1 00:00:39,772 --> 00:00:43,274 Entonces, ¿cómo te has sentido? 2 00:00:43,276 --> 00:00:45,143 Bien, supongo. 3 00:00:45,145 --> 00:00:46,044 ¿Has tenido algunas otras... 4 00:00:46,046 --> 00:00:47,478 ...contracciones desde la última... 5 00:00:47,480 --> 00:00:48,946 ...visita? 6 00:00:48,948 --> 00:00:52,483 Unas pocas, creo. 7 00:00:52,485 --> 00:00:58,189 Aquí vamos. 8 00:00:58,191 --> 00:00:59,490 ¿Eso es? 9 00:00:59,492 --> 00:01:05,997 Así es. 10 00:01:05,999 --> 00:01:07,198 Los latidos suenan bien. 11 00:01:08,935 --> 00:01:10,134 Sólo necesito tomar... 12 00:01:10,136 --> 00:01:13,237 ...unas mediciones más aquí. 13 00:01:17,043 --> 00:01:18,576 Ahora, no querías saber... 14 00:01:18,578 --> 00:01:21,179 ...el sexo del bebé, ¿correcto? 15 00:01:21,181 --> 00:01:23,848 No. Prefiero que no. 16 00:01:23,850 --> 00:01:25,783 De acuerdo. 17 00:01:25,785 --> 00:01:28,986 Sinceramente no la culpo. 18 00:01:28,988 --> 00:01:30,188 Si pudiera hacerlo de nuevo, 19 00:01:30,190 --> 00:01:33,224 tampoco me gustaría saber. 20 00:01:33,226 --> 00:01:35,093 Nos dijeron que ibamos a tener una... 21 00:01:35,095 --> 00:01:36,294 ...niña. 22 00:01:36,296 --> 00:01:37,962 Terminamos con un niño. 23 00:01:37,964 --> 00:01:40,264 Tuvimos que redecorar la guardería, 24 00:01:40,266 --> 00:01:42,867 regresar todos los regalos de bienvenida. 25 00:01:42,869 --> 00:01:45,369 Tan molesto. 26 00:01:45,371 --> 00:01:46,904 Aunque, supongo que es algo irónico, 27 00:01:46,906 --> 00:01:49,040 considerando lo que hago. 28 00:01:59,017 --> 00:02:01,786 Limpia para usted. 29 00:02:06,892 --> 00:02:09,827 -Aquí tienes. -Gracias. 30 00:02:23,041 --> 00:02:27,645 Eso es. Entonces, ¿cómo te has estado sitiendo en... 31 00:02:27,647 --> 00:02:28,379 ...general? 32 00:02:28,381 --> 00:02:30,181 Bien, supongo. 33 00:02:30,183 --> 00:02:32,316 Solo quiero acabar de una vez con el asunto. 34 00:02:32,318 --> 00:02:34,051 Casi todo el mundo dice... 35 00:02:34,053 --> 00:02:35,353 ...la misma cosa en este punto. 36 00:02:35,355 --> 00:02:38,456 Aunque no será por mucho. 37 00:02:38,458 --> 00:02:39,857 De acuerdo, bueno, si no tienes... 38 00:02:39,859 --> 00:02:41,058 ...más preguntas para mí, entonces... 39 00:02:41,060 --> 00:02:42,293 ...el médico va a revisar... 40 00:02:42,295 --> 00:02:44,128 ...todos los resultados con usted en su... 41 00:02:44,130 --> 00:02:45,029 ...siguiente visita. 42 00:02:45,031 --> 00:02:45,997 Está bien. 43 00:02:45,999 --> 00:02:49,300 De acuerdo. 44 00:04:48,287 --> 00:04:52,657 -Sin reflejo. -¿Puede decirme su nombre? 45 00:04:52,659 --> 00:04:54,458 ¿Puede abrir los ojos por mí? 46 00:04:56,419 --> 00:04:57,695 También, revisa la respiración, cuando... 47 00:04:57,697 --> 00:04:59,797 ...hayas acabado con eso. 48 00:04:59,799 --> 00:05:00,631 Trae la intravenosa. 49 00:05:00,633 --> 00:05:01,732 Vamos a conseguir otro... 50 00:05:01,734 --> 00:05:04,168 ...brazo bilateral. 51 00:05:04,170 --> 00:05:05,369 Tenemos a una mujer de 20 y tantos... 52 00:05:05,371 --> 00:05:08,072 ...involucrada en un asalto. 53 00:05:08,074 --> 00:05:09,240 Trauma obvio en la cabeza, 54 00:05:09,242 --> 00:05:13,210 sangrado vaginal, sin respuesta. 55 00:05:13,212 --> 00:05:14,679 Tengo un catéter intravenoso de 14. En... 56 00:05:14,681 --> 00:05:15,680 ...1, 2, 3. 57 00:05:15,682 --> 00:05:16,314 El antebrazo derecho. 58 00:05:16,316 --> 00:05:17,782 Necesitamos una segunda intravenosa. 59 00:05:17,784 --> 00:05:19,083 Vamos a empezar con más fluidos 60 00:05:19,085 --> 00:05:20,584 por intravenosa y consigan 2 unidades 61 00:05:20,586 --> 00:05:23,387 de sangre 0 negativo. Necesitamos llamar al personal de emergancia de Obstetría. 62 00:05:23,389 --> 00:05:25,690 Señora, soy el Dr. Bales. 63 00:05:25,692 --> 00:05:27,658 ¿Puede escucharme? 64 00:05:27,660 --> 00:05:32,229 ¿Tiene algún dolor? 65 00:05:32,231 --> 00:05:35,566 No responde. 66 00:05:52,285 --> 00:05:56,587 Pónganme con el personal de emergancias de Obstetría. 67 00:05:56,589 --> 00:05:57,088 ¿Dr. Bales? 68 00:05:57,090 --> 00:05:58,556 -Sí. -Ellos no podrán estar aquí en... 69 00:05:58,558 --> 00:05:59,457 ...por lo menos 30 minutos. 70 00:05:59,459 --> 00:06:00,124 Están en cirugía. 71 00:06:00,126 --> 00:06:01,425 El ritmo cardíaco del bebé está... 72 00:06:01,427 --> 00:06:02,560 ...realmente bajo. Necesito la presión sanguínea. 73 00:06:02,562 --> 00:06:03,594 La presión sanguínea es de 60. 74 00:06:03,596 --> 00:06:04,295 No podemos esperar. 75 00:06:04,297 --> 00:06:07,431 Tenemos que sacar al bebé ya. 76 00:06:28,754 --> 00:06:31,622 Necesito un bisturí. 77 00:06:49,708 --> 00:06:54,378 Dr. Romero. Dr. Romero, por favor. 78 00:07:00,419 --> 00:07:10,594 Pasa. 79 00:07:10,596 --> 00:07:13,397 ¿Esther Woodhouse? 80 00:07:13,399 --> 00:07:15,599 Sí. 81 00:07:15,601 --> 00:07:17,435 Soy el Detective Allen. 82 00:07:17,437 --> 00:07:20,873 ¿Tiene un momento para hablar? 83 00:07:21,641 --> 00:07:27,778 Está bien. 84 00:07:27,780 --> 00:07:30,314 ¿Puedo? 85 00:07:36,955 --> 00:07:39,457 ¿Cómo se siente? 86 00:07:39,459 --> 00:07:41,692 Con mucho dolor. 87 00:07:41,694 --> 00:07:45,663 No es grandioso, supongo. 88 00:07:45,665 --> 00:07:49,398 Lamento mucho lo de su bebé. 89 00:07:51,304 --> 00:07:53,637 Sé que esto sonará extraño, 90 00:07:53,639 --> 00:07:55,906 pero de hecho es bastante... 91 00:07:55,908 --> 00:07:58,211 ...afortunada. 92 00:08:00,213 --> 00:08:02,813 ¿Y cómo es eso? 93 00:08:02,815 --> 00:08:05,649 Perdió mucha sangre. 94 00:08:05,651 --> 00:08:09,351 Muchos no se recuperan de algo así. 95 00:08:09,890 --> 00:08:11,255 Está en lo correcto. 96 00:08:11,257 --> 00:08:13,557 Eso es algo extraño. 97 00:08:13,559 --> 00:08:15,860 No obstante, eso es en lo que... 98 00:08:15,862 --> 00:08:17,495 debería enfocarse en este momento, 99 00:08:18,631 --> 00:08:21,797 ¿Cómo, podrían haber sido peor las cosas? 100 00:08:21,801 --> 00:08:26,770 Eso ayudará con el cabreo. 101 00:08:26,772 --> 00:08:29,640 Entonces... 102 00:08:29,642 --> 00:08:32,276 ¿Te sientes lista para hablar sobre... 103 00:08:32,278 --> 00:08:36,345 ....lo que te ocurrió, qué recuerdas? 104 00:08:37,650 --> 00:08:40,684 La verdad no recuerdo... 105 00:08:40,686 --> 00:08:44,522 ...mucho de nada. 106 00:08:44,524 --> 00:08:49,226 Salí de mi turno con la Obstetra. 107 00:08:49,228 --> 00:08:51,362 E iba caminando a la parada del... 108 00:08:51,364 --> 00:08:54,231 ...autobús. 109 00:08:54,233 --> 00:08:59,336 Y después desperté aquí. 110 00:08:59,338 --> 00:09:01,972 Todo lo demás son sólo piezas, 111 00:09:01,974 --> 00:09:03,641 fragmentos. 112 00:09:03,643 --> 00:09:05,709 No podría decirle que fue... 113 00:09:05,711 --> 00:09:10,481 ...real y que no. 114 00:09:10,483 --> 00:09:11,949 Recuperamos su bolso en... 115 00:09:11,951 --> 00:09:13,817 ...la entrada del callejón dónde... 116 00:09:13,819 --> 00:09:15,819 ...fuiste encontrada. 117 00:09:15,821 --> 00:09:18,656 Tendremos que revisarla sólo para asegurarnos, pero... parece que todo 118 00:09:18,658 --> 00:09:21,258 ...lo que falta es dinero que tenías. 119 00:09:21,260 --> 00:09:24,595 ¿Cuándo puedo tenerlo de vuelta? 120 00:09:24,597 --> 00:09:26,897 Pronto. 121 00:09:26,899 --> 00:09:28,365 Está a salvo. 122 00:09:28,367 --> 00:09:30,334 Lo sé. Sólo lo quiero de vuelta. 123 00:09:30,336 --> 00:09:33,671 Solo... solo quiero tener de vuelta... 124 00:09:33,673 --> 00:09:35,906 Está bien, veré que puedo... 125 00:09:35,908 --> 00:09:39,410 ...hacer. 126 00:09:39,412 --> 00:09:41,378 ¿Hay alguien que crees... 127 00:09:41,380 --> 00:09:43,380 ...Esther, nadie en absoluto, que... 128 00:09:43,382 --> 00:09:45,716 ...pueda tener rencor contra... 129 00:09:45,718 --> 00:09:47,484 ...ti? 130 00:09:47,486 --> 00:09:48,586 ¿Puede pensar en alguien que... 131 00:09:48,588 --> 00:09:52,823 ...pudiera querer matar a mi bebé? 132 00:09:52,825 --> 00:09:54,058 No. 133 00:09:54,060 --> 00:09:57,094 ¿Qué hay del padre? 134 00:09:57,096 --> 00:09:59,096 Banco de esperma. 135 00:09:59,098 --> 00:10:02,866 Esperma... 136 00:10:07,840 --> 00:10:10,374 ¿Por qué un banco de esperma? 137 00:10:10,376 --> 00:10:14,578 Ya no importa. 138 00:10:14,580 --> 00:10:17,848 ¿Compañeros de trabajo, conocidos? 139 00:10:17,850 --> 00:10:19,049 No. 140 00:10:19,051 --> 00:10:23,320 ¿Por qué me está preguntando todo esto? 141 00:10:23,322 --> 00:10:24,855 Esto que te ocurrió a ti, 142 00:10:24,857 --> 00:10:26,490 Esther, este tipo de asalto, 143 00:10:26,492 --> 00:10:29,894 es casi siempre llevado a cabo por alguien que conoce... 144 00:10:29,895 --> 00:10:33,864 ...a la víctima personalmente. 145 00:10:33,866 --> 00:10:36,433 El tiempo que toma hacer esto, 146 00:10:36,435 --> 00:10:39,870 el riesgo, la emoción involucrada... 147 00:10:39,872 --> 00:10:47,471 ...seguida a través de eso, no es un atraco aleatorio. 148 00:10:47,513 --> 00:10:49,647 Bueno, no sé quién... 149 00:10:49,649 --> 00:10:51,982 ...quisiera hacerlo. 150 00:10:51,984 --> 00:10:55,753 Que tal alguien en drogas o... 151 00:10:55,755 --> 00:11:00,157 ...un misógino, o quizás solo algún... 152 00:11:00,159 --> 00:11:01,992 ...vagabundo loco que vivía... 153 00:11:01,994 --> 00:11:06,697 ...en ese callejón? 154 00:11:06,699 --> 00:11:07,965 Claro, claro. 155 00:11:07,967 --> 00:11:11,635 Quiero decir, todas esas son... 156 00:11:11,637 --> 00:11:14,471 ...posibilidades innegables. 157 00:11:18,110 --> 00:11:19,576 Parece que tiene a su siguiente... 158 00:11:19,578 --> 00:11:22,012 ...visitante. 159 00:11:22,014 --> 00:11:22,946 Saldré de aquí, y... 160 00:11:22,948 --> 00:11:25,783 ...les dejaré que se pongan al día. 161 00:11:25,785 --> 00:11:28,719 Sólo, piensa un poco... 162 00:11:28,721 --> 00:11:31,522 ...lo que dije. 163 00:11:35,160 --> 00:11:38,696 Llamame cuando quieras. Mi número de móvil está ahí y... 164 00:11:38,698 --> 00:11:40,464 todo. 165 00:11:40,466 --> 00:11:41,699 De acuerdo. 166 00:11:41,701 --> 00:11:45,202 Te contactaré pronto. 167 00:11:45,204 --> 00:11:48,439 Y de nuevo, lamento mucho tu pérdida. 168 00:11:56,781 --> 00:11:58,482 Hola, Srita. Woodhouse. Soy Mary Wilkens. 169 00:11:58,484 --> 00:11:59,783 Soy una de las trabajadoras sociales... 170 00:11:59,785 --> 00:12:00,951 ...aquí, en el hospital. 171 00:12:00,953 --> 00:12:01,485 Hola. 172 00:12:01,487 --> 00:12:03,654 ¿Cómo se siente? 173 00:12:03,656 --> 00:12:05,155 Vamos a tener esa pregunta... 174 00:12:05,157 --> 00:12:06,223 ...mucho por aquí, supongo. 175 00:12:06,225 --> 00:12:06,724 Sí. 176 00:12:06,826 --> 00:12:08,125 Bueno, intentaré y lo haré rápido... 177 00:12:08,127 --> 00:12:10,027 ...así podemos dejar que el siguiente entre. 178 00:12:10,796 --> 00:12:11,929 ¿El siguiente? 179 00:12:11,931 --> 00:12:14,665 Los médicos, las enfermeras, 180 00:12:14,667 --> 00:12:17,534 rehabilitadores, policía, trabajadores sociales, 181 00:12:17,536 --> 00:12:20,070 consejeros religiosos, todo el día... 182 00:12:20,072 --> 00:12:21,705 ...y me temo, que toda la noche, 183 00:12:21,707 --> 00:12:23,974 hasta que te marches de aquí. 184 00:12:23,976 --> 00:12:24,842 Va a haber más personas... 185 00:12:24,844 --> 00:12:26,009 ...atravezando esa puerta que.... 186 00:12:26,011 --> 00:12:27,745 ...lo que sepas hacer con ellas. 187 00:12:27,747 --> 00:12:28,712 Te vas a enfermar con tanta.... 188 00:12:28,714 --> 00:12:31,648 ...atención. 189 00:12:31,650 --> 00:12:33,016 Entonces, ¿a quién puedo llamar para hablar... 190 00:12:33,018 --> 00:12:34,685 ...sobre ayudarte con tu transición... 191 00:12:34,687 --> 00:12:36,987 ...de vuelta a tu vida? 192 00:12:36,989 --> 00:12:38,989 La verdad es que... 193 00:12:38,991 --> 00:12:40,591 ...no hay nadie. 194 00:12:40,593 --> 00:12:42,226 Estoy por mi cuenta. 195 00:12:42,228 --> 00:12:44,228 ¿Familia, compañeros de trabajo? 196 00:12:44,230 --> 00:12:46,764 No tengo familia. 197 00:12:46,766 --> 00:12:50,000 ¿Con quién eres cercana? 198 00:12:50,002 --> 00:12:51,568 Con mi pez. 199 00:12:51,570 --> 00:12:53,771 Cariño, necesito nombres. 200 00:12:53,773 --> 00:12:54,972 Dámelos 201 00:12:54,974 --> 00:12:55,672 Lo siento. 202 00:12:55,674 --> 00:12:57,908 La verdad no hay nadie, nadie... 203 00:12:57,910 --> 00:12:59,977 ...a quién le preocupe. 204 00:12:59,979 --> 00:13:01,612 Vas a necesitar un sistema de... 205 00:13:01,614 --> 00:13:02,913 ...apoyo, gente que te ayude... 206 00:13:02,915 --> 00:13:03,580 ...a superar esto. 207 00:13:03,582 --> 00:13:04,848 Sin ello, va a ser... 208 00:13:04,850 --> 00:13:05,716 ...increíblemente difícil. 209 00:13:05,718 --> 00:13:07,851 Bueno, el capellán ha estado dentro... 210 00:13:07,853 --> 00:13:08,986 ...y la policía y tú. 211 00:13:08,988 --> 00:13:11,121 Estoy hablando de apoyo a... 212 00:13:11,123 --> 00:13:11,555 ...largo plazo. 213 00:13:11,557 --> 00:13:13,023 Estamos aquí para ayudarte con la... 214 00:13:13,025 --> 00:13:16,794 ...fase inicial de recuperación. 215 00:13:16,796 --> 00:13:19,229 ¿Alguna vez has tenido una terapia... 216 00:13:19,231 --> 00:13:20,931 ...formal antes? 217 00:13:20,933 --> 00:13:22,966 No. 218 00:13:27,906 --> 00:13:30,607 Esa lista es de terapeutas y consejeros, así cómo también varios... 219 00:13:30,609 --> 00:13:31,809 ...grupos de apoyos que se especializan... 220 00:13:31,811 --> 00:13:33,544 ...en víctimas de crímenes violentos y... 221 00:13:33,546 --> 00:13:38,515 ...mujeres que han perdido un hijo. 222 00:13:38,517 --> 00:13:40,050 Te lo agradezco. 223 00:13:40,052 --> 00:13:42,519 Le echaré un vistazo. 224 00:13:42,521 --> 00:13:44,288 Espero que lo hagas. 225 00:13:44,290 --> 00:13:45,889 No caigas en esas grietas. 226 00:13:45,891 --> 00:13:49,560 Demasiadas personas lo hacen. Tienes que salir, ya. 227 00:13:49,562 --> 00:13:50,527 ¿Recuerdas a las personas que... 228 00:13:50,529 --> 00:13:51,762 ...vendrían para... 229 00:13:51,764 --> 00:13:53,730 ...verte y ayudarte? 230 00:13:53,732 --> 00:13:56,266 Eso es para cuando te marches de aquí. 231 00:13:56,268 --> 00:13:57,734 Estamos aquí para ayudarte y apoyarte, 232 00:13:57,736 --> 00:13:59,136 pero al momento de que salgas... 233 00:13:59,138 --> 00:14:00,604 ...por las puertas del... 234 00:14:00,606 --> 00:14:01,705 ...hospital, desapareceremos. 235 00:14:01,707 --> 00:14:03,140 Voy con la siguiente persona... 236 00:14:03,142 --> 00:14:05,108 ...que necesite ayude y después... 237 00:14:05,110 --> 00:14:05,609 ...con la siguiente. 238 00:14:05,611 --> 00:14:09,613 ¿Comprendes? 239 00:14:09,615 --> 00:14:10,180 Está bien. 240 00:15:04,235 --> 00:15:08,105 Disculpa, amigo. 241 00:15:11,743 --> 00:15:13,310 Un mensaje nuevo. 242 00:15:13,946 --> 00:15:16,179 Hola, soy yo. 243 00:15:16,181 --> 00:15:20,083 Sólo me preguntaba si estabas bien. 244 00:15:20,085 --> 00:15:20,617 Está bien. 245 00:15:20,619 --> 00:15:23,020 Solo probaré, de vuelta... 246 00:15:23,022 --> 00:15:25,622 ...más tarde, cuando pueda. 247 00:15:25,958 --> 00:15:28,759 Mensaje borrado. 248 00:17:24,242 --> 00:17:30,981 Y él solo sigue riendose... 249 00:17:30,983 --> 00:17:31,415 ...y riendose. 250 00:17:31,417 --> 00:17:33,417 ¿Saben que es lo que mas me duele? 251 00:17:33,419 --> 00:17:35,952 Que él haya pensado que... 252 00:17:35,954 --> 00:17:39,256 ...fue solo una broma. 253 00:17:42,961 --> 00:17:44,428 Gracias por compartir eso, 254 00:17:44,430 --> 00:17:50,901 Audrey. 255 00:17:50,903 --> 00:17:52,135 Así que, le gustaría a alguien más... 256 00:17:52,137 --> 00:17:54,004 ...compartir algo, antes de que tomemos un pequeño... 257 00:17:54,006 --> 00:17:58,275 ...receso? 258 00:17:58,277 --> 00:17:59,509 Está bien entonces. 259 00:17:59,511 --> 00:18:01,111 Para aquellos que son nuevos en... 260 00:18:01,113 --> 00:18:02,913 ...nuestro grupo, tenemos pasteles y... 261 00:18:02,915 --> 00:18:04,548 ...café, así que por favor sientanse libres de... 262 00:18:04,550 --> 00:18:06,149 ...servirse. 263 00:18:06,151 --> 00:18:09,319 Entonces, tomemonos unos, 10... 264 00:18:09,321 --> 00:18:12,722 minutos, ¿de acuerdo? 265 00:18:19,997 --> 00:18:24,835 ¿Esta es tu primer reunión? 266 00:18:24,837 --> 00:18:25,869 Sí. 267 00:18:25,871 --> 00:18:27,070 Eso creí. 268 00:18:27,072 --> 00:18:29,272 Soy Melanie. 269 00:18:29,274 --> 00:18:30,073 Esther. 270 00:18:30,075 --> 00:18:31,374 Un placer conocerte. 271 00:18:31,376 --> 00:18:33,573 Como que tienes esa mirada en tu rostro. 272 00:18:34,179 --> 00:18:35,112 ¿Qué mirada? 273 00:18:35,114 --> 00:18:36,213 Cómo que no estás muy... 274 00:18:36,215 --> 00:18:38,148 ...segura de que haces en este lugar. 275 00:18:39,318 --> 00:18:41,151 Bueno, la verdad yo jamás... 276 00:18:41,153 --> 00:18:43,587 ...hice algo como esto antes. 277 00:18:43,589 --> 00:18:45,055 Lo entiendo. 278 00:18:45,057 --> 00:18:46,289 La primera vez siempre es... 279 00:18:46,291 --> 00:18:54,030 ...extraño. 280 00:18:54,032 --> 00:18:54,598 Aquí tienes. 281 00:18:54,600 --> 00:18:55,132 Gracias. 282 00:18:55,134 --> 00:18:58,435 Me encanta la playera. 283 00:18:58,437 --> 00:18:59,202 Gracias. 284 00:18:59,204 --> 00:19:00,871 No fue cara. 285 00:19:00,873 --> 00:19:02,038 Todavía mejor. 286 00:19:02,040 --> 00:19:04,975 Te queda bastante bien. 287 00:19:16,320 --> 00:19:18,455 La mayoría de esas mujeres, han atravezado algunas... 288 00:19:18,457 --> 00:19:21,091 ...cosas horribles. 289 00:19:21,093 --> 00:19:22,292 ¿Tú crees que venir aquí... 290 00:19:22,294 --> 00:19:27,063 ...ayuda? 291 00:19:27,065 --> 00:19:28,398 Así es. 292 00:19:28,400 --> 00:19:30,539 Es decir, hay algo en escuchar a otras personas decirte... 293 00:19:30,649 --> 00:19:34,134 ...las terribles cosas que les han ocurrido a ellos, 294 00:19:34,136 --> 00:19:38,013 que de alguna forma, hace que te sientas mejor por tus problemas. 295 00:19:38,043 --> 00:19:42,279 Es como un "no estás solo." 296 00:19:42,281 --> 00:19:48,652 ¿Es así cómo luzco? 297 00:19:48,654 --> 00:19:51,321 ¿Siendo honesta? 298 00:19:51,323 --> 00:19:53,190 Sí. 299 00:19:53,192 --> 00:19:53,890 Oye, pero no te preocupes. 300 00:19:53,892 --> 00:19:57,060 Eso es por lo que estás aquí, ¿cierto? 301 00:19:57,062 --> 00:20:01,064 ¿Cómo es que tú no? 302 00:20:01,066 --> 00:20:02,332 Supongo que la mayoría de mi daño es.. 303 00:20:02,334 --> 00:20:04,167 ...interno. 304 00:20:04,169 --> 00:20:05,669 Ya volveremos, así que... 305 00:20:05,671 --> 00:20:07,504 ...por favor unanse al... 306 00:20:07,506 --> 00:20:07,971 ...grupo. 307 00:20:07,973 --> 00:20:11,208 Grandioso. Gracias. 308 00:20:11,210 --> 00:20:11,708 ¿Lista? 309 00:20:11,710 --> 00:20:13,677 ¿Alguien te ha... 310 00:20:13,679 --> 00:20:16,279 ...ya sabes, hablado sobre... 311 00:20:16,281 --> 00:20:18,181 ...lo que le ha ocurrido a ellos? 312 00:20:18,183 --> 00:20:18,982 No, no. 313 00:20:18,984 --> 00:20:21,084 No tienes que hacer nada. 314 00:20:21,086 --> 00:20:22,085 Puedes, sólo sentarte. 315 00:20:22,087 --> 00:20:23,086 Mucha gente solo viene, y... 316 00:20:23,088 --> 00:20:26,122 ...escuchan, sin hablar. 317 00:20:26,124 --> 00:20:29,159 Y después hay otros que no... 318 00:20:29,161 --> 00:20:29,993 ...se callan. 319 00:20:29,995 --> 00:20:32,929 Vamos. Ven, siéntate conmigo. 320 00:20:35,333 --> 00:20:43,473 -Mi esposo y mi hijo. -¿Qué ocurrió con ellos? 321 00:20:43,475 --> 00:20:44,307 Ellos fueron a recogerme... 322 00:20:44,309 --> 00:20:47,510 ...del trabajo una noche. 323 00:20:47,512 --> 00:20:49,012 Un conductor borracho se paso una luz. 324 00:20:49,014 --> 00:20:54,317 Eso fue. 325 00:20:54,319 --> 00:21:01,291 Lo siento. 326 00:21:07,266 --> 00:21:11,368 Dijeron que se pondría mejor. 327 00:21:11,370 --> 00:21:17,007 Pero no fue así. 328 00:21:17,009 --> 00:21:21,177 Eso nunca es fácil. 329 00:21:21,179 --> 00:21:22,178 Y todos a tu alrededor, ellos... 330 00:21:22,180 --> 00:21:26,116 ...olvidan casi inmediatamente. 331 00:21:26,118 --> 00:21:27,083 Creo que esa es una de... 332 00:21:27,085 --> 00:21:31,755 ...de las partes más insoportables. 333 00:21:31,757 --> 00:21:33,757 Quieren que tú también olvides, 334 00:21:33,759 --> 00:21:36,159 pero... 335 00:21:42,199 --> 00:21:46,169 Esa es la razón de porque voy a grupos. Puedes decirles tu historia todo... 336 00:21:46,171 --> 00:21:47,637 ...el tiempo que necesites, y nadie... 337 00:21:47,639 --> 00:21:49,205 ...se enferma por que sientas dolor... 338 00:21:49,207 --> 00:21:55,278 ...y nadie se cansa de preocuparse. 339 00:22:00,351 --> 00:22:10,460 Perdí a mi bebé. Iba camino a la parada del autobús. 340 00:22:10,462 --> 00:22:13,663 Y entonces-- 341 00:22:13,665 --> 00:22:15,799 Oye. 342 00:22:15,801 --> 00:22:18,501 No necesitas decirme. 343 00:22:18,503 --> 00:22:24,641 Aún es demasiado pronto. 344 00:22:24,643 --> 00:22:26,776 ¿Pero sabes qué? 345 00:22:39,623 --> 00:22:45,295 Para cuando estés lista. Porque todos necesitamos a alguien que... 346 00:22:45,297 --> 00:22:47,764 ...escuche. 347 00:24:10,714 --> 00:24:16,853 ¿Puedo ayudarle? 348 00:24:16,855 --> 00:24:20,557 Yo, no sabía... 349 00:24:20,559 --> 00:24:22,492 ...a dónde más ir. 350 00:24:22,494 --> 00:24:23,827 Bueno, lo siento, pero... 351 00:24:23,829 --> 00:24:26,629 ...no puedes volver aquí. 352 00:24:26,631 --> 00:24:28,731 ¿Tengo que marcharme? 353 00:24:28,733 --> 00:24:30,333 ¿Qué quieres decir? 354 00:24:30,335 --> 00:24:32,402 ¿Hay algún lugar en el que pueda... 355 00:24:32,404 --> 00:24:32,969 ...sentarme? 356 00:24:32,971 --> 00:24:33,770 Bueno, no. 357 00:24:33,772 --> 00:24:35,171 Éste es un hospital. 358 00:24:35,173 --> 00:24:37,640 No puedes solo estar aquí. 359 00:24:37,642 --> 00:24:41,377 ¿Dónde sea? 360 00:24:41,379 --> 00:24:42,779 Hay una sala de espera... 361 00:24:42,781 --> 00:24:43,213 ...a la vuelta de la esquina. 362 00:24:43,215 --> 00:24:45,849 Supongo que podrías sentarte ahí. 363 00:24:45,851 --> 00:24:47,484 Gracias. 364 00:24:48,987 --> 00:24:50,954 Está bien, sólo, tienes que encontrar... 365 00:24:50,956 --> 00:24:53,890 ...algún otro lugar para ir. 366 00:26:29,753 --> 00:26:33,022 Hola, te has comunicado con Melanie. Deja un mensaje. 367 00:26:33,959 --> 00:26:36,025 Hola. 368 00:26:36,027 --> 00:26:36,492 Melanie. 369 00:26:36,494 --> 00:26:38,561 Habla Esther... de la otra.... 370 00:26:38,563 --> 00:26:41,464 noche, de la reunión. 371 00:26:41,466 --> 00:26:44,634 Estaba llamando para ver si ibas... 372 00:26:44,636 --> 00:26:49,539 ...a ir hoy y, me preguntaba... 373 00:26:49,541 --> 00:26:52,775 ...si querías ir por un café... 374 00:26:52,777 --> 00:26:55,044 ...después. 375 00:26:55,046 --> 00:26:58,114 Así qué, cómo sea, supongo que te veré... 376 00:26:58,116 --> 00:26:58,815 ...allí. 377 00:26:58,817 --> 00:27:04,087 Está bien. Adiós. 378 00:27:41,558 --> 00:27:45,628 Buenas tardes. Sólo quería comenzar por agradecer... 379 00:27:45,630 --> 00:27:47,797 ...a cada uno de ustedes por... 380 00:27:47,799 --> 00:27:48,598 ...unirsenos el día de hoy. 381 00:27:48,600 --> 00:27:50,433 Me llamo Denise Meadows, y... 382 00:27:50,435 --> 00:27:51,668 ...soy la Directora de la... 383 00:27:51,670 --> 00:27:53,503 ...red de sanación para las mujeres. 384 00:27:53,505 --> 00:27:55,571 Soy una terapeuta profesional y una... 385 00:27:55,573 --> 00:27:57,573 ...consejera del dolor, y he estado... 386 00:27:57,575 --> 00:28:00,677 ...en este campo por más de 20 años. 387 00:28:00,679 --> 00:28:02,378 Y lo que les puedo decir es que yo... 388 00:28:02,380 --> 00:28:04,047 ...entiendo que requiere de mucho... 389 00:28:04,049 --> 00:28:06,049 ...valor el venir aquí... 390 00:28:06,051 --> 00:28:07,617 ...hoy. Pero quiero hacerles saber que... 391 00:28:07,619 --> 00:28:10,186 ...todos tenemos algo en común. 392 00:28:10,188 --> 00:28:12,188 Todos hemos perdido a alguien que es... 393 00:28:12,190 --> 00:28:15,825 ...muy importante para nosotros. 394 00:28:48,959 --> 00:28:52,095 Disculpen. Hola. 395 00:28:52,097 --> 00:28:53,229 ¿Hay algo con que pueda... 396 00:28:53,231 --> 00:28:53,930 ...ayudarle? 397 00:28:53,932 --> 00:28:54,597 Sí. 398 00:28:54,599 --> 00:28:56,966 ¿Puedo rellenar una aplicación? 399 00:28:56,968 --> 00:29:03,539 Claro. 400 00:29:03,541 --> 00:29:04,774 Aquí está. ¿Quieres adelantarte y rellenarla... 401 00:29:04,776 --> 00:29:05,942 y luego traerla? 402 00:29:05,944 --> 00:29:07,910 ¿Puedo rellenarla aquí? 403 00:29:07,912 --> 00:29:12,482 Si gusta. 404 00:29:12,484 --> 00:29:12,915 Aquí tiene. 405 00:29:12,917 --> 00:29:13,850 Gracias. 406 00:29:58,996 --> 00:30:08,204 ¿Peyton? Peyton. 407 00:30:08,206 --> 00:30:10,173 ¡Peyton! 408 00:30:10,175 --> 00:30:11,908 Dios mío. 409 00:30:11,910 --> 00:30:13,176 ¡Peyton! 410 00:30:13,178 --> 00:30:13,843 Por favor, ayuda a mi hijo. 411 00:30:13,845 --> 00:30:14,811 ¿Todo está bien aquí? 412 00:30:14,813 --> 00:30:15,745 Mi hijo-- él estaba-- 413 00:30:15,747 --> 00:30:16,846 ...él estaba literalmente parado aquí... 414 00:30:16,848 --> 00:30:18,681 ...conmigo un seg... él estaba... 415 00:30:18,683 --> 00:30:20,550 ...justo aquí. ¿Puede decirme cómo... 416 00:30:20,552 --> 00:30:23,252 -...luce? -Él es, ¡Peyton! 417 00:30:23,254 --> 00:30:24,086 ¡¿Dónde estás?! 418 00:30:24,088 --> 00:30:24,520 Él es-- 419 00:30:24,522 --> 00:30:26,022 Está bien, señora, ¿puede describirme... 420 00:30:26,024 --> 00:30:26,989 ...a su hijo? 421 00:30:26,991 --> 00:30:27,690 Él es rubio. 422 00:30:27,692 --> 00:30:29,759 Él tiene-- él tiene tres. 423 00:30:29,761 --> 00:30:30,626 Él es-- 424 00:30:30,628 --> 00:30:31,027 De acuerdo. 425 00:30:31,029 --> 00:30:31,761 Dios mío. 426 00:30:31,763 --> 00:30:33,763 No puedo creer que lo perdí. 427 00:30:33,765 --> 00:30:34,263 Cabello rubio. 428 00:30:34,265 --> 00:30:35,131 ¿Qué estaba vistiendo él? 429 00:30:35,133 --> 00:30:36,833 Él tenía-- él tenía una... 430 00:30:36,835 --> 00:30:37,133 ...playera. 431 00:30:37,135 --> 00:30:38,768 Él trae su favorita-- él trae... 432 00:30:38,770 --> 00:30:40,069 ...su playera azul favorita. 433 00:30:40,071 --> 00:30:41,204 Playera azul, cabello rubio. 434 00:30:41,206 --> 00:30:42,805 Sí, playera azul, cabello... 435 00:30:42,807 --> 00:30:43,639 ...rubio. Tiene ojos azules. 436 00:30:43,641 --> 00:30:44,707 Está bien. 3 años de edad. 437 00:30:44,709 --> 00:30:45,775 Él nunca se hubiera ido. 438 00:30:45,777 --> 00:30:46,609 Alguien lo tomó. 439 00:30:46,611 --> 00:30:47,810 Apuesto que alguien lo tomó. 440 00:30:47,812 --> 00:30:48,678 Está bien, le diré, voy a... 441 00:30:48,680 --> 00:30:49,979 ...echar una mirada y ver las cámaras... 442 00:30:49,981 --> 00:30:50,580 ...de seguridad-- 443 00:30:50,582 --> 00:30:51,714 -¡Alguien lo tomó! -¡Voy a revisar afuera! 444 00:30:51,716 --> 00:30:52,715 Miraré las cámaras... 445 00:30:52,717 --> 00:30:53,983 ...de seguridad, señora, y veré... 446 00:30:53,985 --> 00:30:54,817 ...si podemos encontrarlo. 447 00:30:54,819 --> 00:30:55,818 Se lo agradezco mucho. 448 00:30:55,820 --> 00:30:57,787 ¡Peyton! 449 00:30:57,789 --> 00:31:00,523 ¡Por favor, Peyton! 450 00:32:20,170 --> 00:32:21,938 Un mensaje nuevo. 451 00:32:23,341 --> 00:32:24,874 Hola, Esther. Habla Melanie. 452 00:32:24,876 --> 00:32:26,909 Disculpa que recién te devuelva... 453 00:32:26,911 --> 00:32:28,711 ...la llamada. Tenía unos asuntos personales que... 454 00:32:28,713 --> 00:32:29,779 ...atender hoy, y yo... 455 00:32:29,781 --> 00:32:31,347 ...no podré ir a la reunión, pero... 456 00:32:31,349 --> 00:32:33,149 ...me encantaría que nos reunieramos... 457 00:32:33,151 --> 00:32:34,884 ...de nuevo. Realmente odiaría tener que esperar... 458 00:32:34,886 --> 00:32:37,820 ...otra semana. ¿Qué te parece que mañana en la tarde... 459 00:32:37,822 --> 00:32:38,921 ...te busqué? 460 00:32:38,923 --> 00:32:40,389 Hay un gran lugar que... 461 00:32:40,391 --> 00:32:42,258 ...realmente me ayudaría a mantenerme enfocada. 462 00:32:42,260 --> 00:32:45,995 Llámame. 463 00:32:45,997 --> 00:32:46,395 Hola. 464 00:32:46,397 --> 00:32:48,898 -Hola. -Hola. 465 00:32:58,742 --> 00:33:05,014 -Ahí tienes. -Gracias. 466 00:33:05,016 --> 00:33:08,284 Entonces, ¿cómo está todo? 467 00:33:08,286 --> 00:33:10,720 Está bien. 468 00:33:10,722 --> 00:33:14,190 Bien. 469 00:33:14,192 --> 00:33:15,825 Espero que esté bien que vengamos... 470 00:33:15,827 --> 00:33:17,827 ...aquí. 471 00:33:17,829 --> 00:33:19,729 Por supuesto. 472 00:33:19,731 --> 00:33:21,497 ¿Vienes mucho aquí? 473 00:33:21,499 --> 00:33:22,798 Así es. 474 00:33:22,800 --> 00:33:24,734 Mi hijo y yo-- soliamos venir... 475 00:33:24,736 --> 00:33:25,735 aquí juntos. 476 00:33:28,005 --> 00:33:33,275 No lo sé. Supongo que debería doler, pero... 477 00:33:33,277 --> 00:33:37,313 ...de algún modo, conseguí un poco de paz. 478 00:33:37,315 --> 00:33:41,851 ¿Cuál era su nombre? 479 00:33:41,853 --> 00:33:46,989 Peyton. 480 00:33:46,991 --> 00:33:47,723 ¿Qué le ocurrió al... 481 00:33:47,725 --> 00:33:51,427 ...conductor-- el borracho? 482 00:33:51,429 --> 00:33:55,931 No lo sé. 483 00:33:55,933 --> 00:33:57,433 Pensé en preguntar, deseaba... 484 00:33:57,435 --> 00:33:59,068 ...saber si fue algo instantaneo para... 485 00:33:59,070 --> 00:34:03,973 ...él o si sufrió. 486 00:34:03,975 --> 00:34:07,243 Pero... 487 00:34:07,245 --> 00:34:11,280 ...imaginé que preferiría no saber. 488 00:34:11,282 --> 00:34:12,915 De esa manera puedo decirme a mi misma que... 489 00:34:12,917 --> 00:34:19,989 ...él sufrió. 490 00:34:19,991 --> 00:34:22,858 Aunque me siento afortunada. 491 00:34:22,860 --> 00:34:26,028 Algunas de esas otras mujeres-- 492 00:34:26,030 --> 00:34:28,864 Lo que han atravezado. 493 00:34:29,500 --> 00:34:30,800 Lo definitivamente peor son aquellas... 494 00:34:30,802 --> 00:34:33,269 ...que sus hijos han sido tomados-- 495 00:34:33,271 --> 00:34:37,173 ...secuestrados. 496 00:34:37,175 --> 00:34:38,340 Dicen que la peor cosa sobre... 497 00:34:38,342 --> 00:34:39,809 ...perder a un chico por una abducción... 498 00:34:39,811 --> 00:34:40,876 ...y no saber si están... 499 00:34:40,878 --> 00:34:44,046 ...vivos o muertos, eso es-- 500 00:34:44,048 --> 00:34:49,085 eso-- el no saber. 501 00:34:52,022 --> 00:35:00,496 Para mí, si fuera yo, la-- la peor parte, la cosa que... 502 00:35:00,498 --> 00:35:05,901 ...me corroería... 503 00:35:05,903 --> 00:35:07,236 ...que me enfermaría, sería el hecho de que... 504 00:35:07,238 --> 00:35:09,305 ...esperaría que mi niño esté... 505 00:35:09,307 --> 00:35:15,911 ...muerto. 506 00:35:15,913 --> 00:35:17,012 La mayoría de los padres-- esperan que... 507 00:35:17,014 --> 00:35:18,581 ...sus hijos serán devueltos, que... 508 00:35:18,583 --> 00:35:23,018 ...todo estará bien. 509 00:35:23,020 --> 00:35:25,454 ¿Pero de verdad alguna vez están bien? 510 00:35:25,456 --> 00:35:33,295 No, ellos están... destrozados. 511 00:37:54,070 --> 00:37:57,506 Olvidé cuanto me encanta... 512 00:37:57,508 --> 00:37:59,942 ...follarte. 513 00:38:09,152 --> 00:38:14,990 -Entonces, ¿quién era ella? -¿Quién? 514 00:38:14,992 --> 00:38:16,392 Esa maldita perra con la que estabas... 515 00:38:16,394 --> 00:38:19,028 ...en el parque. 516 00:38:19,030 --> 00:38:20,029 No es nadie. 517 00:38:20,031 --> 00:38:22,598 Solo una chica de mi grupo de... 518 00:38:22,600 --> 00:38:24,933 ...apoyo. 519 00:38:30,473 --> 00:38:35,144 No me estarás engañando, ¿o sí? 520 00:38:35,146 --> 00:38:39,048 Por supuesto que no. 521 00:38:39,050 --> 00:38:41,684 Espero que no. 522 00:38:41,686 --> 00:38:47,389 No después de lo que hice por ti. 523 00:38:54,497 --> 00:38:57,032 Dios, te extrañé. 524 00:39:00,737 --> 00:39:04,306 Mira, no voy a pretender entender algo de esto. 525 00:39:04,308 --> 00:39:06,475 Lo hice porque me lo pediste. 526 00:39:09,847 --> 00:39:12,047 Nadie más lo hubiera hecho. 527 00:39:12,049 --> 00:39:14,650 ¿Sabes por qué? 528 00:39:14,652 --> 00:39:16,618 Porque soy la única que... 529 00:39:16,620 --> 00:39:19,355 ...realmente te ama. 530 00:39:19,357 --> 00:39:21,790 Lo sabes, ¿cierto? 531 00:39:25,628 --> 00:39:30,299 Entonces, ¿por qué no me has regresado las llamadas? 532 00:39:33,203 --> 00:39:37,673 Dijiste que no deberíamos hablar, para estar a salvo. 533 00:39:37,675 --> 00:39:38,507 Lo sé. 534 00:39:38,509 --> 00:39:42,411 Dije que tú no deberías llamarme. 535 00:39:42,413 --> 00:39:43,746 ¿Cómo se supone que te mantendré... 536 00:39:43,748 --> 00:39:45,748 ...a salvo si no sé dónde... 537 00:39:45,750 --> 00:39:48,584 ...estás? 538 00:39:48,586 --> 00:39:50,819 La próxima vez que llame, respondes, 539 00:39:50,821 --> 00:39:51,487 ¿de acuerdo? 540 00:39:51,489 --> 00:39:53,689 Está bien. 541 00:39:57,894 --> 00:40:00,362 Aquí viene. 542 00:40:07,237 --> 00:40:11,340 Mami sabe lo que está haciendo, ¿está bien? 543 00:40:11,342 --> 00:40:13,809 Voy a mantenerte a salvo. 544 00:40:30,693 --> 00:40:36,732 Esa es mi chica. 545 00:40:36,734 --> 00:40:41,170 Esa es mi chica. 546 00:42:39,822 --> 00:42:44,526 -¿Hola? -Hola, Esther. Habla Melanie. 547 00:42:44,528 --> 00:42:45,494 Hola. 548 00:42:45,496 --> 00:42:47,996 Espero que no esté llamando muy tarde. 549 00:42:47,998 --> 00:42:49,665 No, está bien. 550 00:42:49,667 --> 00:42:49,965 Bien. 551 00:42:49,967 --> 00:42:51,934 De hecho me estaba preguntando si... 552 00:42:51,936 --> 00:42:54,369 ...estás disponible para tomar un café. 553 00:42:54,371 --> 00:42:58,006 Bueno, no estoy vestida. 554 00:42:58,008 --> 00:42:58,540 Está bien. 555 00:42:58,542 --> 00:43:00,576 Es algo de último minuto, cómo sea. 556 00:43:00,578 --> 00:43:02,044 ¿Quizás mañana, entonces? 557 00:43:02,046 --> 00:43:04,546 ¿Quieres solo pasar... 558 00:43:04,548 --> 00:43:06,448 ...por aquí? 559 00:43:06,450 --> 00:43:07,382 ¿Estás segura? 560 00:43:07,384 --> 00:43:09,518 No quisiera imponértelo. 561 00:43:09,520 --> 00:43:10,752 No. 562 00:43:10,754 --> 00:43:12,921 Me encantaría verte de nuevo. 563 00:43:12,923 --> 00:43:15,524 De acuerdo, allí estaré. 564 00:43:15,526 --> 00:43:17,960 ¿Dónde vives? 565 00:43:25,902 --> 00:43:28,870 -Creo que te debo una disculpa. -¿Por qué? 566 00:43:28,872 --> 00:43:31,306 Bueno, la última vez que pediste... 567 00:43:31,308 --> 00:43:33,475 ...reunirnos, yo sólo-- todo lo que... 568 00:43:33,477 --> 00:43:35,544 ...fue hablar sobre mi misma... 569 00:43:35,546 --> 00:43:37,412 ...todo el tiempo, mis problemas. 570 00:43:37,414 --> 00:43:38,113 Está bien. 571 00:43:38,115 --> 00:43:39,948 Me gusta escucharte. 572 00:43:39,950 --> 00:43:42,384 Bueno, esta noche se trata de ti, 573 00:43:42,386 --> 00:43:48,023 si estás lista para hablar. 574 00:43:51,695 --> 00:43:53,895 Yo... 575 00:43:57,800 --> 00:44:04,673 estaba embarazada de nueve meses 576 00:44:04,675 --> 00:44:06,441 a dos semanas de dar a luz. 577 00:44:06,443 --> 00:44:10,612 No tuve ninguna complicación. 578 00:44:10,614 --> 00:44:15,050 Tuve un gran embarazo. 579 00:44:15,052 --> 00:44:17,452 Lo amé. 580 00:44:17,454 --> 00:44:18,587 La gente te trata... 581 00:44:18,589 --> 00:44:20,155 ...diferente cuando saben... 582 00:44:20,157 --> 00:44:23,558 ...que vas a tener un bebé. 583 00:44:23,560 --> 00:44:26,528 Usualmente cuando salía a la... 584 00:44:26,530 --> 00:44:30,065 ...calle, la gente ni siquiera me... 585 00:44:30,067 --> 00:44:30,999 ...notaban. 586 00:44:31,001 --> 00:44:34,469 Es cómo si no estuviera ahí. 587 00:44:34,471 --> 00:44:38,774 Pero después, de repente me vieron. 588 00:44:38,776 --> 00:44:40,175 Y no solo eso, querían... 589 00:44:40,177 --> 00:44:42,878 ...tocarme, y estaban sonriendome. 590 00:44:44,782 --> 00:44:46,748 Y era como que estaba ahí... 591 00:44:46,750 --> 00:44:51,086 ...para hacerlos felices. 592 00:44:56,192 --> 00:45:03,765 ¿Estabas emocionada al ser madre? 593 00:45:03,767 --> 00:45:06,001 Nunca quise ser una... 594 00:45:06,003 --> 00:45:09,438 ...madre. 595 00:45:09,440 --> 00:45:13,608 No comprendo. 596 00:45:13,610 --> 00:45:16,578 Creo que eres la única... 597 00:45:16,580 --> 00:45:19,414 ...que entiende. 598 00:45:25,088 --> 00:45:29,891 -Esther, ¿qué estás haciendo? -Lo siento. 599 00:45:29,893 --> 00:45:33,762 ¿Por qué harías eso? 600 00:45:33,764 --> 00:45:34,563 Lo siento mucho. 601 00:45:34,565 --> 00:45:35,864 Creí que me querías. 602 00:45:35,866 --> 00:45:40,836 ¿Creíste que te quería? 603 00:45:40,838 --> 00:45:42,871 No soy lesbiana. 604 00:45:42,873 --> 00:45:45,941 Yo tampoco lo soy. 605 00:45:45,943 --> 00:45:48,577 Creo que debería irme. 606 00:45:51,781 --> 00:45:54,483 Te vi con tu hijo. 607 00:46:07,029 --> 00:46:12,134 En el-- 608 00:46:12,136 --> 00:46:13,835 No sabes de lo que... 609 00:46:13,837 --> 00:46:16,905 ...estás hablando. 610 00:46:16,907 --> 00:46:19,941 ¿Me comprendes? 611 00:46:19,943 --> 00:46:22,144 ¡¿Lo haces?! 612 00:46:26,015 --> 00:46:28,617 Yo estoy bien. Tú necesitas ayuda. 613 00:46:28,619 --> 00:46:30,552 Necesitas ayuda, Esther, y eso no está... 614 00:46:30,554 --> 00:46:32,521 ...viniendo de mí. 615 00:46:32,523 --> 00:46:36,191 Ni se te ocurra llamarme... 616 00:46:36,193 --> 00:46:37,259 ...de nuevo. 617 00:51:41,964 --> 00:51:45,867 Muy bien, hora del baño. 618 00:51:45,869 --> 00:51:50,605 Se está preparando y dejé sus pijamas sobre la cama. 619 00:51:50,607 --> 00:51:52,407 Nena, ¿podrías hacerlo... 620 00:51:52,409 --> 00:51:55,143 ...esta noche? 621 00:51:55,145 --> 00:51:57,278 ¿Estás bromeando? 622 00:51:57,280 --> 00:51:58,546 ¿Por favor? 623 00:51:58,548 --> 00:52:00,515 No me mires así. Yo-- 624 00:52:00,517 --> 00:52:01,416 Vamos. 625 00:52:01,418 --> 00:52:02,283 Estoy viendo eso. 626 00:52:02,285 --> 00:52:04,319 Yo lo baño todas las noches. 627 00:52:05,555 --> 00:52:07,021 Eres genial, un papá divertido. 628 00:52:07,023 --> 00:52:08,623 Le lees y juegas, y luego yo lo baño y-- 629 00:52:08,625 --> 00:52:10,325 you get to read and play games, and then I bathe and I -- 630 00:52:10,327 --> 00:52:11,226 ...eso es correcto. 631 00:52:11,228 --> 00:52:12,360 Soy genial, un papá divertido. 632 00:52:12,362 --> 00:52:12,994 Genial, papá divertido. 633 00:52:12,996 --> 00:52:14,262 Genial, un papá divertido está metido en un... 634 00:52:14,264 --> 00:52:16,397 ...juego con solo 15 minutos restantes. 635 00:52:16,399 --> 00:52:18,766 Por favor. 636 00:53:31,140 --> 00:53:37,111 ¡Peyton! 637 00:53:37,113 --> 00:53:39,080 ¡Hora del baño! 638 00:53:39,082 --> 00:53:41,449 Oye, tú. 639 00:53:41,451 --> 00:53:46,554 ¡Peyton, hagamos esto! 640 00:53:46,556 --> 00:53:49,123 ¡Peyton! 641 00:53:49,125 --> 00:53:52,193 ¡No, no, no, no, no! 642 00:53:52,195 --> 00:53:55,964 ¡Por favor! ¡No! 643 00:53:58,101 --> 00:54:00,134 Quedate con mami. Ven aquí. 644 00:54:00,136 --> 00:54:02,570 Peyton, por favor, no, no, no. 645 00:54:02,572 --> 00:54:06,140 ¡¿Qué sucede?! 646 00:54:06,142 --> 00:54:09,644 ¡Una ambulancia! ¡Llama a una ambulancia! 647 00:54:09,646 --> 00:54:12,480 ¡¡Ve!! 648 00:54:12,482 --> 00:54:18,019 ¡Dios, por favor, no! 649 00:54:19,656 --> 00:54:21,289 Por favor, Peyton. 650 00:54:21,291 --> 00:54:22,690 Por favor quedate con mami. 651 00:54:22,692 --> 00:54:23,958 Quedate con mami. 652 00:54:23,960 --> 00:54:26,294 Lo siento mucho. 653 00:54:26,296 --> 00:54:29,063 Dios, por favor, por favor. 654 00:54:32,535 --> 00:54:34,102 Por favor no estés asustada. 655 00:54:34,104 --> 00:54:36,471 ¿Qué-- qué estás haciendo... 656 00:54:36,473 --> 00:54:37,739 ...aquí? 657 00:54:37,741 --> 00:54:39,574 ¡¿Tú hiciste esto?! 658 00:54:39,576 --> 00:54:42,076 Lo hice por ti. 659 00:54:42,078 --> 00:54:46,180 No. 660 00:54:46,182 --> 00:54:51,552 Yo jamás te lastimaría. 661 00:54:54,324 --> 00:54:57,292 Solo vine a hacer lo que... 662 00:54:57,294 --> 00:55:01,195 ...tú no pudiste hacer. 663 00:55:01,197 --> 00:55:05,066 ¿No lo ves? 664 00:55:05,068 --> 00:55:09,504 Así podemos estar juntas. 665 00:55:09,506 --> 00:55:13,808 Melanie. 666 00:55:13,810 --> 00:55:16,811 No más mentiras. 667 00:55:16,813 --> 00:55:19,614 Somos iguales. 668 00:59:05,975 --> 00:59:07,742 ¿Hola? 669 00:59:07,744 --> 00:59:10,978 ¿Melanie? 670 00:59:10,980 --> 00:59:12,313 ¿Sí? 671 00:59:12,315 --> 00:59:16,384 Hola, soy Laurie. 672 00:59:16,386 --> 00:59:17,785 Hola, Laurie. 673 00:59:17,787 --> 00:59:20,488 ¿Cómo estás, cariño? 674 00:59:24,726 --> 00:59:27,728 Ya sabes. 675 00:59:27,730 --> 00:59:29,997 Dejando pasar el tiempo Es un poco dificil volver... 676 00:59:29,999 --> 00:59:31,465 ...a las cosas. 677 00:59:31,467 --> 00:59:32,867 Cariño. 678 00:59:32,869 --> 00:59:34,468 Todos hemos estados muy preocupados. 679 00:59:34,470 --> 00:59:36,037 He intentado llamar muchas... 680 00:59:36,039 --> 00:59:38,406 veces, y nadie los ha visto... 681 00:59:38,408 --> 00:59:40,741 -Chicos. -¿No-- has salido de la... 682 00:59:40,743 --> 00:59:42,843 ...casa para nada? 683 00:59:42,845 --> 00:59:45,846 No. 684 00:59:45,848 --> 00:59:48,082 No. 685 00:59:48,084 --> 00:59:48,549 No desde-- 686 00:59:48,551 --> 00:59:49,584 Necesitamos sacarte de... 687 00:59:49,586 --> 00:59:50,551 ...allí. 688 00:59:50,553 --> 00:59:51,652 Necesitas hablar con nosotros. 689 00:59:51,654 --> 00:59:53,387 Estoy llamando a Megan en este momento y... 690 00:59:53,389 --> 00:59:55,456 ...le diré que iremos a almorzar... 691 00:59:55,458 --> 00:59:58,492 ...hoy. 692 00:59:58,494 --> 00:59:59,393 No, no puedo. 693 00:59:59,395 --> 01:00:00,428 Es-- es muy pronto. 694 01:00:00,430 --> 01:00:03,931 Cariño, por favor. Necesitas-- 695 01:00:03,933 --> 01:00:07,368 Dije que no puedo. 696 01:00:07,370 --> 01:00:10,338 Disculpa. Adiós. 697 01:01:21,677 --> 01:01:24,679 Ella te hablaba a ti. 698 01:01:32,454 --> 01:01:38,893 -¿Qué? -Cuándo yo volví, ella estaba... 699 01:01:38,895 --> 01:01:43,764 ...hablándote. 700 01:01:43,766 --> 01:01:47,768 Antes de que le disparara justo ahí, 701 01:01:47,770 --> 01:01:50,404 ella estaba hablándote. 702 01:01:58,480 --> 01:02:03,384 ¿Qué estaba diciendo? 703 01:02:18,500 --> 01:02:21,168 Sólo que tú eras el siguiente. 704 01:03:44,286 --> 01:03:48,289 -Ella va a amar esto. -Lo dudo. 705 01:03:48,291 --> 01:03:50,991 Ella está muerta. 706 01:03:50,993 --> 01:03:52,660 Maldición. 707 01:03:52,662 --> 01:03:54,028 Lo siento, cariño. 708 01:03:54,030 --> 01:03:55,729 ¿Qué ocurrió? 709 01:03:55,731 --> 01:03:57,965 Algún maldito pedazo de basura... 710 01:03:57,967 --> 01:03:58,966 ...le disparó. 711 01:03:58,968 --> 01:04:00,568 Santa mierda. 712 01:04:00,570 --> 01:04:02,803 Santa mierda. Eso es fuerte. 713 01:04:02,805 --> 01:04:04,305 Eso es bastante fuerte. ¿Esa pequeñita que has estado... 714 01:04:04,307 --> 01:04:04,972 ...viendo? 715 01:04:04,974 --> 01:04:06,540 Sí. 716 01:04:06,542 --> 01:04:07,808 Y además, ellos están... 717 01:04:07,810 --> 01:04:09,176 ...diciendo que ella asesinó... 718 01:04:09,178 --> 01:04:10,678 ...a su niño. 719 01:04:10,680 --> 01:04:12,112 Mierda. 720 01:04:12,114 --> 01:04:13,981 Mierda, recuerdo escuchar... 721 01:04:13,983 --> 01:04:16,217 -...sobre esto. -¿Esto no ocurrió justo después... 722 01:04:16,219 --> 01:04:16,584 ...de que entraste? 723 01:04:16,586 --> 01:04:17,852 Fue justo antes, pero yo... 724 01:04:17,876 --> 01:04:19,775 ...no lo averigüé hasta que salí. 725 01:04:19,777 --> 01:04:21,577 ¿Cómo escuchaste eso? 726 01:04:21,579 --> 01:04:22,111 Es un pueblo pequeño. 727 01:04:22,113 --> 01:04:24,280 Además estoy seguro que leíste sobre ello... 728 01:04:24,282 --> 01:04:25,214 ...en el artículo. 729 01:04:25,216 --> 01:04:26,115 ¿Qué artículo? 730 01:04:26,117 --> 01:04:27,016 ¿Del periódico? 731 01:04:27,018 --> 01:04:29,151 ¿No tenían periódicos... 732 01:04:29,153 --> 01:04:31,187 ...allí? No sé quién ... 733 01:04:31,189 --> 01:04:32,121 ...lee periódicos. 734 01:04:32,123 --> 01:04:33,756 Todo aquel que quiere saber... 735 01:04:33,758 --> 01:04:35,358 ...que está ocurriendo, 736 01:04:35,360 --> 01:04:37,226 ...supongo. 737 01:04:37,228 --> 01:04:37,793 ¿Y? 738 01:04:37,795 --> 01:04:38,728 ¿"Y," qué? 739 01:04:38,730 --> 01:04:41,030 ¿Y, qué decía... 740 01:04:41,032 --> 01:04:41,964 ...el periódico? 741 01:04:41,966 --> 01:04:43,766 No sé. 742 01:04:43,768 --> 01:04:44,700 Lo qué dijiste. 743 01:04:44,702 --> 01:04:46,302 Que alguien fue asesinado después... 744 01:04:46,304 --> 01:04:48,304 ...de matar a un chico. 745 01:04:48,306 --> 01:04:50,172 ¿Decían sus nombres? 746 01:04:50,174 --> 01:04:52,141 ¿Los padres? 747 01:04:52,143 --> 01:04:53,776 Sí. 748 01:04:53,778 --> 01:04:55,177 No recuerdo. 749 01:04:55,179 --> 01:04:57,780 Pero estoy segura de que puedes echarle un vistazo... 750 01:04:57,782 --> 01:04:59,982 ...en línea. 751 01:06:00,043 --> 01:06:07,883 -¿Pat? -¿Qué? 752 01:06:07,885 --> 01:06:11,754 ¿Qué estás mirando? 753 01:06:11,756 --> 01:06:16,025 Una camioneta. 754 01:06:16,027 --> 01:06:19,328 ¿Una camioneta? 755 01:06:19,330 --> 01:06:21,230 Esa camioneta ha estado... 756 01:06:21,232 --> 01:06:22,965 ...aparcada ahí. 757 01:06:22,967 --> 01:06:27,236 No se ha movido desde... 758 01:06:27,238 --> 01:06:29,138 ...esa noche. 759 01:06:29,140 --> 01:06:33,509 ¿Tienes hambre? Yo... 760 01:06:33,978 --> 01:06:35,344 Esa maldita camioneta ha estado... 761 01:06:35,346 --> 01:06:37,246 ...aparcada ahí desde esa... 762 01:06:37,248 --> 01:06:38,247 ...noche. No se ha movido. 763 01:06:38,249 --> 01:06:40,516 Está bien, ya veo. 764 01:06:42,286 --> 01:06:44,854 Pat. 765 01:06:44,856 --> 01:06:47,123 Patrick. 766 01:06:47,125 --> 01:06:49,725 Me estás lastimando el brazo. 767 01:06:53,196 --> 01:07:00,202 ¿A dónde vas? 768 01:07:00,204 --> 01:07:02,405 Creo que iré a-- a... 769 01:07:02,407 --> 01:07:04,407 ...la escuela de Peyton y recoger sus... 770 01:07:04,409 --> 01:07:04,907 ...cosas. 771 01:07:04,909 --> 01:07:06,742 Creí que quizás podríamos ir... 772 01:07:06,744 --> 01:07:08,978 ...juntos. 773 01:07:32,002 --> 01:07:39,041 Tú papá llamó temprano. Él... Se estaba preguntando cuando... 774 01:07:39,043 --> 01:07:42,111 ...volverías a la oficina. 775 01:07:42,113 --> 01:07:44,513 Todos te extrañan. 776 01:07:54,324 --> 01:07:56,892 Ese segundo disparo. 777 01:08:03,033 --> 01:08:06,435 -¿Qué? -No debí haber realizado ese... 778 01:08:06,437 --> 01:08:11,807 ...segundo disparo. 779 01:08:11,809 --> 01:08:13,409 Hubiera intentado detener el... 780 01:08:13,411 --> 01:08:15,911 ...sangrado. 781 01:08:15,913 --> 01:08:18,481 Decirle a la policía que ella huyó. 782 01:08:24,421 --> 01:08:28,591 Podría haber averiguado quien era ella. 783 01:08:28,593 --> 01:08:30,426 Tengo todas esas herramientas en el... 784 01:08:30,428 --> 01:08:34,497 ...sótano. 785 01:08:34,499 --> 01:08:37,233 Yo podría haber averiguado la razón. 786 01:08:40,537 --> 01:08:44,573 Así podría haberlo hecho de la manera correcta. 787 01:10:22,505 --> 01:10:28,310 -¿Sr. Verdel? -Sra. Michaels. 788 01:10:28,312 --> 01:10:30,145 ¿Éste es un buen momento? 789 01:10:30,147 --> 01:10:32,748 Por supuesto. Adelante. 790 01:10:32,750 --> 01:10:36,385 Los estudiantes están en el receso. 791 01:10:42,560 --> 01:10:47,563 ¿Cómo lo está llevando? 792 01:10:47,565 --> 01:10:52,468 Un día a la vez, supongo. 793 01:10:52,470 --> 01:10:54,536 Gracias por asistir al... 794 01:10:54,538 --> 01:10:57,139 ...funeral, por cierto, y por... 795 01:10:57,141 --> 01:10:58,207 ...su tarjeta. 796 01:10:58,209 --> 01:11:00,142 Lo siento no he-- 797 01:11:00,144 --> 01:11:02,211 tuve oportunidad de ir para... 798 01:11:02,213 --> 01:11:03,212 ...agradecerle la nota. 799 01:11:03,214 --> 01:11:04,613 No, por favor, yo-- no estoy... 800 01:11:04,615 --> 01:11:06,115 ...esperando nada como eso. 801 01:11:06,117 --> 01:11:07,583 Lo siento más por los otros... 802 01:11:07,585 --> 01:11:09,285 ...estudiantes que no atendieron a los... 803 01:11:09,287 --> 01:11:12,121 ...servicios. 804 01:11:12,123 --> 01:11:13,756 No creo que los niños necesiten... 805 01:11:13,758 --> 01:11:14,523 ...estar en funerales. 806 01:11:14,525 --> 01:11:16,492 La verdad no es lugar para... 807 01:11:16,494 --> 01:11:18,661 ...ellos. 808 01:11:23,466 --> 01:11:29,271 Lo siento. Yo sólo... 809 01:11:29,273 --> 01:11:31,340 No sabía-- 810 01:11:31,342 --> 01:11:32,574 ¿Qué se suponía que haga? 811 01:11:32,576 --> 01:11:34,510 Se supone que solo recoja sus... 812 01:11:34,512 --> 01:11:35,244 ...cosas o... 813 01:11:35,246 --> 01:11:37,112 Sí, tengo todo... 814 01:11:37,114 --> 01:11:41,750 ...reunido. 815 01:11:41,752 --> 01:11:43,619 No me refería a que tenía que... 816 01:11:43,621 --> 01:11:45,554 ...venir aquí. 817 01:11:45,556 --> 01:11:48,223 Las hubieramos dejado cuándo... 818 01:11:48,225 --> 01:11:51,193 ...estuvieran listos. 819 01:11:51,195 --> 01:11:54,263 Supongo que no sabía cuando iba... 820 01:11:54,265 --> 01:11:56,632 ...a ocurrir eso, ¿sabe? 821 01:11:56,634 --> 01:11:59,501 Resultó que era hoy. 822 01:12:00,671 --> 01:12:03,205 La mayoría son proyectos de arte, 823 01:12:03,207 --> 01:12:05,708 aviones, dibujos, algunos... 824 01:12:05,710 --> 01:12:08,410 ...materiales, cosas como esas. 825 01:12:51,355 --> 01:12:53,288 Sra. Michaels. Sra. Michaels. 826 01:12:53,290 --> 01:12:55,791 Lo siento, pero los estudiantes... 827 01:12:55,793 --> 01:13:00,429 ...volverán en un minuto. 828 01:13:00,431 --> 01:13:02,798 Por supuesto. Sí. 829 01:13:06,569 --> 01:13:13,542 Gracias, Sr. Verdel, por toda su ayuda. 830 01:14:23,680 --> 01:14:29,418 Hola, Laurie, Estoy un poco mejor hoy. 831 01:14:29,420 --> 01:14:31,220 Gracias. 832 01:14:31,222 --> 01:14:32,654 De hecho me estaba preguntando si aquella... 833 01:14:32,656 --> 01:14:34,723 ...oferta para almorzar seguía... 834 01:14:34,725 --> 01:14:35,958 ...puesta en la mesa. 835 01:14:35,960 --> 01:14:37,593 La verdad podría solo salir de... 836 01:14:37,595 --> 01:14:40,662 ...la casa hoy. 837 01:14:40,664 --> 01:14:41,964 No me preocupa. 838 01:14:41,966 --> 01:14:44,566 Dónde sea es grandioso. 839 01:14:44,568 --> 01:14:48,704 Seguro, eso suena maravilloso. 840 01:14:48,706 --> 01:14:50,506 Te agradezco mucho... 841 01:14:50,508 --> 01:14:53,775 ...por hacer esto. 842 01:14:53,777 --> 01:14:55,844 No, yo sólo-- te hablaré... 843 01:14:55,846 --> 01:14:58,747 ...cuando te vea. 844 01:14:58,749 --> 01:15:00,349 Está bien. 845 01:15:00,351 --> 01:15:02,484 Adiós. 846 01:15:17,567 --> 01:15:20,569 -¿Puedo ayudarte querida? -Sí, quiero hablar con el... 847 01:15:20,571 --> 01:15:21,837 ...chico que escribió esto. 848 01:15:22,573 --> 01:15:25,307 ¿Y sobre qué es esto? 849 01:15:25,309 --> 01:15:26,008 Esto. 850 01:15:26,010 --> 01:15:26,408 Ya veo. 851 01:15:26,410 --> 01:15:27,743 Desafortunadamente, no soy capaz de... 852 01:15:27,745 --> 01:15:29,444 ...permitir el acceso a los... 853 01:15:29,446 --> 01:15:31,280 ...reporteros. Puedo darte un número de... 854 01:15:31,282 --> 01:15:32,848 ...oficina o la dirección de su correo 855 01:15:32,850 --> 01:15:33,382 ...electrónico. 856 01:15:33,384 --> 01:15:34,783 ¿Por qué? ¿Por qué no puedo hablar con él? 857 01:15:34,785 --> 01:15:35,951 Cómo recién explique-- 858 01:15:35,953 --> 01:15:37,419 ¿ya ha vuelto él? 859 01:15:37,421 --> 01:15:38,687 Ese no es el punto. 860 01:15:38,689 --> 01:15:41,226 Señora, no tiene permitido ir allí... 861 01:15:41,292 --> 01:15:42,558 Estoy llamando a seguridad. 862 01:15:42,560 --> 01:15:43,959 ¡Raymond sheeley! 863 01:15:43,961 --> 01:15:45,761 ¿Cuál de ustedes es... 864 01:15:45,763 --> 01:15:48,263 ...Raymond Sheeley? 865 01:15:52,035 --> 01:15:54,069 -¿Puedo ayudarle? -¿Usted es Raymond Sheeley? 866 01:15:54,071 --> 01:15:54,436 No, pero-- 867 01:15:54,438 --> 01:15:56,004 Bueno, entonces quítese... 868 01:15:56,006 --> 01:15:58,407 ...de mi camino. 869 01:16:04,881 --> 01:16:07,916 ¿Tú eres Raymond Sheeley? ¿Tú escribiste esto? 870 01:16:07,918 --> 01:16:09,585 -Sí. -¿Cuáles eran sus nombres? 871 01:16:09,587 --> 01:16:10,085 ¿De quién? 872 01:16:10,087 --> 01:16:10,986 De la persona que le disparo a ella. 873 01:16:10,988 --> 01:16:12,287 No puedo decirle eso. 874 01:16:12,289 --> 01:16:13,555 No me jodas, Raymond. 875 01:16:13,557 --> 01:16:15,324 ¡¿Cuáles eran sus malditos nombres?! 876 01:16:15,326 --> 01:16:15,724 ¡No lo sé! 877 01:16:15,726 --> 01:16:17,492 ¡Ellos-- no querían ser... 878 01:16:17,494 --> 01:16:18,727 -...expuestos! -Es hora de irse, señorita. 879 01:16:18,729 --> 01:16:19,928 Quita tus manos de mi. 880 01:16:19,930 --> 01:16:20,829 ¡Quita tus manos de mi! 881 01:16:20,831 --> 01:16:22,030 ¡Dame esos nombres, Raymond! 882 01:16:22,032 --> 01:16:25,367 ¡Dije que quites tus manos de mí! 883 01:16:32,675 --> 01:16:38,847 Si regresas, llamaremos a la policía. 884 01:19:11,934 --> 01:19:27,115 -¿Patrick? -Un mensaje nuevo. 885 01:19:27,117 --> 01:19:28,049 Mensaje uno. 886 01:19:28,986 --> 01:19:29,484 Hola. 887 01:19:29,486 --> 01:19:30,819 Éste mensaje es para... 888 01:19:30,821 --> 01:19:31,653 ...Melanie Michaels. 889 01:19:31,655 --> 01:19:33,755 Le llamo de la oficina del... 890 01:19:33,757 --> 01:19:35,891 ...canal 8. Recibimos su mensaje y... 891 01:19:35,893 --> 01:19:37,926 ...lamentamos mucho escuchar sobre... 892 01:19:37,928 --> 01:19:39,294 ...la perdida de su hijo. 893 01:19:39,296 --> 01:19:40,996 Desafortunadamente, resulta que... 894 01:19:40,998 --> 01:19:42,497 ...ejecutamos un segmento de éste... 895 01:19:42,499 --> 01:19:43,064 ...incidente. 896 01:19:43,700 --> 01:19:45,200 Mensaje eliminado. 897 01:19:45,202 --> 01:19:47,769 No hay mensajes nuevos. 898 01:20:51,667 --> 01:20:54,135 Estás en casa. 899 01:20:58,674 --> 01:21:05,981 -¿Dónde más podría estar? -Pat, no luces muy bien. 900 01:21:08,051 --> 01:21:10,051 ¿Cómo debería lucir el padre... 901 01:21:10,053 --> 01:21:11,620 ...de un hijo muerto? 902 01:21:11,622 --> 01:21:13,588 Bebé, no puedes pensar así. 903 01:21:17,094 --> 01:21:19,794 O quizás tú deberías. 904 01:21:24,700 --> 01:21:30,772 ¿Y qué se supone que significa eso? 905 01:21:30,774 --> 01:21:33,241 Nada. 906 01:21:33,243 --> 01:21:35,610 Nada. 907 01:21:41,817 --> 01:21:47,188 ¿Por qué no vienes arriba conmigo? 908 01:21:47,190 --> 01:21:52,928 Tengo algo que mostrarte. 909 01:21:52,930 --> 01:21:55,130 Vamos. 910 01:22:40,743 --> 01:22:44,145 Él está a nuestro alrededor. 911 01:23:11,474 --> 01:23:16,144 Vamos a estar bien. Bebé. 912 01:23:17,314 --> 01:23:20,949 Lo sé. Lo sé. 913 01:23:27,723 --> 01:23:29,924 Lo sé. 914 01:23:35,297 --> 01:23:39,401 Oye. Oye. 915 01:23:39,403 --> 01:23:41,770 Oye, está bien. 916 01:23:41,772 --> 01:23:44,472 Está bien. 917 01:23:51,481 --> 01:23:53,548 Siempre podemos tener otro. 918 01:24:25,147 --> 01:24:34,856 Buen día, papá. 919 01:24:34,858 --> 01:24:36,424 Buen día. 920 01:24:36,426 --> 01:24:39,127 Es bueno tenerte de vuelta. 921 01:24:45,134 --> 01:24:50,105 -¿Cómo te va? -Ya no sé cómo responder... 922 01:24:50,107 --> 01:24:54,442 ...esa pregunta. 923 01:24:54,444 --> 01:24:56,511 Está bien. 924 01:24:56,513 --> 01:24:58,546 Sabes que estoy en la puerta de al lado por si... 925 01:24:58,548 --> 01:25:00,949 ...necesitas hablar o si sólo quieres... 926 01:25:00,951 --> 01:25:03,384 ...salir de aquí temprano. 927 01:25:07,590 --> 01:25:14,762 -Está bien. Gracias, papá. -Es bueno verte, hijo. 928 01:25:54,504 --> 01:25:56,137 Detective Oler. 929 01:25:56,139 --> 01:25:58,006 Detective Oler, hola. 930 01:25:58,008 --> 01:26:01,075 Habla Patrick Michaeles. 931 01:26:01,077 --> 01:26:03,244 ¿Sí? 932 01:26:03,246 --> 01:26:06,014 Está investigando la... 933 01:26:06,016 --> 01:26:08,249 ...muerte de mi hijo, Peyton. 934 01:26:08,251 --> 01:26:10,418 Sí, ya recuerdo, 935 01:26:10,420 --> 01:26:11,686 Sr. Michaels. 936 01:26:11,688 --> 01:26:14,489 ¿Cómo puedo ayudarle? 937 01:26:14,491 --> 01:26:17,358 Bueno, encontré algo que... 938 01:26:17,360 --> 01:26:20,662 ...siento que debería decirle. 939 01:26:20,664 --> 01:26:24,098 Está bien. 940 01:26:24,100 --> 01:26:25,900 Hay una camioneta que ha estado... 941 01:26:25,902 --> 01:26:28,136 ...estacionada en nuestra calle desde... 942 01:26:28,138 --> 01:26:29,671 ...ese día. 943 01:26:29,673 --> 01:26:31,539 No se ha movido. 944 01:26:34,077 --> 01:26:36,177 Bueno, entré a la camioneta, 945 01:26:36,179 --> 01:26:37,278 ...y encontré un registro... 946 01:26:37,280 --> 01:26:39,147 ...vehicular para Anika-- 947 01:26:39,149 --> 01:26:41,583 ¿A qué se refiere con que entró... 948 01:26:41,585 --> 01:26:44,619 ...en la camioneta? 949 01:26:44,621 --> 01:26:46,554 Entré a la camioneta. 950 01:26:46,556 --> 01:26:49,057 Sr. Michaels, ¿irrumpió... 951 01:26:49,059 --> 01:26:51,426 ...dentro de éste vehículo? 952 01:26:51,428 --> 01:26:53,695 No. 953 01:26:53,697 --> 01:26:54,596 Estaba sin seguro. 954 01:26:54,598 --> 01:26:55,964 Solo abrí la puerta. 955 01:26:55,966 --> 01:26:58,099 No importa si estaba... 956 01:26:58,101 --> 01:27:00,501 ...sin seguro. ¿Tomó algo del... 957 01:27:00,503 --> 01:27:03,104 ...vehículo? 958 01:27:03,106 --> 01:27:05,240 Bueno, cómo estaba diciendo, 959 01:27:05,242 --> 01:27:06,307 encontré este registro... 960 01:27:06,309 --> 01:27:07,175 ...vehicular. 961 01:27:07,177 --> 01:27:09,344 Sr. Michaels, de verdad debe... 962 01:27:09,346 --> 01:27:10,144 ...dejarnos esto a nosotros. 963 01:27:10,146 --> 01:27:11,679 Comprendo que esté molesto. 964 01:27:11,681 --> 01:27:13,081 Ahora, le sugiero que regrese... 965 01:27:13,083 --> 01:27:14,949 ...cualquier objeto que haya tomado del... 966 01:27:14,951 --> 01:27:15,717 ...vehículo inmediatamente. 967 01:27:15,719 --> 01:27:17,418 Tengo a alguien que lo revisará... 968 01:27:17,420 --> 01:27:18,953 ...hoy, y nos aseguraremos de... 969 01:27:18,955 --> 01:27:21,556 ...si encontramos algo. 970 01:27:25,427 --> 01:27:31,566 -¿Sr. Michaels? -Bien. 971 01:27:31,568 --> 01:27:33,901 ¡Joder! 972 01:27:50,586 --> 01:27:53,988 ¿Peyton? 973 01:27:57,326 --> 01:28:00,094 Peyton, mami no puede verte. 974 01:28:07,269 --> 01:28:09,470 ¿Peyton? 975 01:28:28,557 --> 01:28:36,431 Discúlpame. Tiraste tu sombrero. 976 01:28:36,433 --> 01:28:38,700 Aquí tienes. 977 01:28:41,001 --> 01:28:42,701 Esa de ahí es mia. 978 01:28:43,305 --> 01:28:47,608 Creo que te hemos visto aquí... 979 01:28:47,610 --> 01:28:48,710 ...en alguna oportunidad. 980 01:28:48,712 --> 01:28:51,245 ¿Cuál es el tuyo? 981 01:29:37,626 --> 01:29:40,728 ¿Hola? 982 01:29:40,730 --> 01:29:42,730 Hola, Laurie, soy yo. 983 01:29:42,732 --> 01:29:44,465 Hola. ¿Cómo estás? 984 01:29:44,467 --> 01:29:48,469 Estoy bien. 985 01:29:48,471 --> 01:29:49,771 Me estaba preguntando si... 986 01:29:49,773 --> 01:29:51,506 ...quizás podríamos reunirnos y... 987 01:29:51,508 --> 01:29:52,440 ...almorzar de nuevo hoy. 988 01:29:52,442 --> 01:29:55,843 Cariño, lo siento, no puedo... 989 01:29:55,845 --> 01:29:56,711 ...hoy. 990 01:29:59,416 --> 01:30:01,282 ¿Estás segura? Yo... 991 01:30:01,284 --> 01:30:03,584 ...de verdad podría necesitar a alguien para... 992 01:30:03,586 --> 01:30:04,452 ...hablar hoy. 993 01:30:04,454 --> 01:30:06,821 No, no puedo. 994 01:30:06,823 --> 01:30:08,156 Está bien. No, no, lo entiendo. 995 01:30:08,158 --> 01:30:09,624 ¿Has intentado llamar a Megan? 996 01:30:09,626 --> 01:30:10,725 Claro, ¿sabes qué? 997 01:30:10,727 --> 01:30:12,427 Ni siquiera... 998 01:30:12,429 --> 01:30:12,894 ...tengo su número. 999 01:30:12,896 --> 01:30:13,728 ¿Crees que podrías... 1000 01:30:13,730 --> 01:30:14,429 ...darmelo? 1001 01:30:14,431 --> 01:30:15,296 Seguro. 1002 01:30:15,298 --> 01:30:17,298 Está bien, sólo espera un momento, 1003 01:30:17,300 --> 01:30:17,665 ¿de acuerdo? 1004 01:30:17,667 --> 01:30:19,867 Claro. 1005 01:30:28,477 --> 01:30:36,384 Está bien, es 969-1134. 1006 01:30:39,721 --> 01:30:43,591 -¿Estás ahí? -No, no, estoy aquí. 1007 01:30:43,593 --> 01:30:43,858 De acuerdo. 1008 01:30:43,860 --> 01:30:46,461 Bueno, te hablo después, cariño. 1009 01:30:46,463 --> 01:30:48,796 Está bien. Gracias. 1010 01:31:15,657 --> 01:31:20,161 Voy a salir por un minuto, hijo. 1011 01:32:01,403 --> 01:32:05,506 Mel, habla Marshall. Tengo a Patrick aquí. 1012 01:32:05,508 --> 01:32:08,309 Estamos en el hospital, en emergencias, 1013 01:32:08,311 --> 01:32:11,546 se lastimó a si mismo, pero está bien, 1014 01:32:11,548 --> 01:32:13,414 fisicamente, supongo. 1015 01:32:13,416 --> 01:32:15,283 Mira, están preocupados por... 1016 01:32:15,285 --> 01:32:17,585 ...él en este punto, y yo también lo estoy, cómo él está... 1017 01:32:17,587 --> 01:32:18,352 ...manejando lo de Peyton. 1018 01:32:18,354 --> 01:32:20,354 Nos están enviando a una especie... 1019 01:32:20,356 --> 01:32:22,790 ...de grupo de apoyo para esta clase de... 1020 01:32:22,792 --> 01:32:25,259 ...cosas. Mira, tengo que volver a la... 1021 01:32:25,261 --> 01:32:27,428 ...oficina, pero realmente creo que... 1022 01:32:27,430 --> 01:32:28,462 ...deberías estar aquí. 1023 01:32:28,464 --> 01:32:29,964 Te necesita en este momento. 1024 01:32:29,966 --> 01:32:32,500 El grupo es en una hora. 1025 01:32:32,502 --> 01:32:36,237 Es en una iglesia local-- 1026 01:34:02,625 --> 01:34:05,059 Vamos. 1027 01:34:08,897 --> 01:34:11,399 Esther, vamos. 1028 01:34:32,855 --> 01:34:35,089 Gracias a Dios. 1029 01:36:22,898 --> 01:36:28,135 ¿Patrick? ¿Te gustaría presentarte... 1030 01:36:28,137 --> 01:36:28,702 ...a ti mismo? 1031 01:36:28,704 --> 01:36:31,005 Dijo que no tenía que... 1032 01:36:31,007 --> 01:36:32,907 ...hablar. 1033 01:36:32,909 --> 01:36:34,875 Eso es verdad. 1034 01:36:34,877 --> 01:36:37,745 No tienes que. 1035 01:36:37,747 --> 01:36:38,846 Yo-- 1036 01:36:38,848 --> 01:36:40,681 Hola, soy Patrick Michaels. 1037 01:36:40,683 --> 01:36:42,883 ¿Te importaría ponerte de pie... 1038 01:36:42,885 --> 01:36:43,984 ...para nosotros, Patrick? 1039 01:36:49,825 --> 01:36:57,164 Estoy aquí porque mi hijo... 1040 01:36:57,166 --> 01:37:00,234 ...Peyton fue asesinado, y no puedo... 1041 01:37:00,236 --> 01:37:04,638 ...dejar de pensar en ello. 1042 01:37:04,640 --> 01:37:06,740 No puedo dejar de pensar en su... 1043 01:37:06,742 --> 01:37:11,645 ...pequeño cuerpo tirado ahí... 1044 01:37:11,647 --> 01:37:13,747 ...y... 1045 01:37:13,749 --> 01:37:15,716 ...cómo él jamás va a sonreirme... 1046 01:37:15,718 --> 01:37:17,351 ...de nuevo, y no puedo dejar de pensar... 1047 01:37:17,353 --> 01:37:22,356 ...en la mujer que lo hizo y... 1048 01:37:22,358 --> 01:37:23,991 ...y todas las cosas que quiero hacerle, 1049 01:37:23,993 --> 01:37:25,993 todas las maneras en que quiero... 1050 01:37:25,995 --> 01:37:28,329 ...lastimarla. 1051 01:37:28,331 --> 01:37:30,264 Está bien. 1052 01:37:30,266 --> 01:37:33,100 Intentamos redireccionar éste... 1053 01:37:33,102 --> 01:37:35,169 ...cabreo. 1054 01:37:35,171 --> 01:37:38,772 ¿Qué es lo que más extrañas de... 1055 01:37:38,774 --> 01:37:43,177 ...Peyton? 1056 01:37:44,881 --> 01:37:48,249 Extraño no sentirme culpable por... 1057 01:37:48,251 --> 01:37:53,087 ...ser un mal padre. 1058 01:37:57,226 --> 01:37:58,993 Yo... 1059 01:37:58,995 --> 01:38:02,029 Sabes, solía sentrime así, 1060 01:38:02,031 --> 01:38:05,366 que trabajando y haciendo dinero, 1061 01:38:05,368 --> 01:38:08,802 dandole un hogar y comida... 1062 01:38:08,804 --> 01:38:11,906 ...a mi familia era suficiente, ya... 1063 01:38:11,908 --> 01:38:15,843 ...sabes, era el papel que, yo... 1064 01:38:15,845 --> 01:38:21,282 ...interpretaba. 1065 01:38:21,284 --> 01:38:24,652 Y ahora todo... 1066 01:38:24,654 --> 01:38:26,687 ...lo que puedo pensar es en las... 1067 01:38:26,689 --> 01:38:28,088 ...cosas que no hicimos... 1068 01:38:28,090 --> 01:38:29,990 ...juntos, tiempo que no... 1069 01:38:29,992 --> 01:38:31,825 ...pasé con él, cosas que nunca... 1070 01:38:31,827 --> 01:38:35,829 ...haremos juntos, y... 1071 01:38:35,831 --> 01:38:38,198 ...todas las veces que dije, "ahora... 1072 01:38:38,200 --> 01:38:41,335 ...no-- 1073 01:38:41,337 --> 01:38:42,970 A ese pequeño chico que solo... 1074 01:38:42,972 --> 01:38:45,706 ...quería jugar con su papá... 1075 01:38:51,046 --> 01:38:56,650 Mientras yo estaba muy... ocupado o muy cansado. 1076 01:39:00,455 --> 01:39:10,197 Extraño... 1077 01:39:10,199 --> 01:39:12,700 ...tener toda mi vida por... 1078 01:39:12,702 --> 01:39:14,902 ...sentada. 1079 01:39:25,680 --> 01:39:28,349 -Sr. Michaels. -¿Sí? 1080 01:39:28,351 --> 01:39:29,049 Hola. 1081 01:39:29,051 --> 01:39:30,217 Yo soy Elliot. 1082 01:39:30,219 --> 01:39:31,251 Patrick. 1083 01:39:31,253 --> 01:39:31,952 Lo siento. 1084 01:39:31,954 --> 01:39:33,988 No quería molestarte. 1085 01:39:33,990 --> 01:39:35,356 Sólo quería decir que... 1086 01:39:35,358 --> 01:39:36,991 ...aprecio mucho lo que hizo allí adentro... 1087 01:39:36,993 --> 01:39:40,227 ... lo que dijo, su honestidad. 1088 01:39:40,229 --> 01:39:41,862 Gracias. 1089 01:39:41,864 --> 01:39:42,296 Seguro. 1090 01:39:42,298 --> 01:39:44,231 He venido a esto por... 1091 01:39:44,233 --> 01:39:44,865 ...un tiempo ya. 1092 01:39:44,867 --> 01:39:46,100 No ves eso a menudo. 1093 01:39:46,102 --> 01:39:48,002 Estoy seguro de que tu esposa está feliz de que... 1094 01:39:48,004 --> 01:39:48,936 ...ya vengas tú también. 1095 01:39:48,938 --> 01:39:50,871 Sabes, perdí a mi pequeñita... 1096 01:39:50,873 --> 01:39:51,872 ...hace casi 4 años-- 1097 01:39:51,874 --> 01:39:53,807 ¿A qué te refieres con "ya vengas... 1098 01:39:53,809 --> 01:39:54,975 ...tú también"? 1099 01:39:54,977 --> 01:39:56,944 Bueno, es sólo que la he... 1100 01:39:56,946 --> 01:39:58,712 ...visto muchas veces-- 1101 01:39:58,714 --> 01:39:59,913 Melanie, ¿cierto? 1102 01:39:59,915 --> 01:40:00,447 Sí. 1103 01:40:00,449 --> 01:40:02,383 ¿Melanie ha estado aquí? 1104 01:40:02,385 --> 01:40:03,517 Bueno, por supuesto. 1105 01:40:03,519 --> 01:40:06,754 Digo que va y viene por casi un... 1106 01:40:06,756 --> 01:40:07,988 ...año ya. 1107 01:40:07,990 --> 01:40:11,759 Pero nuestro hijo murió apenas... 1108 01:40:11,761 --> 01:40:13,394 ...hace un mes. 1109 01:40:13,396 --> 01:40:14,261 Lo siento. 1110 01:40:14,263 --> 01:40:14,828 Lo siento mucho. 1111 01:40:14,830 --> 01:40:15,963 Debo haber cometido un error-- 1112 01:40:15,965 --> 01:40:17,231 Sólo, recuerdo el... 1113 01:40:17,233 --> 01:40:18,832 ...nombre de Peyton y que él había sido... 1114 01:40:18,834 --> 01:40:19,967 ...secuestrado, y creo que ella... 1115 01:40:19,969 --> 01:40:21,735 ...dijo que el nombre de su esposa era... 1116 01:40:21,737 --> 01:40:23,037 -...Patrick. -Nuestro hijo no fue secuestrado. 1117 01:40:23,039 --> 01:40:26,306 Él... él fue asesinado en nuestra... 1118 01:40:26,308 --> 01:40:27,107 ...casa. 1119 01:40:27,109 --> 01:40:29,476 De nuevo, lo siento. 1120 01:40:29,478 --> 01:40:33,480 Debo estar equivocado. 1121 01:40:34,083 --> 01:40:35,516 Es bueno haberte conocido. 1122 01:40:35,518 --> 01:40:39,453 Espera. 1123 01:40:39,455 --> 01:40:41,522 De verdad debería seguir. 1124 01:40:41,524 --> 01:40:43,891 Espera. 1125 01:41:11,853 --> 01:41:13,954 -¿Quién eres tú? -¿Anika Baron? 1126 01:41:13,956 --> 01:41:15,289 Es "Ah-ni-kah." 1127 01:41:15,291 --> 01:41:15,889 ¿Quién eres tú? 1128 01:41:15,891 --> 01:41:17,257 Soy el Detective Oler del... 1129 01:41:17,259 --> 01:41:19,059 ...departamento de policía de Richmond. 1130 01:41:19,061 --> 01:41:20,928 ¿Puedo pasar? 1131 01:41:20,930 --> 01:41:22,329 No. 1132 01:41:22,331 --> 01:41:24,431 Hagamoslo aquí. 1133 01:41:24,433 --> 01:41:26,266 ¿Le gustaría ponerse algo... 1134 01:41:26,268 --> 01:41:27,134 ...de ropa? 1135 01:41:27,937 --> 01:41:28,502 No, la verdad no. 1136 01:41:28,504 --> 01:41:31,371 ¿Por qué? ¿No le gusta esto? 1137 01:41:32,041 --> 01:41:33,474 ¿Recientemente ha reportado un... 1138 01:41:33,476 --> 01:41:34,208 ...vehículo desaparecido? 1139 01:41:34,210 --> 01:41:36,410 Sí, mi camioneta, hace cómo un... 1140 01:41:36,412 --> 01:41:39,413 -...mes. --¿Una Chevrolet 2005, roja? 1141 01:41:39,415 --> 01:41:40,114 Sí. 1142 01:41:40,116 --> 01:41:41,615 Y la reportó antes de... 1143 01:41:41,617 --> 01:41:42,916 ...que fuera a la estatal por 4 semanas... 1144 01:41:42,918 --> 01:41:45,008 ...por el cargo de asalto violento? 1145 01:41:45,020 --> 01:41:46,854 Bueno, creí que la maldita... 1146 01:41:46,856 --> 01:41:47,921 ...perra la había tomado. 1147 01:41:47,923 --> 01:41:49,623 Supongo que estaba equivocada. 1148 01:41:49,625 --> 01:41:52,493 Correcto. 1149 01:41:52,495 --> 01:41:53,160 ¿Entonces, qué? 1150 01:41:53,162 --> 01:41:54,294 ¿Ya la ha encontrado? 1151 01:41:54,296 --> 01:41:56,296 La encontramos abandonada en el... 1152 01:41:56,298 --> 01:41:58,599 ...área de Reeveston. 1153 01:41:58,601 --> 01:42:00,601 ¿Reeveston? 1154 01:42:00,603 --> 01:42:01,902 Sí. 1155 01:42:01,904 --> 01:42:03,303 ¿Entonces, puedo ir por ella? 1156 01:42:03,305 --> 01:42:04,071 De hecho, no. 1157 01:42:04,073 --> 01:42:05,339 Está siendo removida al... 1158 01:42:05,341 --> 01:42:07,241 ...depósito municipal esta tarde para... 1159 01:42:07,243 --> 01:42:08,442 ...procesarla y además... 1160 01:42:08,444 --> 01:42:09,076 ...investigarla. 1161 01:42:09,078 --> 01:42:11,078 Para una investigación más extensiva. 1162 01:42:11,080 --> 01:42:12,246 ¿Qué? La encontraste. 1163 01:42:12,248 --> 01:42:14,214 Eso es el porqué vine aquí para... 1164 01:42:14,216 --> 01:42:16,383 ...hablar con usted. Su vehículo ha sido introducido como... 1165 01:42:16,385 --> 01:42:18,085 ...evidencia potencial en un... 1166 01:42:18,087 --> 01:42:20,220 ...homicidio. 1167 01:42:20,222 --> 01:42:21,588 Hubo una irrupción en esa... 1168 01:42:21,590 --> 01:42:26,093 ...área, y un niño fue asesinado. 1169 01:42:26,095 --> 01:42:27,161 No sé nada sobre... 1170 01:42:27,163 --> 01:42:28,395 ...eso. 1171 01:42:28,397 --> 01:42:30,364 No dije que usted lo hiciera, pero... 1172 01:42:30,366 --> 01:42:32,099 ...necesitará bajar para una... 1173 01:42:32,101 --> 01:42:33,667 ...declaración formal sobre el... 1174 01:42:33,669 --> 01:42:35,903 ...vehículo, asegurarnos de que nada... 1175 01:42:35,905 --> 01:42:38,105 -...haya desaparecido. -¿Cuándo tendré mi camioneta de vuelta? 1176 01:42:38,107 --> 01:42:39,573 Una vez que hayamos establecido... 1177 01:42:39,575 --> 01:42:41,475 ...que no hay conexión. 1178 01:42:41,477 --> 01:42:43,377 Mientras tanto, si cree de... 1179 01:42:43,379 --> 01:42:45,412 ...alguien que pudiera haber tomado... 1180 01:42:45,414 --> 01:42:48,582 ...el vehículo, llameme. 1181 01:42:48,584 --> 01:42:49,116 Bien. 1182 01:42:49,118 --> 01:42:50,617 Gracias por su tiempo. 1183 01:42:50,619 --> 01:42:53,153 Y estaremos en contaco para la... 1184 01:42:53,155 --> 01:42:55,389 ...declaración. 1185 01:43:35,129 --> 01:43:38,065 Anoche, una invasión de hogar en Richmond tuvo un trágico... 1186 01:43:38,067 --> 01:43:39,233 ...fin, con la muerte de un joven. 1187 01:43:41,103 --> 01:43:41,935 El padre disparo y mató a la... 1188 01:43:41,937 --> 01:43:43,170 ...intrusa antes de que tuviera una... 1189 01:43:43,172 --> 01:43:44,571 ...oportunidad de huir de la escena. 1190 01:43:44,573 --> 01:43:46,106 Para más de esta terrible... 1191 01:43:46,108 --> 01:43:48,609 ...tragedia, vamos con Tom Warren. 1192 01:43:48,611 --> 01:43:49,276 Gracias, Larry. 1193 01:43:49,278 --> 01:43:50,944 Los detalles son inciertos en... 1194 01:43:50,946 --> 01:43:52,279 ...este momento, de lo que... 1195 01:43:52,281 --> 01:43:53,313 ...sucedió en ese hogar. 1196 01:43:53,315 --> 01:43:55,249 Sabemos que el equipo forense... 1197 01:43:55,251 --> 01:43:58,952 ...está listo-- 1198 01:43:58,954 --> 01:44:00,053 Intantamos hablar con la... 1199 01:44:00,055 --> 01:44:01,521 ...madre del fallecido, pero... 1200 01:44:01,523 --> 01:44:02,389 ...ella lógicamente está... 1201 01:44:02,391 --> 01:44:04,458 ...acongojada, y ella es incapaz de... 1202 01:44:04,460 --> 01:44:06,893 ...comentar. 1203 01:44:37,292 --> 01:44:46,133 -¿Dónde has estado? -Pensando. 1204 01:44:46,135 --> 01:44:47,301 Está bien. 1205 01:44:47,303 --> 01:44:49,603 ¿Sobre qué? 1206 01:44:52,440 --> 01:44:57,277 Intentando darle sentido a un montón de cosas que no tienen... 1207 01:44:57,279 --> 01:45:00,113 ...sentido. 1208 01:45:00,115 --> 01:45:01,448 No sé de qué está... 1209 01:45:01,450 --> 01:45:04,551 ...hablando. 1210 01:45:04,553 --> 01:45:06,820 ¿Qué le has estado diciendo... 1211 01:45:06,822 --> 01:45:11,558 ...a la gente sobre Peyton? 1212 01:45:11,560 --> 01:45:11,825 Yo-- 1213 01:45:11,827 --> 01:45:13,760 ¿Qué has estado diciendo... 1214 01:45:13,762 --> 01:45:15,829 ...sobre mi hijo? 1215 01:45:15,831 --> 01:45:17,764 No-- no sé a que... 1216 01:45:17,766 --> 01:45:18,432 ...te refieres. 1217 01:45:18,434 --> 01:45:19,266 Yo... nada-- 1218 01:45:27,076 --> 01:45:29,810 Patrick. 1219 01:45:29,812 --> 01:45:32,746 Dios mío. 1220 01:45:36,250 --> 01:45:40,053 Es tiempo de que dejes de mentirme, ¿de acuerdo? 1221 01:45:40,055 --> 01:45:44,558 ¡Es hora de que dejes de mentir! 1222 01:45:44,560 --> 01:45:45,625 No lo hago. 1223 01:45:45,627 --> 01:45:47,160 Mira, no sé que es lo... 1224 01:45:47,162 --> 01:45:48,128 ...que crees que sabes, pero-- 1225 01:45:48,130 --> 01:45:49,763 ¡¿Entonces cómo saben de ti?! 1226 01:45:50,432 --> 01:45:52,065 ¡¿Cómo saben de él?! 1227 01:45:52,067 --> 01:45:53,700 ¿Quién? ¿Quién? 1228 01:45:53,702 --> 01:45:56,336 ¿Cómo sabe quién qué cosa? 1229 01:45:56,338 --> 01:45:59,339 Patrick, por favor, vamos. 1230 01:45:59,341 --> 01:46:03,276 ¿Quién demonios era ella? 1231 01:46:03,278 --> 01:46:07,748 ¡¿Quién era ella?! 1232 01:46:07,750 --> 01:46:08,782 No lo sé, ¿está bien? 1233 01:46:08,784 --> 01:46:10,751 ¿Es eso lo que quieres que diga? 1234 01:46:10,753 --> 01:46:11,385 ¡No lo sé! 1235 01:46:11,387 --> 01:46:12,586 Desearía saber, pero yo-- 1236 01:46:12,588 --> 01:46:14,554 Por favor, bebé, solo baja... 1237 01:46:14,556 --> 01:46:16,723 ...eso. 1238 01:46:21,729 --> 01:46:27,868 Lo siento, Mel. Ya no puedo hacer esto. 1239 01:46:31,473 --> 01:46:32,372 Mírame, ¿está bien? 1240 01:46:32,374 --> 01:46:34,408 Solo mírame. Baja eso. 1241 01:46:34,410 --> 01:46:36,176 Sólo-- necesitamos hablar. 1242 01:46:36,178 --> 01:46:37,210 Solo nosotros, ¿está bien? 1243 01:46:37,212 --> 01:46:40,113 Es muy tarde para hablar. 1244 01:46:42,184 --> 01:46:44,818 Ni siquiera puedo estar a tu... 1245 01:46:44,820 --> 01:46:45,485 ...lado. 1246 01:46:46,288 --> 01:46:48,622 Necesito marcharme. 1247 01:46:52,427 --> 01:47:00,534 ¿Qué estás diciendo? 1248 01:47:00,536 --> 01:47:04,371 Solo necesito irme. 1249 01:47:16,517 --> 01:47:18,752 ¿Entonces, él te dijo dónde encontrarlo? 1250 01:47:18,754 --> 01:47:19,419 Algo así. 1251 01:47:19,421 --> 01:47:20,854 ¿Conseguiste lo que te pedí? 1252 01:47:23,892 --> 01:47:26,293 Ni siquiera quiero saber. 1253 01:47:26,295 --> 01:47:27,627 Bien. 1254 01:47:27,629 --> 01:47:28,862 Reeveston. 1255 01:47:28,864 --> 01:47:31,231 Está bien. 1256 01:47:57,558 --> 01:47:59,793 Allí. 1257 01:48:05,733 --> 01:48:09,669 -¿Solo vas a tomarlo? -Eso es lo que va a ocurrir. 1258 01:48:09,671 --> 01:48:10,804 Está bien. 1259 01:48:10,806 --> 01:48:13,006 Te veré después, entonces. 1260 01:48:13,008 --> 01:48:15,542 Gracias, perra. 1261 01:49:04,358 --> 01:49:06,960 Esta debe de ser la casa. 1262 01:49:20,975 --> 01:49:24,277 Solo-- solo relajate. Solo relajate. 1263 01:49:24,279 --> 01:49:25,478 Estamos-- solo estamos-- 1264 01:49:25,480 --> 01:49:27,013 estamos empezando a conocernos la una... 1265 01:49:27,015 --> 01:49:29,349 ...a la otra. 1266 01:49:44,599 --> 01:49:47,934 -¿Qué quieres? -No, no, no, no. 1267 01:49:47,936 --> 01:49:50,337 No vamos a caer en ese juego, 1268 01:49:50,339 --> 01:49:52,005 ...ya sabes, porque sabes... 1269 01:49:52,007 --> 01:49:53,607 ...exactamente porqué estoy aquí. 1270 01:49:53,609 --> 01:49:55,542 Te follaste a mi chica, y la... 1271 01:49:55,544 --> 01:49:57,777 ...maldita pieza de mierda que tienes por marido... 1272 01:49:57,779 --> 01:49:59,546 ...le disparó. 1273 01:49:59,548 --> 01:50:01,781 Por lo tanto, no puedes hacer ninguna... 1274 01:50:01,783 --> 01:50:02,315 ...pregunta. 1275 01:50:02,317 --> 01:50:04,417 No tienes que decirme ninguna... 1276 01:50:04,419 --> 01:50:06,453 ...historia. 1277 01:50:06,455 --> 01:50:07,821 Pero ya que parece que tenemos... 1278 01:50:07,823 --> 01:50:10,924 ...un poco de tiempo, me... 1279 01:50:10,926 --> 01:50:12,826 ...gustaría obtener unas respuestas. 1280 01:50:12,828 --> 01:50:14,861 Número uno-- ¿cómo demonios... 1281 01:50:14,863 --> 01:50:16,863 ...me conoces? 1282 01:50:16,865 --> 01:50:17,797 No te conozco. 1283 01:50:17,799 --> 01:50:18,732 No te-- 1284 01:50:22,404 --> 01:50:23,737 Lo siento. 1285 01:50:23,739 --> 01:50:26,339 Continúa. 1286 01:50:32,546 --> 01:50:38,351 Te vi en la casa de Esther. 1287 01:50:38,353 --> 01:50:40,553 Está bien. Entonces, ¿tú marido sabe que... 1288 01:50:40,555 --> 01:50:41,788 ...te has vuelto lesbiana? 1289 01:50:41,790 --> 01:50:42,622 ¿Qué? No. 1290 01:50:42,624 --> 01:50:44,958 No lo soy. De qué estás-- 1291 01:50:45,460 --> 01:50:46,760 ¡Deja de golpearme, por favor! 1292 01:50:46,762 --> 01:50:49,062 ¡Ni siquiera hice nada con... 1293 01:50:49,064 --> 01:50:50,130 ...ella! 1294 01:50:53,535 --> 01:50:55,835 Está bien. 1295 01:50:55,837 --> 01:50:57,604 Te creo. 1296 01:50:57,606 --> 01:51:01,107 No es malo. Ella era buena. 1297 01:51:01,109 --> 01:51:04,577 Ella estaba loca. 1298 01:51:04,579 --> 01:51:06,980 Eso la hacía una grandiosa... 1299 01:51:06,982 --> 01:51:09,315 ...pareja. 1300 01:51:18,793 --> 01:51:21,728 No te preocupes. 1301 01:51:21,730 --> 01:51:23,630 Eso-- eso no es por ti. 1302 01:51:23,632 --> 01:51:25,565 Eso es por tu marido. 1303 01:51:25,567 --> 01:51:27,133 Veras, son tan pocos hombres... 1304 01:51:27,135 --> 01:51:29,002 ...que tienen la oportunidad de saber lo que es... 1305 01:51:29,004 --> 01:51:32,539 ...realmente ser follados. 1306 01:51:32,541 --> 01:51:34,507 Por lo tanto, ya que él no tiene... 1307 01:51:34,509 --> 01:51:36,576 ...mucho tiempo, imagine que tendría... 1308 01:51:36,578 --> 01:51:36,876 ...que mostrarle. 1309 01:51:36,878 --> 01:51:40,013 Y-- tú puedes ver. 1310 01:51:40,015 --> 01:51:42,716 Estás enferma. 1311 01:51:42,718 --> 01:51:43,883 Sí. 1312 01:51:43,885 --> 01:51:45,452 Y ni siquiera has escuchado lo que... 1313 01:51:45,454 --> 01:51:47,920 ...tengo planeado para ti todavía, princesa. 1314 01:51:50,125 --> 01:51:52,559 Sabes que ella asesinó a mi... 1315 01:51:52,561 --> 01:51:54,094 ...hijo. 1316 01:51:54,096 --> 01:51:57,397 ¿Y de quién es la culpa? 1317 01:52:05,573 --> 01:52:09,509 Entonces, ¿dónde está él? 1318 01:52:09,511 --> 01:52:13,913 No tengo todo el día. 1319 01:52:13,915 --> 01:52:16,483 No lo sé. 1320 01:52:16,485 --> 01:52:17,050 Se marchó. 1321 01:52:17,052 --> 01:52:19,686 Probablemente nunca vuelva. 1322 01:52:19,688 --> 01:52:22,155 Me la jugaré. 1323 01:52:26,560 --> 01:52:30,797 -¿La cocina está por allí? -¿Qué? 1324 01:53:07,868 --> 01:53:12,238 -¿Dónde está tu baño? -¿Qué? 1325 01:53:12,240 --> 01:53:15,608 Tu cabeza. 1326 01:53:15,610 --> 01:53:17,811 Bajando el pasillo. 1327 01:53:24,585 --> 01:53:28,721 -¿Qué es eso? -¿Qué? 1328 01:53:28,723 --> 01:53:30,924 Ese sonido. 1329 01:53:30,926 --> 01:53:32,292 Se oye como agua corriendo. 1330 01:53:32,294 --> 01:53:33,626 No lo sé. 1331 01:53:33,628 --> 01:53:35,929 No escucho nada. 1332 01:53:35,931 --> 01:53:37,163 Esa es una maldita regadera. 1333 01:53:37,165 --> 01:53:38,631 ¿Esa es una maldita regadera? 1334 01:53:38,633 --> 01:53:39,032 ¿Él está subiendo? 1335 01:53:39,034 --> 01:53:40,633 No sé de que estás... 1336 01:53:40,635 --> 01:53:42,836 ...hablando. Ni siquiera escucho algo. 1337 01:53:42,838 --> 01:53:43,269 Vaya. 1338 01:53:43,271 --> 01:53:46,673 Eres una fisgona, pequeña perra. 1339 01:53:46,675 --> 01:53:48,942 Él está subiendo las escaleras, tomando un... 1340 01:53:48,944 --> 01:53:49,275 ...baño. 1341 01:53:49,277 --> 01:53:51,744 Es increíble. 1342 01:54:33,587 --> 01:54:39,158 Jódeme. 1343 01:54:39,160 --> 01:54:41,895 ¡Joder! ¡Vete al diablo! 1344 01:54:41,897 --> 01:54:43,062 ¡Maldita perra! 1345 01:54:43,999 --> 01:54:45,932 ¡Maldita perra! 1346 01:54:45,934 --> 01:54:51,905 Ya cierra la boca, por favor. 1347 01:54:51,907 --> 01:54:54,607 Aunque, sabes, debería estar... 1348 01:54:54,609 --> 01:54:55,308 ...agradeciendotelo. 1349 01:54:55,310 --> 01:54:58,410 Has hecho de esto una mucho mejor historia. 1350 01:55:00,081 --> 01:55:01,981 Dios mío. 1351 01:55:01,983 --> 01:55:04,050 Estás jodida. 1352 01:55:04,052 --> 01:55:06,286 No es de extrañar que Esther... 1353 01:55:06,288 --> 01:55:08,588 ...te haya querido follar. 1354 01:55:20,634 --> 01:55:23,870 Nuestra siguiente historia es la peor pesadilla de toda madre. 1355 01:55:23,872 --> 01:55:25,071 Hace dos años, un intruso... 1356 01:55:25,073 --> 01:55:27,006 ...desconocido irrumpió en el hogar de... 1357 01:55:27,008 --> 01:55:27,707 ...Melanie Michaels. 1358 01:55:27,709 --> 01:55:29,142 Su hijo fue trágicamente asesinado... 1359 01:55:29,144 --> 01:55:30,743 ...por la intrusa, quien después fue... 1360 01:55:30,745 --> 01:55:32,211 ...disparada y asesinada por su marido... 1361 01:55:32,213 --> 01:55:33,246 ...cuando estaba intentando escapar. 1362 01:55:33,248 --> 01:55:34,981 Un mes después, el vengativo... 1363 01:55:34,983 --> 01:55:36,849 ...amante de la intrusa regresó, 1364 01:55:36,851 --> 01:55:38,918 tomando la vida de su marido. 1365 01:55:38,920 --> 01:55:40,453 Melanie entonces fue forzada a salir... 1366 01:55:40,455 --> 01:55:42,755 ...en legítima defensa para matar al segundo. 1367 01:55:42,757 --> 01:55:44,757 Tuve la oportunidad de sentarme... 1368 01:55:44,759 --> 01:55:46,859 ...con la Sra. Michaels y conversar... 1369 01:55:46,861 --> 01:55:47,694 ...sobre su historia. 1370 01:55:47,696 --> 01:55:49,295 Melanie, gracias por estar... 1371 01:55:49,297 --> 01:55:49,662 ...con nosotros. 1372 01:55:49,664 --> 01:55:50,964 Muchas gracias por atenderme. 1373 01:55:51,666 --> 01:55:53,199 Lamento mucho su... 1374 01:55:53,201 --> 01:55:53,800 ...terrible perdida. 1375 01:55:53,802 --> 01:55:55,268 Esa es la peor pesadilla para... 1376 01:55:55,270 --> 01:55:55,935 ...toda madre. 1377 01:55:55,937 --> 01:55:57,804 ¿Cómo está manejando todo? 1378 01:55:57,806 --> 01:55:59,172 Bueno, la verdad no creo que haya... 1379 01:55:59,174 --> 01:56:00,807 ...una manera de manejarlo. 1380 01:56:00,809 --> 01:56:03,896 Solo me estoy tomando un día a la vez 1381 01:56:03,912 --> 01:56:06,079 Pero no hay un momento en que... 1382 01:56:06,081 --> 01:56:08,281 ...que yo... 1383 01:56:08,283 --> 01:56:10,817 ...no piense en mis muchachos. 1384 01:56:10,819 --> 01:56:11,784 Discúlpeme. 1385 01:56:12,954 --> 01:56:14,020 Estoy segura. 1386 01:56:14,022 --> 01:56:15,388 Pero lo que está haciendo y... 1387 01:56:15,390 --> 01:56:16,956 ...por lo que estás siendo elogiada... 1388 01:56:16,958 --> 01:56:18,491 ...es para no permitirse... 1389 01:56:18,493 --> 01:56:19,125 ...volverse una víctima. 1390 01:56:19,127 --> 01:56:20,827 y, de hecho, ha escrito un... 1391 01:56:20,829 --> 01:56:21,861 ...libro para convertir... 1392 01:56:21,863 --> 01:56:23,696 ...su experiencia en un manual para... 1393 01:56:23,698 --> 01:56:24,297 ...otros padres. 1394 01:56:24,299 --> 01:56:25,331 Sí, así es. 1395 01:56:25,333 --> 01:56:27,033 Lo he llamado: "Nuestro niño, 1396 01:56:27,035 --> 01:56:28,701 nuestra responsabilidad," y son... 1397 01:56:28,703 --> 01:56:30,336 ...detalles de su historia, también, 1398 01:56:30,338 --> 01:56:32,005 en retrospectiva, que podría... 1399 01:56:32,007 --> 01:56:34,107 ...posiblemente haber hecho para prevenir... 1400 01:56:34,109 --> 01:56:35,041 ...esta tragedia. 1401 01:56:35,043 --> 01:56:36,876 Exactamente. Siento que hay muchos... 1402 01:56:36,878 --> 01:56:38,311 ...padres que toman... 1403 01:56:38,313 --> 01:56:40,179 ...la seguridad de sus hijos, como... 1404 01:56:40,181 --> 01:56:41,347 ...la propia, por supuesto. 1405 01:56:41,349 --> 01:56:43,049 Y si solo pudiera prevenir que... 1406 01:56:43,051 --> 01:56:44,984 ...lo que nos ocurrió a nostros le pasará a... 1407 01:56:44,986 --> 01:56:46,486 ...alguien más, entonces siento que... 1408 01:56:46,488 --> 01:56:47,954 ...las muertes de Patrick y Peyton, 1409 01:56:47,956 --> 01:56:50,757 no serán en vano. 1410 01:56:50,759 --> 01:56:51,057 Correcto. 1411 01:56:51,059 --> 01:56:53,026 Bueno, requiere a un padre con... 1412 01:56:53,028 --> 01:56:54,527 ...mucho valor para admitir que han cometido... 1413 01:56:54,529 --> 01:56:56,295 ...errores, y especialmente... 1414 01:56:56,297 --> 01:56:57,163 ...públicamente. 1415 01:56:57,165 --> 01:56:57,864 Gracias. 1416 01:56:57,866 --> 01:56:59,432 También comprendo que algunas... 1417 01:56:59,434 --> 01:57:00,733 ...cadenas televisivas están... 1418 01:57:00,735 --> 01:57:02,502 ...interesadas en convertir su historia... 1419 01:57:02,504 --> 01:57:03,036 ...¿en una película? 1420 01:57:03,038 --> 01:57:04,771 Sí, hay algunas charlas y... 1421 01:57:04,773 --> 01:57:06,439 ...algunas ofertas, pero nada en... 1422 01:57:06,441 --> 01:57:06,939 ...concreto todavía. 1423 01:57:06,941 --> 01:57:08,741 Bueno, le deseo la mejor de las... 1424 01:57:08,743 --> 01:57:10,043 ...suertes con eso y con su libro. 1425 01:57:10,045 --> 01:57:11,944 Sé que entre más personas escuchen... 1426 01:57:11,946 --> 01:57:13,246 ...su mensaje y su historia, 1427 01:57:13,248 --> 01:57:14,814 ...todos estaremos mejor. 1428 01:57:14,816 --> 01:57:16,249 Gracias. Eso significa mucho. 1429 01:57:16,251 --> 01:57:18,251 Y finalmente, entiendo que... 1430 01:57:18,253 --> 01:57:20,486 ...tiene otro gran anuncio. 1431 01:57:20,488 --> 01:57:22,021 Así es. 1432 01:57:22,023 --> 01:57:24,457 Recientemente me casé, y, 1433 01:57:24,459 --> 01:57:27,560 bueno, averiguamos esta mañana... 1434 01:57:27,562 --> 01:57:29,128 ...que... 1435 01:57:29,130 --> 01:57:33,066 ..estoy embarazada. 1436 01:57:33,068 --> 01:57:36,135 ¿A quién le estás... 1437 01:57:36,137 --> 01:57:38,271 ...hablando? 1438 01:57:43,844 --> 01:57:46,112 A todo el mundo.