1 00:00:00,915 --> 00:00:02,876 Previously on "Bates Motel"... 2 00:00:02,955 --> 00:00:04,626 Your mom stayed at the Motel, 3 00:00:04,672 --> 00:00:05,797 and now we can't find her. 4 00:00:05,846 --> 00:00:07,727 So you-you're saying that Norman hurt my mom? 5 00:00:07,805 --> 00:00:09,341 You should have told me! Why didn't you tell me? 6 00:00:09,365 --> 00:00:11,376 Because I didn't have any proof. 7 00:00:11,532 --> 00:00:13,741 Sometimes I see mother 8 00:00:13,905 --> 00:00:15,687 when she's not really there, 9 00:00:15,848 --> 00:00:17,948 and sometimes I become her. 10 00:00:20,788 --> 00:00:22,530 Need a room for a few hours. 11 00:00:23,032 --> 00:00:25,100 Marion, you deserve the world. 12 00:00:25,217 --> 00:00:27,056 I want to be the guy who gives it to you. 13 00:00:27,225 --> 00:00:30,133 I need you to deposit this money before the bank closes. 14 00:00:30,250 --> 00:00:33,029 Sam, it's me. I did something crazy. 15 00:00:33,231 --> 00:00:34,342 Call me. 16 00:00:39,632 --> 00:00:41,802 I need my mother. 17 00:00:53,979 --> 00:00:57,385 *BATES MOTEL* 18 00:02:07,961 --> 00:02:09,398 Oh, hello. 19 00:02:09,812 --> 00:02:11,074 Sorry for the wait. 20 00:02:11,156 --> 00:02:13,195 I didn't hear you in all this rain. 21 00:02:13,297 --> 00:02:15,156 No, I'm just happy someone was here. 22 00:02:15,218 --> 00:02:17,404 Well, welcome to the Bates Motel. 23 00:02:20,744 --> 00:02:22,961 Here, please, come on inside where it's nice and warm. 24 00:02:23,052 --> 00:02:24,879 Thank you. 25 00:02:37,713 --> 00:02:39,767 So can I get a room? 26 00:02:39,885 --> 00:02:41,305 Yes. Yes, of course. 27 00:02:41,417 --> 00:02:44,414 I'll just, uh, need your name on the register here 28 00:02:44,481 --> 00:02:46,992 and a credit card. 29 00:02:51,435 --> 00:02:53,214 Can I just pay cash? 30 00:02:53,440 --> 00:02:54,989 Absolutely. 31 00:02:55,122 --> 00:02:56,708 That'll be... 32 00:02:57,044 --> 00:02:59,364 Well, would $60 be okay? 33 00:02:59,630 --> 00:03:01,260 It's our special, off-season, 34 00:03:01,339 --> 00:03:02,902 stormy, "Middle of the night" rate. 35 00:03:02,966 --> 00:03:04,739 Thank you. That's very sweet of you. 36 00:03:04,832 --> 00:03:06,082 Well, we all need 37 00:03:06,147 --> 00:03:08,739 a "Middle of the night" rate sometimes. 38 00:03:30,390 --> 00:03:34,296 So where are you joining us from, Miss Samuels? 39 00:03:34,476 --> 00:03:36,757 - L.A. - oh, Los Angeles? 40 00:03:36,851 --> 00:03:38,921 That's a very busy place, huh? 41 00:03:39,171 --> 00:03:41,819 What brings you up to white pine bay? 42 00:03:42,030 --> 00:03:43,526 Um, I'm just 43 00:03:43,788 --> 00:03:45,001 meeting my boyfriend. 44 00:03:45,132 --> 00:03:46,671 We're gonna do some camping. 45 00:03:46,866 --> 00:03:49,390 Well, I hope you brought a change of clothes. 46 00:03:49,507 --> 00:03:51,804 Yeah, I did. I-I'm not much of a camper. 47 00:03:52,187 --> 00:03:53,555 But, you know, 48 00:03:53,726 --> 00:03:56,537 the things we do for love. 49 00:03:57,218 --> 00:03:59,514 Yes, I do, indeed. 50 00:03:59,819 --> 00:04:02,632 And if you need any recommendations for hikes 51 00:04:02,710 --> 00:04:06,553 or things to see, I'll be more than happy to help you. 52 00:04:23,327 --> 00:04:24,700 I'm gonna put you in room one. 53 00:04:24,889 --> 00:04:26,036 Room one? 54 00:04:26,093 --> 00:04:28,335 Hm. Yes, it's closer. 55 00:04:28,827 --> 00:04:31,472 In case you want anything. 56 00:04:32,101 --> 00:04:35,015 Oh. Let me get your bags. 57 00:04:41,533 --> 00:04:42,888 All right. 58 00:04:42,987 --> 00:04:45,282 There should be everything you need in here. 59 00:04:45,455 --> 00:04:48,597 There's even stationery with "Bates Motel" printed on it, 60 00:04:48,664 --> 00:04:51,448 in case you want to make your friends back home feel envious. 61 00:04:56,749 --> 00:04:59,265 I'm sorry, I forgot to introduce myself. 62 00:04:59,351 --> 00:05:02,262 I'm Norman... Bates. 63 00:05:02,559 --> 00:05:03,715 Like the sign. 64 00:05:03,838 --> 00:05:05,768 Oh, yes, exactly. 65 00:05:05,953 --> 00:05:07,567 Just like the sign. 66 00:05:11,124 --> 00:05:12,924 Oh. 67 00:05:15,140 --> 00:05:17,363 Thank you. 68 00:05:17,772 --> 00:05:19,873 Sorry, is there anywhere around here 69 00:05:19,943 --> 00:05:21,213 I could get something to eat? 70 00:05:21,404 --> 00:05:24,658 Oh, a bite to eat? Gosh, at this hour? 71 00:05:25,248 --> 00:05:27,631 White Pine Bay's a very small town. 72 00:05:28,356 --> 00:05:29,831 Okay. 73 00:05:30,084 --> 00:05:32,600 But if you'd like, I could 74 00:05:33,007 --> 00:05:34,757 m-make you a ham sandwich. 75 00:05:34,984 --> 00:05:36,448 I couldn't ask you to do that. 76 00:05:36,499 --> 00:05:38,851 No, honestly, it... It'd be no trouble. 77 00:05:39,351 --> 00:05:40,669 None at all. 78 00:05:40,796 --> 00:05:42,695 W-We like to think we can offer room service, 79 00:05:42,788 --> 00:05:44,499 even if we're only a Motel. 80 00:05:44,663 --> 00:05:46,549 Especially on a night like this. 81 00:05:46,765 --> 00:05:49,437 Well, honestly, I could eat anything right now 82 00:05:49,523 --> 00:05:50,874 so whatever's easy. 83 00:05:51,042 --> 00:05:52,610 All righty, then. 84 00:05:52,705 --> 00:05:55,616 One easy sandwich coming up. 85 00:05:58,109 --> 00:06:00,132 Oh, you just get yourself settled 86 00:06:00,240 --> 00:06:01,996 and take off your wet shoes, 87 00:06:02,053 --> 00:06:04,421 and I'll be back as soon as it's ready. 88 00:06:59,630 --> 00:07:04,478 *BATES MOTEL* Season 05 Episode 06 "Marion" 89 00:07:17,624 --> 00:07:20,294 Well, where have you been, Norman? 90 00:07:28,210 --> 00:07:30,789 Ham's better on sourdough. 91 00:07:32,657 --> 00:07:35,304 I'm making it on wheat. 92 00:07:50,216 --> 00:07:53,586 The kitchen was pretty messy. I tidied it up. 93 00:07:58,273 --> 00:08:01,046 I must have just cleaned it up and forgotten. 94 00:08:04,479 --> 00:08:07,007 What kind of game are we playing tonight, Norman? 95 00:08:07,096 --> 00:08:08,878 It's not a game. 96 00:08:09,159 --> 00:08:10,964 I'm insane. 97 00:08:11,094 --> 00:08:12,909 Can't keep things straight. 98 00:08:13,011 --> 00:08:14,729 I forgot that I cleaned up. 99 00:08:14,901 --> 00:08:16,785 You're mad because I left. 100 00:08:16,831 --> 00:08:18,432 I'm not mad. 101 00:08:18,917 --> 00:08:21,776 Well, except in the British sense of the word, 102 00:08:21,832 --> 00:08:22,948 like the mad hatter. 103 00:08:22,987 --> 00:08:25,228 In that way, I am mad. 104 00:08:25,682 --> 00:08:28,768 But the world is full of mad people who function, 105 00:08:28,893 --> 00:08:30,260 many of whom are heads of state. 106 00:08:30,323 --> 00:08:32,853 So I think I can manage running a Motel. 107 00:08:35,120 --> 00:08:36,330 What'd you expect, Norman? 108 00:08:36,393 --> 00:08:38,134 You hurt me. 109 00:08:38,737 --> 00:08:41,331 I've done nothing but deny myself and look out for you. 110 00:08:41,405 --> 00:08:43,845 Did you deny yourself last night? 111 00:08:45,846 --> 00:08:47,134 I went to the bar. 112 00:08:47,221 --> 00:08:48,839 I know the secret now. 113 00:08:49,260 --> 00:08:51,191 The big secret. 114 00:08:51,245 --> 00:08:52,378 Whoop-de-doo. 115 00:08:52,612 --> 00:08:54,815 I was lonely and got laid. Big deal. 116 00:08:54,940 --> 00:08:57,706 I mean, you're always going out with that Madeleine person. 117 00:08:57,831 --> 00:09:00,182 But unlike you, I don't care if you know. 118 00:09:00,388 --> 00:09:02,226 I'm actually glad you found out. 119 00:09:02,447 --> 00:09:04,987 'Cause, clearly, neither of us have been very happy lately. 120 00:09:05,057 --> 00:09:08,518 So... maybe it's time for something different. 121 00:09:08,885 --> 00:09:10,264 A new deal. 122 00:09:10,847 --> 00:09:13,284 Maybe it's time there's no secrets between us. 123 00:09:13,736 --> 00:09:17,236 The only secret between us is that 124 00:09:17,358 --> 00:09:19,288 you don't exist. 125 00:09:20,214 --> 00:09:22,260 I made you up. 126 00:09:22,690 --> 00:09:24,557 My mother is not here. 127 00:09:25,126 --> 00:09:27,112 Now get out of my way. 128 00:09:28,503 --> 00:09:30,432 If I'm not here, 129 00:09:32,081 --> 00:09:34,881 then... Why am I here? 130 00:09:36,542 --> 00:09:38,870 Because of the girl who checked in. 131 00:09:39,946 --> 00:09:42,784 Because she's... attractive. 132 00:09:45,307 --> 00:09:46,419 You see? 133 00:09:46,542 --> 00:09:49,793 I'm starting to understand it all now. 134 00:09:52,242 --> 00:09:53,372 Norman, 135 00:09:53,739 --> 00:09:55,809 you can't outmaneuver me. 136 00:09:58,338 --> 00:09:59,963 You're not real. 137 00:10:00,711 --> 00:10:02,630 You have no power over me, 138 00:10:02,729 --> 00:10:04,455 and I'm gonna prove it. 139 00:10:41,697 --> 00:10:42,978 Emma? 140 00:10:52,305 --> 00:10:53,632 Hey. 141 00:10:54,126 --> 00:10:55,796 I... I got these bagels for us 142 00:10:55,883 --> 00:10:58,392 over at that new spot on 23rd. 143 00:11:00,853 --> 00:11:02,243 What's the matter? 144 00:11:04,985 --> 00:11:07,149 Emma, tell me. 145 00:11:09,649 --> 00:11:11,915 I decided to look up the Motel. 146 00:11:12,649 --> 00:11:14,377 I don't know why, I just... 147 00:11:14,913 --> 00:11:17,265 Just wanted to know that the horrible things you told me 148 00:11:17,290 --> 00:11:20,196 couldn't have actually happened there, but... 149 00:11:20,751 --> 00:11:22,947 Then I saw something online. 150 00:11:24,054 --> 00:11:25,501 What? 151 00:11:29,790 --> 00:11:32,159 Norma, your mom... 152 00:11:36,881 --> 00:11:38,229 she died. 153 00:11:39,335 --> 00:11:41,741 Two years ago, right after we left. 154 00:11:43,077 --> 00:11:45,286 What... what are you... What are you talking about? 155 00:11:45,403 --> 00:11:48,911 I... it says she took her own life. 156 00:11:49,151 --> 00:11:50,318 No. 157 00:11:50,451 --> 00:11:52,684 No, no, she wouldn't do that. 158 00:12:13,673 --> 00:12:16,571 Um, let me just get this light on. 159 00:12:21,696 --> 00:12:23,313 Wow. 160 00:12:23,524 --> 00:12:25,751 This is retro. 161 00:12:26,431 --> 00:12:28,157 Yes, it is. I... Like it. 162 00:12:28,342 --> 00:12:30,912 It's cozy, huh? 163 00:12:37,986 --> 00:12:40,642 Sorry, I'm starving. 164 00:12:41,095 --> 00:12:42,327 My aunt used to tell me 165 00:12:42,376 --> 00:12:44,650 ladies eat like birds. 166 00:12:46,259 --> 00:12:48,126 Good thing I'm not a bird. 167 00:12:49,650 --> 00:12:52,268 Oh, no. You're not a bird. 168 00:12:52,657 --> 00:12:54,650 And I'm glad you're enjoying it. 169 00:12:59,048 --> 00:13:01,250 Do you hunt or something? 170 00:13:01,743 --> 00:13:04,829 Oh, no, I just enjoy stuffing things. 171 00:13:05,806 --> 00:13:08,751 I do taxidermy on animals that have already died. 172 00:13:08,923 --> 00:13:11,190 It's a lot of roadkill, really. 173 00:13:11,340 --> 00:13:13,440 I just feel like it's a way to honor them, 174 00:13:13,525 --> 00:13:17,336 and they are very beautiful. 175 00:13:18,281 --> 00:13:20,115 And it's an inexpensive hobby, too. 176 00:13:20,186 --> 00:13:21,608 You know, cheap, really. 177 00:13:21,664 --> 00:13:24,484 Needles, thread, sawdust, a few chemicals, 178 00:13:24,585 --> 00:13:26,742 all hardly cost anything much. 179 00:13:26,929 --> 00:13:29,414 Mm, fills up the time. 180 00:13:34,210 --> 00:13:36,546 That's a big house you got up there. 181 00:13:36,914 --> 00:13:39,000 You have a family or 182 00:13:39,171 --> 00:13:41,226 a wife or anything? 183 00:13:42,015 --> 00:13:44,375 No. No, no wife. 184 00:13:46,945 --> 00:13:49,228 But I do have a mother. 185 00:13:52,187 --> 00:13:54,007 You live with your mother? 186 00:13:54,734 --> 00:13:56,710 Yes, it's, uh... 187 00:13:57,203 --> 00:14:00,118 I know, some people might consider it odd. 188 00:14:00,523 --> 00:14:01,633 And I'll admit it, 189 00:14:01,882 --> 00:14:03,484 it has its ups and downs. 190 00:14:03,618 --> 00:14:06,500 Lately, more downs than ups, I'm afraid. 191 00:14:08,875 --> 00:14:10,992 Parents can be a bitch. 192 00:14:11,923 --> 00:14:14,193 You have no idea. 193 00:14:15,601 --> 00:14:18,486 I have more of an idea than you know. 194 00:14:19,392 --> 00:14:21,491 You're lucky you even have a mother. 195 00:14:21,665 --> 00:14:23,548 My mom died when I was five. 196 00:14:23,859 --> 00:14:25,617 Oh, I'm sorry to hear that. 197 00:14:25,712 --> 00:14:28,237 She got sick, and she just died. 198 00:14:28,696 --> 00:14:30,028 My dad didn't want me, 199 00:14:30,111 --> 00:14:32,814 so he sent me to live with my aunt in Miami. 200 00:14:33,649 --> 00:14:37,129 There was more food, but not much else. 201 00:14:37,390 --> 00:14:40,038 When I was 15, I got a bus to Seattle, 202 00:14:40,124 --> 00:14:43,817 and I've been on my own ever since. 203 00:14:43,933 --> 00:14:46,468 Well, that's quite the story. 204 00:14:47,465 --> 00:14:51,082 And how did you end up in Los Angeles? 205 00:14:52,254 --> 00:14:53,965 Like a book, 206 00:14:54,551 --> 00:14:57,926 we've all got a lot of chapters. 207 00:14:59,415 --> 00:15:01,355 Hm, yes, no. 208 00:15:02,092 --> 00:15:03,792 That we do. 209 00:15:10,832 --> 00:15:12,496 It's hard to be lonely. 210 00:15:15,106 --> 00:15:17,442 But it's also hard to love people, 211 00:15:17,614 --> 00:15:20,189 and I think that that's the trap. 212 00:15:20,965 --> 00:15:22,157 Trap? 213 00:15:22,863 --> 00:15:24,981 Yes, the little private trap 214 00:15:25,332 --> 00:15:27,817 that everyone lives in. 215 00:15:28,762 --> 00:15:30,309 And we need people, 216 00:15:30,559 --> 00:15:32,817 but that need can destroy us. 217 00:15:33,411 --> 00:15:36,356 Once you care about someone, it rules you. 218 00:15:36,746 --> 00:15:38,403 And who even knows, at the end of the day, 219 00:15:38,473 --> 00:15:41,239 if that person is really who you think they are. 220 00:15:41,551 --> 00:15:43,645 Or if they're even real at all. 221 00:15:50,426 --> 00:15:52,523 I'm so, so sorry. I gotta take this. 222 00:15:52,637 --> 00:15:54,796 But thank you for the sandwich. 223 00:15:54,915 --> 00:15:56,715 My pleasure. 224 00:16:00,233 --> 00:16:01,702 Sam? 225 00:16:02,788 --> 00:16:04,624 When are you gonna be here? 226 00:16:04,936 --> 00:16:06,086 Babe, I'm so sorry. 227 00:16:06,155 --> 00:16:08,319 I'm still stuck with this client. 228 00:16:08,943 --> 00:16:10,507 What client? 229 00:16:11,147 --> 00:16:13,350 Oh, God, you don't know him. He's a real nightmare. 230 00:16:13,428 --> 00:16:14,741 He keeps amending his offer, 231 00:16:14,796 --> 00:16:16,491 going back and forth, back and forth. 232 00:16:16,569 --> 00:16:17,729 It's been going on all night. 233 00:16:17,796 --> 00:16:19,202 Sam, it doesn't matter. 234 00:16:19,249 --> 00:16:20,835 Forget your client. You need to be here. 235 00:16:20,878 --> 00:16:21,906 Room one. 236 00:16:21,975 --> 00:16:22,981 I'm doing my best, 237 00:16:23,022 --> 00:16:24,522 it's just not possible right now. 238 00:16:24,647 --> 00:16:26,022 Seriously? 239 00:16:26,218 --> 00:16:27,600 What's going on? 240 00:16:27,888 --> 00:16:29,725 I'm stuck here in this shitty Motel, 241 00:16:29,798 --> 00:16:31,147 waiting for you. 242 00:16:31,241 --> 00:16:32,546 I know. 243 00:16:32,679 --> 00:16:35,804 I know, I'm sorry, I just... I can't... I... I... 244 00:16:35,968 --> 00:16:37,890 I get that it's a surprise, me showing up, 245 00:16:37,991 --> 00:16:39,429 but I promise you, 246 00:16:39,577 --> 00:16:42,249 this is gonna make you very, very happy. 247 00:16:42,429 --> 00:16:43,624 I know that. 248 00:16:43,733 --> 00:16:45,647 The... there's nothing better 249 00:16:45,748 --> 00:16:47,960 ever than seeing you. 250 00:16:49,558 --> 00:16:50,892 Whatever you're doing over there 251 00:16:50,936 --> 00:16:52,874 isn't more important than this. 252 00:16:55,390 --> 00:16:56,390 Sam? 253 00:16:56,618 --> 00:16:57,751 Sam? 254 00:16:57,882 --> 00:16:59,046 Who's that? 255 00:16:59,241 --> 00:17:00,647 You can't hide from this. 256 00:17:01,795 --> 00:17:03,191 Come out! Sam! 257 00:17:03,272 --> 00:17:04,949 Not... nothing. That was nothing. 258 00:17:05,069 --> 00:17:07,147 It's not nothing. Who is that? 259 00:17:07,302 --> 00:17:08,421 Are you kidding me? 260 00:17:08,513 --> 00:17:10,443 Are you actually on the phone? 261 00:17:11,983 --> 00:17:13,249 Come on! 262 00:17:16,088 --> 00:17:17,432 Sam! 263 00:17:18,752 --> 00:17:20,371 What's wrong? 264 00:17:21,323 --> 00:17:22,729 I can't believe you. 265 00:17:22,785 --> 00:17:24,706 What are you talking about? I was just taking a piss. 266 00:17:24,753 --> 00:17:26,402 Do you think I'm stupid? 267 00:17:26,573 --> 00:17:27,769 - No. - Do you? 268 00:17:27,948 --> 00:17:29,104 No. 269 00:17:29,175 --> 00:17:30,394 Madeleine. 270 00:17:30,566 --> 00:17:32,331 Madeleine, please. 271 00:17:32,776 --> 00:17:34,082 Hey, it's Sam Loomis. 272 00:17:34,116 --> 00:17:36,324 Leave me a message. I'll get right back to you. 273 00:17:37,316 --> 00:17:39,785 You better get right back to me. 274 00:17:39,903 --> 00:17:42,683 Sam, what is this shit? 275 00:17:43,089 --> 00:17:46,269 Call me. Right now! 276 00:19:17,235 --> 00:19:18,365 Oh. 277 00:19:31,974 --> 00:19:34,724 I'm with you, Norman. Don't forget that. 278 00:19:34,951 --> 00:19:37,150 This is why you need me. 279 00:21:05,775 --> 00:21:07,564 screw this shit. 280 00:21:10,572 --> 00:21:12,877 Hello? 281 00:21:13,729 --> 00:21:15,283 Norman? 282 00:21:15,595 --> 00:21:17,439 Are you still here? 283 00:21:17,790 --> 00:21:18,976 Oh. 284 00:21:19,228 --> 00:21:20,323 Hello. 285 00:21:20,447 --> 00:21:22,174 Um, I know this is a weird request, 286 00:21:22,228 --> 00:21:25,939 but can I please take a look at your registry? 287 00:21:27,174 --> 00:21:28,643 Why? 288 00:21:29,033 --> 00:21:30,859 I've been here before. 289 00:21:30,932 --> 00:21:32,713 No, I... I don't think so. 290 00:21:32,760 --> 00:21:35,057 I would have remembered checking you in. 291 00:21:35,158 --> 00:21:37,908 Well, you didn't check me in. You... 292 00:21:38,260 --> 00:21:39,971 I was here with a man. 293 00:21:40,340 --> 00:21:42,040 Sam Loomis. 294 00:21:42,963 --> 00:21:44,689 Sam Loomis? 295 00:21:45,393 --> 00:21:47,650 Yes. He's my boyfriend. 296 00:21:48,041 --> 00:21:49,339 I see. 297 00:21:49,455 --> 00:21:51,596 Well, he was supposed to meet me, and... 298 00:21:51,760 --> 00:21:53,174 I'm just getting a little worried 299 00:21:53,236 --> 00:21:54,712 because he wouldn't answer his cell phone. 300 00:21:54,736 --> 00:21:57,150 And I want to go check on him to make sure he's okay, 301 00:21:57,236 --> 00:22:00,041 but I don't know his actual address. 302 00:22:00,150 --> 00:22:02,205 So I was wondering if you could give it to me 303 00:22:02,260 --> 00:22:04,290 from the registry? 304 00:22:05,697 --> 00:22:07,330 It's not in the registry. 305 00:22:07,502 --> 00:22:08,994 So I... I think maybe you should just 306 00:22:09,050 --> 00:22:10,962 go and try calling him again. 307 00:22:16,845 --> 00:22:20,267 Look, I can give you his address. 308 00:22:20,923 --> 00:22:22,377 You can? 309 00:22:23,063 --> 00:22:24,946 I know his wife. 310 00:22:27,431 --> 00:22:30,251 He doesn't have a wife. 311 00:22:30,728 --> 00:22:32,260 Look, I'm sorry. 312 00:22:32,345 --> 00:22:33,869 I... 313 00:22:34,181 --> 00:22:35,406 I really am. 314 00:22:35,470 --> 00:22:37,353 His... his wife is a 315 00:22:37,587 --> 00:22:40,494 nice woman, and... and you seem like a nice woman too. 316 00:22:40,634 --> 00:22:41,947 He's just... 317 00:22:42,282 --> 00:22:45,314 Taking advantage of you both being good people. 318 00:22:45,525 --> 00:22:47,601 This can't be true. I'm... 319 00:22:47,845 --> 00:22:49,400 I'm not stupid. 320 00:22:49,494 --> 00:22:50,856 No, I... I don't think that you are. 321 00:22:50,880 --> 00:22:52,560 I... I think that you're human 322 00:22:52,624 --> 00:22:54,921 and you just wanted to see in him 323 00:22:54,999 --> 00:22:56,975 what you needed to see in him. 324 00:22:57,233 --> 00:22:59,348 Look, I was, um... 325 00:22:59,546 --> 00:23:02,124 Just at the Loomis house the other night. 326 00:23:02,186 --> 00:23:04,514 This is the address. 327 00:23:06,116 --> 00:23:09,118 Here. Go see for yourself. 328 00:23:09,867 --> 00:23:11,744 I know you're wrong. 329 00:23:43,426 --> 00:23:44,996 Let go of me! 330 00:23:50,320 --> 00:23:52,441 Don't tell me to calm down! 331 00:23:55,138 --> 00:23:57,608 Get off of me! 332 00:24:44,359 --> 00:24:46,851 Hey! 333 00:24:47,211 --> 00:24:49,633 What the hell are you doing? 334 00:24:50,226 --> 00:24:52,156 Hey! 335 00:24:56,117 --> 00:24:57,765 Marion. 336 00:25:12,006 --> 00:25:13,475 I can explain. 337 00:25:19,194 --> 00:25:20,689 Madeleine! 338 00:25:21,225 --> 00:25:23,139 Open the door! 339 00:25:55,827 --> 00:25:56,968 Hello? 340 00:25:57,024 --> 00:25:59,504 Norman, it's me. 341 00:25:59,930 --> 00:26:01,188 Dylan? 342 00:26:01,461 --> 00:26:04,016 The hell is going on down there, Norman? 343 00:26:04,430 --> 00:26:06,695 Why didn't you tell me that mom died? 344 00:26:07,477 --> 00:26:09,797 I... Ii just didn't know how to reach you. 345 00:26:09,938 --> 00:26:11,922 Well, you could have figured it out. 346 00:26:12,101 --> 00:26:13,906 You left, Dylan. 347 00:26:14,602 --> 00:26:16,041 You changed your number. 348 00:26:16,172 --> 00:26:17,922 You said you didn't want to be contacted, 349 00:26:18,008 --> 00:26:20,391 and I was just respecting your wishes. 350 00:26:20,539 --> 00:26:21,980 Norman, I called you after I left. 351 00:26:22,031 --> 00:26:23,618 I tried to reach out. 352 00:26:23,734 --> 00:26:25,922 You told me it'd be... It'd be best if we didn't speak. 353 00:26:25,977 --> 00:26:27,633 How is that my fault? 354 00:26:27,848 --> 00:26:29,788 Why would you keep this from me? 355 00:26:31,507 --> 00:26:33,607 Because it was too painful. 356 00:26:35,874 --> 00:26:37,566 I... was shut down. 357 00:26:37,634 --> 00:26:39,664 I couldn't deal with anything. 358 00:26:39,750 --> 00:26:41,422 I couldn't bring myself to 359 00:26:41,563 --> 00:26:44,164 tell you the horrible truth, which is that sh... 360 00:26:44,391 --> 00:26:45,870 She committed suicide. 361 00:26:46,125 --> 00:26:47,552 Bullshit! 362 00:26:47,664 --> 00:26:49,391 All right, she wou... She wouldn't do that. 363 00:26:49,500 --> 00:26:51,351 Well, I'm sorry you feel that way, Dylan, 364 00:26:51,422 --> 00:26:52,656 but that is what happened. 365 00:26:52,681 --> 00:26:54,744 No-no-no-no, no, it... That is not what happened. 366 00:26:54,812 --> 00:26:56,289 I know her, and she wouldn't do that. 367 00:26:56,320 --> 00:26:57,389 Oh, come on, Dylan. 368 00:26:57,429 --> 00:26:59,085 You never knew her that well. 369 00:26:59,296 --> 00:27:01,234 So take it from me. All right? 370 00:27:01,320 --> 00:27:03,109 She had a darkness 371 00:27:03,211 --> 00:27:04,524 in her, 372 00:27:04,656 --> 00:27:07,289 and she killed herself. 373 00:27:07,524 --> 00:27:09,867 And died from carbon monoxide asphyxiation. 374 00:27:09,960 --> 00:27:11,492 In fact, she tried to kill both of us. 375 00:27:11,562 --> 00:27:13,695 It was even confirmed by the authorities. 376 00:27:13,872 --> 00:27:15,727 No, I-I-I-I don't understand. 377 00:27:15,781 --> 00:27:17,633 What-what... why would she do that, Norman? 378 00:27:17,703 --> 00:27:18,883 I don't know why! 379 00:27:18,992 --> 00:27:21,187 But I don't want to discuss it anymore, okay? 380 00:27:21,227 --> 00:27:23,344 Okay, well-well-well, I do want to discuss it, okay? 381 00:27:23,406 --> 00:27:24,675 Because she was my mother too. 382 00:27:24,680 --> 00:27:26,460 None of this makes any sense. 383 00:27:26,554 --> 00:27:28,304 It was a horrible tragedy, Dylan. 384 00:27:28,367 --> 00:27:30,374 Tragedies don't make sense. 385 00:27:30,444 --> 00:27:32,492 That is why they are so horrible. 386 00:27:32,640 --> 00:27:34,492 It never should have happened, but it did 387 00:27:34,578 --> 00:27:36,304 and now she's gone. 388 00:27:36,374 --> 00:27:37,757 What... what else is there to say? 389 00:27:37,826 --> 00:27:39,664 What else? There is nothing. 390 00:27:41,632 --> 00:27:44,202 I... I don't want to talk about it anymore. 391 00:27:44,272 --> 00:27:45,444 I don't want to talk, period. 392 00:27:45,500 --> 00:27:47,897 So thank you for calling, but good-bye. 393 00:27:59,153 --> 00:28:01,272 Norman? 394 00:28:06,975 --> 00:28:08,656 Norman? 395 00:28:09,124 --> 00:28:12,109 Hi, honey. Come and eat. 396 00:28:34,104 --> 00:28:36,713 I'm completely losing my mind. 397 00:28:37,275 --> 00:28:39,604 Norman, honey, come on! 398 00:28:49,380 --> 00:28:52,690 Norman, can you set the potatoes on the table, please? 399 00:29:00,698 --> 00:29:03,323 What are you doing? I made enough food for an army. 400 00:29:03,596 --> 00:29:05,455 I'm making my own dinner. 401 00:29:05,901 --> 00:29:07,776 What? That's stupid. 402 00:29:07,905 --> 00:29:10,745 It's less stupid than eating pretend food. 403 00:29:11,089 --> 00:29:13,206 Norman, that doesn't make any sense. 404 00:29:13,245 --> 00:29:14,354 Come on, you're confused. 405 00:29:14,379 --> 00:29:15,840 Sit down. Let me take care of you. 406 00:29:15,865 --> 00:29:17,693 I'm not confused. 407 00:29:17,878 --> 00:29:20,230 I think for the first time in a long while, 408 00:29:20,386 --> 00:29:23,398 I'm actually starting to have some clarity. 409 00:29:23,698 --> 00:29:26,604 Nothing like a crazy person announcing their own clarity. 410 00:29:26,690 --> 00:29:29,393 Stop it. Mother, you're provoking me. 411 00:29:29,503 --> 00:29:31,394 You're just trying to get me to engage, 412 00:29:31,472 --> 00:29:33,480 and I'm not going to. 413 00:29:34,363 --> 00:29:35,655 Norman. 414 00:29:36,040 --> 00:29:37,503 Norman, look at me. 415 00:29:37,815 --> 00:29:39,659 Norman, stop it. Look at me. 416 00:29:39,936 --> 00:29:41,696 I don't want to. 417 00:29:42,721 --> 00:29:44,165 Norman! 418 00:29:44,714 --> 00:29:47,571 Norman, stop it! 419 00:29:48,782 --> 00:29:50,367 Stop it! 420 00:29:50,461 --> 00:29:52,454 That's horrible, mother! Stop it! 421 00:29:52,578 --> 00:29:54,923 Then look at me! 422 00:29:56,212 --> 00:29:57,587 What? 423 00:29:58,211 --> 00:30:00,970 What do you want me to look at exactly? 424 00:30:09,024 --> 00:30:10,962 What? 425 00:30:12,406 --> 00:30:13,666 Norman, what's wrong? 426 00:30:13,727 --> 00:30:15,548 Why are you being mean to me? 427 00:30:17,117 --> 00:30:19,695 Don't act like her. 428 00:30:20,562 --> 00:30:22,389 I know you're not. 429 00:30:26,320 --> 00:30:28,025 I made you up. 430 00:30:28,640 --> 00:30:30,007 I made all this up. 431 00:30:30,078 --> 00:30:31,624 I'm not even sure Dylan just called me. 432 00:30:31,687 --> 00:30:33,054 I probably made that up too. 433 00:30:33,109 --> 00:30:36,515 Oh, come on. No one made anyone up. 434 00:30:36,695 --> 00:30:38,840 Okay, we all just exist. 435 00:30:39,125 --> 00:30:41,515 Like orphan planets spinning around in space 436 00:30:41,593 --> 00:30:42,835 with no purpose. 437 00:30:42,867 --> 00:30:46,296 It's all real and it's... not real. 438 00:30:46,924 --> 00:30:48,523 I made you up. 439 00:30:51,444 --> 00:30:52,921 So is that not real? 440 00:30:53,036 --> 00:30:54,936 I made you up. 441 00:30:55,251 --> 00:30:56,689 That? How about that? 442 00:30:56,822 --> 00:30:59,125 I made you up. 443 00:31:00,827 --> 00:31:02,588 I made you up. 444 00:31:04,860 --> 00:31:06,046 Stop it. 445 00:31:06,173 --> 00:31:07,478 Yeah? 446 00:31:09,283 --> 00:31:10,603 Stop it! 447 00:31:13,163 --> 00:31:15,123 Stop it! Stop it! 448 00:31:15,477 --> 00:31:16,713 Then say it's real! 449 00:31:16,814 --> 00:31:18,040 It's real! Say it! 450 00:31:18,111 --> 00:31:19,392 I'm real! 451 00:31:19,502 --> 00:31:21,575 All right! All right! Okay, it's... 452 00:31:21,688 --> 00:31:23,665 It's real, mother! You're real! 453 00:31:23,776 --> 00:31:25,476 You're real! 454 00:31:34,142 --> 00:31:35,634 I'm sorry, Norman. 455 00:31:35,783 --> 00:31:37,869 I'm sorry. 456 00:31:39,197 --> 00:31:40,775 I'm here to take care of you, okay? 457 00:31:40,848 --> 00:31:42,455 Not hurt you. 458 00:31:42,775 --> 00:31:44,363 It's okay. 459 00:31:50,935 --> 00:31:53,775 Then why do I feel so horrible, mother? 460 00:32:34,801 --> 00:32:37,536 Are you okay? 461 00:32:40,934 --> 00:32:42,597 Sorry about the lamp. 462 00:32:43,239 --> 00:32:44,793 I'll pay for it. 463 00:32:45,239 --> 00:32:47,011 Don't worry about the lamp. 464 00:32:47,185 --> 00:32:49,585 It's just a stupid lamp. 465 00:32:53,057 --> 00:32:54,971 So you went to his house? 466 00:32:55,173 --> 00:32:56,690 You were right. 467 00:32:56,838 --> 00:32:58,846 I'm an idiot. 468 00:32:59,416 --> 00:33:00,690 Is there... 469 00:33:01,041 --> 00:33:03,447 Any way I could help you with anything? 470 00:33:04,408 --> 00:33:06,416 Don't be nice to me right now. 471 00:33:06,604 --> 00:33:08,737 It's just gonna make me cry all over again, 472 00:33:08,908 --> 00:33:11,268 and I'll never stop. 473 00:33:15,557 --> 00:33:18,027 I was gonna bring you the key 'cause 474 00:33:18,471 --> 00:33:20,401 I'm checking out. 475 00:33:20,908 --> 00:33:22,596 Y-You're going home? 476 00:33:25,252 --> 00:33:27,369 I can't go home. 477 00:33:27,781 --> 00:33:29,401 Uhm! 478 00:33:30,109 --> 00:33:31,914 I did something before I left, 479 00:33:31,969 --> 00:33:33,891 something I can't undo now. 480 00:33:36,261 --> 00:33:38,031 I see. 481 00:33:41,594 --> 00:33:44,016 All my life, I played by the rules. 482 00:33:44,336 --> 00:33:46,627 Been a good person. 483 00:33:47,237 --> 00:33:49,167 Where has it gotten me? 484 00:33:52,219 --> 00:33:53,617 I know how you feel. 485 00:33:53,823 --> 00:33:55,923 At least you told me the truth. 486 00:34:03,226 --> 00:34:07,024 It's just such a shock; It's like 487 00:34:07,594 --> 00:34:09,945 the beautiful, kind man I thought he was 488 00:34:10,018 --> 00:34:11,848 just died tonight. 489 00:34:14,562 --> 00:34:17,222 I don't know what I'm supposed to do. 490 00:34:21,508 --> 00:34:23,062 I'm so sorry. 491 00:34:23,492 --> 00:34:25,703 Makes me hate myself, but 492 00:34:26,074 --> 00:34:28,944 part of me doesn't even want to leave. 493 00:34:30,796 --> 00:34:33,336 'Cause I think he'll come looking for me. 494 00:34:35,295 --> 00:34:38,395 Explain it all, tell me he left her. 495 00:35:10,862 --> 00:35:13,424 You don't want to be that person. 496 00:35:14,409 --> 00:35:16,276 I... I think you should go. 497 00:35:16,323 --> 00:35:17,475 Okay? 498 00:35:17,557 --> 00:35:19,151 Y... Y... you need to go right now. 499 00:35:19,213 --> 00:35:20,471 I... I... I saw the money. 500 00:35:20,557 --> 00:35:22,244 Okay, what... whatever you did to get it, you just... 501 00:35:22,268 --> 00:35:24,549 You just take it and you... and you get away. 502 00:35:24,635 --> 00:35:26,440 Okay, you just forget this place. 503 00:35:26,541 --> 00:35:28,448 Forget Sam. And just start over. 504 00:35:28,534 --> 00:35:29,690 All right? Start over and... 505 00:35:29,776 --> 00:35:32,198 And start a new life for yourself. Here. 506 00:35:32,564 --> 00:35:34,166 That's exactly what I was going to do, 507 00:35:34,243 --> 00:35:35,572 but it's just so scary. 508 00:35:35,612 --> 00:35:36,829 Well, you know what's scarier? 509 00:35:36,854 --> 00:35:38,807 Being trapped inside yourself, 510 00:35:38,955 --> 00:35:41,627 a private trap, never getting what you want. 511 00:35:45,244 --> 00:35:47,364 Get rid of your car and phone, 512 00:35:47,454 --> 00:35:48,845 things they can use to follow you. 513 00:35:48,971 --> 00:35:51,791 Get a new car in... In otter creek, all right? 514 00:35:51,846 --> 00:35:53,721 Uh, just pay for everything in cash. 515 00:35:53,799 --> 00:35:55,190 Here... here are your clothes. 516 00:35:55,307 --> 00:35:56,947 I don't want them. 517 00:35:57,176 --> 00:35:59,116 Just throw them out. I... 518 00:36:02,158 --> 00:36:05,604 okay, well, just, please... Please, go. 519 00:36:12,885 --> 00:36:15,244 Thank you. 520 00:36:18,213 --> 00:36:19,759 Just... just... 521 00:36:19,923 --> 00:36:22,615 Get out of here while you can, okay? 522 00:37:29,301 --> 00:37:31,934 You let her get away. 523 00:37:32,762 --> 00:37:36,387 I didn't want her to get hurt. 524 00:37:36,511 --> 00:37:39,082 She was trying to get you to sleep with her, you know. 525 00:37:39,137 --> 00:37:40,897 And I know how much you wanted her. 526 00:37:40,991 --> 00:37:43,022 She was not trying to sleep with me. 527 00:37:43,085 --> 00:37:44,624 Mother, stop it. 528 00:37:48,549 --> 00:37:50,035 Uh-oh, she's back. 529 00:38:03,184 --> 00:38:05,098 I hate him. 530 00:38:05,347 --> 00:38:07,098 He reminds me of your father. 531 00:38:07,364 --> 00:38:10,299 Selfish, self-centered asshole. 532 00:38:12,272 --> 00:38:14,642 I'm glad she got away. 533 00:38:17,778 --> 00:38:19,379 Marion? 534 00:38:30,194 --> 00:38:31,616 Come on, come on, come on. 535 00:38:31,782 --> 00:38:32,942 Pick up. 536 00:38:33,068 --> 00:38:34,358 Please, pick up. 537 00:38:34,928 --> 00:38:36,328 Hey, it's Marion. 538 00:38:36,429 --> 00:38:38,185 Leave me a message. 539 00:38:38,959 --> 00:38:40,347 Hey, babe. 540 00:38:41,842 --> 00:38:43,156 I'm sorry. 541 00:38:43,303 --> 00:38:45,897 I can't even begin to explain 542 00:38:45,975 --> 00:38:48,296 the hell I've been living in, 543 00:38:48,510 --> 00:38:49,540 lying to you. 544 00:38:49,600 --> 00:38:50,867 I... I wanted to tell you 545 00:38:50,905 --> 00:38:53,037 from the first day I met you. 546 00:38:53,468 --> 00:38:55,395 Please, Marion. I will be here. 547 00:38:55,420 --> 00:38:59,452 I will wait here for you in this shitty Motel room. 548 00:39:00,232 --> 00:39:03,007 I'm so, so sorry. Please... 549 00:39:03,567 --> 00:39:04,826 Come back. 550 00:39:04,944 --> 00:39:07,662 I will be here, waiting for you. 551 00:39:26,881 --> 00:39:28,781 Do you remember when you were little 552 00:39:28,928 --> 00:39:31,339 and your dad would get so scary? 553 00:39:31,463 --> 00:39:33,345 And you and I would hide? 554 00:39:33,525 --> 00:39:35,924 Stop talking like you're her. 555 00:39:36,248 --> 00:39:37,708 We both know you're not. 556 00:39:38,892 --> 00:39:41,349 Okay. You are a big boy now. 557 00:39:41,775 --> 00:39:43,380 Let's talk on an even level. 558 00:39:43,408 --> 00:39:45,345 Okay, one adult to another. 559 00:39:48,986 --> 00:39:50,717 Your mother suffered. 560 00:39:52,986 --> 00:39:56,063 You kept me from feeling things, didn't you? 561 00:39:56,666 --> 00:39:58,499 Feeling bad things. 562 00:39:58,970 --> 00:40:00,530 Yes. 563 00:40:01,252 --> 00:40:03,765 That's why you created me. 564 00:40:04,299 --> 00:40:07,611 When you were little and you were so scared, 565 00:40:07,767 --> 00:40:09,244 and your dad got violent, 566 00:40:09,306 --> 00:40:10,947 and your mom was so scared, 567 00:40:11,025 --> 00:40:12,392 over and over, 568 00:40:12,439 --> 00:40:14,525 and you were so afraid 569 00:40:14,752 --> 00:40:17,494 that you sent me out to handle things for you. 570 00:40:17,923 --> 00:40:19,738 Things that you couldn't stand to feel 571 00:40:19,763 --> 00:40:22,060 because they were so painful 572 00:40:22,174 --> 00:40:25,033 and so scary and you were so little. 573 00:40:26,697 --> 00:40:29,096 So you've always been there with me... 574 00:40:29,408 --> 00:40:31,157 To keep me safe? 575 00:40:31,767 --> 00:40:33,496 Yes. 576 00:40:34,049 --> 00:40:37,080 We are two parts of the same person. 577 00:40:38,197 --> 00:40:40,257 Both are very real. 578 00:40:41,946 --> 00:40:43,769 But there's one thing you don't know. 579 00:40:44,494 --> 00:40:48,175 The pain that I keep you from feeling, 580 00:40:48,634 --> 00:40:51,452 you need to feel it. 581 00:40:52,361 --> 00:40:55,455 Like Adam wanting all the knowledge 582 00:40:55,580 --> 00:40:58,728 and eating the apple in the Garden of Eden, 583 00:40:59,048 --> 00:41:01,088 you get the truth, 584 00:41:01,383 --> 00:41:03,539 but you also see the pain. 585 00:41:06,056 --> 00:41:08,142 We are partners now, Norman. 586 00:41:08,220 --> 00:41:12,002 You have no choice. We are on even footing. 587 00:41:13,439 --> 00:41:16,038 Your father was a bad and scary man. 588 00:41:16,228 --> 00:41:17,884 You wanted to protect her from him, 589 00:41:17,924 --> 00:41:19,775 but you couldn't. I did want to. 590 00:41:19,916 --> 00:41:22,049 Mother, it killed me that I was so small, that 591 00:41:22,103 --> 00:41:24,095 there was nothing I could do. But you thought about it. 592 00:41:24,119 --> 00:41:25,962 You thought, "when I'm big enough, I'll kill him." 593 00:41:25,986 --> 00:41:27,564 I did. I wanted to save her. 594 00:41:27,634 --> 00:41:28,970 I did. She was so sweet. 595 00:41:29,025 --> 00:41:30,945 She didn't deserve it. But you couldn't save her. 596 00:41:31,041 --> 00:41:32,892 All you could do was watch, watch her get abused. 597 00:41:32,916 --> 00:41:34,556 I don't want to feel this. 598 00:41:34,658 --> 00:41:36,285 You wanted to know the truth? 599 00:41:36,510 --> 00:41:37,891 Well, I don't want to know it anymore... 600 00:41:37,916 --> 00:41:40,041 you wanted to understand who I am? 601 00:41:40,119 --> 00:41:41,400 I'm... never mind... I'm sorry. 602 00:41:41,448 --> 00:41:43,783 It's too late, Norman! It is here! 603 00:41:45,945 --> 00:41:47,815 Oh, my God. 604 00:41:50,009 --> 00:41:52,962 There's one thing that stops you from feeling it. 605 00:41:53,696 --> 00:41:55,469 It's what I've always done for you. 606 00:41:55,634 --> 00:41:57,869 It's what you wanted to do to your father. 607 00:41:58,830 --> 00:41:59,990 It's what you want to do 608 00:42:00,080 --> 00:42:02,541 to that asshole inside that room. 609 00:42:03,516 --> 00:42:05,766 He's bad, Norman, like your father was. 610 00:42:05,877 --> 00:42:08,649 He is hurting innocent women like your mother, 611 00:42:08,773 --> 00:42:11,321 using them like trash. 612 00:42:13,829 --> 00:42:16,094 You're not too little now, Norman. 613 00:42:51,448 --> 00:42:53,425 Marion? 614 00:43:57,160 --> 00:43:58,660 Oh, mother, 615 00:43:59,563 --> 00:44:01,415 what have I done? 616 00:44:01,532 --> 00:44:03,532 Synchronized by srjanapala