1 00:00:00,202 --> 00:00:02,001 Previously, on "Bates Motel"... 2 00:00:02,032 --> 00:00:03,464 I'm Emma's mother. 3 00:00:03,566 --> 00:00:04,866 This isn't your earring, Norma. 4 00:00:04,968 --> 00:00:06,267 This is Emma's mother's. 5 00:00:06,369 --> 00:00:09,119 It's me, again. It's Norma. 6 00:00:09,156 --> 00:00:11,357 Can you keep this secret about me? 7 00:00:11,459 --> 00:00:13,025 What do you think about Norman? 8 00:00:13,127 --> 00:00:14,693 If want to know what's really wrong with Norman, 9 00:00:14,795 --> 00:00:16,795 you should talk to the person who knows him best. 10 00:00:16,897 --> 00:00:20,366 My name is Norma Bates, and I'm still alive! 11 00:00:20,468 --> 00:00:22,201 She's just out of control. 12 00:00:22,303 --> 00:00:25,070 She thinks that she knows what is best about everything, 13 00:00:25,172 --> 00:00:26,138 but she does not. 14 00:00:26,240 --> 00:00:28,073 How... how is Sam? 15 00:00:28,142 --> 00:00:32,645 Did you ever get to talk to him about how you were feeling? 16 00:00:32,747 --> 00:00:34,313 I love you, Marion. 17 00:00:34,415 --> 00:00:35,981 I don't know what's going on with him. 18 00:00:36,083 --> 00:00:38,284 It's like I'm living with a stranger. 19 00:00:39,820 --> 00:00:41,654 Mother, I need to talk to you, right now. 20 00:00:41,756 --> 00:00:42,655 Stop playing games! 21 00:00:42,757 --> 00:00:45,591 Mother! Mother? 22 00:00:45,693 --> 00:00:46,892 I don't like this, Mother. 23 00:01:55,963 --> 00:01:57,730 Mother? 24 00:02:53,687 --> 00:02:55,287 Hello? 25 00:02:55,389 --> 00:02:58,557 Hello, Norman, it's Sheriff Greene here. 26 00:02:58,659 --> 00:03:00,592 Oh, Sheriff, how are you? 27 00:03:00,694 --> 00:03:02,227 I'm okay. 28 00:03:02,329 --> 00:03:05,764 I'd like you to come down to the station. 29 00:03:05,866 --> 00:03:06,765 Of course. 30 00:03:06,867 --> 00:03:09,268 Everything okay? 31 00:03:09,370 --> 00:03:11,870 I'd just like to talk to you about something. 32 00:03:15,209 --> 00:03:19,912 Uh, yes, yes, I'll, uh... I'll be right over. 33 00:03:20,014 --> 00:03:21,947 Thank you, Norman. 34 00:03:23,584 --> 00:03:27,052 Okay, all righty, uh... good-bye. 35 00:03:37,351 --> 00:03:41,162 - Sync and corrections by madhatters - - www.addic7ed.com - 36 00:04:07,862 --> 00:04:10,629 I was looking for stamps. I... I found this. 37 00:04:10,731 --> 00:04:12,798 It's your mom's, right? 38 00:04:12,900 --> 00:04:14,700 Yeah. 39 00:04:14,802 --> 00:04:17,135 It's fine. I... I get why you kept it. 40 00:04:17,238 --> 00:04:18,971 Do you... do you want me to put it back? 41 00:04:19,073 --> 00:04:21,974 No, it's okay. It's not a big deal. 42 00:04:22,076 --> 00:04:25,477 Um, stamps are in the bedside table. 43 00:04:25,579 --> 00:04:27,145 Here, I'll... I'll clean this stuff up. 44 00:04:27,248 --> 00:04:28,747 All right. 45 00:04:54,508 --> 00:04:56,575 Thank you for coming down, Norman. 46 00:04:56,677 --> 00:04:59,378 It's my pleasure. 47 00:05:05,019 --> 00:05:07,019 We're trying to find any leads possible 48 00:05:07,121 --> 00:05:10,489 to help us capture Alex Romero. 49 00:05:10,591 --> 00:05:14,159 I get that you didn't like him, but he was your step-father. 50 00:05:14,261 --> 00:05:16,094 You must know something, 51 00:05:16,196 --> 00:05:18,196 who his friends were. 52 00:05:20,367 --> 00:05:23,669 Well, as far as I know, Alex Romero had 53 00:05:23,771 --> 00:05:27,005 no friends at all. 54 00:05:27,107 --> 00:05:29,775 He was a lonely, very unhappy man, 55 00:05:29,877 --> 00:05:32,978 and I think that's why he latched onto my mother 56 00:05:33,080 --> 00:05:36,114 so completely and didn't want anyone else in her life. 57 00:05:39,820 --> 00:05:42,654 I can't help but feel that his escape has something 58 00:05:42,723 --> 00:05:48,860 to do with him coming back here for some unfinished business. 59 00:05:48,963 --> 00:05:53,932 The tie-in to Jim Blackwell is too huge a coincidence. 60 00:05:54,034 --> 00:05:57,202 Do you have any idea what that reason might be? 61 00:05:59,740 --> 00:06:02,975 Mm... no. 62 00:06:03,077 --> 00:06:04,543 No, I... I don't. 63 00:06:07,214 --> 00:06:09,147 I understand there was an altercation 64 00:06:09,249 --> 00:06:11,750 at your mother's funeral. 65 00:06:11,852 --> 00:06:13,785 You got into a physical fight, 66 00:06:13,887 --> 00:06:15,153 threats were made. 67 00:06:15,255 --> 00:06:16,555 Yes, I just didn't want him there. 68 00:06:16,657 --> 00:06:18,056 Why not? 69 00:06:18,158 --> 00:06:20,158 I felt that he had been bad for my mother 70 00:06:20,260 --> 00:06:22,461 and that he was part of the reason 71 00:06:22,563 --> 00:06:24,463 she took her own life. 72 00:06:26,266 --> 00:06:29,568 Some people are saying he blamed you for her death. 73 00:06:29,670 --> 00:06:32,004 Yes, well, of course he would, Sheriff. 74 00:06:32,106 --> 00:06:34,439 He didn't wanna believe it was his own fault. 75 00:06:34,541 --> 00:06:36,742 It was much easier to just blame it on the kid 76 00:06:36,844 --> 00:06:39,378 who just got out of the mental institution. 77 00:06:43,851 --> 00:06:46,284 All right, look, I really... I... I don't have 78 00:06:46,387 --> 00:06:48,820 anything else to tell you. 79 00:06:48,922 --> 00:06:51,356 Nothing to say about the man. 80 00:06:51,458 --> 00:06:53,625 What about the visit you made to him in prison 81 00:06:53,727 --> 00:06:56,028 24 hours before he escaped? 82 00:06:58,365 --> 00:07:01,433 Oh, that. That was a quick visit. 83 00:07:01,535 --> 00:07:04,469 He didn't say much of anything, not that he ever does. 84 00:07:07,041 --> 00:07:09,174 I'm sorry I didn't tell you about it before, Sheriff. 85 00:07:09,276 --> 00:07:10,976 I just really didn't think it'd be relevant. 86 00:07:11,078 --> 00:07:13,211 Right, so when I asked you the other day 87 00:07:13,313 --> 00:07:14,913 if he'd contacted you... 88 00:07:15,049 --> 00:07:19,551 Well, technically speaking, he didn't contact me... 89 00:07:23,457 --> 00:07:26,425 But, you know, yes, I am sorry that I didn't tell you. 90 00:07:26,527 --> 00:07:31,663 I...actually just find it hard to talk about. 91 00:07:33,701 --> 00:07:36,168 To tell you the truth, I'm not even sure 92 00:07:36,270 --> 00:07:39,171 what I was looking for by going there. 93 00:07:39,273 --> 00:07:43,575 Maybe closure of some sort, but it was a deeply 94 00:07:43,677 --> 00:07:46,645 unsatisfying experience, massive mistake. 95 00:07:46,747 --> 00:07:51,249 He said almost nothing and just, mm... stared. 96 00:07:51,351 --> 00:07:55,721 He looked like a madman, if I'm being honest. 97 00:07:55,823 --> 00:07:58,890 It's possible you provoked him. 98 00:07:58,992 --> 00:08:01,259 He might be coming for you. 99 00:08:01,361 --> 00:08:03,795 Yes, the thought has occurred to me. 100 00:08:08,602 --> 00:08:10,836 Be careful. 101 00:08:10,938 --> 00:08:12,838 Yes, I will. 102 00:08:17,978 --> 00:08:19,544 Oh, and, Norman... 103 00:08:22,549 --> 00:08:25,851 Just so you know, he's armed. 104 00:08:27,688 --> 00:08:28,920 Okay. 105 00:08:34,003 --> 00:08:35,202 Mother! 106 00:09:13,876 --> 00:09:15,276 White Horse Bar. 107 00:09:15,378 --> 00:09:18,980 Oh, good afternoon, I was just wondering 108 00:09:19,082 --> 00:09:22,850 if a woman named Norma happened to be there last night. 109 00:09:22,952 --> 00:09:24,685 Yeah, she left her car in the parking lot all night. 110 00:09:24,787 --> 00:09:25,853 It's still here. 111 00:09:25,955 --> 00:09:26,954 You know her? 112 00:09:27,056 --> 00:09:28,756 Oh... 113 00:09:31,060 --> 00:09:33,527 Well, yes, I... I do. I'm a close friend, 114 00:09:33,630 --> 00:09:35,596 and I was just concerned. 115 00:09:35,698 --> 00:09:37,365 Well, tell her I have her keys behind the bar. 116 00:09:37,467 --> 00:09:42,169 She needs to get it today, or I have to call a tow. 117 00:09:42,271 --> 00:09:46,841 Okay, and, uh, do you know if she was alone? 118 00:09:46,943 --> 00:09:49,810 W-was there a man with her? 119 00:09:51,381 --> 00:09:53,714 You mean did she leave with a man? 120 00:09:53,816 --> 00:09:55,282 Probably. 121 00:09:55,385 --> 00:09:56,651 Yes. 122 00:09:58,755 --> 00:10:01,055 Huh. 123 00:10:01,157 --> 00:10:03,224 Well, I'll, uh... 124 00:10:03,326 --> 00:10:04,825 Thanks for letting me know. 125 00:10:04,927 --> 00:10:07,395 I'll... I'll tell her that you have her keys. 126 00:10:07,497 --> 00:10:08,629 Bye. 127 00:10:15,471 --> 00:10:16,837 Got that. 128 00:10:20,309 --> 00:10:21,876 We're good, we're good. 129 00:10:23,846 --> 00:10:25,413 It's hot. It's hot. 130 00:10:26,949 --> 00:10:29,383 Dyl... the water. 131 00:10:29,485 --> 00:10:32,186 I'm sorry. 132 00:10:32,288 --> 00:10:34,155 Multitasking got the best of you? 133 00:10:34,257 --> 00:10:37,191 Yeah, whoever decided we only needed two arms is an asshole. 134 00:10:37,293 --> 00:10:38,259 Well, you could've woken me up. 135 00:10:38,361 --> 00:10:39,660 Shh. It's fine, hon. 136 00:10:39,762 --> 00:10:42,096 I wanted you to have a break. It's good. 137 00:10:42,198 --> 00:10:44,665 Well, I have an idea, sweet girl. 138 00:10:46,135 --> 00:10:49,670 - Ooh. - Why don't I take you 139 00:10:49,772 --> 00:10:55,042 so Daddy can have both hands to make Mommy an amazing lunch? 140 00:10:55,144 --> 00:10:56,410 Yeah, you might wanna lower your expectations 141 00:10:56,512 --> 00:10:58,245 to just edible. 142 00:10:58,347 --> 00:10:59,914 Honestly, I could probably eat the spaghetti out of the box. 143 00:11:00,016 --> 00:11:01,482 I am so hungry. 144 00:11:01,584 --> 00:11:02,983 You deserve better than that. 145 00:11:06,989 --> 00:11:09,724 Dylan. 146 00:11:09,826 --> 00:11:11,759 Come on. 147 00:11:11,861 --> 00:11:16,130 We're doing great. You're too hard on yourself. 148 00:11:16,232 --> 00:11:18,566 Everything's gonna be okay. 149 00:11:23,005 --> 00:11:25,573 Can we talk about the earring? 150 00:11:31,681 --> 00:11:34,048 Look, you kept it for a reason, 151 00:11:34,150 --> 00:11:35,816 and I know you say that door is closed, 152 00:11:35,918 --> 00:11:38,486 but there are no absolutes. 153 00:11:38,588 --> 00:11:41,822 Maybe we should think about reaching out to your mom. 154 00:11:41,924 --> 00:11:43,457 I know it's complicated, but, honestly, 155 00:11:43,559 --> 00:11:45,493 I've been thinking about her, and she's a nut, 156 00:11:45,595 --> 00:11:49,396 but how amazing would she be as a grandmother? 157 00:11:49,499 --> 00:11:51,065 Look, Emma, I know that you think you have 158 00:11:51,167 --> 00:11:53,601 this superpower where you know what people want 159 00:11:53,703 --> 00:11:55,836 even though that's not what they say, 160 00:11:55,938 --> 00:11:58,506 but it's getting... It's getting really old, okay? 161 00:11:58,608 --> 00:12:00,908 And sometimes people actually do know what they want 162 00:12:01,010 --> 00:12:02,676 without you having to tell them. 163 00:12:05,214 --> 00:12:06,647 So if you could just... If you could just drop 164 00:12:06,749 --> 00:12:09,350 the Norma thing, that'd be great, all right? 165 00:12:12,722 --> 00:12:14,688 Got it. 166 00:12:38,714 --> 00:12:40,614 Madeleine, hi. 167 00:12:40,716 --> 00:12:44,819 Hey, I wanted to talk to you. I'm so sorry about last night. 168 00:12:44,921 --> 00:12:47,488 Yeah, you know what, could I, uh, call you back? I... 169 00:12:47,590 --> 00:12:50,324 was just gonna call a cab. I have to go pick up my car. 170 00:12:50,426 --> 00:12:51,892 Where's your car? 171 00:12:54,430 --> 00:12:56,063 It... it was stolen. 172 00:12:56,165 --> 00:12:58,299 They just found it in a parking lot outside of a bar, 173 00:12:58,401 --> 00:13:00,968 but I... I need to go pick it up now. 174 00:13:01,070 --> 00:13:02,369 Do you need a lift? I can pick you up. 175 00:13:02,471 --> 00:13:04,038 No, I... I don't. 176 00:13:04,140 --> 00:13:05,573 I... I don't wanna impose, and it's a little far 177 00:13:05,675 --> 00:13:06,907 outside of town. 178 00:13:07,009 --> 00:13:08,709 No, no, I'm off today 179 00:13:08,811 --> 00:13:11,579 and Sam is back in Seattle, so I'm free. 180 00:13:11,681 --> 00:13:13,047 I could be there in ten minutes. 181 00:13:13,149 --> 00:13:16,584 Uh, okay, yes, uh, great. 182 00:13:16,686 --> 00:13:17,585 Thank you. 183 00:13:17,687 --> 00:13:18,819 Of course. 184 00:13:18,921 --> 00:13:20,988 Okay, bye. 185 00:13:26,963 --> 00:13:29,563 I feel terrible about last night. 186 00:13:29,665 --> 00:13:30,931 What you must think of me... 187 00:13:31,033 --> 00:13:32,566 I don't think anything bad. 188 00:13:32,668 --> 00:13:34,401 I just think you're lonely, Madeleine, 189 00:13:34,503 --> 00:13:35,903 but I don't blame you. 190 00:13:36,005 --> 00:13:37,738 I just don't want you to think that I was, 191 00:13:37,840 --> 00:13:40,608 like, setting you up, like I was inviting you 192 00:13:40,710 --> 00:13:42,543 over at night and... 193 00:13:42,645 --> 00:13:44,011 And what? 194 00:13:44,113 --> 00:13:46,113 And what... do I think you wanted to be with me, 195 00:13:46,215 --> 00:13:49,550 to have some human companionship and attention? 196 00:13:49,652 --> 00:13:51,285 Of course, yeah, I... I do think that, 197 00:13:51,387 --> 00:13:53,187 but I don't judge you for it. 198 00:13:53,289 --> 00:13:56,090 I understand. 199 00:13:56,192 --> 00:13:58,759 I sure understand what it is to be lonely, 200 00:13:58,861 --> 00:14:01,428 although I don't have a choice. 201 00:14:02,465 --> 00:14:04,031 I don't understand. 202 00:14:04,133 --> 00:14:06,267 I don't need you to understand my life, Madeleine. 203 00:14:06,369 --> 00:14:08,068 I barely understand it myself. 204 00:14:13,042 --> 00:14:14,975 Okay. 205 00:14:23,486 --> 00:14:25,719 I'm sorry. 206 00:14:25,821 --> 00:14:27,655 You really didn't do anything wrong 207 00:14:27,757 --> 00:14:30,090 by inviting me over. 208 00:14:33,429 --> 00:14:35,829 But I do think that you should talk to your husband 209 00:14:35,932 --> 00:14:40,668 because you're lonely and isolated for a reason. 210 00:14:45,608 --> 00:14:47,574 You just need to talk to him. 211 00:15:04,427 --> 00:15:06,160 I hate this part. 212 00:15:09,031 --> 00:15:11,065 Oh! 213 00:15:24,113 --> 00:15:28,349 Mm, if you do that one more time, I'm gonna be late. 214 00:15:28,451 --> 00:15:31,018 Then be late. 215 00:15:31,120 --> 00:15:32,686 Sam, I can't. 216 00:15:32,788 --> 00:15:34,221 I gotta get to work. 217 00:15:40,997 --> 00:15:43,063 Your boss is an ass. 218 00:15:43,165 --> 00:15:46,800 Yeah, but that doesn't make him not my boss. 219 00:15:53,943 --> 00:15:56,977 What if you didn't go back to Oregon? 220 00:15:58,748 --> 00:16:01,682 You could just stay here in Seattle. 221 00:16:01,784 --> 00:16:03,851 We could do it. 222 00:16:03,953 --> 00:16:05,386 Get married. 223 00:16:08,124 --> 00:16:10,758 That's not fair, Marion. 224 00:16:10,860 --> 00:16:12,993 You know we can't right now. 225 00:16:13,095 --> 00:16:15,362 I don't care about your debt. 226 00:16:15,464 --> 00:16:18,265 You should. 227 00:16:18,367 --> 00:16:22,369 Sam, do you love me? 228 00:16:23,873 --> 00:16:25,272 Of course. 229 00:16:25,374 --> 00:16:26,874 Do I love you? 230 00:16:26,976 --> 00:16:27,908 I know you do. 231 00:16:28,010 --> 00:16:31,445 Good, then marry me already. 232 00:16:31,547 --> 00:16:33,180 I have to be in White Pine Bay right now. 233 00:16:33,282 --> 00:16:34,448 - There's opportunity... - Then I'll come 234 00:16:34,550 --> 00:16:35,916 - to White Pine Bay. - You'd hate it. 235 00:16:36,018 --> 00:16:37,718 I liked it. It was sweet. 236 00:16:37,820 --> 00:16:39,053 That's because you were there one afternoon, 237 00:16:39,155 --> 00:16:40,888 and we spent most of it in a motel room. 238 00:16:40,990 --> 00:16:42,890 Well, like I said, I liked it. 239 00:16:42,992 --> 00:16:44,725 Babe, it's claustrophobic. 240 00:16:44,827 --> 00:16:46,427 It's small and boring and everybody thinks 241 00:16:46,529 --> 00:16:49,096 they know who you are. 242 00:16:49,198 --> 00:16:52,299 You don't belong in a place like that, Marion. 243 00:16:54,870 --> 00:16:59,106 The thing is, Sam, I never felt like I belonged anywhere. 244 00:17:04,313 --> 00:17:07,481 Hey, listen, we're gonna have a big life. 245 00:17:07,583 --> 00:17:09,950 You just gotta give me time to make it happen. 246 00:17:11,320 --> 00:17:12,453 Please, be patient. 247 00:17:12,555 --> 00:17:14,755 I have been. 248 00:17:14,857 --> 00:17:18,625 You don't think I have other options? 249 00:17:23,866 --> 00:17:27,568 Believe me, I know you have options. 250 00:17:27,670 --> 00:17:29,937 I see the way other guys look at you. 251 00:17:30,039 --> 00:17:32,139 You don't think I know I don't deserve you? 252 00:17:32,241 --> 00:17:34,308 I know. 253 00:17:39,415 --> 00:17:40,848 No, Sam. 254 00:17:42,451 --> 00:17:45,486 I didn't mean that. I just... I miss you. 255 00:17:53,796 --> 00:17:55,696 I miss you too. 256 00:18:04,707 --> 00:18:08,842 Hey, you deserve the world. 257 00:18:08,944 --> 00:18:12,112 I wanna be the guy who gives it to you. 258 00:18:12,214 --> 00:18:14,181 Just... you gotta give me a little time. 259 00:18:18,120 --> 00:18:19,853 Come here. 260 00:18:30,820 --> 00:18:32,186 Look, I gotta go. 261 00:18:32,288 --> 00:18:33,420 Where have you been? 262 00:18:33,523 --> 00:18:35,055 Jeff Dunn has been here for 30 minutes. 263 00:18:35,158 --> 00:18:36,557 - Shit. - They can't do anything 264 00:18:36,659 --> 00:18:38,526 until you notarize those settlement charges. 265 00:18:38,628 --> 00:18:40,194 I know, Beth. 266 00:18:40,296 --> 00:18:42,730 Well, lucky for you, I'm good at small talk. 267 00:18:44,267 --> 00:18:45,699 Come on in. 268 00:18:47,937 --> 00:18:48,836 You were looking for me? 269 00:18:48,938 --> 00:18:50,604 Yeah, there you are. 270 00:18:50,706 --> 00:18:53,207 How's my favorite notary public? 271 00:18:53,309 --> 00:18:54,575 Ready to go. 272 00:18:54,677 --> 00:18:56,577 Yes, you are. 273 00:18:58,281 --> 00:19:01,015 Okay, so if you sign right here. 274 00:19:01,117 --> 00:19:04,018 There we go. 275 00:19:04,120 --> 00:19:05,753 And thank you. 276 00:19:05,855 --> 00:19:08,055 - And Mr. Dunn. - Thank you. 277 00:19:08,157 --> 00:19:09,890 - There. - Here we go. 278 00:19:13,429 --> 00:19:15,229 Okay. 279 00:19:18,834 --> 00:19:21,168 And now we make it official. 280 00:19:21,270 --> 00:19:23,070 Mm-hmm. 281 00:19:27,376 --> 00:19:28,809 Thank you, Marion. 282 00:19:28,911 --> 00:19:30,578 Okay, I'll leave you gentlemen to the rest. 283 00:19:30,680 --> 00:19:33,047 Whoa, whoa, aren't you gonna say "congratulations"? 284 00:19:33,149 --> 00:19:34,582 - Congratulations. - Thank you. 285 00:19:34,684 --> 00:19:36,817 It's a great property, Jeff, great. 286 00:19:36,919 --> 00:19:41,488 Hey, hey, you wanna see what $400,000 in cash feels like? 287 00:19:41,591 --> 00:19:43,357 It's... it's much lighter than you'd imagine. 288 00:19:43,459 --> 00:19:44,892 It's funny. 289 00:19:48,898 --> 00:19:52,099 Wow, like a feather. 290 00:19:54,103 --> 00:19:56,136 Excuse me, I get bad migraines. 291 00:19:56,239 --> 00:19:57,538 I have to go. 292 00:19:57,607 --> 00:19:59,840 Oh, okay, sorry, sweetheart. 293 00:20:12,255 --> 00:20:14,154 All righty, well, thank you for the ride. 294 00:20:14,257 --> 00:20:18,592 Why did you tell me that I need to talk to Sam? 295 00:20:18,694 --> 00:20:21,762 What could you possibly know about Sam that I don't know? 296 00:20:26,168 --> 00:20:30,337 I met your husband before I ever met you. 297 00:20:32,408 --> 00:20:34,842 He brought a woman to my motel. 298 00:20:36,479 --> 00:20:37,711 You must have seen someone else. 299 00:20:37,813 --> 00:20:39,446 Sam wouldn't do that to me. 300 00:20:39,548 --> 00:20:41,048 I'm not wrong. 301 00:20:41,150 --> 00:20:44,451 I'm sorry. 302 00:20:51,560 --> 00:20:55,462 So you've known this whole time 303 00:20:55,564 --> 00:20:57,298 that I've known you? 304 00:20:59,568 --> 00:21:03,470 And you just... You and Sam both knew, 305 00:21:03,572 --> 00:21:06,473 and I was just this idiot in the middle? 306 00:21:09,312 --> 00:21:11,979 I... I just didn't think it was my place, Madeleine. 307 00:21:12,081 --> 00:21:13,514 I mean, I barely knew you. 308 00:21:13,616 --> 00:21:17,217 I'm not even sure I believe any of this. 309 00:21:17,320 --> 00:21:18,852 You could just be saying this to drive 310 00:21:18,954 --> 00:21:20,721 Sam and I further apart. 311 00:21:23,292 --> 00:21:25,426 You can get out of my truck now. 312 00:21:27,663 --> 00:21:28,562 Madeleine, I was just... 313 00:21:28,664 --> 00:21:30,397 Get out of my damn truck! 314 00:21:30,499 --> 00:21:31,965 Go! 315 00:22:02,631 --> 00:22:03,964 - Hey, you. - Hello. 316 00:22:04,066 --> 00:22:07,134 I, uh, called earlier about the Mercedes. 317 00:22:09,138 --> 00:22:11,972 The car, I'm... I'm here to pick up the car for Norma. 318 00:22:12,074 --> 00:22:14,308 I think you might have the keys behind the bar. 319 00:22:14,410 --> 00:22:16,143 You okay to drive, buddy? 320 00:22:16,245 --> 00:22:19,747 Mm-hmm, I... Yes, thank you, of course I am. 321 00:22:21,250 --> 00:22:23,283 Here you go. 322 00:22:23,386 --> 00:22:24,718 Take care. 323 00:22:30,760 --> 00:22:31,959 Excuse me? 324 00:22:35,131 --> 00:22:41,468 Uh, you didn't happen to see my friend Norma today, did you? 325 00:22:41,570 --> 00:22:43,670 Is that a trick question? 326 00:22:43,773 --> 00:22:45,939 No, no, it's... it's not, but... but... 327 00:22:46,041 --> 00:22:49,676 When... when she was in here, was she with anyone? 328 00:22:51,414 --> 00:22:56,283 Or maybe a man, very dark hair, eyes, 6', 329 00:22:56,385 --> 00:23:00,087 maybe with the look of an escaped convict? 330 00:23:02,958 --> 00:23:05,459 Are you sure you're all right? 331 00:23:05,561 --> 00:23:08,529 Mm-hmm, yes, no, I'm... I'm fine. 332 00:23:19,408 --> 00:23:21,642 It's all good. 333 00:23:21,744 --> 00:23:23,677 It's all gonna be good, Norman. 334 00:23:25,481 --> 00:23:27,214 It's all gonna be good. 335 00:24:03,507 --> 00:24:05,407 I told you I needed you here early. 336 00:24:05,509 --> 00:24:06,674 I know. I'm sorry. 337 00:24:06,743 --> 00:24:09,744 I woke up feeling terrible. 338 00:24:09,846 --> 00:24:12,781 I only came in because I knew this was important to you. 339 00:24:12,883 --> 00:24:16,084 I hate these money transactions. 340 00:24:16,186 --> 00:24:18,119 I don't want the cash in the office over the weekend, 341 00:24:18,221 --> 00:24:19,654 and now Jeff wants me to show him 342 00:24:19,756 --> 00:24:22,590 the Capitol Hill property before he flies to New York, 343 00:24:22,692 --> 00:24:24,959 so I need you to deposit this money 344 00:24:25,062 --> 00:24:26,261 before the bank closes. 345 00:24:26,363 --> 00:24:27,996 You usually do that yourself. 346 00:24:28,098 --> 00:24:31,132 Yes, but Jeff is feeling a little enthusiastic, 347 00:24:31,234 --> 00:24:33,301 and I think it's safe to assume that this is not 348 00:24:33,403 --> 00:24:35,336 his only briefcase of cash. 349 00:24:39,076 --> 00:24:40,675 Uh, Mr. Lowery? 350 00:24:42,245 --> 00:24:46,347 I was wondering, with Janet leaving... 351 00:24:46,416 --> 00:24:49,584 I'd like to submit myself for her position. 352 00:24:49,686 --> 00:24:51,252 Oh, you're interested in Janet's job? 353 00:24:51,354 --> 00:24:52,954 Yes, I've been here for three years. 354 00:24:53,056 --> 00:24:54,522 I think I've shown my value. 355 00:24:54,624 --> 00:24:56,291 I have my notary license. 356 00:24:56,393 --> 00:24:59,828 Well, Marion, I... I don't mean to be harsh, but, may I ask, 357 00:24:59,930 --> 00:25:02,330 do you have a college degree? 358 00:25:02,432 --> 00:25:03,965 No, I don't. 359 00:25:04,067 --> 00:25:07,035 You know, maybe you should consider pursuing that first. 360 00:25:07,104 --> 00:25:10,371 Take some night classes. Invest in your future. 361 00:25:10,474 --> 00:25:13,174 I mean, that would be great for you. 362 00:25:13,276 --> 00:25:14,709 Would you... 363 00:25:16,613 --> 00:25:20,782 Would you at least consider a raise? 364 00:25:20,884 --> 00:25:24,452 Marion, um, one thing I really respect in my employees 365 00:25:24,554 --> 00:25:26,121 is a good sense of timing. 366 00:25:26,223 --> 00:25:28,056 Uh, right now, I've got a very important client upstairs 367 00:25:28,158 --> 00:25:30,024 and now is not an appropriate moment. 368 00:25:30,127 --> 00:25:32,327 Maybe we can talk about this on Monday. 369 00:25:32,429 --> 00:25:35,497 Maybe be on time. It will help your case. 370 00:25:38,301 --> 00:25:40,168 Of course. I'm sorry. 371 00:25:40,270 --> 00:25:41,469 I don't know what I was thinking. 372 00:25:41,571 --> 00:25:44,906 I'm happy to deposit the money. 373 00:25:45,008 --> 00:25:46,541 Thank you. 374 00:26:54,144 --> 00:26:56,110 I do apologize for stopping therapy, 375 00:26:56,213 --> 00:27:01,082 but it wasn't because I wasn't taking care of myself. 376 00:27:01,184 --> 00:27:02,984 I understand, Norman. 377 00:27:03,086 --> 00:27:06,120 I hope you do because you really 378 00:27:06,223 --> 00:27:09,123 helped me a lot, Dr. Edwards. 379 00:27:09,226 --> 00:27:12,126 You helped me be able to go home and to deal 380 00:27:12,229 --> 00:27:14,329 with everything that happened. 381 00:27:14,431 --> 00:27:16,664 I couldn't have done that without you. 382 00:27:16,766 --> 00:27:20,134 It was a lot to go through, the death of your mother... 383 00:27:20,237 --> 00:27:23,071 Hmm. 384 00:27:24,874 --> 00:27:27,075 So you're not having blackouts anymore? 385 00:27:27,177 --> 00:27:29,244 Oh, no, no, not since I, uh... 386 00:27:29,346 --> 00:27:32,280 Not since I started the medicine. 387 00:27:32,382 --> 00:27:34,249 Where are you getting your prescriptions? 388 00:27:34,351 --> 00:27:39,254 They haven't called me for a refill in a year and a half. 389 00:27:39,356 --> 00:27:42,991 I just started going to a closer psychiatrist. 390 00:27:43,093 --> 00:27:47,462 It was too far to go to you, but I'm... I'm sorry. 391 00:27:51,401 --> 00:27:52,967 You don't believe me, do you? 392 00:27:53,069 --> 00:27:57,205 I'm just glad you sat down to have coffee with me. 393 00:27:57,307 --> 00:28:00,308 When a patient leaves, you always wonder why. 394 00:28:00,410 --> 00:28:04,612 Was it something I did, something I wasn't seeing? 395 00:28:04,714 --> 00:28:07,382 And I think I pushed you too far too fast, 396 00:28:07,484 --> 00:28:11,853 and... I'm sorry about that. 397 00:28:14,457 --> 00:28:16,524 Why do you think that? 398 00:28:16,626 --> 00:28:19,294 Because we were getting to some pretty interesting things 399 00:28:19,396 --> 00:28:20,895 when you left. 400 00:28:25,669 --> 00:28:28,002 Interesting how? 401 00:28:28,104 --> 00:28:31,706 Well, I... I pushed you to remember certain 402 00:28:31,808 --> 00:28:34,342 coping mechanisms that you had developed over the years 403 00:28:34,444 --> 00:28:35,910 to deal with trauma. 404 00:28:36,012 --> 00:28:37,512 Do you remember that? 405 00:28:41,584 --> 00:28:43,785 Mm-hmm. 406 00:28:43,887 --> 00:28:48,323 You don't have to handle this alone, Norman. 407 00:28:48,425 --> 00:28:49,891 I'm not alone. 408 00:28:52,996 --> 00:28:54,862 Do you have your mother still? 409 00:28:58,034 --> 00:28:59,200 Mm-hmm. 410 00:29:02,339 --> 00:29:04,572 Do you remember what I told you about her? 411 00:29:10,547 --> 00:29:17,185 Sometimes I see Mother when she's not really there, 412 00:29:17,287 --> 00:29:19,587 and sometimes I become her. 413 00:29:25,061 --> 00:29:28,129 That's right. 414 00:29:28,231 --> 00:29:30,064 Well, that doesn't happen anymore, 415 00:29:30,166 --> 00:29:32,100 and I just miss her, you know? 416 00:29:32,202 --> 00:29:33,868 That's... that's why I'm upset. 417 00:29:33,970 --> 00:29:36,204 Would you consider resuming our sessions? 418 00:29:36,306 --> 00:29:38,406 I... appreciate the chat, 419 00:29:38,508 --> 00:29:40,942 but I've just gotta be getting back to my motel. 420 00:29:41,044 --> 00:29:42,210 Be well. 421 00:29:51,020 --> 00:29:52,787 Hey, it's Sam Loomis. 422 00:29:52,856 --> 00:29:54,555 Leave me a message. I'll get right back to you. 423 00:29:54,657 --> 00:29:56,224 Sam, it's me. 424 00:29:56,326 --> 00:29:58,092 There's something important I have to tell you. 425 00:29:58,194 --> 00:29:59,861 Call me. 426 00:31:02,992 --> 00:31:05,193 Shit. 427 00:31:19,275 --> 00:31:22,076 Could I see your driver's license, please? 428 00:31:22,178 --> 00:31:23,578 Did I do something wrong, sir? 429 00:31:23,680 --> 00:31:25,847 I don't think I was speeding. 430 00:31:25,949 --> 00:31:29,684 Your coat's hanging out of the trunk, Ms. Crane. 431 00:31:29,786 --> 00:31:32,820 They pull people over for things like that? 432 00:31:32,922 --> 00:31:36,257 Well, it's blocking your license plate. 433 00:31:36,359 --> 00:31:37,658 You must've been in a hurry. 434 00:31:37,760 --> 00:31:41,596 No, I... I always do dumb stuff like that. 435 00:31:41,698 --> 00:31:43,397 Where you headed? 436 00:31:43,500 --> 00:31:48,002 Mm, San Diego, surprising my boyfriend. 437 00:31:53,109 --> 00:31:55,209 Well, it was nice of you to let me know about my coat, 438 00:31:55,311 --> 00:31:57,345 but really it's... Doesn't matter. 439 00:31:57,447 --> 00:31:58,746 It's just an old thing. 440 00:31:58,848 --> 00:32:00,915 Here, pop your trunk. 441 00:32:01,017 --> 00:32:02,550 Excuse me? 442 00:32:02,652 --> 00:32:04,352 Pop your trunk. I'll fix it for you. 443 00:32:41,424 --> 00:32:44,725 Hello? 444 00:32:44,827 --> 00:32:46,827 Oh, sorry, work. 445 00:32:46,929 --> 00:32:48,462 Hey, sorry, I think we have a bad connection. 446 00:32:48,564 --> 00:32:50,297 Um, I can't hear that well. 447 00:32:50,399 --> 00:32:52,733 I'm gonna try to take it on the porch to get a better signal. 448 00:32:52,835 --> 00:32:54,268 I'll be quick. 449 00:32:57,373 --> 00:32:58,772 Hey, I can't really talk right now. 450 00:32:58,874 --> 00:33:00,007 I'm at dinner with a client. 451 00:33:02,345 --> 00:33:03,477 Did you get my messages? 452 00:33:03,579 --> 00:33:07,281 I'm 30 miles outside of town. 453 00:33:07,383 --> 00:33:09,083 What? 454 00:33:09,185 --> 00:33:11,785 What are you talking about? I just left you this morning. 455 00:33:11,887 --> 00:33:15,122 Yeah, I know, Sam, but I did something crazy. 456 00:33:17,693 --> 00:33:18,826 Well, are you okay? 457 00:33:18,928 --> 00:33:20,861 Yeah, I just need to see you. 458 00:33:20,963 --> 00:33:23,197 Should I just meet you at your apartment? 459 00:33:24,900 --> 00:33:27,134 Hon, this is a really bad time. 460 00:33:27,236 --> 00:33:29,003 I'm not sure I can. 461 00:33:32,942 --> 00:33:35,175 I wasn't completely honest. 462 00:33:35,277 --> 00:33:36,510 About what? 463 00:33:36,612 --> 00:33:38,379 My living situation. 464 00:33:38,481 --> 00:33:39,947 Look, it's embarrassing. 465 00:33:40,049 --> 00:33:41,882 I've got this room in this guy's house. 466 00:33:41,984 --> 00:33:45,819 It's cheap, and, you know, I'm not supposed to have guests. 467 00:33:45,921 --> 00:33:47,187 Well, just meet me at that motel. 468 00:33:47,289 --> 00:33:48,655 I don't care. 469 00:33:50,426 --> 00:33:51,992 Yeah. 470 00:33:52,094 --> 00:33:54,328 Yeah, let me... let me just figure out when. 471 00:33:54,430 --> 00:33:56,697 Sam! 472 00:34:07,643 --> 00:34:09,710 What's her name? 473 00:34:20,856 --> 00:34:22,890 Emma, we need to talk. 474 00:34:29,899 --> 00:34:31,498 Okay. 475 00:34:41,777 --> 00:34:45,546 You need to know why I cut off contact with my mom. 476 00:34:55,324 --> 00:34:58,292 I-I think Norman is sick. 477 00:34:58,394 --> 00:35:00,360 I know he's sick, Dylan. 478 00:35:00,463 --> 00:35:02,963 No, no, it's... it's worse than you can imagine, trust me. 479 00:35:03,065 --> 00:35:04,865 He... 480 00:35:04,967 --> 00:35:06,967 He gets really angry sometimes, and it's... it's like 481 00:35:07,069 --> 00:35:08,635 when he's in... When he's in that place, 482 00:35:08,737 --> 00:35:10,437 it's like he's filled with this rage, right? 483 00:35:10,539 --> 00:35:13,607 And it's like he could do anything. 484 00:35:13,709 --> 00:35:15,909 What do you mean by "anything"? 485 00:35:16,011 --> 00:35:17,811 Things happen around him. 486 00:35:19,148 --> 00:35:21,315 Bad things. 487 00:35:21,417 --> 00:35:22,649 Like what? 488 00:35:25,855 --> 00:35:29,423 Like your teacher, Blaire Watson. 489 00:35:29,525 --> 00:35:32,326 Norman was with her the night she was killed. 490 00:35:32,428 --> 00:35:34,428 He was a suspect, and they had him take 491 00:35:34,530 --> 00:35:37,898 a lie detector test, and he passed, but something just... 492 00:35:38,000 --> 00:35:42,102 Something really never seemed right. 493 00:35:42,204 --> 00:35:46,907 This is gonna sound really crazy, Emma, but... 494 00:35:47,009 --> 00:35:50,144 Norma told me that Norman killed his dad. 495 00:35:51,914 --> 00:35:54,014 What? 496 00:35:54,116 --> 00:35:56,950 Sam was... He was a really bad guy. 497 00:35:57,052 --> 00:35:58,652 I mean, he used to beat the shit out of my mom 498 00:35:58,754 --> 00:36:00,587 all the time, and I... I don't know. 499 00:36:00,689 --> 00:36:02,623 I... I think that Norman was trying to protect her, 500 00:36:02,725 --> 00:36:04,958 but I don't know exactly what happened. 501 00:36:05,060 --> 00:36:06,527 I mean, she tried to cover it up. 502 00:36:06,629 --> 00:36:08,529 She said that he didn't mean to. You know how she is. 503 00:36:08,631 --> 00:36:10,931 She'd... she'd do anything for him, even ignore 504 00:36:11,033 --> 00:36:13,500 the fact that he's... 505 00:36:16,906 --> 00:36:19,273 But then he went into Pineview, and, you know, I thought that... 506 00:36:19,375 --> 00:36:21,141 I thought that maybe everything would be okay 507 00:36:21,243 --> 00:36:24,611 and he'd be safe and I could stop worrying all the time. 508 00:36:24,713 --> 00:36:29,349 Because... I felt like I was going crazy, Emma. 509 00:36:29,451 --> 00:36:32,886 He's... he's my brother. He's Norman. 510 00:36:32,988 --> 00:36:34,454 And then Norma let him come home, 511 00:36:34,557 --> 00:36:37,491 and I realized that he wasn't okay. 512 00:36:40,963 --> 00:36:43,964 And then you found this. 513 00:36:44,066 --> 00:36:45,832 Your mom's earring? 514 00:36:50,072 --> 00:36:51,205 No, Em. 515 00:36:53,275 --> 00:36:56,343 It's your mom's earring. 516 00:36:58,480 --> 00:37:03,250 Norma kept it. I don't know why. 517 00:37:03,352 --> 00:37:06,253 So... so what? She... she left it at the motel 518 00:37:06,355 --> 00:37:08,422 when she was there? 519 00:37:08,524 --> 00:37:10,224 Probably. 520 00:37:10,326 --> 00:37:11,892 "Probably," why probably? Why didn't you just 521 00:37:11,994 --> 00:37:13,694 tell me it was hers? 522 00:37:13,796 --> 00:37:16,863 Because I was worried that Norman did something to her. 523 00:37:16,966 --> 00:37:18,765 What are you talking about? 524 00:37:18,867 --> 00:37:21,201 I don't know, Emma, because I... I thought that I was 525 00:37:21,303 --> 00:37:23,937 being paranoid and... But your mom stayed 526 00:37:24,039 --> 00:37:27,741 at the motel, and Norma left Norman 527 00:37:27,843 --> 00:37:30,410 alone with her, and... And now we can't find her 528 00:37:30,512 --> 00:37:33,247 and she never checked out. 529 00:37:36,518 --> 00:37:38,619 My God, this is insane. 530 00:37:42,375 --> 00:37:43,875 S-so you're saying that Norman hurt my mom? 531 00:37:43,977 --> 00:37:45,276 I don't know, Emma. 532 00:37:45,378 --> 00:37:47,011 That's why I never said anything. 533 00:37:47,113 --> 00:37:48,446 Well, you should've told me! Why didn't you tell me? 534 00:37:48,548 --> 00:37:49,780 Because I didn't have any proof! 535 00:37:51,217 --> 00:37:52,817 Okay? I-I-I didn't say anything 536 00:37:52,919 --> 00:37:54,652 because I didn't... I didn't know, all right? 537 00:37:54,754 --> 00:37:57,121 I... I asked Norma, and... and she said that she couldn't deal, 538 00:37:57,223 --> 00:37:58,856 that it would break her, and so I left, all right? 539 00:37:58,958 --> 00:38:01,192 I was a coward, and I left because I wanted to be with you. 540 00:38:01,294 --> 00:38:03,294 I need to go get her. 541 00:38:03,396 --> 00:38:04,529 No, let me get her. I'll... 542 00:38:04,631 --> 00:38:06,130 No, no, you need... You need to get out. 543 00:38:06,232 --> 00:38:07,899 You need to leave. You need to go and take a walk 544 00:38:08,001 --> 00:38:09,534 because if you stay here, I'm gonna start screaming, 545 00:38:09,636 --> 00:38:11,202 and I don't want Kate to hear that. 546 00:38:19,015 --> 00:38:23,050 Sometimes I see Mother when she's not really there. 547 00:38:23,152 --> 00:38:25,753 Sometimes I become her. 548 00:39:01,291 --> 00:39:03,724 Hey, this is a new look for you. 549 00:39:03,826 --> 00:39:05,626 I like it. 550 00:39:07,297 --> 00:39:08,963 Hey. 551 00:39:13,303 --> 00:39:15,903 You're back. I was worried about you. 552 00:39:16,005 --> 00:39:17,405 No need to worry. 553 00:39:17,507 --> 00:39:18,873 I'm still standing. 554 00:39:18,975 --> 00:39:20,341 It's kind of strange today. 555 00:39:20,443 --> 00:39:22,410 I've never seen you like this before. 556 00:39:25,415 --> 00:39:26,881 I'll put that on your tab. 557 00:39:26,983 --> 00:39:28,983 Take it easy tonight. 558 00:39:29,085 --> 00:39:31,085 Last night got a little crazy. 559 00:39:39,662 --> 00:39:42,730 Hey, man, you get home okay last night? 560 00:39:46,002 --> 00:39:49,003 Yes, yes, um, yeah, thank you. 561 00:39:49,105 --> 00:39:51,572 All right. Have fun. 562 00:40:39,889 --> 00:40:44,492 Hey, I thought I saw you come in. 563 00:40:49,265 --> 00:40:51,832 What are you doing? 564 00:40:51,934 --> 00:40:54,101 Come on, Norma. 565 00:40:54,203 --> 00:40:56,804 You weren't that drunk. 566 00:40:58,875 --> 00:41:00,274 I'm so sorry. 567 00:41:00,376 --> 00:41:01,809 I-I-I don't know what's happening. 568 00:41:04,113 --> 00:41:06,013 Hey, are you okay? 569 00:41:20,530 --> 00:41:24,999 Hey, hey, hey, I'm here. 570 00:41:25,101 --> 00:41:26,767 Let me help you. What can I do? 571 00:41:26,869 --> 00:41:30,704 I... I need my mother. 572 00:41:30,807 --> 00:41:34,675 Okay, can I call her for you? 573 00:41:34,777 --> 00:41:38,846 No, no, you can't. She's... she's... 574 00:41:38,948 --> 00:41:41,816 We're supposed to be together, aren't we, Norman?