1
00:00:00,915 --> 00:00:02,876
Previously on "Bates Motel"...
2
00:00:02,955 --> 00:00:04,626
Your mom stayed at the Motel,
3
00:00:04,672 --> 00:00:05,797
and now we can't find her.
4
00:00:05,846 --> 00:00:07,727
So you-you're
saying that Norman hurt my mom?
5
00:00:07,805 --> 00:00:09,341
You should have told me!
Why didn't you tell me?
6
00:00:09,365 --> 00:00:11,376
Because I didn't have any proof.
7
00:00:11,532 --> 00:00:13,741
Sometimes I see mother
8
00:00:13,905 --> 00:00:15,687
when she's not really there,
9
00:00:15,848 --> 00:00:17,948
and sometimes I become her.
10
00:00:20,788 --> 00:00:22,530
Need a room for a few hours.
11
00:00:23,032 --> 00:00:25,100
Marion, you deserve the world.
12
00:00:25,217 --> 00:00:27,056
I want to be the guy
who gives it to you.
13
00:00:27,225 --> 00:00:30,133
I need you to deposit this
money before the bank closes.
14
00:00:30,250 --> 00:00:33,029
Sam, it's me.
I did something crazy.
15
00:00:33,231 --> 00:00:34,342
Call me.
16
00:00:39,632 --> 00:00:41,802
I need my mother.
17
00:00:53,979 --> 00:00:57,385
*BATES MOTEL*
18
00:02:07,961 --> 00:02:09,398
Oh, hello.
19
00:02:09,812 --> 00:02:11,074
Sorry for the wait.
20
00:02:11,156 --> 00:02:13,195
I didn't hear you
in all this rain.
21
00:02:13,297 --> 00:02:15,156
No, I'm just happy
someone was here.
22
00:02:15,218 --> 00:02:17,404
Well, welcome to
the Bates Motel.
23
00:02:20,744 --> 00:02:22,961
Here, please, come on inside
where it's nice and warm.
24
00:02:23,052 --> 00:02:24,879
Thank you.
25
00:02:37,713 --> 00:02:39,767
So can I get a room?
26
00:02:39,885 --> 00:02:41,305
Yes. Yes, of course.
27
00:02:41,417 --> 00:02:44,414
I'll just, uh, need your name
on the register here
28
00:02:44,481 --> 00:02:46,992
and a credit card.
29
00:02:51,435 --> 00:02:53,214
Can I just pay cash?
30
00:02:53,440 --> 00:02:54,989
Absolutely.
31
00:02:55,122 --> 00:02:56,708
That'll be...
32
00:02:57,044 --> 00:02:59,364
Well, would $60 be okay?
33
00:02:59,630 --> 00:03:01,260
It's our special, off-season,
34
00:03:01,339 --> 00:03:02,902
stormy, "Middle
of the night" rate.
35
00:03:02,966 --> 00:03:04,739
Thank you.
That's very sweet of you.
36
00:03:04,832 --> 00:03:06,082
Well, we all need
37
00:03:06,147 --> 00:03:08,739
a "Middle of the night"
rate sometimes.
38
00:03:30,390 --> 00:03:34,296
So where are you joining us
from, Miss Samuels?
39
00:03:34,476 --> 00:03:36,757
- L.A.
- oh, Los Angeles?
40
00:03:36,851 --> 00:03:38,921
That's a very busy place, huh?
41
00:03:39,171 --> 00:03:41,819
What brings you up
to white pine bay?
42
00:03:42,030 --> 00:03:43,526
Um, I'm just
43
00:03:43,788 --> 00:03:45,001
meeting my boyfriend.
44
00:03:45,132 --> 00:03:46,671
We're gonna do some camping.
45
00:03:46,866 --> 00:03:49,390
Well, I hope you brought
a change of clothes.
46
00:03:49,507 --> 00:03:51,804
Yeah, I did.
I-I'm not much of a camper.
47
00:03:52,187 --> 00:03:53,555
But, you know,
48
00:03:53,726 --> 00:03:56,537
the things we do for love.
49
00:03:57,218 --> 00:03:59,514
Yes, I do, indeed.
50
00:03:59,819 --> 00:04:02,632
And if you need any
recommendations for hikes
51
00:04:02,710 --> 00:04:06,553
or things to see, I'll be
more than happy to help you.
52
00:04:23,327 --> 00:04:24,700
I'm gonna put you in room one.
53
00:04:24,889 --> 00:04:26,036
Room one?
54
00:04:26,093 --> 00:04:28,335
Hm. Yes, it's closer.
55
00:04:28,827 --> 00:04:31,472
In case you want anything.
56
00:04:32,101 --> 00:04:35,015
Oh.
Let me get your bags.
57
00:04:41,533 --> 00:04:42,888
All right.
58
00:04:42,987 --> 00:04:45,282
There should be everything
you need in here.
59
00:04:45,455 --> 00:04:48,597
There's even stationery with
"Bates Motel" printed on it,
60
00:04:48,664 --> 00:04:51,448
in case you want to make your
friends back home feel envious.
61
00:04:56,749 --> 00:04:59,265
I'm sorry,
I forgot to introduce myself.
62
00:04:59,351 --> 00:05:02,262
I'm Norman...
Bates.
63
00:05:02,559 --> 00:05:03,715
Like the sign.
64
00:05:03,838 --> 00:05:05,768
Oh, yes, exactly.
65
00:05:05,953 --> 00:05:07,567
Just like the sign.
66
00:05:11,124 --> 00:05:12,924
Oh.
67
00:05:15,140 --> 00:05:17,363
Thank you.
68
00:05:17,772 --> 00:05:19,873
Sorry, is there
anywhere around here
69
00:05:19,943 --> 00:05:21,213
I could get something to eat?
70
00:05:21,404 --> 00:05:24,658
Oh, a bite to eat?
Gosh, at this hour?
71
00:05:25,248 --> 00:05:27,631
White Pine Bay's
a very small town.
72
00:05:28,356 --> 00:05:29,831
Okay.
73
00:05:30,084 --> 00:05:32,600
But if you'd like, I could
74
00:05:33,007 --> 00:05:34,757
m-make you a ham sandwich.
75
00:05:34,984 --> 00:05:36,448
I couldn't ask you to do that.
76
00:05:36,499 --> 00:05:38,851
No, honestly, it...
It'd be no trouble.
77
00:05:39,351 --> 00:05:40,669
None at all.
78
00:05:40,796 --> 00:05:42,695
W-We like to think
we can offer room service,
79
00:05:42,788 --> 00:05:44,499
even if we're only a Motel.
80
00:05:44,663 --> 00:05:46,549
Especially on a night like this.
81
00:05:46,765 --> 00:05:49,437
Well, honestly,
I could eat anything right now
82
00:05:49,523 --> 00:05:50,874
so whatever's easy.
83
00:05:51,042 --> 00:05:52,610
All righty, then.
84
00:05:52,705 --> 00:05:55,616
One easy sandwich coming up.
85
00:05:58,109 --> 00:06:00,132
Oh, you just
get yourself settled
86
00:06:00,240 --> 00:06:01,996
and take off your wet shoes,
87
00:06:02,053 --> 00:06:04,421
and I'll be back
as soon as it's ready.
88
00:06:59,630 --> 00:07:04,478
*BATES MOTEL*
Season 05 Episode 06
"Marion"
89
00:07:17,624 --> 00:07:20,294
Well, where
have you been, Norman?
90
00:07:28,210 --> 00:07:30,789
Ham's better on sourdough.
91
00:07:32,657 --> 00:07:35,304
I'm making it on wheat.
92
00:07:50,216 --> 00:07:53,586
The kitchen was pretty messy.
I tidied it up.
93
00:07:58,273 --> 00:08:01,046
I must have just
cleaned it up and forgotten.
94
00:08:04,479 --> 00:08:07,007
What kind of game are
we playing tonight, Norman?
95
00:08:07,096 --> 00:08:08,878
It's not a game.
96
00:08:09,159 --> 00:08:10,964
I'm insane.
97
00:08:11,094 --> 00:08:12,909
Can't keep things straight.
98
00:08:13,011 --> 00:08:14,729
I forgot that I cleaned up.
99
00:08:14,901 --> 00:08:16,785
You're mad because I left.
100
00:08:16,831 --> 00:08:18,432
I'm not mad.
101
00:08:18,917 --> 00:08:21,776
Well, except in the British
sense of the word,
102
00:08:21,832 --> 00:08:22,948
like the mad hatter.
103
00:08:22,987 --> 00:08:25,228
In that way, I am mad.
104
00:08:25,682 --> 00:08:28,768
But the world is full of
mad people who function,
105
00:08:28,893 --> 00:08:30,260
many of whom are heads of state.
106
00:08:30,323 --> 00:08:32,853
So I think I can
manage running a Motel.
107
00:08:35,120 --> 00:08:36,330
What'd you expect, Norman?
108
00:08:36,393 --> 00:08:38,134
You hurt me.
109
00:08:38,737 --> 00:08:41,331
I've done nothing but deny
myself and look out for you.
110
00:08:41,405 --> 00:08:43,845
Did you deny yourself
last night?
111
00:08:45,846 --> 00:08:47,134
I went to the bar.
112
00:08:47,221 --> 00:08:48,839
I know the secret now.
113
00:08:49,260 --> 00:08:51,191
The big secret.
114
00:08:51,245 --> 00:08:52,378
Whoop-de-doo.
115
00:08:52,612 --> 00:08:54,815
I was lonely and got laid.
Big deal.
116
00:08:54,940 --> 00:08:57,706
I mean, you're always going out
with that Madeleine person.
117
00:08:57,831 --> 00:09:00,182
But unlike you,
I don't care if you know.
118
00:09:00,388 --> 00:09:02,226
I'm actually glad you found out.
119
00:09:02,447 --> 00:09:04,987
'Cause, clearly, neither of us
have been very happy lately.
120
00:09:05,057 --> 00:09:08,518
So... maybe it's time
for something different.
121
00:09:08,885 --> 00:09:10,264
A new deal.
122
00:09:10,847 --> 00:09:13,284
Maybe it's time there's
no secrets between us.
123
00:09:13,736 --> 00:09:17,236
The only secret
between us is that
124
00:09:17,358 --> 00:09:19,288
you don't exist.
125
00:09:20,214 --> 00:09:22,260
I made you up.
126
00:09:22,690 --> 00:09:24,557
My mother is not here.
127
00:09:25,126 --> 00:09:27,112
Now get out of my way.
128
00:09:28,503 --> 00:09:30,432
If I'm not here,
129
00:09:32,081 --> 00:09:34,881
then...
Why am I here?
130
00:09:36,542 --> 00:09:38,870
Because of the girl
who checked in.
131
00:09:39,946 --> 00:09:42,784
Because she's... attractive.
132
00:09:45,307 --> 00:09:46,419
You see?
133
00:09:46,542 --> 00:09:49,793
I'm starting to
understand it all now.
134
00:09:52,242 --> 00:09:53,372
Norman,
135
00:09:53,739 --> 00:09:55,809
you can't outmaneuver me.
136
00:09:58,338 --> 00:09:59,963
You're not real.
137
00:10:00,711 --> 00:10:02,630
You have no power over me,
138
00:10:02,729 --> 00:10:04,455
and I'm gonna prove it.
139
00:10:41,697 --> 00:10:42,978
Emma?
140
00:10:52,305 --> 00:10:53,632
Hey.
141
00:10:54,126 --> 00:10:55,796
I... I got these bagels for us
142
00:10:55,883 --> 00:10:58,392
over at that new spot on 23rd.
143
00:11:00,853 --> 00:11:02,243
What's the matter?
144
00:11:04,985 --> 00:11:07,149
Emma, tell me.
145
00:11:09,649 --> 00:11:11,915
I decided to look up the Motel.
146
00:11:12,649 --> 00:11:14,377
I don't know why, I just...
147
00:11:14,913 --> 00:11:17,265
Just wanted to know that
the horrible things you told me
148
00:11:17,290 --> 00:11:20,196
couldn't have actually
happened there, but...
149
00:11:20,751 --> 00:11:22,947
Then I saw something online.
150
00:11:24,054 --> 00:11:25,501
What?
151
00:11:29,790 --> 00:11:32,159
Norma, your mom...
152
00:11:36,881 --> 00:11:38,229
she died.
153
00:11:39,335 --> 00:11:41,741
Two years ago,
right after we left.
154
00:11:43,077 --> 00:11:45,286
What... what are you...
What are you talking about?
155
00:11:45,403 --> 00:11:48,911
I... it says
she took her own life.
156
00:11:49,151 --> 00:11:50,318
No.
157
00:11:50,451 --> 00:11:52,684
No, no, she wouldn't do that.
158
00:12:13,673 --> 00:12:16,571
Um, let me just
get this light on.
159
00:12:21,696 --> 00:12:23,313
Wow.
160
00:12:23,524 --> 00:12:25,751
This is retro.
161
00:12:26,431 --> 00:12:28,157
Yes, it is.
I... Like it.
162
00:12:28,342 --> 00:12:30,912
It's cozy, huh?
163
00:12:37,986 --> 00:12:40,642
Sorry, I'm starving.
164
00:12:41,095 --> 00:12:42,327
My aunt used to tell me
165
00:12:42,376 --> 00:12:44,650
ladies eat like birds.
166
00:12:46,259 --> 00:12:48,126
Good thing I'm not a bird.
167
00:12:49,650 --> 00:12:52,268
Oh, no.
You're not a bird.
168
00:12:52,657 --> 00:12:54,650
And I'm glad you're enjoying it.
169
00:12:59,048 --> 00:13:01,250
Do you hunt or something?
170
00:13:01,743 --> 00:13:04,829
Oh, no, I just
enjoy stuffing things.
171
00:13:05,806 --> 00:13:08,751
I do taxidermy on
animals that have already died.
172
00:13:08,923 --> 00:13:11,190
It's a lot of roadkill, really.
173
00:13:11,340 --> 00:13:13,440
I just feel like
it's a way to honor them,
174
00:13:13,525 --> 00:13:17,336
and they are very beautiful.
175
00:13:18,281 --> 00:13:20,115
And it's an
inexpensive hobby, too.
176
00:13:20,186 --> 00:13:21,608
You know, cheap, really.
177
00:13:21,664 --> 00:13:24,484
Needles, thread, sawdust,
a few chemicals,
178
00:13:24,585 --> 00:13:26,742
all hardly cost anything much.
179
00:13:26,929 --> 00:13:29,414
Mm, fills up the time.
180
00:13:34,210 --> 00:13:36,546
That's a big house
you got up there.
181
00:13:36,914 --> 00:13:39,000
You have a family or
182
00:13:39,171 --> 00:13:41,226
a wife or anything?
183
00:13:42,015 --> 00:13:44,375
No.
No, no wife.
184
00:13:46,945 --> 00:13:49,228
But I do have a mother.
185
00:13:52,187 --> 00:13:54,007
You live with your mother?
186
00:13:54,734 --> 00:13:56,710
Yes, it's, uh...
187
00:13:57,203 --> 00:14:00,118
I know, some people
might consider it odd.
188
00:14:00,523 --> 00:14:01,633
And I'll admit it,
189
00:14:01,882 --> 00:14:03,484
it has its ups and downs.
190
00:14:03,618 --> 00:14:06,500
Lately, more downs
than ups, I'm afraid.
191
00:14:08,875 --> 00:14:10,992
Parents can be a bitch.
192
00:14:11,923 --> 00:14:14,193
You have no idea.
193
00:14:15,601 --> 00:14:18,486
I have more of an idea
than you know.
194
00:14:19,392 --> 00:14:21,491
You're lucky you even
have a mother.
195
00:14:21,665 --> 00:14:23,548
My mom died when I was five.
196
00:14:23,859 --> 00:14:25,617
Oh, I'm sorry to hear that.
197
00:14:25,712 --> 00:14:28,237
She got sick, and she just died.
198
00:14:28,696 --> 00:14:30,028
My dad didn't want me,
199
00:14:30,111 --> 00:14:32,814
so he sent me to live
with my aunt in Miami.
200
00:14:33,649 --> 00:14:37,129
There was more food,
but not much else.
201
00:14:37,390 --> 00:14:40,038
When I was 15,
I got a bus to Seattle,
202
00:14:40,124 --> 00:14:43,817
and I've been
on my own ever since.
203
00:14:43,933 --> 00:14:46,468
Well, that's quite the story.
204
00:14:47,465 --> 00:14:51,082
And how did you end up
in Los Angeles?
205
00:14:52,254 --> 00:14:53,965
Like a book,
206
00:14:54,551 --> 00:14:57,926
we've all got a lot of chapters.
207
00:14:59,415 --> 00:15:01,355
Hm, yes, no.
208
00:15:02,092 --> 00:15:03,792
That we do.
209
00:15:10,832 --> 00:15:12,496
It's hard to be lonely.
210
00:15:15,106 --> 00:15:17,442
But it's also hard
to love people,
211
00:15:17,614 --> 00:15:20,189
and I think that
that's the trap.
212
00:15:20,965 --> 00:15:22,157
Trap?
213
00:15:22,863 --> 00:15:24,981
Yes, the little private trap
214
00:15:25,332 --> 00:15:27,817
that everyone lives in.
215
00:15:28,762 --> 00:15:30,309
And we need people,
216
00:15:30,559 --> 00:15:32,817
but that need can destroy us.
217
00:15:33,411 --> 00:15:36,356
Once you care about someone,
it rules you.
218
00:15:36,746 --> 00:15:38,403
And who even knows,
at the end of the day,
219
00:15:38,473 --> 00:15:41,239
if that person is really
who you think they are.
220
00:15:41,551 --> 00:15:43,645
Or if they're even real at all.
221
00:15:50,426 --> 00:15:52,523
I'm so, so sorry.
I gotta take this.
222
00:15:52,637 --> 00:15:54,796
But thank you for the sandwich.
223
00:15:54,915 --> 00:15:56,715
My pleasure.
224
00:16:00,233 --> 00:16:01,702
Sam?
225
00:16:02,788 --> 00:16:04,624
When are you gonna be here?
226
00:16:04,936 --> 00:16:06,086
Babe, I'm so sorry.
227
00:16:06,155 --> 00:16:08,319
I'm still stuck
with this client.
228
00:16:08,943 --> 00:16:10,507
What client?
229
00:16:11,147 --> 00:16:13,350
Oh, God, you don't know him.
He's a real nightmare.
230
00:16:13,428 --> 00:16:14,741
He keeps amending his offer,
231
00:16:14,796 --> 00:16:16,491
going back and forth,
back and forth.
232
00:16:16,569 --> 00:16:17,729
It's been going on all night.
233
00:16:17,796 --> 00:16:19,202
Sam, it doesn't matter.
234
00:16:19,249 --> 00:16:20,835
Forget your client.
You need to be here.
235
00:16:20,878 --> 00:16:21,906
Room one.
236
00:16:21,975 --> 00:16:22,981
I'm doing my best,
237
00:16:23,022 --> 00:16:24,522
it's just not possible
right now.
238
00:16:24,647 --> 00:16:26,022
Seriously?
239
00:16:26,218 --> 00:16:27,600
What's going on?
240
00:16:27,888 --> 00:16:29,725
I'm stuck here
in this shitty Motel,
241
00:16:29,798 --> 00:16:31,147
waiting for you.
242
00:16:31,241 --> 00:16:32,546
I know.
243
00:16:32,679 --> 00:16:35,804
I know, I'm sorry,
I just... I can't... I... I...
244
00:16:35,968 --> 00:16:37,890
I get that it's a surprise,
me showing up,
245
00:16:37,991 --> 00:16:39,429
but I promise you,
246
00:16:39,577 --> 00:16:42,249
this is gonna make you
very, very happy.
247
00:16:42,429 --> 00:16:43,624
I know that.
248
00:16:43,733 --> 00:16:45,647
The... there's nothing better
249
00:16:45,748 --> 00:16:47,960
ever than seeing you.
250
00:16:49,558 --> 00:16:50,892
Whatever you're doing over there
251
00:16:50,936 --> 00:16:52,874
isn't more important than this.
252
00:16:55,390 --> 00:16:56,390
Sam?
253
00:16:56,618 --> 00:16:57,751
Sam?
254
00:16:57,882 --> 00:16:59,046
Who's that?
255
00:16:59,241 --> 00:17:00,647
You can't hide from this.
256
00:17:01,795 --> 00:17:03,191
Come out! Sam!
257
00:17:03,272 --> 00:17:04,949
Not... nothing.
That was nothing.
258
00:17:05,069 --> 00:17:07,147
It's not nothing.
Who is that?
259
00:17:07,302 --> 00:17:08,421
Are you kidding me?
260
00:17:08,513 --> 00:17:10,443
Are you actually on the phone?
261
00:17:11,983 --> 00:17:13,249
Come on!
262
00:17:16,088 --> 00:17:17,432
Sam!
263
00:17:18,752 --> 00:17:20,371
What's wrong?
264
00:17:21,323 --> 00:17:22,729
I can't believe you.
265
00:17:22,785 --> 00:17:24,706
What are you talking about?
I was just taking a piss.
266
00:17:24,753 --> 00:17:26,402
Do you think I'm stupid?
267
00:17:26,573 --> 00:17:27,769
- No.
- Do you?
268
00:17:27,948 --> 00:17:29,104
No.
269
00:17:29,175 --> 00:17:30,394
Madeleine.
270
00:17:30,566 --> 00:17:32,331
Madeleine, please.
271
00:17:32,776 --> 00:17:34,082
Hey, it's Sam Loomis.
272
00:17:34,116 --> 00:17:36,324
Leave me a message.
I'll get right back to you.
273
00:17:37,316 --> 00:17:39,785
You better get right back to me.
274
00:17:39,903 --> 00:17:42,683
Sam, what is this shit?
275
00:17:43,089 --> 00:17:46,269
Call me.
Right now!
276
00:19:17,235 --> 00:19:18,365
Oh.
277
00:19:31,974 --> 00:19:34,724
I'm with you, Norman.
Don't forget that.
278
00:19:34,951 --> 00:19:37,150
This is why you need me.
279
00:21:05,775 --> 00:21:07,564
screw this shit.
280
00:21:10,572 --> 00:21:12,877
Hello?
281
00:21:13,729 --> 00:21:15,283
Norman?
282
00:21:15,595 --> 00:21:17,439
Are you still here?
283
00:21:17,790 --> 00:21:18,976
Oh.
284
00:21:19,228 --> 00:21:20,323
Hello.
285
00:21:20,447 --> 00:21:22,174
Um, I know this is
a weird request,
286
00:21:22,228 --> 00:21:25,939
but can I please
take a look at your registry?
287
00:21:27,174 --> 00:21:28,643
Why?
288
00:21:29,033 --> 00:21:30,859
I've been here before.
289
00:21:30,932 --> 00:21:32,713
No, I... I don't think so.
290
00:21:32,760 --> 00:21:35,057
I would have remembered
checking you in.
291
00:21:35,158 --> 00:21:37,908
Well, you didn't check me in.
You...
292
00:21:38,260 --> 00:21:39,971
I was here with a man.
293
00:21:40,340 --> 00:21:42,040
Sam Loomis.
294
00:21:42,963 --> 00:21:44,689
Sam Loomis?
295
00:21:45,393 --> 00:21:47,650
Yes.
He's my boyfriend.
296
00:21:48,041 --> 00:21:49,339
I see.
297
00:21:49,455 --> 00:21:51,596
Well, he was
supposed to meet me, and...
298
00:21:51,760 --> 00:21:53,174
I'm just getting
a little worried
299
00:21:53,236 --> 00:21:54,712
because he wouldn't
answer his cell phone.
300
00:21:54,736 --> 00:21:57,150
And I want to go check on him
to make sure he's okay,
301
00:21:57,236 --> 00:22:00,041
but I don't know
his actual address.
302
00:22:00,150 --> 00:22:02,205
So I was wondering if
you could give it to me
303
00:22:02,260 --> 00:22:04,290
from the registry?
304
00:22:05,697 --> 00:22:07,330
It's not in the registry.
305
00:22:07,502 --> 00:22:08,994
So I... I think
maybe you should just
306
00:22:09,050 --> 00:22:10,962
go and try calling him again.
307
00:22:16,845 --> 00:22:20,267
Look, I can
give you his address.
308
00:22:20,923 --> 00:22:22,377
You can?
309
00:22:23,063 --> 00:22:24,946
I know his wife.
310
00:22:27,431 --> 00:22:30,251
He doesn't have a wife.
311
00:22:30,728 --> 00:22:32,260
Look, I'm sorry.
312
00:22:32,345 --> 00:22:33,869
I...
313
00:22:34,181 --> 00:22:35,406
I really am.
314
00:22:35,470 --> 00:22:37,353
His... his wife is a
315
00:22:37,587 --> 00:22:40,494
nice woman, and... and
you seem like a nice woman too.
316
00:22:40,634 --> 00:22:41,947
He's just...
317
00:22:42,282 --> 00:22:45,314
Taking advantage of
you both being good people.
318
00:22:45,525 --> 00:22:47,601
This can't be true.
I'm...
319
00:22:47,845 --> 00:22:49,400
I'm not stupid.
320
00:22:49,494 --> 00:22:50,856
No, I... I don't think
that you are.
321
00:22:50,880 --> 00:22:52,560
I... I think that you're human
322
00:22:52,624 --> 00:22:54,921
and you just wanted
to see in him
323
00:22:54,999 --> 00:22:56,975
what you needed to see in him.
324
00:22:57,233 --> 00:22:59,348
Look, I was, um...
325
00:22:59,546 --> 00:23:02,124
Just at the Loomis house
the other night.
326
00:23:02,186 --> 00:23:04,514
This is the address.
327
00:23:06,116 --> 00:23:09,118
Here.
Go see for yourself.
328
00:23:09,867 --> 00:23:11,744
I know you're wrong.
329
00:23:43,426 --> 00:23:44,996
Let go of me!
330
00:23:50,320 --> 00:23:52,441
Don't tell me to calm down!
331
00:23:55,138 --> 00:23:57,608
Get off of me!
332
00:24:44,359 --> 00:24:46,851
Hey!
333
00:24:47,211 --> 00:24:49,633
What the hell are you doing?
334
00:24:50,226 --> 00:24:52,156
Hey!
335
00:24:56,117 --> 00:24:57,765
Marion.
336
00:25:12,006 --> 00:25:13,475
I can explain.
337
00:25:19,194 --> 00:25:20,689
Madeleine!
338
00:25:21,225 --> 00:25:23,139
Open the door!
339
00:25:55,827 --> 00:25:56,968
Hello?
340
00:25:57,024 --> 00:25:59,504
Norman, it's me.
341
00:25:59,930 --> 00:26:01,188
Dylan?
342
00:26:01,461 --> 00:26:04,016
The hell is going on
down there, Norman?
343
00:26:04,430 --> 00:26:06,695
Why didn't you tell me
that mom died?
344
00:26:07,477 --> 00:26:09,797
I... Ii just didn't know
how to reach you.
345
00:26:09,938 --> 00:26:11,922
Well, you could have
figured it out.
346
00:26:12,101 --> 00:26:13,906
You left, Dylan.
347
00:26:14,602 --> 00:26:16,041
You changed your number.
348
00:26:16,172 --> 00:26:17,922
You said you didn't
want to be contacted,
349
00:26:18,008 --> 00:26:20,391
and I was just
respecting your wishes.
350
00:26:20,539 --> 00:26:21,980
Norman, I called you
after I left.
351
00:26:22,031 --> 00:26:23,618
I tried to reach out.
352
00:26:23,734 --> 00:26:25,922
You told me it'd be...
It'd be best if we didn't speak.
353
00:26:25,977 --> 00:26:27,633
How is that my fault?
354
00:26:27,848 --> 00:26:29,788
Why would you keep this from me?
355
00:26:31,507 --> 00:26:33,607
Because it was too painful.
356
00:26:35,874 --> 00:26:37,566
I... was shut down.
357
00:26:37,634 --> 00:26:39,664
I couldn't deal with anything.
358
00:26:39,750 --> 00:26:41,422
I couldn't bring myself to
359
00:26:41,563 --> 00:26:44,164
tell you the horrible truth,
which is that sh...
360
00:26:44,391 --> 00:26:45,870
She committed suicide.
361
00:26:46,125 --> 00:26:47,552
Bullshit!
362
00:26:47,664 --> 00:26:49,391
All right, she wou...
She wouldn't do that.
363
00:26:49,500 --> 00:26:51,351
Well, I'm sorry
you feel that way, Dylan,
364
00:26:51,422 --> 00:26:52,656
but that is what happened.
365
00:26:52,681 --> 00:26:54,744
No-no-no-no, no, it...
That is not what happened.
366
00:26:54,812 --> 00:26:56,289
I know her,
and she wouldn't do that.
367
00:26:56,320 --> 00:26:57,389
Oh, come on, Dylan.
368
00:26:57,429 --> 00:26:59,085
You never knew her that well.
369
00:26:59,296 --> 00:27:01,234
So take it from me.
All right?
370
00:27:01,320 --> 00:27:03,109
She had a darkness
371
00:27:03,211 --> 00:27:04,524
in her,
372
00:27:04,656 --> 00:27:07,289
and she killed herself.
373
00:27:07,524 --> 00:27:09,867
And died from
carbon monoxide asphyxiation.
374
00:27:09,960 --> 00:27:11,492
In fact, she tried
to kill both of us.
375
00:27:11,562 --> 00:27:13,695
It was even confirmed
by the authorities.
376
00:27:13,872 --> 00:27:15,727
No, I-I-I-I don't understand.
377
00:27:15,781 --> 00:27:17,633
What-what... why would
she do that, Norman?
378
00:27:17,703 --> 00:27:18,883
I don't know why!
379
00:27:18,992 --> 00:27:21,187
But I don't want to
discuss it anymore, okay?
380
00:27:21,227 --> 00:27:23,344
Okay, well-well-well,
I do want to discuss it, okay?
381
00:27:23,406 --> 00:27:24,675
Because she was my mother too.
382
00:27:24,680 --> 00:27:26,460
None of this makes any sense.
383
00:27:26,554 --> 00:27:28,304
It was a horrible tragedy,
Dylan.
384
00:27:28,367 --> 00:27:30,374
Tragedies don't make sense.
385
00:27:30,444 --> 00:27:32,492
That is why
they are so horrible.
386
00:27:32,640 --> 00:27:34,492
It never should have happened,
but it did
387
00:27:34,578 --> 00:27:36,304
and now she's gone.
388
00:27:36,374 --> 00:27:37,757
What... what else is there to
say?
389
00:27:37,826 --> 00:27:39,664
What else?
There is nothing.
390
00:27:41,632 --> 00:27:44,202
I... I don't want to
talk about it anymore.
391
00:27:44,272 --> 00:27:45,444
I don't want to talk, period.
392
00:27:45,500 --> 00:27:47,897
So thank you for calling,
but good-bye.
393
00:27:59,153 --> 00:28:01,272
Norman?
394
00:28:06,975 --> 00:28:08,656
Norman?
395
00:28:09,124 --> 00:28:12,109
Hi, honey.
Come and eat.
396
00:28:34,104 --> 00:28:36,713
I'm completely losing my mind.
397
00:28:37,275 --> 00:28:39,604
Norman, honey, come on!
398
00:28:49,380 --> 00:28:52,690
Norman, can you set the potatoes
on the table, please?
399
00:29:00,698 --> 00:29:03,323
What are you doing?
I made enough food for an army.
400
00:29:03,596 --> 00:29:05,455
I'm making my own dinner.
401
00:29:05,901 --> 00:29:07,776
What?
That's stupid.
402
00:29:07,905 --> 00:29:10,745
It's less stupid
than eating pretend food.
403
00:29:11,089 --> 00:29:13,206
Norman, that
doesn't make any sense.
404
00:29:13,245 --> 00:29:14,354
Come on, you're confused.
405
00:29:14,379 --> 00:29:15,840
Sit down.
Let me take care of you.
406
00:29:15,865 --> 00:29:17,693
I'm not confused.
407
00:29:17,878 --> 00:29:20,230
I think for the first time
in a long while,
408
00:29:20,386 --> 00:29:23,398
I'm actually starting to
have some clarity.
409
00:29:23,698 --> 00:29:26,604
Nothing like a crazy person
announcing their own clarity.
410
00:29:26,690 --> 00:29:29,393
Stop it.
Mother, you're provoking me.
411
00:29:29,503 --> 00:29:31,394
You're just trying to
get me to engage,
412
00:29:31,472 --> 00:29:33,480
and I'm not going to.
413
00:29:34,363 --> 00:29:35,655
Norman.
414
00:29:36,040 --> 00:29:37,503
Norman, look at me.
415
00:29:37,815 --> 00:29:39,659
Norman, stop it.
Look at me.
416
00:29:39,936 --> 00:29:41,696
I don't want to.
417
00:29:42,721 --> 00:29:44,165
Norman!
418
00:29:44,714 --> 00:29:47,571
Norman, stop it!
419
00:29:48,782 --> 00:29:50,367
Stop it!
420
00:29:50,461 --> 00:29:52,454
That's horrible, mother!
Stop it!
421
00:29:52,578 --> 00:29:54,923
Then look at me!
422
00:29:56,212 --> 00:29:57,587
What?
423
00:29:58,211 --> 00:30:00,970
What do you want me
to look at exactly?
424
00:30:09,024 --> 00:30:10,962
What?
425
00:30:12,406 --> 00:30:13,666
Norman, what's wrong?
426
00:30:13,727 --> 00:30:15,548
Why are you being mean to me?
427
00:30:17,117 --> 00:30:19,695
Don't act like her.
428
00:30:20,562 --> 00:30:22,389
I know you're not.
429
00:30:26,320 --> 00:30:28,025
I made you up.
430
00:30:28,640 --> 00:30:30,007
I made all this up.
431
00:30:30,078 --> 00:30:31,624
I'm not even sure
Dylan just called me.
432
00:30:31,687 --> 00:30:33,054
I probably made that up too.
433
00:30:33,109 --> 00:30:36,515
Oh, come on.
No one made anyone up.
434
00:30:36,695 --> 00:30:38,840
Okay, we all just exist.
435
00:30:39,125 --> 00:30:41,515
Like orphan planets
spinning around in space
436
00:30:41,593 --> 00:30:42,835
with no purpose.
437
00:30:42,867 --> 00:30:46,296
It's all real
and it's... not real.
438
00:30:46,924 --> 00:30:48,523
I made you up.
439
00:30:51,444 --> 00:30:52,921
So is that not real?
440
00:30:53,036 --> 00:30:54,936
I made you up.
441
00:30:55,251 --> 00:30:56,689
That?
How about that?
442
00:30:56,822 --> 00:30:59,125
I made you up.
443
00:31:00,827 --> 00:31:02,588
I made you up.
444
00:31:04,860 --> 00:31:06,046
Stop it.
445
00:31:06,173 --> 00:31:07,478
Yeah?
446
00:31:09,283 --> 00:31:10,603
Stop it!
447
00:31:13,163 --> 00:31:15,123
Stop it! Stop it!
448
00:31:15,477 --> 00:31:16,713
Then say it's real!
449
00:31:16,814 --> 00:31:18,040
It's real!
Say it!
450
00:31:18,111 --> 00:31:19,392
I'm real!
451
00:31:19,502 --> 00:31:21,575
All right! All right!
Okay, it's...
452
00:31:21,688 --> 00:31:23,665
It's real, mother!
You're real!
453
00:31:23,776 --> 00:31:25,476
You're real!
454
00:31:34,142 --> 00:31:35,634
I'm sorry, Norman.
455
00:31:35,783 --> 00:31:37,869
I'm sorry.
456
00:31:39,197 --> 00:31:40,775
I'm here to take care
of you, okay?
457
00:31:40,848 --> 00:31:42,455
Not hurt you.
458
00:31:42,775 --> 00:31:44,363
It's okay.
459
00:31:50,935 --> 00:31:53,775
Then why do I feel
so horrible, mother?
460
00:32:34,801 --> 00:32:37,536
Are you okay?
461
00:32:40,934 --> 00:32:42,597
Sorry about the lamp.
462
00:32:43,239 --> 00:32:44,793
I'll pay for it.
463
00:32:45,239 --> 00:32:47,011
Don't worry about the lamp.
464
00:32:47,185 --> 00:32:49,585
It's just a stupid lamp.
465
00:32:53,057 --> 00:32:54,971
So you went to his house?
466
00:32:55,173 --> 00:32:56,690
You were right.
467
00:32:56,838 --> 00:32:58,846
I'm an idiot.
468
00:32:59,416 --> 00:33:00,690
Is there...
469
00:33:01,041 --> 00:33:03,447
Any way I could help you
with anything?
470
00:33:04,408 --> 00:33:06,416
Don't be nice to me right now.
471
00:33:06,604 --> 00:33:08,737
It's just gonna make me cry
all over again,
472
00:33:08,908 --> 00:33:11,268
and I'll never stop.
473
00:33:15,557 --> 00:33:18,027
I was gonna bring you
the key 'cause
474
00:33:18,471 --> 00:33:20,401
I'm checking out.
475
00:33:20,908 --> 00:33:22,596
Y-You're going home?
476
00:33:25,252 --> 00:33:27,369
I can't go home.
477
00:33:27,781 --> 00:33:29,401
Uhm!
478
00:33:30,109 --> 00:33:31,914
I did something before I left,
479
00:33:31,969 --> 00:33:33,891
something I can't undo now.
480
00:33:36,261 --> 00:33:38,031
I see.
481
00:33:41,594 --> 00:33:44,016
All my life,
I played by the rules.
482
00:33:44,336 --> 00:33:46,627
Been a good person.
483
00:33:47,237 --> 00:33:49,167
Where has it gotten me?
484
00:33:52,219 --> 00:33:53,617
I know how you feel.
485
00:33:53,823 --> 00:33:55,923
At least you told me the truth.
486
00:34:03,226 --> 00:34:07,024
It's just such a shock;
It's like
487
00:34:07,594 --> 00:34:09,945
the beautiful, kind man
I thought he was
488
00:34:10,018 --> 00:34:11,848
just died tonight.
489
00:34:14,562 --> 00:34:17,222
I don't know what
I'm supposed to do.
490
00:34:21,508 --> 00:34:23,062
I'm so sorry.
491
00:34:23,492 --> 00:34:25,703
Makes me hate myself, but
492
00:34:26,074 --> 00:34:28,944
part of me doesn't even
want to leave.
493
00:34:30,796 --> 00:34:33,336
'Cause I think he'll come
looking for me.
494
00:34:35,295 --> 00:34:38,395
Explain it all,
tell me he left her.
495
00:35:10,862 --> 00:35:13,424
You don't want
to be that person.
496
00:35:14,409 --> 00:35:16,276
I... I think you should go.
497
00:35:16,323 --> 00:35:17,475
Okay?
498
00:35:17,557 --> 00:35:19,151
Y... Y... you need to go right now.
499
00:35:19,213 --> 00:35:20,471
I... I... I saw the money.
500
00:35:20,557 --> 00:35:22,244
Okay, what... whatever
you did to get it, you just...
501
00:35:22,268 --> 00:35:24,549
You just take it
and you... and you get away.
502
00:35:24,635 --> 00:35:26,440
Okay, you just
forget this place.
503
00:35:26,541 --> 00:35:28,448
Forget Sam.
And just start over.
504
00:35:28,534 --> 00:35:29,690
All right?
Start over and...
505
00:35:29,776 --> 00:35:32,198
And start a new life
for yourself. Here.
506
00:35:32,564 --> 00:35:34,166
That's exactly what
I was going to do,
507
00:35:34,243 --> 00:35:35,572
but it's just so scary.
508
00:35:35,612 --> 00:35:36,829
Well, you know what's scarier?
509
00:35:36,854 --> 00:35:38,807
Being trapped inside yourself,
510
00:35:38,955 --> 00:35:41,627
a private trap,
never getting what you want.
511
00:35:45,244 --> 00:35:47,364
Get rid of your car and phone,
512
00:35:47,454 --> 00:35:48,845
things they can use
to follow you.
513
00:35:48,971 --> 00:35:51,791
Get a new car in...
In otter creek, all right?
514
00:35:51,846 --> 00:35:53,721
Uh, just pay for
everything in cash.
515
00:35:53,799 --> 00:35:55,190
Here... here are your clothes.
516
00:35:55,307 --> 00:35:56,947
I don't want them.
517
00:35:57,176 --> 00:35:59,116
Just throw them out.
I...
518
00:36:02,158 --> 00:36:05,604
okay, well, just, please...
Please, go.
519
00:36:12,885 --> 00:36:15,244
Thank you.
520
00:36:18,213 --> 00:36:19,759
Just... just...
521
00:36:19,923 --> 00:36:22,615
Get out of here
while you can, okay?
522
00:37:29,301 --> 00:37:31,934
You let her get away.
523
00:37:32,762 --> 00:37:36,387
I didn't want her to get hurt.
524
00:37:36,511 --> 00:37:39,082
She was trying to get you
to sleep with her, you know.
525
00:37:39,137 --> 00:37:40,897
And I know how much
you wanted her.
526
00:37:40,991 --> 00:37:43,022
She was not trying
to sleep with me.
527
00:37:43,085 --> 00:37:44,624
Mother, stop it.
528
00:37:48,549 --> 00:37:50,035
Uh-oh, she's back.
529
00:38:03,184 --> 00:38:05,098
I hate him.
530
00:38:05,347 --> 00:38:07,098
He reminds me of your father.
531
00:38:07,364 --> 00:38:10,299
Selfish, self-centered asshole.
532
00:38:12,272 --> 00:38:14,642
I'm glad she got away.
533
00:38:17,778 --> 00:38:19,379
Marion?
534
00:38:30,194 --> 00:38:31,616
Come on, come on, come on.
535
00:38:31,782 --> 00:38:32,942
Pick up.
536
00:38:33,068 --> 00:38:34,358
Please, pick up.
537
00:38:34,928 --> 00:38:36,328
Hey, it's Marion.
538
00:38:36,429 --> 00:38:38,185
Leave me a message.
539
00:38:38,959 --> 00:38:40,347
Hey, babe.
540
00:38:41,842 --> 00:38:43,156
I'm sorry.
541
00:38:43,303 --> 00:38:45,897
I can't even begin to explain
542
00:38:45,975 --> 00:38:48,296
the hell I've been living in,
543
00:38:48,510 --> 00:38:49,540
lying to you.
544
00:38:49,600 --> 00:38:50,867
I... I wanted to tell you
545
00:38:50,905 --> 00:38:53,037
from the first day I met you.
546
00:38:53,468 --> 00:38:55,395
Please, Marion.
I will be here.
547
00:38:55,420 --> 00:38:59,452
I will wait here for you
in this shitty Motel room.
548
00:39:00,232 --> 00:39:03,007
I'm so, so sorry.
Please...
549
00:39:03,567 --> 00:39:04,826
Come back.
550
00:39:04,944 --> 00:39:07,662
I will be here, waiting for you.
551
00:39:26,881 --> 00:39:28,781
Do you remember
when you were little
552
00:39:28,928 --> 00:39:31,339
and your dad would get so scary?
553
00:39:31,463 --> 00:39:33,345
And you and I would hide?
554
00:39:33,525 --> 00:39:35,924
Stop talking like you're her.
555
00:39:36,248 --> 00:39:37,708
We both know you're not.
556
00:39:38,892 --> 00:39:41,349
Okay.
You are a big boy now.
557
00:39:41,775 --> 00:39:43,380
Let's talk on an even level.
558
00:39:43,408 --> 00:39:45,345
Okay, one adult to another.
559
00:39:48,986 --> 00:39:50,717
Your mother suffered.
560
00:39:52,986 --> 00:39:56,063
You kept me from
feeling things, didn't you?
561
00:39:56,666 --> 00:39:58,499
Feeling bad things.
562
00:39:58,970 --> 00:40:00,530
Yes.
563
00:40:01,252 --> 00:40:03,765
That's why you created me.
564
00:40:04,299 --> 00:40:07,611
When you were little
and you were so scared,
565
00:40:07,767 --> 00:40:09,244
and your dad got violent,
566
00:40:09,306 --> 00:40:10,947
and your mom was so scared,
567
00:40:11,025 --> 00:40:12,392
over and over,
568
00:40:12,439 --> 00:40:14,525
and you were so afraid
569
00:40:14,752 --> 00:40:17,494
that you sent me out
to handle things for you.
570
00:40:17,923 --> 00:40:19,738
Things that you couldn't
stand to feel
571
00:40:19,763 --> 00:40:22,060
because they were so painful
572
00:40:22,174 --> 00:40:25,033
and so scary
and you were so little.
573
00:40:26,697 --> 00:40:29,096
So you've always
been there with me...
574
00:40:29,408 --> 00:40:31,157
To keep me safe?
575
00:40:31,767 --> 00:40:33,496
Yes.
576
00:40:34,049 --> 00:40:37,080
We are two parts
of the same person.
577
00:40:38,197 --> 00:40:40,257
Both are very real.
578
00:40:41,946 --> 00:40:43,769
But there's one thing
you don't know.
579
00:40:44,494 --> 00:40:48,175
The pain that
I keep you from feeling,
580
00:40:48,634 --> 00:40:51,452
you need to feel it.
581
00:40:52,361 --> 00:40:55,455
Like Adam wanting
all the knowledge
582
00:40:55,580 --> 00:40:58,728
and eating the apple
in the Garden of Eden,
583
00:40:59,048 --> 00:41:01,088
you get the truth,
584
00:41:01,383 --> 00:41:03,539
but you also see the pain.
585
00:41:06,056 --> 00:41:08,142
We are partners now, Norman.
586
00:41:08,220 --> 00:41:12,002
You have no choice.
We are on even footing.
587
00:41:13,439 --> 00:41:16,038
Your father was
a bad and scary man.
588
00:41:16,228 --> 00:41:17,884
You wanted to
protect her from him,
589
00:41:17,924 --> 00:41:19,775
but you couldn't.
I did want to.
590
00:41:19,916 --> 00:41:22,049
Mother, it killed me that
I was so small, that
591
00:41:22,103 --> 00:41:24,095
there was nothing I could do.
But you thought about it.
592
00:41:24,119 --> 00:41:25,962
You thought, "when I'm
big enough, I'll kill him."
593
00:41:25,986 --> 00:41:27,564
I did.
I wanted to save her.
594
00:41:27,634 --> 00:41:28,970
I did.
She was so sweet.
595
00:41:29,025 --> 00:41:30,945
She didn't deserve it.
But you couldn't save her.
596
00:41:31,041 --> 00:41:32,892
All you could do was watch,
watch her get abused.
597
00:41:32,916 --> 00:41:34,556
I don't want to feel this.
598
00:41:34,658 --> 00:41:36,285
You wanted to know the truth?
599
00:41:36,510 --> 00:41:37,891
Well, I don't want
to know it anymore...
600
00:41:37,916 --> 00:41:40,041
you wanted to understand
who I am?
601
00:41:40,119 --> 00:41:41,400
I'm... never mind... I'm sorry.
602
00:41:41,448 --> 00:41:43,783
It's too late, Norman!
It is here!
603
00:41:45,945 --> 00:41:47,815
Oh, my God.
604
00:41:50,009 --> 00:41:52,962
There's one thing that
stops you from feeling it.
605
00:41:53,696 --> 00:41:55,469
It's what I've always
done for you.
606
00:41:55,634 --> 00:41:57,869
It's what you wanted
to do to your father.
607
00:41:58,830 --> 00:41:59,990
It's what you want to do
608
00:42:00,080 --> 00:42:02,541
to that asshole
inside that room.
609
00:42:03,516 --> 00:42:05,766
He's bad, Norman,
like your father was.
610
00:42:05,877 --> 00:42:08,649
He is hurting innocent
women like your mother,
611
00:42:08,773 --> 00:42:11,321
using them like trash.
612
00:42:13,829 --> 00:42:16,094
You're not too little now,
Norman.
613
00:42:51,448 --> 00:42:53,425
Marion?
614
00:43:57,160 --> 00:43:58,660
Oh, mother,
615
00:43:59,563 --> 00:44:01,415
what have I done?
616
00:44:01,532 --> 00:44:03,532
Synchronized by srjanapala