1
00:00:01,080 --> 00:00:02,992
NARRATOR:
Previously on Bates Motel...
2
00:00:03,080 --> 00:00:04,196
I'm gonna be
moving to Seattle.
3
00:00:04,280 --> 00:00:05,760
When?
A few days.
4
00:00:05,840 --> 00:00:07,593
REBECCA: I came here
on official bank business.
5
00:00:07,760 --> 00:00:09,638
And I also
wanted to say goodbye.
6
00:00:09,760 --> 00:00:11,797
I told you the DEA
called me about you.
7
00:00:11,920 --> 00:00:13,354
You might want to be sure
they don't need you
8
00:00:13,440 --> 00:00:14,430
before you disappear
off the radar.
9
00:00:14,600 --> 00:00:17,274
I perfectly understand
that newlyweds often
want time alone.
10
00:00:17,800 --> 00:00:19,632
Is that it?
If I come home now,
11
00:00:19,760 --> 00:00:21,479
will I be in the way
of your honeymoon?
12
00:00:21,680 --> 00:00:23,034
NORMA:
I don't know what you're
talking about, Norman.
13
00:00:23,120 --> 00:00:24,315
It's not what you think.
14
00:00:24,440 --> 00:00:27,000
Okay, I did it for
the medical insurance.
I don't believe you.
15
00:00:27,120 --> 00:00:29,635
Everything I have ever done,
I have done it for you.
16
00:00:29,800 --> 00:00:30,790
Then prove it.
17
00:00:30,880 --> 00:00:32,360
NORMA:
Welcome home, Norman.
18
00:00:33,440 --> 00:00:35,477
Thank you, Mother.
19
00:00:37,160 --> 00:00:38,879
(WIND WHISTLING)
20
00:00:43,480 --> 00:00:44,470
(SWITCH CLICKS)
21
00:00:45,120 --> 00:00:46,110
Oh...
22
00:00:46,680 --> 00:00:47,670
(SHIVERS)
23
00:00:56,480 --> 00:00:57,470
(EXHALES)
24
00:01:17,160 --> 00:01:18,833
Norman, are you asleep?
25
00:01:19,480 --> 00:01:20,994
(BREATHING HEAVILY)
26
00:01:23,080 --> 00:01:24,799
It's freezing
in here, Mother.
27
00:01:24,880 --> 00:01:26,917
Is there
a window open?
I don't know.
28
00:01:27,000 --> 00:01:30,152
The heater doesn't seem
to be on. I'll go look.
29
00:01:30,360 --> 00:01:31,953
Try to go back to bed.
30
00:01:45,080 --> 00:01:46,196
Well?
31
00:01:46,680 --> 00:01:48,512
Well, I'm hoping
it resets itself.
32
00:01:48,640 --> 00:01:50,518
Otherwise, we may
freeze to death.
33
00:01:53,160 --> 00:01:54,116
Hmm.
34
00:01:54,200 --> 00:01:56,590
Maybe we could
turn on our gigantic
new television
35
00:01:56,720 --> 00:01:58,279
and get a weather forecast.
36
00:01:58,360 --> 00:02:00,716
Oh, stop it.
We needed one.
37
00:02:02,880 --> 00:02:04,872
Why did you
feel like we needed
a new television
38
00:02:05,000 --> 00:02:06,229
all of a sudden?
39
00:02:06,360 --> 00:02:08,033
I don't know.
Maybe I was lonely.
40
00:02:08,160 --> 00:02:10,436
We're not giving it back,
so, get used to it.
41
00:02:17,400 --> 00:02:20,438
Oh, you've become
a spaghetti western fan.
42
00:02:21,040 --> 00:02:24,238
I just got those for fun.
Calm down, Norman.
43
00:02:26,520 --> 00:02:28,557
I don't know, this...
It's not resetting itself.
44
00:02:28,680 --> 00:02:32,356
So, it's broken.
I'm just gonna call
someone in the morning.
45
00:02:32,520 --> 00:02:35,080
Can't you call someone now?
It must be below 30 outside.
46
00:02:35,200 --> 00:02:36,919
It's 3:00 a.m.
They're repair people,
47
00:02:37,040 --> 00:02:39,191
not emergency
roadside service.
48
00:02:39,400 --> 00:02:40,914
Go back to bed, Norman.
49
00:02:45,040 --> 00:02:46,360
(SHIVERING)
50
00:02:52,080 --> 00:02:53,594
(INHALES AND EXHALES SHAKILY)
51
00:03:01,600 --> 00:03:04,877
I thought
I'd be warmer if we slept
in the same bed.
52
00:03:10,560 --> 00:03:11,550
Uh...
53
00:03:11,920 --> 00:03:14,719
Yeah, that's fine, Norman.
Sure. Okay.
54
00:03:21,120 --> 00:03:22,110
(SIGHS)
55
00:03:33,800 --> 00:03:34,790
(BLOWING)
56
00:03:41,840 --> 00:03:43,797
What's going on, Mother?
57
00:03:48,760 --> 00:03:49,750
(STUTTERS) I'm...
58
00:03:50,920 --> 00:03:51,956
(SIGHS)
59
00:03:58,000 --> 00:04:00,879
I guess we got
a little used
to being apart,
60
00:04:01,000 --> 00:04:04,357
and so, it feels
a little different
being together.
61
00:04:07,720 --> 00:04:09,837
Are you happy I'm back?
62
00:04:09,960 --> 00:04:11,519
Of course, I am.
63
00:04:13,680 --> 00:04:15,831
I'm really, really happy.
(CHUCKLES)
64
00:04:17,000 --> 00:04:18,116
I am.
65
00:04:18,640 --> 00:04:19,710
Okay.
66
00:04:31,320 --> 00:04:33,152
(WIND HOWLS DISTANTLY)
67
00:04:51,240 --> 00:04:52,515
(CELL PHONE RINGING)
68
00:04:57,680 --> 00:04:58,670
Hi, hon.
69
00:04:59,000 --> 00:04:59,990
Hey.
70
00:05:00,080 --> 00:05:01,196
Hi, I miss you.
71
00:05:01,360 --> 00:05:03,352
Yeah. Me, too. (CHUCKLES)
72
00:05:03,440 --> 00:05:04,874
It's not forever.
73
00:05:05,200 --> 00:05:06,270
I know.
74
00:05:07,840 --> 00:05:09,718
Hey, so, how's he doing?
75
00:05:09,840 --> 00:05:11,479
Oh, I think he was
fine last night.
76
00:05:11,560 --> 00:05:13,517
He's so happy
to be back home.
77
00:05:13,600 --> 00:05:16,274
But, um, I don't know.
78
00:05:16,400 --> 00:05:19,916
It's like if...
Honestly, it's awkward.
79
00:05:20,520 --> 00:05:22,796
Because I think
so much has changed
80
00:05:22,920 --> 00:05:25,071
since he was here,
and he feels it.
81
00:05:28,520 --> 00:05:31,433
But he's good. He's good.
I think he's doing
much better.
82
00:05:31,760 --> 00:05:33,911
Oh, good, good.
That's good to hear.
83
00:05:35,080 --> 00:05:36,753
Uh, so, am I gonna
see you later?
84
00:05:37,080 --> 00:05:38,753
Yeah. I'll stop
over later, okay?
85
00:05:38,880 --> 00:05:39,950
I can't wait to see you.
86
00:05:40,440 --> 00:05:41,760
Yeah, me, too.
87
00:05:42,400 --> 00:05:44,039
Uh, Norma.
Yeah?
88
00:05:46,240 --> 00:05:47,720
So, when are you
gonna tell him?
89
00:05:51,040 --> 00:05:52,076
(STUTTERS)
90
00:05:52,720 --> 00:05:54,552
I'll do it when it
makes sense, okay?
91
00:05:54,640 --> 00:05:56,472
I promise it won't
take forever.
92
00:05:56,960 --> 00:05:57,996
I promise.
93
00:05:59,560 --> 00:06:01,119
No, no, no. I get it.
94
00:06:01,400 --> 00:06:03,835
Okay. Thank you
for understanding.
I love you.
95
00:06:06,480 --> 00:06:07,800
Yeah. I love you, too.
96
00:06:10,280 --> 00:06:12,272
(KNOCK ON DOOR)
NORMAN: Mother,
are you in there?
97
00:06:12,400 --> 00:06:13,993
Yeah!
(FLUSHING)
98
00:06:14,960 --> 00:06:16,360
Norman, I'm gonna be down
99
00:06:16,480 --> 00:06:18,631
to make your breakfast
in a second, okay?
100
00:06:19,320 --> 00:06:21,118
I got to go, okay?
Bye-bye.
101
00:06:21,280 --> 00:06:25,638
Yeah. Yeah.
Yeah. Bye. Bye.
102
00:06:26,960 --> 00:06:28,758
The repairman can't
come out till tomorrow,
103
00:06:28,840 --> 00:06:30,911
so, I'm gonna have
to go out and buy
a few space heaters,
104
00:06:31,000 --> 00:06:32,320
so, we don't die.
105
00:06:32,920 --> 00:06:34,434
You got new curtains.
106
00:06:34,520 --> 00:06:36,034
Yeah. I made them myself.
107
00:06:36,320 --> 00:06:40,314
Oh, is that what
all the fabric was
in the corner of my room?
108
00:06:40,440 --> 00:06:41,760
Yeah. I was
sewing in there.
109
00:06:41,880 --> 00:06:43,712
You made my room
into a sewing room?
110
00:06:43,840 --> 00:06:46,435
No! I was just
sewing in there.
111
00:06:46,840 --> 00:06:48,035
It doesn't
make it a sewing room.
112
00:06:48,160 --> 00:06:50,391
It's still your room.
113
00:06:50,480 --> 00:06:52,836
I'll move all the stuff
into Dylan's room.
114
00:06:54,320 --> 00:06:56,152
I can't believe
Dylan's moving.
115
00:06:57,360 --> 00:07:01,479
Feels like so much
has changed while I was gone.
116
00:07:01,560 --> 00:07:04,473
Well, that's just
life, honey.
117
00:07:04,560 --> 00:07:06,313
You know,
it's all good stuff.
118
00:07:07,640 --> 00:07:09,677
I kind of like
the old curtains.
119
00:07:10,840 --> 00:07:13,036
Come on. Sit down.
Let's eat.
120
00:07:17,240 --> 00:07:18,993
(EXHALES)
121
00:07:19,880 --> 00:07:21,280
Welcome home, Norman.
122
00:07:21,360 --> 00:07:23,397
(CHUCKLES) Welcome home
to your freezing house.
123
00:07:23,520 --> 00:07:24,510
(BOTH CHUCKLING)
124
00:07:25,520 --> 00:07:26,840
Thank you, Mother.
125
00:07:27,120 --> 00:07:29,316
Oh, and thank you for
everything that you did
126
00:07:29,880 --> 00:07:31,280
and went through,
and put up with,
127
00:07:31,360 --> 00:07:33,272
to get me
the help I needed.
128
00:07:34,040 --> 00:07:37,351
I'd do anything for you.
You know that, right?
129
00:07:47,200 --> 00:07:51,558
Um, so, did the Sheriff
actually have to live here?
130
00:07:54,040 --> 00:07:55,474
Sometimes. Yes.
131
00:07:56,480 --> 00:07:57,800
Sometimes?
132
00:08:06,480 --> 00:08:07,470
(COUGHS)
133
00:08:23,520 --> 00:08:25,239
We actually
became good friends.
134
00:08:28,600 --> 00:08:31,672
And the fact that
he did all of this,
135
00:08:31,760 --> 00:08:34,070
you know, to help...
136
00:08:34,200 --> 00:08:35,429
He's just very nice,
137
00:08:35,520 --> 00:08:37,193
and I think that
you should thank him.
138
00:08:41,440 --> 00:08:44,751
Of course. No, he really is,
and I will.
139
00:08:44,920 --> 00:08:47,355
I'm very appreciative
of all he's done for us.
140
00:08:54,080 --> 00:08:55,070
Oh.
141
00:08:55,800 --> 00:08:59,350
Don't forget.
Your medicine.
142
00:09:02,720 --> 00:09:03,949
Of course.
143
00:09:15,960 --> 00:09:17,394
All fixed now.
144
00:09:18,320 --> 00:09:20,391
(BOTH CHUCKLING)
145
00:09:23,480 --> 00:09:25,631
Oh, I've missed you.
146
00:09:30,920 --> 00:09:31,990
Hi.
147
00:09:32,440 --> 00:09:34,557
Flight 218 to IndianapoIis.
148
00:09:34,640 --> 00:09:35,756
Thank you.
149
00:09:35,840 --> 00:09:36,830
(INDISTINCT TALKING)
150
00:09:37,440 --> 00:09:39,432
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT
ON PA)
(KEYBOARD CLACKING)
151
00:09:46,920 --> 00:09:47,990
Something wrong?
152
00:09:48,120 --> 00:09:51,431
Hang on one second.
I'll be right back.
Okay.
153
00:09:59,760 --> 00:10:01,991
Rebecca Hamilton?
154
00:10:02,120 --> 00:10:03,315
Yes?
DEA.
155
00:10:03,440 --> 00:10:06,274
We'd like you to come with us,
please, Ms. Hamilton.
156
00:10:07,200 --> 00:10:08,350
Okay. (CHUCKLES)
157
00:10:12,600 --> 00:10:13,954
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
158
00:10:14,600 --> 00:10:16,034
Would you please
tell the Sheriff
159
00:10:16,160 --> 00:10:17,879
that his wife's son
is here to see him?
160
00:10:19,360 --> 00:10:20,350
One moment.
161
00:10:20,440 --> 00:10:21,430
Thank you.
162
00:10:26,560 --> 00:10:27,550
(KNOCKING ON DOOR)
163
00:10:27,640 --> 00:10:29,120
REGINA: Your wife's son
is here to see you.
164
00:10:29,200 --> 00:10:30,680
ROMERO: Yeah, yeah.
Send him in.
165
00:10:37,800 --> 00:10:39,029
Hey, just come in.
166
00:10:44,560 --> 00:10:46,631
So, uh, how you feeling?
167
00:10:46,720 --> 00:10:47,870
Much better, actually.
168
00:10:48,400 --> 00:10:51,996
Yeah. Pineview was...
Well, it is
a wonderful facility.
169
00:10:52,080 --> 00:10:53,992
Oh, that's great.
I'm glad to hear that.
170
00:10:54,080 --> 00:10:55,480
Please, sit down.
Oh, thank you.
171
00:10:55,560 --> 00:10:56,914
Do you want
something to drink?
172
00:10:57,040 --> 00:10:58,235
No. No.
173
00:11:01,520 --> 00:11:03,000
I just really
wanted to thank you
174
00:11:03,080 --> 00:11:04,912
for everything that
you've done for me.
175
00:11:05,040 --> 00:11:06,190
And for my mother.
176
00:11:07,160 --> 00:11:09,994
I know it was a very
difficult time for her,
177
00:11:10,080 --> 00:11:11,673
and I know that
it probably meant
a great deal for her
178
00:11:11,760 --> 00:11:13,160
to have a friend there.
179
00:11:13,240 --> 00:11:15,675
Well, the fact that
you married her...
180
00:11:15,760 --> 00:11:19,071
It's above and beyond.
We're both really
very grateful.
181
00:11:19,360 --> 00:11:22,592
Yeah, that's, uh...
I mean, I was happy
to do it, Norman.
182
00:11:22,680 --> 00:11:25,593
I just want you to know
that you can be done now.
183
00:11:29,600 --> 00:11:31,512
Uh, I can be done, how?
184
00:11:31,960 --> 00:11:33,758
I know you got married
for the insurance
185
00:11:33,880 --> 00:11:35,599
and I don't want to
burden you with it.
186
00:11:35,680 --> 00:11:38,434
I'm an adult,
and I'm going to
get my own insurance.
187
00:11:38,520 --> 00:11:40,273
All right, well, um...
188
00:11:40,720 --> 00:11:42,871
Insurance, it's really
expensive, Norman.
189
00:11:42,960 --> 00:11:44,713
And I know the motel
hasn't been doing well...
190
00:11:44,800 --> 00:11:47,440
There's other places to work
besides the motel, Sheriff.
191
00:11:47,600 --> 00:11:50,957
And other things
that I can be doing
besides managing.
192
00:11:52,040 --> 00:11:53,633
So, I'll be getting
a part-time job
193
00:11:53,760 --> 00:11:55,274
while I continue on
at the motel.
194
00:11:55,480 --> 00:11:57,631
And as soon as I get
all this straightened out,
195
00:11:57,760 --> 00:11:59,479
which should be
in the next two weeks,
196
00:11:59,600 --> 00:12:01,478
you and my mother
can get a divorce.
197
00:12:05,640 --> 00:12:08,314
You know, Norman,
uh, things change,
198
00:12:08,440 --> 00:12:09,635
and that's just...
That's a part of life...
199
00:12:09,800 --> 00:12:13,589
That's where you're wrong.
Certain things
can never change.
200
00:12:15,320 --> 00:12:18,836
Things that
you know nothing about,
and never, ever will.
201
00:12:21,280 --> 00:12:24,239
But I will always remember
that you helped my mother
202
00:12:24,320 --> 00:12:27,791
at a time that
she was so confused
and so vulnerable.
203
00:12:28,800 --> 00:12:30,314
I think you need
to be careful about
204
00:12:30,440 --> 00:12:32,159
how far you want to
push this, Norman.
205
00:12:33,680 --> 00:12:35,751
I'll let you know
when I have
my own insurance,
206
00:12:35,840 --> 00:12:38,674
and we can
start the paperwork
for the divorce,
207
00:12:38,760 --> 00:12:40,479
so as not to expose
your fraud.
208
00:13:05,120 --> 00:13:06,190
Dylan!
209
00:13:07,200 --> 00:13:08,714
Hey.
Hi.
210
00:13:12,800 --> 00:13:14,029
What's up
with all the heaters?
211
00:13:14,200 --> 00:13:15,793
Here.
Oh, central heating's broken.
212
00:13:15,880 --> 00:13:17,519
The guy can't
come out until tomorrow.
213
00:13:18,040 --> 00:13:20,191
Well, the house
must be freezing.
Are you okay?
214
00:13:20,320 --> 00:13:22,039
Yeah. We'll make it work.
215
00:13:22,160 --> 00:13:24,959
Norman got home last night,
so, I don't want to move him.
216
00:13:27,200 --> 00:13:30,989
(SIGHS) I know.
I just... Don't yell at me.
You know, he wanted to.
217
00:13:31,120 --> 00:13:34,397
I could hardly tell him
that he couldn't come back
to his own home.
218
00:13:34,600 --> 00:13:35,716
He's gonna continue
with therapy,
219
00:13:35,800 --> 00:13:37,757
like, three times a week,
so it's a lot.
220
00:13:37,840 --> 00:13:39,672
And he's on meds
for his blackouts.
221
00:13:39,760 --> 00:13:41,513
I think he's doing
much better.
222
00:13:41,600 --> 00:13:44,069
All right. All right.
Yeah, I guess you just...
223
00:13:44,800 --> 00:13:45,995
You have to do
what you have to do.
224
00:13:46,080 --> 00:13:47,355
Yeah, I do.
225
00:13:49,440 --> 00:13:50,760
Romero still there?
226
00:13:53,520 --> 00:13:54,920
No. He moved out.
227
00:13:56,640 --> 00:13:58,836
You haven't told
Norman about him yet.
228
00:13:59,920 --> 00:14:04,836
I will, honey.
You know, I will.
It's just day one.
229
00:14:05,480 --> 00:14:06,880
When are you
leaving for Seattle?
230
00:14:07,680 --> 00:14:10,070
We're gonna start driving up
the day after tomorrow.
231
00:14:10,200 --> 00:14:11,236
Wow.
232
00:14:11,520 --> 00:14:13,318
Well, what are you guys
doing tonight?
233
00:14:14,360 --> 00:14:17,034
I think it would be nice
if you came over,
234
00:14:17,120 --> 00:14:19,680
so Norman could see you
and feel that he has
all of our support.
235
00:14:19,760 --> 00:14:21,592
And we could even
do something fun
like a family.
236
00:14:21,680 --> 00:14:23,672
We could go get that tree
that we talked about.
237
00:14:24,000 --> 00:14:26,913
Will you do that?
Will you come over tonight?
Please?
238
00:14:27,840 --> 00:14:29,240
All right.
We'll figure it out.
239
00:14:29,320 --> 00:14:31,551
Oh, great. That'd be great.
Come over around 5:00.
240
00:14:31,680 --> 00:14:33,034
All right. Sure.
Okay.
241
00:14:43,520 --> 00:14:45,079
Hello, Rebecca.
What is going on?
242
00:14:45,160 --> 00:14:46,150
I'm gonna miss my flight.
243
00:14:46,280 --> 00:14:47,270
Yes, you are.
244
00:14:47,360 --> 00:14:49,795
Well, I can't.
I'm supposed to be
on my way to lndiana.
245
00:14:49,880 --> 00:14:51,280
My mother
isn't doing well.
246
00:14:51,440 --> 00:14:53,716
We have reason to believe
you've been aiding Bob Paris
247
00:14:53,800 --> 00:14:56,872
in laundering money through
White Pine Bay Federated.
248
00:14:57,600 --> 00:14:59,398
Why would you
think that?
249
00:14:59,480 --> 00:15:01,312
We've done
a lot of detailed
forensic accounting.
250
00:15:01,400 --> 00:15:03,437
We're confident
we could prove the charges.
251
00:15:03,520 --> 00:15:05,477
Kind of convenient
for you to be
quitting your job
252
00:15:05,560 --> 00:15:07,472
and heading to lndiana
(SCOFFS)
253
00:15:07,560 --> 00:15:11,679
I quit my job
because my mom is sick.
254
00:15:11,760 --> 00:15:14,832
I wanted to go home.
I'm tired of White Pine Bay.
255
00:15:14,920 --> 00:15:19,039
This isn't a good place.
This hasn't been
a good place for me.
256
00:15:19,280 --> 00:15:21,511
No, it is not a good
place for a reason.
257
00:15:22,760 --> 00:15:24,080
There's someone who's
been in charge there,
258
00:15:24,160 --> 00:15:26,436
who's looked the other way
on too many things.
259
00:15:28,680 --> 00:15:31,275
Who?
Someone you know well.
260
00:15:31,360 --> 00:15:34,000
Sheriff Alex Romero.
261
00:15:34,440 --> 00:15:36,272
Now, it would be
really unfortunate
262
00:15:36,360 --> 00:15:37,396
for you to go to jail
263
00:15:37,480 --> 00:15:39,199
and for him to go free,
wouldn't it?
264
00:15:39,280 --> 00:15:40,873
But it's your choice.
265
00:15:41,000 --> 00:15:42,116
Everything that
happens here
266
00:15:42,200 --> 00:15:44,590
is gonna be
completely up to you.
267
00:15:59,600 --> 00:16:02,593
Hi. I missed you!
268
00:16:02,680 --> 00:16:03,670
(CHUCKLES)
269
00:16:05,400 --> 00:16:07,869
Okay.
What? What?
270
00:16:09,040 --> 00:16:11,236
Did you know Norman
came to see me
this morning?
271
00:16:12,080 --> 00:16:14,037
No. He must have
done it while I was out.
272
00:16:14,160 --> 00:16:15,719
He didn't tell me anything.
What'd he say?
273
00:16:17,600 --> 00:16:20,035
Well, he thanked me
for everything
I've done for him.
274
00:16:20,120 --> 00:16:22,430
Well, that's nice.
That's a nice thing
for him to do.
275
00:16:22,520 --> 00:16:24,477
Then he told me that
you and I could
get a divorce now.
276
00:16:24,560 --> 00:16:25,789
That he's gonna
get a part-time job
277
00:16:25,920 --> 00:16:27,070
and pay
for his own insurance.
278
00:16:27,320 --> 00:16:28,436
What?
Yeah.
279
00:16:28,720 --> 00:16:30,234
He thinks
I manipulated you.
280
00:16:30,360 --> 00:16:32,591
Manipulated me how?
(SIGHS)
281
00:16:32,840 --> 00:16:33,876
Fill in the blanks.
282
00:16:34,080 --> 00:16:36,640
You mean, he knows
we're sleeping together?
283
00:16:39,360 --> 00:16:41,272
I think you have to
tell him the truth, Norma,
284
00:16:41,360 --> 00:16:43,192
that we're together
and that we love each other
285
00:16:43,280 --> 00:16:44,475
and it is
not gonna change.
286
00:16:44,640 --> 00:16:46,757
Okay, but it's
just too soon.
287
00:16:46,840 --> 00:16:49,435
It's not gonna get better.
Waiting's only
gonna make it worse.
288
00:16:49,520 --> 00:16:51,830
I mean,
what are you trying
to accomplish here?
289
00:16:54,400 --> 00:16:57,393
I will know when
the time is right.
290
00:16:57,480 --> 00:17:01,030
And I don't like being
pushed into making a decision
by either of you.
291
00:17:01,120 --> 00:17:03,032
"Making a decision"?
An exchange of information.
292
00:17:03,160 --> 00:17:05,550
You know what I mean.
No, I don't know
what you mean.
293
00:17:09,360 --> 00:17:12,273
If it's a choice,
you got to figure out
your choice.
294
00:17:17,360 --> 00:17:20,956
I got to get back to work.
Lock the door when you leave.
295
00:17:23,280 --> 00:17:26,432
I'm not giving you up.
Well, then you
got to tell him.
296
00:17:31,120 --> 00:17:32,395
(ENGINE STARTS)
297
00:17:45,240 --> 00:17:46,879
God, it's freezing
in here.
298
00:17:47,000 --> 00:17:48,639
(CHUCKLES) Yeah.
299
00:17:49,320 --> 00:17:51,835
Yeah, I think
the heating's broken,
or something.
300
00:17:54,680 --> 00:17:56,637
You okay?
Yeah.
301
00:17:56,760 --> 00:17:59,400
It's just been a while
since I've been here.
302
00:17:59,480 --> 00:18:02,075
Brings back a lot,
and so much has changed.
303
00:18:03,600 --> 00:18:06,354
Oh, I'm kind of nervous
to see Norman.
I hope it's not weird.
304
00:18:07,320 --> 00:18:09,994
Come on, it's my family.
How could it be weird?
305
00:18:10,080 --> 00:18:11,070
(CHUCKLES)
306
00:18:13,160 --> 00:18:15,800
You want me to give you
a few minutes to go say hi?
307
00:18:15,880 --> 00:18:18,679
Yeah, that'd be great.
Thank you.
308
00:18:30,680 --> 00:18:31,909
Hey, Norman.
309
00:18:34,440 --> 00:18:35,510
Emma.
310
00:18:38,760 --> 00:18:42,151
Look at you.
You look wonderful.
Sit down.
311
00:18:43,720 --> 00:18:44,870
Come here.
312
00:18:46,880 --> 00:18:48,075
How are you feeling?
313
00:18:48,200 --> 00:18:49,236
Oh, uh...
314
00:18:49,320 --> 00:18:50,470
Better every day.
315
00:18:50,560 --> 00:18:51,960
Yeah, this whole thing
has just been so crazy.
316
00:18:52,040 --> 00:18:54,680
I still can't believe
I'm breathing with
someone else's lungs.
317
00:18:54,760 --> 00:18:58,071
It's just...
It's a weird world, isn't it?
318
00:18:58,680 --> 00:18:59,830
Tell me about it.
319
00:19:05,200 --> 00:19:06,350
You been okay?
320
00:19:08,360 --> 00:19:10,591
Me? Yeah.
Yeah, it's, um...
321
00:19:11,640 --> 00:19:13,836
Yeah, it was hard
being at Pineview,
322
00:19:13,920 --> 00:19:16,958
but I think
everything's better now.
323
00:19:17,280 --> 00:19:20,079
Well, it's getting better.
You know, it's back on track.
324
00:19:23,520 --> 00:19:27,434
I'm glad, Norman.
I'm really proud of you.
325
00:19:38,040 --> 00:19:40,396
Can we just say it out loud,
so it stops being weird?
326
00:19:40,480 --> 00:19:42,358
Yeah. Okay.
(CHUCKLES) Okay.
327
00:19:45,120 --> 00:19:48,397
I'm just really
happy for you, Emma.
328
00:19:49,120 --> 00:19:51,635
You and Dylan
just seem so perfect.
329
00:19:51,720 --> 00:19:54,679
And I don't know why
it didn't happen sooner.
330
00:19:56,400 --> 00:19:57,390
Really?
331
00:19:58,360 --> 00:19:59,510
Really.
(SIGHS)
332
00:20:01,600 --> 00:20:02,875
Thank you, Norman.
333
00:20:05,120 --> 00:20:09,239
And I will always be
grateful for your
friendship, Emma.
334
00:20:10,280 --> 00:20:12,920
For you being
the first real friend
that I ever had.
335
00:20:14,440 --> 00:20:18,320
We will always
be good friends.
No matter what.
336
00:20:18,720 --> 00:20:19,710
Oh...
337
00:20:20,080 --> 00:20:21,355
I know we will.
338
00:20:22,680 --> 00:20:24,273
(SNIFFLES) Ugh.
339
00:20:24,400 --> 00:20:27,359
Leave it to
the lung transplant
and the mental patient
340
00:20:27,440 --> 00:20:28,794
to get all weepy
about shit.
341
00:20:30,040 --> 00:20:31,838
Jeez.
(FOOTSTEPS APPROACHING)
342
00:20:34,960 --> 00:20:36,280
Hey, Norman.
(SIGHS)
343
00:20:37,320 --> 00:20:40,074
Dyl, look at us,
we're all together
344
00:20:40,160 --> 00:20:41,310
and off to get the tree.
345
00:20:43,880 --> 00:20:45,394
It's a Christmas miracle.
346
00:20:45,640 --> 00:20:46,994
NORMA: I'm back, Norman!
347
00:20:47,080 --> 00:20:50,437
It's Mother. We should
get going. Come on.
348
00:21:13,960 --> 00:21:17,192
(CHRISTMAS MUSIC
PLAYING ON RADIO)
349
00:21:20,560 --> 00:21:22,950
Would you turn
the music down
a little, please?
350
00:21:23,040 --> 00:21:24,076
DYLAN: Sure.
351
00:21:25,560 --> 00:21:26,550
(MUSIC TURNS DOWN)
352
00:21:26,960 --> 00:21:28,235
Is something wrong, Mother?
353
00:21:28,320 --> 00:21:29,595
No.
354
00:21:29,680 --> 00:21:31,558
You just haven't said much
since you got home.
355
00:21:31,640 --> 00:21:32,710
I'm fine.
356
00:21:33,160 --> 00:21:34,150
(CHRISTMAS MUSIC
PLAYING ON RADIO)
357
00:21:36,520 --> 00:21:39,831
Hey! Here we are.
Look at that.
358
00:21:54,800 --> 00:21:56,393
Well, let's go
find the tree.
359
00:21:59,480 --> 00:22:00,960
God, she's moody.
360
00:22:02,120 --> 00:22:04,760
I'm sorry.
I forgot how she
can be sometimes.
361
00:22:05,840 --> 00:22:08,355
Just ignore her,
and we'll have fun, okay?
362
00:22:08,520 --> 00:22:11,831
Sure, Norman. We're fine.
Everything's great.
Right, Dylan?
363
00:22:12,400 --> 00:22:13,470
Yeah, great.
364
00:22:13,600 --> 00:22:15,034
Oh, come on,
there are so many trees
to choose from,
365
00:22:15,120 --> 00:22:18,431
and I can smell them
for the first time.
It's wonderful.
366
00:22:29,520 --> 00:22:30,874
(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY)
367
00:22:32,720 --> 00:22:35,235
Mother!
(GASPS) Jesus. Norman!
368
00:22:35,320 --> 00:22:37,596
Don't jump out
from a bunch of trees
and sneak up on people.
369
00:22:37,680 --> 00:22:41,469
I didn't jump out
from a bunch of trees.
You're just on edge.
370
00:22:41,560 --> 00:22:42,755
What's going on?
371
00:22:42,880 --> 00:22:43,996
I don't know, Norman.
372
00:22:44,080 --> 00:22:45,799
I don't know
what's going on.
You know why?
373
00:22:45,880 --> 00:22:47,633
Because no one
tells me anything.
374
00:22:47,760 --> 00:22:49,592
Things that you do.
Things that affect my life.
375
00:22:49,720 --> 00:22:51,439
I mean, but why talk
to me about anything?
376
00:22:51,520 --> 00:22:53,910
I mean, what am I?
Like a doll?
377
00:22:54,000 --> 00:22:55,229
And the menfolk
are gonna hash out
378
00:22:55,320 --> 00:22:56,595
who gets the woman
and the homestead?
379
00:22:57,160 --> 00:22:59,720
Oh, I see.
So, he told you.
380
00:22:59,800 --> 00:23:00,756
Yeah, he told me,
381
00:23:00,880 --> 00:23:02,917
because he respects me
enough to tell me.
(SCOFFS)
382
00:23:03,160 --> 00:23:05,117
What the hell
does that mean? (SCOFFS)
383
00:23:05,200 --> 00:23:07,795
That's bullshit, Norman.
Anyone can do that.
(SCOFFING)
384
00:23:08,080 --> 00:23:09,992
I just diminished
what you said. (SIGHS)
385
00:23:12,800 --> 00:23:14,393
Okay, maybe this
just isn't the place
386
00:23:14,480 --> 00:23:15,960
to have this
discussion, Mother.
387
00:23:16,080 --> 00:23:17,878
I tried to talk to you
about it at the house,
388
00:23:18,000 --> 00:23:19,400
but Dylan and Emma
were already there.
389
00:23:19,520 --> 00:23:20,795
I am so upset with you.
390
00:23:21,000 --> 00:23:23,560
And I don't want
to get into it.
391
00:23:23,640 --> 00:23:26,200
So, stop provoking me!
Stop it!
392
00:23:29,080 --> 00:23:31,834
EMMA: I can't believe
we're moving
the day after tomorrow.
393
00:23:31,920 --> 00:23:34,480
We'll be buying a tree
for our house in Seattle.
394
00:23:35,320 --> 00:23:36,800
(CHUCKLES)
I mean, that is so strange.
395
00:23:36,880 --> 00:23:38,280
Yeah.
396
00:23:38,800 --> 00:23:40,120
Yeah, it is.
397
00:23:43,120 --> 00:23:46,830
It, uh, feels different
for me being with my family
than it used to.
398
00:23:48,560 --> 00:23:50,791
It's like I'm on the outside
looking in at them.
399
00:23:50,880 --> 00:23:53,554
You know, I used to want
so much from them,
400
00:23:53,640 --> 00:23:55,438
just stuff I was
never gonna get,
401
00:23:55,520 --> 00:23:56,795
and I just never
realized it.
402
00:23:59,640 --> 00:24:04,112
I feel terrible saying this,
but I think that
Norma and Norman are...
403
00:24:05,440 --> 00:24:08,274
They're just so messed up
and they're never
gonna change.
404
00:24:11,400 --> 00:24:14,677
I feel like they
just keep dragging me
into this black hole
405
00:24:14,760 --> 00:24:16,274
and I'm tired of it.
406
00:24:16,360 --> 00:24:18,795
I don't want
to live in it anymore.
407
00:24:24,280 --> 00:24:25,555
I understand.
408
00:24:30,040 --> 00:24:31,394
Norman, stop it!
409
00:24:31,480 --> 00:24:32,834
You might as well
tell me what's wrong.
410
00:24:32,920 --> 00:24:35,151
I know you're angry.
It's not like I can
pretend you're not
411
00:24:35,240 --> 00:24:38,790
and go have a glass of cider
and a candy cane
and "Fa la la la."
412
00:24:38,880 --> 00:24:40,792
You're ruining everything.
Fine!
413
00:24:41,440 --> 00:24:43,591
I cannot believe
that you went
behind my back
414
00:24:43,680 --> 00:24:45,558
to tell Alex that he and I
should get a divorce.
415
00:24:46,040 --> 00:24:47,076
Mother?
416
00:24:47,560 --> 00:24:51,554
You don't have to lie to me.
I know you've been
sleeping with him.
417
00:24:52,240 --> 00:24:54,311
That you had to do it
to get insurance for me.
418
00:24:54,400 --> 00:24:56,119
But that sort of thing
is horrible,
419
00:24:56,200 --> 00:24:57,475
and you shouldn't have
to live life like that.
420
00:24:57,600 --> 00:24:58,636
No one should.
421
00:25:00,240 --> 00:25:02,960
But if I have learned
one thing at Pineview,
422
00:25:03,040 --> 00:25:05,839
it is that sometimes,
you have to let
other people help
423
00:25:05,920 --> 00:25:07,513
in order to alleviate
your burdens.
424
00:25:07,600 --> 00:25:09,398
But that's not
what happened.
425
00:25:11,880 --> 00:25:13,519
He's a good man.
426
00:25:16,400 --> 00:25:17,675
And I like him.
427
00:25:20,840 --> 00:25:22,160
You like him?
428
00:25:25,640 --> 00:25:26,676
Yes.
429
00:25:29,160 --> 00:25:30,150
(CHUCKLES)
430
00:25:36,000 --> 00:25:37,275
(RETCHING)
(NORMA GASPS)
431
00:25:37,360 --> 00:25:38,350
(COUGHING)
432
00:25:39,440 --> 00:25:40,874
Norman.
433
00:25:41,640 --> 00:25:42,630
Oh...
434
00:25:43,040 --> 00:25:44,952
I'm so sorry, honey.
435
00:25:45,040 --> 00:25:46,030
(COUGHING)
436
00:25:46,320 --> 00:25:48,039
Ah! Oh...
437
00:25:48,400 --> 00:25:49,959
I knew we shouldn't
have come here.
438
00:25:50,040 --> 00:25:53,317
You know, you're still
acclimating to the meds.
439
00:25:53,400 --> 00:25:55,790
Honey. Come on.
Let's go home.
440
00:25:56,720 --> 00:25:57,790
Come on, honey.
441
00:26:01,920 --> 00:26:04,310
Sorry we got to go.
We just can't leave Will
with all the packing.
442
00:26:04,400 --> 00:26:05,834
I understand.
And it's freezing.
443
00:26:05,960 --> 00:26:08,270
I shouldn't have
asked you over.
444
00:26:08,360 --> 00:26:10,158
No, we wanted to see you
before we left.
445
00:26:10,240 --> 00:26:11,469
Is the chocolate
coming out?
446
00:26:11,560 --> 00:26:13,313
No, I'm gonna have
to get it cleaned,
but it's still so wet.
447
00:26:13,400 --> 00:26:15,232
Okay, well, let me
give you this.
448
00:26:16,320 --> 00:26:17,470
Just drop it off
on your way to Seattle.
449
00:26:17,560 --> 00:26:18,914
Yep. Thank you.
(CHUCKLES)
450
00:26:19,000 --> 00:26:20,150
You'll come visit us soon?
451
00:26:20,240 --> 00:26:21,674
Yeah. I would love to.
Mmm.
452
00:26:26,120 --> 00:26:28,077
Should we go upstairs
and say goodbye to Norman?
453
00:26:28,200 --> 00:26:29,998
No. He's still upset.
Change is hard for him.
454
00:26:30,080 --> 00:26:31,673
Why don't you
stop by before you leave?
455
00:26:32,400 --> 00:26:34,437
Okay. All right.
Thank you.
456
00:26:36,320 --> 00:26:37,515
Thank you.
Okay.
457
00:26:37,600 --> 00:26:39,398
Bye. Good night.
Night.
458
00:26:44,760 --> 00:26:45,750
(KNOCKING ON DOOR)
459
00:26:47,240 --> 00:26:50,438
It's too cold to
sleep in the house.
Let's go down to the motel.
460
00:26:51,320 --> 00:26:52,515
That's fine.
461
00:27:01,960 --> 00:27:03,474
Oh, it feels so much
better in here.
462
00:27:03,600 --> 00:27:06,160
Why didn't we think
of this last night?
463
00:27:07,760 --> 00:27:09,513
What room do you
want, honey?
464
00:27:10,080 --> 00:27:11,275
Norman.
465
00:27:13,120 --> 00:27:14,190
What?
466
00:27:14,800 --> 00:27:15,950
Do you want to talk?
467
00:27:17,280 --> 00:27:18,316
No.
468
00:27:19,800 --> 00:27:20,790
(KEYS JANGLE)
469
00:27:22,320 --> 00:27:24,152
I know it's probably
hard to accept.
470
00:27:24,800 --> 00:27:26,234
Good night, Mother.
471
00:27:44,760 --> 00:27:45,750
(KNOCKING ON DOOR)
472
00:27:48,680 --> 00:27:50,558
We should probably
get some sleep.
473
00:27:50,640 --> 00:27:52,438
Dad wants to get
an early start.
474
00:27:53,280 --> 00:27:55,431
Yeah. He's already snoring.
475
00:27:55,560 --> 00:27:57,916
I heard him when
I was in the kitchen.
(CHUCKLES)
476
00:28:05,520 --> 00:28:09,833
You've been so nice,
sleeping on the couch
every night.
477
00:28:12,160 --> 00:28:13,435
Well, I, you know,
478
00:28:13,520 --> 00:28:16,274
I didn't really want to
freak him out all at once.
479
00:28:16,360 --> 00:28:19,876
I thought I at least
better wait till you're
all healed up.
480
00:28:27,880 --> 00:28:29,394
Okay, we should
get some rest.
481
00:28:31,400 --> 00:28:33,232
Please, Dylan,
we can be careful.
482
00:28:33,720 --> 00:28:34,710
(SIGHS)
483
00:28:39,040 --> 00:28:41,236
If you hurt yourself,
I'm gonna kill you.
484
00:28:45,880 --> 00:28:47,234
I'll be careful.
485
00:28:48,120 --> 00:28:50,077
(BOTH BREATHING HEAVILY)
486
00:28:53,480 --> 00:28:54,470
(ZIPPER OPENS)
487
00:29:03,440 --> 00:29:05,113
(CAR APPROACHING)
488
00:29:57,720 --> 00:29:58,870
I told him.
489
00:30:02,240 --> 00:30:04,072
How do you feel?
490
00:30:17,560 --> 00:30:18,789
It was hard.
491
00:30:48,000 --> 00:30:49,434
Why do you have
the magical ability
492
00:30:49,520 --> 00:30:51,318
to make me feel calm?
493
00:30:53,080 --> 00:30:54,958
There's something
I got to tell you.
494
00:30:57,080 --> 00:30:58,275
I'm, uh...
495
00:30:58,560 --> 00:31:01,758
(WHISPERS)
I'm actually magical.
I'm a unicorn.
496
00:31:08,280 --> 00:31:09,999
You're a unicorn?
What?
497
00:31:10,080 --> 00:31:11,355
(LAUGHING)
498
00:31:14,200 --> 00:31:15,190
Is that what you said?
499
00:31:15,280 --> 00:31:17,033
I don't know what
you're talking about.
500
00:31:17,120 --> 00:31:18,349
(LAUGHS) You said...
501
00:31:20,240 --> 00:31:21,879
Did you say
you were a unicorn?
502
00:31:21,960 --> 00:31:23,076
I don't know what
you're talking about.
503
00:31:23,160 --> 00:31:24,276
(LAUGHS) You did!
504
00:31:39,840 --> 00:31:41,069
(NORMA CONTINUES LAUGHING)
505
00:31:49,960 --> 00:31:54,193
Well, thank you for being
whatever it is that you said.
506
00:31:54,320 --> 00:31:57,552
That you say that you are.
Okay, you're very welcome.
507
00:32:04,240 --> 00:32:05,993
(NORMA LAUGHING)
508
00:33:28,960 --> 00:33:31,714
Warm air. I can feel
warm air in the house.
509
00:33:31,800 --> 00:33:33,553
You got it working.
MAN: Yes.
510
00:33:34,320 --> 00:33:35,720
I did.
NORMA: Good.
511
00:33:35,800 --> 00:33:38,315
MAN: Well, you just needed
a new control panel.
That was it.
512
00:33:38,400 --> 00:33:40,357
NORMA: Oh, great. Thank you.
MAN: You're welcome.
513
00:33:41,120 --> 00:33:42,440
Oh, uh...
514
00:33:42,720 --> 00:33:44,871
By the way,
if you ever want to get
rid of that old furnace,
515
00:33:45,000 --> 00:33:46,559
just call us and
we'll pick it up.
516
00:33:46,640 --> 00:33:48,677
NORMA: Really?
Thank you.
MAN: Mmm-hmm. Yeah.
517
00:33:48,760 --> 00:33:50,638
I'm glad that you didn't try
and fire this thing up,
518
00:33:50,720 --> 00:33:53,758
'cause there's a crack
in the firebox,
519
00:33:53,840 --> 00:33:56,196
and it could have
inadvertently gassed
the whole house.
520
00:33:56,320 --> 00:33:57,959
So, that's good.
Oh. Okay.
We'll get rid of it.
521
00:33:58,040 --> 00:33:59,474
I just got married,
and my husband and I
522
00:33:59,560 --> 00:34:00,914
are gonna clean out
all this junk, so...
523
00:34:01,000 --> 00:34:03,231
MAN: Nice.
Congratulations. Yeah.
NORMA: Thank you.
524
00:34:04,120 --> 00:34:06,510
Sign your life away,
please. Thank you.
(CHUCKLES)
525
00:34:07,440 --> 00:34:08,840
(PEN SCRIBBLING)
526
00:34:11,160 --> 00:34:12,674
MAN: Thanks.
Hello, Mother.
527
00:34:12,840 --> 00:34:14,035
Oh, this is
my son, Norman.
528
00:34:14,120 --> 00:34:15,759
Steve just fixed
the heating for us.
529
00:34:15,840 --> 00:34:18,674
Oh, great. Thank you so much.
You can show yourself out.
530
00:34:18,960 --> 00:34:20,599
Oh, all right.
NORMA: Thank you.
531
00:34:20,680 --> 00:34:21,955
Thank you.
Thanks.
532
00:34:25,440 --> 00:34:27,830
So, I hear
you and your husband
533
00:34:27,960 --> 00:34:30,350
are going to be
cleaning out my basement.
534
00:34:31,960 --> 00:34:33,394
Wouldn't you want that?
535
00:34:33,560 --> 00:34:35,199
Wouldn't you want a more
functioning workshop?
536
00:34:35,320 --> 00:34:36,549
Not particularly.
537
00:34:37,920 --> 00:34:40,640
You're just trying
to find any reason
to be mad at me.
538
00:34:45,360 --> 00:34:48,876
You know, sometimes
growing is so hard.
It's hard for me, too.
539
00:34:48,960 --> 00:34:53,079
But if you just
open yourself up to it,
things can be good, honey.
540
00:34:56,800 --> 00:34:59,360
Would you please
make an effort? Please?
541
00:34:59,960 --> 00:35:01,952
Will you?
Okay.
542
00:35:04,840 --> 00:35:06,399
I invited Alex for dinner.
543
00:35:35,960 --> 00:35:37,997
I hope I didn't
make too much food.
544
00:35:38,080 --> 00:35:40,231
I figured two grown men,
better safe than sorry.
545
00:35:40,320 --> 00:35:41,993
No, it looks great.
546
00:35:42,080 --> 00:35:43,309
I'm so nervous.
547
00:35:43,400 --> 00:35:45,278
Oh, it's gonna
be fine, honey.
548
00:36:04,480 --> 00:36:05,755
It's good to see you.
549
00:36:06,280 --> 00:36:08,158
I'm glad you're
joining us for dinner.
550
00:36:11,800 --> 00:36:13,951
Norman, would you please
set out the napkins?
551
00:36:14,400 --> 00:36:15,470
Of course.
552
00:36:23,880 --> 00:36:24,870
(CHUCKLES SOFTLY)
553
00:36:28,360 --> 00:36:30,033
I like the curtains
you made in the kitchen.
554
00:36:30,120 --> 00:36:31,031
You do?
555
00:36:31,160 --> 00:36:32,276
Yeah.
Thank you.
556
00:36:33,240 --> 00:36:35,311
I love sewing.
I haven't done it
in a long time.
557
00:36:36,000 --> 00:36:37,195
ROMERO:
Well, you're good at it.
558
00:36:37,400 --> 00:36:38,993
NORMA: Oh, it's just easy.
Just push.
559
00:36:40,480 --> 00:36:42,472
Would you pass
the green beans, Sheriff?
560
00:36:44,600 --> 00:36:45,829
Yeah. (CLEARS THROAT)
561
00:36:46,400 --> 00:36:48,392
How about you
call me "Alex," Norman?
562
00:36:48,680 --> 00:36:50,080
All right.
Thank you, Alex.
563
00:36:54,240 --> 00:36:56,914
Now, I'd love it
if you told me all about
the motel, Norman.
564
00:36:57,000 --> 00:36:58,957
You know, what you do
and how it works,
565
00:36:59,040 --> 00:37:00,793
so I could help out
if you need it.
566
00:37:00,880 --> 00:37:05,079
Oh, it's really very simple.
People check in and
then they check out.
567
00:37:06,640 --> 00:37:08,996
Norman.
Really, Mother.
What else is there?
568
00:37:10,720 --> 00:37:14,839
Oh, I've already looked up
a couple of part-time jobs
569
00:37:14,960 --> 00:37:17,520
that'll allow me to pay
for my own insurance.
570
00:37:17,600 --> 00:37:20,399
That's not necessary.
It is to me.
I'm an adult.
571
00:37:20,480 --> 00:37:22,597
I don't need to be on my
step-daddy's insurance.
572
00:37:24,760 --> 00:37:26,114
You know, actually,
I think that's great.
573
00:37:26,200 --> 00:37:28,271
I think it's great
that you want to be
independent, Norman.
574
00:37:28,360 --> 00:37:30,113
I think that
shows character.
Oh, really?
575
00:37:30,200 --> 00:37:31,554
Do you, Alex?
That's nice.
576
00:37:31,640 --> 00:37:32,869
Okay, Norman.
Don't be rude.
577
00:37:36,360 --> 00:37:39,478
This isn't easy
for any of us.
We're all trying here.
578
00:37:39,760 --> 00:37:43,310
We? "We," as in...
579
00:37:45,720 --> 00:37:47,677
Is this how
it's gonna be from now on?
580
00:37:48,160 --> 00:37:49,833
Yes. We're married.
581
00:37:56,920 --> 00:37:58,320
Look, I know
this seems weird.
582
00:37:58,400 --> 00:38:00,710
I know that you
spent your whole life
583
00:38:00,840 --> 00:38:02,035
with it just being
the two of you,
584
00:38:02,160 --> 00:38:03,640
but you're gonna
get used to this.
585
00:38:03,760 --> 00:38:05,479
It's gonna take time,
but you're gonna
get used to this.
586
00:38:05,560 --> 00:38:06,994
Okay. Alex?
587
00:38:07,080 --> 00:38:08,833
There's something
that you don't seem
to understand.
588
00:38:08,920 --> 00:38:11,071
Nothing is going
to change.
589
00:38:11,760 --> 00:38:14,400
You can be married to her.
You can be sleeping
with her.
590
00:38:14,840 --> 00:38:17,036
But you're never
gonna get in between us.
591
00:38:18,640 --> 00:38:20,040
I'm not trying to.
592
00:38:20,360 --> 00:38:23,831
Norman, there's room
in the human heart
for more than one person.
593
00:38:23,920 --> 00:38:26,389
It doesn't diminish the love
that's already there.
594
00:38:26,480 --> 00:38:27,596
NORMAN: Oh, really?
595
00:38:28,960 --> 00:38:34,240
Imagine that
we are on a ship at sea.
The ship is going down.
596
00:38:34,320 --> 00:38:38,314
And there is one tiny boat
and room and provisions
for two.
597
00:38:39,640 --> 00:38:41,677
Who are you gonna put
in that boat with you?
598
00:38:42,720 --> 00:38:44,996
Well, maybe you
and I get in, Norman,
and we leave her on the ship.
599
00:38:45,360 --> 00:38:47,875
(LAUGHS) No, Alex,
don't make jokes.
600
00:38:47,960 --> 00:38:49,599
That's inappropriate.
601
00:38:49,720 --> 00:38:53,270
Because it's ludicrous.
602
00:38:54,080 --> 00:38:55,514
We are not
in a sinking ship.
603
00:38:55,600 --> 00:38:59,037
We are in a big,
beautiful, warm house,
and we're all fine.
604
00:39:01,320 --> 00:39:03,710
You are such
a hypocrite, Mother.
605
00:39:07,040 --> 00:39:09,953
My whole life,
you have kept me
so close to you,
606
00:39:10,040 --> 00:39:11,952
that I couldn't
breathe without you.
607
00:39:13,440 --> 00:39:16,035
You never wanted me
to have a girlfriend,
or even a good time.
608
00:39:16,120 --> 00:39:19,033
I gave up everything.
Everything for you, Mother.
609
00:39:19,120 --> 00:39:20,520
And I did it gladly,
610
00:39:20,600 --> 00:39:24,196
because I understand
the bond between us,
the cord.
611
00:39:24,280 --> 00:39:27,432
I understand that it is huge
and sacred and unique.
612
00:39:27,520 --> 00:39:29,637
And now you want
to tell me that
doesn't matter.
613
00:39:29,800 --> 00:39:32,679
Now, all of a sudden,
there's room for
someone else.
614
00:39:32,760 --> 00:39:34,114
Well, there isn't,
and you know it.
615
00:39:34,200 --> 00:39:36,999
This is our world.
Our world, Mother!
616
00:39:37,120 --> 00:39:38,952
And that's what love is.
Real love.
617
00:39:39,040 --> 00:39:41,600
Not this pale corpse
you're trying to
put in its place,
618
00:39:41,680 --> 00:39:42,955
and you never
will be able to.
619
00:39:43,040 --> 00:39:44,633
You are setting
yourself up,
620
00:39:44,720 --> 00:39:46,951
and he is making you think
that it's possible!
621
00:39:47,080 --> 00:39:48,719
Get this through
your head!
622
00:39:48,800 --> 00:39:51,952
No one is making
me do anything!
I am a grown woman!
623
00:39:53,320 --> 00:39:57,234
I love him, he loves me,
and that is it!
624
00:39:57,320 --> 00:39:59,676
And you have
to deal with it!
625
00:40:01,240 --> 00:40:02,230
(BREATHES SHAKILY)
626
00:40:05,440 --> 00:40:06,430
(DOOR OPENS)
627
00:40:06,840 --> 00:40:07,830
(DOOR SLAMS SHUT)
628
00:40:15,280 --> 00:40:16,509
Let me talk to him.
629
00:40:20,480 --> 00:40:21,470
(DOOR OPENS)
630
00:40:23,560 --> 00:40:24,550
(DOOR CLOSES)
631
00:40:24,840 --> 00:40:25,830
(GRUNTS)
632
00:40:28,080 --> 00:40:29,560
(PANTING)
633
00:40:39,200 --> 00:40:40,270
Norman.
634
00:40:42,880 --> 00:40:44,109
Norman.
635
00:40:45,680 --> 00:40:47,637
Now, put that thing down
and talk to me, Norman.
636
00:40:47,720 --> 00:40:49,677
What?
Put it down.
637
00:40:52,880 --> 00:40:54,155
Put it down!
638
00:40:54,680 --> 00:40:55,716
What?
639
00:40:56,520 --> 00:40:57,874
You need to grow up
a little right now,
640
00:40:57,960 --> 00:40:59,110
and you need to
think of your mother.
641
00:40:59,200 --> 00:41:00,634
Don't patronize me.
642
00:41:00,720 --> 00:41:02,154
I have spent
every waking moment
643
00:41:02,240 --> 00:41:04,311
of my life
thinking of my mother.
644
00:41:04,800 --> 00:41:07,395
Well, then you need
to think of her
as a human being, Norman.
645
00:41:07,480 --> 00:41:08,834
She's always
gonna be your mother.
646
00:41:08,920 --> 00:41:11,480
Nothing's ever
gonna change that.
647
00:41:11,560 --> 00:41:13,153
But don't you think
she wants to be
with someone?
648
00:41:13,280 --> 00:41:14,555
With a partner?
649
00:41:14,880 --> 00:41:16,075
A friend? A lover?
650
00:41:16,200 --> 00:41:17,634
Someone she can
share her life with?
651
00:41:17,720 --> 00:41:19,791
I mean, why is that
such a terrible thing?
652
00:41:19,880 --> 00:41:22,076
Don't you think she deserves
to have a man in her life?
653
00:41:30,440 --> 00:41:31,635
Put that down.
654
00:41:32,600 --> 00:41:34,114
Oh, back up. Back up.
655
00:41:41,200 --> 00:41:42,236
Back up.
656
00:41:45,320 --> 00:41:46,310
(YELLS)
657
00:41:47,040 --> 00:41:48,759
I hate you!
658
00:41:49,880 --> 00:41:51,439
I hate you!
659
00:41:51,960 --> 00:41:54,520
I hate you so much!
660
00:41:56,880 --> 00:41:57,870
Ah.
661
00:42:09,120 --> 00:42:10,270
Norman?
662
00:42:14,600 --> 00:42:16,193
(DOOR SLAMS SHUT)
What happened?
663
00:42:16,720 --> 00:42:19,030
I'm moving back in.
I'll go home and
get my stuff tomorrow.
664
00:42:19,120 --> 00:42:21,316
And I'm not leaving
this house tonight.