1 00:00:01,080 --> 00:00:03,675 NARRATOR: Previously on Bates Motel... 2 00:00:03,760 --> 00:00:05,831 (SINGING) Pearly shell 3 00:00:06,600 --> 00:00:10,150 From the ocean 4 00:00:10,280 --> 00:00:12,556 (DOOR OPENS) Shining in the sun 5 00:00:12,640 --> 00:00:14,472 (SWITCH CLICKS) 6 00:00:14,600 --> 00:00:17,274 Covering the shore 7 00:00:18,320 --> 00:00:21,438 When I see them 8 00:00:21,920 --> 00:00:23,798 My heart tells me... 9 00:00:23,960 --> 00:00:25,440 Come on, Norma. Come on. (SNIFFLES) 10 00:00:25,520 --> 00:00:26,590 Come on, baby. 11 00:00:26,680 --> 00:00:28,876 Come on. Come on. (SOBBING) 12 00:00:28,960 --> 00:00:32,715 The little pearly shells 13 00:00:32,800 --> 00:00:34,280 Mother? 14 00:00:37,280 --> 00:00:40,159 (SIRENS WAILING) (INDISTINCT RADIO CHATTER) 15 00:00:40,280 --> 00:00:42,351 (SOMBER MUSIC) 16 00:00:43,960 --> 00:00:46,794 (SIREN WARBLING) (INDISTINCT RADIO CHATTER) 17 00:00:48,800 --> 00:00:51,315 MAN: Let's move. Let's move. Let's move. 18 00:00:51,400 --> 00:00:53,471 (MUSIC PLAYING) 19 00:00:55,880 --> 00:00:58,031 (INDISTINCT CHATTER) 20 00:01:19,160 --> 00:01:21,231 (LAUGHTER) 21 00:01:24,840 --> 00:01:26,877 (BREATHING HEAVILY) 22 00:01:34,520 --> 00:01:38,275 NORMA: You are so fast! (LAUGHS) 23 00:01:38,360 --> 00:01:41,034 YOUNG NORMAN: I don't like it when you run away. 24 00:01:41,200 --> 00:01:44,750 NORMA: Aw, it's just a game. You know I'd never leave you. 25 00:01:44,840 --> 00:01:47,594 You know it's just a game, right? 26 00:01:47,680 --> 00:01:50,878 YOUNG NORMAN: You promise, Mother? You'll never leave me alone? 27 00:01:50,960 --> 00:01:52,792 NORMA: I promise, Norman. 28 00:01:54,040 --> 00:01:55,520 I promise. 29 00:01:58,880 --> 00:02:00,872 (SIRENS WAILING) 30 00:02:19,040 --> 00:02:21,032 (INDISTINCT CHATTER) 31 00:02:33,080 --> 00:02:35,072 (CRACKLING ELECTRICITY) 32 00:02:45,400 --> 00:02:47,278 CHAMBERS: Where were you when this happened? 33 00:02:47,400 --> 00:02:50,677 I was at the house I lived in before we got married. 34 00:02:51,840 --> 00:02:54,639 How long were you married to Norma Bates? 35 00:02:56,520 --> 00:02:58,079 Two weeks. 36 00:03:00,800 --> 00:03:02,280 I'm very sorry. 37 00:03:12,600 --> 00:03:14,319 Have you seen this? 38 00:03:34,840 --> 00:03:36,877 Did you know she was leaving you? 39 00:03:36,960 --> 00:03:38,952 No, she wasn't leaving me. 40 00:03:39,800 --> 00:03:41,951 Well, something was going on, 41 00:03:42,800 --> 00:03:44,154 because this very clearly looks like 42 00:03:44,240 --> 00:03:46,471 an attempted murder-suicide. 43 00:03:48,640 --> 00:03:50,711 This is my mother's, I'd like to keep this. 44 00:03:51,160 --> 00:03:52,355 It's evidence. 45 00:03:53,160 --> 00:03:55,470 No, the letter's evidence. I'm keeping the ring. 46 00:03:56,360 --> 00:03:57,396 (SNIFFLES) And if I were you, 47 00:03:57,480 --> 00:04:00,075 I'd question her son, Norman Bates. 48 00:04:08,680 --> 00:04:10,353 DOCTOR: He's awake. Thanks. 49 00:04:14,680 --> 00:04:16,353 You're being released to go home. 50 00:04:16,880 --> 00:04:18,473 Oh, thank you. 51 00:04:18,560 --> 00:04:19,676 Do you need us to call anyone? 52 00:04:19,920 --> 00:04:20,990 About what? 53 00:04:21,560 --> 00:04:23,517 Any relatives. Someone to come pick you up? 54 00:04:26,720 --> 00:04:29,758 You've lost your mother. You understand this, right? 55 00:04:38,520 --> 00:04:41,399 Carbon monoxide poisoning can affect memory. 56 00:04:43,240 --> 00:04:44,720 I'm so sorry, Norman. 57 00:04:44,800 --> 00:04:46,757 I know this must be very hard for you. 58 00:04:48,200 --> 00:04:50,874 Grieving's a complicated process. 59 00:04:53,400 --> 00:04:55,710 These will guide you through it. 60 00:04:56,400 --> 00:04:57,390 Mmm. 61 00:05:01,760 --> 00:05:02,876 Okay. 62 00:05:02,960 --> 00:05:05,236 An orderly will be here soon, with your things. 63 00:05:09,480 --> 00:05:11,153 (DOOR SLIDES SHUT) 64 00:05:12,880 --> 00:05:14,872 (INDISTINCT CHATTER) 65 00:05:17,560 --> 00:05:18,676 We're checking out Norman Bates. 66 00:05:18,760 --> 00:05:20,114 I'll take him. 67 00:05:21,320 --> 00:05:23,391 No, I don't want you to drive me home. 68 00:05:23,480 --> 00:05:26,120 No, no. It's okay. Let's just go home. 69 00:05:26,240 --> 00:05:27,276 If you think I'm putting up 70 00:05:27,400 --> 00:05:28,914 with any of your crap, you think again. 71 00:05:29,000 --> 00:05:30,229 My mother would just be touched 72 00:05:30,320 --> 00:05:31,549 at how you're handling her son, 73 00:05:31,640 --> 00:05:33,359 who she loved more than anything on this Earth. 74 00:05:33,440 --> 00:05:34,430 Oh, yeah? 75 00:05:34,600 --> 00:05:36,592 That wasn't a suicide. We both know that. 76 00:05:39,280 --> 00:05:40,794 (STUTTERS) I tried to warn you. 77 00:05:40,920 --> 00:05:43,515 I tried to warn both of you it was never going to work. 78 00:05:43,600 --> 00:05:46,320 You pushed her too far, and you broke her. 79 00:05:46,440 --> 00:05:49,274 Now, if she has gone, it is your fault. 80 00:05:49,360 --> 00:05:50,430 That's not true. 81 00:05:50,520 --> 00:05:51,920 No, it is true. 82 00:05:54,280 --> 00:05:56,317 I don't want you anywhere near me. 83 00:05:56,440 --> 00:05:59,638 I don't want you at the house, and I do not want you near her, 84 00:05:59,760 --> 00:06:01,638 at that funeral home or at the funeral. 85 00:06:01,760 --> 00:06:03,638 I don't want to see you ever again. 86 00:06:05,120 --> 00:06:06,110 (GASPS) 87 00:06:06,960 --> 00:06:08,519 Come on. Come on, cut me out of everything. 88 00:06:08,600 --> 00:06:11,877 I don't care now. She's gone. So what does it matter? 89 00:06:11,960 --> 00:06:14,111 (PANTING) 90 00:06:15,640 --> 00:06:18,519 What are you gonna do, kill me in the hallway? 91 00:06:19,200 --> 00:06:21,317 No, I'm gonna prove you did it, you piece of shit. 92 00:06:25,800 --> 00:06:27,519 (INDISTINCT) 93 00:06:28,800 --> 00:06:29,870 (THUDDING) 94 00:06:29,960 --> 00:06:30,996 (DOOR OPENS) 95 00:06:34,640 --> 00:06:35,790 Mother? 96 00:06:35,880 --> 00:06:37,997 (CLOCK TICKING) 97 00:07:30,920 --> 00:07:31,956 (DOOR CREAKS) 98 00:08:13,560 --> 00:08:15,552 I'll be patient, Mother. 99 00:08:23,520 --> 00:08:24,840 (DOOR CLOSES) 100 00:08:31,680 --> 00:08:33,080 Sheriff? 101 00:08:34,960 --> 00:08:38,192 (CLEARS THROAT) I need to see Norma Bates. 102 00:08:38,840 --> 00:08:42,038 Sheriff, I'm so sorry to hear about your loss. 103 00:08:45,120 --> 00:08:47,112 Where is she? What drawer did you put her in? 104 00:08:47,240 --> 00:08:50,551 I don't think it's a good idea for you to be in here. 105 00:08:55,080 --> 00:08:56,480 LAB ASSISTANT: This probably isn't a good idea, Sheriff. 106 00:08:56,640 --> 00:08:58,791 I'm her husband! Where the hell is she? 107 00:09:10,960 --> 00:09:12,952 (DRAWER CREAKING) 108 00:09:15,120 --> 00:09:16,190 (SNIFFLES) 109 00:09:26,760 --> 00:09:28,797 (SNIFFLING) 110 00:09:59,560 --> 00:10:00,960 (WHISPERS) I love you. 111 00:10:01,840 --> 00:10:04,514 I always will, whether you're here or not, okay? 112 00:10:09,800 --> 00:10:11,996 (SNIFFLING) 113 00:10:38,680 --> 00:10:40,672 (BIRD CAWING) 114 00:10:42,440 --> 00:10:43,999 (WATER RUNNING) 115 00:11:07,920 --> 00:11:10,116 (WHISPERS) What do I have to do, Mother? 116 00:11:36,080 --> 00:11:38,117 (PILLS RATTLING) 117 00:11:40,320 --> 00:11:41,549 (CLATTERING) 118 00:11:45,080 --> 00:11:47,151 (PHONE RINGING) 119 00:11:49,680 --> 00:11:50,796 Mom. 120 00:11:55,160 --> 00:11:56,355 Hello? 121 00:11:57,160 --> 00:12:00,358 MAN: Hello, is Alex Romero available? 122 00:12:02,600 --> 00:12:04,717 He doesn't live here anymore. 123 00:12:04,800 --> 00:12:06,951 MAN: Is this the home of Norma Bates? 124 00:12:10,040 --> 00:12:12,794 Yes. Yes, it is, but she's not here. 125 00:12:12,960 --> 00:12:16,158 This is her son, Norman. I'm sorry, who is this? 126 00:12:16,280 --> 00:12:19,591 This is Justin Willcock at Willcock & Son Funeral Home. 127 00:12:19,680 --> 00:12:22,878 I am so sorry for the loss of your mother, Norman. 128 00:12:23,520 --> 00:12:26,319 Yes, yes, well, thank you. 129 00:12:27,320 --> 00:12:29,630 JUSTIN: They're delivering the body from the morgue later today. 130 00:12:29,720 --> 00:12:31,120 Would you be available to sit down 131 00:12:31,200 --> 00:12:33,112 and discuss funeral arrangements? 132 00:12:34,720 --> 00:12:39,840 Sure. Sure, why not? I could come by later this morning. 133 00:12:40,400 --> 00:12:41,914 That will be perfect, Norman. 134 00:12:42,000 --> 00:12:43,593 And you should bring whatever outfit 135 00:12:43,680 --> 00:12:45,353 you would like us to put her in. 136 00:12:48,240 --> 00:12:51,199 JUSTIN: Hello? Are you there, Norman? 137 00:12:52,040 --> 00:12:54,396 Yes, I'm here. I'll bring it. 138 00:12:55,040 --> 00:12:58,238 And will the Sheriff, your stepfather, be joining us as well? 139 00:12:58,720 --> 00:13:00,632 (CHUCKLES) No. No, he will not. 140 00:13:00,720 --> 00:13:02,473 He was only married to her for two weeks, 141 00:13:02,560 --> 00:13:04,517 so I will be planning the funeral, okay? 142 00:13:04,640 --> 00:13:06,120 Um... Mmm-hmm. 143 00:13:06,200 --> 00:13:07,475 Yes. NORMAN: Thank you. 144 00:13:07,560 --> 00:13:08,914 Goodbye. 145 00:13:10,720 --> 00:13:12,871 (CLOCK TICKING) 146 00:13:21,920 --> 00:13:23,991 (PANTING) 147 00:13:29,600 --> 00:13:31,080 (GRUNTING) 148 00:13:44,560 --> 00:13:46,279 (GRUNTS) (TELEVISION CLATTERS) 149 00:13:47,920 --> 00:13:49,559 (GRUNTS) (TELEVISION SCRAPING) 150 00:14:01,800 --> 00:14:03,439 (GLASS BREAKING) 151 00:14:05,600 --> 00:14:06,636 (THUDDING) 152 00:14:07,720 --> 00:14:09,040 Excuse me. 153 00:14:14,760 --> 00:14:16,319 Oh, I just dropped it. 154 00:14:18,280 --> 00:14:21,910 It was broken, and I'm just trying to get it to the dumpster. 155 00:14:23,960 --> 00:14:25,280 Are you Norman Bates? 156 00:14:25,480 --> 00:14:27,472 (PANTING) Yes. Yes, I am. 157 00:14:27,920 --> 00:14:30,276 I'm Detective Chambers from the Oregon State Police. 158 00:14:30,840 --> 00:14:31,910 Oh. 159 00:14:32,320 --> 00:14:33,834 I'd like to talk to you. 160 00:14:35,760 --> 00:14:38,116 Well, of course. 161 00:14:41,760 --> 00:14:45,037 She was falling asleep and I came in, 162 00:14:45,120 --> 00:14:47,112 as I often do, to say good night. 163 00:14:48,800 --> 00:14:51,190 I sat down next to her on the bed, 164 00:14:52,640 --> 00:14:55,360 and I just wound up falling asleep, too. 165 00:14:56,640 --> 00:15:00,156 Then the next thing I remember is being in an ambulance. 166 00:15:02,600 --> 00:15:05,513 Do you recall her state of mind that night? 167 00:15:09,320 --> 00:15:11,039 She was very upset. 168 00:15:13,280 --> 00:15:14,953 She was leaving Alex Romero. 169 00:15:15,200 --> 00:15:16,873 What had happened? 170 00:15:18,880 --> 00:15:22,715 I don't know that much about their relationship, to be honest. 171 00:15:23,280 --> 00:15:24,350 I, uh... 172 00:15:25,040 --> 00:15:27,475 I've been at the Pineview Institute for the last two weeks, 173 00:15:27,560 --> 00:15:29,950 and they got married while I was there. 174 00:15:31,720 --> 00:15:34,110 But surely they had a relationship before that. 175 00:15:34,200 --> 00:15:35,236 Uh, no. 176 00:15:35,480 --> 00:15:39,918 I loved my mother more than anything in the world, 177 00:15:40,040 --> 00:15:42,839 but she did not have stellar taste in men. 178 00:15:43,000 --> 00:15:46,277 The men that she's been with have all turned out to be nightmares, 179 00:15:46,360 --> 00:15:48,272 manipulative and abusive. 180 00:15:48,360 --> 00:15:52,036 I don't know what precisely was going on with this Alex Romero, 181 00:15:52,160 --> 00:15:53,674 but I never trusted him. 182 00:15:54,360 --> 00:15:55,510 Why is that? 183 00:15:56,520 --> 00:15:58,079 I'm sure you've heard things around town, 184 00:15:58,200 --> 00:16:01,477 you know, about how he dealt with the drug trade, 185 00:16:01,560 --> 00:16:05,520 and I don't need to tell you. I just don't think he was a good man. 186 00:16:05,720 --> 00:16:09,396 I think that he had always had a thing for my mother, 187 00:16:09,920 --> 00:16:13,197 and he married her so she would lock me up in Pineview, 188 00:16:13,280 --> 00:16:15,875 and he would have her all to himself. 189 00:16:17,080 --> 00:16:20,278 And then when I was released, he still tried to turn her against me, 190 00:16:20,400 --> 00:16:22,756 saying that I was unstable, and... 191 00:16:23,520 --> 00:16:25,637 He just wanted me out of the way, but thankfully, she knew it, 192 00:16:25,720 --> 00:16:28,440 and that is why she left him. 193 00:16:29,520 --> 00:16:30,920 Look, I, uh... 194 00:16:32,080 --> 00:16:35,073 I need to pick out something for her to wear. 195 00:16:35,200 --> 00:16:37,237 (OMINOUS MUSIC) 196 00:16:38,600 --> 00:16:40,080 (DOOR OPENS) 197 00:16:49,320 --> 00:16:52,392 I never imagined that I would be standing here doing this. 198 00:17:04,800 --> 00:17:06,598 Do you think this is good? 199 00:17:07,120 --> 00:17:08,679 Well, I know you don't know her, 200 00:17:08,760 --> 00:17:11,150 but she's got the most beautiful blue eyes. 201 00:17:11,280 --> 00:17:12,634 They just pop. 202 00:17:16,160 --> 00:17:17,913 I think it's lovely. 203 00:17:23,760 --> 00:17:27,310 Okay, Norman, thank you for talking with me. 204 00:17:28,800 --> 00:17:30,632 I can see myself out. 205 00:17:47,800 --> 00:17:49,473 (DOOR OPENS) 206 00:17:50,840 --> 00:17:52,160 (DOOR CLOSES) 207 00:18:15,480 --> 00:18:17,870 (FOOTSTEPS APPROACH) 208 00:18:24,360 --> 00:18:25,680 (STAIRS CREAK) 209 00:18:30,040 --> 00:18:32,600 My dad is ready to see you, Norman. 210 00:18:32,680 --> 00:18:34,034 Your dad? 211 00:18:34,520 --> 00:18:36,557 I'm the son in Willcock & Son. 212 00:18:37,040 --> 00:18:39,555 We're a family operation. (PLASTIC RUSTLES) 213 00:18:39,880 --> 00:18:41,360 Come with me. 214 00:18:42,160 --> 00:18:43,799 Shall I bring the dress? 215 00:18:43,880 --> 00:18:44,916 Of course. 216 00:18:50,360 --> 00:18:53,910 This chapel is very pretty. I think she'll like it. 217 00:18:54,040 --> 00:18:55,190 Uh, who? 218 00:18:55,720 --> 00:18:56,870 My mother. 219 00:18:58,880 --> 00:19:01,679 Oh, well, she would have liked it. 220 00:19:03,040 --> 00:19:06,556 Norman, I don't believe we ever truly lose those we love. 221 00:19:08,440 --> 00:19:09,874 Neither do I. 222 00:19:11,760 --> 00:19:13,399 I'm sure she will be seeing it. 223 00:19:15,960 --> 00:19:18,680 Oh, well, yes, she might be. 224 00:19:18,880 --> 00:19:23,477 Now, uh, would you like the service to be an open casket? 225 00:19:23,560 --> 00:19:24,676 (CLEARS THROAT) 226 00:19:24,760 --> 00:19:25,796 Uh... 227 00:19:26,760 --> 00:19:29,116 Would you like the body embalmed? 228 00:19:31,080 --> 00:19:33,231 Oh, I never thought about that. 229 00:19:33,400 --> 00:19:35,278 Well, do you understand what embalming is? 230 00:19:36,240 --> 00:19:38,197 I do taxidermy. 231 00:19:38,600 --> 00:19:39,750 Oh. So, yes, I... 232 00:19:40,760 --> 00:19:45,994 You replace all the bodily fluids with chemical compounds. 233 00:19:46,160 --> 00:19:48,436 I know what that is, but, uh... (CHUCKLES) 234 00:19:49,720 --> 00:19:51,951 But, no, I don't want to do that to her. 235 00:19:52,600 --> 00:19:54,432 It just seems like a lot. 236 00:19:57,000 --> 00:20:01,631 So, do you prepare the body on site? 237 00:20:01,800 --> 00:20:03,951 Yes, my daughter, Sabel, does it. 238 00:20:04,080 --> 00:20:07,391 She's just changed career tracks and joined us. 239 00:20:07,480 --> 00:20:10,518 I've got to change the sign to Willcock & Family. 240 00:20:10,640 --> 00:20:12,438 (ALL CHUCKLING) 241 00:20:12,520 --> 00:20:13,954 That's nice. 242 00:20:14,920 --> 00:20:18,755 Oh, yes, she is the most gifted prep artist I've ever worked with. 243 00:20:19,360 --> 00:20:21,636 She'll make your mother look beautiful. 244 00:20:27,280 --> 00:20:30,159 Justin, could I possibly see my mother? 245 00:20:30,240 --> 00:20:31,993 Uh, well, Norman... Um... 246 00:20:32,080 --> 00:20:34,800 We don't normally allow the public in the prep room. 247 00:20:34,960 --> 00:20:36,280 It can be upsetting. 248 00:20:36,440 --> 00:20:40,480 No, I understand. But I will not be upset. 249 00:20:40,600 --> 00:20:41,954 I promise. 250 00:20:43,640 --> 00:20:46,155 I would really just like to see her. 251 00:20:47,120 --> 00:20:48,236 (DOOR OPENS) 252 00:20:52,840 --> 00:20:54,911 Norman would like to see his mother. 253 00:20:55,000 --> 00:20:56,275 He's not supposed to be in here. 254 00:20:56,640 --> 00:20:57,676 Sabel. 255 00:20:58,360 --> 00:20:59,510 Fine. 256 00:22:01,040 --> 00:22:02,076 (SNIFFLES) 257 00:22:23,000 --> 00:22:24,195 (WHISPERS) Mother. 258 00:22:26,440 --> 00:22:29,751 Mother, I wish you had just told me the plan. 259 00:22:47,960 --> 00:22:48,950 (KISSES) 260 00:23:03,960 --> 00:23:05,872 (BELL RINGS) 261 00:23:05,960 --> 00:23:08,714 Hey, listen, I just got a customer so I gotta call you back. 262 00:23:08,800 --> 00:23:10,951 Okay, bye-bye. Bye. 263 00:23:11,960 --> 00:23:12,950 Hey. 264 00:23:14,160 --> 00:23:16,277 How are you? Can I help you? 265 00:23:19,760 --> 00:23:22,480 Did you fix a furnace for a Norma Bates? 266 00:23:22,640 --> 00:23:26,077 Oh, um, yeah. Yeah, I did. 267 00:23:26,160 --> 00:23:30,279 Police came and talked to me yesterday, so I heard. It's horrible. 268 00:23:31,800 --> 00:23:33,314 She was my wife. 269 00:23:35,120 --> 00:23:37,271 I am so sorry for your loss. 270 00:23:38,760 --> 00:23:39,955 Yeah. 271 00:23:44,080 --> 00:23:47,517 Did you explain to her that the old furnace was lethal? 272 00:23:48,600 --> 00:23:53,277 Uh, actually, I did, yeah. I told her that it could be lethal. 273 00:23:57,120 --> 00:24:00,352 And was her son in the room when you told her that? 274 00:24:02,120 --> 00:24:03,315 Um... 275 00:24:04,880 --> 00:24:06,519 Well, uh, I... (SIGHS) 276 00:24:07,880 --> 00:24:09,200 I don't remember. 277 00:24:09,320 --> 00:24:11,277 I mean, I think it was just her... 278 00:24:11,480 --> 00:24:12,596 Hey, wait. 279 00:24:12,720 --> 00:24:14,154 Hey! Argh! 280 00:24:14,520 --> 00:24:16,034 No, no, no, you really need to remember, 281 00:24:16,160 --> 00:24:17,640 so just try a little bit harder, okay? 282 00:24:17,720 --> 00:24:20,280 Uh, he came in after I told her. 283 00:24:20,360 --> 00:24:21,874 Uh, she introduced me to him, yeah. 284 00:24:21,960 --> 00:24:23,189 Okay, could he have heard that? 285 00:24:23,320 --> 00:24:24,470 Uh, he came in at the end of the conversation. 286 00:24:24,560 --> 00:24:25,789 But is it possible he could've heard it? 287 00:24:25,880 --> 00:24:27,951 Yeah, it's possible. 288 00:24:28,040 --> 00:24:29,190 (PANTING) 289 00:24:29,360 --> 00:24:31,397 I did everything I could. 290 00:24:31,560 --> 00:24:33,995 I warned her, and I red-tagged it. 291 00:24:34,840 --> 00:24:37,400 It's not my fault. It's not my fault! 292 00:24:43,800 --> 00:24:45,871 (BELL RINGING) 293 00:24:48,480 --> 00:24:50,472 (BIRDS CAWING) 294 00:24:50,560 --> 00:24:52,552 (PIANO MUSIC) 295 00:24:53,360 --> 00:24:54,714 (FAINT SINGING) 296 00:25:08,240 --> 00:25:10,232 (PANTING) 297 00:25:12,680 --> 00:25:14,080 (DOOR CREAKS) 298 00:25:15,760 --> 00:25:17,911 (DOG BARKING) 299 00:25:20,000 --> 00:25:21,434 (WHIMPERS) 300 00:25:21,520 --> 00:25:22,670 Juno? 301 00:25:24,880 --> 00:25:26,599 Juno. 302 00:25:26,720 --> 00:25:28,074 (WHIMPERS) 303 00:25:29,760 --> 00:25:32,400 Well, hey. Don't worry. 304 00:25:34,360 --> 00:25:37,034 She'll be back soon. I can feel it. 305 00:25:37,640 --> 00:25:40,280 She just wants us to be strong and be patient. 306 00:25:40,400 --> 00:25:43,359 You see, she wants the world to think she's dead 307 00:25:43,440 --> 00:25:44,715 so they can never hurt her again. 308 00:25:44,800 --> 00:25:48,191 But she will come back to us. I know she will. 309 00:25:50,440 --> 00:25:52,238 And until then, we have each other, right? (CHUCKLES) 310 00:25:52,480 --> 00:25:53,880 (WHIMPERS) 311 00:25:55,440 --> 00:25:56,794 Mmm, all right, come on. I know you're hungry. 312 00:25:58,400 --> 00:26:00,471 (MOBILE PHONE BUZZING) 313 00:26:09,000 --> 00:26:11,834 Hello? DYLAN: Hey, Norman. 314 00:26:14,160 --> 00:26:15,310 Dylan? 315 00:26:17,600 --> 00:26:18,920 Yeah. 316 00:26:21,440 --> 00:26:23,477 Mother said you were gone. 317 00:26:23,920 --> 00:26:25,673 Yeah, well, I'm, um... 318 00:26:26,320 --> 00:26:28,118 And I'm gone to her. 319 00:26:28,600 --> 00:26:30,478 Well, for now, anyway. 320 00:26:31,480 --> 00:26:32,675 I just, um... 321 00:26:34,360 --> 00:26:36,272 I can't do it anymore. 322 00:26:37,600 --> 00:26:40,195 And I doubt she'll ever reach out to me. 323 00:26:40,640 --> 00:26:42,677 No, maybe not for a while. 324 00:26:43,640 --> 00:26:44,676 (SIGHS) 325 00:26:46,800 --> 00:26:48,314 Anyways, I, um... 326 00:26:50,520 --> 00:26:53,592 So, I want you to know that I'm here for you. 327 00:26:55,640 --> 00:26:57,040 Okay? And... 328 00:26:58,840 --> 00:27:00,035 I got a new number, 329 00:27:00,160 --> 00:27:02,834 so you won't be able to reach me at the old one, 330 00:27:03,320 --> 00:27:05,152 but, you know, you and I can still talk. 331 00:27:06,280 --> 00:27:11,674 And if you need anything, just let me know, okay? 332 00:27:13,200 --> 00:27:17,035 Yes. Yes, well, I appreciate that, Dylan. 333 00:27:17,360 --> 00:27:18,396 (SNIFFLES) 334 00:27:20,640 --> 00:27:22,552 But I think that it is 335 00:27:23,400 --> 00:27:26,313 just probably best if we don't talk anymore. 336 00:27:26,560 --> 00:27:30,076 Yeah, I think that's just what she needs me to do now, 337 00:27:30,200 --> 00:27:31,998 and so perhaps we should just try and remember 338 00:27:32,080 --> 00:27:34,470 how it was in all those moments 339 00:27:34,560 --> 00:27:36,358 when it was good for all of us, okay? 340 00:27:37,320 --> 00:27:38,390 (NORMAN SNIFFLES) 341 00:27:38,480 --> 00:27:40,312 I am sorry. 342 00:27:40,400 --> 00:27:43,154 And I will miss you, Dylan, but goodbye. 343 00:27:43,880 --> 00:27:45,030 (LINE BEEPING) 344 00:27:47,200 --> 00:27:48,600 (SNIFFLES) 345 00:27:53,320 --> 00:27:55,437 (ORGAN MUSIC) 346 00:28:30,240 --> 00:28:32,960 I'm concerned the guests haven't arrived. 347 00:28:33,600 --> 00:28:34,954 There aren't any. 348 00:28:35,080 --> 00:28:37,197 There's no guests, just yourself? 349 00:28:37,280 --> 00:28:38,475 Yeah. 350 00:28:39,920 --> 00:28:41,718 Shall we begin, then? 351 00:28:56,600 --> 00:28:58,717 (MUSIC FADES) 352 00:29:05,000 --> 00:29:06,116 (SNIFFLES) 353 00:29:22,440 --> 00:29:26,593 My mother was the most wonderful person who ever lived. 354 00:29:30,160 --> 00:29:32,800 She was just beautiful beyond words, 355 00:29:34,000 --> 00:29:35,195 radiant, 356 00:29:35,800 --> 00:29:39,111 half queen, half little girl. 357 00:29:44,520 --> 00:29:49,311 She had an innocence to her that illuminated everything that she did. 358 00:29:51,040 --> 00:29:55,000 Everything that she touched, every word that she said. 359 00:30:00,680 --> 00:30:03,559 (VOICE BREAKING) She was like a miracle. 360 00:30:10,360 --> 00:30:11,999 And I miss her. 361 00:30:16,520 --> 00:30:21,311 I miss her. I miss her so, so terribly. 362 00:30:21,560 --> 00:30:25,554 I just can't believe she left. She was not supposed to leave me. 363 00:30:30,680 --> 00:30:33,991 And I know that they say that God has a plan and that we have... 364 00:30:34,080 --> 00:30:37,915 And we have to trust that. We have to trust the plan. 365 00:30:38,240 --> 00:30:41,039 Well, it would be nice to know what the hell that plan is. 366 00:30:42,440 --> 00:30:45,080 I guess nobody thought telling me that would be important. 367 00:30:45,200 --> 00:30:47,920 I'm just supposed to figure this shit out by myself! 368 00:30:48,040 --> 00:30:51,397 Are you all right, Norman? Yes, I am fine. 369 00:31:00,080 --> 00:31:03,118 Yes, but we must trust God. 370 00:31:04,720 --> 00:31:06,598 We must trust His plan. 371 00:31:07,800 --> 00:31:10,235 (SIGHS) Like children, we must blindly... 372 00:31:18,920 --> 00:31:20,240 Excuse me. 373 00:31:22,760 --> 00:31:24,240 You need to leave. 374 00:31:27,960 --> 00:31:30,714 Oh, I have something for you. 375 00:31:39,880 --> 00:31:40,996 (GRUNTS) 376 00:31:41,440 --> 00:31:42,476 (SCUFFLING) 377 00:31:44,960 --> 00:31:46,155 Stop it! 378 00:31:48,400 --> 00:31:50,471 Stop it! This is a church! 379 00:31:58,080 --> 00:32:00,151 (PANTING) 380 00:32:00,240 --> 00:32:02,072 I think it would be best if you leave. 381 00:32:02,160 --> 00:32:04,117 I don't want to have to call the police. 382 00:32:06,680 --> 00:32:08,672 I am the police, dumbass. 383 00:32:26,640 --> 00:32:28,359 Uh, you're not supposed to be here, Sheriff. 384 00:32:28,480 --> 00:32:30,119 They've issued a mandatory family leave. 385 00:32:30,200 --> 00:32:32,431 Yeah, really don't give a shit. 386 00:32:32,520 --> 00:32:33,670 (DOOR OPENS) 387 00:32:35,840 --> 00:32:37,160 (DOOR BANGS) (SWITCH CLICKS) 388 00:32:38,480 --> 00:32:39,550 (DRAWER RATTLES) 389 00:32:59,800 --> 00:33:01,234 (TIRES SCREECH) 390 00:33:01,320 --> 00:33:03,676 (SIREN WAILING) 391 00:33:10,360 --> 00:33:11,555 You're under arrest. 392 00:33:11,680 --> 00:33:12,830 What the hell is this? You got nothing on me. 393 00:33:12,920 --> 00:33:14,752 You're being charged with perjury. 394 00:33:15,760 --> 00:33:18,400 What perjury? Lying to a Federal Agent. 395 00:33:18,520 --> 00:33:20,159 I didn't lie to anybody. That's bullshit. 396 00:33:20,240 --> 00:33:22,072 You told Federal Agent Howard Collins 397 00:33:22,200 --> 00:33:24,556 that you had no personal relationship with Rebecca Hamilton. 398 00:33:24,760 --> 00:33:27,753 We have evidence to the contrary. You're under arrest. 399 00:33:29,920 --> 00:33:32,560 We'll take you any way we can get you. 400 00:33:47,040 --> 00:33:49,760 NORMAN: Mother, I have really had enough of this. 401 00:33:51,600 --> 00:33:56,277 If you're angry and you're just punishing me, then you win. 402 00:33:57,920 --> 00:34:01,391 You win. I'm sorry. Would you just please come back now? 403 00:34:06,080 --> 00:34:08,117 You can't just leave me here, Mother. 404 00:34:08,240 --> 00:34:13,793 You can't just leave me here, alone in this abyss where I can't find you! 405 00:34:17,080 --> 00:34:18,400 (SIGHING) 406 00:34:50,960 --> 00:34:53,111 (GRUNTING) 407 00:35:03,480 --> 00:35:04,516 (THUDS) 408 00:35:09,320 --> 00:35:11,471 (PANTING) 409 00:35:20,000 --> 00:35:22,037 (WOOD CREAKING) (GRUNTING) 410 00:35:23,640 --> 00:35:25,313 (WOOD CREAKING) (GRUNTING) 411 00:35:30,160 --> 00:35:31,355 Mother. 412 00:35:32,560 --> 00:35:34,870 Oh, Mother. Mother. 413 00:35:40,840 --> 00:35:42,672 Oh. (SIGHS) 414 00:35:44,320 --> 00:35:45,390 (KISSES) 415 00:35:47,200 --> 00:35:49,510 I didn't mean to leave you here. 416 00:35:50,840 --> 00:35:54,231 I just... I wasn't sure what I was supposed to do. 417 00:35:56,240 --> 00:35:57,356 (KISSES) 418 00:36:06,720 --> 00:36:09,713 Come along, Mother. Let's take you home. 419 00:36:13,040 --> 00:36:14,076 (GRUNTS) 420 00:36:17,520 --> 00:36:18,920 (SIGHS) 421 00:36:43,080 --> 00:36:44,116 (ENGINE TURNS OFF) 422 00:36:44,240 --> 00:36:46,357 (INSECTS CHIRPING AND TRILLING) 423 00:37:30,400 --> 00:37:31,470 (DOG BARKS) 424 00:37:31,600 --> 00:37:32,920 We're home, Mother. 425 00:37:33,000 --> 00:37:34,593 We made it. 426 00:37:34,680 --> 00:37:36,956 (CHUCKLES) Look, it's Juno. 427 00:37:38,840 --> 00:37:40,911 (DOG BARKS AND WHIMPERS) 428 00:37:44,760 --> 00:37:46,080 (GRUNTS) 429 00:37:50,120 --> 00:37:51,315 (WHISPERS) Oh, Mother. 430 00:37:55,840 --> 00:37:57,479 You can wake up now. 431 00:37:59,520 --> 00:38:01,034 It's all over. 432 00:38:02,880 --> 00:38:04,155 (SIGHING) 433 00:38:09,040 --> 00:38:10,360 Open your eyes. 434 00:38:10,720 --> 00:38:12,200 Open your eyes, Mother. 435 00:38:13,120 --> 00:38:16,158 It's me. You're home now. It's safe. 436 00:38:16,880 --> 00:38:20,157 I won't let anyone hurt you, so just open your eyes. 437 00:38:31,520 --> 00:38:32,556 (DOOR CLOSES) 438 00:38:37,240 --> 00:38:39,197 All right, here we go, Mother. 439 00:38:44,080 --> 00:38:45,560 (WHISPERS) Okay, ready? 440 00:39:16,720 --> 00:39:17,915 Look at me, Mother. 441 00:39:19,600 --> 00:39:20,954 Mother, look at me. 442 00:39:23,880 --> 00:39:25,519 Look at me, Mother. 443 00:39:25,960 --> 00:39:27,872 I'm right here, Mother. Look at me. 444 00:39:32,880 --> 00:39:35,236 Mother, look at me now. 445 00:39:35,400 --> 00:39:36,436 (DOOR CLICKS) 446 00:39:36,600 --> 00:39:37,636 MAN: Hello? 447 00:39:39,480 --> 00:39:40,630 Hello? 448 00:39:41,360 --> 00:39:42,794 (DOOR OPENS) 449 00:39:45,080 --> 00:39:47,117 Can I help you? I'm sorry, I... 450 00:39:47,280 --> 00:39:50,478 The door was open. I didn't mean to barge in. (DOOR THUDS CLOSE) 451 00:39:57,080 --> 00:39:59,117 I heard about your mother. 452 00:40:01,960 --> 00:40:04,236 She was a lovely woman. 453 00:40:05,240 --> 00:40:06,993 Too lovely for this world. 454 00:40:07,920 --> 00:40:11,118 It'll be a darker place without her. I'm so sorry. 455 00:40:12,960 --> 00:40:14,553 (SIGHS) Yes, well, I'm, uh... 456 00:40:15,400 --> 00:40:19,679 Thank you, but this is really just not a good time, so... 457 00:40:19,800 --> 00:40:22,679 I understand. I just wanted to do something. 458 00:40:29,960 --> 00:40:32,077 Chicken enchilada casserole. 459 00:40:33,080 --> 00:40:34,434 I made it. 460 00:40:44,840 --> 00:40:47,674 Thank you for stopping by. 461 00:40:48,640 --> 00:40:51,200 Uh, this is really very kind of you. 462 00:40:51,280 --> 00:40:52,873 Very much. I heard the funeral, it was... 463 00:40:52,960 --> 00:40:54,599 It was today, yeah? 464 00:40:55,840 --> 00:40:57,638 Right? Yes, it was. 465 00:41:05,720 --> 00:41:06,836 Hmm. 466 00:41:13,120 --> 00:41:14,315 Death. 467 00:41:16,400 --> 00:41:17,880 It's a rough one, isn't it? 468 00:41:19,880 --> 00:41:22,190 It's hard for our brains to accept. 469 00:41:23,160 --> 00:41:25,720 You see the person every day. 470 00:41:26,880 --> 00:41:28,234 And then... 471 00:41:29,320 --> 00:41:30,390 Pff... 472 00:41:31,480 --> 00:41:32,914 They're gone. 473 00:41:39,920 --> 00:41:43,072 You do what you have to do. 474 00:41:47,440 --> 00:41:49,671 But you understand she's dead. 475 00:41:50,840 --> 00:41:52,035 Right? 476 00:41:59,840 --> 00:42:03,914 I want to come and check on you in a few days, if that's okay. 477 00:42:04,680 --> 00:42:06,831 It's the least that I can do. 478 00:42:10,360 --> 00:42:12,272 Enjoy the casserole, son. 479 00:42:12,400 --> 00:42:14,392 (INHALING DEEPLY) 480 00:42:28,240 --> 00:42:29,754 (DOOR SLAMS) 481 00:42:29,880 --> 00:42:31,917 (GASPING) 482 00:42:47,720 --> 00:42:49,791 (WHEEZING) 483 00:42:59,920 --> 00:43:01,070 Mother. 484 00:43:04,240 --> 00:43:05,913 (SOBBING) Mother! 485 00:43:11,080 --> 00:43:12,434 (GASPING) 486 00:43:13,080 --> 00:43:15,151 (PANTING) 487 00:43:21,360 --> 00:43:22,430 (KISSES) 488 00:43:26,520 --> 00:43:28,671 (PANTING) 489 00:43:37,120 --> 00:43:39,157 (RATTLING) 490 00:43:40,120 --> 00:43:42,316 (CONTINUES PANTING) 491 00:44:00,240 --> 00:44:01,310 (GUN CLICKS) 492 00:44:07,880 --> 00:44:09,997 (RAGGED BREATHING) 493 00:44:10,080 --> 00:44:12,072 (PIANO MUSIC) 494 00:44:17,200 --> 00:44:19,237 (I'LL BE HOME FOR CHRISTMAS PLAYING) 495 00:44:33,520 --> 00:44:34,590 (DOG BARKS) 496 00:45:29,720 --> 00:45:30,790 (MUSIC STOPS) 497 00:45:31,600 --> 00:45:32,920 Hi, honey. 498 00:45:33,320 --> 00:45:34,720 You're here. 499 00:45:36,240 --> 00:45:38,311 You did come back. I thought you'd left me. 500 00:45:39,120 --> 00:45:40,634 I'd never leave you. You know that. 501 00:45:47,680 --> 00:45:48,909 Mother. 502 00:45:51,800 --> 00:45:53,678 We're home. We're finally together. 503 00:45:53,760 --> 00:45:56,116 Yes, honey, forever and ever. 504 00:45:56,920 --> 00:45:57,990 (CHUCKLES) 505 00:45:58,960 --> 00:46:01,077 (I'LL BE HOME FOR CHRISTMAS PLAYING)