1
00:00:04,560 --> 00:00:40,916
| | ترجـــــمة و تعديـــــــــل | |
* أنس الجنابي و الدكتور علي طلال *
2
00:00:42,060 --> 00:00:44,916
* البـــــــــالغّون *
| | الجزء الثاني | |
3
00:01:11,900 --> 00:01:13,353
.عزيزتي
4
00:01:15,120 --> 00:01:20,951
أذهبِ نحو النافدة الآن و إفتيحها
.بقدر ما تستطيعين
5
00:01:21,160 --> 00:01:23,994
.من فضلك دعني أنام
6
00:01:35,160 --> 00:01:41,594
،)أظن إن والدتك جائت من (المكسيك
.و هي بحاجة للمُغادرة الآن
7
00:01:41,680 --> 00:01:44,673
.افتحي النافدة الآن
8
00:01:44,840 --> 00:01:47,435
... لمَ لا تفتحها أنت أيّها الكسول
9
00:01:51,520 --> 00:01:52,920
!ليُساعدني أحد
10
00:01:55,000 --> 00:01:56,639
!أغلق فمك
11
00:02:02,320 --> 00:02:04,596
مُحال، أيُمكنني أن أركبه؟
12
00:02:21,940 --> 00:02:23,433
!إنه أيّل
13
00:02:34,520 --> 00:02:35,512
.حسناً
14
00:02:39,860 --> 00:02:44,032
أبي، لقد تركتُ الباب الأمامية مفتوحة
.لكيّ إسمح بدخول الحيوانات
15
00:02:44,120 --> 00:02:45,474
ـ هل فعلتِ ذلك؟
ـ و ها قد دخل أحدهم
16
00:02:45,600 --> 00:02:47,319
ـ أجل
ـ إنه حيوان مجنون للغاية
17
00:02:47,400 --> 00:02:50,199
.كلا، لقد فعلتِ الصواب، عزيزتي
18
00:02:50,280 --> 00:02:51,999
!غريغ)، أنا بحاجة لمضرب)
19
00:02:52,080 --> 00:02:54,993
!ـ أبي، كلا
ـ كلا، لن أؤذي الأيّل
20
00:02:55,080 --> 00:02:57,959
.أنا فقط سوف أدلك رأسُه بهِ
21
00:02:58,040 --> 00:03:00,111
.حسناً، هيّا
22
00:03:06,880 --> 00:03:08,234
.ها هو هُنا
23
00:03:08,320 --> 00:03:10,152
.(إنه يأكل من طعام (باوسر
24
00:03:11,440 --> 00:03:15,111
.حسناً، لقد شعر بتواجدنا الآن
.أبقوا هادئيّن
25
00:03:16,480 --> 00:03:18,358
إلى ماذا تنظر؟
26
00:03:19,920 --> 00:03:21,877
.حركِ دمُيتك نحوي
27
00:03:21,960 --> 00:03:23,110
. إرجعيها إليكِ
28
00:03:24,120 --> 00:03:25,918
.حركيها نحوي
29
00:03:26,000 --> 00:03:27,798
.أرجعيها إليكِ
30
00:03:27,880 --> 00:03:29,155
.أفعليها 3 مرات، بُسرعة
31
00:03:32,320 --> 00:03:33,800
.مرري هذا الشيء
32
00:03:33,880 --> 00:03:36,554
ـ هل تُريد دمية سيد (غيغلزورث)؟
ـ كلا، لا تقلقي، مرريها نحوي و حسب
33
00:03:36,640 --> 00:03:38,677
ـ لا عليكِ، لا عليكِ
ـ أعطيني إياه بيدي
34
00:03:38,760 --> 00:03:41,999
.روكسين)، خذيهم من هُنا)
.هيّا بعيداً
35
00:03:42,080 --> 00:03:45,152
مرحباً، يا صاح، هل يعجبك هذا الرفيق؟
36
00:03:46,720 --> 00:03:47,949
أتود أن تلعب معه؟
37
00:03:48,720 --> 00:03:51,872
.حسناً، لنعلب في الغرفة الآخرى
38
00:03:52,000 --> 00:03:54,799
.هيّا، يا صاح
39
00:03:55,000 --> 00:03:58,073
.تمشى معيّ ببطئ
.لقد قلتُ ببطئ
40
00:03:58,160 --> 00:03:59,150
.كلا
41
00:04:00,960 --> 00:04:01,996
!أبتعد عن طريقي
42
00:04:03,800 --> 00:04:05,757
!يا إلهي
43
00:04:08,160 --> 00:04:09,992
.أنحلت المُشكلة
44
00:04:11,920 --> 00:04:14,310
!سيد (غيلزورث)! أبي، إنه يقتله
45
00:04:14,640 --> 00:04:16,359
.و ها هي بداية مُشكلة جديدة
46
00:04:16,760 --> 00:04:18,194
.آسف
47
00:04:18,680 --> 00:04:20,160
هل هذه حمّالة نهودكِ، سيدة (فيدر)؟
48
00:04:22,480 --> 00:04:24,233
.لا عليكِ
49
00:04:26,480 --> 00:04:27,596
.هذا رائع
50
00:04:27,680 --> 00:04:29,273
ـ شكراً، حسناً
ـ رائع، أجل
51
00:04:29,360 --> 00:04:30,589
.أجل، هيّا
52
00:04:34,000 --> 00:04:35,992
مجموعها 28؟
53
00:04:37,360 --> 00:04:39,431
.أجل
54
00:04:41,600 --> 00:04:43,432
.مجموعها خمسة و ثلاثون
55
00:04:43,600 --> 00:04:46,957
.هذا صحيح مُجدداً، أيّها الذكي
56
00:04:47,200 --> 00:04:48,270
.مرحباً، أبي
57
00:04:48,360 --> 00:04:51,114
ـ مرحباً (بين)، إنّك تدرس الرياضيات، صحيح؟
ـ أجل
58
00:04:51,200 --> 00:04:56,836
أمي قالت، إذا تمكنت من حل المسائل، فبمقدوري
.ركوب الدراجة مع (بيكي فيدر) إلى المدرسة
59
00:04:56,960 --> 00:05:01,113
حقاً؟ حسناً، (بين)، ما مجموع سبعة
مع تسعة؟
60
00:05:01,200 --> 00:05:02,714
.تسعة و سبعون
61
00:05:03,680 --> 00:05:07,879
هل هو فتىٍ صغير أم حاسوب؟
.لأنني لا يُمكنني حّل ذلك
62
00:05:08,240 --> 00:05:10,630
.لا تُدمر ثقته
63
00:05:10,720 --> 00:05:12,313
.صيف سعيد، للجميع
64
00:05:14,760 --> 00:05:17,514
حسناً، أواثقة إنّكِ تودين الذهاب
بهذا الحذاء، يا عزيزتي؟
65
00:05:17,600 --> 00:05:19,319
.أعرف إنكِ زينتيهما بنفسكِ
66
00:05:19,400 --> 00:05:24,313
أنا فقط أتساءل إن كانوا يلفتوا الأنظار
.من قبل الأناس
67
00:05:24,400 --> 00:05:27,913
إنه أخر يوم في المدرسة، أمي
.أخبرتني أنا حرة في تعبير عن نفسي
68
00:05:28,080 --> 00:05:31,471
ثمة بناء الثقة هُنا من قبل
.قائد المنزل
69
00:05:32,000 --> 00:05:35,596
."كلمة الثقة تتكون من "ن، ج، ف، ر، ز
70
00:05:35,680 --> 00:05:38,194
ـ الثقة
.ـ حسناً، لن يقع على عاتقنا دفع أجور الجامعة الآن
71
00:05:38,280 --> 00:05:40,078
.هذا للتأكيد
72
00:05:40,160 --> 00:05:42,675
يبدو و كأن حصان تغوط
.(في حفّاظة (روني
73
00:05:43,840 --> 00:05:46,036
ستكونين بحاجة لمُساعدة القوات
.الفدرالية لتنظيفها
74
00:05:46,120 --> 00:05:49,591
روني)، عزيزي، هل تغوطت في حفاظتك؟)
75
00:05:49,680 --> 00:05:52,514
ـ هل سوف تُغيريها؟
ـ إنه ليس إبني، بل إبنك
76
00:05:52,600 --> 00:05:55,479
.البارحة كان دوري في تغير الحفّاظة
77
00:05:55,560 --> 00:05:59,440
،اليوم بإكمله سيكون دورك
.و سيكون مُقرف للغاية
78
00:06:00,480 --> 00:06:02,278
.(هيّا، (روني
79
00:06:02,360 --> 00:06:04,192
(ـ هيّا، (روني
(ـ هيّا، (روني
80
00:06:04,280 --> 00:06:08,069
إنه إشبه بالمطربة (نيكي ميناج) تُحاول
.أن تهز مؤخرتها إلى الوراء
81
00:06:08,160 --> 00:06:10,720
(ـ هيّا، (روني
(ـ بحقك، (روني
82
00:06:10,800 --> 00:06:12,029
.(هيّا، (روني
83
00:06:12,120 --> 00:06:13,713
هل لديّك كثير من المواعيد
اليوم، يا عزيزي؟
84
00:06:13,800 --> 00:06:16,795
.كلا، فقط موعد صيانة واحد
.مميز للغاية
85
00:06:16,880 --> 00:06:18,553
.حسناً، سأدخل يديّ
86
00:06:20,560 --> 00:06:22,552
... ماذا
87
00:06:26,160 --> 00:06:28,959
ما هذا؟
88
00:06:30,000 --> 00:06:31,593
قلادة؟
89
00:06:31,960 --> 00:06:34,236
.ذكرى الـ20 سعيدة، يا عزيزتي
90
00:06:34,320 --> 00:06:36,357
.عجباه، أبي، لقد تذكرت
91
00:06:38,280 --> 00:06:40,317
.أجل
92
00:06:41,440 --> 00:06:43,477
.أمي لم تتذكر
93
00:06:43,640 --> 00:06:46,075
.هذا سيء
94
00:06:46,480 --> 00:06:48,597
.أظن إنني سأرحل من هُنا
95
00:06:48,720 --> 00:06:50,598
هل تُريده أن ينزل من القطار
ولن يستقبله أحد؟
96
00:06:50,720 --> 00:06:52,757
برادين) على الأقل بحاجة أن)
،يقضي صيف واحد معك
97
00:06:52,840 --> 00:06:56,231
لذا يُمكنه أن يقول بأن لديه
.(والداً، يا (هيغينس
98
00:06:56,320 --> 00:07:00,360
حسناً، لا أعني الأهانة، أنا حتى
.لستُ واثق للغاية من تكونين
99
00:07:00,880 --> 00:07:02,758
.(أنا من (فلوريدا
100
00:07:02,840 --> 00:07:07,073
،و أنا في منتصف هذا الغزل تماماً
."إنني أعاني من "الفوّاق
101
00:07:07,160 --> 00:07:09,152
هايكفس ماغي)؟)
102
00:07:09,280 --> 00:07:13,672
يا إلهي، أنا لديّ طفل لا يعرف
أي شيء عن (هايكبس ماغي)؟
103
00:07:13,760 --> 00:07:19,355
لا أعني الإهانة، لكنني أود إختبار
...الحامض النووي لأنكِ فقط لم
104
00:07:21,120 --> 00:07:23,157
.لا حاجة
105
00:07:23,240 --> 00:07:24,879
.(سأتكلم معكِ لاحقاً، (هايكبس
105
00:07:35,240 --> 00:07:37,879
.هذ هو والدك
106
00:07:37,920 --> 00:07:39,354
.أنت هو الشخص المنشود
107
00:07:39,680 --> 00:07:43,756
.أجل، بدون قبعة
.إنه بالواقع تشابه رائع
108
00:07:43,840 --> 00:07:46,196
كيف حالك، يا صاح؟
109
00:07:47,440 --> 00:07:51,400
.أنا والدك
.(سررتُ برؤيتك (برادين
110
00:07:51,720 --> 00:07:54,398
.إنها محاولة واحدة جيدة
111
00:07:54,480 --> 00:07:57,119
إنها لأخبار سّارة بأن لديّك
.عدد كبير من المحاولات
112
00:07:59,520 --> 00:08:01,193
ما رأيّك أن أصطحبك إلى المدرسة؟
113
00:08:01,600 --> 00:08:05,159
.لن أذهب إلى المدرسة
.إنه وقت الأستمتاع بالصيف
114
00:08:05,240 --> 00:08:07,914
.ليس بعد، بحاجة ليوم آخر
.أعلم، إنه عائق
115
00:08:08,000 --> 00:08:12,916
بالعادة سأتركك ترتاح و تلعب "الوكي" لكنني
،سأتطوع اليوم بتحضير حساء الدجاج
116
00:08:13,000 --> 00:08:16,911
إذاً، حينما أنتهي، سأتي لأخذك
.و نذهب لنتسكع معاً
117
00:08:17,000 --> 00:08:21,712
لقد جلبتُ لك هذا، من الواضح
،إنّك تبدو في 13 من عمرك، لا أعلم
118
00:08:21,800 --> 00:08:25,676
اظن بالواقع إنه رائع و لطيف للغاية
.و يجب عليك أن تقطع رأسه، حسناً
119
00:08:26,640 --> 00:08:29,155
.حسناً، لنرحل
120
00:08:29,440 --> 00:08:32,399
ـ أنت، لا تنسى هذا؟
ـ هل هذه هدية؟
121
00:08:32,480 --> 00:08:34,676
.(كلا، إنها بقايا (غيغلزورث
122
00:08:34,760 --> 00:08:36,911
لقد أخبرتُ (بيكي) بإيمكانكِ أن
.تخيّطيها و تعيدها لها مُجدداً
123
00:08:37,000 --> 00:08:40,192
ماذا؟
.مارثا ستيوارت) لا يُمكنها إصلاح هذا)
124
00:08:40,280 --> 00:08:45,360
بربك، فإنّك والد طيب لتولي
.أمر هذه القطع
125
00:08:45,440 --> 00:08:47,079
،هذا ما كنتُ أفكر بهِ
126
00:08:47,160 --> 00:08:51,400
إننّا نعود إلى بلدتك لكيّ نتمكن من أن
نحظى بوقت رائع مع عائلتك، صحيح؟
127
00:08:51,480 --> 00:08:56,709
ـ هذا مُناسب
ـ ما هو شعورك حيال توسيع العائلة؟
128
00:08:56,800 --> 00:08:58,951
ـ أن ننجب طفل آخر؟
ـ أجل
129
00:08:59,120 --> 00:09:02,716
لكنه الوقت المُناسب، هل تعلمين؟
130
00:09:02,800 --> 00:09:05,235
إذا أشتريتُ "بيتزا" كبيرة، (غريغ) سوف
،يأخذ قطعتين
131
00:09:05,320 --> 00:09:07,960
كيث) تأخذ أثنان، (بيكي) تأخذ واحدة)
.و أنتِ أثنان و أنا أربعة قطع
132
00:09:08,040 --> 00:09:10,880
.الأمر يبدو رائع، كما تعلمين
.لا أريُد شراء فطيرة أخرى بعد
133
00:09:12,360 --> 00:09:14,556
لمَ لا تحظى بنظام رجيم
أيّها البدين؟
134
00:09:14,680 --> 00:09:16,478
هيّا، لقد كنتُ أعمل منذُ
.أن كنتُ بالـ16 من عمري
135
00:09:16,560 --> 00:09:18,472
.إنها المرة الأولى التي أحظى بإجازة
136
00:09:18,560 --> 00:09:20,074
.أريد أن أحظى ببعض المرح و حسب
137
00:09:20,160 --> 00:09:22,755
لا تنسى عرض (بيكي) للباليه
.عند الساعة الحادي عشر
138
00:09:22,960 --> 00:09:26,996
أيجدر بيّ الذهاب إلى هُناك؟
.أعني، يجب عليّ الذهاب إلى هُناك؟ رائع
139
00:09:27,200 --> 00:09:30,830
.ظننتُ إن التذاكر قد بيعت بالكامل
.هذه أخبار رائعة
140
00:09:31,160 --> 00:09:33,994
لتحظوا بآخر يوم رائع في المدرسة
!يا أطفالي الرائعون
141
00:09:34,080 --> 00:09:35,355
!أحبكم جميعاً
142
00:09:35,440 --> 00:09:36,874
ـ إلى اللقاء أمي
ـ إلى اللقاء أمي
143
00:09:36,960 --> 00:09:38,280
.(أجل، إنه آخر يوم بالمدرسة، يا (غريغ
144
00:09:39,160 --> 00:09:41,117
إنها فرصتك الآخيرة أن تطلب
.من (نانسي أربكل) بموعد
145
00:09:41,200 --> 00:09:43,237
نانسي أربكل)، من تكون؟)
هل تحب فتاة؟
146
00:09:43,320 --> 00:09:45,789
لهذا السبب إنّك كنت تتأخر
طويلاً خلال الإستحمام؟
147
00:09:45,880 --> 00:09:47,439
.كلا، كنتُ أصفف شّعري
148
00:09:47,520 --> 00:09:50,080
... هذا كُل ما أفعله خلال الإستحمام
.أصفف شّعري
149
00:09:50,160 --> 00:09:52,675
ـ لكن هذا ليس ما أخبرني بهِ الأيّل
ـ الأيّل كاذب
150
00:09:54,040 --> 00:09:57,112
لقد سمعتُ أن تصفيف الشعر كثيراً
.يجعلك تصاب بالعمى
151
00:09:57,240 --> 00:09:58,560
ماذا؟ من أين سمعتِ بهذا؟
152
00:09:58,640 --> 00:10:00,916
(ـ من (هيغينس
ـ يجبّ عليّ قتله
153
00:10:01,280 --> 00:10:05,750
،إنه جبان للغاية أن يطلب منها موعد يا أبي
.لأنها أكثر فتاة مُثيرة بالمدرسة و (غريغ) قبيح
154
00:10:05,840 --> 00:10:08,275
لماذا هو قبيح؟
.جميع الرجال في عائلتنا قبيحون
155
00:10:08,360 --> 00:10:10,238
لكن هذا لا يمنعنا من إجراء
.المواعيد مع الفتيات المُثيرات
156
00:10:10,320 --> 00:10:13,279
.أنظر إليّ و إلى والدتك
.أعني، هذا ليس منطقي
157
00:10:13,360 --> 00:10:14,953
أعني، فقط يحدث هكذا أمر
.في أفلام "هوليوود" أو ما شابه
158
00:10:15,040 --> 00:10:16,759
.الجميع يحبها في المدرسة، يا أبي
159
00:10:16,880 --> 00:10:18,075
.و أنت ستكون الفتى الذي سيحظى بها
160
00:10:18,160 --> 00:10:20,914
هل تعرف لماذا؟
.لأنك سوف تتبع خطواتي الثلاثة
161
00:10:21,000 --> 00:10:23,435
.الخطوة الأولى : أجعل الفتاة تبتسم
162
00:10:23,560 --> 00:10:25,791
.الخطوة الثانية : إخبرها بأن لديها إبتسامة رائعة
163
00:10:25,880 --> 00:10:29,271
الخطوة الثالثة، إخبرها بأن عليها الخروج
.معك تلك الليلة
164
00:10:29,360 --> 00:10:30,316
لماذا تلك الليلة؟
165
00:10:30,440 --> 00:10:32,716
لأنه سيكون لها وقت قصير
.أن تفكر حيال كم أنت قبيح
166
00:10:32,840 --> 00:10:35,759
ـ لأنك قبيح
ـ إنه أغبى شيء سبق و أن سمعته بحياتي
167
00:10:35,840 --> 00:10:39,117
و (كيثي) مُحقة لأنني خائف
.للغاية حتى لأكلمها
168
00:10:39,240 --> 00:10:42,153
.(مهلاً، إنّك من عائلة (فيدر
. و عائلة (فيدر) لا تخشى محادثة النساء، يا صاح
169
00:10:42,240 --> 00:10:43,913
.هذه ليست الطريقة التي ربيتك إياها
170
00:10:44,000 --> 00:10:46,151
بالمُناسبة، أبي، هل سألت والدتي
إن كان بإمكاني لعب كرة القدم؟
171
00:10:46,240 --> 00:10:50,718
كلا، لقد كنتُ خائف بأن تصرخ بوجهي
.بتلك اللهجة التي لا يفهما آحد
172
00:10:50,800 --> 00:10:54,354
.هيّا، (بيكي)، إنها الثامنة
.و المدرسة تبدأ عند 8:15
173
00:10:54,440 --> 00:10:57,558
.لذا أمامنا فقط 25 دقيقة
174
00:11:00,040 --> 00:11:03,795
أبي، لقد وعدتني بأن تكون دمية
سيد (غيغلوورث) كاملة عند وقت النوم؟
175
00:11:03,880 --> 00:11:06,475
توقفي عن القلق بشأنه؟
.سيكون بخير، أحبكِ
176
00:11:06,600 --> 00:11:08,319
ـ لتحظي بآخر يوم بالمدرسة رائع، إتفنا؟
ـ حسناً
177
00:11:08,400 --> 00:11:09,550
ـ وداعاً يا رفاق
ـ وداعاً، أبيّ
178
00:11:09,640 --> 00:11:11,836
ـ أحبك
ـ عليكِ قراءة إشارات المرور، إتفقنا؟
179
00:11:11,920 --> 00:11:13,070
.(لا تتركِ (بين
180
00:11:13,200 --> 00:11:16,193
.يا إلهي إنهم يركبون عجلاتهم إلى المدرسة
181
00:11:16,320 --> 00:11:18,880
"لم أتمكن بالقيام بذلك في "لوس أنجلوس
.مع المجانيّن هُناك
182
00:11:18,960 --> 00:11:21,759
أجل، الحمد الله، لا يوجد أشخاص
.مجانين بالجوار
183
00:11:28,280 --> 00:11:33,037
ـ كيف حالك، (نيك)؟
ـ زوجتي ستهجرني بعد 3 إسابيع من زواجنا
184
00:11:33,120 --> 00:11:35,510
ثلاثة إسابيع؟
.هذا ليس سيئاً بالنسبة لك
185
00:11:35,600 --> 00:11:40,477
ـ ماذا حدث؟
ـ لقد رأتني أقوم بالأستمناء
186
00:11:40,720 --> 00:11:42,393
يبدو إنها لا تحب ذلك؟
187
00:11:42,480 --> 00:11:44,551
،أجل، لقد أصابت بخيبة أمل كبيرة
188
00:11:44,680 --> 00:11:47,718
لكن كما تعلم، لم يكن يجب عليّ
.فعلها في منزل والدتها
189
00:11:47,800 --> 00:11:52,350
أجل، يبدو إنّك لستَ بخير
اليوم ما الذي يجري؟
190
00:11:52,480 --> 00:11:53,800
.أجل، إنني أتعاطى أدوية
191
00:11:53,880 --> 00:11:56,873
لقد ألتقيتُ بدكتور موثوق للغاية
،)في حفلة (سابرس هيل
192
00:11:56,960 --> 00:11:59,759
و قد وصف ليّ تناول قرصان باليوم
.لكيّ أشعر بتحسن، كما تعلم
193
00:11:59,840 --> 00:12:02,559
!لكنني لا أشعر بتحسن
!بل إزداد سوءً
194
00:12:08,840 --> 00:12:12,151
أيّها السيدات و السّادة، أعرفكم
.بسائق الحافلة الجديد
195
00:12:13,640 --> 00:12:15,313
.أخيراً حصلت على وظيفة
196
00:12:15,400 --> 00:12:17,676
(بالواقع إنني أعمل مكان (درول أغلسيس
.الموجود بالخلف
197
00:12:23,000 --> 00:12:24,878
.مرحباً (ديان)، عيد زواج سعيد
198
00:12:25,200 --> 00:12:27,192
.(شكراً لك (ليني
199
00:12:27,360 --> 00:12:30,080
لقد تذكر (لينيّ)، أليس كذلك، عزيزتي؟
200
00:12:30,160 --> 00:12:32,755
ـ أنا لم أنام معه قط حتى يتذكر
زواجنا جيداً ، هل نست زواجكم؟
201
00:12:32,880 --> 00:12:35,236
ـ أجل، لقد نستّ
ـ كلا
202
00:12:35,320 --> 00:12:37,630
أشعر و كأنني خارج من أكبر
.مازق بالعالم
203
00:12:37,720 --> 00:12:40,800
ـ أريد واحدة كهذا
ـ لا يُمكنك الحصول عليها قط
204
00:12:40,880 --> 00:12:43,076
يا عزيزتي، سوف أذهب للعمل
.(برفقة (لينيّ
205
00:12:43,160 --> 00:12:46,551
.لا تقلقي لأنّكِ لم تتذكرين ذكرتنا الـ20
.أنا واثق بإنّكِ ستتذكرين الـ30
206
00:12:46,840 --> 00:12:51,600
ـ أحبك
ـ أجل، واثق بإنّكِ تحبينني كثيراً
207
00:12:58,080 --> 00:13:00,640
هذا ليست قلادة آخرى موجودة
هُنا، أليس كذلك؟
208
00:13:04,200 --> 00:13:08,114
،سأستغل أمر الخروج من هذا المأزق
.لقد أخبرتك الآن
209
00:13:08,200 --> 00:13:12,035
أعني، إنني أسير على السّجادة
.دون إرتداء حذائي
210
00:13:12,120 --> 00:13:15,431
أو أحظى ببعض المياه المعدنية
.الغير حميّة في عشائي
211
00:13:15,520 --> 00:13:18,399
.ليست واحدة فقط، بل جرّة بالكامل
212
00:13:18,520 --> 00:13:20,399
ـ إذاً، ستكون عدائي تماماً
ـ أجل
213
00:13:20,480 --> 00:13:22,119
بالطبع، هل تعرف ماذا أود فعله؟
214
00:13:22,200 --> 00:13:23,634
.أن أقيم حفلة أول ليلة بالصيف
215
00:13:23,720 --> 00:13:25,120
ـ أجل
ـ كما تعلم، إنه شيئاً ما جنوني
216
00:13:25,240 --> 00:13:28,233
لقد مضت عدة أعوام و نحن
.لم نقوم بشيئاً ما جنوني
217
00:13:28,320 --> 00:13:29,674
.مع ذلك، ثمة مشكلة واحدة
218
00:13:29,760 --> 00:13:33,073
.منزليّ ليس كبيراً لإحتوائها
.لكن منزلك مُناسب
219
00:13:33,160 --> 00:13:35,720
آخر حفلة حظيتُ بها كانت
.سنة التخرج من الثانوية
220
00:13:35,800 --> 00:13:38,790
أجل، لقد كانت أجمل ليلة في حياتي
.و نحن جميعاً تسكعنا مع الفتيات
221
00:13:38,920 --> 00:13:40,639
هيّا، لمَ لا نفعل هذا مُجدداً؟
222
00:13:40,720 --> 00:13:45,431
لأنه بالفعل لدينا فتيات و أطفال
... و مسؤوليات الآن، لذا
223
00:13:45,520 --> 00:13:48,830
إنه الوقت التحويل، إن رغبت بالمجيء
،الليلة مع (دي)، أظن إنه لا بأس بهِ
224
00:13:48,920 --> 00:13:50,149
لكن يجب عليّ أن أسأل
.زوجتيّ أولاً
225
00:13:50,240 --> 00:13:52,152
.حسناً، أيّها العدائي
226
00:13:52,240 --> 00:13:56,996
أنتِ، من أين حصلتِ على هذه
الأحذية؟
227
00:13:57,080 --> 00:13:59,674
ـ لقد صنعتهم
ـ حقاً؟
228
00:13:59,760 --> 00:14:01,274
في دورة المياه؟
229
00:14:02,760 --> 00:14:04,672
.ذلك الفتى يشبة الفتاة البدينة
230
00:14:06,080 --> 00:14:08,474
(ـ لتبتعد، (دافي
ـ أجل، أتركها و شأنها
231
00:14:08,560 --> 00:14:10,517
ماذا قلت، يا "هوليوود"؟
232
00:14:10,600 --> 00:14:13,195
ـ هل قلت شيئاً ما ليّ؟
ـ لم أقل شيئاً
233
00:14:13,280 --> 00:14:16,432
إنتباه إلى زبائن مركز تسوق
.كي مارت"، الجلوس في مقاعدكم، من فضلكم"
234
00:14:16,520 --> 00:14:19,599
أجل، أنت صاحب السترة المُزيفة
.(و قصة شعر (ماريا كاري
235
00:14:19,680 --> 00:14:22,070
.أجل، فقط لتجلس، شكراً لك
236
00:14:22,160 --> 00:14:25,517
،إنّك محظوظ لتواجد والدك هُنا
.لكنه لن يكون معك طوال اليوم
237
00:14:25,600 --> 00:14:26,590
.أتركني و شأني
238
00:14:26,680 --> 00:14:32,072
أنت ذو الكيس صاحب القدمين و الساقين، عليك أن
.تجلس بمقد أو مقاعد قبل أن يتأذى أحدهم بالفعل
239
00:14:33,320 --> 00:14:35,152
.أنت في عداد الأموات، يا صاح
240
00:14:45,840 --> 00:14:50,674
،سأذهب لإنجاز بعض الأمور المُتعلقة
.و بعدها أذهب لحفلة إبنتي للباليه
241
00:14:50,760 --> 00:14:54,951
ـ لذا ستكونين لوحدكِ لغاية وقت الغذاء
ـ لا تقلقين، لن سيأتي أيّ أحد
242
00:14:56,880 --> 00:14:58,872
.حسناً
243
00:14:59,000 --> 00:15:02,437
هل (لينارد) سبق و تكلم عنيّ؟
244
00:15:02,520 --> 00:15:04,990
ـ (لينارد)؟
ـ زوجكِ
245
00:15:05,080 --> 00:15:06,639
.(لينيّ)
246
00:15:06,720 --> 00:15:09,997
كان لعليّ أن أخبركِ قبل
،أن أباشر بالعمل هُنا
247
00:15:10,080 --> 00:15:13,073
.لكن أعتاد أن يكون صديقي
248
00:15:16,720 --> 00:15:19,950
ـ متى كنتم معاً؟
ـ منذُ الصف السادس
249
00:15:20,560 --> 00:15:25,515
و في مرةً ما، لقد أقتسمنا قطعة
.العلكة خلال فترة الإستراحة
250
00:15:29,000 --> 00:15:35,118
لقد جلبتُ خطاباً إنه أرسله ليّ
.و ظننتُ بأن عليكِ رؤيته
251
00:15:35,200 --> 00:15:38,034
لأنني كنتُ أشعر بشعور غير
.طبيعي بأن أخفي عليكِ سراً
252
00:15:41,040 --> 00:15:45,273
هل تحبين شعري أن يكون*
*.بمشبك الشعر أم بالعصبة
253
00:15:45,360 --> 00:15:46,476
.هذا أنا ما كتبته
254
00:15:46,560 --> 00:15:48,279
*.مشبك الشعر*
255
00:15:48,360 --> 00:15:50,238
.و هذا كان رده
"بمشبك الشعر"
256
00:15:54,720 --> 00:15:56,677
هل يُضايقكِ لأنني لازلتُ
أرتدي المشبك؟
257
00:15:56,760 --> 00:16:00,310
.كلا، أظن إنها رائعة
258
00:16:02,800 --> 00:16:04,871
أظن إنه لا يزال لديه مشاعر
.نحوي
259
00:16:05,200 --> 00:16:06,873
.أنا سأذهب إلى التمرين الآن
260
00:16:06,960 --> 00:16:11,791
أتظنين حقاً أن هذا جسدكِ الجميل
سيبقيه بعيداً عن عشقه الأول؟
261
00:16:11,880 --> 00:16:14,998
.أمل ذلك، إلى اللقاء
262
00:16:15,200 --> 00:16:17,476
لقد عبثتِ مع الفتاة الخاطئ
.يا فتاة
263
00:16:21,120 --> 00:16:23,476
.لقد صبغوا سيارتي الصغيرة
264
00:16:23,560 --> 00:16:26,959
.يا إلهي، كُل شيء مكتوب صحيحاً
.بالتأكيد ليسوا هؤلاء طُلابيّ
265
00:16:31,240 --> 00:16:33,755
.(لتحظى بيوم رائع، (رابونزل
266
00:16:33,840 --> 00:16:36,480
مرحباً، يا رفاق، أيُمكنكم تصديق
هذا الأمر؟
267
00:16:36,560 --> 00:16:40,915
سيارتي تحولت للون الأزرق، أعلمكم
.إن طُلابي الرائعيّن أصبحوا حيوانات
268
00:16:41,000 --> 00:16:44,160
ربما إنهم غاضبون منك لكونك تستمر
.بشراء ملابس الأطفال من تلك المحلات
269
00:16:44,240 --> 00:16:47,993
ـ مرحباً، أيّها المدير (تارديو)، صباح الخير
ـ إلى الصف مباشرةً
270
00:16:48,080 --> 00:16:50,834
كيف كانت آخر قيادة لك قبل
حلول العطلة الصيفية، (نيك)؟
271
00:16:53,440 --> 00:16:55,397
.التذكر، اليوم يكون نصف دراسي
272
00:16:55,480 --> 00:16:57,199
ـ و نصف قميص، صحيح؟
ـ ماذا؟
273
00:16:57,280 --> 00:16:59,112
ـ لقد قلتُ إنه يود إن يلوح لك بالوداع
ـ حسناً
274
00:16:59,200 --> 00:17:02,557
ـ ها هو ذاك
ـ أنا أيضاً مُتحمس بالعطلة الصيفية، أيضاً
275
00:17:02,640 --> 00:17:04,711
!مهلاً، هذا لابتوبي الخاص
!إنه ليس معطف واقِ للمطر
276
00:17:04,800 --> 00:17:07,520
ـ أيّها دمية القرد
!ـ العطلة الصيفية
277
00:17:07,600 --> 00:17:09,592
ـ أيّها دمية القرد
!ـ العطلة الصيفية
278
00:17:09,680 --> 00:17:12,434
!العطلة الصيفية
279
00:17:13,760 --> 00:17:17,279
إذاً، ما رأيك؟
هل تود إن أقلك إلى العمل مباشرةً؟
280
00:17:17,360 --> 00:17:22,037
لديّ موعد يجب أن أنجزه بين
.الساعة الـ8صباحاً إلى الـ4 عصراً
281
00:17:22,120 --> 00:17:23,190
ـ حسناً
ـ لكن يُمكنها الإنتظار
282
00:17:23,280 --> 00:17:27,273
.جيد، أنظر إلى هذا
.لقد عاد إليها مُجدداً
283
00:17:27,480 --> 00:17:34,000
لماذا لم يذهب إلى العمل؟ ـ لأن لا تزال
.تلك الإمرأة تسيطر عليه. تباً، سوف يدمر زواجه
284
00:17:34,960 --> 00:17:36,758
.شكراً على الفطور، يا أمي
285
00:17:36,840 --> 00:17:39,833
هل ستأتي لاحقاً لكيّ تشاهد
معيّ مسلسلة "أيام من حياتنا"؟
286
00:17:39,960 --> 00:17:43,431
حسناً، علينا معرفة كيف يقوم
التؤام بقتل (رنالدو)، صحيح؟
287
00:17:43,520 --> 00:17:44,795
.بالطبع، يجب فعل ذلك
288
00:17:46,400 --> 00:17:49,110
ـ حسناً
ـ مرحباً سيدة (لامونزوف)، سررتُ برؤيتكِ
289
00:17:49,200 --> 00:17:53,153
.(ـ إنها حافلة مدرسة رائعة، يا (لينيّ
ـ شكراً، أتمنى لكِ يوماً طيب
290
00:17:53,240 --> 00:17:58,036
هل الوالدة سمحت لطفلها بالرحيل؟
ـ لا تخبر زوجتي، ما تفعلون هُنا؟
291
00:17:58,120 --> 00:17:59,839
.أصعد
292
00:18:00,960 --> 00:18:02,952
.(مرحباً، (نيك
293
00:18:03,040 --> 00:18:04,110
.رائع
294
00:18:04,200 --> 00:18:07,472
.لنتحرك، شاهد هذا
295
00:18:11,160 --> 00:18:13,436
ـ ياللروعة
ـ عليكِ أن تقدر هذا
296
00:18:13,520 --> 00:18:14,510
.كان ذلك رائعاً
297
00:18:15,560 --> 00:18:18,837
ما مشكلة (لينيّ)؟
.إنهم كانوا رائعين عندما كانو صِغّار
298
00:18:19,000 --> 00:18:21,117
.أعلم، أفتقد ذلك
299
00:18:21,200 --> 00:18:23,760
.(روني)، (روني)
300
00:18:26,360 --> 00:18:28,033
هل أفتقدتِ هذا الشيء؟
حقاً؟
301
00:18:28,560 --> 00:18:30,552
.أبقى، أبقى
302
00:18:30,640 --> 00:18:31,915
.لا تزئر بوجهي
303
00:18:32,000 --> 00:18:33,070
.أبقى، يا عزيزي
304
00:18:33,160 --> 00:18:36,431
معذرةً، هل سيبقى إبنكِ هُنا
عندما يأتي المُدرب؟
305
00:18:36,520 --> 00:18:40,839
.هذا ليس بإبني
.بل عشيقي و هو لطيف للغاية
306
00:18:43,520 --> 00:18:47,353
.غير مسموح بتواجد الأطفال هُنا
.يُستحسن إن لا يُعيقني ذلك الذيّل
307
00:18:47,480 --> 00:18:48,914
.لن يعيقكِ الذيل
308
00:18:49,000 --> 00:18:52,072
بل من يعيقكِ مؤخرتكِ الكبيرة
.و قدميك المُشعرة
309
00:18:53,840 --> 00:18:55,718
.إنها كانت تمزج و حسب، سيدي
310
00:18:56,720 --> 00:18:58,473
.أهدئي
.إنّكِ قد تتسببين بمقتلنّا
311
00:18:58,560 --> 00:19:01,075
.آسفة
.إنني أحظى بيوماً سيء
312
00:19:01,200 --> 00:19:03,396
.مرحباً بفريق اللياقة، أيّتها السيدات
313
00:19:03,640 --> 00:19:06,633
يبدو إن مدربكم سوف يتأخر
.قليلاً
314
00:19:06,720 --> 00:19:08,473
... معذرةً، إنها فقط خمسة
315
00:19:08,560 --> 00:19:11,394
أجل، ولقد طلب منيّ أن أقوم
.لكم ببعض التمارين الأحماء
316
00:19:11,520 --> 00:19:17,280
،لذا، ليقف الجميع على قدميه
.و أن تأخذوا نفساً عميق
317
00:19:17,360 --> 00:19:18,635
.جيد
318
00:19:18,760 --> 00:19:22,190
.أعمق، أجعلوا من رائتكم أن تتمدد
.و الآن أن نقوم بالهّز
319
00:19:22,280 --> 00:19:25,439
قوموا بهّز الأكتف إلى الوراء
.و الأمام، هزوهم
320
00:19:25,560 --> 00:19:27,233
.جيد جداً
321
00:19:27,320 --> 00:19:29,915
.أجل
322
00:19:30,000 --> 00:19:32,435
."هيّا لنقم بتمرين "جاك هيمر
جاك هيمر = آله ثقب الصخور
323
00:19:32,640 --> 00:19:34,996
حسناً، قوموا بوضع إيدكم أمامكم
.مثل هذا، أسترخوا و حسب
324
00:19:35,080 --> 00:19:36,912
.و من ثم أنزلوا و أصعدوا بُسرعة
325
00:19:37,000 --> 00:19:39,630
.أسرع، أسرع، ها أنتم ذا
.بسُرعة
326
00:19:39,720 --> 00:19:43,232
.أسرع، أسرع
.لتفعلوها بشكل أبطئ
327
00:19:43,320 --> 00:19:48,680
الآن، لستدر الجميع نحو الغرفة
.و أنحنوا مع الوصول إلى أصابع قدمكم
328
00:19:48,760 --> 00:19:51,030
ـ لماذا نستدير؟
ـ لو سمحتِ
329
00:19:52,120 --> 00:19:55,716
.و أنحنوا بقدر ما يُمكنكم
330
00:19:55,840 --> 00:19:59,436
و من ثم لتضربوا جزء الأيمن
.للمؤخرة باليد اليُمنى
331
00:19:59,680 --> 00:20:02,354
أرخوا المعصم و أضربوا المؤخرة
.اليُمنى، هيّا
332
00:20:02,600 --> 00:20:07,676
.جيد، أريد أن أسمع صوتها
.أجل، هذا رائع
333
00:20:07,880 --> 00:20:10,031
.صباح الخير، أيتها السيدات
334
00:20:10,120 --> 00:20:13,791
ـ هل بدأتهم التمرين بدوني؟
ـ أجل، كما طلبت منيّ فعل ذلك
335
00:20:14,200 --> 00:20:18,159
.ـ قل نعم حتى و إن كان كذباً
ـ ماذا؟
336
00:20:18,240 --> 00:20:20,994
!لقد أحببتم التمرين
337
00:20:23,960 --> 00:20:25,872
.أجل، هذا فتايّ
338
00:20:25,960 --> 00:20:28,316
ـ حسناً
!ـ أيتّها العاهرات
339
00:20:28,480 --> 00:20:34,355
بأي حال، أنا (كايل)، مرحباً بكم بالتمارين
."الصيفية لـ"سكواتروبكس 101
340
00:20:34,440 --> 00:20:38,195
،كنتُ أتمنى أن يطلقوا عليه شيئاً آخر
.لكن هذا ما أخبروني لأقوله
341
00:20:38,280 --> 00:20:43,196
،حسناً، قبل أن نبدأ التمارين
هل من أسئلة؟
342
00:20:43,280 --> 00:20:44,555
.أجل
343
00:20:44,680 --> 00:20:47,110
ـ أأنت متزوج؟
ـ كلا
344
00:20:47,200 --> 00:20:48,350
.كلا، أنا أعزب
345
00:20:49,440 --> 00:20:50,159
.أجل
346
00:20:50,240 --> 00:20:54,553
.لقد نسيت
.إنّك وسيم للغاية، لقد أربكتني
347
00:20:54,640 --> 00:20:55,915
.أنا آسفة، يا إلهي
348
00:20:56,840 --> 00:21:02,194
ـ تفضليّ
ـ لديّ سؤال بالغ الأهمية و يتكون من جزئين
349
00:21:02,320 --> 00:21:05,677
الجزء الأول من السؤال
"هل قام عالم بصنعك في المعمل؟"
350
00:21:05,760 --> 00:21:09,830
،و القسم الثاني من السؤال
"أيُمكنني أن أدخل لسانيّ بفمك، لو سمحت؟"
351
00:21:09,920 --> 00:21:13,596
حسناً، أيتها الفتيات، لقد شعرتُ
،بالغرور بالفعل
352
00:21:13,680 --> 00:21:17,594
أغلبكم نساء متزوجات
.و أنا شخص شاذ
353
00:21:19,360 --> 00:21:20,476
.بالطبع إنه كذلك
354
00:21:20,560 --> 00:21:22,199
ـ جميعكم هكذا
!ـ هذا مقرف
355
00:21:22,280 --> 00:21:23,475
!يا لهذا القرف
356
00:21:23,560 --> 00:21:24,960
.أبتعد عن حقيبتيّ، أيّها الصغير
357
00:21:25,320 --> 00:21:27,073
لماذا لديها هذا؟
358
00:21:27,160 --> 00:21:29,356
،إنه ليس حزام رياضي
،بل لباس داخلي
359
00:21:33,720 --> 00:21:36,995
* مركز "كي مارت" للتسوق *
359
00:21:53,720 --> 00:21:54,995
.حسناً، حسناً
360
00:21:55,080 --> 00:21:59,150
،"إذا لم أراكم في "هوليودد
.ألقاكم وجهاً لوجه أمامي
361
00:21:59,240 --> 00:22:01,471
مرحباً (مالكوم)، لا أعلم إنّك تعمل
،"في المركز التجاري "كي مارت
362
00:22:01,560 --> 00:22:04,314
و يبدو أن شعر الموجودة على قمة
.رأسك لا يعلم أيضاً
363
00:22:04,400 --> 00:22:05,550
ماذا؟
364
00:22:05,640 --> 00:22:08,593
.أسدي ليّ معروفاً، و أفعل مثليّ
.أظن ثمة شيء عالق بإسناني
365
00:22:08,720 --> 00:22:13,471
ـ ماذا؟ ـ في المرة القادمة عليك أن
.ترتدي باروكة "تشيا بيت" على كامل رأسك
366
00:22:13,600 --> 00:22:17,360
ـ ماذا؟
ـ لماذا (هيغينس) يشتري سكاكين كبيرة الآن؟
367
00:22:17,480 --> 00:22:22,275
ـ أتظن إنها فتاكة؟ ـ يا (مالكوم)، هل هذه
السكينة التي أستخدموها الهنود لقص شعرك؟
368
00:22:22,400 --> 00:22:24,955
.لم أفهم ذلك حتى
ماذا؟
369
00:22:25,040 --> 00:22:27,515
هيّا، لنجعلوا يبتهج قليلاً، هيّا لنقم
.بحركة الممثل (بيني هيل)، ها نحن ذا
370
00:22:27,600 --> 00:22:29,950
... ـ هيّا، هيّا، هيّا
ـ هل يجعلك تشعر بتحسن؟
371
00:22:30,040 --> 00:22:33,829
أنت أيّها التمساح، كيف سّار الأمر
مع إبّنك؟
372
00:22:33,920 --> 00:22:37,672
ـ بخير، لقد ذهب إلى المدرسة
ـ ذهب للمدرسة ليوماً واحد؟
373
00:22:37,760 --> 00:22:40,878
.لا أعرف ماذا عليّ فعله
.(إنه عدائي، يا (لينيّ
374
00:22:40,960 --> 00:22:43,520
."لقد قام بقطع رأس الدب "تيدي
.تخيل ماذا سوف يفعله بيّ
375
00:22:43,600 --> 00:22:46,069
لهذا، أشتريتَ هذه لكيّ تقطع
رأسه؟
376
00:22:46,160 --> 00:22:49,999
كلا، أريده أن يظن إنني سأقطع رأسه
.لهذا فلن يتمكن من قطع رأسي
377
00:22:50,080 --> 00:22:53,039
أتُريد إيخاف قريب لك دون
أن تتسبب له الأذى؟
378
00:22:53,440 --> 00:22:55,636
ربما أقترح عليك شراء هذا؟
"رذاذ فلفل"
379
00:22:59,160 --> 00:23:03,916
سيدي؟
أيُمكنك النهوض من السرير؟
380
00:23:04,000 --> 00:23:05,719
.حان وقت الإستيقاظ
381
00:23:05,800 --> 00:23:10,397
!حسناً، يا جدتي، سأنهض
.توقفي عن الصياح بوجهي
382
00:23:10,480 --> 00:23:16,037
الآن، لماذا تكونين وضيعة؟
.إنني أحب النوم هُنا و أنتِ دوماً تصرخين بوجهي
383
00:23:16,120 --> 00:23:18,112
.عليكِ أن لاتصرخين بوجهي
384
00:23:18,200 --> 00:23:19,998
.أنا أحبكِ
385
00:23:20,080 --> 00:23:21,434
.لم أفهم أمركِ
386
00:23:24,520 --> 00:23:26,239
بحاجة لعامل النظافة في الجناح
.التاسع
387
00:23:26,320 --> 00:23:28,755
!أغرب عن وجهي
388
00:23:28,840 --> 00:23:31,719
.و لتجلب معك مجرفة
389
00:23:33,000 --> 00:23:38,080
إذاً، لقد أخبرني إبني (بومتي) إنه سيطلب
.من إبنتك الخروج بموعد بعد المدرسة
390
00:23:38,160 --> 00:23:40,959
أولاً، إبنتي لم تخرج بموعد
،من قبل إطلاقاً
391
00:23:41,040 --> 00:23:43,919
و واثق للغاية إنها لن ستخرج
.(مع فتى يُدعى (بومتي
392
00:23:44,000 --> 00:23:46,959
إنه الفتى الأسود الوحيد
.في صفها
393
00:23:47,040 --> 00:23:48,838
مهلاً، هل تُريدها أن تواعد فتى أبيض؟
394
00:23:48,920 --> 00:23:50,434
(أجل يا (فرقان
فرقان = زعيم أمه إسلامية نبذ الطائفية
.بين السود و البيض
395
00:23:50,520 --> 00:23:54,751
إنني أفضل أن تواعد أبيض فتى بالعالم
.من أن تواعد إبّنك أصلع الرأس
396
00:23:55,040 --> 00:23:59,679
حسناً، لا تتضايق عندما هي توافق
.لأنني بالفعل تكلمت معه
397
00:23:59,760 --> 00:24:01,513
ـ بخصوص ماذا؟
ـ الموعد
398
00:24:01,600 --> 00:24:04,399
علمته كيف إعتدنا على إتباع القواعد
.عندما نرافق السيدات بالثانوية
399
00:24:04,480 --> 00:24:07,871
.كما تعلم
400
00:24:10,560 --> 00:24:12,791
ماذا؟
401
00:24:12,880 --> 00:24:15,315
يتعين عليّ أن أشتري لأبني
."رذاذ الفلفل"
402
00:24:15,400 --> 00:24:19,718
لأن بعض المغفلين في الحافلة
.يعبثون معه و هو يرفض الشجار معهم
403
00:24:19,800 --> 00:24:22,156
أتعلم، هذا يُذكرنّي بشخصاً ما
.أعرفه
404
00:24:22,240 --> 00:24:23,674
ـ مَن؟
ـ أنت
405
00:24:23,760 --> 00:24:25,672
عمّا أنت تتحدث؟
.لقد خضتُ الكثير من المشاجرات
406
00:24:25,760 --> 00:24:29,034
هل تتذكر في المرحلة التاسعة عندما
أنتقل (تومي كافنو) إلى هُنا قادماً من "تكساس"؟
407
00:24:29,120 --> 00:24:32,591
،إنه لم يتوقف عن مُضايقتك
.و أنت لم تفعل أيّ شيء حياله
408
00:24:32,680 --> 00:24:36,592
.تومي كافنو) كان مفتول العضلات)
.إنه كان يتعاطى المقويات
409
00:24:36,680 --> 00:24:38,273
.بالإضافة إنه كان يُمازحني
410
00:24:38,360 --> 00:24:41,319
،لو كان ذلك حقيقي، أقسم بالرب
.لكنتُ لقنته درساً
411
00:24:41,400 --> 00:24:44,637
ـ مهلاً، أليس (كافنو) هُناك؟
ـ أين؟
412
00:24:45,600 --> 00:24:48,837
ـ لقد تمكنتُ منك
ـ لقد كان أمراً مضحك للغاية
413
00:24:48,920 --> 00:24:52,630
مهلاً، إنّك لم تكن بالضبط مثل الكابتن
كورغيرس) عندما كُنا نكبر، أليس كذلك؟)
414
00:24:52,760 --> 00:24:54,592
.لكنني لم أتراجع عن المشاجرة، مع ذلك
415
00:24:54,720 --> 00:24:57,155
أجل، لكن هل سبق و أنا حاولت
القفز على بعد 35 قدم من قمة مرتفع؟
416
00:24:57,240 --> 00:24:58,754
.هذا صحيح
417
00:24:58,840 --> 00:25:00,911
إنه دوماً يأتي بعذر ضعيف
.لعدم فعل ذلك
418
00:25:01,000 --> 00:25:02,514
ـ عمّا أنت تتحدث؟
"ـ "لا يُمكنني
419
00:25:02,600 --> 00:25:04,876
أنا أعاني من الطمث، سوف يحذب"
".سمك القرش نحوي
420
00:25:05,680 --> 00:25:09,993
.خمسة و ثلاثون قدم من أعلى المرتفع
.و على بعد 35 قدماً عن الماء
421
00:25:10,080 --> 00:25:13,312
أمي قد حاولت القفز عندما
.كانت حبلى بيّ
422
00:25:22,760 --> 00:25:24,513
هل هذه عوامة موجودة هُناك؟
423
00:25:32,240 --> 00:25:34,152
مَن فعل ذلك؟
424
00:25:35,920 --> 00:25:38,754
حسناً أيّها الصغار، لتجلسوا على مقاعدكم
.الآن
425
00:25:38,960 --> 00:25:42,636
.هيّا أجلسوا، سوف نبدأ
426
00:25:42,720 --> 00:25:47,191
حسناً، يا رفاق، بالعادة لا نحظى بأخبار
،مُثيرة عند نهاية الفصل الدراسي
427
00:25:47,280 --> 00:25:50,637
لكن الآن قد أنضما إلينا اليوم طالب
.(جديد يُدعى (برادين هيغينس
428
00:25:50,720 --> 00:25:54,316
.ثمة معقد شاغر هُناك، يا صاح
لمَ لا تجلس على كرسي؟
429
00:25:58,600 --> 00:26:02,632
.أو لتذهب من هُناك، يا صاح
.لتأخذ طريقك بمفردك
430
00:26:08,000 --> 00:26:09,912
.كلا
431
00:26:10,000 --> 00:26:11,400
.أريد الجلوس هُنا
432
00:26:17,480 --> 00:26:19,551
هل والدك (ماركوس هيغينس)؟
433
00:26:19,680 --> 00:26:22,240
.أجل، إنني أعرف منذُ إن كنتُ صبياً
.لقد كان مُسلياً
434
00:26:22,320 --> 00:26:24,437
.الرجل الأفضل و الأروع
435
00:26:25,680 --> 00:26:28,479
.أريد أن أحطم وجهه
436
00:26:28,560 --> 00:26:30,552
ـ أجل، و كذلك أنا
ـ أجل، أكره ذلك الرجل
437
00:26:30,640 --> 00:26:32,518
.تباً له
438
00:26:35,000 --> 00:26:38,755
.أنتِ (شارلوت)، مهلاً، مهلاً
... لديّ سؤال
439
00:26:38,840 --> 00:26:44,754
ما رأيكِ أن تقضين أول ليلة بالصيف
مع شخص شديد و قوي؟
440
00:26:45,840 --> 00:26:48,600
ـ ماذا يعني ذلك؟
ـ أظن إنه يطلب منكِ الخروج بموعد
441
00:26:48,680 --> 00:26:49,716
حقاً يُريد ذلك؟
442
00:26:49,800 --> 00:26:52,954
ـ أنت؟
ـ أنا لا أكذب
443
00:26:53,040 --> 00:26:57,392
ـ أيُمكن لـ(دونا) المجيء؟
(ـ لا يكفي لثلاثة أشخاص، يا (ماكلود
444
00:26:57,480 --> 00:26:59,551
.كلا، لا يُمكنه. أجل، بمقدوره الموافقة
445
00:26:59,680 --> 00:27:04,556
.(لا عليكِ، (شارلوت
.إنه مُجرد موعدكِ الأول، فقط إنتما الأثنان
446
00:27:06,560 --> 00:27:12,515
،حسناً، يتعين عليّ أن أسأل والداي
.لكن أظن ذلك سيكون مُلائماً
447
00:27:12,600 --> 00:27:16,115
أنت يا (بومتي)، أتظن بمجرد إنه
،آخر يوم بالمدرسة
448
00:27:16,200 --> 00:27:19,272
يُمكنك الجلوس و التحدث على إنفراد؟
449
00:27:19,360 --> 00:27:22,432
،أنا لا فكر بالأمور هكذا
.يا صاحب السراويل النسائية
450
00:27:22,520 --> 00:27:23,715
حسناً، هل يُمكنك أن تُفكر بُسرعة؟
451
00:27:26,400 --> 00:27:28,995
مَن يود مُشاهدتي كيف أعتليّ
الحبل؟
452
00:27:29,080 --> 00:27:32,391
!أجل
453
00:27:34,080 --> 00:27:35,070
!يا لهذا الرجل
454
00:27:36,400 --> 00:27:40,110
أنت، عليك أن تضع تلك بيضات
.عيد الفصح في السّلة
455
00:27:41,800 --> 00:27:43,837
!كيلي)، لا أريد سماع هذا)
456
00:27:44,040 --> 00:27:45,759
!لم أعد أتحمل هذا بعد الآن
457
00:27:45,840 --> 00:27:49,753
!أتمنى لو لم أنجبكم قط
!توقفوا
458
00:27:49,840 --> 00:27:51,797
أترى، لهذا السبب لا أريد أن
.يكون لديّ أربعة أطفال
459
00:27:52,480 --> 00:27:54,233
ـ أجل، الأباء بأربعة أطفال يفقدوا عقولهم
ـ أجل
460
00:27:54,360 --> 00:27:57,751
.النواح، الصراخ
.أحياناً يذهبوا للسجن لينالوا قسطاً من الراحة
461
00:27:57,840 --> 00:28:00,275
.مهلاً، تريثوا
462
00:28:00,360 --> 00:28:01,589
.ثمة تّجشّؤ مع ريح قادمة بالطريق
463
00:28:05,440 --> 00:28:07,875
ـ هيّا
ـ عليك أن تعلمني كيف تفعل ذلك
464
00:28:07,960 --> 00:28:09,440
ـ التّجشّؤ مع ريح؟ إنه سّهل
ـ أجل
465
00:28:09,520 --> 00:28:13,038
عليك أن تبدأ بتّجشّؤ و من ثم تأخذ
،نفساً و كأنك تُريد أن تعطس
466
00:28:13,120 --> 00:28:14,315
.و بعدها تقوم بإطلاق الريح
467
00:28:14,400 --> 00:28:19,633
ـ ما سبب تواجد حافلة المدرسة هُنا؟
ـ حسناً، لقد سّرقتها
468
00:28:19,760 --> 00:28:21,956
ماذا؟
.أرفعوا إيدكم للأعلى
469
00:28:23,880 --> 00:28:29,430
"ـ و حركوها و كأنكم لا تهتموا و قولوا "هاو
"ـ "هاو
470
00:28:31,120 --> 00:28:33,157
لقد سمعتُ إنّك سوف تقيم
.(حفلة الليلة، يا (لينيّ
471
00:28:33,240 --> 00:28:35,311
ماذا؟
.لن أقيم أيّ حفلة
472
00:28:35,440 --> 00:28:39,075
ـ من أين سمعت بهذا؟
ـ إنه شرطيّ، إنه يسّمع كُل شيء
473
00:28:39,160 --> 00:28:41,953
."يا رباه، إنظروا لهذا المحقق "ماغنوم
ماغنوم" =شخصية لمسلسل تحقيقي"
474
00:28:42,040 --> 00:28:44,077
.إنظروا إليه كم يتصرف بجديّة
... لا زال لا أصدق
475
00:28:44,200 --> 00:28:47,034
إنّك شرطي بعد كُل الأشياء
.السيئة التي فعلتها
476
00:28:47,160 --> 00:28:49,720
بيتر دانتي) هو من سّرق عربة الثلج)
،الخاصة بوالدك
477
00:28:49,800 --> 00:28:52,634
و باعها من أجل شراء بعض
.(المُخدرات، يا (فيدر
478
00:28:52,720 --> 00:28:54,393
أؤكد لك الأنخراط بمجال القانون
.أفضل وسيلة
479
00:28:54,480 --> 00:28:56,995
.إنه في خدمتك و حمايتك
.عليك أن تحبه
480
00:28:57,080 --> 00:28:59,311
أنت يا (ماكينز)، لقد سمعتُ إنّك
.أعتديت على أحدهم بالداخل
481
00:28:59,400 --> 00:29:02,552
.لم أعتدي على أيّ أحد
.لقد خنقتُ أخاك و حسب
482
00:29:02,640 --> 00:29:05,792
.أجل، إنه يستحق ذلك
.إنه مُجنون
483
00:29:05,880 --> 00:29:08,679
تبقى أمامنا خمسة دقائق
.للوصول لذلك العرض الغبيّ
484
00:29:08,760 --> 00:29:10,831
مهلاً، عرض؟
485
00:29:10,920 --> 00:29:13,151
ـ في إبتدائية "ماكدونو"؟
ـ أجل
486
00:29:13,240 --> 00:29:15,311
ـ أيُمكنني المجيّ؟
ـ لماذا؟
487
00:29:15,440 --> 00:29:17,591
.صدقني، يجدر من الجميع الذهاب
488
00:29:17,680 --> 00:29:19,399
.لقد تبقت أمامنا 5 دقائق
.لن نتمكن للوصول إلى هُناك أبداً
489
00:29:19,480 --> 00:29:23,957
،يُمكنكم الوصول إلى هُناك بالوقت المحدد
.لأننا سوف نمنحكم سيارة شرطة بصافرة إنذار
490
00:29:24,040 --> 00:29:27,033
ـ أليس هذا مُخالف للقانون؟
!ـ أنا القانون
491
00:29:28,480 --> 00:29:30,517
ماذا حصل؟
492
00:29:45,640 --> 00:29:47,677
يا إلهي! ماذا حدث للتو؟
493
00:29:53,320 --> 00:29:59,390
مرحباً بالأباء في العرض النهائي لسنة
،الدراسية في عرضنا الرائع
494
00:29:59,480 --> 00:30:01,756
!الرقص المُذهل
495
00:30:06,640 --> 00:30:11,434
الآن، لهذا العام، سوف نقوم
.بقليل من حركات "هيب هوب" هُنا
496
00:30:11,520 --> 00:30:13,512
.مثل هذا
497
00:30:19,920 --> 00:30:22,480
.من الممتع أن ترقص
498
00:30:22,560 --> 00:30:25,029
.ليبدأ العرض
499
00:30:28,360 --> 00:30:36,113
من الرائع أن تدعو رفاقك و سائق الحافلة
.و قوات الشرطة لعرض إبنتنا الراقص
500
00:30:36,200 --> 00:30:40,592
إنهم جميعاً محبين للرقص البالية
.بشغف
501
00:31:03,480 --> 00:31:05,039
.إنها لطيفة للغاية
502
00:31:05,120 --> 00:31:06,600
ـ لطيفة للغاية؟
ـ إنها رائعة، أليست كذلك؟
503
00:31:06,680 --> 00:31:07,955
.إنها رائعة
504
00:31:08,040 --> 00:31:09,599
ـ إنه عرض مُذهل
ـ لا يُصدق
505
00:31:09,720 --> 00:31:13,272
ـ أنظر إليها
ـ أجل، أنا أنظر إليها
506
00:31:24,520 --> 00:31:28,514
أريد أن أعتقلها بتهمة
.زعزعة السّلام
507
00:31:28,600 --> 00:31:30,592
.إنني أشعر بالإثارة
508
00:31:39,280 --> 00:31:42,079
.إنني أحظى بوقتاً مُذهل
509
00:31:46,680 --> 00:31:48,637
هل ستقوم بعرض إنفرادي؟
510
00:31:53,360 --> 00:31:54,589
ماذا؟
511
00:32:04,040 --> 00:32:08,114
لا بأس، أتمنى و حسب لو كنت تعطيني
،خبراً قبل أكثر من 8 ساعات
512
00:32:08,200 --> 00:32:10,317
قبل أن تخبرني بإننا سنقوم
.حفلة، يا عزيزي
513
00:32:10,400 --> 00:32:13,274
ـ إنها ليست بحفلة، بل عدة أشخاص
قادمون لزيارتنا ـ بربك
514
00:32:13,360 --> 00:32:14,714
ما رأيكم؟
515
00:32:14,800 --> 00:32:16,519
ـ لقد كنتِ رائعة، يا عزيزتي
!ـ مرحباً
516
00:32:16,600 --> 00:32:20,512
من أين تعلمتِ رقصاً هكذا؟
ـ إنها تتحرك مثل المُغني "ياغر"، صحيح؟
517
00:32:20,600 --> 00:32:23,920
أجل، إنها كذلك، إنها تتحرك مثل المُغني
ميك ياغر"؟ هل هذا كنتِ تقولينه؟"
518
00:32:24,000 --> 00:32:26,231
مرحباً، يا عزيزتي، هل مُستعدة
لتناول بعض الطعام؟
519
00:32:26,320 --> 00:32:28,232
.أجل
520
00:32:28,320 --> 00:32:32,310
(ـ (كافنو
ـ (لينيّ فيدر)، سُحقاً
521
00:32:32,400 --> 00:32:37,518
.(عزيزتي، هذا (تومي كافنو
.لقد كان صديقي بالتمرين الذي ترعرتُ معه
522
00:32:37,640 --> 00:32:40,757
... ـ هذه
(ـ زوجته، (روكسن
523
00:32:40,840 --> 00:32:43,755
ـ لماذا يداك ترتعش، يا أبي؟
ـ هل يداي ترتعش؟
524
00:32:43,840 --> 00:32:47,791
ربما بسبب إنني تناولتُ الكثير من
.القهوة هذا الصباح، يا عزيزتي
525
00:32:47,880 --> 00:32:50,440
لقد سمعت إنّك تتسكع بالجوار و تخبر
.الجميع بإمكانك خوض نزال معيّ
526
00:32:50,520 --> 00:32:54,558
ـ لم أقل شيء هكذا
"ـ أجل، لقد فعلت هذا بالصباح عند مركز "كي مارت
527
00:32:54,640 --> 00:32:56,313
كي مارت"؟"
هل كنتُ أنا هُناك؟
528
00:32:56,400 --> 00:32:58,357
ـ لا أظن إنني كنتُ هُناك
،ـ كما تعلم
529
00:32:58,440 --> 00:33:01,712
كل ما يُمكنني تذكره حيال هذا الرجل
،إنني كنتُ أصفعه متما شئت
530
00:33:01,800 --> 00:33:03,712
و إنه لا يتحرك ساكناً حيال
.هذا الأمر
531
00:33:03,800 --> 00:33:07,157
أجل، لقد حظينا بأوقات جيدة
.خلال نشأتنا
532
00:33:07,240 --> 00:33:10,074
لماذا صوتك مرتعش، يا أبي؟
أأنت تبكي؟
533
00:33:10,160 --> 00:33:12,197
إنّك لا تتوقفين عن الثرثرة
أليس كذلك؟
534
00:33:12,280 --> 00:33:15,316
ـ عزيزي، يجدر بنا الذهاب
ـ بالتأكيد، عزيزتي
535
00:33:15,400 --> 00:33:17,471
أريد منك أن تتوقف عن إطلاق الأكاذيب
،بشأن مقدرتك لتغلب عليّ
536
00:33:17,560 --> 00:33:20,269
ـ أو إنني سوف أعرف كيف أوجهك
ـ بالتأكيد، بالتأكيد
537
00:33:20,360 --> 00:33:22,113
.سأراك بالجوار
538
00:33:22,200 --> 00:33:24,999
بيكي)، أتمنى أن تحظين بصيفاً)
.رائع
539
00:33:26,600 --> 00:33:30,836
لقد كنتُ على وشك أن أبرحه ضرباً
.و أقسم بالرب بذلك
540
00:33:30,920 --> 00:33:35,074
ـ كلا، لم تكن كذلك
!ـ هذا كلام البالغين، لذا لا تحشرين إنفكِ
541
00:33:36,960 --> 00:33:39,191
هذا جنوني! ما قلت له؟
542
00:33:39,280 --> 00:33:42,159
لقد قلتُ : "مرحباً (كافنو)، إنّ تتكلمت
معيّ هكذا مُجدداً
543
00:33:42,240 --> 00:33:45,199
،أمام زوجتي و طفلتي
".سوف أحطم لك إسنانك بالكرة
544
00:33:45,280 --> 00:33:47,397
.كلا، لم تفعل هكذا
.لقد صرخت بوجهيّ
545
00:33:47,480 --> 00:33:49,392
!ـ لم أصرخ بوجهكِ
ـ أهدأ
546
00:33:49,480 --> 00:33:52,114
.كلا، كنتُ فقط أخبرهم
.لقد كنتم حينها بدورة المياه
547
00:33:52,280 --> 00:33:54,272
.أيّها الجميع، أنظر من جاء إلى هُنا
548
00:33:54,360 --> 00:33:57,239
حضروا 20 مياه معدنية، صحيح؟
549
00:33:57,320 --> 00:33:59,198
"ـ هذا ما يفعلونه في "هوليوود
ـ لا أعلم
550
00:33:59,280 --> 00:34:02,591
إننا لم نتواجد هُنا منذُ قرابة
عشرة أشهر أو ماشابة؟
551
00:34:02,720 --> 00:34:06,111
بالواقع، إبننّا سوف يبدأ بالعمل
.هُنا الليلة
552
00:34:06,200 --> 00:34:08,715
.أعلم
.(لقد سمعتُ إنّك كنت تتملق سيد (بابس
553
00:34:08,800 --> 00:34:11,110
.و الآن المبتدئ أصبحت له وظيفة
554
00:34:11,200 --> 00:34:13,715
،لقد أعتدتُ عمل المخاريط هُنا
لمَ لا يُمكنه فعلها؟
555
00:34:13,800 --> 00:34:15,632
.إنها الوظيفة الرائعة الأولى للفتى
556
00:34:17,080 --> 00:34:19,356
.أو وظيفة العمر
557
00:34:19,520 --> 00:34:22,470
ـ حسناً، ماذا تريدون؟
ـ (بيكي)، ماذا تُريدين، عزيزتي؟
558
00:34:22,640 --> 00:34:25,030
أيُمكنني الحصول على الشكولاته
لو سمحت؟
559
00:34:25,120 --> 00:34:27,840
لكِ الكلمة لربما إنّك لم تسمعيها
."أبداً، "لا توجد
560
00:34:27,960 --> 00:34:29,280
.الماكنة مُعطلة، أيتها الأميرة
561
00:34:29,600 --> 00:34:32,593
بومبر)، إنها مكسورة؟)
مثل أحلامك؟
562
00:34:33,640 --> 00:34:35,632
.أتعلم شيئاً، من السهل تصليحها
.يُمكنني مُساعدتك بهذا
563
00:34:35,760 --> 00:34:38,070
ماذا تعرف عن تصليح ماكنات
المثلجات يا (هيغينس)؟
564
00:34:38,160 --> 00:34:40,356
.لقد ذهبتُ لـ"ديفراي" عدة أعوام
565
00:34:40,440 --> 00:34:42,716
ـ هذا صحيح
ـ يُمكنني أصلاح أيّ شيء بسهولة
566
00:34:42,800 --> 00:34:46,390
ـ من ضمنها قصة شعرك؟
ـ هذا ليس صحيحاً، لا أعلم حتى كيف بدأ
567
00:34:46,520 --> 00:34:48,079
أظن بدأ بإخباري من قبل بعض
.الأشخاص بالجوار
568
00:34:48,160 --> 00:34:49,276
.سأعلمك كيف إصلاحها
569
00:34:49,360 --> 00:34:51,591
عليك أن تعتلي الماكنة و تنظر
.نحو ظهرها
570
00:34:51,680 --> 00:34:53,319
.لا أصدق إنني إستمع لهذا الأبله
571
00:34:53,400 --> 00:34:56,716
ـ إصغي لما يقوله الرجل
ـ سترى أنبوبتين قادمتين نحو الأعلى
572
00:34:56,800 --> 00:34:59,920
!ـ أجل
ـ بينهما سيكون هُناك زر فضي
573
00:35:00,000 --> 00:35:02,116
.أضغط عليه قليلاً
.هيّا أدفعه بقوة
574
00:35:02,200 --> 00:35:05,759
.كلا، أضغط عليه بقبضتك
.أجل، فقط أدفع الزرّ
575
00:35:05,840 --> 00:35:07,433
ـ لقد فعلتها
!ـ ها نحن ذا
576
00:35:07,520 --> 00:35:10,315
.أظن إننا نجحنا
..حسناً، واصل هكذا، أجل
577
00:35:11,200 --> 00:35:12,270
.بقوة، هيّا
578
00:35:15,320 --> 00:35:17,596
مهلاً! لماذا (ديكي) يقف عند
قمة ماكنة المثلجات؟
579
00:35:17,680 --> 00:35:18,636
ماذا قالت؟
580
00:35:18,760 --> 00:35:20,956
ـ لا شيء
!ـ هيّا واصل العمل و حسب
581
00:35:22,880 --> 00:35:24,951
!(هيّا، (ديكي
582
00:35:25,040 --> 00:35:27,953
هل من هُنا تأتي المُثلجات؟
583
00:35:28,040 --> 00:35:34,389
و لآن قد وصلنا إلى نهاية
.عام دراسي آخر
584
00:35:35,560 --> 00:35:37,791
هل هذه حبة "فروت لوبز"؟
585
00:35:37,880 --> 00:35:41,919
عشرة أشهر من التعلم
،و التربية
586
00:35:42,000 --> 00:35:45,951
و على الأمل، القليل
.من المرح
587
00:35:46,080 --> 00:35:52,995
لكن رحلتنا بدأناها معاً في سبتمبر
.و لم تنتهي اليوم
588
00:35:53,080 --> 00:36:00,592
من أجل التعلم إنها عملية التي لم
...تبدأ و تنتهي بوقت مُحدد
589
00:36:02,240 --> 00:36:05,039
.أرجوكم، دعوني أنهي هذا
.هيّا عودوا لمقاعدكم
590
00:36:07,240 --> 00:36:08,310
!تباً لكم
591
00:36:08,400 --> 00:36:09,880
!كُل عام، تفعلون هذا بيّ
592
00:36:09,960 --> 00:36:13,590
لقد كان هذا قميصي المفضل
!عندما كنت في الـ12 من عمري
593
00:36:13,680 --> 00:36:16,880
ـ كيف حالكِ، أيتها الطالبة السنة الثانية؟
ـ ليس سيئاً، أيتها الطالبة السّنة الثانية
594
00:36:16,960 --> 00:36:17,950
!تعالي إلى هُنا
595
00:36:25,280 --> 00:36:29,353
.أنت لست تمثالاً
.إنّك مُجرد أبله
596
00:36:30,120 --> 00:36:33,155
ـ هذا ليس مضحكاً حتى
!ـ أخرسي
597
00:36:35,400 --> 00:36:37,198
ماذا؟
ماذا؟
598
00:36:37,280 --> 00:36:40,034
!لا شيء! لا شيء
599
00:36:44,280 --> 00:36:45,680
كيف الحال، يا صاح؟
600
00:36:45,760 --> 00:36:46,830
هل سوف يأتي والدك لأخذك؟
601
00:36:47,920 --> 00:36:49,559
.لا أعلم
602
00:36:49,640 --> 00:36:51,871
أخبرته أن الأمر يكون مُناسباً
،إذا تأخر بتحضير حساء الدجاج
603
00:36:51,960 --> 00:36:53,713
.إذاً، يعود الأمر ليّ
604
00:36:53,800 --> 00:36:56,315
حسناً، بإمكانك أن تركب معنا
.بالحافلة، إن شئت
605
00:36:56,440 --> 00:36:58,397
كلا، و ماذا عن قيامنا شيئاً ما
ممتع؟
606
00:36:59,320 --> 00:37:02,358
ماذا عن قيام شيئاً ما يفترض
أن لا نفعله؟
607
00:37:04,360 --> 00:37:05,760
."لا تتدخل"
608
00:37:05,840 --> 00:37:08,309
هذه العلامة تجعلني أرغب
.بأن أريد الدخول
609
00:37:08,600 --> 00:37:11,559
سمعتُ بأن آبانا إعتادوا المجيء إلى
.هُنا لغرض السباحة سابقاً
610
00:37:11,640 --> 00:37:15,680
،تظاهروا جميعاً بأنهم كانوا فوق الشبهات
.لكن أظن إنهم كانوا مجانيّن
611
00:37:27,480 --> 00:37:30,673
.إنهم أولاد الجامعة
.يُستحسن أن نرحل
612
00:37:31,240 --> 00:37:33,391
.لن نذهب
613
00:37:33,520 --> 00:37:34,840
.سوف نبقى
614
00:37:45,200 --> 00:37:47,078
.إنه مجنون
615
00:37:47,200 --> 00:37:48,270
.لنرحل
616
00:37:48,360 --> 00:37:50,954
مهلاً! إلى أين ذاهبون؟
617
00:37:51,080 --> 00:37:53,879
.أنضموا للحفلة
618
00:37:54,520 --> 00:37:56,352
.تفضلوا
.واحدة و ثانية
619
00:37:58,080 --> 00:38:01,799
ـ هل إنتم طلاب الجامعة الجدّد؟
ـ كلا، لا نزال في المرحلة الأخيرة
620
00:38:01,880 --> 00:38:06,671
.ـ لقد إصبحنا هكذا منذُ 20 دقيقة
ـ يقصد ليس السنة الأخير بالثانوية، بل بالجامعة
621
00:38:06,760 --> 00:38:10,119
!مهلاً! أتذكركم يا رفاق
622
00:38:10,200 --> 00:38:11,953
.(أنت (سكوليّ
623
00:38:12,040 --> 00:38:13,997
.(و أنت (بومير
624
00:38:14,720 --> 00:38:17,754
.تعالوا إلى هُنا، إنني أحبكم كثيراً
625
00:38:17,840 --> 00:38:20,355
ـ و أنا أحبكِ، أيضاً
ـ يا فتاة، و أنا كذلك
626
00:38:20,440 --> 00:38:21,954
.سأذهب
627
00:38:22,040 --> 00:38:24,032
!هيّا لتفتحوا زجاجة جعة
628
00:38:24,400 --> 00:38:27,116
.لن نذهب
.سوف نبقى
629
00:38:27,240 --> 00:38:29,630
حسناً، ماذا بشأن تلك الجعات، يا صاح؟
630
00:38:29,720 --> 00:38:32,952
،إن لم نشربها، ستكون محسوبة عليّنا
.و أنا لستُ واثق بإنني مُستعد للشرب بعد
631
00:38:33,080 --> 00:38:37,230
مهلاً، لنقوم برميهم عندما لا يكون أحداً
.ينظر إلينا، و نتصرف كأننا قمنّا بشربهم
632
00:38:37,320 --> 00:38:38,720
.حسناً، إنها فكرة سديدة
633
00:38:38,800 --> 00:38:40,473
.حسناً، هيّا
634
00:38:46,120 --> 00:38:47,839
.إنه وقت الصيّف
635
00:38:47,920 --> 00:38:50,833
أأنت واثق بإنّك تود القيام بهذا، أيّها الضخم؟
.فليس هُناك عيباً إن رجعت
636
00:38:50,920 --> 00:38:51,876
ـ حقاً؟
!ـ هيّا
637
00:38:51,960 --> 00:38:52,996
.هيّا
638
00:38:53,080 --> 00:38:54,753
.إنه يعتبر عيب مدى الحياة
639
00:38:54,840 --> 00:38:57,309
.و أنت بالنهاية ستقوم بالقفز على بعد 35 قدم
.إنه ليوماً كبير
640
00:38:57,400 --> 00:38:58,516
من أيّ شيء خائف، يا صاح؟
641
00:38:58,600 --> 00:39:01,513
إنّك سوف تتسلق الشجرة و من ثم تقوم
.بحركة لولبية ثلاثية بالجو و تسقط بالنهر
642
00:39:01,600 --> 00:39:03,910
.أنا لستُ خائفاً من هذا
.لقد فعلتها مُسبقاً في الماضي
643
00:39:04,000 --> 00:39:06,150
.ـ لكنني سأفعلها الآن
ـ بالتأكيد، هيّا لتفعلها
644
00:39:06,280 --> 00:39:08,317
.هيّا، أفعلها
645
00:39:09,600 --> 00:39:13,359
لكن المشكلة بالأمر، إنني أكلتُ
.منذُ 45 دقيقة
646
00:39:13,440 --> 00:39:16,035
ـ ماذا أكلت؟
ـ طبق دجاج بالشعرية الصيّني
647
00:39:16,120 --> 00:39:19,440
طبق دجاج بالشعرية؟
!لقد كُنا معاً طيلة الوقت
648
00:39:19,520 --> 00:39:21,273
.أجل، إنّك لم تُلاحظ ذلك
."لقد تناولتها في مركز "كي مارت
649
00:39:21,360 --> 00:39:22,680
... ـ ألديهم طبق دجاج
ـ لا تقل كذلك
650
00:39:22,760 --> 00:39:24,035
ـ إنها جيدة، أجل
ـ جيدة للغاية
651
00:39:24,120 --> 00:39:25,395
ما الذي سمعته الآن؟
652
00:39:26,680 --> 00:39:27,875
.أنظروا إلى هذا
653
00:39:27,960 --> 00:39:31,795
جعات باردة و فتيات مُثيرات
.تعج المكان
654
00:39:31,880 --> 00:39:33,997
.هذا ما كُنا نعتاد إن نفعله
655
00:39:34,080 --> 00:39:36,754
ـ هذا مازلنا نفعله، يا صاح
ـ إنه لا يزال يفعلها بتلك الطريقة
656
00:39:36,840 --> 00:39:38,160
.حسناً، عليك أن تتوقف
657
00:39:39,280 --> 00:39:41,351
."هذه مُلكية "كابا إيتا سيغما
658
00:39:42,480 --> 00:39:46,032
لذا عليكم ان تحدقوا بشكل مُثير إتجاه
.نسائكم و عودوا إلى منازلكم الصغيرة
659
00:39:46,120 --> 00:39:48,396
."حسناً، أهدأ، أيّها "الإيبركرومبي
* الإيبركرومبي = مدينة إمريكية*
660
00:39:48,480 --> 00:39:51,958
أظن إننا كُنا نتسكع هُنا
.أكثر منك
661
00:39:52,040 --> 00:39:53,633
لقد كُنا نسبح هُنا عندما كُنا
،في الثامنة من عمرنا
662
00:39:53,720 --> 00:39:55,473
.لذا يتعين عليك الهدوء قليلاً
663
00:39:55,640 --> 00:39:57,279
!واثق بإنه كان تسكع فاشل
664
00:39:57,440 --> 00:40:00,433
(حيث كنتم تستمتعون بـ(آل جلسون
.على مذياعكم الخاص
665
00:40:00,520 --> 00:40:02,557
.لكن هذا القرن الواحد و العشرين الآن
666
00:40:02,720 --> 00:40:06,597
النحيف و البدين للغاية لا يجب
.عليهم خلع قمصانهم مُجدداً
667
00:40:06,680 --> 00:40:08,751
ـ هذا مؤلم
ـ أظن إنني بدين للغاية
668
00:40:08,840 --> 00:40:10,877
أجل، و أنا لا أرغب أن أكون
.النحيف للغاية، أيضاً
669
00:40:10,960 --> 00:40:13,555
.بووم! لقد حدث هذا للتو
670
00:40:13,680 --> 00:40:16,434
لم يسبق و أن رأيت هذه المجموعة
من أولاد الجامعة البيض المغرورين
671
00:40:16,520 --> 00:40:18,034
.(منذُ أن لعب (إيمنيم) دور (دوك
672
00:40:18,120 --> 00:40:19,554
... هذا هو الأمر، و
673
00:40:19,640 --> 00:40:20,790
!بووم
674
00:40:20,880 --> 00:40:22,439
.لقد حدث هذا للتو
كيف كان ذلك؟
675
00:40:22,520 --> 00:40:25,752
على الأقل إننا ألتحقنا بالجامعة
.أيّها الممثل (داني كلوفر) النحيل
676
00:40:32,400 --> 00:40:33,880
ـ إنها عملية "إستمتاء" طويلة
"ـ إنها حركة "الصخرة، الورقة و المقص
677
00:40:37,120 --> 00:40:38,634
.أظن إنها أنتهت
678
00:40:38,720 --> 00:40:40,279
!ـ مهلاً! مهلاً
ـ ماذا، ماذا؟
679
00:40:40,360 --> 00:40:41,555
ماذا؟
680
00:40:42,880 --> 00:40:44,314
.يبدو هذا شيء أضافي
681
00:40:44,400 --> 00:40:47,438
.يا رفاق، لقد كانت هذه مُصافحة جيدة
.و نحن لدينا واحدة أيضاً، إنها تكون كذلك
682
00:40:47,520 --> 00:40:49,113
ـ أنظروا، ها نحن ذا
ـ كيف حالك، يا سيدي؟
683
00:40:49,200 --> 00:40:50,998
.سررتُ برؤيتك، بأفضل حال، سيدي
684
00:40:51,080 --> 00:40:56,150
ـ إنه يوماً جميل ـ على الأقل إننا لم نمضي
.حياتنا كلها و نحن نعّلق الجدران الجاهزة بهذه المدينة
685
00:40:57,920 --> 00:41:00,720
تعليق الجدران الجاهزة؟ أولاً يجب
... أخبرك بأن كان لديّ
686
00:41:00,800 --> 00:41:02,792
أعظم محل لتصليح السيارات بالبلدة، إتفقنا؟
687
00:41:02,880 --> 00:41:04,712
هذا الرجل كان يعمل لصالح
."شركة "عمل القنوات الفضايئة
688
00:41:04,800 --> 00:41:05,995
.قنوات مجانية مدى الحياة
689
00:41:06,080 --> 00:41:07,196
ماذا؟
690
00:41:07,280 --> 00:41:08,680
و هذا هُنا، هل تعرفون (هيغينس)؟
691
00:41:08,760 --> 00:41:11,150
إن لديه وقت مخصص بالعمل
.لدى شركة عجلات السباق
692
00:41:11,280 --> 00:41:13,590
بالإضافه إنه يُساعدك في تعليق
.الجدران الجاهزة
693
00:41:15,280 --> 00:41:16,839
!بووم
694
00:41:18,440 --> 00:41:19,999
.لقد أصبح الأمر للتو جديّ
695
00:41:20,120 --> 00:41:22,396
ـ جديّ بالغباء؟ ماذا حدث؟
ـ شيئاً ما جديّ
696
00:41:30,120 --> 00:41:32,316
.أجل
697
00:41:32,400 --> 00:41:34,835
أيُمكنكم يا رفاق أن تثملوا مثلنّا؟
698
00:41:34,920 --> 00:41:37,799
!أجل! طوال الوقت
699
00:41:39,520 --> 00:41:43,275
أنتم، سوف نترككم تستكملون إجتماعكم
.لجمعية "كلان" البيض الآن
700
00:41:43,360 --> 00:41:45,829
،إنه يرغب بالقفز من هُنا وحسب
.و من ثم سنرحل
701
00:41:47,920 --> 00:41:49,354
.لا يُمكنني السماح له بفعل ذلك
702
00:41:49,440 --> 00:41:51,113
!لا يمكنني السماح له
703
00:41:51,200 --> 00:41:53,078
.لا يُمكنه السّماح
704
00:41:53,160 --> 00:41:56,073
أنتم يا رفاق قد أفسدتم إحتفالنا
.المقام هُنا
705
00:41:56,200 --> 00:41:58,510
.أنظروا إلى يدايّ
706
00:41:58,600 --> 00:41:59,954
.إنهم يرتعشون، أنا غاضب للغاية
707
00:42:00,040 --> 00:42:01,633
.أجل، أنظروا، أن أخي يرتعش
708
00:42:05,440 --> 00:42:07,272
ـ تلك كانت حركة رائعة
ـ الآن، إستمعوا ليّ
709
00:42:07,360 --> 00:42:09,192
.سوف ألقن هذا الفتى درساً
710
00:42:09,280 --> 00:42:11,636
لكنني بحاجة من 11 إلى 15
دقيقية من الأحماء، إتفقنا؟
711
00:42:11,720 --> 00:42:14,474
ـ يتعين عليّ الأحماء الآن
ـ كلا، أنا أفهم ذلك
712
00:42:14,560 --> 00:42:16,199
.لا يُمكنني مقاتلة هؤلاء الأولاد
.أنا (داني كلوفر) النحيل
713
00:42:16,280 --> 00:42:20,115
يا رفاق، لقد قام هذا الفتى بـ11 حركة
.لولبية لإسباب غير معروفه
714
00:42:21,800 --> 00:42:24,952
.نحن لدينا أطفال، لا يُمكننا تحمل هذا الأمر
715
00:42:25,040 --> 00:42:26,713
أنت يا صاح، لا يتوجب عليك القيام
.بتلك الحركات اللولبية
716
00:42:26,800 --> 00:42:28,917
.قد تتسبب بالأذى
717
00:42:29,000 --> 00:42:30,195
.سوف نعود في وقتاً لاحق
718
00:42:30,280 --> 00:42:33,711
!إنّكم لن تعودوا مُطلقاً
!"هذه مُلكية "كابا يتا سيغما
719
00:42:33,800 --> 00:42:36,076
لماذا تتصرف بجنون، يا صاح؟
720
00:42:36,160 --> 00:42:39,039
هل نعتك للتو (بيتي) البيضاء بالمجنون؟
721
00:42:39,160 --> 00:42:40,276
ـ لقد نعتك للتو بـ(بيتي) البيضاء؟
ـ (بيتي) البيضاء؟
722
00:42:40,360 --> 00:42:41,350
.هذا مُضحك للغاية
723
00:42:41,440 --> 00:42:42,794
!لدينا صحبه
724
00:42:54,160 --> 00:42:55,560
هل تعرفون شيئاً يا رفاق؟
725
00:42:55,640 --> 00:42:57,199
ـ كيف الحال، يا رفاق؟
ـ لنرحل من هُنا
726
00:42:57,280 --> 00:42:58,430
.إستمعوا، سررنا برؤيتكم جميعاً
727
00:42:58,520 --> 00:43:00,751
ـ سوف نرحل الآن، لكن علينا القيام بهذا مُجدداً
ـ توخوا الحذر، يا رفاق
728
00:43:00,840 --> 00:43:02,160
ـ تمتعوا
ـ ليس من هُنا
729
00:43:02,240 --> 00:43:04,550
هل هُناك مصعد؟
730
00:43:06,080 --> 00:43:07,958
.من هُنا
731
00:43:08,640 --> 00:43:12,520
بربك، أأنت جاد؟
هل ستجبرنا على القفز؟
732
00:43:13,000 --> 00:43:14,992
.عاريين
733
00:43:15,760 --> 00:43:17,956
.أيّها الأحمق
734
00:43:25,160 --> 00:43:27,197
.إنّكم فاشلون
735
00:43:35,680 --> 00:43:38,195
.لا تقلقوا، سيزداد سوءً
736
00:43:43,200 --> 00:43:45,157
!يا لتلك السيدة المُسنة المسكينة
737
00:43:47,440 --> 00:43:48,920
!لقد شُللت
738
00:43:49,000 --> 00:43:51,276
!إنني أشعر بألم كبير
739
00:43:51,360 --> 00:43:53,238
!أمي
740
00:43:56,200 --> 00:43:58,317
!كلا
741
00:44:04,360 --> 00:44:06,238
!لقد كنتُ بجانبك
742
00:44:12,640 --> 00:44:16,554
لا يُمكنني التصديق بأن هُناك أيّ أحد
!لا يخشى حتى الرجل الأسود بعد الآن
743
00:44:16,640 --> 00:44:18,757
!(تباً لك، يا (أوباما
744
00:44:18,840 --> 00:44:21,878
ماذا حدث للتو بحق الجحيم؟
745
00:44:21,960 --> 00:44:24,555
.لقد رأيتُ قضيب أبيّ
746
00:44:32,960 --> 00:44:34,555
.تباً لحساء الدجاج
747
00:44:41,760 --> 00:44:45,720
الأخبار السّارة هي أن (لامونزوف) قفز
.أخيراً بالفعل
748
00:44:45,800 --> 00:44:47,996
.و الأخبار السيئة إنه وقع على وجهيّ
749
00:44:48,120 --> 00:44:50,157
ماذا تكون أنت يا صاح، هل مصنوع من الصخر؟
750
00:44:50,240 --> 00:44:52,675
.تفقدوا هذا، أروا هذه
.أنا لستُ أمزح
751
00:44:52,760 --> 00:44:54,035
.هُنا بالضبط
752
00:44:54,120 --> 00:44:55,076
.أظن إنها منتفخة
753
00:44:55,160 --> 00:44:56,150
ـ تفقدوا هذه
ـ و ماذا يعني؟
754
00:44:56,240 --> 00:44:57,390
.ضع يدك هُنا تماماً
755
00:44:57,480 --> 00:44:59,199
.تفقدوا الأخرى
.تلك خصيتاي
756
00:44:59,280 --> 00:45:01,112
أنا لا أمزح، إنهما صعدتا
.إلى هُنا
757
00:45:01,200 --> 00:45:02,350
.إنّك تحاول إثارتيّ
758
00:45:02,440 --> 00:45:05,636
ـ هل تُمازحونني؟
ـ ماذا؟
759
00:45:05,720 --> 00:45:07,040
!لقد مزقوا إطارات سيارتنا
760
00:45:07,120 --> 00:45:08,520
!هؤلاء الأولا لايتوقفوا على العبث معنا
761
00:45:08,640 --> 00:45:09,756
!تباً لهم
762
00:45:09,960 --> 00:45:12,953
.إنها ليس من قبل أولاد جامعة
763
00:45:13,040 --> 00:45:15,635
.بل من أبني، الشيطان
764
00:45:16,000 --> 00:45:18,117
لماذا هذا الفتى غاضب للغاية؟
765
00:45:18,200 --> 00:45:21,159
!إمه كانت تعاني من "فواق" كثيراً، لكنها سعيدة
.و مُثيرة
766
00:45:21,400 --> 00:45:26,154
إن كانت مُثيرة، لمَ لا تجعلها
تكون غنيمتك آخر الليل؟
767
00:45:26,240 --> 00:45:28,755
!بيفكايكس)، هيّا يا عزيزتي)
768
00:45:31,960 --> 00:45:37,315
ـ هل كنت تضاجع (فابيو)؟
!ـ هذا ليس مُضحكاً، يا صاح، سوف تنال منيّ لاحقاً
769
00:45:37,400 --> 00:45:40,074
.يا للروعة
770
00:45:40,160 --> 00:45:42,470
ـ إنه مشروب "الـ5 ساعات" الطاقة، صحيح؟
ـ أجل
771
00:45:44,320 --> 00:45:45,879
أصبح "الـ500 ساعة" الطاقة؟
772
00:45:45,960 --> 00:45:47,394
إنني أشربها لأجل تذوقها، إتفقنا؟
773
00:45:47,480 --> 00:45:50,552
يا إلهي، هل سوف تذهب عدواً
إلى (فلوريدا) بعد هذا؟
774
00:45:54,360 --> 00:45:55,350
!كلا
775
00:45:55,480 --> 00:45:56,675
!إنها علامة آخرى
776
00:45:56,760 --> 00:45:58,513
.هيّا، عليك أن تحشر جسدك بالداخل
777
00:45:58,600 --> 00:46:01,593
.جسديّ كبير للغاية على المرور من هذه
.لا يُمكنني أن أحشره بهِ
778
00:46:01,680 --> 00:46:03,911
هيغينس)، عليك الدخول لهذا)
.الشيء لوهلة
779
00:46:04,680 --> 00:46:06,211
ـ من أجل ماذا؟
ـ فقط بداخل الإطار
780
00:46:06,360 --> 00:46:08,272
ـ مُحال! إلى هُناك؟
ـ سوف نقوم بدحرجتك لخمسة أقدام
781
00:46:08,360 --> 00:46:10,716
.لقد إنتهينا
.لدخلت لو كانت الفتحة مُناسبة عليّ
782
00:46:10,800 --> 00:46:12,439
.إنه مُجرد ضغط الأقران، إنك مُرتعب
783
00:46:12,520 --> 00:46:15,080
أعدك إنني سوف أقفك
.و أحبك
784
00:46:15,160 --> 00:46:17,231
.لا تدعوه يفعلها
.إنه متحمس للغاية بسبب مشروب الطاقة
785
00:46:17,320 --> 00:46:19,357
..واحد، إثنان
786
00:46:19,440 --> 00:46:21,511
ـ أمك سوف تمسك بك
ـ و ثلاثة
787
00:46:22,800 --> 00:46:24,280
.ـ حسناً، فقط 5 أقدام، هيّا أمسكني
ـ مرحباً
788
00:46:24,360 --> 00:46:25,953
!(ـ (لينيّ
(ـ مرحباً، (كيتي
789
00:46:26,040 --> 00:46:28,236
،قابليني عند ملعب كُرة القدم
.لكن لا تخبرين أمكِ بذلك
790
00:46:28,320 --> 00:46:29,959
لماذا لا أزال أتدحرج؟
791
00:46:30,040 --> 00:46:31,633
!(لينيّ)
792
00:46:31,720 --> 00:46:33,359
!النجدة
793
00:46:33,440 --> 00:46:35,079
!يا رفاق، أمسكونني
794
00:46:35,160 --> 00:46:37,470
!ـ تمهل
!ـ إنني أنحدر
795
00:46:37,560 --> 00:46:38,630
!لينيّ)! كلا)
796
00:46:40,320 --> 00:46:42,960
متى ينتهي هذا؟
797
00:46:47,520 --> 00:46:50,274
!أجل، ها هو الصيف، يا صاح
798
00:46:56,040 --> 00:46:59,192
!النجدة! توقف! كلا
799
00:47:01,160 --> 00:47:02,150
!ثمة إطار طليق
800
00:47:02,240 --> 00:47:03,720
!فلوزو)، أصعد، الآن)
801
00:47:06,760 --> 00:47:07,830
!ليُساعدني أحد
802
00:47:07,920 --> 00:47:09,559
!هيغينس) في الإطار)
803
00:47:09,680 --> 00:47:11,000
.بالطبع
804
00:47:11,080 --> 00:47:12,673
!ـ النجدة
!ـ توجهي نحوه
805
00:47:12,760 --> 00:47:14,240
!النجدة
806
00:47:14,320 --> 00:47:16,391
!ـ أيّها الكاذب
!ـ كلا، يا عزيزتي
807
00:47:17,560 --> 00:47:20,837
!كلا! ليُساعدني أحد
808
00:47:31,080 --> 00:47:33,151
.لقد إنتهى العرض، أيّها الإطار
809
00:47:46,280 --> 00:47:47,316
.أنا التالي
810
00:47:47,400 --> 00:47:49,073
ـ سأكون أنا
ـ بلى، سأكون أنا التالي
811
00:47:51,920 --> 00:47:53,149
!إنه إطاري! وحان دوريّ
812
00:47:53,240 --> 00:47:54,993
!مهلاً
813
00:47:55,080 --> 00:47:56,799
ماذا حصل؟
814
00:47:57,240 --> 00:47:58,515
.لقد تلقيت مُكالمة هاتفية
815
00:47:59,960 --> 00:48:02,520
.حسناً، سأسامحك
816
00:48:02,600 --> 00:48:04,796
هل كان يتدحرج لمسافة طويلة أو ما شابة؟
817
00:48:04,880 --> 00:48:06,837
لا نريد أن نلقن الفتى درساً
،)عندما فشل، يا (هيغينس
818
00:48:06,920 --> 00:48:09,127
لكننا قبضنا على إبنك
وقدّ كان معهُ علبة طلاء
819
00:48:09,240 --> 00:48:11,208
بدأ وكأنهُ سيقوم بتدمير شيء ما
820
00:48:11,280 --> 00:48:16,406
لقد كذبت بشأن الحساء
821
00:48:30,920 --> 00:48:38,152
سنجد هؤلاء المعتوهين
وسوف نقتلهم
822
00:48:38,360 --> 00:48:43,641
! قتل !, قتل
823
00:48:47,480 --> 00:48:53,450
كلا, يا رجال, ليس قتل بعضنا البعض
فنحنُ لنّ نقتل بعضنا البعض
824
00:48:53,600 --> 00:48:56,570
كي-إي-آي-تي
825
00:48:56,640 --> 00:48:59,450
آتش-آي-إي
826
00:48:59,520 --> 00:49:01,682
(كيثي), (كيثي), (كيثي)
827
00:49:01,760 --> 00:49:05,128
إنهُ مجرد تدريب فحسب, لاتتحمسِ كثيراً
828
00:49:05,200 --> 00:49:07,646
(ـ آسفة ، سيد (فيدر
ـ لابأس
829
00:49:07,720 --> 00:49:10,200
هُناك لاعبين, أنظرهؤلاء عمالقة
830
00:49:13,720 --> 00:49:15,802
من المؤكد أنك لاتودّ أن توضع وسط هؤلاء
831
00:49:15,880 --> 00:49:19,441
والراكل فرد مهم في الفريق, حقاً
832
00:49:19,560 --> 00:49:22,484
ولنّ تقلق أن تحطم رأسك بكل مباراة
833
00:49:22,560 --> 00:49:25,641
ـ فهمتك, يا أبي, لكننيّ ضعيف البنية
ـ أنت لست ضعيفٌ
834
00:49:25,720 --> 00:49:28,843
:إنهُ قول حكيم
"تجنب الأبله الضخم لكيّ لا يؤذيك"
835
00:49:29,440 --> 00:49:32,330
لقدّ حاولت الأبتعاد عن أحمق ضخم
حتى لا يؤذينيّ صباح هذا اليوم في الحافلة
836
00:49:32,400 --> 00:49:35,723
ـ لكنهُ لم يتركنيّ وشأنيّ
ـ حسناً, بعض الأحيان لايمكنك تجنبهم
837
00:49:35,800 --> 00:49:38,326
لهذا, لايمكنك التراجع في مثل هذه المواقف
838
00:49:38,400 --> 00:49:41,566
وأنا أخبرك, لقدّ هربت بعض
المرات, إنهُ شعور سيء جداً
839
00:49:41,640 --> 00:49:45,284
أنظر, دعنا نركل الكرة بعض المرات لتسديد
الأهداف, إنها أشبه بكرة القدم, التيّ تُجيدها
840
00:49:45,360 --> 00:49:48,204
كل ما عليك فعلهُ, هو أن تركلّ الكرة بقدمك اليمين
841
00:49:51,400 --> 00:49:55,364
ـ ما هذا؟
ـ تسديدة رائعة, نعم
842
00:49:55,440 --> 00:49:59,608
هذا مثير للسخرية, إنها محاولتك الأولى؟
حسناً, إرجع للوراء قليلاً, يا فتى
843
00:49:59,680 --> 00:50:04,607
لقد كانت رائعة, يا (كيثي),أنت مُذهل
كان ذلك, رائعاً
844
00:50:04,760 --> 00:50:08,210
حسناً ، ركز جيداً على الكرة
ركز جيداً على الكرة
845
00:50:10,280 --> 00:50:11,327
إنها مرتفعة جداً
846
00:50:11,760 --> 00:50:17,410
(ـ آجل, مرحى, يا (كيثي
ـ آجل ..ما الذي آكلتهِ هذا الصباح؟
847
00:50:17,480 --> 00:50:22,645
حسناً, كانت هذه البداية
الآن سننتقل إلى مستوى طلبة من الـ30
848
00:50:22,720 --> 00:50:24,404
من هذا الطفل, بحق الجحيم؟
849
00:50:30,440 --> 00:50:33,530
ـ يا إلهي
(ـ توقف, إنهُ وقت (كيثي
850
00:50:35,800 --> 00:50:40,201
ـ أعتقد إنها مغرمة بك وتتحرش بك
ـ حقاً ؟
851
00:50:40,280 --> 00:50:45,002
أما هذا فعلاً أو أن عنكبوت سّام عضها -
! (كيثي) -
852
00:50:46,200 --> 00:50:49,170
حسناً, سنرى ماذا ستفعل عندما
تلعب في الحقيقة
853
00:50:49,240 --> 00:50:53,410
حسناً؟, سأدعيّ بأنني المهاجم الأول
وسآتي إليك وأحاول أن أصدك
854
00:50:53,480 --> 00:50:55,891
ـ حسناً
! ـ تأهب
855
00:50:57,080 --> 00:51:00,081
أنطلق, أنا مهاجم شرسّ
أعطني تلك الكرة
856
00:51:02,640 --> 00:51:05,640
! ـ ساقي
! (كيثي) -
857
00:51:05,720 --> 00:51:07,722
! لا تخبر أمك
858
00:51:07,800 --> 00:51:11,168
حسناً, هذا الفتى قدّ مات .. لنعد للتدريب
859
00:51:12,000 --> 00:51:14,446
أنت تتذكر كيف تقوم
بدوره خماسية ، أليس كذلك؟
860
00:51:14,520 --> 00:51:15,601
آجل
861
00:51:15,680 --> 00:51:17,569
ـ وأن تقف بحاذة الصف؟
ـ آجل, آجل
862
00:51:17,640 --> 00:51:21,250
لاتقل , آجل, آجل, أيها
الأحمق, فستحل على سيارتك
863
00:51:21,320 --> 00:51:24,247
الآن, أن كنت مغفل, وحاولت
أن تتسبب بقتل نفسك, سأقتلك
864
00:51:24,320 --> 00:51:26,004
لا عليك, يا أبيّ, فأنا مستعد لذلك, حقاً
865
00:51:27,960 --> 00:51:29,450
أنت متأخر
866
00:51:30,680 --> 00:51:33,684
(ـ مرحباً ، (ماكنزي
ـ مرحباً،(وايلي) ، كيف تشعر؟
867
00:51:36,160 --> 00:51:41,083
سنتين على هذه الهيئة, ولازلت
أشعر فقط بـ40% من جسديّ
868
00:51:41,200 --> 00:51:43,123
لكن خلاف ذلك ، أنا بخير
869
00:51:43,200 --> 00:51:44,929
كلا ، (ريانا) بخير, فأنت لديك عمل قيادة مقيتّ
870
00:51:45,000 --> 00:51:51,407
عليك أخذّ تلك الرخص بُني
وتذكر كل شيء تكلمنا عنهُ
871
00:51:51,480 --> 00:51:55,121
تعلم القيادة ببطء, وتوقف عند الأشارة
الصفراء, وأتبع قواعد السلامة
872
00:51:56,200 --> 00:51:58,646
ـ أيها الأخرق
ـ أحترس
873
00:51:58,760 --> 00:52:01,684
لا تفعل كما فعلت لتوا
874
00:52:02,400 --> 00:52:06,404
إيها الضابط, هل تودّن البقاء معيّ
قليلاً, لكيّ نحتسي بعض المشروبات؟
875
00:52:06,480 --> 00:52:08,767
إنك خائف من أن نتركك بمفردك
مع أبنك, أليس كذلك؟
876
00:52:08,840 --> 00:52:10,888
أبني .. أأنت تمزح معيّ؟
.. إنني لا آبهُ لهُ
877
00:52:10,960 --> 00:52:13,088
لديه سكين
878
00:52:13,720 --> 00:52:18,809
ـ هذا يبدو خطيراً, كم كان أرتفاع القفزة؟
ـ تقريباً 35 قدم
879
00:52:18,880 --> 00:52:21,360
من تخال نفسك؟, (طرزان)؟
880
00:52:21,440 --> 00:52:23,329
ـ إنهُ ليس بالآمر الكبير
ـ عزيزي؟
881
00:52:23,400 --> 00:52:27,004
(مرحباً ، (سالي
لقد آتيت لأرى إن كانت أمي لازالت حيةٌ
882
00:52:27,120 --> 00:52:32,844
على ما يبدوا الآن, أنها تتنفس
إنها بخير, مرحباً, ماذا تفعلين هنا؟
883
00:52:32,960 --> 00:52:35,008
كنتُ أحضر لوالدتك مروحة
جديدة من آجل الصيف
884
00:52:35,080 --> 00:52:37,890
ـ هذا جيد ـ لقد أخبرتنيّ أنك
لايمكنك تناول القهوة معيّ
885
00:52:37,960 --> 00:52:40,850
لأنهُ لديك موعد لايمكنك
(تأجيلهُ مع السيد (ليوناردو
886
00:52:40,920 --> 00:52:44,921
ـ مرحباً, سيداتي*
*ـ أنت لايجب ان تكون حياً
887
00:52:45,000 --> 00:52:50,767
ـ لقد قتلناك الأسبوع الماضيّ*
*ـ أتعتقدنّ أن أثنين من المتبجحات أمثالكنّ
888
00:52:50,840 --> 00:52:54,083
* يمكنهنّ أن يقتلنّ (رونالدو) العظيم*
889
00:52:54,440 --> 00:52:58,923
ـ لقد أخبرتكِ
ـ لقد فعلت ذلك, وتنبأت بهذا
890
00:53:03,320 --> 00:53:08,561
ـ إذاً, الساق ليست مكسورة, أليس كذلك؟
ـ كلا, إنها مكسورة, هنا
891
00:53:08,640 --> 00:53:13,164
ـ إنهُ مجرد كسرٌ بسيط
ـ كلا, إنه كسرُ مضاعف
892
00:53:13,240 --> 00:53:17,331
ـ طفيف؟
ـ طفيف؟,لا إنها مكسورة
893
00:53:17,400 --> 00:53:22,731
ـ هل مكسورة بالفعل, أم مكسورة فحسب؟
ـ إنها ساق مكسورة بالفعل
894
00:53:22,800 --> 00:53:27,606
ـ لقدّ كانت عظمة واحدة, والآن
أنشطرت إلى عظمتين ـ هذا صحيح
895
00:53:27,680 --> 00:53:32,288
هل هناك شيء بأمكانك فعلهُ
بشأن نظرات زوجتيّ نحوي؟
896
00:53:34,280 --> 00:53:38,370
ـ كلا, أنا لستُ طبيب نفسٍ
ـ إذاً, أنت تقول بأن زوجتيّ مجنونة؟
897
00:53:38,440 --> 00:53:41,889
ـ كلا, كلا, أنا أمزح فحسب
ـ كما كنتَ تمزح بشأن ساقهُ المكسورة؟
898
00:53:41,960 --> 00:53:46,923
أنظر, أبنك سيرتديّ تلك
الدعامة طيلة الصيف
899
00:53:47,000 --> 00:53:50,891
إذا كنت لا تمانع ، فأنا
لم أنم طوال 68 ساعة
900
00:53:50,960 --> 00:53:54,890
إذاً, أنت لست بوعيك التام بسبب
قلة النوم,إذاً هذه ليست عظمة أبنيّ
901
00:53:55,000 --> 00:53:56,923
وهذه قطعة من الخشب انت حطمتها
902
00:53:57,000 --> 00:53:57,967
(ليني) -
آجل ؟ -
903
00:53:58,040 --> 00:54:04,929
إن ساقهُ مكسورة
لايمكنك أن تخفيّ ذلك
904
00:54:05,000 --> 00:54:08,243
ولقد كذبت عليّ, وستدفع ثمن ذلك
905
00:54:08,320 --> 00:54:12,928
أيها الطبيب ، ألن يكون ذلك ظريفاً
لو كان هناك علاج للغضب ؟
906
00:54:13,000 --> 00:54:15,844
(هناك بالفعل, إنهُ يدعى رقصة (جاك
907
00:54:16,880 --> 00:54:20,010
ـ إنها مزحة آخرى من مزحاتك
ـ أتمنى ذلك
908
00:54:22,640 --> 00:54:24,640
حسناً ، الأشارة بضوء الأحمر الآن
عليك التوقف
909
00:54:28,520 --> 00:54:33,166
سكولي)، هل هذا أنت؟)
910
00:54:34,840 --> 00:54:36,604
مرحباً ، ما الأمر ، يا شباب ؟
911
00:54:36,680 --> 00:54:39,126
أأنت تقوم بأجراء أختبار القيادة, وانت سكران؟
912
00:54:39,200 --> 00:54:43,010
ـ آجل, أنا مغمى عليّ
ـ أنت مجنون ومختل عقلياً, يا فتى
913
00:54:43,080 --> 00:54:44,081
(مهلاً، يا (سكولي) ، (سكولي
914
00:54:44,160 --> 00:54:46,401
هل رأيت هؤلاء المغفولون من المدينة اليوم؟
915
00:54:46,480 --> 00:54:49,484
لا، لم أتعرف عليهم, لماذا ؟
916
00:54:49,560 --> 00:54:53,245
ـ لقدّ قاموا بأقتحام جامعتنا
ـ ودمروه كلياً
917
00:54:53,320 --> 00:54:54,890
لا، لا يمكن أن يحصل ذلك
918
00:54:57,160 --> 00:55:01,804
ـ إنها بوقتها, يا صاح ـ إنها ليست
لك,(سكولي),إنها للغريب ذو القبعة بجانبك
919
00:55:01,880 --> 00:55:03,006
يبدو إنهُ بحاجة إليها
920
00:55:03,080 --> 00:55:04,081
آجل
921
00:55:05,560 --> 00:55:07,688
! قتل ! قتل ! قتل
922
00:55:09,800 --> 00:55:13,486
تريد أن تحصل على رخصتك وأنت مخمور؟
923
00:55:15,080 --> 00:55:17,447
ناقص خمس نقاط
924
00:55:26,040 --> 00:55:27,644
هذا آمر سخيف
925
00:55:27,760 --> 00:55:31,367
لقد أهدرتَ يوماً كامل
في إنتظار هذا الغبي ليظهر
926
00:55:31,440 --> 00:55:34,125
هل أخبرتيه بأن إبنّك يعمل
لصالح شركة "القنوات الفضائية"؟
927
00:55:34,200 --> 00:55:38,000
ستكون هُناك فرصة قليلة لظهور
.ذلك الأبله عندي
928
00:55:38,080 --> 00:55:42,690
سأذهب للحمام
أرسلِ قبلاتيّ للأطفال
929
00:55:49,080 --> 00:55:50,525
آجل, آجل
930
00:55:57,120 --> 00:56:02,681
تباً, لقد جلست تواً
سآتي للحظة, إنتظر
931
00:56:02,760 --> 00:56:06,283
أنا قادمة بأسرع ما يمكننيّ
ساقيّ تؤلمنيّ, اللعنة
932
00:56:09,560 --> 00:56:12,299
*نتأسف لم نتمكن من الوصول إليك, سنراكِ غداً*
933
00:56:14,040 --> 00:56:18,122
كلا, كلا, ستحترق بالجحيم
934
00:56:18,240 --> 00:56:21,485
... أيّها الداعر
!سُحقاً
935
00:56:30,560 --> 00:56:36,167
أنظر, يا رجل, أنا أعلم أن الآباء دائماً
يتفوهون بالتفاهات لعدم رؤيتهم أبنائهم
936
00:56:36,240 --> 00:56:39,687
لكننيّ لم أكن أعلم أنك حيّ ترزق
إلى منذ أسبوع فحسب
937
00:56:39,760 --> 00:56:41,808
هل هذا عذراُ واهنٌ؟
938
00:56:41,880 --> 00:56:45,244
هل بأمكانك أن تمهلنيّ بعض الوقت؟ -
(إسمها (هايكبس ماغي -
939
00:56:45,320 --> 00:56:48,724
ـ آجل، أعلم ذلك
ـ إذاً, لماذا تصفها بذلك
940
00:56:48,840 --> 00:56:55,240
كلا, إنها مجرد مزحة, إنهُ مجرد نوع
من الأسماء المستعارة أنعتُ بهِ الناس
941
00:56:55,320 --> 00:56:58,767
أتعلم, أن لديها شيء مميز ومثير
942
00:56:58,840 --> 00:57:02,322
كأن يكون أحدهم لديه شفتان كبيرتان
"أنعتهُ بـ"ماغي ذو الشفتان
943
00:57:02,400 --> 00:57:04,926
وإن كان يعطس كثيراً
"أنعتهُ بـ"ماغي العاطس
944
00:57:05,000 --> 00:57:10,162
"ـ إذاً, أن ستكون "ماغي القبيح
ـ سأكون "ماغي القبيخ" بالضبط
945
00:57:10,280 --> 00:57:11,566
"ماغي القصير"
946
00:57:11,640 --> 00:57:12,607
ماغي القصير" ، بالتأكيد"
947
00:57:12,680 --> 00:57:15,480
ـ "فياغرا ماغي"؟
ـ آجل, لقد فهمتنيّ جيداً
948
00:57:15,560 --> 00:57:17,449
أنصت إليّ, يا رجل
949
00:57:17,520 --> 00:57:20,091
لا أعلم, إذا ما رغبت بأن نُعيد الكرهَ
950
00:57:21,720 --> 00:57:24,451
أتعلم, أنهم يقولون أن الأمس
أصبح من الماضي, وغداً مجهول
951
00:57:26,280 --> 00:57:31,241
ربما سنذهب للداخل لنبحث بالإنترنت
عن مقطع تصويريّ, لسناجب تلعب على الماء
952
00:57:40,720 --> 00:57:42,927
حسناً, هناك تحسنٌ بالآمر
953
00:57:43,400 --> 00:57:45,289
أنا آسف لأني كذبت بشأن الموعد
954
00:57:45,360 --> 00:57:50,971
الكذب ليس أسوء فعل خبئتهُ عنيّ
وبمنزل أمك؟, قدّ فعلت ذلك؟
955
00:57:51,040 --> 00:57:55,042
أنظريّ, إنها تعاملنيّ بلطف
ودائماً ما تكون إلى جانبيّ
956
00:57:55,120 --> 00:57:58,044
وتلق عليّ إن كنت آكل جيداً
وأتناول فيتاميناتِ
957
00:57:58,160 --> 00:58:03,806
(أنا أفعل نفس الشيء أيضاً, يا (إيريك
حسناً, أنا لا أفعل ذلك, أنت مُحق
958
00:58:03,880 --> 00:58:10,288
كما تعلم, ساعات اليوم تنقضي بسرعة, وأنا
دائماً أهتم بشأن الأطفال وأتركك وحيداً
959
00:58:10,400 --> 00:58:12,641
وأنا حقاً سأعّدك بأننيّ سأحاول
أن أشعرك بالتميز الخاص
960
00:58:12,720 --> 00:58:15,485
لأنك دائماً ما تُشعرنيّ
كأننيّ السيدة الوحيدة في هذا العالم
961
00:58:15,560 --> 00:58:19,200
ـ أشعر بالسوء
ـ لا تشعر بذلك
962
00:58:19,280 --> 00:58:21,726
كلا, لأنني اليوم في المسرح
963
00:58:21,800 --> 00:58:26,124
(لم أتمكن من التوقف عن النظر إلى مُدربة (بيكي
964
00:58:26,240 --> 00:58:30,122
أنا لا أمُانع أن حاولت النظر
حقاً, أنا لا أمانع, لأن الجميع يفعل ذلك
965
00:58:30,440 --> 00:58:34,529
ـ لقد كُنت أنظر اليوم
ـ وأنا بخير حيال ذلك
966
00:58:34,600 --> 00:58:37,046
طالما كان شاذاً او ميت أو كرتونياً
967
00:58:37,120 --> 00:58:38,610
ـ شاذ
ـ آجل
968
00:58:38,840 --> 00:58:43,402
لكن لابأس لأن أيٌ من ننظر إليهُ
سنعود دائماً لبعضنا البعض, أليس كذلك؟
969
00:58:45,440 --> 00:58:46,851
"غسيل سيارات"
970
00:58:46,960 --> 00:58:48,405
سأثبت لك ذلك
971
00:58:48,480 --> 00:58:50,528
"غسيل السيارات"
972
00:58:50,600 --> 00:58:53,171
ـ ماذا تفعلين ؟
ـ كلا, سيروق لك الآمر
973
00:58:53,720 --> 00:58:54,960
مرحباً ، يا فتيات
973
00:58:54,970 --> 00:58:56,660
"غسيل السيارات, أدعم فريق التشجيع"
974
00:58:56,760 --> 00:58:58,489
هيّا
975
00:59:00,120 --> 00:59:02,202
عزيزتيّ, لايجب أن تقوميّ بذلك
976
00:59:02,280 --> 00:59:07,203
أريد أن .. مرحباً ، يا فتيات
إغسلوها, بالصابون الآضافي
977
00:59:07,280 --> 00:59:12,641
لكِ ذلك .. أنتظروا لحظة, هناك من
آتى قبلكم سوف نغسل لهم أولاً
978
00:59:12,720 --> 00:59:16,411
لدينا زبوناً, فالتأخذوا هؤلاء
الرفاق, وسنأخذ السيارة الصفراء
979
00:59:16,480 --> 00:59:18,528
صابونٌ إضافياً
980
00:59:22,800 --> 00:59:24,609
ما الذي يحدث الآن ؟
981
00:59:27,640 --> 00:59:30,166
أقسم لك، لم أكن أخطط لذلك
982
00:59:36,000 --> 00:59:38,731
كلا, كلا, شكراً لك
أنا بخير, شكراً لك, أنا بخير
983
00:59:38,800 --> 00:59:41,007
حسناً ، قدّ أتمتع بذلك
984
01:00:22,080 --> 01:00:24,287
لماذا هذا لا ينتهي أبداً ؟
985
01:00:24,360 --> 01:00:27,330
على الأقل الرفاق في السيارة
المقابلة يستمتعون بالآمر
986
01:00:39,760 --> 01:00:43,651
ماذا تفعل ؟ أبتعد من هناك
دعنيّ أنا أفعل ذلك
987
01:00:50,560 --> 01:00:55,250
حسناً ، الجميع, أعلم إنهُ لم يكن يوماً
مثالياً, أعترف بذلك, كان هناك بعض الخسائر
988
01:00:55,320 --> 01:01:00,688
آسف بشأن ساقك, الخبر السارّ هو أن
الأطفال إجتازوا عاماً دراسياً آخر
989
01:01:00,800 --> 01:01:04,844
بشكل رائع, وقدّ كبرتم بالرغم من أننيّ
أخبرتكم ألا تكبروا, بالأخص أنتِ
990
01:01:04,920 --> 01:01:10,162
أبقِ صغيرة, لاتتركيننيّ, لأنكِ
قدمتيّ لنا الدجاج المفضل
991
01:01:10,240 --> 01:01:11,526
المسمم بالطبع, وجميعنا منتظرين أن نأكلهُ
992
01:01:11,600 --> 01:01:16,361
أننيّ أمزح فحسب, فالشيء المميز
لديّ هو هذا الجزء المفضل من اليوم
993
01:01:16,440 --> 01:01:17,566
الذيّ أجتمعُ فيه مع أصدقائيّ الأربعة
994
01:01:17,640 --> 01:01:18,926
(نخب آل (فيدرز
مرحى
995
01:01:20,880 --> 01:01:23,611
لقد طلب مني (بامبتي) أن أكل معهُ المثلجات اليوم
996
01:01:23,680 --> 01:01:31,129
لقدّ خرجتُ مرة واحدة لتناول الآيس كريم مع
(أبيكِ. بعدها بتسعة أشهر ، أنجبتُ (أندري
997
01:01:32,760 --> 01:01:36,401
إنها أفضل "فانيلا بودينغ" تناولتهُ
998
01:01:36,480 --> 01:01:38,767
إن هذه زبدة, يا بُنيّ
999
01:01:41,200 --> 01:01:42,361
أعطينيّ إياها
1000
01:01:42,440 --> 01:01:45,046
مرحباً -
هل تريدنيّ ان آتيّ وأطعمك إياها -
1001
01:01:45,120 --> 01:01:47,202
كما فعلتُ بالمرة السابقة؟
1002
01:01:47,280 --> 01:01:50,721
كلا, أن إبني هنا,
ولنّ يكون هذا ظريفاً
1003
01:01:50,800 --> 01:01:53,280
لقدّ قلت أنك تُحبنيّ
1004
01:01:54,520 --> 01:01:56,284
أن الجميع حساسون, يا صاح
1005
01:02:00,480 --> 01:02:05,045
ـ لمَ لا تأكل, يابُنيّ؟
ـ لقد رأيت شيئاً اليوم, أفقدنيّ شهيتيّ
1006
01:02:05,120 --> 01:02:07,851
ماذا كان, هل رأيتنيّ عارياً؟
1007
01:02:09,640 --> 01:02:11,244
ماذا؟
1008
01:02:11,320 --> 01:02:14,086
ـ ما هيّ "التجشؤ و الريح؟
ـ ماذا؟
1009
01:02:14,160 --> 01:02:15,650
!التجشؤ و الريح
1010
01:02:15,720 --> 01:02:18,929
في الحقيقة, أنه يتجشأ*
*و يعطس ويطلق ريح بنفس الوقت
1011
01:02:19,000 --> 01:02:20,047
إنهُ يفعل ذلك
1012
01:02:26,160 --> 01:02:28,401
أعتقد أنني تغوطتُ على نفسي
1013
01:02:28,480 --> 01:02:31,245
عزيزتي, ما هو موعدّ حفلة الليلة؟
1014
01:02:31,320 --> 01:02:35,651
ماذا؟, إنهُ طلاء بالأمكان إزالتهُ
1015
01:02:35,720 --> 01:02:38,087
أعتقد إنهُ من الجميل أن يكون لدينا شعاراً
1016
01:02:38,160 --> 01:02:40,766
ـ شعاراً؟
روكسن) قررت أن يكون الشعار) -
1017
01:02:40,840 --> 01:02:44,686
الثمانينيات
1018
01:02:44,760 --> 01:02:46,808
كان ذلك قبل 70 عاماً مضى
1019
01:02:49,240 --> 01:02:51,967
(ـ أعتقد إنهُ بأمكاننا أن نتنكر بزي (هال و أوتس
(ـ (هال و أوتس
1020
01:02:52,080 --> 01:02:53,127
ـ آجل
ـ آجل
1021
01:02:53,200 --> 01:02:56,525
ـ ماذا يكون هذا, أهو قاتل متسلل؟
ـ كلا
1022
01:02:56,600 --> 01:02:59,604
لمَ لا تسأل (نانسي) أن
تأتي للحفلة لتكونا معاً؟
1023
01:02:59,680 --> 01:03:02,570
أم أنك تفضل الأستمناء بالحمام؟
1024
01:03:05,400 --> 01:03:09,524
أتعلمين، يا (شارلوت) ؟ أنا أثق بكِ
وأريدكِ أن تكونيّ مستمتعة هذه الليلة
1025
01:03:09,600 --> 01:03:10,965
حقاً
1026
01:03:14,120 --> 01:03:16,885
كيف حالك, يا صاح؟, أنا هنا من آجل إبنتك
1027
01:03:19,760 --> 01:03:23,207
... ! ماذا
1028
01:03:23,320 --> 01:03:28,565
إعتدتُ أن أحضر 10 صناديق من الجعة للحفلات
والآن أحضر 10 صناديق من العصير
1029
01:03:28,880 --> 01:03:32,164
(ـ مرحباً, (بيكستر
(ـ مرحباً (ستان مافين
1030
01:03:32,240 --> 01:03:35,562
أمي تناديهُ بـ(ستان مافين-الكعك المحلى), لهذا
أنا أناديهُ كذلك
1031
01:03:35,640 --> 01:03:36,687
هل هذا صحيح؟
1032
01:03:36,760 --> 01:03:39,331
(لابد وأنك زوج (روكسن), أنا (كايل
1033
01:03:39,400 --> 01:03:41,641
كيف تعرف زوجتيّ يا (مـاد ستافين-الطين المحشوة)؟
1034
01:03:41,720 --> 01:03:44,641
ـ لقدّ مّرنتها هذا الصباح
ـ حقاً ؟
1035
01:03:44,720 --> 01:03:47,326
أنا أيضاً مرنتها هذا الصباح بشكل جيد
1036
01:03:47,760 --> 01:03:48,841
حسناً
1037
01:03:48,920 --> 01:03:52,046
ـ مرحباً
ـ كيف حالكِ؟
1038
01:03:52,120 --> 01:03:55,842
إنهُ محرج, إن زوجيّ هُنا
1039
01:03:55,920 --> 01:04:01,129
ـ لمَ هو محرج ؟
ـ لماذا ؟.. دعنيّ أوضح لك ذلك
1040
01:04:02,760 --> 01:04:04,808
لديك تلف في دماغكِ ؟
1041
01:04:07,000 --> 01:04:09,367
أعتقد أن كلانا يعلم الموعد, أليس كذلك؟
1042
01:04:09,440 --> 01:04:10,771
أيّ موعد؟
1043
01:04:10,840 --> 01:04:16,766
لا شيء, إنهُ مجرد وقت فحسب
1044
01:04:16,840 --> 01:04:18,524
هيّا ساعدني
1045
01:04:18,760 --> 01:04:21,570
أنا تائه الآن, أنا آسف
1046
01:04:21,640 --> 01:04:24,601
وايلي) ، كيف ابلى (أندري ماكنزي)؟)
هل إجتاز الأختبار؟
1047
01:04:24,680 --> 01:04:28,328
لقدّ فعلها بصعوبة, ولم
نمُرّ بأيّ مشجعات
1048
01:04:28,400 --> 01:04:30,084
ماذا حدث بيك و بين زوجتي ؟
1049
01:04:30,160 --> 01:04:31,161
سأذهب
1050
01:04:31,240 --> 01:04:32,571
لمَ لا نذهب جميعنا بطرق مختلفة
1051
01:04:32,680 --> 01:04:34,961
أنا لا أرى أيّ نوع من تلك المحادثات
يجديّ نفعاً معيّ
1052
01:04:35,000 --> 01:04:36,365
ـ إلى اللقاء
ـ سأراك الليلة
1053
01:04:37,480 --> 01:04:40,641
(ـ سأحضر الـ(هابا بابا
ـ ماذا؟
1054
01:04:40,720 --> 01:04:42,768
آجل, حفلة الليلة على طراز الثمانينيات
1055
01:04:42,840 --> 01:04:44,649
*روكي ايليوي*
1056
01:04:44,720 --> 01:04:46,961
(وايلي) -
حسناً -
1057
01:04:48,000 --> 01:04:51,966
ـ مرحباً, عزيزتيّ
ـ ما الذيّ كان مكتوب بتلك الورقة؟
1058
01:04:56,320 --> 01:04:58,084
"كتبت: " مايونيز ،شيتوز
1059
01:04:58,160 --> 01:04:59,400
الجانب الآخر
1060
01:05:02,160 --> 01:05:04,561
قابلنيّ بالقرب من صندوق البريد الخاص
بك عند 11
1061
01:05:04,640 --> 01:05:07,007
لماذا أقابلها عند الصندوق في 11
1062
01:05:12,000 --> 01:05:15,686
ـ ألديك أي فكرة عما حدث للتو هناك؟
ـ لا ليس لديّ فكرة
1063
01:05:15,760 --> 01:05:18,161
أنا لا أكترث من هم والديك
1064
01:05:18,240 --> 01:05:22,048
ـ أن أخفقت سأطردك
ـ كل شيء بخير
1065
01:05:22,120 --> 01:05:23,167
إنهُ آمر جيد؟
1066
01:05:23,240 --> 01:05:25,481
إنهُ محل عائليّ وليس معرضاً للراب
1067
01:05:25,560 --> 01:05:29,089
ـ كل شيء فيها سيء؟
ـ هذا صحيح, إنهُ كذلك
1068
01:05:29,160 --> 01:05:30,525
لقد آتى زبون
1069
01:05:31,840 --> 01:05:33,604
"أنا آسف, مرحباً بكم في "آيس كريم هاوس
1070
01:05:33,680 --> 01:05:37,209
(مرحباً ، (كريج -
نانسي) ، مرحباً) -
1071
01:05:37,280 --> 01:05:40,045
"أعتقد أنك أسقط بوظا "الكونز-بوظا ذات شكل قمعِ
1072
01:05:40,120 --> 01:05:44,444
كلا, كان ذلك إختباراً
لقوتها, وهذه الأقماع فشلت بالأختبار
1073
01:05:44,520 --> 01:05:46,204
سنجرب الأقماع المصنوعة من الورق المقوى
في المرة القادمة
1074
01:05:47,160 --> 01:05:50,285
أنتِ تبتسمين, رقم أثنين
1075
01:05:50,360 --> 01:05:54,124
ـ لديكِ أبتسامة ظريفة
ـ شكراً لك
1076
01:05:54,200 --> 01:05:57,124
أتودين الخروج معيّ بموعدّ قبل
أن يقول أصدقائكِ عنيّ "قبيح"؟
1077
01:05:57,200 --> 01:06:02,642
ـ هذه الليلة؟
ـ بالطبع ـ مستحيل
1078
01:06:04,200 --> 01:06:10,641
لقد كان والدهُ يفعل نفس هذه الحماقات ثلاث
مرات بينما كنا نكبر, ودائماً ما ينجح الآمر
1079
01:06:10,720 --> 01:06:12,529
حتى على زوجتي
1080
01:06:15,480 --> 01:06:21,484
أنا لستُ صبيانياً, لو كانت هذه
(مُجرد ذريعة, لكنت أطحتُ بـ(إليانوي
1081
01:06:21,560 --> 01:06:24,325
من الرائع أنكِ تملك قدرة "الحرية المطلقة" بهذه الطاقة
1082
01:06:24,400 --> 01:06:27,370
أعتدتُ على القيام بهذا منذ أول يوم ليّ
1083
01:06:30,440 --> 01:06:37,688
أنا أغنيّ في بعض الأحيان أيضاً, لكن أثناء
الأستحمام فقط ,لأنني أخاف أن أغنيّ أمام الآخرين
1084
01:06:37,760 --> 01:06:40,764
إن كُنتِ خائفة, فهذا يعنيّ
إنهُ ليس لديكِ موهبة
1085
01:06:40,840 --> 01:06:44,322
آسف على صراحتيّ الفظة, لأننيّ
صريح وصعب المراس
1086
01:06:47,880 --> 01:06:49,484
! ديناصور
1087
01:06:51,240 --> 01:06:56,365
ـ كيف كان الآمر في الثمانينيات؟
ـ كان ذلك قبل 1900 عام
1088
01:06:56,440 --> 01:06:58,767
لقد درسناهُ في المدرسة,لقد كان عاراً
1089
01:06:58,840 --> 01:07:01,844
الهواتف كان يخرج من نهايتها شيء مجعد وملفوف
1090
01:07:01,920 --> 01:07:03,570
وكان يتوجب عليكِ مشاهدة الإعلانات
1091
01:07:03,640 --> 01:07:04,721
بأي حال من الأحوال, هذا مستحيل
1092
01:07:04,800 --> 01:07:06,131
أليس ذلك صحيحاً, (باوسر)؟
1093
01:07:08,160 --> 01:07:09,969
كيف حالكما ؟
1094
01:07:10,040 --> 01:07:12,361
أبيّ, لمَ علينا أرتداء الأزياء بينما أنت فلا؟
1095
01:07:12,440 --> 01:07:16,611
أنا أرتديّ زياً, إنهُ زي فريق "بروس
بريستريجز" للولايات المتحدة
1096
01:07:17,600 --> 01:07:21,368
ـ من هم "بروس بريستريجنز"؟
ـ أعتقد شخصاً أن لديهُ مؤخرة كبيرة؟
1097
01:07:22,680 --> 01:07:24,569
حقاً, لا تعرفون من هم "البروزس"؟
1098
01:07:24,640 --> 01:07:26,165
أنا جدياً أب فاشل
1099
01:07:26,240 --> 01:07:30,163
أنت لست أباً سيئاً
أنت أفضل أبٌ عرفتهُ
1100
01:07:30,240 --> 01:07:32,607
.. لهذا السبب, لا أفهم لمَ لا تريد أن
1101
01:07:32,680 --> 01:07:36,280
لمَ لا أريدُ طفلاً آخر؟ لأنني
لا أريد ذلك, لننسى الآمر
1102
01:07:43,440 --> 01:07:45,920
كلا, كلا
1103
01:07:46,040 --> 01:07:49,484
أخبرها يا أبيّ أنهُ لست من كان يتحدث
لقد كان حمارك المتهدل من مؤخرتك
1104
01:07:49,560 --> 01:07:53,042
أتريد أن أكسر ساقك الآخرى بالخطأ؟
1105
01:07:58,800 --> 01:08:03,924
ـ أنا آسف, لأنني رفعتُ صوتيّ
ـ أمام الأطفال
1106
01:08:04,000 --> 01:08:05,570
حسناً ، كان أمام الاطفال
1107
01:08:05,640 --> 01:08:09,611
لكنكِ كل ما تفعلينهُ هو
ذكركِ أمر الطفل مرارا ً
1108
01:08:09,680 --> 01:08:15,250
هل لديك حالة في هرموناتكِ
الخاصة أم ماذا؟
1109
01:08:15,360 --> 01:08:17,089
هل بلغتُ سن اليأس؟
1110
01:08:17,160 --> 01:08:19,128
ألسنا كبار بما يكفي لنشعر بذلك, حسناً أنا آسف
1111
01:08:19,240 --> 01:08:20,924
حسناً ، كلا، أنا أعني أنفصام الشخصية
1112
01:08:21,000 --> 01:08:26,330
كلا, عزيزتي, أن حصلنا على طفل
آخر فسنبدأ كل شيء من جديد
1113
01:08:26,400 --> 01:08:30,921
لمَ لا نتبنى طفلاً عمرهُ 20 عاماً؟
ولديه وظيفة, لنستغلهُ مادياً
1114
01:08:32,480 --> 01:08:35,768
إلا تظنين إنهُ حان الوقت لنركز على كلينا؟
1115
01:08:35,880 --> 01:08:38,406
هذا ما أقولهُ, إنهُ وقتنا
1116
01:08:38,480 --> 01:08:43,088
حسناً, أنا آمر بحالة خاصة من التغيّر
.الهرموني
1117
01:08:43,160 --> 01:08:48,969
ـ جيد ، وهناك حبوب منع الحمل لذلك
ـ أنا حامل
1118
01:08:52,440 --> 01:08:54,408
ضيوفنا وصلوا
1119
01:08:56,880 --> 01:09:00,009
.. مهلاً, متى فعلنا ذلك معاً
1120
01:09:03,560 --> 01:09:07,724
تباً لك ، يا "موتيل 6 " ذو حوض استحمام الماء الساخن
1121
01:09:07,800 --> 01:09:10,565
رائع, (ليني), هذه خطوة ممتازة
1122
01:09:10,640 --> 01:09:13,651
ـ آجل, أربعة أطفال أفضل عدد
ـ ما الذي تتحدث عنه ،أيها الأمير؟
1123
01:09:13,720 --> 01:09:15,768
لقد أخبرتمونيّ إن هذا أسوء ما قدّ حدث
1124
01:09:15,880 --> 01:09:21,527
لا تهول الآمر, فعندما يتخرج إبنك
الأصغر من الثانوية ستكون بعمر 46
1125
01:09:21,600 --> 01:09:24,729
ـ كيف يمكن أن يكون هذا الأمر جيداً ؟
ـ في الواقع ، الآمر مرعب جداً
1126
01:09:24,800 --> 01:09:26,723
لقد أجريتُ الحسابات ولكن لم أفكر بها, آسف
1127
01:09:26,800 --> 01:09:30,007
(ـ أحسنت, (شير
(ـ حسناً، أنا لست (شير
1128
01:09:30,080 --> 01:09:32,162
أنا (ميتلوف) حقاً
1129
01:09:32,240 --> 01:09:34,971
هل أنت رغيف لحم أم صُنعت منهُ؟
1130
01:09:35,040 --> 01:09:38,164
من أنت ، (دوغ هاننين)؟ -
(أنا (أوتس -
1131
01:09:38,240 --> 01:09:39,241
أين (هال) ؟
1132
01:09:39,360 --> 01:09:41,681
أن (هال) يلعب مع الأطفال
1133
01:09:44,880 --> 01:09:46,848
على أي حال ، ليس هناك
ما يقلقك يا (ليني)؟
1134
01:09:46,920 --> 01:09:49,650
ـ أنت أب عظيم
ـ آجل, أعلم ذلك, لقد كسرت ساق أبنيّ اليوم
1135
01:09:49,720 --> 01:09:50,881
هذا رائع
1136
01:09:50,960 --> 01:09:53,645
يا رفاق, أنكم تشعرونيّ بالضجر
على ما أظن أن هذا وقت الأحتفال
1137
01:09:53,720 --> 01:09:56,690
إنها لنّ تكون حفلة حقاً
فأنا أشرب علبة عصير
1138
01:09:56,760 --> 01:09:59,969
لأنني خائف ان تراني زوجتيّ
ثملاً أمام الأطفال
1139
01:10:00,040 --> 01:10:03,249
من منكم كان في حفلة خلال 6 أشهر الماضية؟
1140
01:10:04,560 --> 01:10:09,609
حفلة ليس بالمنزل, حفلة
قد تم دعوتكم إليها
1141
01:10:11,080 --> 01:10:14,686
ـ آجل ـ وقت الأحتفال
قد انتهى, يا رفاق
1142
01:10:14,760 --> 01:10:19,560
لقد رأيتك كيف عاملونا هؤلاء الرجال
اليوم نحنُ غير مؤهلين لذلك, نحنُ فاشلون
1143
01:10:19,640 --> 01:10:20,687
نحنُ عُجز
1144
01:10:20,760 --> 01:10:24,043
أنظر أليه, لقد أستسلم بالفعل
لديه حقيبة غريبة, يا ألهي
1145
01:10:24,120 --> 01:10:25,770
أتعلم, أنها حقيبة متعددة الأغراض لأيّ شيء
1146
01:10:25,840 --> 01:10:29,845
إنها حقيبة لا تحطم وتحمل
الكثير من الأشياء
1147
01:10:29,920 --> 01:10:32,207
أن سحبت ذلك المثلث
ستخرج آكله "لازانيا"؟
1148
01:10:33,800 --> 01:10:35,211
لمَ لا تُجرب بنفسك؟
1149
01:10:35,280 --> 01:10:37,487
حسناً, سأقوم بسحب الحبل
1150
01:10:40,440 --> 01:10:42,522
* كأنني أطوف عائداً من الجحيم*
1151
01:10:43,840 --> 01:10:45,888
آجل, كان ذلك جيداً
1152
01:10:46,320 --> 01:10:48,243
لاتقل أن وقت الأحتفال قدّ أنتهى
1153
01:10:50,520 --> 01:10:52,329
لأن ذلك لنّ يحدث
1154
01:10:56,200 --> 01:10:58,328
مرحباً، أنا (ريتشارد سيمونز) البطل
1155
01:11:16,320 --> 01:11:19,686
كلا, كلا, لما ترتديّ زيّ الأمير؟
1156
01:11:19,760 --> 01:11:21,000
ـ أنا الأمير
ـ سحقاً
1157
01:11:21,080 --> 01:11:22,411
أنت ليس الأمير, أنا الأمير
1158
01:11:22,480 --> 01:11:27,090
فبشرتيّ ناعمة وتلمع أكثر
منك, لذا عليك أن تلمع نفسك
1159
01:11:27,160 --> 01:11:30,687
تبدوا مثل (مورغان فيرمان) عندما
"كان يمثل دور "ترانفستر
1160
01:11:30,760 --> 01:11:33,411
وماذا تفعل هنا (بامبتي) أظن
أنك بالخارج مع إبنتي؟
1161
01:11:33,480 --> 01:11:35,801
هذا ليس (بامبتي) هذه زوجتي
1162
01:11:35,880 --> 01:11:39,886
ماري), لم أتعرف أليكِ)
أين زيكِ؟
1163
01:11:39,960 --> 01:11:42,884
لم أكن أعلم ان هناك حفل
1164
01:11:43,120 --> 01:11:46,044
لذلك قررتي أن تأتي بمثابة دمية سوداء؟
1165
01:11:46,400 --> 01:11:48,767
ماذا؟
1166
01:11:49,400 --> 01:11:55,647
هيا, أنتِ حبيبتيّ الصغيرة الوحيدة
فالتقلصيّ ليّ أحدى عضلاتكِ من آجليّ
1167
01:11:55,720 --> 01:11:56,846
من فضلك؟
1168
01:11:59,440 --> 01:12:06,325
أن هذا الأنتفاخ رائع مثل
تفاحة "كراميل" عملاقة
1169
01:12:18,280 --> 01:12:21,924
أنا خائف, أشعر بالأمان معكِ
1169
01:12:33,280 --> 01:12:35,924
.أخرس
1170
01:12:35,520 --> 01:12:39,081
أنت تعرف، أنا يمكننيّ أن
أتواصل مع امرأة
1171
01:12:39,160 --> 01:12:41,367
لكن لا يمكنني الحفاظ على ذلك
1172
01:12:41,440 --> 01:12:43,602
أتعلم, هناك مسافات بيننا
1173
01:12:43,800 --> 01:12:49,849
أحاول أن أملئها بالأدوية
"والحبوب الممنوعة, أو ان أشاهد قناة "ديسكفري
1174
01:12:49,920 --> 01:12:52,082
"أو "دينو ناغتس
1175
01:12:52,440 --> 01:12:54,124
ولكن لا شيء من ذلك يجديّ نفعاً
1176
01:12:54,200 --> 01:12:59,608
أترى, أنت تفهم, لأنك قد سمعت ذلك
1177
01:13:00,080 --> 01:13:02,606
حساس أتجاه الرجال
1178
01:13:03,000 --> 01:13:06,721
يا ألهي, أنهُ مثير
أصمت لاتخبرهُ عن سرنا
1179
01:13:13,120 --> 01:13:15,327
(أشرب ذلك (شريك
1180
01:13:15,400 --> 01:13:16,970
(ليني)
1181
01:13:17,080 --> 01:13:18,809
المائدة السرية
1182
01:13:18,880 --> 01:13:21,042
آجل, عزيزتي ، كيف حالك ؟ ما الذي يحدث؟
1183
01:13:21,120 --> 01:13:22,724
أننا نشرب بعض المياه الغازية
1184
01:13:22,800 --> 01:13:25,888
أن (بيكي) تشعر بالنعاس وتودّ
أن والدها يضعا في الفراش
1185
01:13:25,960 --> 01:13:28,725
حسناً ، والدها في حالة أنتعاش
بشرب بعض العصائر
1186
01:13:28,840 --> 01:13:30,763
هل يمكنكِ أنتِ أن تضعيها في الفراش لتنام؟
1187
01:13:30,840 --> 01:13:35,241
أنت لا تُريد أن تتعرض للضرب
.وسط كل هؤلاء الأطفال
1188
01:13:35,360 --> 01:13:36,850
أتعلمين, أشعر أننيّ بخير حيال ذلك
1189
01:13:36,920 --> 01:13:38,251
أنا واثقة أنك لست كذلك
1190
01:13:38,320 --> 01:13:39,685
أفتهمتكِ
1191
01:13:39,760 --> 01:13:42,604
سأعود قريباً, يا رفاق, أعدكم بذلك
1192
01:13:42,680 --> 01:13:44,250
ـ لنذهب, يا فتاةِ الصغيرة
ـ طابت ليلتكم
1193
01:13:44,320 --> 01:13:47,524
حان وقت النوم, أغمضيّ عينيكِ
1194
01:13:51,000 --> 01:13:52,365
مرحى, أيتها الأم
1195
01:13:54,000 --> 01:13:56,367
.بسهولة إحراز الرمية
1196
01:13:58,520 --> 01:14:03,451
إن (بيكي) على وشك أن تنام, لذا
أعتقد أنهُ حان وقت نومك أيضاً
1197
01:14:03,520 --> 01:14:06,325
ما رأيك؟, لا تلمس ذلك
آجل, قد تكسرها
1198
01:14:12,120 --> 01:14:13,929
أين تعلمت أن تفعل ذلك؟
1199
01:14:14,040 --> 01:14:15,804
لقد رأيت ذلك في واحدة من أحلاميّ
1200
01:14:20,640 --> 01:14:25,287
أنت عبقري ؟, أبني عبقري
1201
01:14:29,880 --> 01:14:32,690
أن والدك عبقريّ أيضاً
1202
01:14:32,760 --> 01:14:35,240
أحلام حلوة يا ملاكيّ ، حسناً ؟
1203
01:14:35,320 --> 01:14:38,449
أبي, هلا بقيت معيّ في الفراش
حتى أغفوا وأنام؟
1204
01:14:38,520 --> 01:14:41,126
ماذا تعنين؟, أعتقد انكِ نعسانة
لذلك أتينا إلى هنا
1205
01:14:41,200 --> 01:14:43,567
أرجوك, أستلقي معيّ
1206
01:14:46,880 --> 01:14:51,329
لا اعلم, ماذا أفعل
معكِ وهناك حفل يدور
1207
01:14:51,400 --> 01:14:52,970
أيمكنك أن تحكيّ ليّ قصة ؟
1208
01:14:53,040 --> 01:14:54,644
*أنظروا من جاء إلى الحيّ*
1209
01:14:54,760 --> 01:14:57,923
بعض أصدقاء (ليني) من*
*فرقة "التشاكليز" قد عادُ
1210
01:15:11,800 --> 01:15:14,406
ـ أبي؟
ـ ألا تودين بعضاً من المهدء؟
1211
01:15:14,480 --> 01:15:15,845
كلا
1212
01:15:15,920 --> 01:15:18,082
اعتقدت أنكِ قد تحبين هذه الاشياء, آسف
1213
01:15:19,160 --> 01:15:22,209
حسناً, سأسرد لكِ قصة
1214
01:15:22,320 --> 01:15:28,202
*ذات يوم, كان هناك يدّ*
1215
01:15:28,720 --> 01:15:31,803
*واليد أنقَضت على وجهُ الطفلة*
1216
01:15:32,320 --> 01:15:41,084
*نامـيّ*
1217
01:15:41,760 --> 01:15:45,970
يا إلهي، إنه هووس (فريد) بموسيقته
.الروك القديمة و تشغيلها بصوت عالي
1218
01:15:46,440 --> 01:15:48,283
أعتقد أنهُ لم يستمع للجيران
1219
01:15:51,040 --> 01:15:52,280
الآن ، لماذا توقفتِ هنا ؟
1220
01:15:52,480 --> 01:15:55,161
أريد أن أستنشق بعض الهواء
1221
01:15:55,240 --> 01:16:00,281
ـ حتى انا لم ندخل الحفل بعد
ـ سأكون ممنونة إن توقفت بالدخل في أموري
1222
01:16:01,560 --> 01:16:05,725
على مهلك, على مهلك
هل تريدين ان أبقى معكِ؟
1223
01:16:05,800 --> 01:16:09,771
أريد ان أكون بمفرديّ فحسب
1224
01:16:11,360 --> 01:16:13,044
حسناً, انتِ تثيريّ أعصابكِ بشدة
1225
01:16:13,120 --> 01:16:15,122
الصبيان
1226
01:16:24,280 --> 01:16:28,604
أبي, لايمكنني أن أغفوا
(بدون دمية السيد (غيغليزورث
1227
01:16:28,680 --> 01:16:33,162
ـ لقد أخبرتنيّ أنهُ سيكون بخير
ـ سيكون بخير
1228
01:16:33,240 --> 01:16:35,481
أنهُ يودّ ان يستريح قليلاً فقط, حسناً؟
1229
01:16:35,640 --> 01:16:38,883
من فضلك يا أبي , أريد رؤيتهُ
1230
01:16:39,600 --> 01:16:43,321
لقد كان يوماً عصيباً عليهُ
1231
01:16:43,640 --> 01:16:48,089
لكننيّ سأحضرهُ لآجلكِ
لأنكِ تودين رؤيتهُ
1232
01:16:49,720 --> 01:16:54,925
لقد فقدت الشعور بساقيّ لكثرة الحركة
أتريد أن تدلكها ليّ؟
1233
01:16:55,000 --> 01:16:56,968
لمَ أنت عاريّ هكذا ؟
1234
01:16:57,040 --> 01:16:58,565
إليك عنيّ
1235
01:16:59,080 --> 01:17:00,320
لماذا هذا فارغ ؟
1236
01:17:00,400 --> 01:17:04,969
ـ أين (غيغليزورث)؟
ـ أنا آسف ،يا رجل, هل تبحث عن هذا ؟
1237
01:17:05,040 --> 01:17:07,646
ـ لمَ يبدو جيداً؟
ـ لقد خيطتهُ
1238
01:17:07,720 --> 01:17:09,961
أنت تجيد الخياطة؟
أين تعلمت الخياطة؟
1239
01:17:10,040 --> 01:17:11,121
معسكر الشواذ
1240
01:17:11,200 --> 01:17:13,441
لقد ذهبتُ إلى معسكر الشواذ, أأنت شاذ؟
1241
01:17:13,600 --> 01:17:16,171
كلا, أنا لستُ, أعنيّ أنا شاذ
1242
01:17:16,240 --> 01:17:18,811
لكن, لاوجود لشيء يدعى بمعسكر
الشواذ إنها مزحة
1243
01:17:18,880 --> 01:17:20,721
تعلمتُ الخياطة من والديّ لقد كان خياطٌ
1244
01:17:20,760 --> 01:17:23,331
(وقمتُ بخياطتهُ, لأني علمتُ أنهُ يخص (بيكي
1245
01:17:23,480 --> 01:17:25,403
هذا شيء عظيم
1246
01:17:25,880 --> 01:17:27,928
أن (غيغيلزورث) بخير
1247
01:17:28,000 --> 01:17:30,207
أن لاتعبث مع زوجتيّ
1248
01:17:30,280 --> 01:17:31,520
وأنت لديك بقعة من البول
1249
01:17:35,680 --> 01:17:37,842
هذه ليست ليّ
1250
01:17:47,080 --> 01:17:49,082
!يا لك من حيوان
1251
01:17:54,880 --> 01:17:57,770
أنا القانون
1252
01:18:07,560 --> 01:18:09,688
أيُمكنكم مراقبتي؟
1253
01:18:21,120 --> 01:18:23,441
هيا, يا رجل, أن (ليني) لديه
أكثر من 12 حمام
1254
01:18:23,640 --> 01:18:27,450
أنا لا أريد الذهاب للحمام
أريد أن أستمتع بالماء وحسب
1255
01:18:27,960 --> 01:18:29,928
أخرجوا
1256
01:18:30,000 --> 01:18:32,606
بسرعة, بسرعة
1257
01:18:32,680 --> 01:18:37,324
هيا, إنهُ ليس دافء فقط, إنهُ ساخن
1258
01:18:42,320 --> 01:18:47,290
سأشكر والدك لشيء واحد فقط
لإنهُ يستطيع أن يقيم حفلاً
1259
01:18:47,360 --> 01:18:48,964
هل هذا هو حفل والديّ؟
1260
01:18:52,440 --> 01:18:55,489
أنظر إلى صديقتك
"بزيّ "بينتار
1261
01:19:17,000 --> 01:19:21,280
شارلوت), كان هذا رائعاً, أين تعلمتِ الغناء هكذا؟)
1262
01:19:21,360 --> 01:19:24,921
لم أتعلم, كنتُ أغنيّ فقط أثناء الأستحمام
1263
01:19:25,160 --> 01:19:27,481
ربما عليكِ أن تغنيّ دائماً أثناء الأستحمام
1264
01:19:27,560 --> 01:19:31,326
لأن لديّ القدرة أن أدير برنامجاً يومياً
"يشتهر أكثر من "دايز أوف أورلايف
1265
01:19:31,400 --> 01:19:32,447
(بامبتي)
1266
01:19:32,520 --> 01:19:36,809
أغلق فمك قبل أن أضع هذا
الشعر في احدى فتحات جسدك
1267
01:19:36,880 --> 01:19:38,484
ماذا؟
1268
01:19:54,400 --> 01:19:58,881
ـ من دعاكم إلى هنا, يا رفاق؟
ـ زوجتك الجميلة دعتنا
1269
01:19:58,960 --> 01:20:03,164
بالتأكيد, دعتنا, ومن
المؤكد أن يكون معها رفيق
1270
01:20:03,720 --> 01:20:04,801
ـ هل هناك مشكلة؟
ـ كلا
1271
01:20:04,880 --> 01:20:08,521
"كنتُ أريد أن اقول إنهُ زيّ رائع "ترمينتر
1272
01:20:08,600 --> 01:20:11,410
وزيّ "روبيرت بالمر" الذي ترتديه
1273
01:20:12,800 --> 01:20:14,404
ثرثرتك لطيفة
1274
01:20:15,640 --> 01:20:16,971
ـ أهذا يؤلمك؟
ـ آجل
1275
01:20:17,080 --> 01:20:18,127
ماذا عنك؟
1276
01:20:18,200 --> 01:20:20,362
هل هذا يؤلمك؟
1277
01:20:20,440 --> 01:20:21,521
آجل يؤلمنيّ
1278
01:20:21,600 --> 01:20:24,331
.دعني أضربك بعد
1279
01:20:24,400 --> 01:20:26,687
هل لديك شيء لتقولهُ؟
1280
01:20:26,800 --> 01:20:28,450
كافنو) توقف)
1281
01:20:28,600 --> 01:20:32,161
أن رغبت بالبقاء في الحفلة
أعتقد أني مدين لي بأعتذار
1282
01:20:32,240 --> 01:20:33,241
على ماذا؟
1283
01:20:33,320 --> 01:20:36,210
الأيام الماضية عندما كنت تضايقني بحماقاتك
1284
01:20:36,480 --> 01:20:38,528
هل تريد أن أصفح عن شيء لم افعلهُ؟
1285
01:20:38,600 --> 01:20:41,809
أريد ذلك, بعد ان تعتذر منيّ
1286
01:20:42,240 --> 01:20:44,049
لكن هذه الأشياء مضت منذ 30 عاماً
1287
01:20:44,120 --> 01:20:47,681
لايوجد هناك زمن يمسح كون أحدهم أحمق
1288
01:20:47,760 --> 01:20:51,723
ـ ماذا قلت تواً؟
ـ قلت ما قلته
1289
01:20:51,800 --> 01:20:56,127
أنا وأنت سنتعارك هنا, والآن
لنبدأ ولننهي الآمر
1290
01:20:58,160 --> 01:21:00,527
يا إلهي, أن صديقنا على وشك الموت
1291
01:21:00,600 --> 01:21:02,489
ليني) ، ما الذي يحدث؟)
سآتصل بالشرطة
1292
01:21:02,600 --> 01:21:05,171
نحنُ بالفعل هنا
1293
01:21:07,960 --> 01:21:11,246
أمسكيّ بشعري, يا أمرآة
أأنت مستعد لذلك؟
1294
01:21:11,320 --> 01:21:16,128
كلا, على الأطلاق, لكن
لأريّ إبني ما هو الصحيح
1295
01:21:19,960 --> 01:21:23,211
ـ أنت تفعل ذلك من آجل ولدك ،أليس كذلك؟
ـ بالطبع
1296
01:21:23,280 --> 01:21:26,050
"آجل, أن أبني في "أفغانستان
1297
01:21:26,120 --> 01:21:29,522
إذاً, لقد ربيتهُ جيداً
آتمنى أن يعود إلى المنزل سالماً بأقرب وقت
1298
01:21:29,600 --> 01:21:31,045
آجل, وأنا أيضاً
1299
01:21:31,120 --> 01:21:32,565
لتبدأوا العراك
1300
01:21:32,640 --> 01:21:37,009
ألعق عضلتهُ المفتولة ذات الرؤوس
1301
01:21:38,640 --> 01:21:40,688
حسناً, أليك ما سيحدث
1302
01:21:40,760 --> 01:21:43,445
أضربني على ذقنيّ
وسأنحنيّ كالبطاطا المهروسة
1303
01:21:43,520 --> 01:21:45,761
ما الذي تتحدث عنه؟ -
أفعل ذلك فحسب -
1304
01:21:45,840 --> 01:21:48,320
لكنت فعلت نفس الشيء إليّ
لو كان أبنيّ يشاهد ذلك
1305
01:21:49,320 --> 01:21:51,163
"لنبدأ يا فتى "هوليوود
1306
01:21:58,440 --> 01:22:01,883
كلا, لاتضربني, أرجوك, أنا
آسف, من فضلك, لا تضربني
1307
01:22:01,960 --> 01:22:04,766
ستمزقنيّ أرباً, أن فتحت قبضتك
1308
01:22:04,840 --> 01:22:07,491
السبب الوحيد لمضايقتك
لأنني كنتُ خائفاً منك
1309
01:22:07,560 --> 01:22:08,971
ماذا؟ -
يا إلهي -
1310
01:22:09,040 --> 01:22:13,440
أرجوك, أكمل فلن يصدقوا هكذا
1311
01:22:13,480 --> 01:22:17,280
أرجوك, لا تضربني
1312
01:22:17,360 --> 01:22:20,443
إنهُ يبكيّ, هذا سخف ويدعوا للسخرية
1313
01:22:20,520 --> 01:22:21,487
(كافنو)
1314
01:22:21,560 --> 01:22:23,130
يعني, أنك لا تريد ان أضربك بهذه؟
1315
01:22:23,200 --> 01:22:26,488
كلا, من فضلك
أو بمرفقيّ؟
1316
01:22:26,840 --> 01:22:28,285
ـ كلا أرجوك
ـ أو سأقتلع عينك بيديّ
1317
01:22:28,360 --> 01:22:30,249
ـ رائع
ـ أستمع لهذا الرجل
1318
01:22:30,320 --> 01:22:33,847
حسناً, أنهض, وأنصت إليّ
1319
01:22:34,160 --> 01:22:35,969
،فأنا لن أؤذيك
1320
01:22:36,560 --> 01:22:42,849
لكن ان فكرت فقط, وقللت
من شأني أو أيّ شخص
1321
01:22:42,920 --> 01:22:48,481
سأجدك, وأمزقك أرباً
وأجعل منك وشماً
1322
01:22:49,040 --> 01:22:50,724
ورائحة نفس كريهة
1323
01:22:51,400 --> 01:22:52,481
ولفافات سجائر
1324
01:22:53,520 --> 01:22:55,488
من فضلك
1325
01:22:55,560 --> 01:22:59,524
ـ هل تفهمني ؟
ـ آجل، أنا أتفهمك
1326
01:22:59,600 --> 01:23:04,726
ـ هل تفهمني ؟
ـ آجل، أنا أتفهمك
1327
01:23:05,080 --> 01:23:06,809
إذاً أذهب بقدميك بعيداً قبل أن أغير رأيي
1328
01:23:06,880 --> 01:23:08,291
شكراً جزيلاً لك
1329
01:23:14,040 --> 01:23:16,168
ـ يا رفاق, أنظروا أليه
ـ ما حدث للتو ؟
1330
01:23:16,240 --> 01:23:18,163
(ليني) ! (ليني) ! (ليني)
1331
01:23:18,240 --> 01:23:21,483
إن هذا أكثر شيء رجوليّ قمت بهِ
1332
01:23:21,600 --> 01:23:24,968
ستحصل على رقصة أضافية
من "الهيب هوب" الليلة
1333
01:23:25,040 --> 01:23:26,644
أعجز عن الكلام
1334
01:23:30,400 --> 01:23:36,161
(مرحباً، يا رفاق، إذا رأيتم (ليونارد
لتخبروه أنني هنا أنتظره كما خططنا؟
1335
01:23:36,280 --> 01:23:43,002
يا رفاق, يا رفاق
حسناً, أنا الشخص المنشودة
1336
01:23:43,120 --> 01:23:45,043
ـ لقد كان ذلك رائعاً يا رجل
ـ كان عليّ فعل ذلك
1337
01:23:45,120 --> 01:23:46,531
ألم يكن ذلك رائعاً
1338
01:23:46,600 --> 01:23:51,204
ـ هل رأيتهُ وهو يختنق ،أليس كذلك ؟
ـ آجل, لقد فعل
1339
01:23:56,760 --> 01:23:58,603
لا أصدق ذلك
1340
01:23:58,720 --> 01:24:00,882
لقد أتينا لننال الجائزة الكبرى من الأحمق
1341
01:24:00,960 --> 01:24:05,249
وكل ما نريدهُ أن نسحقهُ تماماً
.و أجتمعنا معاً في حديقته
1342
01:24:05,320 --> 01:24:09,326
ـ مَن هؤلاء؟
ـ شباب جامعة (برونسون) الأوغاد
1343
01:24:09,440 --> 01:24:12,171
يا إلهي ، أنا أكره الناس البيض
1344
01:24:12,280 --> 01:24:15,045
معذرةً, لماذا انتم هنا؟, ما الآمر؟
1345
01:24:15,120 --> 01:24:18,169
سأخبركِ ما الآمر
1346
01:24:18,280 --> 01:24:20,965
.هؤلاء الحمقى دمروا جامعتنا
1347
01:24:21,040 --> 01:24:24,761
ولا أحد يمنكنهُ أن يقلل
.من شأن جامعتنا بهذا الشكل
1348
01:24:24,840 --> 01:24:26,888
آجل
1349
01:24:27,040 --> 01:24:31,405
أنهم لم يفعلوا ذلك
أنا من فعل ذلك
1350
01:24:31,480 --> 01:24:33,767
!لا تحاول أن تدافع عنه أيّها الكلب السعور
1351
01:24:33,880 --> 01:24:35,325
مَن هو الكلب المسعور؟
1352
01:24:35,400 --> 01:24:36,686
نحنُ نعلم, أنكم تريدون الأبتعاد عن الأذى
1353
01:24:36,800 --> 01:24:39,041
عندما سمحنا لكم بالقفز عاريين
في بركة السباحة خاصتنا
1354
01:24:39,080 --> 01:24:42,562
بركة السباحة خاصتكم؟ لقد كنت أسبح
فيها عندما كنت في 8 من عمريّ
1355
01:24:42,680 --> 01:24:45,081
على ما يبدو ، أن كل من في البلدة حمقى
1356
01:24:45,160 --> 01:24:47,970
وكان يسبح في البركة منذ الثامنة بعمره
1357
01:24:48,040 --> 01:24:52,170
أعتقد أن لا أحد يودّ ترك تلك البركة
لأنهم منشغلين بالفشل
1358
01:24:57,640 --> 01:24:58,926
سنكمل ذلك لاحقاً
1359
01:24:59,000 --> 01:25:00,445
ـ أتعدنيّ؟
ـ أعدك
1360
01:25:00,520 --> 01:25:02,329
ـ حسناً
ـ أيها المتحاذق
1361
01:25:02,400 --> 01:25:04,562
لقد غادر (ليني فيدر) هذه المدينة
1362
01:25:04,640 --> 01:25:07,689
وأنتقل إلى "هوليوود" ، و جنى الكثير من الأموال
1363
01:25:07,760 --> 01:25:11,241
ربما أكثر من ما ستجدون
جميعكم لو عملتم
1364
01:25:11,320 --> 01:25:14,244
لكن خمنّ ماذا فعل؟
لقد عادّ إلى هنا
1365
01:25:14,320 --> 01:25:19,042
لأن تلك البلدة هي منزلهُ
ودائماً ستكون كذلك
1366
01:25:24,360 --> 01:25:28,365
حسناً، كان هذا تمثيلاً رائعاً لهذه البلدة
1367
01:25:28,440 --> 01:25:32,604
لكننا لم نأتي إلى هنا لنستمع
إلى خطاباتكم السيئة
1368
01:25:32,680 --> 01:25:37,288
لقد جئنا إلى هنا لركل بعض المؤخرات
.الكهلة النتنين الرائحة
1369
01:25:43,000 --> 01:25:45,287
يا رفاق, ربما نحنُ كهلة
1370
01:25:45,400 --> 01:25:46,640
وربما رأئحتنا نتنة وكريهة
1371
01:25:46,720 --> 01:25:48,722
لكن لدينا قضيب
1372
01:25:51,840 --> 01:25:54,571
لكن الوحيدين الذين سنركل مؤخراتهم هنا
1373
01:25:54,640 --> 01:26:01,531
ستكونون أنتم أيها الفاشلون
أيها الهمجيين, غير المتحضرين
1374
01:26:01,600 --> 01:26:02,806
أسمعتم ذلك؟
1375
01:26:02,880 --> 01:26:05,281
لنبدأ العراك الآن
1376
01:26:26,280 --> 01:26:27,486
*أنهم يرقصون على المسرح*
1377
01:26:27,560 --> 01:26:30,211
*أنهم يرقصون على الأرض*
1378
01:26:30,280 --> 01:26:33,363
* الناس يأتون من كل مكان*
1379
01:26:33,440 --> 01:26:36,523
* وهم يعلمون ان هناك عراك يجريّ*
1380
01:26:46,120 --> 01:26:47,690
هيا, بُنيّ
1381
01:26:47,760 --> 01:26:50,245
أنت ليست صعبة, أضربه
1382
01:26:50,920 --> 01:26:55,369
(آجل, مرحى (برادن
1383
01:26:55,480 --> 01:26:56,970
أتريد هذا ؟
1384
01:27:01,320 --> 01:27:02,606
سيدي ، أرجوك, توقف
1385
01:27:02,680 --> 01:27:07,128
إنها ليس سيد, انها آمرأة, أمرأتيّ
1386
01:27:07,240 --> 01:27:09,402
هيا, حبيبتيّ
1387
01:27:14,120 --> 01:27:16,043
أنتِ مثيرة جداً
1388
01:27:22,440 --> 01:27:24,442
توقف, وجهيّ
1389
01:27:25,000 --> 01:27:26,490
لقد أنقذتنيّ
1390
01:27:28,400 --> 01:27:31,688
سأحميك طوال حياتك
1391
01:27:31,760 --> 01:27:34,843
حسناً ، أيها الفتى المدلل
1392
01:27:38,320 --> 01:27:41,728
يا ألهي, كلا
1393
01:27:43,880 --> 01:27:45,609
هل تتذكرين لليلة زواجنا جميلة؟
1394
01:27:45,680 --> 01:27:47,011
عزيزي, أنها الأفضل
1395
01:27:51,520 --> 01:27:54,126
أنا لا أستطيع أن
أتنفس, أنك تخنقنيّ
1396
01:28:04,720 --> 01:28:05,926
آجل
1397
01:28:06,000 --> 01:28:07,809
لقد فعلناها ، يا رجل
1398
01:28:07,880 --> 01:28:08,847
آجل
1399
01:28:08,920 --> 01:28:10,365
نحن نشكل فريقاً رائعاً
1400
01:28:10,440 --> 01:28:11,965
آجل, كان ذلك رائعاً
1401
01:28:43,640 --> 01:28:47,605
ـ (بومبر =العامل)، ما الأمر؟
ـ هذا
1402
01:28:47,680 --> 01:28:50,490
!(أنت خائن, (بومبر
1403
01:28:50,560 --> 01:28:54,126
(أسمهُ ليس عامل, بل (غاري
1404
01:28:54,200 --> 01:28:57,647
(إنهُ (كريغ -
(كريغ) -
1405
01:29:04,640 --> 01:29:08,769
يا إلهي ! هل رأيت
رأسه ؟ إنهُ أصلع
1406
01:29:08,920 --> 01:29:12,208
!إنني أتعرض لأحدهم
1407
01:29:15,760 --> 01:29:17,808
لا أحد يلمس أخيّ
1408
01:29:19,680 --> 01:29:22,081
دماغيّ
1409
01:29:28,560 --> 01:29:30,050
يا رجل , كان بأمكاني القضاء عليه
1410
01:29:30,120 --> 01:29:31,724
أنا أعلم أنك تستطيع فعل ذلك، يا اخي الاكبر
1411
01:29:31,800 --> 01:29:33,882
ـ أبتعد من هنا
ـ لا تضربني
1412
01:29:33,960 --> 01:29:36,884
أنظروا من آتى إلى هنا
1413
01:29:36,960 --> 01:29:39,930
الفتى الأنيق, لنرى ان كنت تستطيع الهرب من هذا
1414
01:29:41,280 --> 01:29:42,725
أنت بطيء جداً, أيها العجوز
1415
01:29:42,800 --> 01:29:44,131
أين تتدرب ،في "سينابن" ؟
1416
01:29:47,280 --> 01:29:48,566
أنظر من عاد يا صغيريّ
1417
01:29:48,640 --> 01:29:50,688
لم أكن اعلم أننا نركل أيضاً
1418
01:29:50,760 --> 01:29:53,565
حسناً , أعطني من ساقك أيها الأحمق
1419
01:29:53,640 --> 01:29:55,324
حسناً, سنستخدم الأرجل؟
1420
01:29:59,240 --> 01:30:00,969
لقد حدث هذا تواً
1421
01:30:01,760 --> 01:30:04,127
من تكون ، هل تدربت على أيديّ النينجا ؟
1422
01:30:05,600 --> 01:30:09,441
تهانينا, أنت ربحت
المعركة, وهذه جائزتك
1423
01:30:11,120 --> 01:30:14,408
شكراً، أيها الفتاة الصغيرة
أنها تشبهكِ تماماً
1424
01:30:17,040 --> 01:30:18,690
أنهُ قرد
1425
01:30:19,160 --> 01:30:23,370
أنظر إليّ أنني قرد غبي وصغير
1426
01:30:27,440 --> 01:30:29,841
تصبح على خير
1427
01:30:32,520 --> 01:30:34,682
هيا يا شباب, أخرجوا
1428
01:30:34,760 --> 01:30:36,125
دعونا نذهب
1429
01:30:38,160 --> 01:30:42,241
ليني), حبيبي, أأنت بخير؟) -
(أبتعديّ عنهُ, لقد جئت لآجلك (ليونارد -
1430
01:30:43,360 --> 01:30:46,284
(أنا هنا من آجلك (ليونارد
1431
01:30:46,360 --> 01:30:49,890
ـ من أنتِ؟
(ـ أننيّ حبيبتك الصغير (بيني
1432
01:30:51,920 --> 01:30:54,491
آسفة, لأنني ركلت مشبك شعركِ
1433
01:30:58,280 --> 01:31:00,442
آسف, عزيزتيّ
1434
01:31:02,400 --> 01:31:05,563
أنتم يا رفاق, حمقى في القتال
1435
01:31:05,640 --> 01:31:07,051
هذا كأيام الثانوية تماماً
1436
01:31:07,120 --> 01:31:11,011
سنثمل وندخل العراك
ونركل كل من أمامنا
1437
01:31:11,080 --> 01:31:13,082
باستثناء الجزء الخاص بثمالة ، أميّ
1438
01:31:15,400 --> 01:31:19,041
أجتمعوا, يا رفاق, سنسنرجع
الكثير من الذكريات
1439
01:31:19,600 --> 01:31:22,251
ديك) ، أهذا أنت و (ليني) ؟) -
ـ دعني أرى
1440
01:31:22,400 --> 01:31:24,562
هذا انا و فتى "هوليوود" كنا أفضل
الأصدقاء في رياض الأطفال
1441
01:31:24,640 --> 01:31:25,926
ـ آجل
ـ ماذا حدث ؟
1442
01:31:26,040 --> 01:31:28,560
ماذا تعني ، " ماذا حدث"؟
كنا في فصول مختلفة
1443
01:31:28,600 --> 01:31:29,886
وسار كل منا بعيداً عن الآخر، أليس كذلك؟
1444
01:31:29,960 --> 01:31:33,690
آجل, لقد كان بصفوف الأذكياء
وأنا كنت بالصف الآخير
1445
01:31:36,320 --> 01:31:37,651
من هذا الرجل؟
1446
01:31:37,760 --> 01:31:39,683
هل يتذكرهُ أحد؟ -
من هو؟ -
1447
01:31:39,760 --> 01:31:42,195
ـ عجباه، ماذا حصل لهذا الطفل؟
ـ إنه لا يزال هُنا
1448
01:31:45,560 --> 01:31:47,916
كيف عساي أن أعرف بأن طفلي
سوف يُنجب هكذا؟
1449
01:31:48,000 --> 01:31:50,310
ـ ألديك مولود جديد، (لينيّ)؟
ـ أجل
1450
01:31:50,440 --> 01:31:51,920
أجل، لقد أخبرتُ بذلك، يا سيدة
.(لامونزوف)
1451
01:31:52,120 --> 01:31:55,160
ـ يا لها من مفاجأة، أليس كذلك؟
ـ أجل
1452
01:31:55,280 --> 01:31:58,876
الأشخاص اليوم يُحاولون أن يخططون
.لفعل أشياء كبيرة للغاية
1453
01:31:58,960 --> 01:32:04,471
لكن لا تظن أن إنجاب طفل بصورة
.مفاجأة أقل حباً من الذي مُخطط لإنجابه
1454
01:32:05,120 --> 01:32:08,557
أحياناً، يا (لينيّ) لن تتذكر كيف كانت
.الحياة بثلاثة أطفال و حسب
1455
01:32:09,960 --> 01:32:11,872
هل تظن إننا كُنا مخططين لإنجاب (إيرك)؟
1456
01:32:11,960 --> 01:32:13,440
ـ لقد كان عن طريق الصدفة
ـ أمي
1457
01:32:13,520 --> 01:32:16,638
لقد كُنا أنا و والده في حمام
...الرجل عند مبارة الهوكي
1458
01:32:16,760 --> 01:32:18,877
أتعرفون شيئاً، أظن عليّ قلب
.هذه الصفحة الآن
1459
01:32:18,960 --> 01:32:21,031
.إنني أقلب الصفحة
1460
01:32:21,120 --> 01:32:22,554
!أنهي القصة
1461
01:32:33,040 --> 01:32:36,192
.الضابط (دانتي) مغمى عليه في حديقتنا
1462
01:32:36,320 --> 01:32:39,791
.أعلم
.لقد رأيته يحاول إعتقال عشّ النمل
1463
01:32:42,880 --> 01:32:44,951
هل تودين التكلم حيال
أمر الحمل كله؟
1464
01:32:48,160 --> 01:32:50,038
.لا بأس، سنتكلم غداً
1465
01:32:50,120 --> 01:32:51,349
.حسناً
1466
01:32:51,440 --> 01:32:54,751
.حسناً، لتنالي قسطاً من الراحة
.سأقوم بهذا بيني و بين طفلي
1467
01:33:02,160 --> 01:33:04,197
.مرحباً بالموجود هُناك
1468
01:33:04,640 --> 01:33:06,233
.هذا والدك يتحدث معك
1469
01:33:08,080 --> 01:33:11,357
أريد فقط أن أبلغك أهلاً
،بك في العائلة
1470
01:33:11,480 --> 01:33:14,871
.و إنني أحبك كثيراً
1471
01:33:15,200 --> 01:33:19,035
.و لا أهتم إن كنت صبي أم فتاة
1472
01:33:20,000 --> 01:33:22,959
.أريدك أن تعدني بشيئاً واحد و حسب
1473
01:33:23,400 --> 01:33:27,189
عندما تلتحق بالمدرسة الإبتدائية
،أريدك أن تدرس رقص الباليه
1474
01:33:27,280 --> 01:33:30,000
لكيّ أتمكن من رؤية تلك
.المُدربة بقدر ما يُمكن
1475
01:33:30,360 --> 01:33:33,312
ـ أنت
ـ لقد توقعتُ بأن هذا يحدث
1476
01:33:35,240 --> 01:33:38,790
لأكون صريحاً، أنا لستُ مهتماً
.بتلك المُدربة
1477
01:33:39,040 --> 01:33:41,874
إنني متووج من أجمل إمرأة
،بالعالم
1478
01:33:41,960 --> 01:33:43,189
.إنها أمك
1479
01:33:43,880 --> 01:33:47,351
هل تقول هذا الكلام الجميل
ليّ لأنك تُريد ممارسة الجنس معيّ؟
1480
01:33:47,680 --> 01:33:50,434
تلك ستكون طريقة جميلة
.لتمتع بالصيف
1481
01:33:50,560 --> 01:33:53,678
.حسناً، أيّها الرومانسيّ
1482
01:33:54,040 --> 01:33:57,712
دعنا نفعلها بُسرعة، لأننا لدينا
يوماً حافل غداً، إتفقنا؟
1483
01:33:57,800 --> 01:33:58,995
.بالطبع
1484
01:33:59,080 --> 01:34:00,833
.لتحترس إلى رأسك
1485
01:34:07,000 --> 01:34:09,310
.مهلاً، أنا آسف، عزيزتي
1486
01:34:09,400 --> 01:34:12,552
.لا تتحركِ، لا تتحركِ
!يا إلهي، سأفعلها
1487
01:34:15,080 --> 01:34:19,757
!لقد فعلتها
!لقد فعلتُ التجشّو و الريح
1488
01:34:19,880 --> 01:34:21,473
!ليني)، كُن بالغاً)
1489
01:34:21,560 --> 01:34:23,916
!لقد فعلتها من أجل الطفل
1490
01:34:25,560 --> 01:34:50,916
ترجـــــمة و تعديـــــــــل
أنس الجنابي و الدكتور علي طلال