1 00:00:04,560 --> 00:00:40,916 | | ترجـــــمة و تعديـــــــــل | | * أنس الجنابي و الدكتور علي طلال * 2 00:00:42,060 --> 00:00:44,916 * البـــــــــالغّون * | | الجزء الثاني | | 3 00:01:11,900 --> 00:01:13,353 .عزيزتي 4 00:01:15,120 --> 00:01:20,951 أذهبِ نحو النافدة الآن و إفتيحها .بقدر ما تستطيعين 5 00:01:21,160 --> 00:01:23,994 .من فضلك دعني أنام 6 00:01:35,160 --> 00:01:41,594 ،)أظن إن والدتك جائت من (المكسيك .و هي بحاجة للمُغادرة الآن 7 00:01:41,680 --> 00:01:44,673 .افتحي النافدة الآن 8 00:01:44,840 --> 00:01:47,435 ... لمَ لا تفتحها أنت أيّها الكسول 9 00:01:51,520 --> 00:01:52,920 !ليُساعدني أحد 10 00:01:55,000 --> 00:01:56,639 !أغلق فمك 11 00:02:02,320 --> 00:02:04,596 مُحال، أيُمكنني أن أركبه؟ 12 00:02:21,940 --> 00:02:23,433 !إنه أيّل 13 00:02:34,520 --> 00:02:35,512 .حسناً 14 00:02:39,860 --> 00:02:44,032 أبي، لقد تركتُ الباب الأمامية مفتوحة .لكيّ إسمح بدخول الحيوانات 15 00:02:44,120 --> 00:02:45,474 ـ هل فعلتِ ذلك؟ ـ و ها قد دخل أحدهم 16 00:02:45,600 --> 00:02:47,319 ـ أجل ـ إنه حيوان مجنون للغاية 17 00:02:47,400 --> 00:02:50,199 .كلا، لقد فعلتِ الصواب، عزيزتي 18 00:02:50,280 --> 00:02:51,999 !غريغ)، أنا بحاجة لمضرب) 19 00:02:52,080 --> 00:02:54,993 !ـ أبي، كلا ـ كلا، لن أؤذي الأيّل 20 00:02:55,080 --> 00:02:57,959 .أنا فقط سوف أدلك رأسُه بهِ 21 00:02:58,040 --> 00:03:00,111 .حسناً، هيّا 22 00:03:06,880 --> 00:03:08,234 .ها هو هُنا 23 00:03:08,320 --> 00:03:10,152 .(إنه يأكل من طعام (باوسر 24 00:03:11,440 --> 00:03:15,111 .حسناً، لقد شعر بتواجدنا الآن .أبقوا هادئيّن 25 00:03:16,480 --> 00:03:18,358 إلى ماذا تنظر؟ 26 00:03:19,920 --> 00:03:21,877 .حركِ دمُيتك نحوي 27 00:03:21,960 --> 00:03:23,110 . إرجعيها إليكِ 28 00:03:24,120 --> 00:03:25,918 .حركيها نحوي 29 00:03:26,000 --> 00:03:27,798 .أرجعيها إليكِ 30 00:03:27,880 --> 00:03:29,155 .أفعليها 3 مرات، بُسرعة 31 00:03:32,320 --> 00:03:33,800 .مرري هذا الشيء 32 00:03:33,880 --> 00:03:36,554 ـ هل تُريد دمية سيد (غيغلزورث)؟ ـ كلا، لا تقلقي، مرريها نحوي و حسب 33 00:03:36,640 --> 00:03:38,677 ـ لا عليكِ، لا عليكِ ـ أعطيني إياه بيدي 34 00:03:38,760 --> 00:03:41,999 .روكسين)، خذيهم من هُنا) .هيّا بعيداً 35 00:03:42,080 --> 00:03:45,152 مرحباً، يا صاح، هل يعجبك هذا الرفيق؟ 36 00:03:46,720 --> 00:03:47,949 أتود أن تلعب معه؟ 37 00:03:48,720 --> 00:03:51,872 .حسناً، لنعلب في الغرفة الآخرى 38 00:03:52,000 --> 00:03:54,799 .هيّا، يا صاح 39 00:03:55,000 --> 00:03:58,073 .تمشى معيّ ببطئ .لقد قلتُ ببطئ 40 00:03:58,160 --> 00:03:59,150 .كلا 41 00:04:00,960 --> 00:04:01,996 !أبتعد عن طريقي 42 00:04:03,800 --> 00:04:05,757 !يا إلهي 43 00:04:08,160 --> 00:04:09,992 .أنحلت المُشكلة 44 00:04:11,920 --> 00:04:14,310 !سيد (غيلزورث)! أبي، إنه يقتله 45 00:04:14,640 --> 00:04:16,359 .و ها هي بداية مُشكلة جديدة 46 00:04:16,760 --> 00:04:18,194 .آسف 47 00:04:18,680 --> 00:04:20,160 هل هذه حمّالة نهودكِ، سيدة (فيدر)؟ 48 00:04:22,480 --> 00:04:24,233 .لا عليكِ 49 00:04:26,480 --> 00:04:27,596 .هذا رائع 50 00:04:27,680 --> 00:04:29,273 ـ شكراً، حسناً ـ رائع، أجل 51 00:04:29,360 --> 00:04:30,589 .أجل، هيّا 52 00:04:34,000 --> 00:04:35,992 مجموعها 28؟ 53 00:04:37,360 --> 00:04:39,431 .أجل 54 00:04:41,600 --> 00:04:43,432 .مجموعها خمسة و ثلاثون 55 00:04:43,600 --> 00:04:46,957 .هذا صحيح مُجدداً، أيّها الذكي 56 00:04:47,200 --> 00:04:48,270 .مرحباً، أبي 57 00:04:48,360 --> 00:04:51,114 ـ مرحباً (بين)، إنّك تدرس الرياضيات، صحيح؟ ـ أجل 58 00:04:51,200 --> 00:04:56,836 أمي قالت، إذا تمكنت من حل المسائل، فبمقدوري .ركوب الدراجة مع (بيكي فيدر) إلى المدرسة 59 00:04:56,960 --> 00:05:01,113 حقاً؟ حسناً، (بين)، ما مجموع سبعة مع تسعة؟ 60 00:05:01,200 --> 00:05:02,714 .تسعة و سبعون 61 00:05:03,680 --> 00:05:07,879 هل هو فتىٍ صغير أم حاسوب؟ .لأنني لا يُمكنني حّل ذلك 62 00:05:08,240 --> 00:05:10,630 .لا تُدمر ثقته 63 00:05:10,720 --> 00:05:12,313 .صيف سعيد، للجميع 64 00:05:14,760 --> 00:05:17,514 حسناً، أواثقة إنّكِ تودين الذهاب بهذا الحذاء، يا عزيزتي؟ 65 00:05:17,600 --> 00:05:19,319 .أعرف إنكِ زينتيهما بنفسكِ 66 00:05:19,400 --> 00:05:24,313 أنا فقط أتساءل إن كانوا يلفتوا الأنظار .من قبل الأناس 67 00:05:24,400 --> 00:05:27,913 إنه أخر يوم في المدرسة، أمي .أخبرتني أنا حرة في تعبير عن نفسي 68 00:05:28,080 --> 00:05:31,471 ثمة بناء الثقة هُنا من قبل .قائد المنزل 69 00:05:32,000 --> 00:05:35,596 ."كلمة الثقة تتكون من "ن، ج، ف، ر، ز 70 00:05:35,680 --> 00:05:38,194 ـ الثقة .ـ حسناً، لن يقع على عاتقنا دفع أجور الجامعة الآن 71 00:05:38,280 --> 00:05:40,078 .هذا للتأكيد 72 00:05:40,160 --> 00:05:42,675 يبدو و كأن حصان تغوط .(في حفّاظة (روني 73 00:05:43,840 --> 00:05:46,036 ستكونين بحاجة لمُساعدة القوات .الفدرالية لتنظيفها 74 00:05:46,120 --> 00:05:49,591 روني)، عزيزي، هل تغوطت في حفاظتك؟) 75 00:05:49,680 --> 00:05:52,514 ـ هل سوف تُغيريها؟ ـ إنه ليس إبني، بل إبنك 76 00:05:52,600 --> 00:05:55,479 .البارحة كان دوري في تغير الحفّاظة 77 00:05:55,560 --> 00:05:59,440 ،اليوم بإكمله سيكون دورك .و سيكون مُقرف للغاية 78 00:06:00,480 --> 00:06:02,278 .(هيّا، (روني 79 00:06:02,360 --> 00:06:04,192 (ـ هيّا، (روني (ـ هيّا، (روني 80 00:06:04,280 --> 00:06:08,069 إنه إشبه بالمطربة (نيكي ميناج) تُحاول .أن تهز مؤخرتها إلى الوراء 81 00:06:08,160 --> 00:06:10,720 (ـ هيّا، (روني (ـ بحقك، (روني 82 00:06:10,800 --> 00:06:12,029 .(هيّا، (روني 83 00:06:12,120 --> 00:06:13,713 هل لديّك كثير من المواعيد اليوم، يا عزيزي؟ 84 00:06:13,800 --> 00:06:16,795 .كلا، فقط موعد صيانة واحد .مميز للغاية 85 00:06:16,880 --> 00:06:18,553 .حسناً، سأدخل يديّ 86 00:06:20,560 --> 00:06:22,552 ... ماذا 87 00:06:26,160 --> 00:06:28,959 ما هذا؟ 88 00:06:30,000 --> 00:06:31,593 قلادة؟ 89 00:06:31,960 --> 00:06:34,236 .ذكرى الـ20 سعيدة، يا عزيزتي 90 00:06:34,320 --> 00:06:36,357 .عجباه، أبي، لقد تذكرت 91 00:06:38,280 --> 00:06:40,317 .أجل 92 00:06:41,440 --> 00:06:43,477 .أمي لم تتذكر 93 00:06:43,640 --> 00:06:46,075 .هذا سيء 94 00:06:46,480 --> 00:06:48,597 .أظن إنني سأرحل من هُنا 95 00:06:48,720 --> 00:06:50,598 هل تُريده أن ينزل من القطار ولن يستقبله أحد؟ 96 00:06:50,720 --> 00:06:52,757 برادين) على الأقل بحاجة أن) ،يقضي صيف واحد معك 97 00:06:52,840 --> 00:06:56,231 لذا يُمكنه أن يقول بأن لديه .(والداً، يا (هيغينس 98 00:06:56,320 --> 00:07:00,360 حسناً، لا أعني الأهانة، أنا حتى .لستُ واثق للغاية من تكونين 99 00:07:00,880 --> 00:07:02,758 .(أنا من (فلوريدا 100 00:07:02,840 --> 00:07:07,073 ،و أنا في منتصف هذا الغزل تماماً ."إنني أعاني من "الفوّاق 101 00:07:07,160 --> 00:07:09,152 هايكفس ماغي)؟) 102 00:07:09,280 --> 00:07:13,672 يا إلهي، أنا لديّ طفل لا يعرف أي شيء عن (هايكبس ماغي)؟ 103 00:07:13,760 --> 00:07:19,355 لا أعني الإهانة، لكنني أود إختبار ...الحامض النووي لأنكِ فقط لم 104 00:07:21,120 --> 00:07:23,157 .لا حاجة 105 00:07:23,240 --> 00:07:24,879 .(سأتكلم معكِ لاحقاً، (هايكبس 105 00:07:35,240 --> 00:07:37,879 .هذ هو والدك 106 00:07:37,920 --> 00:07:39,354 .أنت هو الشخص المنشود 107 00:07:39,680 --> 00:07:43,756 .أجل، بدون قبعة .إنه بالواقع تشابه رائع 108 00:07:43,840 --> 00:07:46,196 كيف حالك، يا صاح؟ 109 00:07:47,440 --> 00:07:51,400 .أنا والدك .(سررتُ برؤيتك (برادين 110 00:07:51,720 --> 00:07:54,398 .إنها محاولة واحدة جيدة 111 00:07:54,480 --> 00:07:57,119 إنها لأخبار سّارة بأن لديّك .عدد كبير من المحاولات 112 00:07:59,520 --> 00:08:01,193 ما رأيّك أن أصطحبك إلى المدرسة؟ 113 00:08:01,600 --> 00:08:05,159 .لن أذهب إلى المدرسة .إنه وقت الأستمتاع بالصيف 114 00:08:05,240 --> 00:08:07,914 .ليس بعد، بحاجة ليوم آخر .أعلم، إنه عائق 115 00:08:08,000 --> 00:08:12,916 بالعادة سأتركك ترتاح و تلعب "الوكي" لكنني ،سأتطوع اليوم بتحضير حساء الدجاج 116 00:08:13,000 --> 00:08:16,911 إذاً، حينما أنتهي، سأتي لأخذك .و نذهب لنتسكع معاً 117 00:08:17,000 --> 00:08:21,712 لقد جلبتُ لك هذا، من الواضح ،إنّك تبدو في 13 من عمرك، لا أعلم 118 00:08:21,800 --> 00:08:25,676 اظن بالواقع إنه رائع و لطيف للغاية .و يجب عليك أن تقطع رأسه، حسناً 119 00:08:26,640 --> 00:08:29,155 .حسناً، لنرحل 120 00:08:29,440 --> 00:08:32,399 ـ أنت، لا تنسى هذا؟ ـ هل هذه هدية؟ 121 00:08:32,480 --> 00:08:34,676 .(كلا، إنها بقايا (غيغلزورث 122 00:08:34,760 --> 00:08:36,911 لقد أخبرتُ (بيكي) بإيمكانكِ أن .تخيّطيها و تعيدها لها مُجدداً 123 00:08:37,000 --> 00:08:40,192 ماذا؟ .مارثا ستيوارت) لا يُمكنها إصلاح هذا) 124 00:08:40,280 --> 00:08:45,360 بربك، فإنّك والد طيب لتولي .أمر هذه القطع 125 00:08:45,440 --> 00:08:47,079 ،هذا ما كنتُ أفكر بهِ 126 00:08:47,160 --> 00:08:51,400 إننّا نعود إلى بلدتك لكيّ نتمكن من أن نحظى بوقت رائع مع عائلتك، صحيح؟ 127 00:08:51,480 --> 00:08:56,709 ـ هذا مُناسب ـ ما هو شعورك حيال توسيع العائلة؟ 128 00:08:56,800 --> 00:08:58,951 ـ أن ننجب طفل آخر؟ ـ أجل 129 00:08:59,120 --> 00:09:02,716 لكنه الوقت المُناسب، هل تعلمين؟ 130 00:09:02,800 --> 00:09:05,235 إذا أشتريتُ "بيتزا" كبيرة، (غريغ) سوف ،يأخذ قطعتين 131 00:09:05,320 --> 00:09:07,960 كيث) تأخذ أثنان، (بيكي) تأخذ واحدة) .و أنتِ أثنان و أنا أربعة قطع 132 00:09:08,040 --> 00:09:10,880 .الأمر يبدو رائع، كما تعلمين .لا أريُد شراء فطيرة أخرى بعد 133 00:09:12,360 --> 00:09:14,556 لمَ لا تحظى بنظام رجيم أيّها البدين؟ 134 00:09:14,680 --> 00:09:16,478 هيّا، لقد كنتُ أعمل منذُ .أن كنتُ بالـ16 من عمري 135 00:09:16,560 --> 00:09:18,472 .إنها المرة الأولى التي أحظى بإجازة 136 00:09:18,560 --> 00:09:20,074 .أريد أن أحظى ببعض المرح و حسب 137 00:09:20,160 --> 00:09:22,755 لا تنسى عرض (بيكي) للباليه .عند الساعة الحادي عشر 138 00:09:22,960 --> 00:09:26,996 أيجدر بيّ الذهاب إلى هُناك؟ .أعني، يجب عليّ الذهاب إلى هُناك؟ رائع 139 00:09:27,200 --> 00:09:30,830 .ظننتُ إن التذاكر قد بيعت بالكامل .هذه أخبار رائعة 140 00:09:31,160 --> 00:09:33,994 لتحظوا بآخر يوم رائع في المدرسة !يا أطفالي الرائعون 141 00:09:34,080 --> 00:09:35,355 !أحبكم جميعاً 142 00:09:35,440 --> 00:09:36,874 ـ إلى اللقاء أمي ـ إلى اللقاء أمي 143 00:09:36,960 --> 00:09:38,280 .(أجل، إنه آخر يوم بالمدرسة، يا (غريغ 144 00:09:39,160 --> 00:09:41,117 إنها فرصتك الآخيرة أن تطلب .من (نانسي أربكل) بموعد 145 00:09:41,200 --> 00:09:43,237 نانسي أربكل)، من تكون؟) هل تحب فتاة؟ 146 00:09:43,320 --> 00:09:45,789 لهذا السبب إنّك كنت تتأخر طويلاً خلال الإستحمام؟ 147 00:09:45,880 --> 00:09:47,439 .كلا، كنتُ أصفف شّعري 148 00:09:47,520 --> 00:09:50,080 ... هذا كُل ما أفعله خلال الإستحمام .أصفف شّعري 149 00:09:50,160 --> 00:09:52,675 ـ لكن هذا ليس ما أخبرني بهِ الأيّل ـ الأيّل كاذب 150 00:09:54,040 --> 00:09:57,112 لقد سمعتُ أن تصفيف الشعر كثيراً .يجعلك تصاب بالعمى 151 00:09:57,240 --> 00:09:58,560 ماذا؟ من أين سمعتِ بهذا؟ 152 00:09:58,640 --> 00:10:00,916 (ـ من (هيغينس ـ يجبّ عليّ قتله 153 00:10:01,280 --> 00:10:05,750 ،إنه جبان للغاية أن يطلب منها موعد يا أبي .لأنها أكثر فتاة مُثيرة بالمدرسة و (غريغ) قبيح 154 00:10:05,840 --> 00:10:08,275 لماذا هو قبيح؟ .جميع الرجال في عائلتنا قبيحون 155 00:10:08,360 --> 00:10:10,238 لكن هذا لا يمنعنا من إجراء .المواعيد مع الفتيات المُثيرات 156 00:10:10,320 --> 00:10:13,279 .أنظر إليّ و إلى والدتك .أعني، هذا ليس منطقي 157 00:10:13,360 --> 00:10:14,953 أعني، فقط يحدث هكذا أمر .في أفلام "هوليوود" أو ما شابه 158 00:10:15,040 --> 00:10:16,759 .الجميع يحبها في المدرسة، يا أبي 159 00:10:16,880 --> 00:10:18,075 .و أنت ستكون الفتى الذي سيحظى بها 160 00:10:18,160 --> 00:10:20,914 هل تعرف لماذا؟ .لأنك سوف تتبع خطواتي الثلاثة 161 00:10:21,000 --> 00:10:23,435 .الخطوة الأولى : أجعل الفتاة تبتسم 162 00:10:23,560 --> 00:10:25,791 .الخطوة الثانية : إخبرها بأن لديها إبتسامة رائعة 163 00:10:25,880 --> 00:10:29,271 الخطوة الثالثة، إخبرها بأن عليها الخروج .معك تلك الليلة 164 00:10:29,360 --> 00:10:30,316 لماذا تلك الليلة؟ 165 00:10:30,440 --> 00:10:32,716 لأنه سيكون لها وقت قصير .أن تفكر حيال كم أنت قبيح 166 00:10:32,840 --> 00:10:35,759 ـ لأنك قبيح ـ إنه أغبى شيء سبق و أن سمعته بحياتي 167 00:10:35,840 --> 00:10:39,117 و (كيثي) مُحقة لأنني خائف .للغاية حتى لأكلمها 168 00:10:39,240 --> 00:10:42,153 .(مهلاً، إنّك من عائلة (فيدر . و عائلة (فيدر) لا تخشى محادثة النساء، يا صاح 169 00:10:42,240 --> 00:10:43,913 .هذه ليست الطريقة التي ربيتك إياها 170 00:10:44,000 --> 00:10:46,151 بالمُناسبة، أبي، هل سألت والدتي إن كان بإمكاني لعب كرة القدم؟ 171 00:10:46,240 --> 00:10:50,718 كلا، لقد كنتُ خائف بأن تصرخ بوجهي .بتلك اللهجة التي لا يفهما آحد 172 00:10:50,800 --> 00:10:54,354 .هيّا، (بيكي)، إنها الثامنة .و المدرسة تبدأ عند 8:15 173 00:10:54,440 --> 00:10:57,558 .لذا أمامنا فقط 25 دقيقة 174 00:11:00,040 --> 00:11:03,795 أبي، لقد وعدتني بأن تكون دمية سيد (غيغلوورث) كاملة عند وقت النوم؟ 175 00:11:03,880 --> 00:11:06,475 توقفي عن القلق بشأنه؟ .سيكون بخير، أحبكِ 176 00:11:06,600 --> 00:11:08,319 ـ لتحظي بآخر يوم بالمدرسة رائع، إتفنا؟ ـ حسناً 177 00:11:08,400 --> 00:11:09,550 ـ وداعاً يا رفاق ـ وداعاً، أبيّ 178 00:11:09,640 --> 00:11:11,836 ـ أحبك ـ عليكِ قراءة إشارات المرور، إتفقنا؟ 179 00:11:11,920 --> 00:11:13,070 .(لا تتركِ (بين 180 00:11:13,200 --> 00:11:16,193 .يا إلهي إنهم يركبون عجلاتهم إلى المدرسة 181 00:11:16,320 --> 00:11:18,880 "لم أتمكن بالقيام بذلك في "لوس أنجلوس .مع المجانيّن هُناك 182 00:11:18,960 --> 00:11:21,759 أجل، الحمد الله، لا يوجد أشخاص .مجانين بالجوار 183 00:11:28,280 --> 00:11:33,037 ـ كيف حالك، (نيك)؟ ـ زوجتي ستهجرني بعد 3 إسابيع من زواجنا 184 00:11:33,120 --> 00:11:35,510 ثلاثة إسابيع؟ .هذا ليس سيئاً بالنسبة لك 185 00:11:35,600 --> 00:11:40,477 ـ ماذا حدث؟ ـ لقد رأتني أقوم بالأستمناء 186 00:11:40,720 --> 00:11:42,393 يبدو إنها لا تحب ذلك؟ 187 00:11:42,480 --> 00:11:44,551 ،أجل، لقد أصابت بخيبة أمل كبيرة 188 00:11:44,680 --> 00:11:47,718 لكن كما تعلم، لم يكن يجب عليّ .فعلها في منزل والدتها 189 00:11:47,800 --> 00:11:52,350 أجل، يبدو إنّك لستَ بخير اليوم ما الذي يجري؟ 190 00:11:52,480 --> 00:11:53,800 .أجل، إنني أتعاطى أدوية 191 00:11:53,880 --> 00:11:56,873 لقد ألتقيتُ بدكتور موثوق للغاية ،)في حفلة (سابرس هيل 192 00:11:56,960 --> 00:11:59,759 و قد وصف ليّ تناول قرصان باليوم .لكيّ أشعر بتحسن، كما تعلم 193 00:11:59,840 --> 00:12:02,559 !لكنني لا أشعر بتحسن !بل إزداد سوءً 194 00:12:08,840 --> 00:12:12,151 أيّها السيدات و السّادة، أعرفكم .بسائق الحافلة الجديد 195 00:12:13,640 --> 00:12:15,313 .أخيراً حصلت على وظيفة 196 00:12:15,400 --> 00:12:17,676 (بالواقع إنني أعمل مكان (درول أغلسيس .الموجود بالخلف 197 00:12:23,000 --> 00:12:24,878 .مرحباً (ديان)، عيد زواج سعيد 198 00:12:25,200 --> 00:12:27,192 .(شكراً لك (ليني 199 00:12:27,360 --> 00:12:30,080 لقد تذكر (لينيّ)، أليس كذلك، عزيزتي؟ 200 00:12:30,160 --> 00:12:32,755 ـ أنا لم أنام معه قط حتى يتذكر زواجنا جيداً ، هل نست زواجكم؟ 201 00:12:32,880 --> 00:12:35,236 ـ أجل، لقد نستّ ـ كلا 202 00:12:35,320 --> 00:12:37,630 أشعر و كأنني خارج من أكبر .مازق بالعالم 203 00:12:37,720 --> 00:12:40,800 ـ أريد واحدة كهذا ـ لا يُمكنك الحصول عليها قط 204 00:12:40,880 --> 00:12:43,076 يا عزيزتي، سوف أذهب للعمل .(برفقة (لينيّ 205 00:12:43,160 --> 00:12:46,551 .لا تقلقي لأنّكِ لم تتذكرين ذكرتنا الـ20 .أنا واثق بإنّكِ ستتذكرين الـ30 206 00:12:46,840 --> 00:12:51,600 ـ أحبك ـ أجل، واثق بإنّكِ تحبينني كثيراً 207 00:12:58,080 --> 00:13:00,640 هذا ليست قلادة آخرى موجودة هُنا، أليس كذلك؟ 208 00:13:04,200 --> 00:13:08,114 ،سأستغل أمر الخروج من هذا المأزق .لقد أخبرتك الآن 209 00:13:08,200 --> 00:13:12,035 أعني، إنني أسير على السّجادة .دون إرتداء حذائي 210 00:13:12,120 --> 00:13:15,431 أو أحظى ببعض المياه المعدنية .الغير حميّة في عشائي 211 00:13:15,520 --> 00:13:18,399 .ليست واحدة فقط، بل جرّة بالكامل 212 00:13:18,520 --> 00:13:20,399 ـ إذاً، ستكون عدائي تماماً ـ أجل 213 00:13:20,480 --> 00:13:22,119 بالطبع، هل تعرف ماذا أود فعله؟ 214 00:13:22,200 --> 00:13:23,634 .أن أقيم حفلة أول ليلة بالصيف 215 00:13:23,720 --> 00:13:25,120 ـ أجل ـ كما تعلم، إنه شيئاً ما جنوني 216 00:13:25,240 --> 00:13:28,233 لقد مضت عدة أعوام و نحن .لم نقوم بشيئاً ما جنوني 217 00:13:28,320 --> 00:13:29,674 .مع ذلك، ثمة مشكلة واحدة 218 00:13:29,760 --> 00:13:33,073 .منزليّ ليس كبيراً لإحتوائها .لكن منزلك مُناسب 219 00:13:33,160 --> 00:13:35,720 آخر حفلة حظيتُ بها كانت .سنة التخرج من الثانوية 220 00:13:35,800 --> 00:13:38,790 أجل، لقد كانت أجمل ليلة في حياتي .و نحن جميعاً تسكعنا مع الفتيات 221 00:13:38,920 --> 00:13:40,639 هيّا، لمَ لا نفعل هذا مُجدداً؟ 222 00:13:40,720 --> 00:13:45,431 لأنه بالفعل لدينا فتيات و أطفال ... و مسؤوليات الآن، لذا 223 00:13:45,520 --> 00:13:48,830 إنه الوقت التحويل، إن رغبت بالمجيء ،الليلة مع (دي)، أظن إنه لا بأس بهِ 224 00:13:48,920 --> 00:13:50,149 لكن يجب عليّ أن أسأل .زوجتيّ أولاً 225 00:13:50,240 --> 00:13:52,152 .حسناً، أيّها العدائي 226 00:13:52,240 --> 00:13:56,996 أنتِ، من أين حصلتِ على هذه الأحذية؟ 227 00:13:57,080 --> 00:13:59,674 ـ لقد صنعتهم ـ حقاً؟ 228 00:13:59,760 --> 00:14:01,274 في دورة المياه؟ 229 00:14:02,760 --> 00:14:04,672 .ذلك الفتى يشبة الفتاة البدينة 230 00:14:06,080 --> 00:14:08,474 (ـ لتبتعد، (دافي ـ أجل، أتركها و شأنها 231 00:14:08,560 --> 00:14:10,517 ماذا قلت، يا "هوليوود"؟ 232 00:14:10,600 --> 00:14:13,195 ـ هل قلت شيئاً ما ليّ؟ ـ لم أقل شيئاً 233 00:14:13,280 --> 00:14:16,432 إنتباه إلى زبائن مركز تسوق .كي مارت"، الجلوس في مقاعدكم، من فضلكم" 234 00:14:16,520 --> 00:14:19,599 أجل، أنت صاحب السترة المُزيفة .(و قصة شعر (ماريا كاري 235 00:14:19,680 --> 00:14:22,070 .أجل، فقط لتجلس، شكراً لك 236 00:14:22,160 --> 00:14:25,517 ،إنّك محظوظ لتواجد والدك هُنا .لكنه لن يكون معك طوال اليوم 237 00:14:25,600 --> 00:14:26,590 .أتركني و شأني 238 00:14:26,680 --> 00:14:32,072 أنت ذو الكيس صاحب القدمين و الساقين، عليك أن .تجلس بمقد أو مقاعد قبل أن يتأذى أحدهم بالفعل 239 00:14:33,320 --> 00:14:35,152 .أنت في عداد الأموات، يا صاح 240 00:14:45,840 --> 00:14:50,674 ،سأذهب لإنجاز بعض الأمور المُتعلقة .و بعدها أذهب لحفلة إبنتي للباليه 241 00:14:50,760 --> 00:14:54,951 ـ لذا ستكونين لوحدكِ لغاية وقت الغذاء ـ لا تقلقين، لن سيأتي أيّ أحد 242 00:14:56,880 --> 00:14:58,872 .حسناً 243 00:14:59,000 --> 00:15:02,437 هل (لينارد) سبق و تكلم عنيّ؟ 244 00:15:02,520 --> 00:15:04,990 ـ (لينارد)؟ ـ زوجكِ 245 00:15:05,080 --> 00:15:06,639 .(لينيّ) 246 00:15:06,720 --> 00:15:09,997 كان لعليّ أن أخبركِ قبل ،أن أباشر بالعمل هُنا 247 00:15:10,080 --> 00:15:13,073 .لكن أعتاد أن يكون صديقي 248 00:15:16,720 --> 00:15:19,950 ـ متى كنتم معاً؟ ـ منذُ الصف السادس 249 00:15:20,560 --> 00:15:25,515 و في مرةً ما، لقد أقتسمنا قطعة .العلكة خلال فترة الإستراحة 250 00:15:29,000 --> 00:15:35,118 لقد جلبتُ خطاباً إنه أرسله ليّ .و ظننتُ بأن عليكِ رؤيته 251 00:15:35,200 --> 00:15:38,034 لأنني كنتُ أشعر بشعور غير .طبيعي بأن أخفي عليكِ سراً 252 00:15:41,040 --> 00:15:45,273 هل تحبين شعري أن يكون* *.بمشبك الشعر أم بالعصبة 253 00:15:45,360 --> 00:15:46,476 .هذا أنا ما كتبته 254 00:15:46,560 --> 00:15:48,279 *.مشبك الشعر* 255 00:15:48,360 --> 00:15:50,238 .و هذا كان رده "بمشبك الشعر" 256 00:15:54,720 --> 00:15:56,677 هل يُضايقكِ لأنني لازلتُ أرتدي المشبك؟ 257 00:15:56,760 --> 00:16:00,310 .كلا، أظن إنها رائعة 258 00:16:02,800 --> 00:16:04,871 أظن إنه لا يزال لديه مشاعر .نحوي 259 00:16:05,200 --> 00:16:06,873 .أنا سأذهب إلى التمرين الآن 260 00:16:06,960 --> 00:16:11,791 أتظنين حقاً أن هذا جسدكِ الجميل سيبقيه بعيداً عن عشقه الأول؟ 261 00:16:11,880 --> 00:16:14,998 .أمل ذلك، إلى اللقاء 262 00:16:15,200 --> 00:16:17,476 لقد عبثتِ مع الفتاة الخاطئ .يا فتاة 263 00:16:21,120 --> 00:16:23,476 .لقد صبغوا سيارتي الصغيرة 264 00:16:23,560 --> 00:16:26,959 .يا إلهي، كُل شيء مكتوب صحيحاً .بالتأكيد ليسوا هؤلاء طُلابيّ 265 00:16:31,240 --> 00:16:33,755 .(لتحظى بيوم رائع، (رابونزل 266 00:16:33,840 --> 00:16:36,480 مرحباً، يا رفاق، أيُمكنكم تصديق هذا الأمر؟ 267 00:16:36,560 --> 00:16:40,915 سيارتي تحولت للون الأزرق، أعلمكم .إن طُلابي الرائعيّن أصبحوا حيوانات 268 00:16:41,000 --> 00:16:44,160 ربما إنهم غاضبون منك لكونك تستمر .بشراء ملابس الأطفال من تلك المحلات 269 00:16:44,240 --> 00:16:47,993 ـ مرحباً، أيّها المدير (تارديو)، صباح الخير ـ إلى الصف مباشرةً 270 00:16:48,080 --> 00:16:50,834 كيف كانت آخر قيادة لك قبل حلول العطلة الصيفية، (نيك)؟ 271 00:16:53,440 --> 00:16:55,397 .التذكر، اليوم يكون نصف دراسي 272 00:16:55,480 --> 00:16:57,199 ـ و نصف قميص، صحيح؟ ـ ماذا؟ 273 00:16:57,280 --> 00:16:59,112 ـ لقد قلتُ إنه يود إن يلوح لك بالوداع ـ حسناً 274 00:16:59,200 --> 00:17:02,557 ـ ها هو ذاك ـ أنا أيضاً مُتحمس بالعطلة الصيفية، أيضاً 275 00:17:02,640 --> 00:17:04,711 !مهلاً، هذا لابتوبي الخاص !إنه ليس معطف واقِ للمطر 276 00:17:04,800 --> 00:17:07,520 ـ أيّها دمية القرد !ـ العطلة الصيفية 277 00:17:07,600 --> 00:17:09,592 ـ أيّها دمية القرد !ـ العطلة الصيفية 278 00:17:09,680 --> 00:17:12,434 !العطلة الصيفية 279 00:17:13,760 --> 00:17:17,279 إذاً، ما رأيك؟ هل تود إن أقلك إلى العمل مباشرةً؟ 280 00:17:17,360 --> 00:17:22,037 لديّ موعد يجب أن أنجزه بين .الساعة الـ8صباحاً إلى الـ4 عصراً 281 00:17:22,120 --> 00:17:23,190 ـ حسناً ـ لكن يُمكنها الإنتظار 282 00:17:23,280 --> 00:17:27,273 .جيد، أنظر إلى هذا .لقد عاد إليها مُجدداً 283 00:17:27,480 --> 00:17:34,000 لماذا لم يذهب إلى العمل؟ ـ لأن لا تزال .تلك الإمرأة تسيطر عليه. تباً، سوف يدمر زواجه 284 00:17:34,960 --> 00:17:36,758 .شكراً على الفطور، يا أمي 285 00:17:36,840 --> 00:17:39,833 هل ستأتي لاحقاً لكيّ تشاهد معيّ مسلسلة "أيام من حياتنا"؟ 286 00:17:39,960 --> 00:17:43,431 حسناً، علينا معرفة كيف يقوم التؤام بقتل (رنالدو)، صحيح؟ 287 00:17:43,520 --> 00:17:44,795 .بالطبع، يجب فعل ذلك 288 00:17:46,400 --> 00:17:49,110 ـ حسناً ـ مرحباً سيدة (لامونزوف)، سررتُ برؤيتكِ 289 00:17:49,200 --> 00:17:53,153 .(ـ إنها حافلة مدرسة رائعة، يا (لينيّ ـ شكراً، أتمنى لكِ يوماً طيب 290 00:17:53,240 --> 00:17:58,036 هل الوالدة سمحت لطفلها بالرحيل؟ ـ لا تخبر زوجتي، ما تفعلون هُنا؟ 291 00:17:58,120 --> 00:17:59,839 .أصعد 292 00:18:00,960 --> 00:18:02,952 .(مرحباً، (نيك 293 00:18:03,040 --> 00:18:04,110 .رائع 294 00:18:04,200 --> 00:18:07,472 .لنتحرك، شاهد هذا 295 00:18:11,160 --> 00:18:13,436 ـ ياللروعة ـ عليكِ أن تقدر هذا 296 00:18:13,520 --> 00:18:14,510 .كان ذلك رائعاً 297 00:18:15,560 --> 00:18:18,837 ما مشكلة (لينيّ)؟ .إنهم كانوا رائعين عندما كانو صِغّار 298 00:18:19,000 --> 00:18:21,117 .أعلم، أفتقد ذلك 299 00:18:21,200 --> 00:18:23,760 .(روني)، (روني) 300 00:18:26,360 --> 00:18:28,033 هل أفتقدتِ هذا الشيء؟ حقاً؟ 301 00:18:28,560 --> 00:18:30,552 .أبقى، أبقى 302 00:18:30,640 --> 00:18:31,915 .لا تزئر بوجهي 303 00:18:32,000 --> 00:18:33,070 .أبقى، يا عزيزي 304 00:18:33,160 --> 00:18:36,431 معذرةً، هل سيبقى إبنكِ هُنا عندما يأتي المُدرب؟ 305 00:18:36,520 --> 00:18:40,839 .هذا ليس بإبني .بل عشيقي و هو لطيف للغاية 306 00:18:43,520 --> 00:18:47,353 .غير مسموح بتواجد الأطفال هُنا .يُستحسن إن لا يُعيقني ذلك الذيّل 307 00:18:47,480 --> 00:18:48,914 .لن يعيقكِ الذيل 308 00:18:49,000 --> 00:18:52,072 بل من يعيقكِ مؤخرتكِ الكبيرة .و قدميك المُشعرة 309 00:18:53,840 --> 00:18:55,718 .إنها كانت تمزج و حسب، سيدي 310 00:18:56,720 --> 00:18:58,473 .أهدئي .إنّكِ قد تتسببين بمقتلنّا 311 00:18:58,560 --> 00:19:01,075 .آسفة .إنني أحظى بيوماً سيء 312 00:19:01,200 --> 00:19:03,396 .مرحباً بفريق اللياقة، أيّتها السيدات 313 00:19:03,640 --> 00:19:06,633 يبدو إن مدربكم سوف يتأخر .قليلاً 314 00:19:06,720 --> 00:19:08,473 ... معذرةً، إنها فقط خمسة 315 00:19:08,560 --> 00:19:11,394 أجل، ولقد طلب منيّ أن أقوم .لكم ببعض التمارين الأحماء 316 00:19:11,520 --> 00:19:17,280 ،لذا، ليقف الجميع على قدميه .و أن تأخذوا نفساً عميق 317 00:19:17,360 --> 00:19:18,635 .جيد 318 00:19:18,760 --> 00:19:22,190 .أعمق، أجعلوا من رائتكم أن تتمدد .و الآن أن نقوم بالهّز 319 00:19:22,280 --> 00:19:25,439 قوموا بهّز الأكتف إلى الوراء .و الأمام، هزوهم 320 00:19:25,560 --> 00:19:27,233 .جيد جداً 321 00:19:27,320 --> 00:19:29,915 .أجل 322 00:19:30,000 --> 00:19:32,435 ."هيّا لنقم بتمرين "جاك هيمر جاك هيمر = آله ثقب الصخور 323 00:19:32,640 --> 00:19:34,996 حسناً، قوموا بوضع إيدكم أمامكم .مثل هذا، أسترخوا و حسب 324 00:19:35,080 --> 00:19:36,912 .و من ثم أنزلوا و أصعدوا بُسرعة 325 00:19:37,000 --> 00:19:39,630 .أسرع، أسرع، ها أنتم ذا .بسُرعة 326 00:19:39,720 --> 00:19:43,232 .أسرع، أسرع .لتفعلوها بشكل أبطئ 327 00:19:43,320 --> 00:19:48,680 الآن، لستدر الجميع نحو الغرفة .و أنحنوا مع الوصول إلى أصابع قدمكم 328 00:19:48,760 --> 00:19:51,030 ـ لماذا نستدير؟ ـ لو سمحتِ 329 00:19:52,120 --> 00:19:55,716 .و أنحنوا بقدر ما يُمكنكم 330 00:19:55,840 --> 00:19:59,436 و من ثم لتضربوا جزء الأيمن .للمؤخرة باليد اليُمنى 331 00:19:59,680 --> 00:20:02,354 أرخوا المعصم و أضربوا المؤخرة .اليُمنى، هيّا 332 00:20:02,600 --> 00:20:07,676 .جيد، أريد أن أسمع صوتها .أجل، هذا رائع 333 00:20:07,880 --> 00:20:10,031 .صباح الخير، أيتها السيدات 334 00:20:10,120 --> 00:20:13,791 ـ هل بدأتهم التمرين بدوني؟ ـ أجل، كما طلبت منيّ فعل ذلك 335 00:20:14,200 --> 00:20:18,159 .ـ قل نعم حتى و إن كان كذباً ـ ماذا؟ 336 00:20:18,240 --> 00:20:20,994 !لقد أحببتم التمرين 337 00:20:23,960 --> 00:20:25,872 .أجل، هذا فتايّ 338 00:20:25,960 --> 00:20:28,316 ـ حسناً !ـ أيتّها العاهرات 339 00:20:28,480 --> 00:20:34,355 بأي حال، أنا (كايل)، مرحباً بكم بالتمارين ."الصيفية لـ"سكواتروبكس 101 340 00:20:34,440 --> 00:20:38,195 ،كنتُ أتمنى أن يطلقوا عليه شيئاً آخر .لكن هذا ما أخبروني لأقوله 341 00:20:38,280 --> 00:20:43,196 ،حسناً، قبل أن نبدأ التمارين هل من أسئلة؟ 342 00:20:43,280 --> 00:20:44,555 .أجل 343 00:20:44,680 --> 00:20:47,110 ـ أأنت متزوج؟ ـ كلا 344 00:20:47,200 --> 00:20:48,350 .كلا، أنا أعزب 345 00:20:49,440 --> 00:20:50,159 .أجل 346 00:20:50,240 --> 00:20:54,553 .لقد نسيت .إنّك وسيم للغاية، لقد أربكتني 347 00:20:54,640 --> 00:20:55,915 .أنا آسفة، يا إلهي 348 00:20:56,840 --> 00:21:02,194 ـ تفضليّ ـ لديّ سؤال بالغ الأهمية و يتكون من جزئين 349 00:21:02,320 --> 00:21:05,677 الجزء الأول من السؤال "هل قام عالم بصنعك في المعمل؟" 350 00:21:05,760 --> 00:21:09,830 ،و القسم الثاني من السؤال "أيُمكنني أن أدخل لسانيّ بفمك، لو سمحت؟" 351 00:21:09,920 --> 00:21:13,596 حسناً، أيتها الفتيات، لقد شعرتُ ،بالغرور بالفعل 352 00:21:13,680 --> 00:21:17,594 أغلبكم نساء متزوجات .و أنا شخص شاذ 353 00:21:19,360 --> 00:21:20,476 .بالطبع إنه كذلك 354 00:21:20,560 --> 00:21:22,199 ـ جميعكم هكذا !ـ هذا مقرف 355 00:21:22,280 --> 00:21:23,475 !يا لهذا القرف 356 00:21:23,560 --> 00:21:24,960 .أبتعد عن حقيبتيّ، أيّها الصغير 357 00:21:25,320 --> 00:21:27,073 لماذا لديها هذا؟ 358 00:21:27,160 --> 00:21:29,356 ،إنه ليس حزام رياضي ،بل لباس داخلي 359 00:21:33,720 --> 00:21:36,995 * مركز "كي مارت" للتسوق * 359 00:21:53,720 --> 00:21:54,995 .حسناً، حسناً 360 00:21:55,080 --> 00:21:59,150 ،"إذا لم أراكم في "هوليودد .ألقاكم وجهاً لوجه أمامي 361 00:21:59,240 --> 00:22:01,471 مرحباً (مالكوم)، لا أعلم إنّك تعمل ،"في المركز التجاري "كي مارت 362 00:22:01,560 --> 00:22:04,314 و يبدو أن شعر الموجودة على قمة .رأسك لا يعلم أيضاً 363 00:22:04,400 --> 00:22:05,550 ماذا؟ 364 00:22:05,640 --> 00:22:08,593 .أسدي ليّ معروفاً، و أفعل مثليّ .أظن ثمة شيء عالق بإسناني 365 00:22:08,720 --> 00:22:13,471 ـ ماذا؟ ـ في المرة القادمة عليك أن .ترتدي باروكة "تشيا بيت" على كامل رأسك 366 00:22:13,600 --> 00:22:17,360 ـ ماذا؟ ـ لماذا (هيغينس) يشتري سكاكين كبيرة الآن؟ 367 00:22:17,480 --> 00:22:22,275 ـ أتظن إنها فتاكة؟ ـ يا (مالكوم)، هل هذه السكينة التي أستخدموها الهنود لقص شعرك؟ 368 00:22:22,400 --> 00:22:24,955 .لم أفهم ذلك حتى ماذا؟ 369 00:22:25,040 --> 00:22:27,515 هيّا، لنجعلوا يبتهج قليلاً، هيّا لنقم .بحركة الممثل (بيني هيل)، ها نحن ذا 370 00:22:27,600 --> 00:22:29,950 ... ـ هيّا، هيّا، هيّا ـ هل يجعلك تشعر بتحسن؟ 371 00:22:30,040 --> 00:22:33,829 أنت أيّها التمساح، كيف سّار الأمر مع إبّنك؟ 372 00:22:33,920 --> 00:22:37,672 ـ بخير، لقد ذهب إلى المدرسة ـ ذهب للمدرسة ليوماً واحد؟ 373 00:22:37,760 --> 00:22:40,878 .لا أعرف ماذا عليّ فعله .(إنه عدائي، يا (لينيّ 374 00:22:40,960 --> 00:22:43,520 ."لقد قام بقطع رأس الدب "تيدي .تخيل ماذا سوف يفعله بيّ 375 00:22:43,600 --> 00:22:46,069 لهذا، أشتريتَ هذه لكيّ تقطع رأسه؟ 376 00:22:46,160 --> 00:22:49,999 كلا، أريده أن يظن إنني سأقطع رأسه .لهذا فلن يتمكن من قطع رأسي 377 00:22:50,080 --> 00:22:53,039 أتُريد إيخاف قريب لك دون أن تتسبب له الأذى؟ 378 00:22:53,440 --> 00:22:55,636 ربما أقترح عليك شراء هذا؟ "رذاذ فلفل" 379 00:22:59,160 --> 00:23:03,916 سيدي؟ أيُمكنك النهوض من السرير؟ 380 00:23:04,000 --> 00:23:05,719 .حان وقت الإستيقاظ 381 00:23:05,800 --> 00:23:10,397 !حسناً، يا جدتي، سأنهض .توقفي عن الصياح بوجهي 382 00:23:10,480 --> 00:23:16,037 الآن، لماذا تكونين وضيعة؟ .إنني أحب النوم هُنا و أنتِ دوماً تصرخين بوجهي 383 00:23:16,120 --> 00:23:18,112 .عليكِ أن لاتصرخين بوجهي 384 00:23:18,200 --> 00:23:19,998 .أنا أحبكِ 385 00:23:20,080 --> 00:23:21,434 .لم أفهم أمركِ 386 00:23:24,520 --> 00:23:26,239 بحاجة لعامل النظافة في الجناح .التاسع 387 00:23:26,320 --> 00:23:28,755 !أغرب عن وجهي 388 00:23:28,840 --> 00:23:31,719 .و لتجلب معك مجرفة 389 00:23:33,000 --> 00:23:38,080 إذاً، لقد أخبرني إبني (بومتي) إنه سيطلب .من إبنتك الخروج بموعد بعد المدرسة 390 00:23:38,160 --> 00:23:40,959 أولاً، إبنتي لم تخرج بموعد ،من قبل إطلاقاً 391 00:23:41,040 --> 00:23:43,919 و واثق للغاية إنها لن ستخرج .(مع فتى يُدعى (بومتي 392 00:23:44,000 --> 00:23:46,959 إنه الفتى الأسود الوحيد .في صفها 393 00:23:47,040 --> 00:23:48,838 مهلاً، هل تُريدها أن تواعد فتى أبيض؟ 394 00:23:48,920 --> 00:23:50,434 (أجل يا (فرقان فرقان = زعيم أمه إسلامية نبذ الطائفية .بين السود و البيض 395 00:23:50,520 --> 00:23:54,751 إنني أفضل أن تواعد أبيض فتى بالعالم .من أن تواعد إبّنك أصلع الرأس 396 00:23:55,040 --> 00:23:59,679 حسناً، لا تتضايق عندما هي توافق .لأنني بالفعل تكلمت معه 397 00:23:59,760 --> 00:24:01,513 ـ بخصوص ماذا؟ ـ الموعد 398 00:24:01,600 --> 00:24:04,399 علمته كيف إعتدنا على إتباع القواعد .عندما نرافق السيدات بالثانوية 399 00:24:04,480 --> 00:24:07,871 .كما تعلم 400 00:24:10,560 --> 00:24:12,791 ماذا؟ 401 00:24:12,880 --> 00:24:15,315 يتعين عليّ أن أشتري لأبني ."رذاذ الفلفل" 402 00:24:15,400 --> 00:24:19,718 لأن بعض المغفلين في الحافلة .يعبثون معه و هو يرفض الشجار معهم 403 00:24:19,800 --> 00:24:22,156 أتعلم، هذا يُذكرنّي بشخصاً ما .أعرفه 404 00:24:22,240 --> 00:24:23,674 ـ مَن؟ ـ أنت 405 00:24:23,760 --> 00:24:25,672 عمّا أنت تتحدث؟ .لقد خضتُ الكثير من المشاجرات 406 00:24:25,760 --> 00:24:29,034 هل تتذكر في المرحلة التاسعة عندما أنتقل (تومي كافنو) إلى هُنا قادماً من "تكساس"؟ 407 00:24:29,120 --> 00:24:32,591 ،إنه لم يتوقف عن مُضايقتك .و أنت لم تفعل أيّ شيء حياله 408 00:24:32,680 --> 00:24:36,592 .تومي كافنو) كان مفتول العضلات) .إنه كان يتعاطى المقويات 409 00:24:36,680 --> 00:24:38,273 .بالإضافة إنه كان يُمازحني 410 00:24:38,360 --> 00:24:41,319 ،لو كان ذلك حقيقي، أقسم بالرب .لكنتُ لقنته درساً 411 00:24:41,400 --> 00:24:44,637 ـ مهلاً، أليس (كافنو) هُناك؟ ـ أين؟ 412 00:24:45,600 --> 00:24:48,837 ـ لقد تمكنتُ منك ـ لقد كان أمراً مضحك للغاية 413 00:24:48,920 --> 00:24:52,630 مهلاً، إنّك لم تكن بالضبط مثل الكابتن كورغيرس) عندما كُنا نكبر، أليس كذلك؟) 414 00:24:52,760 --> 00:24:54,592 .لكنني لم أتراجع عن المشاجرة، مع ذلك 415 00:24:54,720 --> 00:24:57,155 أجل، لكن هل سبق و أنا حاولت القفز على بعد 35 قدم من قمة مرتفع؟ 416 00:24:57,240 --> 00:24:58,754 .هذا صحيح 417 00:24:58,840 --> 00:25:00,911 إنه دوماً يأتي بعذر ضعيف .لعدم فعل ذلك 418 00:25:01,000 --> 00:25:02,514 ـ عمّا أنت تتحدث؟ "ـ "لا يُمكنني 419 00:25:02,600 --> 00:25:04,876 أنا أعاني من الطمث، سوف يحذب" ".سمك القرش نحوي 420 00:25:05,680 --> 00:25:09,993 .خمسة و ثلاثون قدم من أعلى المرتفع .و على بعد 35 قدماً عن الماء 421 00:25:10,080 --> 00:25:13,312 أمي قد حاولت القفز عندما .كانت حبلى بيّ 422 00:25:22,760 --> 00:25:24,513 هل هذه عوامة موجودة هُناك؟ 423 00:25:32,240 --> 00:25:34,152 مَن فعل ذلك؟ 424 00:25:35,920 --> 00:25:38,754 حسناً أيّها الصغار، لتجلسوا على مقاعدكم .الآن 425 00:25:38,960 --> 00:25:42,636 .هيّا أجلسوا، سوف نبدأ 426 00:25:42,720 --> 00:25:47,191 حسناً، يا رفاق، بالعادة لا نحظى بأخبار ،مُثيرة عند نهاية الفصل الدراسي 427 00:25:47,280 --> 00:25:50,637 لكن الآن قد أنضما إلينا اليوم طالب .(جديد يُدعى (برادين هيغينس 428 00:25:50,720 --> 00:25:54,316 .ثمة معقد شاغر هُناك، يا صاح لمَ لا تجلس على كرسي؟ 429 00:25:58,600 --> 00:26:02,632 .أو لتذهب من هُناك، يا صاح .لتأخذ طريقك بمفردك 430 00:26:08,000 --> 00:26:09,912 .كلا 431 00:26:10,000 --> 00:26:11,400 .أريد الجلوس هُنا 432 00:26:17,480 --> 00:26:19,551 هل والدك (ماركوس هيغينس)؟ 433 00:26:19,680 --> 00:26:22,240 .أجل، إنني أعرف منذُ إن كنتُ صبياً .لقد كان مُسلياً 434 00:26:22,320 --> 00:26:24,437 .الرجل الأفضل و الأروع 435 00:26:25,680 --> 00:26:28,479 .أريد أن أحطم وجهه 436 00:26:28,560 --> 00:26:30,552 ـ أجل، و كذلك أنا ـ أجل، أكره ذلك الرجل 437 00:26:30,640 --> 00:26:32,518 .تباً له 438 00:26:35,000 --> 00:26:38,755 .أنتِ (شارلوت)، مهلاً، مهلاً ... لديّ سؤال 439 00:26:38,840 --> 00:26:44,754 ما رأيكِ أن تقضين أول ليلة بالصيف مع شخص شديد و قوي؟ 440 00:26:45,840 --> 00:26:48,600 ـ ماذا يعني ذلك؟ ـ أظن إنه يطلب منكِ الخروج بموعد 441 00:26:48,680 --> 00:26:49,716 حقاً يُريد ذلك؟ 442 00:26:49,800 --> 00:26:52,954 ـ أنت؟ ـ أنا لا أكذب 443 00:26:53,040 --> 00:26:57,392 ـ أيُمكن لـ(دونا) المجيء؟ (ـ لا يكفي لثلاثة أشخاص، يا (ماكلود 444 00:26:57,480 --> 00:26:59,551 .كلا، لا يُمكنه. أجل، بمقدوره الموافقة 445 00:26:59,680 --> 00:27:04,556 .(لا عليكِ، (شارلوت .إنه مُجرد موعدكِ الأول، فقط إنتما الأثنان 446 00:27:06,560 --> 00:27:12,515 ،حسناً، يتعين عليّ أن أسأل والداي .لكن أظن ذلك سيكون مُلائماً 447 00:27:12,600 --> 00:27:16,115 أنت يا (بومتي)، أتظن بمجرد إنه ،آخر يوم بالمدرسة 448 00:27:16,200 --> 00:27:19,272 يُمكنك الجلوس و التحدث على إنفراد؟ 449 00:27:19,360 --> 00:27:22,432 ،أنا لا فكر بالأمور هكذا .يا صاحب السراويل النسائية 450 00:27:22,520 --> 00:27:23,715 حسناً، هل يُمكنك أن تُفكر بُسرعة؟ 451 00:27:26,400 --> 00:27:28,995 مَن يود مُشاهدتي كيف أعتليّ الحبل؟ 452 00:27:29,080 --> 00:27:32,391 !أجل 453 00:27:34,080 --> 00:27:35,070 !يا لهذا الرجل 454 00:27:36,400 --> 00:27:40,110 أنت، عليك أن تضع تلك بيضات .عيد الفصح في السّلة 455 00:27:41,800 --> 00:27:43,837 !كيلي)، لا أريد سماع هذا) 456 00:27:44,040 --> 00:27:45,759 !لم أعد أتحمل هذا بعد الآن 457 00:27:45,840 --> 00:27:49,753 !أتمنى لو لم أنجبكم قط !توقفوا 458 00:27:49,840 --> 00:27:51,797 أترى، لهذا السبب لا أريد أن .يكون لديّ أربعة أطفال 459 00:27:52,480 --> 00:27:54,233 ـ أجل، الأباء بأربعة أطفال يفقدوا عقولهم ـ أجل 460 00:27:54,360 --> 00:27:57,751 .النواح، الصراخ .أحياناً يذهبوا للسجن لينالوا قسطاً من الراحة 461 00:27:57,840 --> 00:28:00,275 .مهلاً، تريثوا 462 00:28:00,360 --> 00:28:01,589 .ثمة تّجشّؤ مع ريح قادمة بالطريق 463 00:28:05,440 --> 00:28:07,875 ـ هيّا ـ عليك أن تعلمني كيف تفعل ذلك 464 00:28:07,960 --> 00:28:09,440 ـ التّجشّؤ مع ريح؟ إنه سّهل ـ أجل 465 00:28:09,520 --> 00:28:13,038 عليك أن تبدأ بتّجشّؤ و من ثم تأخذ ،نفساً و كأنك تُريد أن تعطس 466 00:28:13,120 --> 00:28:14,315 .و بعدها تقوم بإطلاق الريح 467 00:28:14,400 --> 00:28:19,633 ـ ما سبب تواجد حافلة المدرسة هُنا؟ ـ حسناً، لقد سّرقتها 468 00:28:19,760 --> 00:28:21,956 ماذا؟ .أرفعوا إيدكم للأعلى 469 00:28:23,880 --> 00:28:29,430 "ـ و حركوها و كأنكم لا تهتموا و قولوا "هاو "ـ "هاو 470 00:28:31,120 --> 00:28:33,157 لقد سمعتُ إنّك سوف تقيم .(حفلة الليلة، يا (لينيّ 471 00:28:33,240 --> 00:28:35,311 ماذا؟ .لن أقيم أيّ حفلة 472 00:28:35,440 --> 00:28:39,075 ـ من أين سمعت بهذا؟ ـ إنه شرطيّ، إنه يسّمع كُل شيء 473 00:28:39,160 --> 00:28:41,953 ."يا رباه، إنظروا لهذا المحقق "ماغنوم ماغنوم" =شخصية لمسلسل تحقيقي" 474 00:28:42,040 --> 00:28:44,077 .إنظروا إليه كم يتصرف بجديّة ... لا زال لا أصدق 475 00:28:44,200 --> 00:28:47,034 إنّك شرطي بعد كُل الأشياء .السيئة التي فعلتها 476 00:28:47,160 --> 00:28:49,720 بيتر دانتي) هو من سّرق عربة الثلج) ،الخاصة بوالدك 477 00:28:49,800 --> 00:28:52,634 و باعها من أجل شراء بعض .(المُخدرات، يا (فيدر 478 00:28:52,720 --> 00:28:54,393 أؤكد لك الأنخراط بمجال القانون .أفضل وسيلة 479 00:28:54,480 --> 00:28:56,995 .إنه في خدمتك و حمايتك .عليك أن تحبه 480 00:28:57,080 --> 00:28:59,311 أنت يا (ماكينز)، لقد سمعتُ إنّك .أعتديت على أحدهم بالداخل 481 00:28:59,400 --> 00:29:02,552 .لم أعتدي على أيّ أحد .لقد خنقتُ أخاك و حسب 482 00:29:02,640 --> 00:29:05,792 .أجل، إنه يستحق ذلك .إنه مُجنون 483 00:29:05,880 --> 00:29:08,679 تبقى أمامنا خمسة دقائق .للوصول لذلك العرض الغبيّ 484 00:29:08,760 --> 00:29:10,831 مهلاً، عرض؟ 485 00:29:10,920 --> 00:29:13,151 ـ في إبتدائية "ماكدونو"؟ ـ أجل 486 00:29:13,240 --> 00:29:15,311 ـ أيُمكنني المجيّ؟ ـ لماذا؟ 487 00:29:15,440 --> 00:29:17,591 .صدقني، يجدر من الجميع الذهاب 488 00:29:17,680 --> 00:29:19,399 .لقد تبقت أمامنا 5 دقائق .لن نتمكن للوصول إلى هُناك أبداً 489 00:29:19,480 --> 00:29:23,957 ،يُمكنكم الوصول إلى هُناك بالوقت المحدد .لأننا سوف نمنحكم سيارة شرطة بصافرة إنذار 490 00:29:24,040 --> 00:29:27,033 ـ أليس هذا مُخالف للقانون؟ !ـ أنا القانون 491 00:29:28,480 --> 00:29:30,517 ماذا حصل؟ 492 00:29:45,640 --> 00:29:47,677 يا إلهي! ماذا حدث للتو؟ 493 00:29:53,320 --> 00:29:59,390 مرحباً بالأباء في العرض النهائي لسنة ،الدراسية في عرضنا الرائع 494 00:29:59,480 --> 00:30:01,756 !الرقص المُذهل 495 00:30:06,640 --> 00:30:11,434 الآن، لهذا العام، سوف نقوم .بقليل من حركات "هيب هوب" هُنا 496 00:30:11,520 --> 00:30:13,512 .مثل هذا 497 00:30:19,920 --> 00:30:22,480 .من الممتع أن ترقص 498 00:30:22,560 --> 00:30:25,029 .ليبدأ العرض 499 00:30:28,360 --> 00:30:36,113 من الرائع أن تدعو رفاقك و سائق الحافلة .و قوات الشرطة لعرض إبنتنا الراقص 500 00:30:36,200 --> 00:30:40,592 إنهم جميعاً محبين للرقص البالية .بشغف 501 00:31:03,480 --> 00:31:05,039 .إنها لطيفة للغاية 502 00:31:05,120 --> 00:31:06,600 ـ لطيفة للغاية؟ ـ إنها رائعة، أليست كذلك؟ 503 00:31:06,680 --> 00:31:07,955 .إنها رائعة 504 00:31:08,040 --> 00:31:09,599 ـ إنه عرض مُذهل ـ لا يُصدق 505 00:31:09,720 --> 00:31:13,272 ـ أنظر إليها ـ أجل، أنا أنظر إليها 506 00:31:24,520 --> 00:31:28,514 أريد أن أعتقلها بتهمة .زعزعة السّلام 507 00:31:28,600 --> 00:31:30,592 .إنني أشعر بالإثارة 508 00:31:39,280 --> 00:31:42,079 .إنني أحظى بوقتاً مُذهل 509 00:31:46,680 --> 00:31:48,637 هل ستقوم بعرض إنفرادي؟ 510 00:31:53,360 --> 00:31:54,589 ماذا؟ 511 00:32:04,040 --> 00:32:08,114 لا بأس، أتمنى و حسب لو كنت تعطيني ،خبراً قبل أكثر من 8 ساعات 512 00:32:08,200 --> 00:32:10,317 قبل أن تخبرني بإننا سنقوم .حفلة، يا عزيزي 513 00:32:10,400 --> 00:32:13,274 ـ إنها ليست بحفلة، بل عدة أشخاص قادمون لزيارتنا ـ بربك 514 00:32:13,360 --> 00:32:14,714 ما رأيكم؟ 515 00:32:14,800 --> 00:32:16,519 ـ لقد كنتِ رائعة، يا عزيزتي !ـ مرحباً 516 00:32:16,600 --> 00:32:20,512 من أين تعلمتِ رقصاً هكذا؟ ـ إنها تتحرك مثل المُغني "ياغر"، صحيح؟ 517 00:32:20,600 --> 00:32:23,920 أجل، إنها كذلك، إنها تتحرك مثل المُغني ميك ياغر"؟ هل هذا كنتِ تقولينه؟" 518 00:32:24,000 --> 00:32:26,231 مرحباً، يا عزيزتي، هل مُستعدة لتناول بعض الطعام؟ 519 00:32:26,320 --> 00:32:28,232 .أجل 520 00:32:28,320 --> 00:32:32,310 (ـ (كافنو ـ (لينيّ فيدر)، سُحقاً 521 00:32:32,400 --> 00:32:37,518 .(عزيزتي، هذا (تومي كافنو .لقد كان صديقي بالتمرين الذي ترعرتُ معه 522 00:32:37,640 --> 00:32:40,757 ... ـ هذه (ـ زوجته، (روكسن 523 00:32:40,840 --> 00:32:43,755 ـ لماذا يداك ترتعش، يا أبي؟ ـ هل يداي ترتعش؟ 524 00:32:43,840 --> 00:32:47,791 ربما بسبب إنني تناولتُ الكثير من .القهوة هذا الصباح، يا عزيزتي 525 00:32:47,880 --> 00:32:50,440 لقد سمعت إنّك تتسكع بالجوار و تخبر .الجميع بإمكانك خوض نزال معيّ 526 00:32:50,520 --> 00:32:54,558 ـ لم أقل شيء هكذا "ـ أجل، لقد فعلت هذا بالصباح عند مركز "كي مارت 527 00:32:54,640 --> 00:32:56,313 كي مارت"؟" هل كنتُ أنا هُناك؟ 528 00:32:56,400 --> 00:32:58,357 ـ لا أظن إنني كنتُ هُناك ،ـ كما تعلم 529 00:32:58,440 --> 00:33:01,712 كل ما يُمكنني تذكره حيال هذا الرجل ،إنني كنتُ أصفعه متما شئت 530 00:33:01,800 --> 00:33:03,712 و إنه لا يتحرك ساكناً حيال .هذا الأمر 531 00:33:03,800 --> 00:33:07,157 أجل، لقد حظينا بأوقات جيدة .خلال نشأتنا 532 00:33:07,240 --> 00:33:10,074 لماذا صوتك مرتعش، يا أبي؟ أأنت تبكي؟ 533 00:33:10,160 --> 00:33:12,197 إنّك لا تتوقفين عن الثرثرة أليس كذلك؟ 534 00:33:12,280 --> 00:33:15,316 ـ عزيزي، يجدر بنا الذهاب ـ بالتأكيد، عزيزتي 535 00:33:15,400 --> 00:33:17,471 أريد منك أن تتوقف عن إطلاق الأكاذيب ،بشأن مقدرتك لتغلب عليّ 536 00:33:17,560 --> 00:33:20,269 ـ أو إنني سوف أعرف كيف أوجهك ـ بالتأكيد، بالتأكيد 537 00:33:20,360 --> 00:33:22,113 .سأراك بالجوار 538 00:33:22,200 --> 00:33:24,999 بيكي)، أتمنى أن تحظين بصيفاً) .رائع 539 00:33:26,600 --> 00:33:30,836 لقد كنتُ على وشك أن أبرحه ضرباً .و أقسم بالرب بذلك 540 00:33:30,920 --> 00:33:35,074 ـ كلا، لم تكن كذلك !ـ هذا كلام البالغين، لذا لا تحشرين إنفكِ 541 00:33:36,960 --> 00:33:39,191 هذا جنوني! ما قلت له؟ 542 00:33:39,280 --> 00:33:42,159 لقد قلتُ : "مرحباً (كافنو)، إنّ تتكلمت معيّ هكذا مُجدداً 543 00:33:42,240 --> 00:33:45,199 ،أمام زوجتي و طفلتي ".سوف أحطم لك إسنانك بالكرة 544 00:33:45,280 --> 00:33:47,397 .كلا، لم تفعل هكذا .لقد صرخت بوجهيّ 545 00:33:47,480 --> 00:33:49,392 !ـ لم أصرخ بوجهكِ ـ أهدأ 546 00:33:49,480 --> 00:33:52,114 .كلا، كنتُ فقط أخبرهم .لقد كنتم حينها بدورة المياه 547 00:33:52,280 --> 00:33:54,272 .أيّها الجميع، أنظر من جاء إلى هُنا 548 00:33:54,360 --> 00:33:57,239 حضروا 20 مياه معدنية، صحيح؟ 549 00:33:57,320 --> 00:33:59,198 "ـ هذا ما يفعلونه في "هوليوود ـ لا أعلم 550 00:33:59,280 --> 00:34:02,591 إننا لم نتواجد هُنا منذُ قرابة عشرة أشهر أو ماشابة؟ 551 00:34:02,720 --> 00:34:06,111 بالواقع، إبننّا سوف يبدأ بالعمل .هُنا الليلة 552 00:34:06,200 --> 00:34:08,715 .أعلم .(لقد سمعتُ إنّك كنت تتملق سيد (بابس 553 00:34:08,800 --> 00:34:11,110 .و الآن المبتدئ أصبحت له وظيفة 554 00:34:11,200 --> 00:34:13,715 ،لقد أعتدتُ عمل المخاريط هُنا لمَ لا يُمكنه فعلها؟ 555 00:34:13,800 --> 00:34:15,632 .إنها الوظيفة الرائعة الأولى للفتى 556 00:34:17,080 --> 00:34:19,356 .أو وظيفة العمر 557 00:34:19,520 --> 00:34:22,470 ـ حسناً، ماذا تريدون؟ ـ (بيكي)، ماذا تُريدين، عزيزتي؟ 558 00:34:22,640 --> 00:34:25,030 أيُمكنني الحصول على الشكولاته لو سمحت؟ 559 00:34:25,120 --> 00:34:27,840 لكِ الكلمة لربما إنّك لم تسمعيها ."أبداً، "لا توجد 560 00:34:27,960 --> 00:34:29,280 .الماكنة مُعطلة، أيتها الأميرة 561 00:34:29,600 --> 00:34:32,593 بومبر)، إنها مكسورة؟) مثل أحلامك؟ 562 00:34:33,640 --> 00:34:35,632 .أتعلم شيئاً، من السهل تصليحها .يُمكنني مُساعدتك بهذا 563 00:34:35,760 --> 00:34:38,070 ماذا تعرف عن تصليح ماكنات المثلجات يا (هيغينس)؟ 564 00:34:38,160 --> 00:34:40,356 .لقد ذهبتُ لـ"ديفراي" عدة أعوام 565 00:34:40,440 --> 00:34:42,716 ـ هذا صحيح ـ يُمكنني أصلاح أيّ شيء بسهولة 566 00:34:42,800 --> 00:34:46,390 ـ من ضمنها قصة شعرك؟ ـ هذا ليس صحيحاً، لا أعلم حتى كيف بدأ 567 00:34:46,520 --> 00:34:48,079 أظن بدأ بإخباري من قبل بعض .الأشخاص بالجوار 568 00:34:48,160 --> 00:34:49,276 .سأعلمك كيف إصلاحها 569 00:34:49,360 --> 00:34:51,591 عليك أن تعتلي الماكنة و تنظر .نحو ظهرها 570 00:34:51,680 --> 00:34:53,319 .لا أصدق إنني إستمع لهذا الأبله 571 00:34:53,400 --> 00:34:56,716 ـ إصغي لما يقوله الرجل ـ سترى أنبوبتين قادمتين نحو الأعلى 572 00:34:56,800 --> 00:34:59,920 !ـ أجل ـ بينهما سيكون هُناك زر فضي 573 00:35:00,000 --> 00:35:02,116 .أضغط عليه قليلاً .هيّا أدفعه بقوة 574 00:35:02,200 --> 00:35:05,759 .كلا، أضغط عليه بقبضتك .أجل، فقط أدفع الزرّ 575 00:35:05,840 --> 00:35:07,433 ـ لقد فعلتها !ـ ها نحن ذا 576 00:35:07,520 --> 00:35:10,315 .أظن إننا نجحنا ..حسناً، واصل هكذا، أجل 577 00:35:11,200 --> 00:35:12,270 .بقوة، هيّا 578 00:35:15,320 --> 00:35:17,596 مهلاً! لماذا (ديكي) يقف عند قمة ماكنة المثلجات؟ 579 00:35:17,680 --> 00:35:18,636 ماذا قالت؟ 580 00:35:18,760 --> 00:35:20,956 ـ لا شيء !ـ هيّا واصل العمل و حسب 581 00:35:22,880 --> 00:35:24,951 !(هيّا، (ديكي 582 00:35:25,040 --> 00:35:27,953 هل من هُنا تأتي المُثلجات؟ 583 00:35:28,040 --> 00:35:34,389 و لآن قد وصلنا إلى نهاية .عام دراسي آخر 584 00:35:35,560 --> 00:35:37,791 هل هذه حبة "فروت لوبز"؟ 585 00:35:37,880 --> 00:35:41,919 عشرة أشهر من التعلم ،و التربية 586 00:35:42,000 --> 00:35:45,951 و على الأمل، القليل .من المرح 587 00:35:46,080 --> 00:35:52,995 لكن رحلتنا بدأناها معاً في سبتمبر .و لم تنتهي اليوم 588 00:35:53,080 --> 00:36:00,592 من أجل التعلم إنها عملية التي لم ...تبدأ و تنتهي بوقت مُحدد 589 00:36:02,240 --> 00:36:05,039 .أرجوكم، دعوني أنهي هذا .هيّا عودوا لمقاعدكم 590 00:36:07,240 --> 00:36:08,310 !تباً لكم 591 00:36:08,400 --> 00:36:09,880 !كُل عام، تفعلون هذا بيّ 592 00:36:09,960 --> 00:36:13,590 لقد كان هذا قميصي المفضل !عندما كنت في الـ12 من عمري 593 00:36:13,680 --> 00:36:16,880 ـ كيف حالكِ، أيتها الطالبة السنة الثانية؟ ـ ليس سيئاً، أيتها الطالبة السّنة الثانية 594 00:36:16,960 --> 00:36:17,950 !تعالي إلى هُنا 595 00:36:25,280 --> 00:36:29,353 .أنت لست تمثالاً .إنّك مُجرد أبله 596 00:36:30,120 --> 00:36:33,155 ـ هذا ليس مضحكاً حتى !ـ أخرسي 597 00:36:35,400 --> 00:36:37,198 ماذا؟ ماذا؟ 598 00:36:37,280 --> 00:36:40,034 !لا شيء! لا شيء 599 00:36:44,280 --> 00:36:45,680 كيف الحال، يا صاح؟ 600 00:36:45,760 --> 00:36:46,830 هل سوف يأتي والدك لأخذك؟ 601 00:36:47,920 --> 00:36:49,559 .لا أعلم 602 00:36:49,640 --> 00:36:51,871 أخبرته أن الأمر يكون مُناسباً ،إذا تأخر بتحضير حساء الدجاج 603 00:36:51,960 --> 00:36:53,713 .إذاً، يعود الأمر ليّ 604 00:36:53,800 --> 00:36:56,315 حسناً، بإمكانك أن تركب معنا .بالحافلة، إن شئت 605 00:36:56,440 --> 00:36:58,397 كلا، و ماذا عن قيامنا شيئاً ما ممتع؟ 606 00:36:59,320 --> 00:37:02,358 ماذا عن قيام شيئاً ما يفترض أن لا نفعله؟ 607 00:37:04,360 --> 00:37:05,760 ."لا تتدخل" 608 00:37:05,840 --> 00:37:08,309 هذه العلامة تجعلني أرغب .بأن أريد الدخول 609 00:37:08,600 --> 00:37:11,559 سمعتُ بأن آبانا إعتادوا المجيء إلى .هُنا لغرض السباحة سابقاً 610 00:37:11,640 --> 00:37:15,680 ،تظاهروا جميعاً بأنهم كانوا فوق الشبهات .لكن أظن إنهم كانوا مجانيّن 611 00:37:27,480 --> 00:37:30,673 .إنهم أولاد الجامعة .يُستحسن أن نرحل 612 00:37:31,240 --> 00:37:33,391 .لن نذهب 613 00:37:33,520 --> 00:37:34,840 .سوف نبقى 614 00:37:45,200 --> 00:37:47,078 .إنه مجنون 615 00:37:47,200 --> 00:37:48,270 .لنرحل 616 00:37:48,360 --> 00:37:50,954 مهلاً! إلى أين ذاهبون؟ 617 00:37:51,080 --> 00:37:53,879 .أنضموا للحفلة 618 00:37:54,520 --> 00:37:56,352 .تفضلوا .واحدة و ثانية 619 00:37:58,080 --> 00:38:01,799 ـ هل إنتم طلاب الجامعة الجدّد؟ ـ كلا، لا نزال في المرحلة الأخيرة 620 00:38:01,880 --> 00:38:06,671 .ـ لقد إصبحنا هكذا منذُ 20 دقيقة ـ يقصد ليس السنة الأخير بالثانوية، بل بالجامعة 621 00:38:06,760 --> 00:38:10,119 !مهلاً! أتذكركم يا رفاق 622 00:38:10,200 --> 00:38:11,953 .(أنت (سكوليّ 623 00:38:12,040 --> 00:38:13,997 .(و أنت (بومير 624 00:38:14,720 --> 00:38:17,754 .تعالوا إلى هُنا، إنني أحبكم كثيراً 625 00:38:17,840 --> 00:38:20,355 ـ و أنا أحبكِ، أيضاً ـ يا فتاة، و أنا كذلك 626 00:38:20,440 --> 00:38:21,954 .سأذهب 627 00:38:22,040 --> 00:38:24,032 !هيّا لتفتحوا زجاجة جعة 628 00:38:24,400 --> 00:38:27,116 .لن نذهب .سوف نبقى 629 00:38:27,240 --> 00:38:29,630 حسناً، ماذا بشأن تلك الجعات، يا صاح؟ 630 00:38:29,720 --> 00:38:32,952 ،إن لم نشربها، ستكون محسوبة عليّنا .و أنا لستُ واثق بإنني مُستعد للشرب بعد 631 00:38:33,080 --> 00:38:37,230 مهلاً، لنقوم برميهم عندما لا يكون أحداً .ينظر إلينا، و نتصرف كأننا قمنّا بشربهم 632 00:38:37,320 --> 00:38:38,720 .حسناً، إنها فكرة سديدة 633 00:38:38,800 --> 00:38:40,473 .حسناً، هيّا 634 00:38:46,120 --> 00:38:47,839 .إنه وقت الصيّف 635 00:38:47,920 --> 00:38:50,833 أأنت واثق بإنّك تود القيام بهذا، أيّها الضخم؟ .فليس هُناك عيباً إن رجعت 636 00:38:50,920 --> 00:38:51,876 ـ حقاً؟ !ـ هيّا 637 00:38:51,960 --> 00:38:52,996 .هيّا 638 00:38:53,080 --> 00:38:54,753 .إنه يعتبر عيب مدى الحياة 639 00:38:54,840 --> 00:38:57,309 .و أنت بالنهاية ستقوم بالقفز على بعد 35 قدم .إنه ليوماً كبير 640 00:38:57,400 --> 00:38:58,516 من أيّ شيء خائف، يا صاح؟ 641 00:38:58,600 --> 00:39:01,513 إنّك سوف تتسلق الشجرة و من ثم تقوم .بحركة لولبية ثلاثية بالجو و تسقط بالنهر 642 00:39:01,600 --> 00:39:03,910 .أنا لستُ خائفاً من هذا .لقد فعلتها مُسبقاً في الماضي 643 00:39:04,000 --> 00:39:06,150 .ـ لكنني سأفعلها الآن ـ بالتأكيد، هيّا لتفعلها 644 00:39:06,280 --> 00:39:08,317 .هيّا، أفعلها 645 00:39:09,600 --> 00:39:13,359 لكن المشكلة بالأمر، إنني أكلتُ .منذُ 45 دقيقة 646 00:39:13,440 --> 00:39:16,035 ـ ماذا أكلت؟ ـ طبق دجاج بالشعرية الصيّني 647 00:39:16,120 --> 00:39:19,440 طبق دجاج بالشعرية؟ !لقد كُنا معاً طيلة الوقت 648 00:39:19,520 --> 00:39:21,273 .أجل، إنّك لم تُلاحظ ذلك ."لقد تناولتها في مركز "كي مارت 649 00:39:21,360 --> 00:39:22,680 ... ـ ألديهم طبق دجاج ـ لا تقل كذلك 650 00:39:22,760 --> 00:39:24,035 ـ إنها جيدة، أجل ـ جيدة للغاية 651 00:39:24,120 --> 00:39:25,395 ما الذي سمعته الآن؟ 652 00:39:26,680 --> 00:39:27,875 .أنظروا إلى هذا 653 00:39:27,960 --> 00:39:31,795 جعات باردة و فتيات مُثيرات .تعج المكان 654 00:39:31,880 --> 00:39:33,997 .هذا ما كُنا نعتاد إن نفعله 655 00:39:34,080 --> 00:39:36,754 ـ هذا مازلنا نفعله، يا صاح ـ إنه لا يزال يفعلها بتلك الطريقة 656 00:39:36,840 --> 00:39:38,160 .حسناً، عليك أن تتوقف 657 00:39:39,280 --> 00:39:41,351 ."هذه مُلكية "كابا إيتا سيغما 658 00:39:42,480 --> 00:39:46,032 لذا عليكم ان تحدقوا بشكل مُثير إتجاه .نسائكم و عودوا إلى منازلكم الصغيرة 659 00:39:46,120 --> 00:39:48,396 ."حسناً، أهدأ، أيّها "الإيبركرومبي * الإيبركرومبي = مدينة إمريكية* 660 00:39:48,480 --> 00:39:51,958 أظن إننا كُنا نتسكع هُنا .أكثر منك 661 00:39:52,040 --> 00:39:53,633 لقد كُنا نسبح هُنا عندما كُنا ،في الثامنة من عمرنا 662 00:39:53,720 --> 00:39:55,473 .لذا يتعين عليك الهدوء قليلاً 663 00:39:55,640 --> 00:39:57,279 !واثق بإنه كان تسكع فاشل 664 00:39:57,440 --> 00:40:00,433 (حيث كنتم تستمتعون بـ(آل جلسون .على مذياعكم الخاص 665 00:40:00,520 --> 00:40:02,557 .لكن هذا القرن الواحد و العشرين الآن 666 00:40:02,720 --> 00:40:06,597 النحيف و البدين للغاية لا يجب .عليهم خلع قمصانهم مُجدداً 667 00:40:06,680 --> 00:40:08,751 ـ هذا مؤلم ـ أظن إنني بدين للغاية 668 00:40:08,840 --> 00:40:10,877 أجل، و أنا لا أرغب أن أكون .النحيف للغاية، أيضاً 669 00:40:10,960 --> 00:40:13,555 .بووم! لقد حدث هذا للتو 670 00:40:13,680 --> 00:40:16,434 لم يسبق و أن رأيت هذه المجموعة من أولاد الجامعة البيض المغرورين 671 00:40:16,520 --> 00:40:18,034 .(منذُ أن لعب (إيمنيم) دور (دوك 672 00:40:18,120 --> 00:40:19,554 ... هذا هو الأمر، و 673 00:40:19,640 --> 00:40:20,790 !بووم 674 00:40:20,880 --> 00:40:22,439 .لقد حدث هذا للتو كيف كان ذلك؟ 675 00:40:22,520 --> 00:40:25,752 على الأقل إننا ألتحقنا بالجامعة .أيّها الممثل (داني كلوفر) النحيل 676 00:40:32,400 --> 00:40:33,880 ـ إنها عملية "إستمتاء" طويلة "ـ إنها حركة "الصخرة، الورقة و المقص 677 00:40:37,120 --> 00:40:38,634 .أظن إنها أنتهت 678 00:40:38,720 --> 00:40:40,279 !ـ مهلاً! مهلاً ـ ماذا، ماذا؟ 679 00:40:40,360 --> 00:40:41,555 ماذا؟ 680 00:40:42,880 --> 00:40:44,314 .يبدو هذا شيء أضافي 681 00:40:44,400 --> 00:40:47,438 .يا رفاق، لقد كانت هذه مُصافحة جيدة .و نحن لدينا واحدة أيضاً، إنها تكون كذلك 682 00:40:47,520 --> 00:40:49,113 ـ أنظروا، ها نحن ذا ـ كيف حالك، يا سيدي؟ 683 00:40:49,200 --> 00:40:50,998 .سررتُ برؤيتك، بأفضل حال، سيدي 684 00:40:51,080 --> 00:40:56,150 ـ إنه يوماً جميل ـ على الأقل إننا لم نمضي .حياتنا كلها و نحن نعّلق الجدران الجاهزة بهذه المدينة 685 00:40:57,920 --> 00:41:00,720 تعليق الجدران الجاهزة؟ أولاً يجب ... أخبرك بأن كان لديّ 686 00:41:00,800 --> 00:41:02,792 أعظم محل لتصليح السيارات بالبلدة، إتفقنا؟ 687 00:41:02,880 --> 00:41:04,712 هذا الرجل كان يعمل لصالح ."شركة "عمل القنوات الفضايئة 688 00:41:04,800 --> 00:41:05,995 .قنوات مجانية مدى الحياة 689 00:41:06,080 --> 00:41:07,196 ماذا؟ 690 00:41:07,280 --> 00:41:08,680 و هذا هُنا، هل تعرفون (هيغينس)؟ 691 00:41:08,760 --> 00:41:11,150 إن لديه وقت مخصص بالعمل .لدى شركة عجلات السباق 692 00:41:11,280 --> 00:41:13,590 بالإضافه إنه يُساعدك في تعليق .الجدران الجاهزة 693 00:41:15,280 --> 00:41:16,839 !بووم 694 00:41:18,440 --> 00:41:19,999 .لقد أصبح الأمر للتو جديّ 695 00:41:20,120 --> 00:41:22,396 ـ جديّ بالغباء؟ ماذا حدث؟ ـ شيئاً ما جديّ 696 00:41:30,120 --> 00:41:32,316 .أجل 697 00:41:32,400 --> 00:41:34,835 أيُمكنكم يا رفاق أن تثملوا مثلنّا؟ 698 00:41:34,920 --> 00:41:37,799 !أجل! طوال الوقت 699 00:41:39,520 --> 00:41:43,275 أنتم، سوف نترككم تستكملون إجتماعكم .لجمعية "كلان" البيض الآن 700 00:41:43,360 --> 00:41:45,829 ،إنه يرغب بالقفز من هُنا وحسب .و من ثم سنرحل 701 00:41:47,920 --> 00:41:49,354 .لا يُمكنني السماح له بفعل ذلك 702 00:41:49,440 --> 00:41:51,113 !لا يمكنني السماح له 703 00:41:51,200 --> 00:41:53,078 .لا يُمكنه السّماح 704 00:41:53,160 --> 00:41:56,073 أنتم يا رفاق قد أفسدتم إحتفالنا .المقام هُنا 705 00:41:56,200 --> 00:41:58,510 .أنظروا إلى يدايّ 706 00:41:58,600 --> 00:41:59,954 .إنهم يرتعشون، أنا غاضب للغاية 707 00:42:00,040 --> 00:42:01,633 .أجل، أنظروا، أن أخي يرتعش 708 00:42:05,440 --> 00:42:07,272 ـ تلك كانت حركة رائعة ـ الآن، إستمعوا ليّ 709 00:42:07,360 --> 00:42:09,192 .سوف ألقن هذا الفتى درساً 710 00:42:09,280 --> 00:42:11,636 لكنني بحاجة من 11 إلى 15 دقيقية من الأحماء، إتفقنا؟ 711 00:42:11,720 --> 00:42:14,474 ـ يتعين عليّ الأحماء الآن ـ كلا، أنا أفهم ذلك 712 00:42:14,560 --> 00:42:16,199 .لا يُمكنني مقاتلة هؤلاء الأولاد .أنا (داني كلوفر) النحيل 713 00:42:16,280 --> 00:42:20,115 يا رفاق، لقد قام هذا الفتى بـ11 حركة .لولبية لإسباب غير معروفه 714 00:42:21,800 --> 00:42:24,952 .نحن لدينا أطفال، لا يُمكننا تحمل هذا الأمر 715 00:42:25,040 --> 00:42:26,713 أنت يا صاح، لا يتوجب عليك القيام .بتلك الحركات اللولبية 716 00:42:26,800 --> 00:42:28,917 .قد تتسبب بالأذى 717 00:42:29,000 --> 00:42:30,195 .سوف نعود في وقتاً لاحق 718 00:42:30,280 --> 00:42:33,711 !إنّكم لن تعودوا مُطلقاً !"هذه مُلكية "كابا يتا سيغما 719 00:42:33,800 --> 00:42:36,076 لماذا تتصرف بجنون، يا صاح؟ 720 00:42:36,160 --> 00:42:39,039 هل نعتك للتو (بيتي) البيضاء بالمجنون؟ 721 00:42:39,160 --> 00:42:40,276 ـ لقد نعتك للتو بـ(بيتي) البيضاء؟ ـ (بيتي) البيضاء؟ 722 00:42:40,360 --> 00:42:41,350 .هذا مُضحك للغاية 723 00:42:41,440 --> 00:42:42,794 !لدينا صحبه 724 00:42:54,160 --> 00:42:55,560 هل تعرفون شيئاً يا رفاق؟ 725 00:42:55,640 --> 00:42:57,199 ـ كيف الحال، يا رفاق؟ ـ لنرحل من هُنا 726 00:42:57,280 --> 00:42:58,430 .إستمعوا، سررنا برؤيتكم جميعاً 727 00:42:58,520 --> 00:43:00,751 ـ سوف نرحل الآن، لكن علينا القيام بهذا مُجدداً ـ توخوا الحذر، يا رفاق 728 00:43:00,840 --> 00:43:02,160 ـ تمتعوا ـ ليس من هُنا 729 00:43:02,240 --> 00:43:04,550 هل هُناك مصعد؟ 730 00:43:06,080 --> 00:43:07,958 .من هُنا 731 00:43:08,640 --> 00:43:12,520 بربك، أأنت جاد؟ هل ستجبرنا على القفز؟ 732 00:43:13,000 --> 00:43:14,992 .عاريين 733 00:43:15,760 --> 00:43:17,956 .أيّها الأحمق 734 00:43:25,160 --> 00:43:27,197 .إنّكم فاشلون 735 00:43:35,680 --> 00:43:38,195 .لا تقلقوا، سيزداد سوءً 736 00:43:43,200 --> 00:43:45,157 !يا لتلك السيدة المُسنة المسكينة 737 00:43:47,440 --> 00:43:48,920 !لقد شُللت 738 00:43:49,000 --> 00:43:51,276 !إنني أشعر بألم كبير 739 00:43:51,360 --> 00:43:53,238 !أمي 740 00:43:56,200 --> 00:43:58,317 !كلا 741 00:44:04,360 --> 00:44:06,238 !لقد كنتُ بجانبك 742 00:44:12,640 --> 00:44:16,554 لا يُمكنني التصديق بأن هُناك أيّ أحد !لا يخشى حتى الرجل الأسود بعد الآن 743 00:44:16,640 --> 00:44:18,757 !(تباً لك، يا (أوباما 744 00:44:18,840 --> 00:44:21,878 ماذا حدث للتو بحق الجحيم؟ 745 00:44:21,960 --> 00:44:24,555 .لقد رأيتُ قضيب أبيّ 746 00:44:32,960 --> 00:44:34,555 .تباً لحساء الدجاج 747 00:44:41,760 --> 00:44:45,720 الأخبار السّارة هي أن (لامونزوف) قفز .أخيراً بالفعل 748 00:44:45,800 --> 00:44:47,996 .و الأخبار السيئة إنه وقع على وجهيّ 749 00:44:48,120 --> 00:44:50,157 ماذا تكون أنت يا صاح، هل مصنوع من الصخر؟ 750 00:44:50,240 --> 00:44:52,675 .تفقدوا هذا، أروا هذه .أنا لستُ أمزح 751 00:44:52,760 --> 00:44:54,035 .هُنا بالضبط 752 00:44:54,120 --> 00:44:55,076 .أظن إنها منتفخة 753 00:44:55,160 --> 00:44:56,150 ـ تفقدوا هذه ـ و ماذا يعني؟ 754 00:44:56,240 --> 00:44:57,390 .ضع يدك هُنا تماماً 755 00:44:57,480 --> 00:44:59,199 .تفقدوا الأخرى .تلك خصيتاي 756 00:44:59,280 --> 00:45:01,112 أنا لا أمزح، إنهما صعدتا .إلى هُنا 757 00:45:01,200 --> 00:45:02,350 .إنّك تحاول إثارتيّ 758 00:45:02,440 --> 00:45:05,636 ـ هل تُمازحونني؟ ـ ماذا؟ 759 00:45:05,720 --> 00:45:07,040 !لقد مزقوا إطارات سيارتنا 760 00:45:07,120 --> 00:45:08,520 !هؤلاء الأولا لايتوقفوا على العبث معنا 761 00:45:08,640 --> 00:45:09,756 !تباً لهم 762 00:45:09,960 --> 00:45:12,953 .إنها ليس من قبل أولاد جامعة 763 00:45:13,040 --> 00:45:15,635 .بل من أبني، الشيطان 764 00:45:16,000 --> 00:45:18,117 لماذا هذا الفتى غاضب للغاية؟ 765 00:45:18,200 --> 00:45:21,159 !إمه كانت تعاني من "فواق" كثيراً، لكنها سعيدة .و مُثيرة 766 00:45:21,400 --> 00:45:26,154 إن كانت مُثيرة، لمَ لا تجعلها تكون غنيمتك آخر الليل؟ 767 00:45:26,240 --> 00:45:28,755 !بيفكايكس)، هيّا يا عزيزتي) 768 00:45:31,960 --> 00:45:37,315 ـ هل كنت تضاجع (فابيو)؟ !ـ هذا ليس مُضحكاً، يا صاح، سوف تنال منيّ لاحقاً 769 00:45:37,400 --> 00:45:40,074 .يا للروعة 770 00:45:40,160 --> 00:45:42,470 ـ إنه مشروب "الـ5 ساعات" الطاقة، صحيح؟ ـ أجل 771 00:45:44,320 --> 00:45:45,879 أصبح "الـ500 ساعة" الطاقة؟ 772 00:45:45,960 --> 00:45:47,394 إنني أشربها لأجل تذوقها، إتفقنا؟ 773 00:45:47,480 --> 00:45:50,552 يا إلهي، هل سوف تذهب عدواً إلى (فلوريدا) بعد هذا؟ 774 00:45:54,360 --> 00:45:55,350 !كلا 775 00:45:55,480 --> 00:45:56,675 !إنها علامة آخرى 776 00:45:56,760 --> 00:45:58,513 .هيّا، عليك أن تحشر جسدك بالداخل 777 00:45:58,600 --> 00:46:01,593 .جسديّ كبير للغاية على المرور من هذه .لا يُمكنني أن أحشره بهِ 778 00:46:01,680 --> 00:46:03,911 هيغينس)، عليك الدخول لهذا) .الشيء لوهلة 779 00:46:04,680 --> 00:46:06,211 ـ من أجل ماذا؟ ـ فقط بداخل الإطار 780 00:46:06,360 --> 00:46:08,272 ـ مُحال! إلى هُناك؟ ـ سوف نقوم بدحرجتك لخمسة أقدام 781 00:46:08,360 --> 00:46:10,716 .لقد إنتهينا .لدخلت لو كانت الفتحة مُناسبة عليّ 782 00:46:10,800 --> 00:46:12,439 .إنه مُجرد ضغط الأقران، إنك مُرتعب 783 00:46:12,520 --> 00:46:15,080 أعدك إنني سوف أقفك .و أحبك 784 00:46:15,160 --> 00:46:17,231 .لا تدعوه يفعلها .إنه متحمس للغاية بسبب مشروب الطاقة 785 00:46:17,320 --> 00:46:19,357 ..واحد، إثنان 786 00:46:19,440 --> 00:46:21,511 ـ أمك سوف تمسك بك ـ و ثلاثة 787 00:46:22,800 --> 00:46:24,280 .ـ حسناً، فقط 5 أقدام، هيّا أمسكني ـ مرحباً 788 00:46:24,360 --> 00:46:25,953 !(ـ (لينيّ (ـ مرحباً، (كيتي 789 00:46:26,040 --> 00:46:28,236 ،قابليني عند ملعب كُرة القدم .لكن لا تخبرين أمكِ بذلك 790 00:46:28,320 --> 00:46:29,959 لماذا لا أزال أتدحرج؟ 791 00:46:30,040 --> 00:46:31,633 !(لينيّ) 792 00:46:31,720 --> 00:46:33,359 !النجدة 793 00:46:33,440 --> 00:46:35,079 !يا رفاق، أمسكونني 794 00:46:35,160 --> 00:46:37,470 !ـ تمهل !ـ إنني أنحدر 795 00:46:37,560 --> 00:46:38,630 !لينيّ)! كلا) 796 00:46:40,320 --> 00:46:42,960 متى ينتهي هذا؟ 797 00:46:47,520 --> 00:46:50,274 !أجل، ها هو الصيف، يا صاح 798 00:46:56,040 --> 00:46:59,192 !النجدة! توقف! كلا 799 00:47:01,160 --> 00:47:02,150 !ثمة إطار طليق 800 00:47:02,240 --> 00:47:03,720 !فلوزو)، أصعد، الآن) 801 00:47:06,760 --> 00:47:07,830 !ليُساعدني أحد 802 00:47:07,920 --> 00:47:09,559 !هيغينس) في الإطار) 803 00:47:09,680 --> 00:47:11,000 .بالطبع 804 00:47:11,080 --> 00:47:12,673 !ـ النجدة !ـ توجهي نحوه 805 00:47:12,760 --> 00:47:14,240 !النجدة 806 00:47:14,320 --> 00:47:16,391 !ـ أيّها الكاذب !ـ كلا، يا عزيزتي 807 00:47:17,560 --> 00:47:20,837 !كلا! ليُساعدني أحد 808 00:47:31,080 --> 00:47:33,151 .لقد إنتهى العرض، أيّها الإطار 809 00:47:46,280 --> 00:47:47,316 .أنا التالي 810 00:47:47,400 --> 00:47:49,073 ـ سأكون أنا ـ بلى، سأكون أنا التالي 811 00:47:51,920 --> 00:47:53,149 !إنه إطاري! وحان دوريّ 812 00:47:53,240 --> 00:47:54,993 !مهلاً 813 00:47:55,080 --> 00:47:56,799 ماذا حصل؟ 814 00:47:57,240 --> 00:47:58,515 .لقد تلقيت مُكالمة هاتفية 815 00:47:59,960 --> 00:48:02,520 .حسناً، سأسامحك 816 00:48:02,600 --> 00:48:04,796 هل كان يتدحرج لمسافة طويلة أو ما شابة؟ 817 00:48:04,880 --> 00:48:06,837 لا نريد أن نلقن الفتى درساً ،)عندما فشل، يا (هيغينس 818 00:48:06,920 --> 00:48:09,127 لكننا قبضنا على إبنك وقدّ كان معهُ علبة طلاء 819 00:48:09,240 --> 00:48:11,208 بدأ وكأنهُ سيقوم بتدمير شيء ما 820 00:48:11,280 --> 00:48:16,406 لقد كذبت بشأن الحساء 821 00:48:30,920 --> 00:48:38,152 سنجد هؤلاء المعتوهين وسوف نقتلهم 822 00:48:38,360 --> 00:48:43,641 ! قتل !, قتل 823 00:48:47,480 --> 00:48:53,450 كلا, يا رجال, ليس قتل بعضنا البعض فنحنُ لنّ نقتل بعضنا البعض 824 00:48:53,600 --> 00:48:56,570 كي-إي-آي-تي 825 00:48:56,640 --> 00:48:59,450 آتش-آي-إي 826 00:48:59,520 --> 00:49:01,682 (كيثي), (كيثي), (كيثي) 827 00:49:01,760 --> 00:49:05,128 إنهُ مجرد تدريب فحسب, لاتتحمسِ كثيراً 828 00:49:05,200 --> 00:49:07,646 (ـ آسفة ، سيد (فيدر ـ لابأس 829 00:49:07,720 --> 00:49:10,200 هُناك لاعبين, أنظرهؤلاء عمالقة 830 00:49:13,720 --> 00:49:15,802 من المؤكد أنك لاتودّ أن توضع وسط هؤلاء 831 00:49:15,880 --> 00:49:19,441 والراكل فرد مهم في الفريق, حقاً 832 00:49:19,560 --> 00:49:22,484 ولنّ تقلق أن تحطم رأسك بكل مباراة 833 00:49:22,560 --> 00:49:25,641 ـ فهمتك, يا أبي, لكننيّ ضعيف البنية ـ أنت لست ضعيفٌ 834 00:49:25,720 --> 00:49:28,843 :إنهُ قول حكيم "تجنب الأبله الضخم لكيّ لا يؤذيك" 835 00:49:29,440 --> 00:49:32,330 لقدّ حاولت الأبتعاد عن أحمق ضخم حتى لا يؤذينيّ صباح هذا اليوم في الحافلة 836 00:49:32,400 --> 00:49:35,723 ـ لكنهُ لم يتركنيّ وشأنيّ ـ حسناً, بعض الأحيان لايمكنك تجنبهم 837 00:49:35,800 --> 00:49:38,326 لهذا, لايمكنك التراجع في مثل هذه المواقف 838 00:49:38,400 --> 00:49:41,566 وأنا أخبرك, لقدّ هربت بعض المرات, إنهُ شعور سيء جداً 839 00:49:41,640 --> 00:49:45,284 أنظر, دعنا نركل الكرة بعض المرات لتسديد الأهداف, إنها أشبه بكرة القدم, التيّ تُجيدها 840 00:49:45,360 --> 00:49:48,204 كل ما عليك فعلهُ, هو أن تركلّ الكرة بقدمك اليمين 841 00:49:51,400 --> 00:49:55,364 ـ ما هذا؟ ـ تسديدة رائعة, نعم 842 00:49:55,440 --> 00:49:59,608 هذا مثير للسخرية, إنها محاولتك الأولى؟ حسناً, إرجع للوراء قليلاً, يا فتى 843 00:49:59,680 --> 00:50:04,607 لقد كانت رائعة, يا (كيثي),أنت مُذهل كان ذلك, رائعاً 844 00:50:04,760 --> 00:50:08,210 حسناً ، ركز جيداً على الكرة ركز جيداً على الكرة 845 00:50:10,280 --> 00:50:11,327 إنها مرتفعة جداً 846 00:50:11,760 --> 00:50:17,410 (ـ آجل, مرحى, يا (كيثي ـ آجل ..ما الذي آكلتهِ هذا الصباح؟ 847 00:50:17,480 --> 00:50:22,645 حسناً, كانت هذه البداية الآن سننتقل إلى مستوى طلبة من الـ30 848 00:50:22,720 --> 00:50:24,404 من هذا الطفل, بحق الجحيم؟ 849 00:50:30,440 --> 00:50:33,530 ـ يا إلهي (ـ توقف, إنهُ وقت (كيثي 850 00:50:35,800 --> 00:50:40,201 ـ أعتقد إنها مغرمة بك وتتحرش بك ـ حقاً ؟ 851 00:50:40,280 --> 00:50:45,002 أما هذا فعلاً أو أن عنكبوت سّام عضها - ! (كيثي) - 852 00:50:46,200 --> 00:50:49,170 حسناً, سنرى ماذا ستفعل عندما تلعب في الحقيقة 853 00:50:49,240 --> 00:50:53,410 حسناً؟, سأدعيّ بأنني المهاجم الأول وسآتي إليك وأحاول أن أصدك 854 00:50:53,480 --> 00:50:55,891 ـ حسناً ! ـ تأهب 855 00:50:57,080 --> 00:51:00,081 أنطلق, أنا مهاجم شرسّ أعطني تلك الكرة 856 00:51:02,640 --> 00:51:05,640 ! ـ ساقي ! (كيثي) - 857 00:51:05,720 --> 00:51:07,722 ! لا تخبر أمك 858 00:51:07,800 --> 00:51:11,168 حسناً, هذا الفتى قدّ مات .. لنعد للتدريب 859 00:51:12,000 --> 00:51:14,446 أنت تتذكر كيف تقوم بدوره خماسية ، أليس كذلك؟ 860 00:51:14,520 --> 00:51:15,601 آجل 861 00:51:15,680 --> 00:51:17,569 ـ وأن تقف بحاذة الصف؟ ـ آجل, آجل 862 00:51:17,640 --> 00:51:21,250 لاتقل , آجل, آجل, أيها الأحمق, فستحل على سيارتك 863 00:51:21,320 --> 00:51:24,247 الآن, أن كنت مغفل, وحاولت أن تتسبب بقتل نفسك, سأقتلك 864 00:51:24,320 --> 00:51:26,004 لا عليك, يا أبيّ, فأنا مستعد لذلك, حقاً 865 00:51:27,960 --> 00:51:29,450 أنت متأخر 866 00:51:30,680 --> 00:51:33,684 (ـ مرحباً ، (ماكنزي ـ مرحباً،(وايلي) ، كيف تشعر؟ 867 00:51:36,160 --> 00:51:41,083 سنتين على هذه الهيئة, ولازلت أشعر فقط بـ40% من جسديّ 868 00:51:41,200 --> 00:51:43,123 لكن خلاف ذلك ، أنا بخير 869 00:51:43,200 --> 00:51:44,929 كلا ، (ريانا) بخير, فأنت لديك عمل قيادة مقيتّ 870 00:51:45,000 --> 00:51:51,407 عليك أخذّ تلك الرخص بُني وتذكر كل شيء تكلمنا عنهُ 871 00:51:51,480 --> 00:51:55,121 تعلم القيادة ببطء, وتوقف عند الأشارة الصفراء, وأتبع قواعد السلامة 872 00:51:56,200 --> 00:51:58,646 ـ أيها الأخرق ـ أحترس 873 00:51:58,760 --> 00:52:01,684 لا تفعل كما فعلت لتوا 874 00:52:02,400 --> 00:52:06,404 إيها الضابط, هل تودّن البقاء معيّ قليلاً, لكيّ نحتسي بعض المشروبات؟ 875 00:52:06,480 --> 00:52:08,767 إنك خائف من أن نتركك بمفردك مع أبنك, أليس كذلك؟ 876 00:52:08,840 --> 00:52:10,888 أبني .. أأنت تمزح معيّ؟ .. إنني لا آبهُ لهُ 877 00:52:10,960 --> 00:52:13,088 لديه سكين 878 00:52:13,720 --> 00:52:18,809 ـ هذا يبدو خطيراً, كم كان أرتفاع القفزة؟ ـ تقريباً 35 قدم 879 00:52:18,880 --> 00:52:21,360 من تخال نفسك؟, (طرزان)؟ 880 00:52:21,440 --> 00:52:23,329 ـ إنهُ ليس بالآمر الكبير ـ عزيزي؟ 881 00:52:23,400 --> 00:52:27,004 (مرحباً ، (سالي لقد آتيت لأرى إن كانت أمي لازالت حيةٌ 882 00:52:27,120 --> 00:52:32,844 على ما يبدوا الآن, أنها تتنفس إنها بخير, مرحباً, ماذا تفعلين هنا؟ 883 00:52:32,960 --> 00:52:35,008 كنتُ أحضر لوالدتك مروحة جديدة من آجل الصيف 884 00:52:35,080 --> 00:52:37,890 ـ هذا جيد ـ لقد أخبرتنيّ أنك لايمكنك تناول القهوة معيّ 885 00:52:37,960 --> 00:52:40,850 لأنهُ لديك موعد لايمكنك (تأجيلهُ مع السيد (ليوناردو 886 00:52:40,920 --> 00:52:44,921 ـ مرحباً, سيداتي* *ـ أنت لايجب ان تكون حياً 887 00:52:45,000 --> 00:52:50,767 ـ لقد قتلناك الأسبوع الماضيّ* *ـ أتعتقدنّ أن أثنين من المتبجحات أمثالكنّ 888 00:52:50,840 --> 00:52:54,083 * يمكنهنّ أن يقتلنّ (رونالدو) العظيم* 889 00:52:54,440 --> 00:52:58,923 ـ لقد أخبرتكِ ـ لقد فعلت ذلك, وتنبأت بهذا 890 00:53:03,320 --> 00:53:08,561 ـ إذاً, الساق ليست مكسورة, أليس كذلك؟ ـ كلا, إنها مكسورة, هنا 891 00:53:08,640 --> 00:53:13,164 ـ إنهُ مجرد كسرٌ بسيط ـ كلا, إنه كسرُ مضاعف 892 00:53:13,240 --> 00:53:17,331 ـ طفيف؟ ـ طفيف؟,لا إنها مكسورة 893 00:53:17,400 --> 00:53:22,731 ـ هل مكسورة بالفعل, أم مكسورة فحسب؟ ـ إنها ساق مكسورة بالفعل 894 00:53:22,800 --> 00:53:27,606 ـ لقدّ كانت عظمة واحدة, والآن أنشطرت إلى عظمتين ـ هذا صحيح 895 00:53:27,680 --> 00:53:32,288 هل هناك شيء بأمكانك فعلهُ بشأن نظرات زوجتيّ نحوي؟ 896 00:53:34,280 --> 00:53:38,370 ـ كلا, أنا لستُ طبيب نفسٍ ـ إذاً, أنت تقول بأن زوجتيّ مجنونة؟ 897 00:53:38,440 --> 00:53:41,889 ـ كلا, كلا, أنا أمزح فحسب ـ كما كنتَ تمزح بشأن ساقهُ المكسورة؟ 898 00:53:41,960 --> 00:53:46,923 أنظر, أبنك سيرتديّ تلك الدعامة طيلة الصيف 899 00:53:47,000 --> 00:53:50,891 إذا كنت لا تمانع ، فأنا لم أنم طوال 68 ساعة 900 00:53:50,960 --> 00:53:54,890 إذاً, أنت لست بوعيك التام بسبب قلة النوم,إذاً هذه ليست عظمة أبنيّ 901 00:53:55,000 --> 00:53:56,923 وهذه قطعة من الخشب انت حطمتها 902 00:53:57,000 --> 00:53:57,967 (ليني) - آجل ؟ - 903 00:53:58,040 --> 00:54:04,929 إن ساقهُ مكسورة لايمكنك أن تخفيّ ذلك 904 00:54:05,000 --> 00:54:08,243 ولقد كذبت عليّ, وستدفع ثمن ذلك 905 00:54:08,320 --> 00:54:12,928 أيها الطبيب ، ألن يكون ذلك ظريفاً لو كان هناك علاج للغضب ؟ 906 00:54:13,000 --> 00:54:15,844 (هناك بالفعل, إنهُ يدعى رقصة (جاك 907 00:54:16,880 --> 00:54:20,010 ـ إنها مزحة آخرى من مزحاتك ـ أتمنى ذلك 908 00:54:22,640 --> 00:54:24,640 حسناً ، الأشارة بضوء الأحمر الآن عليك التوقف 909 00:54:28,520 --> 00:54:33,166 سكولي)، هل هذا أنت؟) 910 00:54:34,840 --> 00:54:36,604 مرحباً ، ما الأمر ، يا شباب ؟ 911 00:54:36,680 --> 00:54:39,126 أأنت تقوم بأجراء أختبار القيادة, وانت سكران؟ 912 00:54:39,200 --> 00:54:43,010 ـ آجل, أنا مغمى عليّ ـ أنت مجنون ومختل عقلياً, يا فتى 913 00:54:43,080 --> 00:54:44,081 (مهلاً، يا (سكولي) ، (سكولي 914 00:54:44,160 --> 00:54:46,401 هل رأيت هؤلاء المغفولون من المدينة اليوم؟ 915 00:54:46,480 --> 00:54:49,484 لا، لم أتعرف عليهم, لماذا ؟ 916 00:54:49,560 --> 00:54:53,245 ـ لقدّ قاموا بأقتحام جامعتنا ـ ودمروه كلياً 917 00:54:53,320 --> 00:54:54,890 لا، لا يمكن أن يحصل ذلك 918 00:54:57,160 --> 00:55:01,804 ـ إنها بوقتها, يا صاح ـ إنها ليست لك,(سكولي),إنها للغريب ذو القبعة بجانبك 919 00:55:01,880 --> 00:55:03,006 يبدو إنهُ بحاجة إليها 920 00:55:03,080 --> 00:55:04,081 آجل 921 00:55:05,560 --> 00:55:07,688 ! قتل ! قتل ! قتل 922 00:55:09,800 --> 00:55:13,486 تريد أن تحصل على رخصتك وأنت مخمور؟ 923 00:55:15,080 --> 00:55:17,447 ناقص خمس نقاط 924 00:55:26,040 --> 00:55:27,644 هذا آمر سخيف 925 00:55:27,760 --> 00:55:31,367 لقد أهدرتَ يوماً كامل في إنتظار هذا الغبي ليظهر 926 00:55:31,440 --> 00:55:34,125 هل أخبرتيه بأن إبنّك يعمل لصالح شركة "القنوات الفضائية"؟ 927 00:55:34,200 --> 00:55:38,000 ستكون هُناك فرصة قليلة لظهور .ذلك الأبله عندي 928 00:55:38,080 --> 00:55:42,690 سأذهب للحمام أرسلِ قبلاتيّ للأطفال 929 00:55:49,080 --> 00:55:50,525 آجل, آجل 930 00:55:57,120 --> 00:56:02,681 تباً, لقد جلست تواً سآتي للحظة, إنتظر 931 00:56:02,760 --> 00:56:06,283 أنا قادمة بأسرع ما يمكننيّ ساقيّ تؤلمنيّ, اللعنة 932 00:56:09,560 --> 00:56:12,299 *نتأسف لم نتمكن من الوصول إليك, سنراكِ غداً* 933 00:56:14,040 --> 00:56:18,122 كلا, كلا, ستحترق بالجحيم 934 00:56:18,240 --> 00:56:21,485 ... أيّها الداعر !سُحقاً 935 00:56:30,560 --> 00:56:36,167 أنظر, يا رجل, أنا أعلم أن الآباء دائماً يتفوهون بالتفاهات لعدم رؤيتهم أبنائهم 936 00:56:36,240 --> 00:56:39,687 لكننيّ لم أكن أعلم أنك حيّ ترزق إلى منذ أسبوع فحسب 937 00:56:39,760 --> 00:56:41,808 هل هذا عذراُ واهنٌ؟ 938 00:56:41,880 --> 00:56:45,244 هل بأمكانك أن تمهلنيّ بعض الوقت؟ - (إسمها (هايكبس ماغي - 939 00:56:45,320 --> 00:56:48,724 ـ آجل، أعلم ذلك ـ إذاً, لماذا تصفها بذلك 940 00:56:48,840 --> 00:56:55,240 كلا, إنها مجرد مزحة, إنهُ مجرد نوع من الأسماء المستعارة أنعتُ بهِ الناس 941 00:56:55,320 --> 00:56:58,767 أتعلم, أن لديها شيء مميز ومثير 942 00:56:58,840 --> 00:57:02,322 كأن يكون أحدهم لديه شفتان كبيرتان "أنعتهُ بـ"ماغي ذو الشفتان 943 00:57:02,400 --> 00:57:04,926 وإن كان يعطس كثيراً "أنعتهُ بـ"ماغي العاطس 944 00:57:05,000 --> 00:57:10,162 "ـ إذاً, أن ستكون "ماغي القبيح ـ سأكون "ماغي القبيخ" بالضبط 945 00:57:10,280 --> 00:57:11,566 "ماغي القصير" 946 00:57:11,640 --> 00:57:12,607 ماغي القصير" ، بالتأكيد" 947 00:57:12,680 --> 00:57:15,480 ـ "فياغرا ماغي"؟ ـ آجل, لقد فهمتنيّ جيداً 948 00:57:15,560 --> 00:57:17,449 أنصت إليّ, يا رجل 949 00:57:17,520 --> 00:57:20,091 لا أعلم, إذا ما رغبت بأن نُعيد الكرهَ 950 00:57:21,720 --> 00:57:24,451 أتعلم, أنهم يقولون أن الأمس أصبح من الماضي, وغداً مجهول 951 00:57:26,280 --> 00:57:31,241 ربما سنذهب للداخل لنبحث بالإنترنت عن مقطع تصويريّ, لسناجب تلعب على الماء 952 00:57:40,720 --> 00:57:42,927 حسناً, هناك تحسنٌ بالآمر 953 00:57:43,400 --> 00:57:45,289 أنا آسف لأني كذبت بشأن الموعد 954 00:57:45,360 --> 00:57:50,971 الكذب ليس أسوء فعل خبئتهُ عنيّ وبمنزل أمك؟, قدّ فعلت ذلك؟ 955 00:57:51,040 --> 00:57:55,042 أنظريّ, إنها تعاملنيّ بلطف ودائماً ما تكون إلى جانبيّ 956 00:57:55,120 --> 00:57:58,044 وتلق عليّ إن كنت آكل جيداً وأتناول فيتاميناتِ 957 00:57:58,160 --> 00:58:03,806 (أنا أفعل نفس الشيء أيضاً, يا (إيريك حسناً, أنا لا أفعل ذلك, أنت مُحق 958 00:58:03,880 --> 00:58:10,288 كما تعلم, ساعات اليوم تنقضي بسرعة, وأنا دائماً أهتم بشأن الأطفال وأتركك وحيداً 959 00:58:10,400 --> 00:58:12,641 وأنا حقاً سأعّدك بأننيّ سأحاول أن أشعرك بالتميز الخاص 960 00:58:12,720 --> 00:58:15,485 لأنك دائماً ما تُشعرنيّ كأننيّ السيدة الوحيدة في هذا العالم 961 00:58:15,560 --> 00:58:19,200 ـ أشعر بالسوء ـ لا تشعر بذلك 962 00:58:19,280 --> 00:58:21,726 كلا, لأنني اليوم في المسرح 963 00:58:21,800 --> 00:58:26,124 (لم أتمكن من التوقف عن النظر إلى مُدربة (بيكي 964 00:58:26,240 --> 00:58:30,122 أنا لا أمُانع أن حاولت النظر حقاً, أنا لا أمانع, لأن الجميع يفعل ذلك 965 00:58:30,440 --> 00:58:34,529 ـ لقد كُنت أنظر اليوم ـ وأنا بخير حيال ذلك 966 00:58:34,600 --> 00:58:37,046 طالما كان شاذاً او ميت أو كرتونياً 967 00:58:37,120 --> 00:58:38,610 ـ شاذ ـ آجل 968 00:58:38,840 --> 00:58:43,402 لكن لابأس لأن أيٌ من ننظر إليهُ سنعود دائماً لبعضنا البعض, أليس كذلك؟ 969 00:58:45,440 --> 00:58:46,851 "غسيل سيارات" 970 00:58:46,960 --> 00:58:48,405 سأثبت لك ذلك 971 00:58:48,480 --> 00:58:50,528 "غسيل السيارات" 972 00:58:50,600 --> 00:58:53,171 ـ ماذا تفعلين ؟ ـ كلا, سيروق لك الآمر 973 00:58:53,720 --> 00:58:54,960 مرحباً ، يا فتيات 973 00:58:54,970 --> 00:58:56,660 "غسيل السيارات, أدعم فريق التشجيع" 974 00:58:56,760 --> 00:58:58,489 هيّا 975 00:59:00,120 --> 00:59:02,202 عزيزتيّ, لايجب أن تقوميّ بذلك 976 00:59:02,280 --> 00:59:07,203 أريد أن .. مرحباً ، يا فتيات إغسلوها, بالصابون الآضافي 977 00:59:07,280 --> 00:59:12,641 لكِ ذلك .. أنتظروا لحظة, هناك من آتى قبلكم سوف نغسل لهم أولاً 978 00:59:12,720 --> 00:59:16,411 لدينا زبوناً, فالتأخذوا هؤلاء الرفاق, وسنأخذ السيارة الصفراء 979 00:59:16,480 --> 00:59:18,528 صابونٌ إضافياً 980 00:59:22,800 --> 00:59:24,609 ما الذي يحدث الآن ؟ 981 00:59:27,640 --> 00:59:30,166 أقسم لك، لم أكن أخطط لذلك 982 00:59:36,000 --> 00:59:38,731 كلا, كلا, شكراً لك أنا بخير, شكراً لك, أنا بخير 983 00:59:38,800 --> 00:59:41,007 حسناً ، قدّ أتمتع بذلك 984 01:00:22,080 --> 01:00:24,287 لماذا هذا لا ينتهي أبداً ؟ 985 01:00:24,360 --> 01:00:27,330 على الأقل الرفاق في السيارة المقابلة يستمتعون بالآمر 986 01:00:39,760 --> 01:00:43,651 ماذا تفعل ؟ أبتعد من هناك دعنيّ أنا أفعل ذلك 987 01:00:50,560 --> 01:00:55,250 حسناً ، الجميع, أعلم إنهُ لم يكن يوماً مثالياً, أعترف بذلك, كان هناك بعض الخسائر 988 01:00:55,320 --> 01:01:00,688 آسف بشأن ساقك, الخبر السارّ هو أن الأطفال إجتازوا عاماً دراسياً آخر 989 01:01:00,800 --> 01:01:04,844 بشكل رائع, وقدّ كبرتم بالرغم من أننيّ أخبرتكم ألا تكبروا, بالأخص أنتِ 990 01:01:04,920 --> 01:01:10,162 أبقِ صغيرة, لاتتركيننيّ, لأنكِ قدمتيّ لنا الدجاج المفضل 991 01:01:10,240 --> 01:01:11,526 المسمم بالطبع, وجميعنا منتظرين أن نأكلهُ 992 01:01:11,600 --> 01:01:16,361 أننيّ أمزح فحسب, فالشيء المميز لديّ هو هذا الجزء المفضل من اليوم 993 01:01:16,440 --> 01:01:17,566 الذيّ أجتمعُ فيه مع أصدقائيّ الأربعة 994 01:01:17,640 --> 01:01:18,926 (نخب آل (فيدرز مرحى 995 01:01:20,880 --> 01:01:23,611 لقد طلب مني (بامبتي) أن أكل معهُ المثلجات اليوم 996 01:01:23,680 --> 01:01:31,129 لقدّ خرجتُ مرة واحدة لتناول الآيس كريم مع (أبيكِ. بعدها بتسعة أشهر ، أنجبتُ (أندري 997 01:01:32,760 --> 01:01:36,401 إنها أفضل "فانيلا بودينغ" تناولتهُ 998 01:01:36,480 --> 01:01:38,767 إن هذه زبدة, يا بُنيّ 999 01:01:41,200 --> 01:01:42,361 أعطينيّ إياها 1000 01:01:42,440 --> 01:01:45,046 مرحباً - هل تريدنيّ ان آتيّ وأطعمك إياها - 1001 01:01:45,120 --> 01:01:47,202 كما فعلتُ بالمرة السابقة؟ 1002 01:01:47,280 --> 01:01:50,721 كلا, أن إبني هنا, ولنّ يكون هذا ظريفاً 1003 01:01:50,800 --> 01:01:53,280 لقدّ قلت أنك تُحبنيّ 1004 01:01:54,520 --> 01:01:56,284 أن الجميع حساسون, يا صاح 1005 01:02:00,480 --> 01:02:05,045 ـ لمَ لا تأكل, يابُنيّ؟ ـ لقد رأيت شيئاً اليوم, أفقدنيّ شهيتيّ 1006 01:02:05,120 --> 01:02:07,851 ماذا كان, هل رأيتنيّ عارياً؟ 1007 01:02:09,640 --> 01:02:11,244 ماذا؟ 1008 01:02:11,320 --> 01:02:14,086 ـ ما هيّ "التجشؤ و الريح؟ ـ ماذا؟ 1009 01:02:14,160 --> 01:02:15,650 !التجشؤ و الريح 1010 01:02:15,720 --> 01:02:18,929 في الحقيقة, أنه يتجشأ* *و يعطس ويطلق ريح بنفس الوقت 1011 01:02:19,000 --> 01:02:20,047 إنهُ يفعل ذلك 1012 01:02:26,160 --> 01:02:28,401 أعتقد أنني تغوطتُ على نفسي 1013 01:02:28,480 --> 01:02:31,245 عزيزتي, ما هو موعدّ حفلة الليلة؟ 1014 01:02:31,320 --> 01:02:35,651 ماذا؟, إنهُ طلاء بالأمكان إزالتهُ 1015 01:02:35,720 --> 01:02:38,087 أعتقد إنهُ من الجميل أن يكون لدينا شعاراً 1016 01:02:38,160 --> 01:02:40,766 ـ شعاراً؟ روكسن) قررت أن يكون الشعار) - 1017 01:02:40,840 --> 01:02:44,686 الثمانينيات 1018 01:02:44,760 --> 01:02:46,808 كان ذلك قبل 70 عاماً مضى 1019 01:02:49,240 --> 01:02:51,967 (ـ أعتقد إنهُ بأمكاننا أن نتنكر بزي (هال و أوتس (ـ (هال و أوتس 1020 01:02:52,080 --> 01:02:53,127 ـ آجل ـ آجل 1021 01:02:53,200 --> 01:02:56,525 ـ ماذا يكون هذا, أهو قاتل متسلل؟ ـ كلا 1022 01:02:56,600 --> 01:02:59,604 لمَ لا تسأل (نانسي) أن تأتي للحفلة لتكونا معاً؟ 1023 01:02:59,680 --> 01:03:02,570 أم أنك تفضل الأستمناء بالحمام؟ 1024 01:03:05,400 --> 01:03:09,524 أتعلمين، يا (شارلوت) ؟ أنا أثق بكِ وأريدكِ أن تكونيّ مستمتعة هذه الليلة 1025 01:03:09,600 --> 01:03:10,965 حقاً 1026 01:03:14,120 --> 01:03:16,885 كيف حالك, يا صاح؟, أنا هنا من آجل إبنتك 1027 01:03:19,760 --> 01:03:23,207 ... ! ماذا 1028 01:03:23,320 --> 01:03:28,565 إعتدتُ أن أحضر 10 صناديق من الجعة للحفلات والآن أحضر 10 صناديق من العصير 1029 01:03:28,880 --> 01:03:32,164 (ـ مرحباً, (بيكستر (ـ مرحباً (ستان مافين 1030 01:03:32,240 --> 01:03:35,562 أمي تناديهُ بـ(ستان مافين-الكعك المحلى), لهذا أنا أناديهُ كذلك 1031 01:03:35,640 --> 01:03:36,687 هل هذا صحيح؟ 1032 01:03:36,760 --> 01:03:39,331 (لابد وأنك زوج (روكسن), أنا (كايل 1033 01:03:39,400 --> 01:03:41,641 كيف تعرف زوجتيّ يا (مـاد ستافين-الطين المحشوة)؟ 1034 01:03:41,720 --> 01:03:44,641 ـ لقدّ مّرنتها هذا الصباح ـ حقاً ؟ 1035 01:03:44,720 --> 01:03:47,326 أنا أيضاً مرنتها هذا الصباح بشكل جيد 1036 01:03:47,760 --> 01:03:48,841 حسناً 1037 01:03:48,920 --> 01:03:52,046 ـ مرحباً ـ كيف حالكِ؟ 1038 01:03:52,120 --> 01:03:55,842 إنهُ محرج, إن زوجيّ هُنا 1039 01:03:55,920 --> 01:04:01,129 ـ لمَ هو محرج ؟ ـ لماذا ؟.. دعنيّ أوضح لك ذلك 1040 01:04:02,760 --> 01:04:04,808 لديك تلف في دماغكِ ؟ 1041 01:04:07,000 --> 01:04:09,367 أعتقد أن كلانا يعلم الموعد, أليس كذلك؟ 1042 01:04:09,440 --> 01:04:10,771 أيّ موعد؟ 1043 01:04:10,840 --> 01:04:16,766 لا شيء, إنهُ مجرد وقت فحسب 1044 01:04:16,840 --> 01:04:18,524 هيّا ساعدني 1045 01:04:18,760 --> 01:04:21,570 أنا تائه الآن, أنا آسف 1046 01:04:21,640 --> 01:04:24,601 وايلي) ، كيف ابلى (أندري ماكنزي)؟) هل إجتاز الأختبار؟ 1047 01:04:24,680 --> 01:04:28,328 لقدّ فعلها بصعوبة, ولم نمُرّ بأيّ مشجعات 1048 01:04:28,400 --> 01:04:30,084 ماذا حدث بيك و بين زوجتي ؟ 1049 01:04:30,160 --> 01:04:31,161 سأذهب 1050 01:04:31,240 --> 01:04:32,571 لمَ لا نذهب جميعنا بطرق مختلفة 1051 01:04:32,680 --> 01:04:34,961 أنا لا أرى أيّ نوع من تلك المحادثات يجديّ نفعاً معيّ 1052 01:04:35,000 --> 01:04:36,365 ـ إلى اللقاء ـ سأراك الليلة 1053 01:04:37,480 --> 01:04:40,641 (ـ سأحضر الـ(هابا بابا ـ ماذا؟ 1054 01:04:40,720 --> 01:04:42,768 آجل, حفلة الليلة على طراز الثمانينيات 1055 01:04:42,840 --> 01:04:44,649 *روكي ايليوي* 1056 01:04:44,720 --> 01:04:46,961 (وايلي) - حسناً - 1057 01:04:48,000 --> 01:04:51,966 ـ مرحباً, عزيزتيّ ـ ما الذيّ كان مكتوب بتلك الورقة؟ 1058 01:04:56,320 --> 01:04:58,084 "كتبت: " مايونيز ،شيتوز 1059 01:04:58,160 --> 01:04:59,400 الجانب الآخر 1060 01:05:02,160 --> 01:05:04,561 قابلنيّ بالقرب من صندوق البريد الخاص بك عند 11 1061 01:05:04,640 --> 01:05:07,007 لماذا أقابلها عند الصندوق في 11 1062 01:05:12,000 --> 01:05:15,686 ـ ألديك أي فكرة عما حدث للتو هناك؟ ـ لا ليس لديّ فكرة 1063 01:05:15,760 --> 01:05:18,161 أنا لا أكترث من هم والديك 1064 01:05:18,240 --> 01:05:22,048 ـ أن أخفقت سأطردك ـ كل شيء بخير 1065 01:05:22,120 --> 01:05:23,167 إنهُ آمر جيد؟ 1066 01:05:23,240 --> 01:05:25,481 إنهُ محل عائليّ وليس معرضاً للراب 1067 01:05:25,560 --> 01:05:29,089 ـ كل شيء فيها سيء؟ ـ هذا صحيح, إنهُ كذلك 1068 01:05:29,160 --> 01:05:30,525 لقد آتى زبون 1069 01:05:31,840 --> 01:05:33,604 "أنا آسف, مرحباً بكم في "آيس كريم هاوس 1070 01:05:33,680 --> 01:05:37,209 (مرحباً ، (كريج - نانسي) ، مرحباً) - 1071 01:05:37,280 --> 01:05:40,045 "أعتقد أنك أسقط بوظا "الكونز-بوظا ذات شكل قمعِ 1072 01:05:40,120 --> 01:05:44,444 كلا, كان ذلك إختباراً لقوتها, وهذه الأقماع فشلت بالأختبار 1073 01:05:44,520 --> 01:05:46,204 سنجرب الأقماع المصنوعة من الورق المقوى في المرة القادمة 1074 01:05:47,160 --> 01:05:50,285 أنتِ تبتسمين, رقم أثنين 1075 01:05:50,360 --> 01:05:54,124 ـ لديكِ أبتسامة ظريفة ـ شكراً لك 1076 01:05:54,200 --> 01:05:57,124 أتودين الخروج معيّ بموعدّ قبل أن يقول أصدقائكِ عنيّ "قبيح"؟ 1077 01:05:57,200 --> 01:06:02,642 ـ هذه الليلة؟ ـ بالطبع ـ مستحيل 1078 01:06:04,200 --> 01:06:10,641 لقد كان والدهُ يفعل نفس هذه الحماقات ثلاث مرات بينما كنا نكبر, ودائماً ما ينجح الآمر 1079 01:06:10,720 --> 01:06:12,529 حتى على زوجتي 1080 01:06:15,480 --> 01:06:21,484 أنا لستُ صبيانياً, لو كانت هذه (مُجرد ذريعة, لكنت أطحتُ بـ(إليانوي 1081 01:06:21,560 --> 01:06:24,325 من الرائع أنكِ تملك قدرة "الحرية المطلقة" بهذه الطاقة 1082 01:06:24,400 --> 01:06:27,370 أعتدتُ على القيام بهذا منذ أول يوم ليّ 1083 01:06:30,440 --> 01:06:37,688 أنا أغنيّ في بعض الأحيان أيضاً, لكن أثناء الأستحمام فقط ,لأنني أخاف أن أغنيّ أمام الآخرين 1084 01:06:37,760 --> 01:06:40,764 إن كُنتِ خائفة, فهذا يعنيّ إنهُ ليس لديكِ موهبة 1085 01:06:40,840 --> 01:06:44,322 آسف على صراحتيّ الفظة, لأننيّ صريح وصعب المراس 1086 01:06:47,880 --> 01:06:49,484 ! ديناصور 1087 01:06:51,240 --> 01:06:56,365 ـ كيف كان الآمر في الثمانينيات؟ ـ كان ذلك قبل 1900 عام 1088 01:06:56,440 --> 01:06:58,767 لقد درسناهُ في المدرسة,لقد كان عاراً 1089 01:06:58,840 --> 01:07:01,844 الهواتف كان يخرج من نهايتها شيء مجعد وملفوف 1090 01:07:01,920 --> 01:07:03,570 وكان يتوجب عليكِ مشاهدة الإعلانات 1091 01:07:03,640 --> 01:07:04,721 بأي حال من الأحوال, هذا مستحيل 1092 01:07:04,800 --> 01:07:06,131 أليس ذلك صحيحاً, (باوسر)؟ 1093 01:07:08,160 --> 01:07:09,969 كيف حالكما ؟ 1094 01:07:10,040 --> 01:07:12,361 أبيّ, لمَ علينا أرتداء الأزياء بينما أنت فلا؟ 1095 01:07:12,440 --> 01:07:16,611 أنا أرتديّ زياً, إنهُ زي فريق "بروس بريستريجز" للولايات المتحدة 1096 01:07:17,600 --> 01:07:21,368 ـ من هم "بروس بريستريجنز"؟ ـ أعتقد شخصاً أن لديهُ مؤخرة كبيرة؟ 1097 01:07:22,680 --> 01:07:24,569 حقاً, لا تعرفون من هم "البروزس"؟ 1098 01:07:24,640 --> 01:07:26,165 أنا جدياً أب فاشل 1099 01:07:26,240 --> 01:07:30,163 أنت لست أباً سيئاً أنت أفضل أبٌ عرفتهُ 1100 01:07:30,240 --> 01:07:32,607 .. لهذا السبب, لا أفهم لمَ لا تريد أن 1101 01:07:32,680 --> 01:07:36,280 لمَ لا أريدُ طفلاً آخر؟ لأنني لا أريد ذلك, لننسى الآمر 1102 01:07:43,440 --> 01:07:45,920 كلا, كلا 1103 01:07:46,040 --> 01:07:49,484 أخبرها يا أبيّ أنهُ لست من كان يتحدث لقد كان حمارك المتهدل من مؤخرتك 1104 01:07:49,560 --> 01:07:53,042 أتريد أن أكسر ساقك الآخرى بالخطأ؟ 1105 01:07:58,800 --> 01:08:03,924 ـ أنا آسف, لأنني رفعتُ صوتيّ ـ أمام الأطفال 1106 01:08:04,000 --> 01:08:05,570 حسناً ، كان أمام الاطفال 1107 01:08:05,640 --> 01:08:09,611 لكنكِ كل ما تفعلينهُ هو ذكركِ أمر الطفل مرارا ً 1108 01:08:09,680 --> 01:08:15,250 هل لديك حالة في هرموناتكِ الخاصة أم ماذا؟ 1109 01:08:15,360 --> 01:08:17,089 هل بلغتُ سن اليأس؟ 1110 01:08:17,160 --> 01:08:19,128 ألسنا كبار بما يكفي لنشعر بذلك, حسناً أنا آسف 1111 01:08:19,240 --> 01:08:20,924 حسناً ، كلا، أنا أعني أنفصام الشخصية 1112 01:08:21,000 --> 01:08:26,330 كلا, عزيزتي, أن حصلنا على طفل آخر فسنبدأ كل شيء من جديد 1113 01:08:26,400 --> 01:08:30,921 لمَ لا نتبنى طفلاً عمرهُ 20 عاماً؟ ولديه وظيفة, لنستغلهُ مادياً 1114 01:08:32,480 --> 01:08:35,768 إلا تظنين إنهُ حان الوقت لنركز على كلينا؟ 1115 01:08:35,880 --> 01:08:38,406 هذا ما أقولهُ, إنهُ وقتنا 1116 01:08:38,480 --> 01:08:43,088 حسناً, أنا آمر بحالة خاصة من التغيّر .الهرموني 1117 01:08:43,160 --> 01:08:48,969 ـ جيد ، وهناك حبوب منع الحمل لذلك ـ أنا حامل 1118 01:08:52,440 --> 01:08:54,408 ضيوفنا وصلوا 1119 01:08:56,880 --> 01:09:00,009 .. مهلاً, متى فعلنا ذلك معاً 1120 01:09:03,560 --> 01:09:07,724 تباً لك ، يا "موتيل 6 " ذو حوض استحمام الماء الساخن 1121 01:09:07,800 --> 01:09:10,565 رائع, (ليني), هذه خطوة ممتازة 1122 01:09:10,640 --> 01:09:13,651 ـ آجل, أربعة أطفال أفضل عدد ـ ما الذي تتحدث عنه ،أيها الأمير؟ 1123 01:09:13,720 --> 01:09:15,768 لقد أخبرتمونيّ إن هذا أسوء ما قدّ حدث 1124 01:09:15,880 --> 01:09:21,527 لا تهول الآمر, فعندما يتخرج إبنك الأصغر من الثانوية ستكون بعمر 46 1125 01:09:21,600 --> 01:09:24,729 ـ كيف يمكن أن يكون هذا الأمر جيداً ؟ ـ في الواقع ، الآمر مرعب جداً 1126 01:09:24,800 --> 01:09:26,723 لقد أجريتُ الحسابات ولكن لم أفكر بها, آسف 1127 01:09:26,800 --> 01:09:30,007 (ـ أحسنت, (شير (ـ حسناً، أنا لست (شير 1128 01:09:30,080 --> 01:09:32,162 أنا (ميتلوف) حقاً 1129 01:09:32,240 --> 01:09:34,971 هل أنت رغيف لحم أم صُنعت منهُ؟ 1130 01:09:35,040 --> 01:09:38,164 من أنت ، (دوغ هاننين)؟ - (أنا (أوتس - 1131 01:09:38,240 --> 01:09:39,241 أين (هال) ؟ 1132 01:09:39,360 --> 01:09:41,681 أن (هال) يلعب مع الأطفال 1133 01:09:44,880 --> 01:09:46,848 على أي حال ، ليس هناك ما يقلقك يا (ليني)؟ 1134 01:09:46,920 --> 01:09:49,650 ـ أنت أب عظيم ـ آجل, أعلم ذلك, لقد كسرت ساق أبنيّ اليوم 1135 01:09:49,720 --> 01:09:50,881 هذا رائع 1136 01:09:50,960 --> 01:09:53,645 يا رفاق, أنكم تشعرونيّ بالضجر على ما أظن أن هذا وقت الأحتفال 1137 01:09:53,720 --> 01:09:56,690 إنها لنّ تكون حفلة حقاً فأنا أشرب علبة عصير 1138 01:09:56,760 --> 01:09:59,969 لأنني خائف ان تراني زوجتيّ ثملاً أمام الأطفال 1139 01:10:00,040 --> 01:10:03,249 من منكم كان في حفلة خلال 6 أشهر الماضية؟ 1140 01:10:04,560 --> 01:10:09,609 حفلة ليس بالمنزل, حفلة قد تم دعوتكم إليها 1141 01:10:11,080 --> 01:10:14,686 ـ آجل ـ وقت الأحتفال قد انتهى, يا رفاق 1142 01:10:14,760 --> 01:10:19,560 لقد رأيتك كيف عاملونا هؤلاء الرجال اليوم نحنُ غير مؤهلين لذلك, نحنُ فاشلون 1143 01:10:19,640 --> 01:10:20,687 نحنُ عُجز 1144 01:10:20,760 --> 01:10:24,043 أنظر أليه, لقد أستسلم بالفعل لديه حقيبة غريبة, يا ألهي 1145 01:10:24,120 --> 01:10:25,770 أتعلم, أنها حقيبة متعددة الأغراض لأيّ شيء 1146 01:10:25,840 --> 01:10:29,845 إنها حقيبة لا تحطم وتحمل الكثير من الأشياء 1147 01:10:29,920 --> 01:10:32,207 أن سحبت ذلك المثلث ستخرج آكله "لازانيا"؟ 1148 01:10:33,800 --> 01:10:35,211 لمَ لا تُجرب بنفسك؟ 1149 01:10:35,280 --> 01:10:37,487 حسناً, سأقوم بسحب الحبل 1150 01:10:40,440 --> 01:10:42,522 * كأنني أطوف عائداً من الجحيم* 1151 01:10:43,840 --> 01:10:45,888 آجل, كان ذلك جيداً 1152 01:10:46,320 --> 01:10:48,243 لاتقل أن وقت الأحتفال قدّ أنتهى 1153 01:10:50,520 --> 01:10:52,329 لأن ذلك لنّ يحدث 1154 01:10:56,200 --> 01:10:58,328 مرحباً، أنا (ريتشارد سيمونز) البطل 1155 01:11:16,320 --> 01:11:19,686 كلا, كلا, لما ترتديّ زيّ الأمير؟ 1156 01:11:19,760 --> 01:11:21,000 ـ أنا الأمير ـ سحقاً 1157 01:11:21,080 --> 01:11:22,411 أنت ليس الأمير, أنا الأمير 1158 01:11:22,480 --> 01:11:27,090 فبشرتيّ ناعمة وتلمع أكثر منك, لذا عليك أن تلمع نفسك 1159 01:11:27,160 --> 01:11:30,687 تبدوا مثل (مورغان فيرمان) عندما "كان يمثل دور "ترانفستر 1160 01:11:30,760 --> 01:11:33,411 وماذا تفعل هنا (بامبتي) أظن أنك بالخارج مع إبنتي؟ 1161 01:11:33,480 --> 01:11:35,801 هذا ليس (بامبتي) هذه زوجتي 1162 01:11:35,880 --> 01:11:39,886 ماري), لم أتعرف أليكِ) أين زيكِ؟ 1163 01:11:39,960 --> 01:11:42,884 لم أكن أعلم ان هناك حفل 1164 01:11:43,120 --> 01:11:46,044 لذلك قررتي أن تأتي بمثابة دمية سوداء؟ 1165 01:11:46,400 --> 01:11:48,767 ماذا؟ 1166 01:11:49,400 --> 01:11:55,647 هيا, أنتِ حبيبتيّ الصغيرة الوحيدة فالتقلصيّ ليّ أحدى عضلاتكِ من آجليّ 1167 01:11:55,720 --> 01:11:56,846 من فضلك؟ 1168 01:11:59,440 --> 01:12:06,325 أن هذا الأنتفاخ رائع مثل تفاحة "كراميل" عملاقة 1169 01:12:18,280 --> 01:12:21,924 أنا خائف, أشعر بالأمان معكِ 1169 01:12:33,280 --> 01:12:35,924 .أخرس 1170 01:12:35,520 --> 01:12:39,081 أنت تعرف، أنا يمكننيّ أن أتواصل مع امرأة 1171 01:12:39,160 --> 01:12:41,367 لكن لا يمكنني الحفاظ على ذلك 1172 01:12:41,440 --> 01:12:43,602 أتعلم, هناك مسافات بيننا 1173 01:12:43,800 --> 01:12:49,849 أحاول أن أملئها بالأدوية "والحبوب الممنوعة, أو ان أشاهد قناة "ديسكفري 1174 01:12:49,920 --> 01:12:52,082 "أو "دينو ناغتس 1175 01:12:52,440 --> 01:12:54,124 ولكن لا شيء من ذلك يجديّ نفعاً 1176 01:12:54,200 --> 01:12:59,608 أترى, أنت تفهم, لأنك قد سمعت ذلك 1177 01:13:00,080 --> 01:13:02,606 حساس أتجاه الرجال 1178 01:13:03,000 --> 01:13:06,721 يا ألهي, أنهُ مثير أصمت لاتخبرهُ عن سرنا 1179 01:13:13,120 --> 01:13:15,327 (أشرب ذلك (شريك 1180 01:13:15,400 --> 01:13:16,970 (ليني) 1181 01:13:17,080 --> 01:13:18,809 المائدة السرية 1182 01:13:18,880 --> 01:13:21,042 آجل, عزيزتي ، كيف حالك ؟ ما الذي يحدث؟ 1183 01:13:21,120 --> 01:13:22,724 أننا نشرب بعض المياه الغازية 1184 01:13:22,800 --> 01:13:25,888 أن (بيكي) تشعر بالنعاس وتودّ أن والدها يضعا في الفراش 1185 01:13:25,960 --> 01:13:28,725 حسناً ، والدها في حالة أنتعاش بشرب بعض العصائر 1186 01:13:28,840 --> 01:13:30,763 هل يمكنكِ أنتِ أن تضعيها في الفراش لتنام؟ 1187 01:13:30,840 --> 01:13:35,241 أنت لا تُريد أن تتعرض للضرب .وسط كل هؤلاء الأطفال 1188 01:13:35,360 --> 01:13:36,850 أتعلمين, أشعر أننيّ بخير حيال ذلك 1189 01:13:36,920 --> 01:13:38,251 أنا واثقة أنك لست كذلك 1190 01:13:38,320 --> 01:13:39,685 أفتهمتكِ 1191 01:13:39,760 --> 01:13:42,604 سأعود قريباً, يا رفاق, أعدكم بذلك 1192 01:13:42,680 --> 01:13:44,250 ـ لنذهب, يا فتاةِ الصغيرة ـ طابت ليلتكم 1193 01:13:44,320 --> 01:13:47,524 حان وقت النوم, أغمضيّ عينيكِ 1194 01:13:51,000 --> 01:13:52,365 مرحى, أيتها الأم 1195 01:13:54,000 --> 01:13:56,367 .بسهولة إحراز الرمية 1196 01:13:58,520 --> 01:14:03,451 إن (بيكي) على وشك أن تنام, لذا أعتقد أنهُ حان وقت نومك أيضاً 1197 01:14:03,520 --> 01:14:06,325 ما رأيك؟, لا تلمس ذلك آجل, قد تكسرها 1198 01:14:12,120 --> 01:14:13,929 أين تعلمت أن تفعل ذلك؟ 1199 01:14:14,040 --> 01:14:15,804 لقد رأيت ذلك في واحدة من أحلاميّ 1200 01:14:20,640 --> 01:14:25,287 أنت عبقري ؟, أبني عبقري 1201 01:14:29,880 --> 01:14:32,690 أن والدك عبقريّ أيضاً 1202 01:14:32,760 --> 01:14:35,240 أحلام حلوة يا ملاكيّ ، حسناً ؟ 1203 01:14:35,320 --> 01:14:38,449 أبي, هلا بقيت معيّ في الفراش حتى أغفوا وأنام؟ 1204 01:14:38,520 --> 01:14:41,126 ماذا تعنين؟, أعتقد انكِ نعسانة لذلك أتينا إلى هنا 1205 01:14:41,200 --> 01:14:43,567 أرجوك, أستلقي معيّ 1206 01:14:46,880 --> 01:14:51,329 لا اعلم, ماذا أفعل معكِ وهناك حفل يدور 1207 01:14:51,400 --> 01:14:52,970 أيمكنك أن تحكيّ ليّ قصة ؟ 1208 01:14:53,040 --> 01:14:54,644 *أنظروا من جاء إلى الحيّ* 1209 01:14:54,760 --> 01:14:57,923 بعض أصدقاء (ليني) من* *فرقة "التشاكليز" قد عادُ 1210 01:15:11,800 --> 01:15:14,406 ـ أبي؟ ـ ألا تودين بعضاً من المهدء؟ 1211 01:15:14,480 --> 01:15:15,845 كلا 1212 01:15:15,920 --> 01:15:18,082 اعتقدت أنكِ قد تحبين هذه الاشياء, آسف 1213 01:15:19,160 --> 01:15:22,209 حسناً, سأسرد لكِ قصة 1214 01:15:22,320 --> 01:15:28,202 *ذات يوم, كان هناك يدّ* 1215 01:15:28,720 --> 01:15:31,803 *واليد أنقَضت على وجهُ الطفلة* 1216 01:15:32,320 --> 01:15:41,084 *نامـيّ* 1217 01:15:41,760 --> 01:15:45,970 يا إلهي، إنه هووس (فريد) بموسيقته .الروك القديمة و تشغيلها بصوت عالي 1218 01:15:46,440 --> 01:15:48,283 أعتقد أنهُ لم يستمع للجيران 1219 01:15:51,040 --> 01:15:52,280 الآن ، لماذا توقفتِ هنا ؟ 1220 01:15:52,480 --> 01:15:55,161 أريد أن أستنشق بعض الهواء 1221 01:15:55,240 --> 01:16:00,281 ـ حتى انا لم ندخل الحفل بعد ـ سأكون ممنونة إن توقفت بالدخل في أموري 1222 01:16:01,560 --> 01:16:05,725 على مهلك, على مهلك هل تريدين ان أبقى معكِ؟ 1223 01:16:05,800 --> 01:16:09,771 أريد ان أكون بمفرديّ فحسب 1224 01:16:11,360 --> 01:16:13,044 حسناً, انتِ تثيريّ أعصابكِ بشدة 1225 01:16:13,120 --> 01:16:15,122 الصبيان 1226 01:16:24,280 --> 01:16:28,604 أبي, لايمكنني أن أغفوا (بدون دمية السيد (غيغليزورث 1227 01:16:28,680 --> 01:16:33,162 ـ لقد أخبرتنيّ أنهُ سيكون بخير ـ سيكون بخير 1228 01:16:33,240 --> 01:16:35,481 أنهُ يودّ ان يستريح قليلاً فقط, حسناً؟ 1229 01:16:35,640 --> 01:16:38,883 من فضلك يا أبي , أريد رؤيتهُ 1230 01:16:39,600 --> 01:16:43,321 لقد كان يوماً عصيباً عليهُ 1231 01:16:43,640 --> 01:16:48,089 لكننيّ سأحضرهُ لآجلكِ لأنكِ تودين رؤيتهُ 1232 01:16:49,720 --> 01:16:54,925 لقد فقدت الشعور بساقيّ لكثرة الحركة أتريد أن تدلكها ليّ؟ 1233 01:16:55,000 --> 01:16:56,968 لمَ أنت عاريّ هكذا ؟ 1234 01:16:57,040 --> 01:16:58,565 إليك عنيّ 1235 01:16:59,080 --> 01:17:00,320 لماذا هذا فارغ ؟ 1236 01:17:00,400 --> 01:17:04,969 ـ أين (غيغليزورث)؟ ـ أنا آسف ،يا رجل, هل تبحث عن هذا ؟ 1237 01:17:05,040 --> 01:17:07,646 ـ لمَ يبدو جيداً؟ ـ لقد خيطتهُ 1238 01:17:07,720 --> 01:17:09,961 أنت تجيد الخياطة؟ أين تعلمت الخياطة؟ 1239 01:17:10,040 --> 01:17:11,121 معسكر الشواذ 1240 01:17:11,200 --> 01:17:13,441 لقد ذهبتُ إلى معسكر الشواذ, أأنت شاذ؟ 1241 01:17:13,600 --> 01:17:16,171 كلا, أنا لستُ, أعنيّ أنا شاذ 1242 01:17:16,240 --> 01:17:18,811 لكن, لاوجود لشيء يدعى بمعسكر الشواذ إنها مزحة 1243 01:17:18,880 --> 01:17:20,721 تعلمتُ الخياطة من والديّ لقد كان خياطٌ 1244 01:17:20,760 --> 01:17:23,331 (وقمتُ بخياطتهُ, لأني علمتُ أنهُ يخص (بيكي 1245 01:17:23,480 --> 01:17:25,403 هذا شيء عظيم 1246 01:17:25,880 --> 01:17:27,928 أن (غيغيلزورث) بخير 1247 01:17:28,000 --> 01:17:30,207 أن لاتعبث مع زوجتيّ 1248 01:17:30,280 --> 01:17:31,520 وأنت لديك بقعة من البول 1249 01:17:35,680 --> 01:17:37,842 هذه ليست ليّ 1250 01:17:47,080 --> 01:17:49,082 !يا لك من حيوان 1251 01:17:54,880 --> 01:17:57,770 أنا القانون 1252 01:18:07,560 --> 01:18:09,688 أيُمكنكم مراقبتي؟ 1253 01:18:21,120 --> 01:18:23,441 هيا, يا رجل, أن (ليني) لديه أكثر من 12 حمام 1254 01:18:23,640 --> 01:18:27,450 أنا لا أريد الذهاب للحمام أريد أن أستمتع بالماء وحسب 1255 01:18:27,960 --> 01:18:29,928 أخرجوا 1256 01:18:30,000 --> 01:18:32,606 بسرعة, بسرعة 1257 01:18:32,680 --> 01:18:37,324 هيا, إنهُ ليس دافء فقط, إنهُ ساخن 1258 01:18:42,320 --> 01:18:47,290 سأشكر والدك لشيء واحد فقط لإنهُ يستطيع أن يقيم حفلاً 1259 01:18:47,360 --> 01:18:48,964 هل هذا هو حفل والديّ؟ 1260 01:18:52,440 --> 01:18:55,489 أنظر إلى صديقتك "بزيّ "بينتار 1261 01:19:17,000 --> 01:19:21,280 شارلوت), كان هذا رائعاً, أين تعلمتِ الغناء هكذا؟) 1262 01:19:21,360 --> 01:19:24,921 لم أتعلم, كنتُ أغنيّ فقط أثناء الأستحمام 1263 01:19:25,160 --> 01:19:27,481 ربما عليكِ أن تغنيّ دائماً أثناء الأستحمام 1264 01:19:27,560 --> 01:19:31,326 لأن لديّ القدرة أن أدير برنامجاً يومياً "يشتهر أكثر من "دايز أوف أورلايف 1265 01:19:31,400 --> 01:19:32,447 (بامبتي) 1266 01:19:32,520 --> 01:19:36,809 أغلق فمك قبل أن أضع هذا الشعر في احدى فتحات جسدك 1267 01:19:36,880 --> 01:19:38,484 ماذا؟ 1268 01:19:54,400 --> 01:19:58,881 ـ من دعاكم إلى هنا, يا رفاق؟ ـ زوجتك الجميلة دعتنا 1269 01:19:58,960 --> 01:20:03,164 بالتأكيد, دعتنا, ومن المؤكد أن يكون معها رفيق 1270 01:20:03,720 --> 01:20:04,801 ـ هل هناك مشكلة؟ ـ كلا 1271 01:20:04,880 --> 01:20:08,521 "كنتُ أريد أن اقول إنهُ زيّ رائع "ترمينتر 1272 01:20:08,600 --> 01:20:11,410 وزيّ "روبيرت بالمر" الذي ترتديه 1273 01:20:12,800 --> 01:20:14,404 ثرثرتك لطيفة 1274 01:20:15,640 --> 01:20:16,971 ـ أهذا يؤلمك؟ ـ آجل 1275 01:20:17,080 --> 01:20:18,127 ماذا عنك؟ 1276 01:20:18,200 --> 01:20:20,362 هل هذا يؤلمك؟ 1277 01:20:20,440 --> 01:20:21,521 آجل يؤلمنيّ 1278 01:20:21,600 --> 01:20:24,331 .دعني أضربك بعد 1279 01:20:24,400 --> 01:20:26,687 هل لديك شيء لتقولهُ؟ 1280 01:20:26,800 --> 01:20:28,450 كافنو) توقف) 1281 01:20:28,600 --> 01:20:32,161 أن رغبت بالبقاء في الحفلة أعتقد أني مدين لي بأعتذار 1282 01:20:32,240 --> 01:20:33,241 على ماذا؟ 1283 01:20:33,320 --> 01:20:36,210 الأيام الماضية عندما كنت تضايقني بحماقاتك 1284 01:20:36,480 --> 01:20:38,528 هل تريد أن أصفح عن شيء لم افعلهُ؟ 1285 01:20:38,600 --> 01:20:41,809 أريد ذلك, بعد ان تعتذر منيّ 1286 01:20:42,240 --> 01:20:44,049 لكن هذه الأشياء مضت منذ 30 عاماً 1287 01:20:44,120 --> 01:20:47,681 لايوجد هناك زمن يمسح كون أحدهم أحمق 1288 01:20:47,760 --> 01:20:51,723 ـ ماذا قلت تواً؟ ـ قلت ما قلته 1289 01:20:51,800 --> 01:20:56,127 أنا وأنت سنتعارك هنا, والآن لنبدأ ولننهي الآمر 1290 01:20:58,160 --> 01:21:00,527 يا إلهي, أن صديقنا على وشك الموت 1291 01:21:00,600 --> 01:21:02,489 ليني) ، ما الذي يحدث؟) سآتصل بالشرطة 1292 01:21:02,600 --> 01:21:05,171 نحنُ بالفعل هنا 1293 01:21:07,960 --> 01:21:11,246 أمسكيّ بشعري, يا أمرآة أأنت مستعد لذلك؟ 1294 01:21:11,320 --> 01:21:16,128 كلا, على الأطلاق, لكن لأريّ إبني ما هو الصحيح 1295 01:21:19,960 --> 01:21:23,211 ـ أنت تفعل ذلك من آجل ولدك ،أليس كذلك؟ ـ بالطبع 1296 01:21:23,280 --> 01:21:26,050 "آجل, أن أبني في "أفغانستان 1297 01:21:26,120 --> 01:21:29,522 إذاً, لقد ربيتهُ جيداً آتمنى أن يعود إلى المنزل سالماً بأقرب وقت 1298 01:21:29,600 --> 01:21:31,045 آجل, وأنا أيضاً 1299 01:21:31,120 --> 01:21:32,565 لتبدأوا العراك 1300 01:21:32,640 --> 01:21:37,009 ألعق عضلتهُ المفتولة ذات الرؤوس 1301 01:21:38,640 --> 01:21:40,688 حسناً, أليك ما سيحدث 1302 01:21:40,760 --> 01:21:43,445 أضربني على ذقنيّ وسأنحنيّ كالبطاطا المهروسة 1303 01:21:43,520 --> 01:21:45,761 ما الذي تتحدث عنه؟ - أفعل ذلك فحسب - 1304 01:21:45,840 --> 01:21:48,320 لكنت فعلت نفس الشيء إليّ لو كان أبنيّ يشاهد ذلك 1305 01:21:49,320 --> 01:21:51,163 "لنبدأ يا فتى "هوليوود 1306 01:21:58,440 --> 01:22:01,883 كلا, لاتضربني, أرجوك, أنا آسف, من فضلك, لا تضربني 1307 01:22:01,960 --> 01:22:04,766 ستمزقنيّ أرباً, أن فتحت قبضتك 1308 01:22:04,840 --> 01:22:07,491 السبب الوحيد لمضايقتك لأنني كنتُ خائفاً منك 1309 01:22:07,560 --> 01:22:08,971 ماذا؟ - يا إلهي - 1310 01:22:09,040 --> 01:22:13,440 أرجوك, أكمل فلن يصدقوا هكذا 1311 01:22:13,480 --> 01:22:17,280 أرجوك, لا تضربني 1312 01:22:17,360 --> 01:22:20,443 إنهُ يبكيّ, هذا سخف ويدعوا للسخرية 1313 01:22:20,520 --> 01:22:21,487 (كافنو) 1314 01:22:21,560 --> 01:22:23,130 يعني, أنك لا تريد ان أضربك بهذه؟ 1315 01:22:23,200 --> 01:22:26,488 كلا, من فضلك أو بمرفقيّ؟ 1316 01:22:26,840 --> 01:22:28,285 ـ كلا أرجوك ـ أو سأقتلع عينك بيديّ 1317 01:22:28,360 --> 01:22:30,249 ـ رائع ـ أستمع لهذا الرجل 1318 01:22:30,320 --> 01:22:33,847 حسناً, أنهض, وأنصت إليّ 1319 01:22:34,160 --> 01:22:35,969 ،فأنا لن أؤذيك 1320 01:22:36,560 --> 01:22:42,849 لكن ان فكرت فقط, وقللت من شأني أو أيّ شخص 1321 01:22:42,920 --> 01:22:48,481 سأجدك, وأمزقك أرباً وأجعل منك وشماً 1322 01:22:49,040 --> 01:22:50,724 ورائحة نفس كريهة 1323 01:22:51,400 --> 01:22:52,481 ولفافات سجائر 1324 01:22:53,520 --> 01:22:55,488 من فضلك 1325 01:22:55,560 --> 01:22:59,524 ـ هل تفهمني ؟ ـ آجل، أنا أتفهمك 1326 01:22:59,600 --> 01:23:04,726 ـ هل تفهمني ؟ ـ آجل، أنا أتفهمك 1327 01:23:05,080 --> 01:23:06,809 إذاً أذهب بقدميك بعيداً قبل أن أغير رأيي 1328 01:23:06,880 --> 01:23:08,291 شكراً جزيلاً لك 1329 01:23:14,040 --> 01:23:16,168 ـ يا رفاق, أنظروا أليه ـ ما حدث للتو ؟ 1330 01:23:16,240 --> 01:23:18,163 (ليني) ! (ليني) ! (ليني) 1331 01:23:18,240 --> 01:23:21,483 إن هذا أكثر شيء رجوليّ قمت بهِ 1332 01:23:21,600 --> 01:23:24,968 ستحصل على رقصة أضافية من "الهيب هوب" الليلة 1333 01:23:25,040 --> 01:23:26,644 أعجز عن الكلام 1334 01:23:30,400 --> 01:23:36,161 (مرحباً، يا رفاق، إذا رأيتم (ليونارد لتخبروه أنني هنا أنتظره كما خططنا؟ 1335 01:23:36,280 --> 01:23:43,002 يا رفاق, يا رفاق حسناً, أنا الشخص المنشودة 1336 01:23:43,120 --> 01:23:45,043 ـ لقد كان ذلك رائعاً يا رجل ـ كان عليّ فعل ذلك 1337 01:23:45,120 --> 01:23:46,531 ألم يكن ذلك رائعاً 1338 01:23:46,600 --> 01:23:51,204 ـ هل رأيتهُ وهو يختنق ،أليس كذلك ؟ ـ آجل, لقد فعل 1339 01:23:56,760 --> 01:23:58,603 لا أصدق ذلك 1340 01:23:58,720 --> 01:24:00,882 لقد أتينا لننال الجائزة الكبرى من الأحمق 1341 01:24:00,960 --> 01:24:05,249 وكل ما نريدهُ أن نسحقهُ تماماً .و أجتمعنا معاً في حديقته 1342 01:24:05,320 --> 01:24:09,326 ـ مَن هؤلاء؟ ـ شباب جامعة (برونسون) الأوغاد 1343 01:24:09,440 --> 01:24:12,171 يا إلهي ، أنا أكره الناس البيض 1344 01:24:12,280 --> 01:24:15,045 معذرةً, لماذا انتم هنا؟, ما الآمر؟ 1345 01:24:15,120 --> 01:24:18,169 سأخبركِ ما الآمر 1346 01:24:18,280 --> 01:24:20,965 .هؤلاء الحمقى دمروا جامعتنا 1347 01:24:21,040 --> 01:24:24,761 ولا أحد يمنكنهُ أن يقلل .من شأن جامعتنا بهذا الشكل 1348 01:24:24,840 --> 01:24:26,888 آجل 1349 01:24:27,040 --> 01:24:31,405 أنهم لم يفعلوا ذلك أنا من فعل ذلك 1350 01:24:31,480 --> 01:24:33,767 !لا تحاول أن تدافع عنه أيّها الكلب السعور 1351 01:24:33,880 --> 01:24:35,325 مَن هو الكلب المسعور؟ 1352 01:24:35,400 --> 01:24:36,686 نحنُ نعلم, أنكم تريدون الأبتعاد عن الأذى 1353 01:24:36,800 --> 01:24:39,041 عندما سمحنا لكم بالقفز عاريين في بركة السباحة خاصتنا 1354 01:24:39,080 --> 01:24:42,562 بركة السباحة خاصتكم؟ لقد كنت أسبح فيها عندما كنت في 8 من عمريّ 1355 01:24:42,680 --> 01:24:45,081 على ما يبدو ، أن كل من في البلدة حمقى 1356 01:24:45,160 --> 01:24:47,970 وكان يسبح في البركة منذ الثامنة بعمره 1357 01:24:48,040 --> 01:24:52,170 أعتقد أن لا أحد يودّ ترك تلك البركة لأنهم منشغلين بالفشل 1358 01:24:57,640 --> 01:24:58,926 سنكمل ذلك لاحقاً 1359 01:24:59,000 --> 01:25:00,445 ـ أتعدنيّ؟ ـ أعدك 1360 01:25:00,520 --> 01:25:02,329 ـ حسناً ـ أيها المتحاذق 1361 01:25:02,400 --> 01:25:04,562 لقد غادر (ليني فيدر) هذه المدينة 1362 01:25:04,640 --> 01:25:07,689 وأنتقل إلى "هوليوود" ، و جنى الكثير من الأموال 1363 01:25:07,760 --> 01:25:11,241 ربما أكثر من ما ستجدون جميعكم لو عملتم 1364 01:25:11,320 --> 01:25:14,244 لكن خمنّ ماذا فعل؟ لقد عادّ إلى هنا 1365 01:25:14,320 --> 01:25:19,042 لأن تلك البلدة هي منزلهُ ودائماً ستكون كذلك 1366 01:25:24,360 --> 01:25:28,365 حسناً، كان هذا تمثيلاً رائعاً لهذه البلدة 1367 01:25:28,440 --> 01:25:32,604 لكننا لم نأتي إلى هنا لنستمع إلى خطاباتكم السيئة 1368 01:25:32,680 --> 01:25:37,288 لقد جئنا إلى هنا لركل بعض المؤخرات .الكهلة النتنين الرائحة 1369 01:25:43,000 --> 01:25:45,287 يا رفاق, ربما نحنُ كهلة 1370 01:25:45,400 --> 01:25:46,640 وربما رأئحتنا نتنة وكريهة 1371 01:25:46,720 --> 01:25:48,722 لكن لدينا قضيب 1372 01:25:51,840 --> 01:25:54,571 لكن الوحيدين الذين سنركل مؤخراتهم هنا 1373 01:25:54,640 --> 01:26:01,531 ستكونون أنتم أيها الفاشلون أيها الهمجيين, غير المتحضرين 1374 01:26:01,600 --> 01:26:02,806 أسمعتم ذلك؟ 1375 01:26:02,880 --> 01:26:05,281 لنبدأ العراك الآن 1376 01:26:26,280 --> 01:26:27,486 *أنهم يرقصون على المسرح* 1377 01:26:27,560 --> 01:26:30,211 *أنهم يرقصون على الأرض* 1378 01:26:30,280 --> 01:26:33,363 * الناس يأتون من كل مكان* 1379 01:26:33,440 --> 01:26:36,523 * وهم يعلمون ان هناك عراك يجريّ* 1380 01:26:46,120 --> 01:26:47,690 هيا, بُنيّ 1381 01:26:47,760 --> 01:26:50,245 أنت ليست صعبة, أضربه 1382 01:26:50,920 --> 01:26:55,369 (آجل, مرحى (برادن 1383 01:26:55,480 --> 01:26:56,970 أتريد هذا ؟ 1384 01:27:01,320 --> 01:27:02,606 سيدي ، أرجوك, توقف 1385 01:27:02,680 --> 01:27:07,128 إنها ليس سيد, انها آمرأة, أمرأتيّ 1386 01:27:07,240 --> 01:27:09,402 هيا, حبيبتيّ 1387 01:27:14,120 --> 01:27:16,043 أنتِ مثيرة جداً 1388 01:27:22,440 --> 01:27:24,442 توقف, وجهيّ 1389 01:27:25,000 --> 01:27:26,490 لقد أنقذتنيّ 1390 01:27:28,400 --> 01:27:31,688 سأحميك طوال حياتك 1391 01:27:31,760 --> 01:27:34,843 حسناً ، أيها الفتى المدلل 1392 01:27:38,320 --> 01:27:41,728 يا ألهي, كلا 1393 01:27:43,880 --> 01:27:45,609 هل تتذكرين لليلة زواجنا جميلة؟ 1394 01:27:45,680 --> 01:27:47,011 عزيزي, أنها الأفضل 1395 01:27:51,520 --> 01:27:54,126 أنا لا أستطيع أن أتنفس, أنك تخنقنيّ 1396 01:28:04,720 --> 01:28:05,926 آجل 1397 01:28:06,000 --> 01:28:07,809 لقد فعلناها ، يا رجل 1398 01:28:07,880 --> 01:28:08,847 آجل 1399 01:28:08,920 --> 01:28:10,365 نحن نشكل فريقاً رائعاً 1400 01:28:10,440 --> 01:28:11,965 آجل, كان ذلك رائعاً 1401 01:28:43,640 --> 01:28:47,605 ـ (بومبر =العامل)، ما الأمر؟ ـ هذا 1402 01:28:47,680 --> 01:28:50,490 !(أنت خائن, (بومبر 1403 01:28:50,560 --> 01:28:54,126 (أسمهُ ليس عامل, بل (غاري 1404 01:28:54,200 --> 01:28:57,647 (إنهُ (كريغ - (كريغ) - 1405 01:29:04,640 --> 01:29:08,769 يا إلهي ! هل رأيت رأسه ؟ إنهُ أصلع 1406 01:29:08,920 --> 01:29:12,208 !إنني أتعرض لأحدهم 1407 01:29:15,760 --> 01:29:17,808 لا أحد يلمس أخيّ 1408 01:29:19,680 --> 01:29:22,081 دماغيّ 1409 01:29:28,560 --> 01:29:30,050 يا رجل , كان بأمكاني القضاء عليه 1410 01:29:30,120 --> 01:29:31,724 أنا أعلم أنك تستطيع فعل ذلك، يا اخي الاكبر 1411 01:29:31,800 --> 01:29:33,882 ـ أبتعد من هنا ـ لا تضربني 1412 01:29:33,960 --> 01:29:36,884 أنظروا من آتى إلى هنا 1413 01:29:36,960 --> 01:29:39,930 الفتى الأنيق, لنرى ان كنت تستطيع الهرب من هذا 1414 01:29:41,280 --> 01:29:42,725 أنت بطيء جداً, أيها العجوز 1415 01:29:42,800 --> 01:29:44,131 أين تتدرب ،في "سينابن" ؟ 1416 01:29:47,280 --> 01:29:48,566 أنظر من عاد يا صغيريّ 1417 01:29:48,640 --> 01:29:50,688 لم أكن اعلم أننا نركل أيضاً 1418 01:29:50,760 --> 01:29:53,565 حسناً , أعطني من ساقك أيها الأحمق 1419 01:29:53,640 --> 01:29:55,324 حسناً, سنستخدم الأرجل؟ 1420 01:29:59,240 --> 01:30:00,969 لقد حدث هذا تواً 1421 01:30:01,760 --> 01:30:04,127 من تكون ، هل تدربت على أيديّ النينجا ؟ 1422 01:30:05,600 --> 01:30:09,441 تهانينا, أنت ربحت المعركة, وهذه جائزتك 1423 01:30:11,120 --> 01:30:14,408 شكراً، أيها الفتاة الصغيرة أنها تشبهكِ تماماً 1424 01:30:17,040 --> 01:30:18,690 أنهُ قرد 1425 01:30:19,160 --> 01:30:23,370 أنظر إليّ أنني قرد غبي وصغير 1426 01:30:27,440 --> 01:30:29,841 تصبح على خير 1427 01:30:32,520 --> 01:30:34,682 هيا يا شباب, أخرجوا 1428 01:30:34,760 --> 01:30:36,125 دعونا نذهب 1429 01:30:38,160 --> 01:30:42,241 ليني), حبيبي, أأنت بخير؟) - (أبتعديّ عنهُ, لقد جئت لآجلك (ليونارد - 1430 01:30:43,360 --> 01:30:46,284 (أنا هنا من آجلك (ليونارد 1431 01:30:46,360 --> 01:30:49,890 ـ من أنتِ؟ (ـ أننيّ حبيبتك الصغير (بيني 1432 01:30:51,920 --> 01:30:54,491 آسفة, لأنني ركلت مشبك شعركِ 1433 01:30:58,280 --> 01:31:00,442 آسف, عزيزتيّ 1434 01:31:02,400 --> 01:31:05,563 أنتم يا رفاق, حمقى في القتال 1435 01:31:05,640 --> 01:31:07,051 هذا كأيام الثانوية تماماً 1436 01:31:07,120 --> 01:31:11,011 سنثمل وندخل العراك ونركل كل من أمامنا 1437 01:31:11,080 --> 01:31:13,082 باستثناء الجزء الخاص بثمالة ، أميّ 1438 01:31:15,400 --> 01:31:19,041 أجتمعوا, يا رفاق, سنسنرجع الكثير من الذكريات 1439 01:31:19,600 --> 01:31:22,251 ديك) ، أهذا أنت و (ليني) ؟) - ـ دعني أرى 1440 01:31:22,400 --> 01:31:24,562 هذا انا و فتى "هوليوود" كنا أفضل الأصدقاء في رياض الأطفال 1441 01:31:24,640 --> 01:31:25,926 ـ آجل ـ ماذا حدث ؟ 1442 01:31:26,040 --> 01:31:28,560 ماذا تعني ، " ماذا حدث"؟ كنا في فصول مختلفة 1443 01:31:28,600 --> 01:31:29,886 وسار كل منا بعيداً عن الآخر، أليس كذلك؟ 1444 01:31:29,960 --> 01:31:33,690 آجل, لقد كان بصفوف الأذكياء وأنا كنت بالصف الآخير 1445 01:31:36,320 --> 01:31:37,651 من هذا الرجل؟ 1446 01:31:37,760 --> 01:31:39,683 هل يتذكرهُ أحد؟ - من هو؟ - 1447 01:31:39,760 --> 01:31:42,195 ـ عجباه، ماذا حصل لهذا الطفل؟ ـ إنه لا يزال هُنا 1448 01:31:45,560 --> 01:31:47,916 كيف عساي أن أعرف بأن طفلي سوف يُنجب هكذا؟ 1449 01:31:48,000 --> 01:31:50,310 ـ ألديك مولود جديد، (لينيّ)؟ ـ أجل 1450 01:31:50,440 --> 01:31:51,920 أجل، لقد أخبرتُ بذلك، يا سيدة .(لامونزوف) 1451 01:31:52,120 --> 01:31:55,160 ـ يا لها من مفاجأة، أليس كذلك؟ ـ أجل 1452 01:31:55,280 --> 01:31:58,876 الأشخاص اليوم يُحاولون أن يخططون .لفعل أشياء كبيرة للغاية 1453 01:31:58,960 --> 01:32:04,471 لكن لا تظن أن إنجاب طفل بصورة .مفاجأة أقل حباً من الذي مُخطط لإنجابه 1454 01:32:05,120 --> 01:32:08,557 أحياناً، يا (لينيّ) لن تتذكر كيف كانت .الحياة بثلاثة أطفال و حسب 1455 01:32:09,960 --> 01:32:11,872 هل تظن إننا كُنا مخططين لإنجاب (إيرك)؟ 1456 01:32:11,960 --> 01:32:13,440 ـ لقد كان عن طريق الصدفة ـ أمي 1457 01:32:13,520 --> 01:32:16,638 لقد كُنا أنا و والده في حمام ...الرجل عند مبارة الهوكي 1458 01:32:16,760 --> 01:32:18,877 أتعرفون شيئاً، أظن عليّ قلب .هذه الصفحة الآن 1459 01:32:18,960 --> 01:32:21,031 .إنني أقلب الصفحة 1460 01:32:21,120 --> 01:32:22,554 !أنهي القصة 1461 01:32:33,040 --> 01:32:36,192 .الضابط (دانتي) مغمى عليه في حديقتنا 1462 01:32:36,320 --> 01:32:39,791 .أعلم .لقد رأيته يحاول إعتقال عشّ النمل 1463 01:32:42,880 --> 01:32:44,951 هل تودين التكلم حيال أمر الحمل كله؟ 1464 01:32:48,160 --> 01:32:50,038 .لا بأس، سنتكلم غداً 1465 01:32:50,120 --> 01:32:51,349 .حسناً 1466 01:32:51,440 --> 01:32:54,751 .حسناً، لتنالي قسطاً من الراحة .سأقوم بهذا بيني و بين طفلي 1467 01:33:02,160 --> 01:33:04,197 .مرحباً بالموجود هُناك 1468 01:33:04,640 --> 01:33:06,233 .هذا والدك يتحدث معك 1469 01:33:08,080 --> 01:33:11,357 أريد فقط أن أبلغك أهلاً ،بك في العائلة 1470 01:33:11,480 --> 01:33:14,871 .و إنني أحبك كثيراً 1471 01:33:15,200 --> 01:33:19,035 .و لا أهتم إن كنت صبي أم فتاة 1472 01:33:20,000 --> 01:33:22,959 .أريدك أن تعدني بشيئاً واحد و حسب 1473 01:33:23,400 --> 01:33:27,189 عندما تلتحق بالمدرسة الإبتدائية ،أريدك أن تدرس رقص الباليه 1474 01:33:27,280 --> 01:33:30,000 لكيّ أتمكن من رؤية تلك .المُدربة بقدر ما يُمكن 1475 01:33:30,360 --> 01:33:33,312 ـ أنت ـ لقد توقعتُ بأن هذا يحدث 1476 01:33:35,240 --> 01:33:38,790 لأكون صريحاً، أنا لستُ مهتماً .بتلك المُدربة 1477 01:33:39,040 --> 01:33:41,874 إنني متووج من أجمل إمرأة ،بالعالم 1478 01:33:41,960 --> 01:33:43,189 .إنها أمك 1479 01:33:43,880 --> 01:33:47,351 هل تقول هذا الكلام الجميل ليّ لأنك تُريد ممارسة الجنس معيّ؟ 1480 01:33:47,680 --> 01:33:50,434 تلك ستكون طريقة جميلة .لتمتع بالصيف 1481 01:33:50,560 --> 01:33:53,678 .حسناً، أيّها الرومانسيّ 1482 01:33:54,040 --> 01:33:57,712 دعنا نفعلها بُسرعة، لأننا لدينا يوماً حافل غداً، إتفقنا؟ 1483 01:33:57,800 --> 01:33:58,995 .بالطبع 1484 01:33:59,080 --> 01:34:00,833 .لتحترس إلى رأسك 1485 01:34:07,000 --> 01:34:09,310 .مهلاً، أنا آسف، عزيزتي 1486 01:34:09,400 --> 01:34:12,552 .لا تتحركِ، لا تتحركِ !يا إلهي، سأفعلها 1487 01:34:15,080 --> 01:34:19,757 !لقد فعلتها !لقد فعلتُ التجشّو و الريح 1488 01:34:19,880 --> 01:34:21,473 !ليني)، كُن بالغاً) 1489 01:34:21,560 --> 01:34:23,916 !لقد فعلتها من أجل الطفل 1490 01:34:25,560 --> 01:34:50,916 ترجـــــمة و تعديـــــــــل أنس الجنابي و الدكتور علي طلال