1 00:00:00,102 --> 00:00:02,189 Previously on Bates Motel... 2 00:00:02,190 --> 00:00:05,306 It's like there's a cord between our hearts. 3 00:00:05,307 --> 00:00:08,441 It's you and me. It's always been you and me. 4 00:00:09,501 --> 00:00:11,668 We belong to each other, 5 00:00:11,670 --> 00:00:14,004 and I don't ever want to live in a world without you. 6 00:00:16,407 --> 00:00:17,640 We pulled two bodies 7 00:00:17,742 --> 00:00:20,042 out of Falls Lake a couple days ago. 8 00:00:20,144 --> 00:00:21,910 We're charging you additionally with the murders 9 00:00:22,012 --> 00:00:23,879 of Jim Blackwell and Audrey Ellis. 10 00:00:23,981 --> 00:00:25,381 Norman is nice... 11 00:00:25,483 --> 00:00:27,216 okay, he's kind, he's a good person... 12 00:00:27,318 --> 00:00:29,218 but he just... he has another side to him. 13 00:00:29,320 --> 00:00:31,387 You know, I don't... I don't know what you'd call it, 14 00:00:31,489 --> 00:00:33,188 maybe multiple personalities or something, 15 00:00:33,291 --> 00:00:35,591 but he... he changes. 16 00:00:41,031 --> 00:00:43,599 I'm coming for you when you least expect it. 17 00:00:48,273 --> 00:00:49,238 Hello, Norman. 18 00:00:49,340 --> 00:00:51,173 All right. Get him out. 19 00:00:51,276 --> 00:00:53,075 And get in the back. 20 00:00:53,177 --> 00:00:54,510 What do you want with us, Alex? 21 00:00:54,612 --> 00:00:56,479 You're gonna take me to her body. 22 00:01:14,523 --> 00:01:16,322 How much further? 23 00:01:16,424 --> 00:01:17,657 There's a turn, 24 00:01:17,759 --> 00:01:19,125 then there's a little more of a drive, 25 00:01:19,227 --> 00:01:21,060 and then there's a little walk. 26 00:01:21,162 --> 00:01:23,396 But we are getting close, Alex. 27 00:01:23,499 --> 00:01:25,932 No. 28 00:01:26,034 --> 00:01:27,266 Alex. 29 00:01:29,170 --> 00:01:31,905 Please don't kill me. Please. 30 00:01:32,007 --> 00:01:35,009 See what you've done now on your little quest for stupid vengeance? 31 00:01:35,010 --> 00:01:37,310 She's innocent. 32 00:01:38,680 --> 00:01:40,580 Stop it. Stop crying. 33 00:01:42,885 --> 00:01:43,917 Alex, what happened to you? 34 00:01:44,019 --> 00:01:45,418 I don't understand any of this. 35 00:01:45,521 --> 00:01:46,653 This isn't about you, Regina. 36 00:01:46,755 --> 00:01:48,321 But you've lost your mind. 37 00:01:48,423 --> 00:01:50,323 Jesus, I haven't lost my mind! 38 00:01:50,425 --> 00:01:52,526 That's debatable. 39 00:01:58,767 --> 00:01:59,933 Regina. 40 00:02:00,035 --> 00:02:01,267 Regina, dear, slow down. 41 00:02:01,369 --> 00:02:02,435 I think that the turn is coming up. 42 00:02:04,440 --> 00:02:04,871 Here? 43 00:02:04,973 --> 00:02:06,540 Yes. Yes, here. Here. 44 00:02:06,642 --> 00:02:09,042 Turn there please, Regina. 45 00:02:11,079 --> 00:02:12,779 All right, stop. Stop. Stop the car. 46 00:02:12,881 --> 00:02:15,448 - No. - Stop the car. 47 00:02:19,387 --> 00:02:20,654 - All right, get out. - No, please! 48 00:02:20,756 --> 00:02:22,022 - Get out. - Please. Please. 49 00:02:22,123 --> 00:02:23,156 Get out of the car. 50 00:02:23,258 --> 00:02:24,524 Get out of the car! 51 00:02:31,600 --> 00:02:32,966 Please, don't. 52 00:02:33,068 --> 00:02:34,834 Go on. Go. 53 00:02:34,937 --> 00:02:37,070 Go. Just start walking. 54 00:02:37,172 --> 00:02:38,672 Follow the road. 55 00:02:38,774 --> 00:02:40,239 It... it's gonna take you back to the main highway. 56 00:02:40,341 --> 00:02:41,741 Okay? I can't give you your phone right now, 57 00:02:41,843 --> 00:02:43,309 but someone'll find you in a few hours. 58 00:02:43,411 --> 00:02:44,410 I might die of hypothermia. 59 00:02:44,512 --> 00:02:46,813 Walk fast. 60 00:02:46,915 --> 00:02:48,815 You got a good coat on. You'll be fine. Go. 61 00:02:48,917 --> 00:02:50,249 This isn't who you are, Alex. 62 00:02:50,351 --> 00:02:51,551 Go before I change my mind! 63 00:02:56,357 --> 00:02:57,891 Get out. Get out. 64 00:02:57,960 --> 00:02:59,726 You're riding up front from now on. Come on. 65 00:03:01,763 --> 00:03:03,029 Okay, how much farther up the road? 66 00:03:03,131 --> 00:03:04,030 Okay? Specifically. 67 00:03:04,802 --> 00:03:06,099 Maybe 10 minutes? 68 00:03:06,167 --> 00:03:07,133 Maybe... 69 00:03:07,235 --> 00:03:09,603 I'm lying. 70 00:03:13,274 --> 00:03:15,775 You better pray you're not lying. 71 00:03:15,877 --> 00:03:17,677 I'm not lying. 72 00:03:33,494 --> 00:03:43,448 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 73 00:03:49,210 --> 00:03:51,444 All right, get this out wide. 74 00:03:51,546 --> 00:03:55,081 30-mile radius, and call in the U.S. Marshal Service. 75 00:03:55,183 --> 00:03:56,783 I want everyone on this. 76 00:03:56,885 --> 00:03:59,485 And get somebody to check the residences. 77 00:03:59,587 --> 00:04:01,220 Bates and Romero. 78 00:04:01,322 --> 00:04:02,288 All right. 79 00:04:13,101 --> 00:04:14,768 Come on in. 80 00:04:18,540 --> 00:04:20,273 What's going on? 81 00:04:20,375 --> 00:04:22,341 Your brother Norman was kidnapped 82 00:04:22,443 --> 00:04:23,977 from the police station 83 00:04:24,079 --> 00:04:26,579 by Alex Romero. 84 00:04:26,682 --> 00:04:28,481 How the hell did you let that happen? 85 00:04:28,583 --> 00:04:31,985 He also took our office manager, Regina, 86 00:04:32,087 --> 00:04:33,987 took her hostage, 87 00:04:34,089 --> 00:04:36,622 so this isn't just about Norman. 88 00:04:37,693 --> 00:04:39,425 Sit down. 89 00:04:45,600 --> 00:04:49,769 Do you have any idea where Romero could take Norman? 90 00:04:49,871 --> 00:04:51,938 You want my honest opinion? 91 00:04:52,040 --> 00:04:54,808 He took him somewhere to kill him. 92 00:04:54,910 --> 00:04:57,677 Okay, now, I-I don't know if that's... if that's the woods 93 00:04:57,746 --> 00:05:00,847 or if that's Norma's grave, I... I don't know. 94 00:05:00,949 --> 00:05:03,149 This is in... this is insane. 95 00:05:05,386 --> 00:05:07,020 Norman is sick, okay? 96 00:05:07,122 --> 00:05:09,022 He needs psychiatric help. 97 00:05:09,124 --> 00:05:11,191 Did you forget your brother has been charged 98 00:05:11,292 --> 00:05:13,193 with multiple murders? 99 00:05:13,294 --> 00:05:14,728 What, so... so that means, you know, 100 00:05:14,830 --> 00:05:16,362 you don't care if something happens to him? 101 00:05:16,464 --> 00:05:18,131 The person I care about the most 102 00:05:18,233 --> 00:05:19,398 is Regina Worth, 103 00:05:19,500 --> 00:05:20,734 and I'm gonna do whatever it takes 104 00:05:20,836 --> 00:05:22,468 to get her back safe. 105 00:05:25,340 --> 00:05:28,241 You better not let anything happen to him. 106 00:05:28,343 --> 00:05:31,377 He's a suspect. He hasn't even been convicted. 107 00:05:48,329 --> 00:05:49,996 Right here. 108 00:05:50,098 --> 00:05:52,198 I think we should... 109 00:05:52,300 --> 00:05:53,833 Norman? 110 00:05:53,935 --> 00:05:55,268 It's not for you to be here. 111 00:05:55,370 --> 00:05:58,071 It's... let me deal with this, okay, Norman? 112 00:05:58,173 --> 00:05:59,605 Look, I don't know what's going on, 113 00:05:59,707 --> 00:06:01,941 but you do not want to mess with me right now, Norman. 114 00:06:03,611 --> 00:06:07,847 Would it shock you to know that I'm not Norman? 115 00:06:07,949 --> 00:06:11,584 That he isn't here and that you can't touch him? 116 00:06:11,686 --> 00:06:13,086 Spare me your bullshit. Get out of the car. 117 00:06:13,188 --> 00:06:16,222 Oh, you're above it all, are you? 118 00:06:16,324 --> 00:06:17,857 And why should I tell you where she is 119 00:06:17,959 --> 00:06:19,926 if you're only gonna kill me anyway? 120 00:06:20,028 --> 00:06:22,561 Did you think about that, Sheriff Lonely Heart? 121 00:06:26,067 --> 00:06:27,867 Listen to me, you piece of shit. 122 00:06:27,969 --> 00:06:30,369 I-I don't know what kind of sick fuck 123 00:06:30,471 --> 00:06:31,938 digs his mother's body out of a grave 124 00:06:32,040 --> 00:06:33,439 and moves it around, okay, and I don't want to know 125 00:06:33,541 --> 00:06:35,909 about it or what you did to it. 126 00:06:36,011 --> 00:06:38,111 All I can tell you is, I can shoot you once I find her, 127 00:06:38,213 --> 00:06:39,779 and I can make it quick and clean, 128 00:06:39,881 --> 00:06:42,148 or I can make you suffer for days, 129 00:06:42,217 --> 00:06:44,217 and believe me, I got ideas. 130 00:06:44,319 --> 00:06:46,119 Now you tell me how you want to do this. 131 00:06:46,221 --> 00:06:47,153 All right. 132 00:06:47,255 --> 00:06:49,088 Okay. All right. 133 00:06:50,258 --> 00:06:52,292 Get out. 134 00:07:15,817 --> 00:07:17,917 Get up. 135 00:07:29,630 --> 00:07:32,098 Why are you stopping? 136 00:07:32,200 --> 00:07:34,267 We're here. 137 00:07:40,475 --> 00:07:42,775 Show me. 138 00:08:14,809 --> 00:08:17,643 It will go faster if you help me. 139 00:09:13,201 --> 00:09:15,268 I'm so sorry. 140 00:09:16,338 --> 00:09:18,604 For everything that happened. 141 00:09:18,706 --> 00:09:21,274 I know how much you loved her. 142 00:09:48,903 --> 00:09:51,270 I'm gonna get you out of here. 143 00:09:53,041 --> 00:09:55,508 I'm gonna get you out of here. 144 00:10:01,416 --> 00:10:03,682 I'm sorry. 145 00:10:05,487 --> 00:10:10,656 I'm sorry... I'm sorry I... I couldn't help you. 146 00:10:12,127 --> 00:10:14,527 I love you. 147 00:10:14,629 --> 00:10:15,995 I'll always love you. 148 00:10:45,160 --> 00:10:48,861 You... you killed her. 149 00:10:50,831 --> 00:10:53,399 You killed your own mother. 150 00:10:55,636 --> 00:10:58,371 You can't hide from it. 151 00:11:28,936 --> 00:11:31,070 Mother. 152 00:11:39,614 --> 00:11:43,449 Don't listen to him, Norman. He's just trying to hurt you. 153 00:11:47,095 --> 00:11:48,454 I think I did kill her. 154 00:11:50,225 --> 00:11:52,791 I think I did. I didn't want to. 155 00:11:52,893 --> 00:11:55,361 She was everything I had. 156 00:11:57,465 --> 00:12:01,234 I mean, it was supposed to be the both of us. 157 00:12:02,470 --> 00:12:04,303 I have to leave now. 158 00:12:06,807 --> 00:12:09,408 No. I'll have no one. 159 00:12:11,379 --> 00:12:13,712 You can't leave me now. 160 00:12:14,517 --> 00:12:15,881 You know everything now, 161 00:12:15,983 --> 00:12:19,985 and there's nothing for me to protect you from. 162 00:12:24,592 --> 00:12:26,992 Good-bye, Norman. 163 00:12:46,528 --> 00:12:49,930 Good morning, honey. It's a beautiful day out. 164 00:12:50,032 --> 00:12:52,365 How'd you sleep? 165 00:12:53,468 --> 00:12:55,702 Mother, you're here. 166 00:12:55,804 --> 00:12:59,673 Yeah, of course I'm here. I live here, silly. 167 00:12:59,775 --> 00:13:02,776 I just had the most horrible dream. 168 00:13:04,613 --> 00:13:06,379 What happened in it? 169 00:13:06,481 --> 00:13:07,814 I don't... 170 00:13:07,916 --> 00:13:09,649 I don't even want to think about it, 171 00:13:09,751 --> 00:13:11,384 it's so horrible. 172 00:13:11,486 --> 00:13:14,054 Okay, then don't. Let it go. 173 00:13:18,794 --> 00:13:21,127 I dreamed you died. 174 00:13:22,598 --> 00:13:24,698 Well, I didn't. 175 00:13:24,800 --> 00:13:26,532 I'm right here. 176 00:13:29,337 --> 00:13:32,639 It's all good, honey. It's just a silly dream. 177 00:13:32,741 --> 00:13:35,976 Life is in front of us. 178 00:13:40,015 --> 00:13:41,481 Where are you going? 179 00:13:44,686 --> 00:13:46,152 Mother? 180 00:13:53,161 --> 00:13:55,528 Mother! 181 00:14:02,938 --> 00:14:04,871 Mother. 182 00:14:12,848 --> 00:14:14,514 You're really here. 183 00:14:20,022 --> 00:14:22,455 You just had a bad dream, honey. 184 00:14:22,557 --> 00:14:26,225 You need to learn how to wake up from 'em. 185 00:14:26,327 --> 00:14:29,963 You... you can if you just try hard enough. 186 00:14:40,709 --> 00:14:42,642 Mother. 187 00:14:45,747 --> 00:14:47,981 It won't stop. 188 00:14:52,287 --> 00:14:54,888 Am I still dreaming? 189 00:15:00,328 --> 00:15:02,261 Mother? 190 00:15:07,502 --> 00:15:09,468 Mother. 191 00:15:14,710 --> 00:15:15,775 What? 192 00:15:15,877 --> 00:15:17,777 I have some exciting news. 193 00:15:17,879 --> 00:15:20,146 Tell me. 194 00:15:21,616 --> 00:15:24,283 We're moving to Oregon. 195 00:15:24,385 --> 00:15:26,920 What... what are you talking about? 196 00:15:27,022 --> 00:15:29,923 I bought a place with the insurance money, 197 00:15:30,025 --> 00:15:31,858 and I bought a new car. 198 00:15:31,960 --> 00:15:34,928 Well, it's a new used car, but it's a Mercedes, 199 00:15:35,030 --> 00:15:37,597 and we're gonna pack some shit; we're gonna get in that car; 200 00:15:37,699 --> 00:15:39,833 we're gonna go to a new place; and we're gonna start over, 201 00:15:39,935 --> 00:15:42,435 and we're gonna be really, really happy. 202 00:15:43,571 --> 00:15:45,138 What place? 203 00:15:46,775 --> 00:15:49,375 Mother, how could you do this and not tell me? 204 00:15:49,477 --> 00:15:52,779 Because it's a surprise, and I know you'll love it. 205 00:15:52,881 --> 00:15:54,447 Come on! Get up. Come on. 206 00:15:54,549 --> 00:15:55,849 We got packing to do. 207 00:15:57,652 --> 00:15:59,786 Okay, Mother. 208 00:15:59,888 --> 00:16:01,487 I'm coming. 209 00:16:13,501 --> 00:16:15,668 Okay, this is the part where you say, 210 00:16:15,771 --> 00:16:20,173 "Mother, this is so beautiful. 211 00:16:20,275 --> 00:16:23,243 "I'm so happy we're moving here. 212 00:16:23,344 --> 00:16:25,879 You are so smart to have thought of this." 213 00:16:27,783 --> 00:16:30,716 Mother, this is so beautiful. 214 00:16:32,520 --> 00:16:36,656 I am so happy you're making me move here. 215 00:16:36,758 --> 00:16:41,560 You are so smart to force me to do things I have no say in. 216 00:16:44,132 --> 00:16:46,332 You're an ass. 217 00:16:58,513 --> 00:16:59,512 Open your eyes. 218 00:17:02,017 --> 00:17:03,850 What do you think? 219 00:17:08,623 --> 00:17:11,424 This is crazy, Mom. 220 00:17:11,526 --> 00:17:13,259 It's not crazy. 221 00:17:13,361 --> 00:17:15,561 We're gonna run this place. 222 00:17:16,832 --> 00:17:21,134 We own a motel, Norman Bates. 223 00:17:21,236 --> 00:17:24,470 Come on. I want to show you the house. 224 00:17:33,215 --> 00:17:35,114 Bought the whole thing, the house and the motel, 225 00:17:35,217 --> 00:17:38,651 had a foreclosure, and everything came with it. 226 00:17:38,753 --> 00:17:41,620 The space is beautiful. 227 00:17:41,723 --> 00:17:43,323 It's all gonna be good. 228 00:17:43,424 --> 00:17:44,557 You'll see. 229 00:17:48,930 --> 00:17:51,097 Okay, Mother. 230 00:17:51,199 --> 00:17:53,532 I'll believe you. 231 00:18:05,102 --> 00:18:07,836 Hey, hey, hey! 232 00:18:07,938 --> 00:18:11,339 Well, look what the cat dragged back into town. 233 00:18:11,441 --> 00:18:13,141 Hey, Remo. 234 00:18:13,243 --> 00:18:14,843 What's going on, man? Thanks for coming over. 235 00:18:14,945 --> 00:18:17,478 Oh, my pleasure. 236 00:18:17,580 --> 00:18:19,848 Hey, I heard about what's happening with your brother. 237 00:18:19,950 --> 00:18:22,017 I'm sorry about that, man. 238 00:18:23,620 --> 00:18:25,253 So is that a wedding ring? 239 00:18:25,355 --> 00:18:26,254 Yeah. 240 00:18:26,356 --> 00:18:27,655 Yeah, I got married. 241 00:18:28,736 --> 00:18:29,291 Yeah, I met a chick. 242 00:18:29,392 --> 00:18:32,160 She's a sister of one of our trimmers. 243 00:18:32,262 --> 00:18:34,162 Dude, everything's changed around here. 244 00:18:34,264 --> 00:18:35,530 You wouldn't believe it. 245 00:18:35,632 --> 00:18:37,332 I'm working for this licensed grower now. 246 00:18:37,434 --> 00:18:40,969 We grow 22 strains of artisanal cannabis. 247 00:18:41,071 --> 00:18:43,438 We deliver to 31 dispensaries all over the place. 248 00:18:43,540 --> 00:18:45,640 It's unbelievable. It's like a real job. 249 00:18:46,810 --> 00:18:48,043 That's great, man. 250 00:18:48,145 --> 00:18:50,478 And your daughter and Emma. 251 00:18:50,580 --> 00:18:52,347 Yeah. Yeah. 252 00:18:52,449 --> 00:18:53,982 That's awesome. 253 00:18:54,084 --> 00:18:56,051 Thanks, man. Yeah, it's... 254 00:18:56,153 --> 00:18:57,285 It's great. 255 00:19:01,225 --> 00:19:02,958 Well. 256 00:19:03,961 --> 00:19:06,561 Have a peek at that. 257 00:19:06,663 --> 00:19:08,029 Here. 258 00:19:09,314 --> 00:19:10,198 What do I... 259 00:19:10,300 --> 00:19:11,733 No, no, no. You don't owe me anything. 260 00:19:11,835 --> 00:19:13,468 I got a ton of those things laying around. 261 00:19:13,570 --> 00:19:15,536 No use for 'em anymore. 262 00:19:15,638 --> 00:19:17,472 All right, you... you sure? 263 00:19:17,574 --> 00:19:18,874 You're gonna offend me 264 00:19:18,976 --> 00:19:20,541 if you don't put that wallet away. 265 00:19:24,314 --> 00:19:25,981 Thanks. 266 00:19:27,584 --> 00:19:29,851 Just... tell me that's for protecting 267 00:19:29,953 --> 00:19:31,152 your wife and your daughter. 268 00:19:31,255 --> 00:19:32,153 Yeah. 269 00:19:32,256 --> 00:19:33,554 And me. 270 00:19:33,656 --> 00:19:36,191 And you? 271 00:19:36,293 --> 00:19:37,225 You all right? 272 00:19:39,997 --> 00:19:41,363 Yeah, I'm okay. 273 00:19:41,464 --> 00:19:42,497 Yeah? 274 00:19:42,599 --> 00:19:44,199 Nah, I'm good. 275 00:19:44,301 --> 00:19:45,733 All right, cool. 276 00:19:45,835 --> 00:19:46,734 Well, I got to split, 277 00:19:46,836 --> 00:19:47,869 but... next time, 278 00:19:47,971 --> 00:19:49,004 give me a little more notice. 279 00:19:49,106 --> 00:19:50,772 We can make a real plan. 280 00:19:50,874 --> 00:19:53,241 All right? Get together. Have some beers. 281 00:19:53,343 --> 00:19:55,243 Reminisce about our outlaw days. 282 00:19:55,345 --> 00:19:57,612 All right. 283 00:20:13,730 --> 00:20:15,763 Sheriff Greene! 284 00:20:23,573 --> 00:20:25,473 You get some rest. 285 00:20:25,575 --> 00:20:29,610 I'm gonna go down and check out the office. 286 00:20:29,712 --> 00:20:31,546 We can get it all set up tomorrow. 287 00:20:31,648 --> 00:20:35,216 I want this place to be a success for us. 288 00:21:53,731 --> 00:21:55,580 CLOSED BATES MOTEL OFFICE 289 00:21:55,581 --> 00:21:58,655 OPEN BATES MOTEL OFFICE 290 00:22:06,837 --> 00:22:08,177 - Mom, get out. - Let's go. 291 00:22:08,178 --> 00:22:09,411 - Okay. Let's go. - Come on, go. 292 00:22:09,513 --> 00:22:10,978 Close the door. 293 00:22:11,081 --> 00:22:12,347 Someone close the door. 294 00:22:14,084 --> 00:22:15,417 Hey, can I help you? 295 00:22:15,519 --> 00:22:16,918 We need a room for the night. 296 00:22:17,020 --> 00:22:19,220 They've had it with the car for today. 297 00:22:19,322 --> 00:22:21,923 Wow, what happened to you? 298 00:22:22,025 --> 00:22:27,162 Oh, I... I just... I fell down the steps. 299 00:22:27,264 --> 00:22:28,896 Yes. Getting used to this place. 300 00:22:28,998 --> 00:22:30,898 There... there are a lot of steps. 301 00:22:34,040 --> 00:22:36,372 But w-why don't you... hey, come on inside. 302 00:22:36,373 --> 00:22:37,203 Great. 303 00:22:37,204 --> 00:22:38,670 We're not actually officially open yet, 304 00:22:38,671 --> 00:22:40,272 but I reckon we can accommodate you. 305 00:22:40,273 --> 00:22:41,480 Come on, boys. 306 00:22:41,481 --> 00:22:43,545 I'll just need your name and address 307 00:22:43,646 --> 00:22:45,052 and a credit card number. 308 00:22:45,053 --> 00:22:45,776 Okay. 309 00:22:45,777 --> 00:22:47,748 Our system just isn't up yet. 310 00:22:47,850 --> 00:22:50,718 Harry, Dylan, stop touching everything. 311 00:22:52,189 --> 00:22:53,354 Sorry. 312 00:22:55,459 --> 00:22:56,691 His name's Dylan? 313 00:22:58,328 --> 00:22:59,527 I have a brother named Dylan. 314 00:22:59,629 --> 00:23:00,795 Yeah? 315 00:23:00,897 --> 00:23:02,964 We named him after Dylan Thomas. 316 00:23:03,066 --> 00:23:04,199 The poet. 317 00:23:05,868 --> 00:23:07,202 - Right. - My husband's working 318 00:23:07,304 --> 00:23:09,070 at the University of Washington for a semester, 319 00:23:09,172 --> 00:23:12,307 and so we're on our way to visit him. 320 00:23:13,134 --> 00:23:14,242 That's... that's nice. 321 00:23:14,344 --> 00:23:17,479 Here... here you go. 322 00:23:17,581 --> 00:23:19,714 No other guests, so Harry and Dylan can make 323 00:23:19,816 --> 00:23:21,616 as much noise as they like. 324 00:23:21,718 --> 00:23:24,819 Thanks, but is it okay if they play outside for a bit? 325 00:23:24,921 --> 00:23:27,155 I mean, it's safe here, right? 326 00:23:27,257 --> 00:23:29,457 It's nothing if not safe. 327 00:23:29,559 --> 00:23:30,992 Thank you. 328 00:23:32,496 --> 00:23:33,495 Okay. Honey, just leave it. 329 00:23:33,597 --> 00:23:34,629 Leave it, leave it, leave it. 330 00:23:35,020 --> 00:23:35,978 Let's go. 331 00:23:37,197 --> 00:23:38,523 - Come on, open this room. - No! 332 00:23:43,507 --> 00:23:44,739 Got it? 333 00:23:44,841 --> 00:23:47,242 Okay. Watch out. 334 00:23:47,344 --> 00:23:48,309 Okay. 335 00:23:49,301 --> 00:23:51,580 - Let's go! - Come on, open the door. 336 00:23:51,581 --> 00:23:53,848 You guys need to get some energy out. 337 00:23:53,950 --> 00:23:56,325 Get out of the way. Get out of the way. It's cold. 338 00:23:56,326 --> 00:23:57,970 - Let's go inside. - Go. 339 00:23:58,888 --> 00:23:59,603 Okay. 340 00:23:59,604 --> 00:24:00,683 Go! Go! Go! 341 00:24:00,883 --> 00:24:03,024 Hey, everybody's getting in. 342 00:24:14,204 --> 00:24:16,337 Can I get a shot of Jack? 343 00:24:25,948 --> 00:24:27,615 Thanks. 344 00:24:38,795 --> 00:24:40,961 You look all alone. 345 00:24:42,165 --> 00:24:43,665 Can I get a double? 346 00:24:48,638 --> 00:24:51,539 Look, I'm... I'm just here to drink. 347 00:24:51,641 --> 00:24:53,908 And try to figure something out 348 00:24:54,010 --> 00:24:55,577 that is completely beyond my control. 349 00:25:02,419 --> 00:25:03,585 I'm so sorry. 350 00:25:03,687 --> 00:25:04,752 I don't mean to be a dick. 351 00:25:04,854 --> 00:25:06,654 I've just had a really bad day. 352 00:25:06,756 --> 00:25:07,988 Okay. 353 00:25:10,527 --> 00:25:12,393 Hello? 354 00:25:12,495 --> 00:25:15,430 Dylan, it's me. 355 00:25:15,532 --> 00:25:16,831 It's Norman. 356 00:25:19,603 --> 00:25:21,236 You okay? W-where are you? 357 00:25:21,338 --> 00:25:22,704 Of course I'm okay, Dylan. 358 00:25:22,805 --> 00:25:26,608 I... I just... I just wanted you to know 359 00:25:26,710 --> 00:25:28,576 that we're at the new house with the motel, 360 00:25:28,678 --> 00:25:33,214 and I miss you. 361 00:25:33,316 --> 00:25:35,750 And I know Mother does too. 362 00:25:38,355 --> 00:25:40,421 Wait... "Mother"? 363 00:25:40,523 --> 00:25:44,292 Norma, as... as you like to call her. 364 00:25:44,394 --> 00:25:45,926 Look, I know. I know. 365 00:25:46,028 --> 00:25:49,631 I know that she can be so stubborn sometimes. 366 00:25:49,733 --> 00:25:52,199 I... it's just because she gets hurt so easily, 367 00:25:52,302 --> 00:25:54,435 and I-I know that the two of you 368 00:25:54,537 --> 00:25:58,439 had that terrible fight before we moved from Scottsdale, 369 00:25:58,541 --> 00:25:59,807 but I just... 370 00:25:59,909 --> 00:26:02,777 I think this could be a new beginning, 371 00:26:02,879 --> 00:26:04,779 Dylan, for all of us. 372 00:26:08,017 --> 00:26:11,653 And we're not a family without you, Dylan, and... 373 00:26:11,755 --> 00:26:16,791 so I just really think we should start over and... 374 00:26:16,893 --> 00:26:18,926 and be together and... and that I guess 375 00:26:19,028 --> 00:26:20,461 the real reason that I'm calling is, 376 00:26:20,563 --> 00:26:24,632 I would love it if you could come over for dinner. 377 00:26:27,870 --> 00:26:29,270 Yeah. Yeah, of course. 378 00:26:29,372 --> 00:26:31,839 I'll be... I'll be right over, okay? 379 00:26:31,941 --> 00:26:34,442 You will? 380 00:26:37,472 --> 00:26:38,680 Norman? 381 00:26:38,782 --> 00:26:40,348 Yeah? 382 00:26:43,019 --> 00:26:45,019 Are you with Romero? 383 00:26:45,121 --> 00:26:46,854 Romero? 384 00:26:49,192 --> 00:26:51,526 No, I-I don't know a Romero. 385 00:26:55,765 --> 00:26:57,799 Okay. 386 00:26:57,900 --> 00:27:00,468 All right, well... you just... just hang tight, okay? 387 00:27:00,570 --> 00:27:01,869 I'll... I'll... I'll be over soon. 388 00:27:02,382 --> 00:27:02,870 All right. 389 00:27:02,972 --> 00:27:04,238 Tha... thanks, Dylan. 390 00:27:04,341 --> 00:27:08,108 I'll see you... see you soon. 391 00:28:52,190 --> 00:28:54,123 Hey, Dylan. What... what's happening? 392 00:28:54,225 --> 00:28:56,959 Norman's been missing from jail for a day. 393 00:28:57,061 --> 00:28:59,094 Romero kidnapped him. 394 00:28:59,197 --> 00:29:01,197 Emma, he... 395 00:29:01,299 --> 00:29:02,798 Norman called me. 396 00:29:02,900 --> 00:29:05,701 He's at the house. He wants me to come over. 397 00:29:08,405 --> 00:29:10,605 Does the sheriff know? 398 00:29:10,708 --> 00:29:11,941 No. 399 00:29:12,043 --> 00:29:15,277 Dylan, you have to tell her. 400 00:29:15,379 --> 00:29:18,280 She doesn't give a shit about Norman. 401 00:29:18,382 --> 00:29:19,781 If I tell her, then they're gonna rush in there, 402 00:29:19,884 --> 00:29:21,650 and he's gonna end up dead. 403 00:29:22,105 --> 00:29:23,708 I don't care. I don't care about Norman. 404 00:29:23,709 --> 00:29:25,620 I care about you. 405 00:29:25,723 --> 00:29:29,258 Dylan, you have a child. 406 00:29:29,360 --> 00:29:31,760 I know I have a child. 407 00:29:35,166 --> 00:29:36,698 Do I have a wife? 408 00:29:42,573 --> 00:29:44,173 Please don't do this. 409 00:29:44,275 --> 00:29:46,175 Just... just call... just call the sheriff. 410 00:29:46,277 --> 00:29:48,744 Norman's dangerous. 411 00:29:48,846 --> 00:29:51,580 He's not dangerous to me. 412 00:29:51,682 --> 00:29:53,548 You sound like Norma. 413 00:30:03,928 --> 00:30:05,928 Tell me you love me, Emma. 414 00:30:07,731 --> 00:30:09,031 No, I won't. I'm not gonna arm you up 415 00:30:09,133 --> 00:30:11,500 so you can go and do something stupid. 416 00:30:14,571 --> 00:30:18,874 I'll never love anyone else but you. 417 00:30:18,976 --> 00:30:23,045 You screwed me there, Emma Decody. 418 00:31:13,797 --> 00:31:15,464 Yes? 419 00:31:21,372 --> 00:31:23,973 Did my brother Norman check you in here? 420 00:31:24,075 --> 00:31:27,109 He's... in his early 20s, dark brown hair, and really polite. 421 00:31:27,211 --> 00:31:29,478 Yeah, why? 422 00:31:29,580 --> 00:31:30,712 You... 423 00:31:31,915 --> 00:31:33,215 You need to leave. 424 00:31:33,986 --> 00:31:35,284 What are you talking about? 425 00:31:36,988 --> 00:31:38,587 My br... my brother has some mental issues, 426 00:31:38,689 --> 00:31:40,956 and he shouldn't be checking people in the motel. 427 00:31:41,058 --> 00:31:43,058 - Mental issues? - Yes. 428 00:31:43,160 --> 00:31:44,159 He... look, it... 429 00:31:44,261 --> 00:31:45,961 he made a mistake checking you in. 430 00:31:47,898 --> 00:31:49,764 Just... just take your kids, and leave. 431 00:31:52,036 --> 00:31:54,103 Okay... kids. 432 00:31:54,205 --> 00:31:56,271 Kids! I need you to put your stuff in your roller bags. 433 00:31:56,374 --> 00:31:58,807 - But Mom! - Do it now! 434 00:31:58,909 --> 00:32:00,442 Here's some... here's some money. 435 00:32:00,544 --> 00:32:02,144 There's a... there's a motel, the Kings Motel. 436 00:32:02,246 --> 00:32:03,979 It's just... just up the road. You can stay there. 437 00:32:04,081 --> 00:32:05,947 Hey, thank you. 438 00:32:06,050 --> 00:32:08,283 Just... just leave your keys in the room. 439 00:32:49,725 --> 00:32:50,791 Dylan. 440 00:32:53,049 --> 00:32:55,716 Hey. 441 00:32:55,818 --> 00:32:57,818 Thank you so much for coming. 442 00:32:57,920 --> 00:33:01,188 Mother is gonna be so excited to see you. 443 00:33:01,290 --> 00:33:03,057 Come on in. 444 00:33:07,563 --> 00:33:09,964 Dinner's almost ready. 445 00:33:39,395 --> 00:33:41,428 Norman, we have to talk. 446 00:33:41,530 --> 00:33:43,764 Let me just put dinner out on the table, okay? 447 00:33:43,866 --> 00:33:45,499 We can talk over dinner. 448 00:33:45,601 --> 00:33:47,168 Norman. 449 00:33:51,307 --> 00:33:53,874 Mother is gonna be so excited you're here, Dylan. 450 00:33:55,812 --> 00:33:58,245 She's not here, Norman. 451 00:34:35,118 --> 00:34:36,851 Dylan? 452 00:34:36,953 --> 00:34:38,485 You two okay in there? 453 00:34:44,994 --> 00:34:46,927 You must be sick. 454 00:34:47,029 --> 00:34:50,364 Poor thing. Here, let me help you. 455 00:34:50,466 --> 00:34:52,432 Oh, poor Dylan. 456 00:34:52,534 --> 00:34:54,168 This has all been too much for you. 457 00:34:54,270 --> 00:34:56,904 Okay? I'm sorry that we moved without telling you. 458 00:34:57,006 --> 00:34:58,005 You don't worry about this, all right? 459 00:34:58,107 --> 00:34:59,539 I'll... I'll clean it up. 460 00:35:02,444 --> 00:35:03,911 Norman. 461 00:35:04,013 --> 00:35:06,180 It's all fine, Dylan. 462 00:35:06,282 --> 00:35:08,582 You just got a little bit overexcited. 463 00:35:08,684 --> 00:35:10,684 Okay? Here. Sit down. 464 00:35:10,787 --> 00:35:11,852 Sit down with Mother. 465 00:35:11,954 --> 00:35:13,053 - Norman. - Dylan. 466 00:35:13,156 --> 00:35:14,288 - Norman, stop. - Just sit down. 467 00:35:14,390 --> 00:35:15,756 Stop what you're doing. 468 00:35:17,226 --> 00:35:19,359 - What am I doing, Dylan? - Norman. 469 00:35:19,461 --> 00:35:20,928 Dylan, please don't ruin it! 470 00:35:21,030 --> 00:35:22,362 I have to, Norman! 471 00:35:22,464 --> 00:35:24,265 You're not living in the real world! 472 00:35:24,366 --> 00:35:25,365 You need to live in the real world! 473 00:35:25,467 --> 00:35:27,734 You... you have to stop this! 474 00:35:29,238 --> 00:35:31,272 Stop what, Dylan? 475 00:35:31,373 --> 00:35:33,774 Norma is... is dead, okay? 476 00:35:33,876 --> 00:35:35,642 She... th-th-this is her body. 477 00:35:35,744 --> 00:35:37,878 - You brought her body here. - Well, I disagree. 478 00:35:37,980 --> 00:35:39,313 This isn't something that you can... 479 00:35:39,415 --> 00:35:40,815 that you can agree or disagree with! 480 00:35:40,917 --> 00:35:42,316 She's dead, Norman. 481 00:35:42,418 --> 00:35:44,218 No, stop it. Stop it, Dylan. 482 00:35:44,320 --> 00:35:45,619 Stop saying that. 483 00:35:45,721 --> 00:35:47,888 You have to deal with it. 484 00:35:47,990 --> 00:35:49,123 You... you need to come, 485 00:35:49,225 --> 00:35:50,557 and you need to turn yourself in, 486 00:35:50,659 --> 00:35:54,328 and we need to get you help. 487 00:35:54,430 --> 00:35:57,497 That's what you want for me? 488 00:35:57,599 --> 00:36:00,100 To be shut up in some prison for the criminally insane 489 00:36:00,203 --> 00:36:01,836 and drugged out of my mind? 490 00:36:01,938 --> 00:36:05,239 I don't know what I want for you! 491 00:36:05,341 --> 00:36:09,609 What I really want is something that can never happen, okay? 492 00:36:09,712 --> 00:36:11,478 I want you to be happy, I wan... 493 00:36:11,580 --> 00:36:14,781 and I want you to be well. 494 00:36:14,884 --> 00:36:18,785 I want Mom to be alive again. 495 00:36:18,888 --> 00:36:21,588 I got... I wan... I want both of you to... 496 00:36:21,690 --> 00:36:23,123 I want you guys to meet my daughter. 497 00:36:23,226 --> 00:36:24,158 I want to have... I want to have 498 00:36:24,260 --> 00:36:27,361 Christmases together, okay? 499 00:36:27,463 --> 00:36:30,664 I want all of these things to have never happened. 500 00:36:33,069 --> 00:36:35,035 Well, if you believe hard enough, 501 00:36:35,137 --> 00:36:36,603 then you can make it that way. 502 00:36:36,705 --> 00:36:38,805 No, you... no, you can't! 503 00:36:46,682 --> 00:36:49,049 You can't. 504 00:37:28,190 --> 00:37:29,656 What are you doing? 505 00:37:31,260 --> 00:37:34,895 I can't let you take me away from her. 506 00:37:42,471 --> 00:37:44,939 Put down the knife. 507 00:37:45,041 --> 00:37:46,407 Norman, put down the knife. 508 00:37:50,927 --> 00:37:53,792 This is how it ends, isn't it? 509 00:37:54,029 --> 00:37:56,630 Doesn't have to end this way. Put the knife down. 510 00:37:59,702 --> 00:38:02,436 I just want to be with her, Dylan. 511 00:38:05,708 --> 00:38:08,942 Norman, no. Don't ask me to do this. 512 00:38:26,094 --> 00:38:29,996 I'm sorry. I'm sorry. 513 00:38:36,539 --> 00:38:38,238 Norman. 514 00:39:31,660 --> 00:39:32,781 Thank you. 515 00:41:20,568 --> 00:41:24,011 BATES MOTEL PRIME INVESTMENT PROPERTY REDUCED FOR SALE 516 00:42:44,084 --> 00:43:19,381 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA-