01:45:19,266
Yo... nada--
1218
01:45:27,076 --> 01:45:29,810
Patrick.
1219
01:45:29,812 --> 01:45:32,746
Dios mío.
1220
01:45:36,250 --> 01:45:40,053
Es tiempo de que dejes de mentirme,
¿de acuerdo?
1221
01:45:40,055 --> 01:45:44,558
¡Es hora de que dejes de mentir!
1222
01:45:44,560 --> 01:45:45,625
No lo hago.
1223
01:45:45,627 --> 01:45:47,160
Mira, no sé que es lo...
1224
01:45:47,162 --> 01:45:48,128
...que crees que sabes, pero--
1225
01:45:48,130 --> 01:45:49,763
¡¿Entonces cómo saben de ti?!
1226
01:45:50,432 --> 01:45:52,065
¡¿Cómo saben de él?!
1227
01:45:52,067 --> 01:45:53,700
¿Quién? ¿Quién?
1228
01:45:53,702 --> 01:45:56,336
¿Cómo sabe quién qué cosa?
1229
01:45:56,338 --> 01:45:59,339
Patrick, por favor, vamos.
1230
01:45:59,341 --> 01:46:03,276
¿Quién demonios era ella?
1231
01:46:03,278 --> 01:46:07,748
¡¿Quién era ella?!
1232
01:46:07,750 --> 01:46:08,782
No lo sé, ¿está bien?
1233
01:46:08,784 --> 01:46:10,751
¿Es eso lo que quieres que diga?
1234
01:46:10,753 --> 01:46:11,385
¡No lo sé!
1235
01:46:11,387 --> 01:46:12,586
Desearía saber, pero yo--
1236
01:46:12,588 --> 01:46:14,554
Por favor, bebé, solo baja...
1237
01:46:14,556 --> 01:46:16,723
...eso.
1238
01:46:21,729 --> 01:46:27,868
Lo siento, Mel.
Ya no puedo hacer esto.
1239
01:46:31,473 --> 01:46:32,372
Mírame, ¿está bien?
1240
01:46:32,374 --> 01:46:34,408
Solo mírame. Baja eso.
1241
01:46:34,410 --> 01:46:36,176
Sólo-- necesitamos hablar.
1242
01:46:36,178 --> 01:46:37,210
Solo nosotros, ¿está bien?
1243
01:46:37,212 --> 01:46:40,113
Es muy tarde para hablar.
1244
01:46:42,184 --> 01:46:44,818
Ni siquiera puedo estar a tu...
1245
01:46:44,820 --> 01:46:45,485
...lado.
1246
01:46:46,288 --> 01:46:48,622
Necesito marcharme.
1247
01:46:52,427 --> 01:47:00,534
¿Qué estás diciendo?
1248
01:47:00,536 --> 01:47:04,371
Solo necesito irme.
1249
01:47:16,517 --> 01:47:18,752
¿Entonces, él te dijo dónde encontrarlo?
1250
01:47:18,754 --> 01:47:19,419
Algo así.
1251
01:47:19,421 --> 01:47:20,854
¿Conseguiste lo que te pedí?
1252
01:47:23,892 --> 01:47:26,293
Ni siquiera quiero saber.
1253
01:47:26,295 --> 01:47:27,627
Bien.
1254
01:47:27,629 --> 01:47:28,862
Reeveston.
1255
01:47:28,864 --> 01:47:31,231
Está bien.
1256
01:47:57,558 --> 01:47:59,793
Allí.
1257
01:48:05,733 --> 01:48:09,669
-¿Solo vas a tomarlo?
-Eso es lo que va a ocurrir.
1258
01:48:09,671 --> 01:48:10,804
Está bien.
1259
01:48:10,806 --> 01:48:13,006
Te veré después, entonces.
1260
01:48:13,008 --> 01:48:15,542
Gracias, perra.
1261
01:49:04,358 --> 01:49:06,960
Esta debe de ser la casa.
1262
01:49:20,975 --> 01:49:24,277
Solo-- solo relajate.
Solo relajate.
1263
01:49:24,279 --> 01:49:25,478
Estamos-- solo estamos--
1264
01:49:25,480 --> 01:49:27,013
estamos empezando a conocernos la una...
1265
01:49:27,015 --> 01:49:29,349
...a la otra.
1266
01:49:44,599 --> 01:49:47,934
-¿Qué quieres?
-No, no, no, no.
1267
01:49:47,936 --> 01:49:50,337
No vamos a caer en ese juego,
1268
01:49:50,339 --> 01:49:52,005
...ya sabes, porque sabes...
1269
01:49:52,007 --> 01:49:53,607
...exactamente porqué estoy aquí.
1270
01:49:53,609 --> 01:49:55,542
Te follaste a mi chica, y la...
1271
01:49:55,544 --> 01:49:57,777
...maldita pieza de mierda que tienes
por marido...
1272
01:49:57,779 --> 01:49:59,546
...le disparó.
1273
01:49:59,548 --> 01:50:01,781
Por lo tanto, no puedes hacer ninguna...
1274
01:50:01,783 --> 01:50:02,315
...pregunta.
1275
01:50:02,317 --> 01:50:04,417
No tienes que decirme ninguna...
1276
01:50:04,419 --> 01:50:06,453
...historia.
1277
01:50:06,455 --> 01:50:07,821
Pero ya que parece que tenemos...
1278
01:50:07,823 --> 01:50:10,924
...un poco de tiempo, me...
1279
01:50:10,926 --> 01:50:12,826
...gustaría obtener unas respuestas.
1280
01:50:12,828 --> 01:50:14,861
Número uno-- ¿cómo demonios...
1281
01:50:14,863 --> 01:50:16,863
...me conoces?
1282
01:50:16,865 --> 01:50:17,797
No te conozco.
1283
01:50:17,799 --> 01:50:18,732
No te--
1284
01:50:22,404 --> 01:50:23,737
Lo siento.
1285
01:50:23,739 --> 01:50:26,339
Continúa.
1286
01:50:32,546 --> 01:50:38,351
Te vi en la casa de Esther.
1287
01:50:38,353 --> 01:50:40,553
Está bien.
Entonces, ¿tú marido sabe que...
1288
01:50:40,555 --> 01:50:41,788
...te has vuelto lesbiana?
1289
01:50:41,790 --> 01:50:42,622
¿Qué? No.
1290
01:50:42,624 --> 01:50:44,958
No lo soy. De qué estás--
1291
01:50:45,460 --> 01:50:46,760
¡Deja de golpearme, por favor!
1292
01:50:46,762 --> 01:50:49,062
¡Ni siquiera hice nada con...
1293
01:50:49,064 --> 01:50:50,130
...ella!
1294
01:50:53,535 --> 01:50:55,835
Está bien.
1295
01:50:55,837 --> 01:50:57,604
Te creo.
1296
01:50:57,606 --> 01:51:01,107
No es malo. Ella era buena.
1297
01:51:01,109 --> 01:51:04,577
Ella estaba loca.
1298
01:51:04,579 --> 01:51:06,980
Eso la hacía una grandiosa...
1299
01:51:06,982 --> 01:51:09,315
...pareja.
1300
01:51:18,793 --> 01:51:21,728
No te preocupes.
1301
01:51:21,730 --> 01:51:23,630
Eso-- eso no es por ti.
1302
01:51:23,632 --> 01:51:25,565
Eso es por tu marido.
1303
01:51:25,567 --> 01:51:27,133
Veras, son tan pocos hombres...
1304
01:51:27,135 --> 01:51:29,002
...que tienen la oportunidad de
saber lo que es...
1305
01:51:29,004 --> 01:51:32,539
...realmente ser follados.
1306
01:51:32,541 --> 01:51:34,507
Por lo tanto, ya que él no tiene...
1307
01:51:34,509 --> 01:51:36,576
...mucho tiempo, imagine que tendría...
1308
01:51:36,578 --> 01:51:36,876
...que mostrarle.
1309
01:51:36,878 --> 01:51:40,013
Y-- tú puedes ver.
1310
01:51:40,015 --> 01:51:42,716
Estás enferma.
1311
01:51:42,718 --> 01:51:43,883
Sí.
1312
01:51:43,885 --> 01:51:45,452
Y ni siquiera has escuchado lo que...
1313
01:51:45,454 --> 01:51:47,920
...tengo planeado para ti todavía,
princesa.
1314
01:51:50,125 --> 01:51:52,559
Sabes que ella asesinó a mi...
1315
01:51:52,561 --> 01:51:54,094
...hijo.
1316
01:51:54,096 --> 01:51:57,397
¿Y de quién es la culpa?
1317
01:52:05,573 --> 01:52:09,509
Entonces, ¿dónde está él?
1318
01:52:09,511 --> 01:52:13,913
No tengo todo el día.
1319
01:52:13,915 --> 01:52:16,483
No lo sé.
1320
01:52:16,485 --> 01:52:17,050
Se marchó.
1321
01:52:17,052 --> 01:52:19,686
Probablemente nunca vuelva.
1322
01:52:19,688 --> 01:52:22,155
Me la jugaré.
1323
01:52:26,560 --> 01:52:30,797
-¿La cocina está por allí?
-¿Qué?
1324
01:53:07,868 --> 01:53:12,238
-¿Dónde está tu baño?
-¿Qué?
1325
01:53:12,240 --> 01:53:15,608
Tu cabeza.
1326
01:53:15,610 --> 01:53:17,811
Bajando el pasillo.
1327
01:53:24,585 --> 01:53:28,721
-¿Qué es eso?
-¿Qué?
1328
01:53:28,723 --> 01:53:30,924
Ese sonido.
1329
01:53:30,926 --> 01:53:32,292
Se oye como agua corriendo.
1330
01:53:32,294 --> 01:53:33,626
No lo sé.
1331
01:53:33,628 --> 01:53:35,929
No escucho nada.
1332
01:53:35,931 --> 01:53:37,163
Esa es una maldita regadera.
1333
01:53:37,165 --> 01:53:38,631
¿Esa es una maldita regadera?
1334
01:53:38,633 --> 01:53:39,032
¿Él está subiendo?
1335
01:53:39,034 --> 01:53:40,633
No sé de que estás...
1336
01:53:40,635 --> 01:53:42,836
...hablando.
Ni siquiera escucho algo.
1337
01:53:42,838 --> 01:53:43,269
Vaya.
1338
01:53:43,271 --> 01:53:46,673
Eres una fisgona, pequeña perra.
1339
01:53:46,675 --> 01:53:48,942
Él está subiendo las escaleras,
tomando un...
1340
01:53:48,944 --> 01:53:49,275
...baño.
1341
01:53:49,277 --> 01:53:51,744
Es increíble.
1342
01:54:33,587 --> 01:54:39,158
Jódeme.
1343
01:54:39,160 --> 01:54:41,895
¡Joder! ¡Vete al diablo!
1344
01:54:41,897 --> 01:54:43,062
¡Maldita perra!
1345
01:54:43,999 --> 01:54:45,932
¡Maldita perra!
1346
01:54:45,934 --> 01:54:51,905
Ya cierra la boca, por favor.
1347
01:54:51,907 --> 01:54:54,607
Aunque, sabes, debería estar...
1348
01:54:54,609 --> 01:54:55,308
...agradeciendotelo.
1349
01:54:55,310 --> 01:54:58,410
Has hecho de esto una
mucho mejor historia.
1350
01:55:00,081 --> 01:55:01,981
Dios mío.
1351
01:55:01,983 --> 01:55:04,050
Estás jodida.
1352
01:55:04,052 --> 01:55:06,286
No es de extrañar que Esther...
1353
01:55:06,288 --> 01:55:08,588
...te haya querido follar.
1354
01:55:20,634 --> 01:55:23,870
Nuestra siguiente historia es la peor
pesadilla de toda madre.
1355
01:55:23,872 --> 01:55:25,071
Hace dos años, un intruso...
1356
01:55:25,073 --> 01:55:27,006
...desconocido irrumpió en el hogar de...
1357
01:55:27,008 --> 01:55:27,707
...Melanie Michaels.
1358
01:55:27,709 --> 01:55:29,142
Su hijo fue trágicamente asesinado...
1359
01:55:29,144 --> 01:55:30,743
...por la intrusa, quien después fue...
1360
01:55:30,745 --> 01:55:32,211
...disparada y asesinada por su marido...
1361
01:55:32,213 --> 01:55:33,246
...cuando estaba intentando escapar.
1362
01:55:33,248 --> 01:55:34,981
Un mes después, el vengativo...
1363
01:55:34,983 --> 01:55:36,849
...amante de la intrusa regresó,
1364
01:55:36,851 --> 01:55:38,918
tomando la vida de su marido.
1365
01:55:38,920 --> 01:55:40,453
Melanie entonces fue forzada a salir...
1366
01:55:40,455 --> 01:55:42,755
...en legítima defensa para matar
al segundo.
1367
01:55:42,757 --> 01:55:44,757
Tuve la oportunidad de sentarme...
1368
01:55:44,759 --> 01:55:46,859
...con la Sra. Michaels y conversar...
1369
01:55:46,861 --> 01:55:47,694
...sobre su historia.
1370
01:55:47,696 --> 01:55:49,295
Melanie, gracias por estar...
1371
01:55:49,297 --> 01:55:49,662
...con nosotros.
1372
01:55:49,664 --> 01:55:50,964
Muchas gracias por atenderme.
1373
01:55:51,666 --> 01:55:53,199
Lamento mucho su...
1374
01:55:53,201 --> 01:55:53,800
...terrible perdida.
1375
01:55:53,802 --> 01:55:55,268
Esa es la peor pesadilla para...
1376
01:55:55,270 --> 01:55:55,935
...toda madre.
1377
01:55:55,937 --> 01:55:57,804
¿Cómo está manejando todo?
1378
01:55:57,806 --> 01:55:59,172
Bueno, la verdad no creo que haya...
1379
01:55:59,174 --> 01:56:00,807
...una manera de manejarlo.
1380
01:56:00,809 --> 01:56:03,896
Solo me estoy tomando
un día a la vez
1381
01:56:03,912 --> 01:56:06,079
Pero no hay un momento en que...
1382
01:56:06,081 --> 01:56:08,281
...que yo...
1383
01:56:08,283 --> 01:56:10,817
...no piense en mis muchachos.
1384
01:56:10,819 --> 01:56:11,784
Discúlpeme.
1385
01:56:12,954 --> 01:56:14,020
Estoy segura.
1386
01:56:14,022 --> 01:56:15,388
Pero lo que está haciendo y...
1387
01:56:15,390 --> 01:56:16,956
...por lo que estás siendo elogiada...
1388
01:56:16,958 --> 01:56:18,491
...es para no permitirse...
1389
01:56:18,493 --> 01:56:19,125
...volverse una víctima.
1390
01:56:19,127 --> 01:56:20,827
y, de hecho, ha escrito un...
1391
01:56:20,829 --> 01:56:21,861
...libro para convertir...
1392
01:56:21,863 --> 01:56:23,696
...su experiencia en un manual para...
1393
01:56:23,698 --> 01:56:24,297
...otros padres.
1394
01:56:24,299 --> 01:56:25,331
Sí, así es.
1395
01:56:25,333 --> 01:56:27,033
Lo he llamado: "Nuestro niño,
1396
01:56:27,035 --> 01:56:28,701
nuestra responsabilidad," y son...
1397
01:56:28,703 --> 01:56:30,336
...detalles de su historia, también,
1398
01:56:30,338 --> 01:56:32,005
en retrospectiva, que podría...
1399
01:56:32,007 --> 01:56:34,107
...posiblemente haber hecho
para prevenir...
1400
01:56:34,109 --> 01:56:35,041
...esta tragedia.
1401
01:56:35,043 --> 01:56:36,876
Exactamente.
Siento que hay muchos...
1402
01:56:36,878 --> 01:56:38,311
...padres que toman...
1403
01:56:38,313 --> 01:56:40,179
...la seguridad de sus hijos, como...
1404
01:56:40,181 --> 01:56:41,347
...la propia, por supuesto.
1405
01:56:41,349 --> 01:56:43,049
Y si solo pudiera prevenir que...
1406
01:56:43,051 --> 01:56:44,984
...lo que nos ocurrió a nostros
le pasará a...
1407
01:56:44,986 --> 01:56:46,486
...alguien más, entonces siento que...
1408
01:56:46,488 --> 01:56:47,954
...las muertes de Patrick y Peyton,
1409
01:56:47,956 --> 01:56:50,757
no serán en vano.
1410
01:56:50,759 --> 01:56:51,057
Correcto.
1411
01:56:51,059 --> 01:56:53,026
Bueno, requiere a un padre con...
1412
01:56:53,028 --> 01:56:54,527
...mucho valor para admitir que han
cometido...
1413
01:56:54,529 --> 01:56:56,295
...errores, y especialmente...
1414
01:56:56,297 --> 01:56:57,163
...públicamente.
1415
01:56:57,165 --> 01:56:57,864
Gracias.
1416
01:56:57,866 --> 01:56:59,432
También comprendo que algunas...
1417
01:56:59,434 --> 01:57:00,733
...cadenas televisivas están...
1418
01:57:00,735 --> 01:57:02,502
...interesadas en convertir
su historia...
1419
01:57:02,504 --> 01:57:03,036
...¿en una película?
1420
01:57:03,038 --> 01:57:04,771
Sí, hay algunas charlas y...
1421
01:57:04,773 --> 01:57:06,439
...algunas ofertas, pero nada en...
1422
01:57:06,441 --> 01:57:06,939
...concreto todavía.
1423
01:57:06,941 --> 01:57:08,741
Bueno, le deseo la mejor de las...
1424
01:57:08,743 --> 01:57:10,043
...suertes con eso y con su libro.
1425
01:57:10,045 --> 01:57:11,944
Sé que entre más personas escuchen...
1426
01:57:11,946 --> 01:57:13,246
...su mensaje y su historia,
1427
01:57:13,248 --> 01:57:14,814
...todos estaremos mejor.
1428
01:57:14,816 --> 01:57:16,249
Gracias. Eso significa mucho.
1429
01:57:16,251 --> 01:57:18,251
Y finalmente, entiendo que...
1430
01:57:18,253 --> 01:57:20,486
...tiene otro gran anuncio.
1431
01:57:20,488 --> 01:57:22,021
Así es.
1432
01:57:22,023 --> 01:57:24,457
Recientemente me casé, y,
1433
01:57:24,459 --> 01:57:27,560
bueno, averiguamos esta mañana...
1434
01:57:27,562 --> 01:57:29,128
...que...
1435
01:57:29,130 --> 01:57:33,066
..estoy embarazada.
1436
01:57:33,068 --> 01:57:36,135
¿A quién le estás...
1437
01:57:36,137 --> 01:57:38,271
...hablando?
1438
01:57:43,844 --> 01:57:46,112
A todo el mundo.