1
00:00:00,960 --> 00:00:03,031
NARRATOR: Previously
on Bates Motel...
2
00:00:03,360 --> 00:00:04,714
So do you think
you can help me?
3
00:00:04,800 --> 00:00:08,111
I'd like very
much to help you,
and I think I can.
4
00:00:08,240 --> 00:00:09,799
Did you kill Bob Paris?
5
00:00:09,920 --> 00:00:10,990
What's your endgame here?
6
00:00:11,080 --> 00:00:13,914
Three million dollars.
7
00:00:14,040 --> 00:00:16,271
REBECCA: Every safety deposit
box requires two keys.
8
00:00:16,400 --> 00:00:17,834
The bank has one.
9
00:00:17,920 --> 00:00:20,276
And the box renter
holds onto the other.
10
00:00:20,400 --> 00:00:22,835
What do you want?
Caleb beat me,
stole my money,
11
00:00:22,960 --> 00:00:24,553
drove off my
wife and child.
12
00:00:24,920 --> 00:00:26,070
You want to kill him?
13
00:00:26,160 --> 00:00:27,389
Is that what you want?
14
00:00:27,960 --> 00:00:29,394
NORMAN: I just black out...
15
00:00:29,480 --> 00:00:31,915
And maybe because
I'm crazy or something.
16
00:00:32,000 --> 00:00:33,116
I don't know.
17
00:00:33,400 --> 00:00:34,959
What do you
think about Norman?
18
00:00:35,080 --> 00:00:36,912
You want to know what's
really wrong with Norman,
19
00:00:37,000 --> 00:00:39,117
you should talk
to the person
who knows him best.
20
00:00:39,240 --> 00:00:40,913
And that's you?
Of course it is.
21
00:00:41,240 --> 00:00:42,435
I'm his mother.
22
00:00:55,080 --> 00:00:56,070
(SIGHING)
23
00:01:03,640 --> 00:01:05,632
(LINE RINGING)
24
00:01:08,640 --> 00:01:11,200
OPERATOR: (ON PHONE)
The number you are calling
has been disconnected
25
00:01:11,320 --> 00:01:13,118
or is no longer in service.
26
00:01:26,520 --> 00:01:27,795
(FOOTSTEPS APPROACHING)
27
00:01:32,960 --> 00:01:34,189
You got up early.
28
00:01:35,120 --> 00:01:36,315
I couldn't sleep.
29
00:01:37,120 --> 00:01:38,190
What happened?
30
00:01:41,360 --> 00:01:42,510
Nothing.
31
00:01:57,000 --> 00:01:58,150
I'm a little late,
all right?
32
00:01:58,240 --> 00:02:01,119
So I'm gonna grab
something to eat
at the office, okay?
33
00:02:01,200 --> 00:02:02,714
Yeah.
See you tonight.
34
00:02:08,440 --> 00:02:09,556
Alex.
35
00:02:11,400 --> 00:02:12,390
(SIGHING)
36
00:02:13,400 --> 00:02:15,039
It's funny,
you and I, isn't it?
37
00:02:19,040 --> 00:02:21,236
That we're here
and we're happy.
38
00:02:22,240 --> 00:02:24,516
That after everything,
we've made it.
39
00:02:27,440 --> 00:02:30,080
And you're going off
to work and kissing me,
40
00:02:30,200 --> 00:02:31,873
and it's like
I'm watching a movie,
41
00:02:32,080 --> 00:02:33,355
but it's not a movie.
42
00:02:48,360 --> 00:02:49,635
It's not a movie.
43
00:02:50,480 --> 00:02:51,470
Don't screw it up.
44
00:02:51,560 --> 00:02:54,394
(LAUGHING)
45
00:03:09,560 --> 00:03:10,550
(DOOR CLOSING)
46
00:03:24,160 --> 00:03:27,232
(NORMAN PANTING)
47
00:03:49,800 --> 00:03:52,156
(PANTING)
48
00:03:56,320 --> 00:03:58,437
NORMAN: I don't remember
how therapy ended.
49
00:04:00,000 --> 00:04:01,480
That's because
you weren't here.
50
00:04:04,160 --> 00:04:05,435
I blacked out?
51
00:04:06,800 --> 00:04:09,031
Do you know
what happens to you
when you black out?
52
00:04:12,280 --> 00:04:13,316
No.
53
00:04:15,640 --> 00:04:18,360
I think there might be
other people living with you.
54
00:04:20,880 --> 00:04:23,520
Have you ever heard
of dissociative
identity disorder?
55
00:04:25,800 --> 00:04:26,836
No.
56
00:04:28,800 --> 00:04:30,871
When a child
experiences trauma,
57
00:04:31,040 --> 00:04:33,475
they sometimes disappear
inside themselves
58
00:04:34,240 --> 00:04:35,515
in order to handle it.
59
00:04:36,400 --> 00:04:38,357
They create other personas
who can come out
60
00:04:38,480 --> 00:04:40,153
and deal with it better.
61
00:04:42,000 --> 00:04:44,674
I spoke to someone
at the end of our session.
62
00:04:46,520 --> 00:04:48,034
It wasn't you.
63
00:04:51,240 --> 00:04:52,720
Well, who was it?
64
00:04:53,520 --> 00:04:54,510
Your mother,
65
00:04:55,040 --> 00:04:56,997
or a version of her
you've created.
66
00:05:00,440 --> 00:05:01,715
What did she say?
67
00:05:03,680 --> 00:05:05,034
She wants to protect you.
68
00:05:05,200 --> 00:05:06,190
From what?
69
00:05:08,240 --> 00:05:09,879
Well, I think, me,
at the moment.
70
00:05:11,400 --> 00:05:13,073
Do you have any
awareness of her?
71
00:05:20,920 --> 00:05:24,596
There have been a few times
that I've been confused.
72
00:05:25,760 --> 00:05:28,912
I've thought I spoke
to my mother, but hadn't.
73
00:05:29,720 --> 00:05:30,756
That's good.
74
00:05:31,800 --> 00:05:34,793
Can you remember any details
of those events?
75
00:05:39,040 --> 00:05:40,440
Not really.
76
00:05:41,960 --> 00:05:43,030
No.
77
00:05:44,120 --> 00:05:46,430
But... You said...
78
00:05:46,560 --> 00:05:49,712
Why does she wanna protect me
from you?
79
00:05:50,440 --> 00:05:51,635
I don't know yet.
80
00:05:53,600 --> 00:05:54,590
Oh.
81
00:05:54,880 --> 00:05:56,758
We've been in here
almost two weeks,
82
00:05:56,880 --> 00:05:59,600
and you've spoken very little
about your life growing up.
83
00:06:00,960 --> 00:06:02,110
I was...
84
00:06:05,080 --> 00:06:06,116
Normal.
85
00:06:10,440 --> 00:06:12,591
My parents fought a bit. Uh...
86
00:06:13,680 --> 00:06:15,114
My dad had a drinking problem,
87
00:06:15,240 --> 00:06:17,630
but every family
has their problems.
88
00:06:17,960 --> 00:06:20,395
It was nothing extraordinary.
89
00:06:20,480 --> 00:06:22,597
It was ordinary. You know,
they both tried.
90
00:06:24,600 --> 00:06:26,478
I don't really remember
that much about it.
91
00:06:27,760 --> 00:06:29,114
Really, you know, I...
92
00:06:30,480 --> 00:06:31,550
My dad was gone a lot.
93
00:06:31,640 --> 00:06:33,916
I just mostly remember
being with my mother.
94
00:06:35,200 --> 00:06:36,998
Which was nice.
95
00:06:42,600 --> 00:06:44,956
My head just
still hurts a lot.
96
00:06:45,040 --> 00:06:47,316
I get these bad headaches
when I black out.
97
00:06:48,120 --> 00:06:49,315
Can we not do this today?
98
00:06:49,440 --> 00:06:50,476
Okay, Norman.
99
00:06:51,200 --> 00:06:53,157
You need to rest and
take care of yourself.
100
00:06:54,160 --> 00:06:55,355
We can meet tomorrow.
101
00:06:56,280 --> 00:06:57,714
Thank you, Doctor.
102
00:07:02,840 --> 00:07:04,479
Oh, um...
103
00:07:08,680 --> 00:07:10,034
What was this person like?
104
00:07:12,040 --> 00:07:13,872
This person in me
who's my mother?
105
00:07:17,480 --> 00:07:19,073
Actually, she's charming.
106
00:07:29,240 --> 00:07:30,720
(DOOR OPENING)
107
00:07:38,880 --> 00:07:39,870
(GRUNTING)
108
00:07:40,000 --> 00:07:41,320
Thanks for coming
to meet me.
109
00:07:41,560 --> 00:07:43,233
That's quite
a cane you got there.
110
00:07:44,000 --> 00:07:46,515
Yeah, I made it.
Carved it myself.
111
00:07:46,720 --> 00:07:48,154
What is that, birch?
112
00:07:48,680 --> 00:07:50,353
Honeysuckle vine.
113
00:07:51,880 --> 00:07:53,553
Love it.
I love that you made it.
114
00:07:54,400 --> 00:07:56,915
It's amazing what
we can do when we...
115
00:07:57,720 --> 00:07:58,870
Have to do it.
116
00:08:02,240 --> 00:08:04,914
So, you had any thoughts
about our little talk?
117
00:08:06,080 --> 00:08:07,116
Well...
118
00:08:13,360 --> 00:08:15,352
I'm not sure what
you're asking me,
119
00:08:16,800 --> 00:08:18,280
and that's why
I wanted to meet you.
120
00:08:18,440 --> 00:08:19,430
Mmm-hmm.
121
00:08:20,240 --> 00:08:23,074
I like that thing you do.
122
00:08:25,600 --> 00:08:28,559
You know, between the...
Your poses.
123
00:08:32,440 --> 00:08:34,432
Are you lonely,
Norma Bates?
124
00:08:36,320 --> 00:08:37,310
(SIGHING)
125
00:08:37,440 --> 00:08:38,430
No.
126
00:08:38,800 --> 00:08:41,110
I just suspected
that you might be lonely
127
00:08:42,440 --> 00:08:45,274
because you can't share
with the people you love
128
00:08:45,400 --> 00:08:47,596
the fact that you had
sex with your brother.
129
00:08:48,960 --> 00:08:50,110
WAITRESS:
Can I get you anything?
130
00:08:50,480 --> 00:08:53,040
I'll have a club sandwich.
No mayo.
131
00:08:58,200 --> 00:08:59,793
For you, ma'am?
132
00:09:00,880 --> 00:09:02,837
I'm not eating, thank you.
133
00:09:04,160 --> 00:09:05,833
You're so polite.
134
00:09:06,800 --> 00:09:09,759
I love it, there's not
a lot of polite people
left in this world,
135
00:09:09,840 --> 00:09:11,718
but you're, like,
genuinely sweet.
136
00:09:13,720 --> 00:09:15,120
So what the hell happened,
137
00:09:15,800 --> 00:09:17,519
you fiddling bits
with your brother?
138
00:09:17,640 --> 00:09:18,869
Would you stop saying that?
139
00:09:18,960 --> 00:09:20,360
What? It happened.
140
00:09:20,640 --> 00:09:23,030
What the...
Not saying it is not
gonna undo it.
141
00:09:24,000 --> 00:09:25,036
So just come on.
142
00:09:25,360 --> 00:09:27,158
I dare you. Just say it.
143
00:09:28,160 --> 00:09:30,834
Just say it.
(WHISPERING) Fine.
I slept with my brother.
144
00:09:31,640 --> 00:09:33,040
What do you
want from me?
145
00:09:34,160 --> 00:09:38,837
I want your gracious
help in finding Caleb.
You know where he is.
146
00:09:39,000 --> 00:09:40,480
But I don't know
where he is.
147
00:09:40,680 --> 00:09:41,716
Norma.
148
00:09:42,160 --> 00:09:43,196
Come on.
149
00:09:43,760 --> 00:09:47,151
Why are you
trying to protect him,
somebody who hurt you?
150
00:09:49,560 --> 00:09:51,153
Do you think that
it was your fault?
151
00:09:53,760 --> 00:09:54,989
It wasn't your fault.
152
00:09:56,160 --> 00:09:59,676
How much older was
he than you, Norma?
153
00:10:01,520 --> 00:10:02,670
How much?
154
00:10:05,840 --> 00:10:07,274
Four years.
155
00:10:08,200 --> 00:10:09,953
He's not a nice
person, Norma.
156
00:10:11,360 --> 00:10:14,034
He abandoned your son
after he beat
the shit out of me.
157
00:10:14,120 --> 00:10:16,271
How did he know that
I wouldn't come after Dylan?
158
00:10:21,200 --> 00:10:22,350
I don't know.
159
00:10:23,200 --> 00:10:24,429
You know, I don't know.
160
00:10:24,880 --> 00:10:26,030
What would it be like
161
00:10:26,200 --> 00:10:29,716
if that information
got out that you had
a child with your brother?
162
00:10:31,480 --> 00:10:33,711
Your husband would find out
who he really married.
163
00:10:33,800 --> 00:10:35,439
Your husband's
a public official.
164
00:10:35,560 --> 00:10:36,710
Please don't do that.
165
00:10:38,440 --> 00:10:40,750
Then don't put me in
this position, Norma.
166
00:10:41,720 --> 00:10:43,313
You do the right thing.
167
00:10:47,480 --> 00:10:48,550
(SIGHING)
168
00:10:51,720 --> 00:10:54,918
DYLAN: So do you...
Do you like it here?
169
00:10:57,240 --> 00:10:58,469
"Like's" a strong word.
170
00:11:00,480 --> 00:11:04,156
But I do think
it might be doing
me some good here.
171
00:11:06,600 --> 00:11:07,795
That's good.
172
00:11:08,640 --> 00:11:10,279
Glad to hear that, Norman.
173
00:11:12,280 --> 00:11:13,839
Oh, have you...
174
00:11:14,000 --> 00:11:15,957
Have you heard
any news from Emma lately?
175
00:11:18,960 --> 00:11:20,599
Uh... Yeah.
176
00:11:21,280 --> 00:11:23,920
Yeah, I have. She's...
You know, she's getting
better every day.
177
00:11:26,120 --> 00:11:30,751
Um... You know,
she's getting stronger,
no more tubes.
178
00:11:31,680 --> 00:11:32,670
So...
179
00:11:33,120 --> 00:11:34,349
She's...
180
00:11:35,480 --> 00:11:37,039
She's pretty amazing.
181
00:11:43,200 --> 00:11:45,157
Look, Norman,
there's something
that I need to tell you.
182
00:11:46,280 --> 00:11:47,430
You and Emma.
183
00:11:48,640 --> 00:11:49,960
Something happened.
184
00:11:55,720 --> 00:11:56,790
Yeah.
185
00:12:02,880 --> 00:12:04,951
Dylan, I'm glad.
186
00:12:06,240 --> 00:12:07,469
You are?
187
00:12:09,160 --> 00:12:10,150
Yeah.
188
00:12:10,320 --> 00:12:14,633
Yeah, I get it,
the two of you. I really do.
189
00:12:16,840 --> 00:12:21,039
Oh! Do you remember
much about our dad?
190
00:12:23,680 --> 00:12:25,911
I mean,
your stepdad, Sam?
191
00:12:27,840 --> 00:12:28,830
Uh...
192
00:12:33,320 --> 00:12:34,834
You know, he...
193
00:12:38,160 --> 00:12:39,833
He was a really unhappy man.
194
00:12:43,360 --> 00:12:45,511
That's probably the one thing
I remember the most.
195
00:12:46,680 --> 00:12:48,353
He could get
really angry.
196
00:12:50,000 --> 00:12:51,480
And he was drunk a lot.
197
00:12:53,600 --> 00:12:55,273
He wasn't nice to Norma.
198
00:12:57,280 --> 00:12:58,634
Or me or you.
199
00:12:59,720 --> 00:13:02,394
You know,
I don't really remember
that much more, you know.
200
00:13:04,280 --> 00:13:06,749
I kind of, like, made a career
out of not being home.
201
00:13:13,080 --> 00:13:14,514
Never mind, it's...
202
00:13:16,840 --> 00:13:19,071
Don't think about it anymore.
Things are good now.
203
00:13:20,000 --> 00:13:22,390
You're happy,
and I'm getting better.
204
00:13:23,920 --> 00:13:25,274
Your shot.
205
00:13:26,920 --> 00:13:28,513
(SIGHING)
206
00:13:35,960 --> 00:13:37,155
We...
207
00:13:37,640 --> 00:13:40,360
I actually hung out
with him quite a bit,
you know?
208
00:13:41,400 --> 00:13:42,390
He's doing really well there.
209
00:13:42,480 --> 00:13:44,039
Really? You really think so?
210
00:13:44,840 --> 00:13:45,876
Why?
211
00:13:47,160 --> 00:13:49,197
Uh, I don't know, he just...
212
00:13:50,000 --> 00:13:52,879
He seems like
he's calmer and...
213
00:13:53,800 --> 00:13:56,110
I don't know,
he's more open.
214
00:13:56,200 --> 00:13:57,190
Mmm.
215
00:13:58,360 --> 00:13:59,919
I think he's just
more at peace in a way...
216
00:14:00,000 --> 00:14:02,435
That is the best news
that I could ever hear, Dylan.
217
00:14:08,040 --> 00:14:09,394
How's...
218
00:14:10,520 --> 00:14:11,590
How's the husband?
219
00:14:14,840 --> 00:14:16,479
He is very good.
220
00:14:17,440 --> 00:14:18,430
(GIGGLES)
221
00:14:19,440 --> 00:14:21,796
You didn't tell
Norman, did you?
He doesn't know.
222
00:14:21,960 --> 00:14:23,599
No, I didn't say
anything to Norman.
223
00:14:26,280 --> 00:14:28,112
Although,
I don't really understand
why we all feel like
224
00:14:28,200 --> 00:14:30,840
it might bother
him to hear that
you're seeing someone, but...
225
00:14:30,920 --> 00:14:32,673
Well, because
it's just, you know,
226
00:14:32,760 --> 00:14:34,672
we're very close
and he's fragile.
227
00:14:35,080 --> 00:14:36,070
Hmm.
228
00:14:37,120 --> 00:14:38,918
Did it ever occur to you
that if you keep
treating people
229
00:14:39,000 --> 00:14:41,469
like they're fragile,
it might keep them
from ever getting stronger?
230
00:14:44,960 --> 00:14:47,077
You become
a philosopher in Portland?
231
00:14:47,680 --> 00:14:49,000
No, but I...
232
00:14:49,760 --> 00:14:52,594
Look, I just spent
a lot of time thinking
in the hospital, and...
233
00:14:53,920 --> 00:14:54,990
I'm just...
234
00:14:55,320 --> 00:14:56,515
I'm really
impressed by how Emma
235
00:14:56,600 --> 00:14:57,716
just dives into things,
you know, and...
236
00:14:57,800 --> 00:14:59,393
Yeah. Yeah, sure.
237
00:14:59,480 --> 00:15:00,675
Glad Emma's got it down.
238
00:15:04,880 --> 00:15:07,440
(SIGHING)
239
00:15:08,320 --> 00:15:09,310
(CLEARING THROAT)
240
00:15:10,320 --> 00:15:11,310
I'm...
241
00:15:12,880 --> 00:15:14,997
I'm gonna be moving to Seattle
with her and her dad.
242
00:15:17,800 --> 00:15:19,393
There's a really
great hospital there
for Emma,
243
00:15:19,520 --> 00:15:22,160
and she needs
to be monitored a lot
in the first year.
244
00:15:24,000 --> 00:15:25,150
I see.
245
00:15:26,200 --> 00:15:27,350
When?
246
00:15:28,000 --> 00:15:29,070
Soon.
247
00:15:29,160 --> 00:15:30,150
They...
248
00:15:31,520 --> 00:15:34,354
They're renting
their house out right now,
but it's on the market.
249
00:15:34,960 --> 00:15:36,679
And Will got a job
at a college up there.
250
00:15:37,080 --> 00:15:39,356
"Soon," like in a month?
251
00:15:41,160 --> 00:15:42,674
I don't know, a few days.
252
00:15:46,160 --> 00:15:47,150
(SIGHING)
253
00:15:47,520 --> 00:15:49,591
Norma, it's gonna be fine.
254
00:15:51,840 --> 00:15:53,399
I promise, okay? It's...
255
00:15:54,520 --> 00:15:56,034
I'm not gonna disappear.
256
00:16:02,320 --> 00:16:03,515
Okay.
257
00:16:05,200 --> 00:16:07,590
You should come
to dinner some night
before you leave, okay?
258
00:16:07,920 --> 00:16:09,912
Okay, I'll call you,
all right?
Okay.
259
00:16:11,120 --> 00:16:14,511
Dylan, I meant
to ask you, have you spoken
to your dad recently?
260
00:16:17,000 --> 00:16:18,070
No, why?
261
00:16:19,720 --> 00:16:22,155
I just thought
I should probably
262
00:16:22,240 --> 00:16:23,560
check in with him,
see how he is.
263
00:16:25,000 --> 00:16:26,036
Why?
264
00:16:26,800 --> 00:16:29,315
I don't know,
because he left
in a hurry, and I...
265
00:16:29,400 --> 00:16:30,834
Don't you wonder
where he is?
266
00:16:30,920 --> 00:16:31,910
(SIGHING)
267
00:16:32,040 --> 00:16:33,235
No.
268
00:16:33,920 --> 00:16:35,320
No, he chose to leave.
269
00:16:37,320 --> 00:16:38,913
Yeah, that's true.
270
00:16:42,360 --> 00:16:45,432
What was the name
of that place where he
worked in Costa Rica?
271
00:16:45,560 --> 00:16:46,960
It was a hotel, right?
272
00:16:47,800 --> 00:16:48,836
Yeah.
273
00:16:48,920 --> 00:16:50,036
Did it have a name?
274
00:16:53,440 --> 00:16:55,079
Yeah, I don't remember, the...
275
00:16:56,680 --> 00:16:58,194
The Eden something.
276
00:16:59,880 --> 00:17:03,112
Norma, just leave him
alone, okay?
277
00:17:04,320 --> 00:17:07,358
Things are good,
all right? Alex is good,
Norman's getting better.
278
00:17:08,480 --> 00:17:09,994
You don't need
to check up on Caleb.
279
00:17:13,000 --> 00:17:14,275
This is...
280
00:17:14,360 --> 00:17:16,716
This is coming from
some sort of wrong place,
all right?
281
00:17:16,800 --> 00:17:19,360
Just don't do
something destructive.
282
00:17:19,960 --> 00:17:21,235
I won't.
283
00:17:24,480 --> 00:17:25,470
(SIGHING)
284
00:17:25,560 --> 00:17:27,119
All right. I'll...
285
00:17:28,240 --> 00:17:30,152
I'll see you later.
I gotta pack up
some more stuff,
286
00:17:30,240 --> 00:17:31,674
so I'll be back late tonight.
287
00:17:32,000 --> 00:17:33,514
Okay, all right. Bye, Dylan.
288
00:17:41,320 --> 00:17:42,356
(DIALING)
289
00:17:42,800 --> 00:17:44,154
(LINE RINGING)
(NORMA SIGHING)
290
00:17:44,520 --> 00:17:47,160
(MAN SPEAKING SPANISH
ON THE PHONE)
291
00:17:47,520 --> 00:17:51,070
Hello, does someone
named Caleb Calhoun
still work there?
292
00:17:51,640 --> 00:17:53,199
MAN: (ON PHONE)
One moment, please.
293
00:17:56,040 --> 00:17:57,030
(SIGHING)
294
00:17:58,600 --> 00:17:59,829
CALEB: Hello?
295
00:18:04,040 --> 00:18:05,997
Hello? Who's this?
296
00:18:09,720 --> 00:18:10,710
It's...
297
00:18:11,520 --> 00:18:12,920
It's Norma Louise.
298
00:18:16,240 --> 00:18:17,435
Norma.
299
00:18:18,680 --> 00:18:20,433
Oh, it's so good
to hear your voice.
300
00:18:23,600 --> 00:18:24,590
(SIGHING)
301
00:18:24,720 --> 00:18:26,359
Is everything okay?
302
00:18:28,560 --> 00:18:30,074
Is Dylan okay?
303
00:18:31,520 --> 00:18:34,957
We just never heard
from you after you left,
304
00:18:35,040 --> 00:18:37,999
so I just wanted
to make sure
that you're okay.
305
00:18:39,160 --> 00:18:40,879
I'm sorry.
306
00:18:41,920 --> 00:18:44,799
Look, I got myself
into a bad situation
before I left,
307
00:18:44,880 --> 00:18:48,954
and I was just worried about
what the fallout was gonna be.
308
00:18:49,040 --> 00:18:52,397
And if there was a fallout,
I just didn't want it
to be on you guys.
309
00:18:54,400 --> 00:18:55,550
I see.
310
00:18:57,400 --> 00:18:58,390
(SIGHING)
311
00:19:00,040 --> 00:19:01,713
Hey, how's Dylan?
312
00:19:06,480 --> 00:19:07,800
He's doing great.
313
00:19:07,880 --> 00:19:11,476
He has a girlfriend
that he's pretty
serious about.
314
00:19:12,160 --> 00:19:13,310
Is it Emma?
315
00:19:13,720 --> 00:19:14,710
(NORMA SCOFFS)
316
00:19:14,920 --> 00:19:17,071
Yeah.
Did she have the surgery?
317
00:19:18,480 --> 00:19:22,030
Yeah, yeah, she did.
She's doing very well.
318
00:19:22,560 --> 00:19:23,550
(CALEB LAUGHS)
319
00:19:23,960 --> 00:19:26,395
I'm glad. That's so
good to hear, Norma.
320
00:19:27,680 --> 00:19:30,149
Thank you
for telling me that.
321
00:19:31,920 --> 00:19:33,070
And I...
322
00:19:33,720 --> 00:19:35,279
I miss you both.
323
00:19:36,960 --> 00:19:37,950
Mmm-hmm.
324
00:19:39,280 --> 00:19:43,194
You know, I think of you
all the time, every day.
325
00:19:44,120 --> 00:19:45,190
And Dylan...
326
00:19:46,360 --> 00:19:47,680
Every day.
327
00:19:48,560 --> 00:19:50,597
You know,
you should call Dylan.
328
00:19:51,880 --> 00:19:56,113
Because I think he's
very hurt that you left.
329
00:20:00,160 --> 00:20:02,959
I know, and I'm sorry.
330
00:20:07,000 --> 00:20:07,990
(SIGHING)
331
00:20:08,160 --> 00:20:09,640
I have to go.
332
00:20:11,520 --> 00:20:12,670
Okay.
333
00:20:13,120 --> 00:20:14,440
I love you.
334
00:20:20,960 --> 00:20:21,950
(SIGHING)
335
00:20:22,720 --> 00:20:24,040
Goodbye, Caleb.
336
00:20:27,960 --> 00:20:29,360
(SIGHING)
337
00:20:35,760 --> 00:20:37,319
I'm in my bed.
338
00:20:39,200 --> 00:20:41,999
It's the middle
of the night, and I have
my stuffed bear with me.
339
00:20:44,160 --> 00:20:45,719
I remember him.
340
00:20:46,800 --> 00:20:48,393
I haven't thought
about him in a while.
341
00:20:48,960 --> 00:20:51,429
I always slept with him
when I wasn't in
my mother's bed.
342
00:20:53,680 --> 00:20:55,273
How old are you?
343
00:20:56,480 --> 00:20:57,675
Seven.
344
00:20:59,480 --> 00:21:01,437
Why aren't you
in your mom's bed tonight?
345
00:21:05,480 --> 00:21:07,437
Mother told me Dad
had been drinking...
346
00:21:09,840 --> 00:21:12,355
That I should go to my room
347
00:21:12,720 --> 00:21:15,838
and get in bed
and be very quiet,
and so I did.
348
00:21:16,000 --> 00:21:17,434
(WIND BLOWING)
349
00:21:17,560 --> 00:21:19,074
But I woke up.
350
00:21:21,160 --> 00:21:22,514
And I'm thirsty.
351
00:21:25,040 --> 00:21:26,190
I walk
352
00:21:26,920 --> 00:21:28,434
very quietly down the hall.
353
00:21:30,880 --> 00:21:33,759
I'm afraid
to go to the kitchen
to get a glass of water
354
00:21:33,840 --> 00:21:35,797
because I know my dad
might still be awake.
355
00:21:50,640 --> 00:21:51,915
(THUNDER CRACKING)
356
00:22:29,640 --> 00:22:30,756
(SIGHING)
357
00:22:31,960 --> 00:22:33,553
I'm sorry, Norman.
358
00:22:34,680 --> 00:22:36,637
You know I love you,
don't you?
359
00:22:37,040 --> 00:22:38,030
I know, Daddy.
360
00:22:38,120 --> 00:22:39,156
I know, Daddy.
361
00:22:45,240 --> 00:22:46,833
DR. EDWARDS:
It's okay, Norman.
362
00:22:47,480 --> 00:22:49,153
Remember,
you're just watching.
363
00:22:50,280 --> 00:22:52,237
You can get up and leave
anytime you like.
364
00:22:58,000 --> 00:22:59,514
I'm right here,
Norman.
365
00:22:59,680 --> 00:23:01,876
(BREATHING HEAVILY)
366
00:23:13,960 --> 00:23:15,633
I thought you didn't
want to be seen with me.
367
00:23:16,080 --> 00:23:17,355
I don't.
368
00:23:21,560 --> 00:23:22,789
Pick it up.
369
00:23:44,360 --> 00:23:45,874
How much money do you want?
370
00:23:46,560 --> 00:23:47,994
I don't want any.
371
00:23:58,440 --> 00:24:00,671
(PHONE RINGING)
372
00:24:08,520 --> 00:24:09,510
DYLAN: Hello?
373
00:24:10,240 --> 00:24:11,993
Hey, Dylan, it's your dad.
374
00:24:14,320 --> 00:24:15,390
Hey.
375
00:24:15,880 --> 00:24:17,109
Hey, how are you?
376
00:24:20,200 --> 00:24:21,600
Did Norma call you?
377
00:24:22,560 --> 00:24:23,960
Yeah, yeah.
378
00:24:24,640 --> 00:24:26,757
Dylan, I left
because I thought it was
379
00:24:26,840 --> 00:24:28,752
the right thing
to do for everyone.
380
00:24:30,440 --> 00:24:32,875
DYLAN: Okay.
I mean, it wasn't
what I wanted to do.
381
00:24:34,880 --> 00:24:37,600
There's not a day that goes by
I don't think of you.
382
00:24:43,240 --> 00:24:45,311
Look, I miss you.
383
00:24:49,480 --> 00:24:50,709
I miss you, too.
384
00:24:51,560 --> 00:24:55,395
And I'm gonna come up
and see you as soon
as I think it's safe.
385
00:24:55,880 --> 00:24:58,076
You know, maybe
move up there for good.
386
00:25:04,040 --> 00:25:05,599
Yeah, that'll be good.
387
00:25:07,760 --> 00:25:08,955
That'll be good.
388
00:25:10,000 --> 00:25:11,354
Hey, I...
389
00:25:12,640 --> 00:25:14,199
I gotta go, but...
390
00:25:16,360 --> 00:25:17,350
It's good to hear from you.
391
00:25:17,440 --> 00:25:18,840
Yeah, you, too, Dylan.
392
00:25:19,680 --> 00:25:21,034
Take care, Dad.
393
00:25:21,680 --> 00:25:22,750
Bye.
394
00:25:23,320 --> 00:25:24,515
All right, bye.
395
00:25:25,160 --> 00:25:26,150
(SIGHING)
396
00:26:26,560 --> 00:26:28,438
You have something
for me?
397
00:26:44,160 --> 00:26:45,196
(GUN COCKING)
398
00:27:03,680 --> 00:27:05,558
(GASPING)
399
00:27:10,720 --> 00:27:12,552
(BREATHING HEAVILY)
400
00:27:16,120 --> 00:27:18,112
I can't get Caleb killed,
401
00:27:19,320 --> 00:27:20,879
and I can't kill you,
402
00:27:21,640 --> 00:27:23,199
so I'm screwed.
403
00:27:23,720 --> 00:27:25,313
I'm screwed!
404
00:27:25,880 --> 00:27:27,200
You got me!
405
00:27:28,080 --> 00:27:31,152
All I wanted was
my freaking window fixed,
406
00:27:31,240 --> 00:27:33,232
and now you're
gonna destroy my life.
407
00:27:34,000 --> 00:27:35,753
So just go right ahead.
408
00:27:36,600 --> 00:27:38,831
Just go right
the hell ahead!
409
00:28:15,280 --> 00:28:16,270
Hey.
410
00:28:17,440 --> 00:28:18,430
Hey.
411
00:28:19,000 --> 00:28:20,070
You okay?
412
00:28:21,400 --> 00:28:22,470
Yeah, I'm great.
413
00:28:23,200 --> 00:28:25,112
Okay. I just...
414
00:28:25,440 --> 00:28:26,874
I just came to get
some of my stuff.
415
00:28:27,200 --> 00:28:28,759
Okay, have fun
leaving me.
416
00:28:30,440 --> 00:28:31,794
(KNIFE CHOPPING)
417
00:28:31,960 --> 00:28:34,520
Norma... Norma.
418
00:28:34,600 --> 00:28:36,478
I'm fine, okay?
I'm just in a bad mood.
419
00:28:37,280 --> 00:28:38,509
And I don't wanna talk
about it.
420
00:28:42,480 --> 00:28:43,470
Okay.
421
00:28:44,080 --> 00:28:45,036
I'll see you later.
422
00:28:45,160 --> 00:28:46,196
Yeah.
423
00:30:37,040 --> 00:30:40,078
I'd like you to talk
some more about your father.
424
00:30:42,400 --> 00:30:43,550
What do you want
to know?
425
00:30:45,720 --> 00:30:47,120
He was an alcoholic?
426
00:30:47,480 --> 00:30:48,675
Not officially.
427
00:30:49,280 --> 00:30:50,555
He didn't think he was.
428
00:30:51,920 --> 00:30:53,434
But he drank a lot?
429
00:30:54,520 --> 00:30:56,034
NORMA:
Don't talk about it, Norman.
430
00:30:58,960 --> 00:31:00,076
Why are you here?
431
00:31:00,360 --> 00:31:02,352
I don't want you
thinking about this
or talking about it.
432
00:31:02,440 --> 00:31:05,035
I have to, Mother,
and you can't be here.
433
00:31:05,120 --> 00:31:06,952
I have to be here.
You're not listening to me.
434
00:31:09,280 --> 00:31:10,794
Is she here, Norman?
435
00:31:13,320 --> 00:31:15,232
She doesn't want me
to talk to you.
436
00:31:18,000 --> 00:31:19,229
Can I talk to her?
437
00:31:34,520 --> 00:31:35,795
I'm right here.
438
00:31:38,240 --> 00:31:39,640
Just leave him alone.
439
00:31:40,240 --> 00:31:42,152
If you want to ask him
something, ask me.
440
00:31:43,800 --> 00:31:45,712
Why don't you want him
to talk for himself?
441
00:31:46,160 --> 00:31:47,992
Because there's things
that have happened,
442
00:31:48,840 --> 00:31:50,354
things that he does
not need to remember.
443
00:31:50,480 --> 00:31:52,073
And I have worked
very hard
444
00:31:52,160 --> 00:31:53,514
to make him forget
about these things,
445
00:31:53,680 --> 00:31:55,353
and I don't need
you undoing it.
446
00:31:57,400 --> 00:31:58,834
I think it might help him.
447
00:31:59,320 --> 00:32:00,834
I was there.
It won't help him.
448
00:32:01,840 --> 00:32:03,320
It will crush him.
449
00:32:05,360 --> 00:32:06,680
Don't blame me.
450
00:32:07,880 --> 00:32:09,280
It's not my fault.
451
00:32:10,680 --> 00:32:12,353
I didn't realize
who I had married,
452
00:32:12,840 --> 00:32:15,196
how ill he was,
and I didn't
know how to leave.
453
00:32:18,520 --> 00:32:19,840
I tried once.
454
00:32:21,840 --> 00:32:23,115
I got Norman,
455
00:32:24,040 --> 00:32:26,999
and I packed a bag,
and we got in
the car and left.
456
00:32:27,080 --> 00:32:29,276
But I couldn't leave
because I couldn't find Dylan.
457
00:32:29,360 --> 00:32:30,589
He wasn't home,
and we were just
458
00:32:30,680 --> 00:32:31,909
driving around
the neighborhood
459
00:32:32,040 --> 00:32:33,030
trying to find him.
460
00:32:34,200 --> 00:32:36,510
Sam found us,
got in the car,
461
00:32:36,920 --> 00:32:39,355
held a gun to my head,
and made me drive
back to the house.
462
00:32:40,640 --> 00:32:42,359
What the hell did you
think you were doing?
463
00:32:43,760 --> 00:32:45,717
Do you think you could
just walk out on me?
464
00:32:46,560 --> 00:32:47,789
Just leave me here?
465
00:32:50,560 --> 00:32:51,755
NORMA: Sam! No!
466
00:32:51,880 --> 00:32:53,314
I'll kill us all,
Norma!
(SHRIEKS)
467
00:32:53,400 --> 00:32:54,720
Daddy!
NORMA: Stop!
468
00:32:54,800 --> 00:32:56,712
Sorry!
I'm sorry, I just...
469
00:32:57,720 --> 00:32:58,949
You're right,
you're right, Sam.
470
00:32:59,080 --> 00:33:00,878
Please,
let's just go inside.
471
00:33:00,960 --> 00:33:03,395
Okay, I could never leave you.
You know that.
472
00:33:03,960 --> 00:33:05,235
All right?
473
00:33:05,560 --> 00:33:08,075
(WHISPERING)
Honey, go inside the house.
Hide, hide.
474
00:33:10,080 --> 00:33:12,311
I just, I was mad.
Okay, baby?
475
00:33:17,920 --> 00:33:18,910
(BREATHING HEAVILY)
476
00:33:20,240 --> 00:33:21,913
Okay. Sam.
477
00:33:29,520 --> 00:33:30,510
(CLOTHES TEARING)
478
00:33:31,920 --> 00:33:33,070
(SPITTING)
479
00:33:35,920 --> 00:33:37,479
(GRUNTING)
480
00:33:39,120 --> 00:33:41,112
(GRUNTING)
481
00:33:43,840 --> 00:33:46,594
(PANTING)
482
00:34:02,120 --> 00:34:04,112
I don't want him
to know these things.
483
00:34:04,720 --> 00:34:06,473
It will kill
both of us.
484
00:34:11,480 --> 00:34:13,551
Please, Doctor,
if you have a heart,
485
00:34:13,960 --> 00:34:15,838
don't make him remember
these things.
486
00:34:27,640 --> 00:34:29,871
Or I will have
to do something about it.
487
00:34:43,000 --> 00:34:44,593
Oh, hey.
NORMA: Hi.
488
00:34:46,000 --> 00:34:47,514
Sit down.
Everything's ready.
489
00:34:49,600 --> 00:34:51,876
You okay?
Yeah, yeah, yeah,
sit down.
490
00:34:52,360 --> 00:34:54,750
Oh, you know what?
Chick's here with the window.
I'm just gonna help him.
491
00:34:54,840 --> 00:34:55,830
Chick?
492
00:34:55,920 --> 00:34:56,910
Yeah, he's just got
the window.
493
00:34:57,000 --> 00:34:58,275
What did he say to you?
494
00:34:59,520 --> 00:35:02,672
He said, "I got
the window. I could use
some help unloading it."
495
00:35:03,400 --> 00:35:04,390
Oh.
496
00:35:04,560 --> 00:35:05,676
What's wrong?
497
00:35:12,040 --> 00:35:13,360
I just...
498
00:35:16,800 --> 00:35:17,870
I love you.
499
00:35:19,360 --> 00:35:20,714
I want you to know that.
500
00:35:25,360 --> 00:35:27,033
You... You're telling me
this right now?
501
00:35:27,560 --> 00:35:28,710
Yeah.
502
00:35:32,400 --> 00:35:34,039
Well, I love you, too.
503
00:35:39,800 --> 00:35:41,120
I'll be right back,
you know.
504
00:35:41,240 --> 00:35:42,230
Okay.
505
00:35:56,280 --> 00:35:57,270
(SIGHING)
506
00:35:58,240 --> 00:35:59,754
All right.
507
00:36:01,000 --> 00:36:02,400
Okay, easy,
almost there.
508
00:36:03,120 --> 00:36:05,157
Is there somewhere
we can set it down?
509
00:36:05,240 --> 00:36:07,550
Yeah, you can set
it down right here.
510
00:36:10,960 --> 00:36:12,076
Hello, Norma.
511
00:36:12,200 --> 00:36:13,236
Yeah, hello.
512
00:36:15,440 --> 00:36:17,716
There we go.
That's good.
513
00:36:18,560 --> 00:36:21,758
I'd like to unwrap it
so that I could show you.
514
00:36:21,920 --> 00:36:25,596
(SCOFFING)
515
00:36:25,760 --> 00:36:26,830
(NORMA EXCLAIMING)
516
00:36:26,920 --> 00:36:28,434
Yeah, no,
yeah, we'd love to see it.
517
00:36:34,160 --> 00:36:36,231
That's great. That's really...
That's amazing.
518
00:36:37,000 --> 00:36:38,229
That's really
beautiful, Chick.
519
00:36:38,800 --> 00:36:40,075
You know what they say,
520
00:36:40,600 --> 00:36:44,116
you never know
what you're capable of
until you're tested.
521
00:36:47,320 --> 00:36:48,356
Isn't that right?
522
00:36:48,440 --> 00:36:49,556
NORMA: Gee,
what are you saying?
523
00:36:49,640 --> 00:36:51,996
Are you saying that
we all have things
524
00:36:52,800 --> 00:36:54,234
"hidden" inside us?
525
00:36:55,280 --> 00:36:57,033
Secrets we don't
want anyone to know,
526
00:36:57,120 --> 00:36:58,600
things that other
people might know
527
00:36:58,680 --> 00:36:59,830
and hold over your head,
528
00:36:59,960 --> 00:37:02,520
even though you personally
have done nothing to them?
529
00:37:03,800 --> 00:37:05,393
I think he was
just talking about
the window, Norma.
530
00:37:05,480 --> 00:37:08,473
You're gonna be
packing your bags soon,
so just stay out of it.
531
00:37:11,200 --> 00:37:12,793
Go ahead, tough guy.
532
00:37:13,160 --> 00:37:14,992
Come on,
do what you're gonna do.
533
00:37:15,640 --> 00:37:17,154
Okay, break
the woman in half.
534
00:37:17,520 --> 00:37:19,159
But you know what?
I'm not broken.
535
00:37:19,440 --> 00:37:21,193
I am still standing.
536
00:37:21,320 --> 00:37:22,754
So go ahead.
537
00:37:22,840 --> 00:37:26,356
Do your best,
you giant, lame asshole!
538
00:37:37,840 --> 00:37:38,990
I hope
539
00:37:41,360 --> 00:37:44,831
you enjoy your new window,
Norma Bates.
540
00:37:58,520 --> 00:38:00,318
You can mail me
a check.
541
00:38:19,600 --> 00:38:20,920
What the hell?
542
00:38:23,560 --> 00:38:25,040
What the hell?
What was that?
543
00:38:34,400 --> 00:38:35,550
What?
544
00:38:42,920 --> 00:38:46,914
When I was a teenager,
it was a long time ago...
545
00:38:47,280 --> 00:38:48,270
Um...
546
00:38:51,080 --> 00:38:52,514
I slept with my brother.
547
00:38:56,400 --> 00:38:57,550
I'm sorry.
548
00:38:58,040 --> 00:38:59,713
God, I'm sorry to have
to tell you this.
549
00:39:01,760 --> 00:39:03,399
Oh, it's horrible.
550
00:39:03,920 --> 00:39:05,070
I'm sorry.
551
00:39:05,920 --> 00:39:07,479
He's Dylan's father.
552
00:39:10,920 --> 00:39:12,559
The guy that
I had dinner with?
553
00:39:12,640 --> 00:39:13,960
Caleb, yeah.
554
00:39:20,120 --> 00:39:23,477
Norma, you were young.
It was a mistake.
555
00:39:23,600 --> 00:39:26,991
"Mistake"?
It was not a mistake.
It was a way of life.
556
00:39:28,800 --> 00:39:30,120
It happened for years.
557
00:39:30,800 --> 00:39:31,995
I loved him.
558
00:39:33,080 --> 00:39:34,799
Our home life
was a torture,
559
00:39:35,280 --> 00:39:36,475
and we were all we had.
560
00:39:41,680 --> 00:39:43,956
I finally tried
to stop it, and...
561
00:39:45,600 --> 00:39:47,796
He got really
upset and he raped me.
562
00:39:56,800 --> 00:39:59,474
You know how
horrible it is to be raped
by someone you love?
563
00:40:03,200 --> 00:40:04,520
And I hate him.
564
00:40:06,320 --> 00:40:11,156
I hate him, I hate him,
but I don't hate him
enough to hurt him.
565
00:40:13,320 --> 00:40:16,358
And it's a mess
because I don't know
566
00:40:17,040 --> 00:40:19,680
if part of why
I hate Caleb so much
567
00:40:20,960 --> 00:40:22,872
is because
I hate myself.
568
00:40:32,280 --> 00:40:33,794
All in a day's work.
569
00:40:37,760 --> 00:40:39,319
So now you know
who you're married to.
570
00:40:39,840 --> 00:40:41,513
And I should have
told you before,
571
00:40:42,320 --> 00:40:44,357
but I've never
loved anyone enough
572
00:40:45,360 --> 00:40:47,591
to feel obligated
to be honest with them.
573
00:40:50,840 --> 00:40:51,990
And...
574
00:40:53,320 --> 00:40:54,310
(SIGHING)
575
00:40:57,200 --> 00:40:59,351
And I just...
It sucks.
576
00:41:01,000 --> 00:41:03,037
It sucks because
I can't hide.
577
00:41:05,480 --> 00:41:07,836
And I want to,
but I can't,
and Chick found out.
578
00:41:09,320 --> 00:41:11,630
He met Caleb when
he was up at the farm
working with Dylan.
579
00:41:11,720 --> 00:41:13,234
He... He just
figured it out.
580
00:41:15,400 --> 00:41:16,959
And he has issues
with my brother,
581
00:41:17,040 --> 00:41:20,078
and he was trying
to find him,
and he told me
582
00:41:20,680 --> 00:41:23,354
that if I didn't help him,
583
00:41:23,720 --> 00:41:25,791
that he would
tell you all of this,
584
00:41:27,240 --> 00:41:29,516
that he would
spread it around town,
585
00:41:30,240 --> 00:41:32,391
and that he
would humiliate you.
586
00:41:36,000 --> 00:41:36,990
So...
587
00:41:38,080 --> 00:41:39,150
So...
588
00:41:41,240 --> 00:41:42,754
I don't know.
589
00:41:46,000 --> 00:41:47,878
Just go pack your bag.
590
00:41:56,560 --> 00:41:57,710
Okay.
591
00:42:03,760 --> 00:42:05,240
Where we going?
592
00:42:12,120 --> 00:42:14,271
(SOBBING)