1 00:00:00,960 --> 00:00:03,031 NARRATOR: Previously on Bates Motel... 2 00:00:03,360 --> 00:00:04,714 So do you think you can help me? 3 00:00:04,800 --> 00:00:08,111 I'd like very much to help you, and I think I can. 4 00:00:08,240 --> 00:00:09,799 Did you kill Bob Paris? 5 00:00:09,920 --> 00:00:10,990 What's your endgame here? 6 00:00:11,080 --> 00:00:13,914 Three million dollars. 7 00:00:14,040 --> 00:00:16,271 REBECCA: Every safety deposit box requires two keys. 8 00:00:16,400 --> 00:00:17,834 The bank has one. 9 00:00:17,920 --> 00:00:20,276 And the box renter holds onto the other. 10 00:00:20,400 --> 00:00:22,835 What do you want? Caleb beat me, stole my money, 11 00:00:22,960 --> 00:00:24,553 drove off my wife and child. 12 00:00:24,920 --> 00:00:26,070 You want to kill him? 13 00:00:26,160 --> 00:00:27,389 Is that what you want? 14 00:00:27,960 --> 00:00:29,394 NORMAN: I just black out... 15 00:00:29,480 --> 00:00:31,915 And maybe because I'm crazy or something. 16 00:00:32,000 --> 00:00:33,116 I don't know. 17 00:00:33,400 --> 00:00:34,959 What do you think about Norman? 18 00:00:35,080 --> 00:00:36,912 You want to know what's really wrong with Norman, 19 00:00:37,000 --> 00:00:39,117 you should talk to the person who knows him best. 20 00:00:39,240 --> 00:00:40,913 And that's you? Of course it is. 21 00:00:41,240 --> 00:00:42,435 I'm his mother. 22 00:00:55,080 --> 00:00:56,070 (SIGHING) 23 00:01:03,640 --> 00:01:05,632 (LINE RINGING) 24 00:01:08,640 --> 00:01:11,200 OPERATOR: (ON PHONE) The number you are calling has been disconnected 25 00:01:11,320 --> 00:01:13,118 or is no longer in service. 26 00:01:26,520 --> 00:01:27,795 (FOOTSTEPS APPROACHING) 27 00:01:32,960 --> 00:01:34,189 You got up early. 28 00:01:35,120 --> 00:01:36,315 I couldn't sleep. 29 00:01:37,120 --> 00:01:38,190 What happened? 30 00:01:41,360 --> 00:01:42,510 Nothing. 31 00:01:57,000 --> 00:01:58,150 I'm a little late, all right? 32 00:01:58,240 --> 00:02:01,119 So I'm gonna grab something to eat at the office, okay? 33 00:02:01,200 --> 00:02:02,714 Yeah. See you tonight. 34 00:02:08,440 --> 00:02:09,556 Alex. 35 00:02:11,400 --> 00:02:12,390 (SIGHING) 36 00:02:13,400 --> 00:02:15,039 It's funny, you and I, isn't it? 37 00:02:19,040 --> 00:02:21,236 That we're here and we're happy. 38 00:02:22,240 --> 00:02:24,516 That after everything, we've made it. 39 00:02:27,440 --> 00:02:30,080 And you're going off to work and kissing me, 40 00:02:30,200 --> 00:02:31,873 and it's like I'm watching a movie, 41 00:02:32,080 --> 00:02:33,355 but it's not a movie. 42 00:02:48,360 --> 00:02:49,635 It's not a movie. 43 00:02:50,480 --> 00:02:51,470 Don't screw it up. 44 00:02:51,560 --> 00:02:54,394 (LAUGHING) 45 00:03:09,560 --> 00:03:10,550 (DOOR CLOSING) 46 00:03:24,160 --> 00:03:27,232 (NORMAN PANTING) 47 00:03:49,800 --> 00:03:52,156 (PANTING) 48 00:03:56,320 --> 00:03:58,437 NORMAN: I don't remember how therapy ended. 49 00:04:00,000 --> 00:04:01,480 That's because you weren't here. 50 00:04:04,160 --> 00:04:05,435 I blacked out? 51 00:04:06,800 --> 00:04:09,031 Do you know what happens to you when you black out? 52 00:04:12,280 --> 00:04:13,316 No. 53 00:04:15,640 --> 00:04:18,360 I think there might be other people living with you. 54 00:04:20,880 --> 00:04:23,520 Have you ever heard of dissociative identity disorder? 55 00:04:25,800 --> 00:04:26,836 No. 56 00:04:28,800 --> 00:04:30,871 When a child experiences trauma, 57 00:04:31,040 --> 00:04:33,475 they sometimes disappear inside themselves 58 00:04:34,240 --> 00:04:35,515 in order to handle it. 59 00:04:36,400 --> 00:04:38,357 They create other personas who can come out 60 00:04:38,480 --> 00:04:40,153 and deal with it better. 61 00:04:42,000 --> 00:04:44,674 I spoke to someone at the end of our session. 62 00:04:46,520 --> 00:04:48,034 It wasn't you. 63 00:04:51,240 --> 00:04:52,720 Well, who was it? 64 00:04:53,520 --> 00:04:54,510 Your mother, 65 00:04:55,040 --> 00:04:56,997 or a version of her you've created. 66 00:05:00,440 --> 00:05:01,715 What did she say? 67 00:05:03,680 --> 00:05:05,034 She wants to protect you. 68 00:05:05,200 --> 00:05:06,190 From what? 69 00:05:08,240 --> 00:05:09,879 Well, I think, me, at the moment. 70 00:05:11,400 --> 00:05:13,073 Do you have any awareness of her? 71 00:05:20,920 --> 00:05:24,596 There have been a few times that I've been confused. 72 00:05:25,760 --> 00:05:28,912 I've thought I spoke to my mother, but hadn't. 73 00:05:29,720 --> 00:05:30,756 That's good. 74 00:05:31,800 --> 00:05:34,793 Can you remember any details of those events? 75 00:05:39,040 --> 00:05:40,440 Not really. 76 00:05:41,960 --> 00:05:43,030 No. 77 00:05:44,120 --> 00:05:46,430 But... You said... 78 00:05:46,560 --> 00:05:49,712 Why does she wanna protect me from you? 79 00:05:50,440 --> 00:05:51,635 I don't know yet. 80 00:05:53,600 --> 00:05:54,590 Oh. 81 00:05:54,880 --> 00:05:56,758 We've been in here almost two weeks, 82 00:05:56,880 --> 00:05:59,600 and you've spoken very little about your life growing up. 83 00:06:00,960 --> 00:06:02,110 I was... 84 00:06:05,080 --> 00:06:06,116 Normal. 85 00:06:10,440 --> 00:06:12,591 My parents fought a bit. Uh... 86 00:06:13,680 --> 00:06:15,114 My dad had a drinking problem, 87 00:06:15,240 --> 00:06:17,630 but every family has their problems. 88 00:06:17,960 --> 00:06:20,395 It was nothing extraordinary. 89 00:06:20,480 --> 00:06:22,597 It was ordinary. You know, they both tried. 90 00:06:24,600 --> 00:06:26,478 I don't really remember that much about it. 91 00:06:27,760 --> 00:06:29,114 Really, you know, I... 92 00:06:30,480 --> 00:06:31,550 My dad was gone a lot. 93 00:06:31,640 --> 00:06:33,916 I just mostly remember being with my mother. 94 00:06:35,200 --> 00:06:36,998 Which was nice. 95 00:06:42,600 --> 00:06:44,956 My head just still hurts a lot. 96 00:06:45,040 --> 00:06:47,316 I get these bad headaches when I black out. 97 00:06:48,120 --> 00:06:49,315 Can we not do this today? 98 00:06:49,440 --> 00:06:50,476 Okay, Norman. 99 00:06:51,200 --> 00:06:53,157 You need to rest and take care of yourself. 100 00:06:54,160 --> 00:06:55,355 We can meet tomorrow. 101 00:06:56,280 --> 00:06:57,714 Thank you, Doctor. 102 00:07:02,840 --> 00:07:04,479 Oh, um... 103 00:07:08,680 --> 00:07:10,034 What was this person like? 104 00:07:12,040 --> 00:07:13,872 This person in me who's my mother? 105 00:07:17,480 --> 00:07:19,073 Actually, she's charming. 106 00:07:29,240 --> 00:07:30,720 (DOOR OPENING) 107 00:07:38,880 --> 00:07:39,870 (GRUNTING) 108 00:07:40,000 --> 00:07:41,320 Thanks for coming to meet me. 109 00:07:41,560 --> 00:07:43,233 That's quite a cane you got there. 110 00:07:44,000 --> 00:07:46,515 Yeah, I made it. Carved it myself. 111 00:07:46,720 --> 00:07:48,154 What is that, birch? 112 00:07:48,680 --> 00:07:50,353 Honeysuckle vine. 113 00:07:51,880 --> 00:07:53,553 Love it. I love that you made it. 114 00:07:54,400 --> 00:07:56,915 It's amazing what we can do when we... 115 00:07:57,720 --> 00:07:58,870 Have to do it. 116 00:08:02,240 --> 00:08:04,914 So, you had any thoughts about our little talk? 117 00:08:06,080 --> 00:08:07,116 Well... 118 00:08:13,360 --> 00:08:15,352 I'm not sure what you're asking me, 119 00:08:16,800 --> 00:08:18,280 and that's why I wanted to meet you. 120 00:08:18,440 --> 00:08:19,430 Mmm-hmm. 121 00:08:20,240 --> 00:08:23,074 I like that thing you do. 122 00:08:25,600 --> 00:08:28,559 You know, between the... Your poses. 123 00:08:32,440 --> 00:08:34,432 Are you lonely, Norma Bates? 124 00:08:36,320 --> 00:08:37,310 (SIGHING) 125 00:08:37,440 --> 00:08:38,430 No. 126 00:08:38,800 --> 00:08:41,110 I just suspected that you might be lonely 127 00:08:42,440 --> 00:08:45,274 because you can't share with the people you love 128 00:08:45,400 --> 00:08:47,596 the fact that you had sex with your brother. 129 00:08:48,960 --> 00:08:50,110 WAITRESS: Can I get you anything? 130 00:08:50,480 --> 00:08:53,040 I'll have a club sandwich. No mayo. 131 00:08:58,200 --> 00:08:59,793 For you, ma'am? 132 00:09:00,880 --> 00:09:02,837 I'm not eating, thank you. 133 00:09:04,160 --> 00:09:05,833 You're so polite. 134 00:09:06,800 --> 00:09:09,759 I love it, there's not a lot of polite people left in this world, 135 00:09:09,840 --> 00:09:11,718 but you're, like, genuinely sweet. 136 00:09:13,720 --> 00:09:15,120 So what the hell happened, 137 00:09:15,800 --> 00:09:17,519 you fiddling bits with your brother? 138 00:09:17,640 --> 00:09:18,869 Would you stop saying that? 139 00:09:18,960 --> 00:09:20,360 What? It happened. 140 00:09:20,640 --> 00:09:23,030 What the... Not saying it is not gonna undo it. 141 00:09:24,000 --> 00:09:25,036 So just come on. 142 00:09:25,360 --> 00:09:27,158 I dare you. Just say it. 143 00:09:28,160 --> 00:09:30,834 Just say it. (WHISPERING) Fine. I slept with my brother. 144 00:09:31,640 --> 00:09:33,040 What do you want from me? 145 00:09:34,160 --> 00:09:38,837 I want your gracious help in finding Caleb. You know where he is. 146 00:09:39,000 --> 00:09:40,480 But I don't know where he is. 147 00:09:40,680 --> 00:09:41,716 Norma. 148 00:09:42,160 --> 00:09:43,196 Come on. 149 00:09:43,760 --> 00:09:47,151 Why are you trying to protect him, somebody who hurt you? 150 00:09:49,560 --> 00:09:51,153 Do you think that it was your fault? 151 00:09:53,760 --> 00:09:54,989 It wasn't your fault. 152 00:09:56,160 --> 00:09:59,676 How much older was he than you, Norma? 153 00:10:01,520 --> 00:10:02,670 How much? 154 00:10:05,840 --> 00:10:07,274 Four years. 155 00:10:08,200 --> 00:10:09,953 He's not a nice person, Norma. 156 00:10:11,360 --> 00:10:14,034 He abandoned your son after he beat the shit out of me. 157 00:10:14,120 --> 00:10:16,271 How did he know that I wouldn't come after Dylan? 158 00:10:21,200 --> 00:10:22,350 I don't know. 159 00:10:23,200 --> 00:10:24,429 You know, I don't know. 160 00:10:24,880 --> 00:10:26,030 What would it be like 161 00:10:26,200 --> 00:10:29,716 if that information got out that you had a child with your brother? 162 00:10:31,480 --> 00:10:33,711 Your husband would find out who he really married. 163 00:10:33,800 --> 00:10:35,439 Your husband's a public official. 164 00:10:35,560 --> 00:10:36,710 Please don't do that. 165 00:10:38,440 --> 00:10:40,750 Then don't put me in this position, Norma. 166 00:10:41,720 --> 00:10:43,313 You do the right thing. 167 00:10:47,480 --> 00:10:48,550 (SIGHING) 168 00:10:51,720 --> 00:10:54,918 DYLAN: So do you... Do you like it here? 169 00:10:57,240 --> 00:10:58,469 "Like's" a strong word. 170 00:11:00,480 --> 00:11:04,156 But I do think it might be doing me some good here. 171 00:11:06,600 --> 00:11:07,795 That's good. 172 00:11:08,640 --> 00:11:10,279 Glad to hear that, Norman. 173 00:11:12,280 --> 00:11:13,839 Oh, have you... 174 00:11:14,000 --> 00:11:15,957 Have you heard any news from Emma lately? 175 00:11:18,960 --> 00:11:20,599 Uh... Yeah. 176 00:11:21,280 --> 00:11:23,920 Yeah, I have. She's... You know, she's getting better every day. 177 00:11:26,120 --> 00:11:30,751 Um... You know, she's getting stronger, no more tubes. 178 00:11:31,680 --> 00:11:32,670 So... 179 00:11:33,120 --> 00:11:34,349 She's... 180 00:11:35,480 --> 00:11:37,039 She's pretty amazing. 181 00:11:43,200 --> 00:11:45,157 Look, Norman, there's something that I need to tell you. 182 00:11:46,280 --> 00:11:47,430 You and Emma. 183 00:11:48,640 --> 00:11:49,960 Something happened. 184 00:11:55,720 --> 00:11:56,790 Yeah. 185 00:12:02,880 --> 00:12:04,951 Dylan, I'm glad. 186 00:12:06,240 --> 00:12:07,469 You are? 187 00:12:09,160 --> 00:12:10,150 Yeah. 188 00:12:10,320 --> 00:12:14,633 Yeah, I get it, the two of you. I really do. 189 00:12:16,840 --> 00:12:21,039 Oh! Do you remember much about our dad? 190 00:12:23,680 --> 00:12:25,911 I mean, your stepdad, Sam? 191 00:12:27,840 --> 00:12:28,830 Uh... 192 00:12:33,320 --> 00:12:34,834 You know, he... 193 00:12:38,160 --> 00:12:39,833 He was a really unhappy man. 194 00:12:43,360 --> 00:12:45,511 That's probably the one thing I remember the most. 195 00:12:46,680 --> 00:12:48,353 He could get really angry. 196 00:12:50,000 --> 00:12:51,480 And he was drunk a lot. 197 00:12:53,600 --> 00:12:55,273 He wasn't nice to Norma. 198 00:12:57,280 --> 00:12:58,634 Or me or you. 199 00:12:59,720 --> 00:13:02,394 You know, I don't really remember that much more, you know. 200 00:13:04,280 --> 00:13:06,749 I kind of, like, made a career out of not being home. 201 00:13:13,080 --> 00:13:14,514 Never mind, it's... 202 00:13:16,840 --> 00:13:19,071 Don't think about it anymore. Things are good now. 203 00:13:20,000 --> 00:13:22,390 You're happy, and I'm getting better. 204 00:13:23,920 --> 00:13:25,274 Your shot. 205 00:13:26,920 --> 00:13:28,513 (SIGHING) 206 00:13:35,960 --> 00:13:37,155 We... 207 00:13:37,640 --> 00:13:40,360 I actually hung out with him quite a bit, you know? 208 00:13:41,400 --> 00:13:42,390 He's doing really well there. 209 00:13:42,480 --> 00:13:44,039 Really? You really think so? 210 00:13:44,840 --> 00:13:45,876 Why? 211 00:13:47,160 --> 00:13:49,197 Uh, I don't know, he just... 212 00:13:50,000 --> 00:13:52,879 He seems like he's calmer and... 213 00:13:53,800 --> 00:13:56,110 I don't know, he's more open. 214 00:13:56,200 --> 00:13:57,190 Mmm. 215 00:13:58,360 --> 00:13:59,919 I think he's just more at peace in a way... 216 00:14:00,000 --> 00:14:02,435 That is the best news that I could ever hear, Dylan. 217 00:14:08,040 --> 00:14:09,394 How's... 218 00:14:10,520 --> 00:14:11,590 How's the husband? 219 00:14:14,840 --> 00:14:16,479 He is very good. 220 00:14:17,440 --> 00:14:18,430 (GIGGLES) 221 00:14:19,440 --> 00:14:21,796 You didn't tell Norman, did you? He doesn't know. 222 00:14:21,960 --> 00:14:23,599 No, I didn't say anything to Norman. 223 00:14:26,280 --> 00:14:28,112 Although, I don't really understand why we all feel like 224 00:14:28,200 --> 00:14:30,840 it might bother him to hear that you're seeing someone, but... 225 00:14:30,920 --> 00:14:32,673 Well, because it's just, you know, 226 00:14:32,760 --> 00:14:34,672 we're very close and he's fragile. 227 00:14:35,080 --> 00:14:36,070 Hmm. 228 00:14:37,120 --> 00:14:38,918 Did it ever occur to you that if you keep treating people 229 00:14:39,000 --> 00:14:41,469 like they're fragile, it might keep them from ever getting stronger? 230 00:14:44,960 --> 00:14:47,077 You become a philosopher in Portland? 231 00:14:47,680 --> 00:14:49,000 No, but I... 232 00:14:49,760 --> 00:14:52,594 Look, I just spent a lot of time thinking in the hospital, and... 233 00:14:53,920 --> 00:14:54,990 I'm just... 234 00:14:55,320 --> 00:14:56,515 I'm really impressed by how Emma 235 00:14:56,600 --> 00:14:57,716 just dives into things, you know, and... 236 00:14:57,800 --> 00:14:59,393 Yeah. Yeah, sure. 237 00:14:59,480 --> 00:15:00,675 Glad Emma's got it down. 238 00:15:04,880 --> 00:15:07,440 (SIGHING) 239 00:15:08,320 --> 00:15:09,310 (CLEARING THROAT) 240 00:15:10,320 --> 00:15:11,310 I'm... 241 00:15:12,880 --> 00:15:14,997 I'm gonna be moving to Seattle with her and her dad. 242 00:15:17,800 --> 00:15:19,393 There's a really great hospital there for Emma, 243 00:15:19,520 --> 00:15:22,160 and she needs to be monitored a lot in the first year. 244 00:15:24,000 --> 00:15:25,150 I see. 245 00:15:26,200 --> 00:15:27,350 When? 246 00:15:28,000 --> 00:15:29,070 Soon. 247 00:15:29,160 --> 00:15:30,150 They... 248 00:15:31,520 --> 00:15:34,354 They're renting their house out right now, but it's on the market. 249 00:15:34,960 --> 00:15:36,679 And Will got a job at a college up there. 250 00:15:37,080 --> 00:15:39,356 "Soon," like in a month? 251 00:15:41,160 --> 00:15:42,674 I don't know, a few days. 252 00:15:46,160 --> 00:15:47,150 (SIGHING) 253 00:15:47,520 --> 00:15:49,591 Norma, it's gonna be fine. 254 00:15:51,840 --> 00:15:53,399 I promise, okay? It's... 255 00:15:54,520 --> 00:15:56,034 I'm not gonna disappear. 256 00:16:02,320 --> 00:16:03,515 Okay. 257 00:16:05,200 --> 00:16:07,590 You should come to dinner some night before you leave, okay? 258 00:16:07,920 --> 00:16:09,912 Okay, I'll call you, all right? Okay. 259 00:16:11,120 --> 00:16:14,511 Dylan, I meant to ask you, have you spoken to your dad recently? 260 00:16:17,000 --> 00:16:18,070 No, why? 261 00:16:19,720 --> 00:16:22,155 I just thought I should probably 262 00:16:22,240 --> 00:16:23,560 check in with him, see how he is. 263 00:16:25,000 --> 00:16:26,036 Why? 264 00:16:26,800 --> 00:16:29,315 I don't know, because he left in a hurry, and I... 265 00:16:29,400 --> 00:16:30,834 Don't you wonder where he is? 266 00:16:30,920 --> 00:16:31,910 (SIGHING) 267 00:16:32,040 --> 00:16:33,235 No. 268 00:16:33,920 --> 00:16:35,320 No, he chose to leave. 269 00:16:37,320 --> 00:16:38,913 Yeah, that's true. 270 00:16:42,360 --> 00:16:45,432 What was the name of that place where he worked in Costa Rica? 271 00:16:45,560 --> 00:16:46,960 It was a hotel, right? 272 00:16:47,800 --> 00:16:48,836 Yeah. 273 00:16:48,920 --> 00:16:50,036 Did it have a name? 274 00:16:53,440 --> 00:16:55,079 Yeah, I don't remember, the... 275 00:16:56,680 --> 00:16:58,194 The Eden something. 276 00:16:59,880 --> 00:17:03,112 Norma, just leave him alone, okay? 277 00:17:04,320 --> 00:17:07,358 Things are good, all right? Alex is good, Norman's getting better. 278 00:17:08,480 --> 00:17:09,994 You don't need to check up on Caleb. 279 00:17:13,000 --> 00:17:14,275 This is... 280 00:17:14,360 --> 00:17:16,716 This is coming from some sort of wrong place, all right? 281 00:17:16,800 --> 00:17:19,360 Just don't do something destructive. 282 00:17:19,960 --> 00:17:21,235 I won't. 283 00:17:24,480 --> 00:17:25,470 (SIGHING) 284 00:17:25,560 --> 00:17:27,119 All right. I'll... 285 00:17:28,240 --> 00:17:30,152 I'll see you later. I gotta pack up some more stuff, 286 00:17:30,240 --> 00:17:31,674 so I'll be back late tonight. 287 00:17:32,000 --> 00:17:33,514 Okay, all right. Bye, Dylan. 288 00:17:41,320 --> 00:17:42,356 (DIALING) 289 00:17:42,800 --> 00:17:44,154 (LINE RINGING) (NORMA SIGHING) 290 00:17:44,520 --> 00:17:47,160 (MAN SPEAKING SPANISH ON THE PHONE) 291 00:17:47,520 --> 00:17:51,070 Hello, does someone named Caleb Calhoun still work there? 292 00:17:51,640 --> 00:17:53,199 MAN: (ON PHONE) One moment, please. 293 00:17:56,040 --> 00:17:57,030 (SIGHING) 294 00:17:58,600 --> 00:17:59,829 CALEB: Hello? 295 00:18:04,040 --> 00:18:05,997 Hello? Who's this? 296 00:18:09,720 --> 00:18:10,710 It's... 297 00:18:11,520 --> 00:18:12,920 It's Norma Louise. 298 00:18:16,240 --> 00:18:17,435 Norma. 299 00:18:18,680 --> 00:18:20,433 Oh, it's so good to hear your voice. 300 00:18:23,600 --> 00:18:24,590 (SIGHING) 301 00:18:24,720 --> 00:18:26,359 Is everything okay? 302 00:18:28,560 --> 00:18:30,074 Is Dylan okay? 303 00:18:31,520 --> 00:18:34,957 We just never heard from you after you left, 304 00:18:35,040 --> 00:18:37,999 so I just wanted to make sure that you're okay. 305 00:18:39,160 --> 00:18:40,879 I'm sorry. 306 00:18:41,920 --> 00:18:44,799 Look, I got myself into a bad situation before I left, 307 00:18:44,880 --> 00:18:48,954 and I was just worried about what the fallout was gonna be. 308 00:18:49,040 --> 00:18:52,397 And if there was a fallout, I just didn't want it to be on you guys. 309 00:18:54,400 --> 00:18:55,550 I see. 310 00:18:57,400 --> 00:18:58,390 (SIGHING) 311 00:19:00,040 --> 00:19:01,713 Hey, how's Dylan? 312 00:19:06,480 --> 00:19:07,800 He's doing great. 313 00:19:07,880 --> 00:19:11,476 He has a girlfriend that he's pretty serious about. 314 00:19:12,160 --> 00:19:13,310 Is it Emma? 315 00:19:13,720 --> 00:19:14,710 (NORMA SCOFFS) 316 00:19:14,920 --> 00:19:17,071 Yeah. Did she have the surgery? 317 00:19:18,480 --> 00:19:22,030 Yeah, yeah, she did. She's doing very well. 318 00:19:22,560 --> 00:19:23,550 (CALEB LAUGHS) 319 00:19:23,960 --> 00:19:26,395 I'm glad. That's so good to hear, Norma. 320 00:19:27,680 --> 00:19:30,149 Thank you for telling me that. 321 00:19:31,920 --> 00:19:33,070 And I... 322 00:19:33,720 --> 00:19:35,279 I miss you both. 323 00:19:36,960 --> 00:19:37,950 Mmm-hmm. 324 00:19:39,280 --> 00:19:43,194 You know, I think of you all the time, every day. 325 00:19:44,120 --> 00:19:45,190 And Dylan... 326 00:19:46,360 --> 00:19:47,680 Every day. 327 00:19:48,560 --> 00:19:50,597 You know, you should call Dylan. 328 00:19:51,880 --> 00:19:56,113 Because I think he's very hurt that you left. 329 00:20:00,160 --> 00:20:02,959 I know, and I'm sorry. 330 00:20:07,000 --> 00:20:07,990 (SIGHING) 331 00:20:08,160 --> 00:20:09,640 I have to go. 332 00:20:11,520 --> 00:20:12,670 Okay. 333 00:20:13,120 --> 00:20:14,440 I love you. 334 00:20:20,960 --> 00:20:21,950 (SIGHING) 335 00:20:22,720 --> 00:20:24,040 Goodbye, Caleb. 336 00:20:27,960 --> 00:20:29,360 (SIGHING) 337 00:20:35,760 --> 00:20:37,319 I'm in my bed. 338 00:20:39,200 --> 00:20:41,999 It's the middle of the night, and I have my stuffed bear with me. 339 00:20:44,160 --> 00:20:45,719 I remember him. 340 00:20:46,800 --> 00:20:48,393 I haven't thought about him in a while. 341 00:20:48,960 --> 00:20:51,429 I always slept with him when I wasn't in my mother's bed. 342 00:20:53,680 --> 00:20:55,273 How old are you? 343 00:20:56,480 --> 00:20:57,675 Seven. 344 00:20:59,480 --> 00:21:01,437 Why aren't you in your mom's bed tonight? 345 00:21:05,480 --> 00:21:07,437 Mother told me Dad had been drinking... 346 00:21:09,840 --> 00:21:12,355 That I should go to my room 347 00:21:12,720 --> 00:21:15,838 and get in bed and be very quiet, and so I did. 348 00:21:16,000 --> 00:21:17,434 (WIND BLOWING) 349 00:21:17,560 --> 00:21:19,074 But I woke up. 350 00:21:21,160 --> 00:21:22,514 And I'm thirsty. 351 00:21:25,040 --> 00:21:26,190 I walk 352 00:21:26,920 --> 00:21:28,434 very quietly down the hall. 353 00:21:30,880 --> 00:21:33,759 I'm afraid to go to the kitchen to get a glass of water 354 00:21:33,840 --> 00:21:35,797 because I know my dad might still be awake. 355 00:21:50,640 --> 00:21:51,915 (THUNDER CRACKING) 356 00:22:29,640 --> 00:22:30,756 (SIGHING) 357 00:22:31,960 --> 00:22:33,553 I'm sorry, Norman. 358 00:22:34,680 --> 00:22:36,637 You know I love you, don't you? 359 00:22:37,040 --> 00:22:38,030 I know, Daddy. 360 00:22:38,120 --> 00:22:39,156 I know, Daddy. 361 00:22:45,240 --> 00:22:46,833 DR. EDWARDS: It's okay, Norman. 362 00:22:47,480 --> 00:22:49,153 Remember, you're just watching. 363 00:22:50,280 --> 00:22:52,237 You can get up and leave anytime you like. 364 00:22:58,000 --> 00:22:59,514 I'm right here, Norman. 365 00:22:59,680 --> 00:23:01,876 (BREATHING HEAVILY) 366 00:23:13,960 --> 00:23:15,633 I thought you didn't want to be seen with me. 367 00:23:16,080 --> 00:23:17,355 I don't. 368 00:23:21,560 --> 00:23:22,789 Pick it up. 369 00:23:44,360 --> 00:23:45,874 How much money do you want? 370 00:23:46,560 --> 00:23:47,994 I don't want any. 371 00:23:58,440 --> 00:24:00,671 (PHONE RINGING) 372 00:24:08,520 --> 00:24:09,510 DYLAN: Hello? 373 00:24:10,240 --> 00:24:11,993 Hey, Dylan, it's your dad. 374 00:24:14,320 --> 00:24:15,390 Hey. 375 00:24:15,880 --> 00:24:17,109 Hey, how are you? 376 00:24:20,200 --> 00:24:21,600 Did Norma call you? 377 00:24:22,560 --> 00:24:23,960 Yeah, yeah. 378 00:24:24,640 --> 00:24:26,757 Dylan, I left because I thought it was 379 00:24:26,840 --> 00:24:28,752 the right thing to do for everyone. 380 00:24:30,440 --> 00:24:32,875 DYLAN: Okay. I mean, it wasn't what I wanted to do. 381 00:24:34,880 --> 00:24:37,600 There's not a day that goes by I don't think of you. 382 00:24:43,240 --> 00:24:45,311 Look, I miss you. 383 00:24:49,480 --> 00:24:50,709 I miss you, too. 384 00:24:51,560 --> 00:24:55,395 And I'm gonna come up and see you as soon as I think it's safe. 385 00:24:55,880 --> 00:24:58,076 You know, maybe move up there for good. 386 00:25:04,040 --> 00:25:05,599 Yeah, that'll be good. 387 00:25:07,760 --> 00:25:08,955 That'll be good. 388 00:25:10,000 --> 00:25:11,354 Hey, I... 389 00:25:12,640 --> 00:25:14,199 I gotta go, but... 390 00:25:16,360 --> 00:25:17,350 It's good to hear from you. 391 00:25:17,440 --> 00:25:18,840 Yeah, you, too, Dylan. 392 00:25:19,680 --> 00:25:21,034 Take care, Dad. 393 00:25:21,680 --> 00:25:22,750 Bye. 394 00:25:23,320 --> 00:25:24,515 All right, bye. 395 00:25:25,160 --> 00:25:26,150 (SIGHING) 396 00:26:26,560 --> 00:26:28,438 You have something for me? 397 00:26:44,160 --> 00:26:45,196 (GUN COCKING) 398 00:27:03,680 --> 00:27:05,558 (GASPING) 399 00:27:10,720 --> 00:27:12,552 (BREATHING HEAVILY) 400 00:27:16,120 --> 00:27:18,112 I can't get Caleb killed, 401 00:27:19,320 --> 00:27:20,879 and I can't kill you, 402 00:27:21,640 --> 00:27:23,199 so I'm screwed. 403 00:27:23,720 --> 00:27:25,313 I'm screwed! 404 00:27:25,880 --> 00:27:27,200 You got me! 405 00:27:28,080 --> 00:27:31,152 All I wanted was my freaking window fixed, 406 00:27:31,240 --> 00:27:33,232 and now you're gonna destroy my life. 407 00:27:34,000 --> 00:27:35,753 So just go right ahead. 408 00:27:36,600 --> 00:27:38,831 Just go right the hell ahead! 409 00:28:15,280 --> 00:28:16,270 Hey. 410 00:28:17,440 --> 00:28:18,430 Hey. 411 00:28:19,000 --> 00:28:20,070 You okay? 412 00:28:21,400 --> 00:28:22,470 Yeah, I'm great. 413 00:28:23,200 --> 00:28:25,112 Okay. I just... 414 00:28:25,440 --> 00:28:26,874 I just came to get some of my stuff. 415 00:28:27,200 --> 00:28:28,759 Okay, have fun leaving me. 416 00:28:30,440 --> 00:28:31,794 (KNIFE CHOPPING) 417 00:28:31,960 --> 00:28:34,520 Norma... Norma. 418 00:28:34,600 --> 00:28:36,478 I'm fine, okay? I'm just in a bad mood. 419 00:28:37,280 --> 00:28:38,509 And I don't wanna talk about it. 420 00:28:42,480 --> 00:28:43,470 Okay. 421 00:28:44,080 --> 00:28:45,036 I'll see you later. 422 00:28:45,160 --> 00:28:46,196 Yeah. 423 00:30:37,040 --> 00:30:40,078 I'd like you to talk some more about your father. 424 00:30:42,400 --> 00:30:43,550 What do you want to know? 425 00:30:45,720 --> 00:30:47,120 He was an alcoholic? 426 00:30:47,480 --> 00:30:48,675 Not officially. 427 00:30:49,280 --> 00:30:50,555 He didn't think he was. 428 00:30:51,920 --> 00:30:53,434 But he drank a lot? 429 00:30:54,520 --> 00:30:56,034 NORMA: Don't talk about it, Norman. 430 00:30:58,960 --> 00:31:00,076 Why are you here? 431 00:31:00,360 --> 00:31:02,352 I don't want you thinking about this or talking about it. 432 00:31:02,440 --> 00:31:05,035 I have to, Mother, and you can't be here. 433 00:31:05,120 --> 00:31:06,952 I have to be here. You're not listening to me. 434 00:31:09,280 --> 00:31:10,794 Is she here, Norman? 435 00:31:13,320 --> 00:31:15,232 She doesn't want me to talk to you. 436 00:31:18,000 --> 00:31:19,229 Can I talk to her? 437 00:31:34,520 --> 00:31:35,795 I'm right here. 438 00:31:38,240 --> 00:31:39,640 Just leave him alone. 439 00:31:40,240 --> 00:31:42,152 If you want to ask him something, ask me. 440 00:31:43,800 --> 00:31:45,712 Why don't you want him to talk for himself? 441 00:31:46,160 --> 00:31:47,992 Because there's things that have happened, 442 00:31:48,840 --> 00:31:50,354 things that he does not need to remember. 443 00:31:50,480 --> 00:31:52,073 And I have worked very hard 444 00:31:52,160 --> 00:31:53,514 to make him forget about these things, 445 00:31:53,680 --> 00:31:55,353 and I don't need you undoing it. 446 00:31:57,400 --> 00:31:58,834 I think it might help him. 447 00:31:59,320 --> 00:32:00,834 I was there. It won't help him. 448 00:32:01,840 --> 00:32:03,320 It will crush him. 449 00:32:05,360 --> 00:32:06,680 Don't blame me. 450 00:32:07,880 --> 00:32:09,280 It's not my fault. 451 00:32:10,680 --> 00:32:12,353 I didn't realize who I had married, 452 00:32:12,840 --> 00:32:15,196 how ill he was, and I didn't know how to leave. 453 00:32:18,520 --> 00:32:19,840 I tried once. 454 00:32:21,840 --> 00:32:23,115 I got Norman, 455 00:32:24,040 --> 00:32:26,999 and I packed a bag, and we got in the car and left. 456 00:32:27,080 --> 00:32:29,276 But I couldn't leave because I couldn't find Dylan. 457 00:32:29,360 --> 00:32:30,589 He wasn't home, and we were just 458 00:32:30,680 --> 00:32:31,909 driving around the neighborhood 459 00:32:32,040 --> 00:32:33,030 trying to find him. 460 00:32:34,200 --> 00:32:36,510 Sam found us, got in the car, 461 00:32:36,920 --> 00:32:39,355 held a gun to my head, and made me drive back to the house. 462 00:32:40,640 --> 00:32:42,359 What the hell did you think you were doing? 463 00:32:43,760 --> 00:32:45,717 Do you think you could just walk out on me? 464 00:32:46,560 --> 00:32:47,789 Just leave me here? 465 00:32:50,560 --> 00:32:51,755 NORMA: Sam! No! 466 00:32:51,880 --> 00:32:53,314 I'll kill us all, Norma! (SHRIEKS) 467 00:32:53,400 --> 00:32:54,720 Daddy! NORMA: Stop! 468 00:32:54,800 --> 00:32:56,712 Sorry! I'm sorry, I just... 469 00:32:57,720 --> 00:32:58,949 You're right, you're right, Sam. 470 00:32:59,080 --> 00:33:00,878 Please, let's just go inside. 471 00:33:00,960 --> 00:33:03,395 Okay, I could never leave you. You know that. 472 00:33:03,960 --> 00:33:05,235 All right? 473 00:33:05,560 --> 00:33:08,075 (WHISPERING) Honey, go inside the house. Hide, hide. 474 00:33:10,080 --> 00:33:12,311 I just, I was mad. Okay, baby? 475 00:33:17,920 --> 00:33:18,910 (BREATHING HEAVILY) 476 00:33:20,240 --> 00:33:21,913 Okay. Sam. 477 00:33:29,520 --> 00:33:30,510 (CLOTHES TEARING) 478 00:33:31,920 --> 00:33:33,070 (SPITTING) 479 00:33:35,920 --> 00:33:37,479 (GRUNTING) 480 00:33:39,120 --> 00:33:41,112 (GRUNTING) 481 00:33:43,840 --> 00:33:46,594 (PANTING) 482 00:34:02,120 --> 00:34:04,112 I don't want him to know these things. 483 00:34:04,720 --> 00:34:06,473 It will kill both of us. 484 00:34:11,480 --> 00:34:13,551 Please, Doctor, if you have a heart, 485 00:34:13,960 --> 00:34:15,838 don't make him remember these things. 486 00:34:27,640 --> 00:34:29,871 Or I will have to do something about it. 487 00:34:43,000 --> 00:34:44,593 Oh, hey. NORMA: Hi. 488 00:34:46,000 --> 00:34:47,514 Sit down. Everything's ready. 489 00:34:49,600 --> 00:34:51,876 You okay? Yeah, yeah, yeah, sit down. 490 00:34:52,360 --> 00:34:54,750 Oh, you know what? Chick's here with the window. I'm just gonna help him. 491 00:34:54,840 --> 00:34:55,830 Chick? 492 00:34:55,920 --> 00:34:56,910 Yeah, he's just got the window. 493 00:34:57,000 --> 00:34:58,275 What did he say to you? 494 00:34:59,520 --> 00:35:02,672 He said, "I got the window. I could use some help unloading it." 495 00:35:03,400 --> 00:35:04,390 Oh. 496 00:35:04,560 --> 00:35:05,676 What's wrong? 497 00:35:12,040 --> 00:35:13,360 I just... 498 00:35:16,800 --> 00:35:17,870 I love you. 499 00:35:19,360 --> 00:35:20,714 I want you to know that. 500 00:35:25,360 --> 00:35:27,033 You... You're telling me this right now? 501 00:35:27,560 --> 00:35:28,710 Yeah. 502 00:35:32,400 --> 00:35:34,039 Well, I love you, too. 503 00:35:39,800 --> 00:35:41,120 I'll be right back, you know. 504 00:35:41,240 --> 00:35:42,230 Okay. 505 00:35:56,280 --> 00:35:57,270 (SIGHING) 506 00:35:58,240 --> 00:35:59,754 All right. 507 00:36:01,000 --> 00:36:02,400 Okay, easy, almost there. 508 00:36:03,120 --> 00:36:05,157 Is there somewhere we can set it down? 509 00:36:05,240 --> 00:36:07,550 Yeah, you can set it down right here. 510 00:36:10,960 --> 00:36:12,076 Hello, Norma. 511 00:36:12,200 --> 00:36:13,236 Yeah, hello. 512 00:36:15,440 --> 00:36:17,716 There we go. That's good. 513 00:36:18,560 --> 00:36:21,758 I'd like to unwrap it so that I could show you. 514 00:36:21,920 --> 00:36:25,596 (SCOFFING) 515 00:36:25,760 --> 00:36:26,830 (NORMA EXCLAIMING) 516 00:36:26,920 --> 00:36:28,434 Yeah, no, yeah, we'd love to see it. 517 00:36:34,160 --> 00:36:36,231 That's great. That's really... That's amazing. 518 00:36:37,000 --> 00:36:38,229 That's really beautiful, Chick. 519 00:36:38,800 --> 00:36:40,075 You know what they say, 520 00:36:40,600 --> 00:36:44,116 you never know what you're capable of until you're tested. 521 00:36:47,320 --> 00:36:48,356 Isn't that right? 522 00:36:48,440 --> 00:36:49,556 NORMA: Gee, what are you saying? 523 00:36:49,640 --> 00:36:51,996 Are you saying that we all have things 524 00:36:52,800 --> 00:36:54,234 "hidden" inside us? 525 00:36:55,280 --> 00:36:57,033 Secrets we don't want anyone to know, 526 00:36:57,120 --> 00:36:58,600 things that other people might know 527 00:36:58,680 --> 00:36:59,830 and hold over your head, 528 00:36:59,960 --> 00:37:02,520 even though you personally have done nothing to them? 529 00:37:03,800 --> 00:37:05,393 I think he was just talking about the window, Norma. 530 00:37:05,480 --> 00:37:08,473 You're gonna be packing your bags soon, so just stay out of it. 531 00:37:11,200 --> 00:37:12,793 Go ahead, tough guy. 532 00:37:13,160 --> 00:37:14,992 Come on, do what you're gonna do. 533 00:37:15,640 --> 00:37:17,154 Okay, break the woman in half. 534 00:37:17,520 --> 00:37:19,159 But you know what? I'm not broken. 535 00:37:19,440 --> 00:37:21,193 I am still standing. 536 00:37:21,320 --> 00:37:22,754 So go ahead. 537 00:37:22,840 --> 00:37:26,356 Do your best, you giant, lame asshole! 538 00:37:37,840 --> 00:37:38,990 I hope 539 00:37:41,360 --> 00:37:44,831 you enjoy your new window, Norma Bates. 540 00:37:58,520 --> 00:38:00,318 You can mail me a check. 541 00:38:19,600 --> 00:38:20,920 What the hell? 542 00:38:23,560 --> 00:38:25,040 What the hell? What was that? 543 00:38:34,400 --> 00:38:35,550 What? 544 00:38:42,920 --> 00:38:46,914 When I was a teenager, it was a long time ago... 545 00:38:47,280 --> 00:38:48,270 Um... 546 00:38:51,080 --> 00:38:52,514 I slept with my brother. 547 00:38:56,400 --> 00:38:57,550 I'm sorry. 548 00:38:58,040 --> 00:38:59,713 God, I'm sorry to have to tell you this. 549 00:39:01,760 --> 00:39:03,399 Oh, it's horrible. 550 00:39:03,920 --> 00:39:05,070 I'm sorry. 551 00:39:05,920 --> 00:39:07,479 He's Dylan's father. 552 00:39:10,920 --> 00:39:12,559 The guy that I had dinner with? 553 00:39:12,640 --> 00:39:13,960 Caleb, yeah. 554 00:39:20,120 --> 00:39:23,477 Norma, you were young. It was a mistake. 555 00:39:23,600 --> 00:39:26,991 "Mistake"? It was not a mistake. It was a way of life. 556 00:39:28,800 --> 00:39:30,120 It happened for years. 557 00:39:30,800 --> 00:39:31,995 I loved him. 558 00:39:33,080 --> 00:39:34,799 Our home life was a torture, 559 00:39:35,280 --> 00:39:36,475 and we were all we had. 560 00:39:41,680 --> 00:39:43,956 I finally tried to stop it, and... 561 00:39:45,600 --> 00:39:47,796 He got really upset and he raped me. 562 00:39:56,800 --> 00:39:59,474 You know how horrible it is to be raped by someone you love? 563 00:40:03,200 --> 00:40:04,520 And I hate him. 564 00:40:06,320 --> 00:40:11,156 I hate him, I hate him, but I don't hate him enough to hurt him. 565 00:40:13,320 --> 00:40:16,358 And it's a mess because I don't know 566 00:40:17,040 --> 00:40:19,680 if part of why I hate Caleb so much 567 00:40:20,960 --> 00:40:22,872 is because I hate myself. 568 00:40:32,280 --> 00:40:33,794 All in a day's work. 569 00:40:37,760 --> 00:40:39,319 So now you know who you're married to. 570 00:40:39,840 --> 00:40:41,513 And I should have told you before, 571 00:40:42,320 --> 00:40:44,357 but I've never loved anyone enough 572 00:40:45,360 --> 00:40:47,591 to feel obligated to be honest with them. 573 00:40:50,840 --> 00:40:51,990 And... 574 00:40:53,320 --> 00:40:54,310 (SIGHING) 575 00:40:57,200 --> 00:40:59,351 And I just... It sucks. 576 00:41:01,000 --> 00:41:03,037 It sucks because I can't hide. 577 00:41:05,480 --> 00:41:07,836 And I want to, but I can't, and Chick found out. 578 00:41:09,320 --> 00:41:11,630 He met Caleb when he was up at the farm working with Dylan. 579 00:41:11,720 --> 00:41:13,234 He... He just figured it out. 580 00:41:15,400 --> 00:41:16,959 And he has issues with my brother, 581 00:41:17,040 --> 00:41:20,078 and he was trying to find him, and he told me 582 00:41:20,680 --> 00:41:23,354 that if I didn't help him, 583 00:41:23,720 --> 00:41:25,791 that he would tell you all of this, 584 00:41:27,240 --> 00:41:29,516 that he would spread it around town, 585 00:41:30,240 --> 00:41:32,391 and that he would humiliate you. 586 00:41:36,000 --> 00:41:36,990 So... 587 00:41:38,080 --> 00:41:39,150 So... 588 00:41:41,240 --> 00:41:42,754 I don't know. 589 00:41:46,000 --> 00:41:47,878 Just go pack your bag. 590 00:41:56,560 --> 00:41:57,710 Okay. 591 00:42:03,760 --> 00:42:05,240 Where we going? 592 00:42:12,120 --> 00:42:14,271 (SOBBING)