1 00:00:00,200 --> 00:00:02,158 Previously on Bates Motel... 2 00:00:02,232 --> 00:00:03,566 You're one of the most interesting people 3 00:00:03,566 --> 00:00:05,877 I've met in this town, and I cannot wait 4 00:00:05,924 --> 00:00:07,118 to introduce you around. 5 00:00:07,163 --> 00:00:08,463 Does she try to set you up often? 6 00:00:08,531 --> 00:00:10,098 Uh, no. 7 00:00:10,166 --> 00:00:12,801 Never, actually, which says something about you. 8 00:00:12,902 --> 00:00:14,603 Hey, I'm looking for Norma Bates. 9 00:00:14,704 --> 00:00:16,572 - Who are you? - I'm her brother. 10 00:00:16,639 --> 00:00:18,373 My brother Caleb was here. 11 00:00:18,474 --> 00:00:20,242 Just out of nowhere... he just showed up. 12 00:00:20,343 --> 00:00:22,211 - What did he want? - I've thought about this moment 13 00:00:22,278 --> 00:00:24,479 so many times, but now that I'm actually looking at you... 14 00:00:24,547 --> 00:00:25,948 You have to leave. 15 00:00:26,015 --> 00:00:27,282 Why is she so mad at you anyways? 16 00:00:27,383 --> 00:00:28,750 Ah, you know how families are. 17 00:00:28,818 --> 00:00:30,619 Things that happened years and years ago, 18 00:00:30,720 --> 00:00:32,187 it's like they're yesterday. 19 00:00:32,288 --> 00:00:33,522 I never met this man before yesterday, 20 00:00:33,623 --> 00:00:35,157 never even knew that I had an uncle. 21 00:00:35,258 --> 00:00:36,592 But already he's been nicer to me 22 00:00:36,659 --> 00:00:38,026 then you've ever been, told me more 23 00:00:38,094 --> 00:00:39,494 - than you ever have. - He raped me, Dylan! 24 00:00:39,562 --> 00:00:40,829 He didn't rape you! 25 00:00:40,930 --> 00:00:42,264 You weren't there. You don't know. 26 00:00:42,365 --> 00:00:45,133 You're a liar! 27 00:00:45,201 --> 00:00:47,636 Get away from her. 28 00:00:47,737 --> 00:00:49,404 Stop it. He can't help it. 29 00:00:49,472 --> 00:00:51,139 It's his dad. 30 00:00:51,207 --> 00:00:53,842 Caleb is his dad. 31 00:01:17,367 --> 00:01:20,235 No. 32 00:01:24,674 --> 00:01:26,275 Excuse me? 33 00:01:26,376 --> 00:01:28,076 It's fine. This happens all the time. 34 00:01:28,144 --> 00:01:29,211 It's fine. Don't worry about it. 35 00:01:29,312 --> 00:01:31,613 Is there a manager around? 36 00:01:31,681 --> 00:01:34,349 A man's passed out in that truck right over there, 37 00:01:34,417 --> 00:01:36,151 where anyone can see him. 38 00:01:38,688 --> 00:01:42,658 Okay. Don't do that. 39 00:01:52,969 --> 00:01:55,304 Dylan. 40 00:01:55,405 --> 00:01:58,507 Dylan! 41 00:01:58,608 --> 00:02:00,709 Um... 42 00:02:02,812 --> 00:02:05,280 Oh, no. Okay. 43 00:02:05,348 --> 00:02:06,982 Back in. 44 00:02:12,322 --> 00:02:15,223 Norman. Norman. 45 00:02:15,325 --> 00:02:18,360 Norman, wake up. 46 00:02:18,428 --> 00:02:21,396 Emma. 47 00:02:21,497 --> 00:02:22,864 What's wrong? 48 00:02:22,966 --> 00:02:25,734 It's Dylan. He's in bad shape. 49 00:02:25,802 --> 00:02:28,070 He slept in his truck and didn't wake up. 50 00:02:28,171 --> 00:02:32,774 I think he was seriously drunk. 51 00:02:32,875 --> 00:02:35,210 Do you want me to go get your mom? 52 00:02:35,278 --> 00:02:37,245 No. No. No, she, uh... 53 00:02:37,347 --> 00:02:39,514 She had a tough night. 54 00:02:39,615 --> 00:02:41,216 I can help him. 55 00:02:41,284 --> 00:02:44,419 - Just let me get dressed. - Oh, sorry. 56 00:02:50,793 --> 00:02:52,594 Oh, no! No, no, no. 57 00:02:52,662 --> 00:02:55,897 Sorry. 58 00:02:55,999 --> 00:02:58,300 Get his boots off. I'll get some water. 59 00:02:58,401 --> 00:03:01,603 He should drink water. 60 00:03:01,704 --> 00:03:03,538 Do you think it's alcohol poisoning? 61 00:03:03,639 --> 00:03:05,240 I don't know. 62 00:03:05,308 --> 00:03:07,676 I've never seen him like this. 63 00:03:07,744 --> 00:03:10,545 Did something happen to him? 64 00:03:10,646 --> 00:03:12,681 Did someone break up with him? Did he get fired? 65 00:03:12,749 --> 00:03:16,218 - Did he have a fight with some... - I don't know! 66 00:03:22,592 --> 00:03:24,993 What happened? 67 00:03:25,094 --> 00:03:28,764 Emma found him passed out in his truck. 68 00:03:28,865 --> 00:03:30,966 I guess he's been drinking. 69 00:03:31,034 --> 00:03:33,101 A lot. 70 00:03:45,848 --> 00:03:49,651 You guys go back out and watch the office, please. 71 00:04:59,463 --> 00:05:03,766 Maybe someone should probably stay with him. 72 00:05:03,834 --> 00:05:05,735 Why are you here? 73 00:05:05,836 --> 00:05:07,003 I work here. 74 00:05:07,104 --> 00:05:09,272 But it's 7:00 in the morning. 75 00:05:09,373 --> 00:05:11,374 Weekends have been so busy, 76 00:05:11,475 --> 00:05:13,743 and I just wanted to come in, you know, to help out. 77 00:05:13,844 --> 00:05:16,479 - Okay, thank you. - But is everything okay? 78 00:05:16,580 --> 00:05:19,382 Yeah. Everything's fine. 79 00:05:20,718 --> 00:05:23,386 Mother. 80 00:05:23,487 --> 00:05:26,923 - What? - Should we do something? 81 00:05:27,024 --> 00:05:28,624 Like what, Norman? 82 00:05:28,726 --> 00:05:31,794 - I don't know. - There is one thing I can do. 83 00:05:31,862 --> 00:05:32,995 What? Wait. Wait a minute. 84 00:05:33,097 --> 00:05:34,530 Wait. Where are you going? 85 00:05:34,631 --> 00:05:35,998 I'll come with you. 86 00:05:36,100 --> 00:05:38,401 Norman, just stay here. Stay with your brother. 87 00:05:38,502 --> 00:05:41,404 I mean it. This is mine to do, not yours. 88 00:06:43,936 --> 00:06:46,976 - Sync and corrections by madhatters - - www.addic7ed.com - 89 00:06:48,705 --> 00:06:49,906 I'm asking for an extra half hour... 90 00:06:50,007 --> 00:06:51,374 Checkout is at 11:00, Mr. Woodbury, 91 00:06:51,441 --> 00:06:53,910 and we do have someone coming in today, so... 92 00:06:54,011 --> 00:06:56,746 I get that, I just don't understand what the big deal is. 93 00:06:58,282 --> 00:06:59,515 I'd even pay you a little bit extra if I have to. 94 00:06:59,616 --> 00:07:00,750 You know what? Whenever's fine. 95 00:07:00,818 --> 00:07:04,453 - Just check out whenever. - Yeah, all right. 96 00:07:24,308 --> 00:07:28,177 I thought you might be hungry. 97 00:07:28,278 --> 00:07:31,214 And here's a clean shirt if you want it. 98 00:07:36,620 --> 00:07:39,555 How long have you known? 99 00:07:39,656 --> 00:07:42,925 Known what? 100 00:07:43,026 --> 00:07:45,928 About all of this. 101 00:07:47,297 --> 00:07:49,765 I didn't know until last night. 102 00:07:51,668 --> 00:07:54,070 Really? 103 00:07:54,137 --> 00:07:57,673 I find that hard to believe. 104 00:07:57,774 --> 00:08:00,209 Why? 105 00:08:00,310 --> 00:08:02,645 Because now I understand why I've always been on the outside 106 00:08:02,746 --> 00:08:03,813 of this family. 107 00:08:05,682 --> 00:08:08,718 It shakes a lot of things into place. 108 00:08:08,785 --> 00:08:11,120 It must have been pretty funny to you two. 109 00:08:11,221 --> 00:08:13,856 Dylan, I didn't know. 110 00:08:13,957 --> 00:08:15,725 We never talked about it. 111 00:08:15,792 --> 00:08:17,894 It was probably too painful for mother. 112 00:08:17,961 --> 00:08:20,997 Yeah. Yeah, I'm sure it was real hard for her. 113 00:08:23,066 --> 00:08:25,635 Well, it's nothing, you know... 114 00:08:25,702 --> 00:08:27,069 Just a piece of information. 115 00:08:27,137 --> 00:08:28,704 You know, it doesn't change anything. 116 00:08:28,805 --> 00:08:30,506 We're all still the same people we were yesterday. 117 00:08:30,607 --> 00:08:34,577 What total bullshit. 118 00:08:34,678 --> 00:08:38,648 What if you were given a piece of information about yourself... 119 00:08:38,715 --> 00:08:41,083 Something that... something that totally changed the way 120 00:08:41,151 --> 00:08:43,853 you perceive yourself for the rest of your life? 121 00:08:43,954 --> 00:08:47,156 I can't imagine anything like that, I guess. 122 00:08:47,257 --> 00:08:48,958 Well, maybe you should... 123 00:08:49,059 --> 00:08:52,228 maybe you should talk to mother about that. 124 00:08:52,329 --> 00:08:55,097 What does that mean? 125 00:08:55,165 --> 00:08:57,667 It means what it means. 126 00:08:57,768 --> 00:09:02,038 Maybe we don't all know who we are. 127 00:09:02,139 --> 00:09:04,173 Maybe someone's been lying to you about an important event 128 00:09:04,274 --> 00:09:07,643 that happened in your life that you have no consciousness of. 129 00:09:12,649 --> 00:09:14,617 Never mind. Go away. I don't want talk to you. 130 00:09:14,718 --> 00:09:17,253 - Dylan. - Go away. 131 00:09:41,078 --> 00:09:43,879 Norman, what's going on? 132 00:09:43,981 --> 00:09:46,615 I can't tell you, Emma. 133 00:09:46,717 --> 00:09:48,684 I've been through a lot of stuff with you guys. 134 00:09:48,752 --> 00:09:51,587 I've spent most of my days here for the last six months. 135 00:09:51,655 --> 00:09:53,089 I've been through that whole stuff with your mom 136 00:09:53,190 --> 00:09:54,857 and the deputy and that poor girl. 137 00:09:54,925 --> 00:09:58,527 I've been through stuff with you. 138 00:09:58,628 --> 00:10:01,664 It's not like I'm an outsider. 139 00:10:06,103 --> 00:10:09,205 It's a family matter, Emma. I can't tell you. 140 00:10:25,422 --> 00:10:28,424 Hey, Dylan! 141 00:10:28,492 --> 00:10:30,226 Hey, dude, I saw you up the street. 142 00:10:30,327 --> 00:10:32,028 I was thinking about renting a boat today, 143 00:10:32,129 --> 00:10:34,030 going out to see if I can catch some salmon. 144 00:10:34,131 --> 00:10:35,064 You want to come? 145 00:10:35,132 --> 00:10:37,166 What's the matter? 146 00:10:37,234 --> 00:10:40,136 We can't talk anymore. 147 00:10:40,237 --> 00:10:43,739 Why? What happened? 148 00:10:43,840 --> 00:10:46,075 You had sex with my mother. 149 00:10:48,979 --> 00:10:51,781 When you were both teenagers, you made her have sex with you. 150 00:10:51,882 --> 00:10:53,883 She told you that? 151 00:10:53,984 --> 00:10:56,252 Yeah. 152 00:10:56,353 --> 00:10:59,155 It wasn't like that, okay? 153 00:10:59,256 --> 00:11:00,723 It was a long time ago. 154 00:11:00,791 --> 00:11:03,692 It wasn't exactly like that. 155 00:11:03,794 --> 00:11:05,995 - You saying my mom's a liar? - No. 156 00:11:06,063 --> 00:11:08,164 No, I'm not saying that. 157 00:11:09,433 --> 00:11:11,233 Did you know I was your son? 158 00:11:11,334 --> 00:11:13,436 Is that why you came here... 159 00:11:13,537 --> 00:11:15,604 To work me, to try and get me to give you money? 160 00:11:15,705 --> 00:11:17,306 She married a guy in high school, okay? 161 00:11:17,407 --> 00:11:20,276 She got knocked up. That's your dad. 162 00:11:25,882 --> 00:11:27,917 Dylan. Dylan. 163 00:11:35,292 --> 00:11:38,561 This is yours, all right? Take it. 164 00:11:43,266 --> 00:11:44,467 I don't know what's going on, 165 00:11:44,568 --> 00:11:48,003 but I never should have come here. 166 00:12:19,102 --> 00:12:20,169 Hello? 167 00:12:20,270 --> 00:12:22,071 I don't want to speak to anyone. 168 00:12:22,172 --> 00:12:24,273 Uh-huh. Yeah, one moment. 169 00:12:24,374 --> 00:12:27,309 It's for you. It's Christine. 170 00:12:37,320 --> 00:12:39,155 Christine? Hey. 171 00:12:39,222 --> 00:12:40,556 You were the hit of the party. 172 00:12:40,657 --> 00:12:42,691 My brother couldn't stop talking about you. 173 00:12:42,792 --> 00:12:44,426 He tried to do your Grand Canyon imitation 174 00:12:44,494 --> 00:12:45,995 and almost fell into the pool. 175 00:12:46,062 --> 00:12:49,231 Tell me you're free, because Peter called in a favor 176 00:12:49,332 --> 00:12:51,934 and got us a table at the Greene Tavern. 177 00:12:52,035 --> 00:12:54,170 It's probably the best restaurant in Oregon... 178 00:12:54,237 --> 00:12:57,306 multiple courses, wine pairings, the whole thing. 179 00:13:00,944 --> 00:13:02,344 I'm sorry, Christine. 180 00:13:02,412 --> 00:13:04,513 I... I would love to, but I just can't today. 181 00:13:04,614 --> 00:13:08,117 I'm... I'm not feeling very good. 182 00:13:08,218 --> 00:13:11,520 But another time, okay? 183 00:13:11,621 --> 00:13:13,122 Okay. 184 00:13:13,223 --> 00:13:15,858 Okay. Bye. 185 00:13:34,511 --> 00:13:38,781 You know you could have told me, right? 186 00:13:38,882 --> 00:13:40,883 I mean, I get why you didn't tell Dylan, 187 00:13:40,984 --> 00:13:43,519 but you could have told me. 188 00:13:46,189 --> 00:13:48,891 You can always tell me anything. 189 00:14:02,105 --> 00:14:05,107 Is there anything else you haven't told me? 190 00:14:07,477 --> 00:14:10,546 No. You know everything now. 191 00:14:16,553 --> 00:14:20,689 I went over to that motel to make him leave, 192 00:14:20,757 --> 00:14:22,591 to tell him I remember what he did to me, 193 00:14:22,659 --> 00:14:27,062 to face him and tell him that I'm not scared of him anymore. 194 00:14:27,163 --> 00:14:31,333 But I couldn't, Norman. I couldn't. 195 00:14:31,401 --> 00:14:34,570 You don't need to. 196 00:14:34,671 --> 00:14:36,639 You don't need to, okay? 197 00:14:36,740 --> 00:14:38,474 You don't ever have to see him again. 198 00:14:38,575 --> 00:14:41,944 I wanted to. I wanted to so much, and I couldn't. 199 00:14:42,045 --> 00:14:44,546 And he's still here in our town, 200 00:14:44,648 --> 00:14:46,282 in this place where we live. 201 00:14:46,383 --> 00:14:48,217 And I might see him at the market or the gas station 202 00:14:48,318 --> 00:14:50,185 or God knows where. 203 00:14:50,287 --> 00:14:51,587 I'm just so scared. 204 00:14:56,559 --> 00:14:58,994 Just don't worry, okay? 205 00:14:59,095 --> 00:15:00,429 Please try not to worry. 206 00:15:00,497 --> 00:15:02,931 He just came here to take our money from me. 207 00:15:03,033 --> 00:15:04,366 He took Dylan's. 208 00:15:04,467 --> 00:15:06,602 Then he'll leave, okay? 209 00:15:06,703 --> 00:15:09,972 He has no reason to stay. He'll leave. 210 00:15:12,208 --> 00:15:14,610 Please try not to worry, okay? 211 00:15:19,849 --> 00:15:23,619 I'll take good care of you. I promise. 212 00:15:55,263 --> 00:15:58,165 I know you said you couldn't come earlier, 213 00:15:58,266 --> 00:16:02,836 but I know something about you, Norma Bates. 214 00:16:02,938 --> 00:16:04,838 I know you're afraid to put yourself out there. 215 00:16:04,940 --> 00:16:06,807 - I am? - Yeah. 216 00:16:06,908 --> 00:16:09,043 But I'm not gonna take no for an answer. 217 00:16:09,144 --> 00:16:10,978 Come on, let's go look in your closet 218 00:16:11,079 --> 00:16:13,647 and find something amazing for you to wear. 219 00:16:13,748 --> 00:16:15,816 You will look stunning in this. 220 00:16:15,917 --> 00:16:18,652 I mean, you're gorgeous anyway, and I think I have shoes 221 00:16:18,753 --> 00:16:20,020 that will look fantastic with it. 222 00:16:20,121 --> 00:16:23,490 Ooh, never mind. These are perfect. Perfect. 223 00:16:23,592 --> 00:16:25,392 Christine, I really don't feel well. 224 00:16:25,493 --> 00:16:30,331 - I... - Norma Bates, stop resisting. 225 00:16:30,432 --> 00:16:33,567 You are a beautiful, young woman 226 00:16:33,668 --> 00:16:35,369 living alone with your teenage son. 227 00:16:35,470 --> 00:16:37,972 But he's not gonna be here forever, you know. 228 00:16:38,073 --> 00:16:39,506 People aren't meant to live alone. 229 00:16:39,608 --> 00:16:44,411 So you need to get back out there. 230 00:16:44,512 --> 00:16:46,380 I don't know how to. 231 00:16:46,481 --> 00:16:48,215 So many bad things have happened. 232 00:16:48,316 --> 00:16:52,119 There's only one way... one step at a time. 233 00:16:52,220 --> 00:16:53,621 So George is gonna pick you up at 7:00, 234 00:16:53,722 --> 00:16:56,690 and I'm gonna meet you at the restaurant, okay? 235 00:16:56,791 --> 00:16:58,492 Okay. 236 00:17:03,765 --> 00:17:04,865 Oh, yo, Massett. 237 00:17:04,966 --> 00:17:07,401 I need you to drive down to Essex, 238 00:17:07,502 --> 00:17:08,969 see this guy named Charlie. 239 00:17:09,070 --> 00:17:12,940 He's got a load of guns and ammo ready for us to pick up. 240 00:17:13,041 --> 00:17:16,010 Hurry up. Go. Move your ass. 241 00:17:40,001 --> 00:17:41,869 Why are you looking up motels? 242 00:17:41,970 --> 00:17:44,471 Oh, just doing research. 243 00:17:44,572 --> 00:17:46,740 Got to check out the competition. 244 00:17:46,841 --> 00:17:48,442 You don't want to tell me, that's fine, 245 00:17:48,543 --> 00:17:51,245 but you don't have to lie to me. 246 00:17:59,654 --> 00:18:01,789 Why are you hiding from that guy? 247 00:18:01,890 --> 00:18:04,725 What? I'm not. 248 00:18:04,826 --> 00:18:06,827 There's a difference between hiding 249 00:18:06,928 --> 00:18:09,897 and not wanting to be seen. 250 00:18:26,147 --> 00:18:28,816 What the hell? You're a total no-show. 251 00:18:28,917 --> 00:18:30,851 I spent the whole morning, hungover, 252 00:18:30,952 --> 00:18:32,686 painting 60 bazillion trees by myself. 253 00:18:32,787 --> 00:18:35,355 Cody, I'm... I'm sorry. 254 00:18:35,457 --> 00:18:38,525 If you say you're gonna do something, do it. 255 00:18:43,965 --> 00:18:46,734 Next time, call me. 256 00:18:55,477 --> 00:18:58,078 Since when are you friends with Cody Brennen? 257 00:18:58,179 --> 00:19:00,013 You know her? 258 00:19:00,115 --> 00:19:02,483 She went to our school before you came, 259 00:19:02,584 --> 00:19:04,818 but she dropped out. 260 00:19:04,919 --> 00:19:06,320 Your mom's not gonna like that. 261 00:19:21,536 --> 00:19:23,737 - Will you zip me? - Yeah. 262 00:19:23,838 --> 00:19:26,406 Are you going out? 263 00:19:26,508 --> 00:19:29,109 Christine invited me. I couldn't get out of it... 264 00:19:29,210 --> 00:19:30,944 some get-together with her and her brother. 265 00:19:31,045 --> 00:19:32,513 I'd rather shoot myself. 266 00:19:32,614 --> 00:19:34,715 No, it'll be good for you to get out, 267 00:19:34,816 --> 00:19:38,752 forget about all this for a few hours, huh? 268 00:19:42,056 --> 00:19:45,993 Dylan, we should talk. 269 00:19:46,094 --> 00:19:47,828 About what, Norma? 270 00:19:47,929 --> 00:19:50,731 Don't make this harder on me than it already is. 271 00:19:50,832 --> 00:19:53,033 Oh, yeah. I'm sorry. 272 00:19:53,134 --> 00:19:55,002 I'm such a dick for making this hard on you. 273 00:19:55,103 --> 00:19:57,437 Dylan. 274 00:19:57,539 --> 00:19:59,873 What do you both want from me? 275 00:19:59,974 --> 00:20:01,842 You think that I just have a magic wand 276 00:20:01,943 --> 00:20:03,544 that will make this go away? 277 00:20:03,645 --> 00:20:06,446 There are things in life that have consequences, Norma. 278 00:20:06,548 --> 00:20:10,050 You're looking at one. I'm a consequence. 279 00:20:10,151 --> 00:20:12,519 No, you're not. You're not a consequence. 280 00:20:12,620 --> 00:20:14,888 You need to be strong. You need to put this behind you. 281 00:20:14,989 --> 00:20:17,524 I can't put this behind me. 282 00:20:17,625 --> 00:20:21,695 It's me. How can I put me behind me? 283 00:20:23,865 --> 00:20:27,234 He's... he's just a... he's a bad person. 284 00:20:27,335 --> 00:20:29,870 He... he just came here to try to get money from you. 285 00:20:29,971 --> 00:20:30,971 Is that right? 286 00:20:31,072 --> 00:20:33,173 I ran into him today. 287 00:20:33,274 --> 00:20:36,677 I told him what you told me about him being my dad. 288 00:20:36,778 --> 00:20:38,078 And then he handed me this back... 289 00:20:38,179 --> 00:20:39,780 all the money that I gave him. 290 00:20:39,881 --> 00:20:41,815 So I guess he wasn't just here to get money from me. 291 00:20:41,916 --> 00:20:45,485 You saw him? What else did he say? 292 00:20:45,587 --> 00:20:47,921 You know what? Just forget that I mentioned it. 293 00:20:48,022 --> 00:20:49,890 Dylan. D... 294 00:20:52,218 --> 00:20:54,278 Stay here, okay? I'll get it. 295 00:21:01,169 --> 00:21:02,502 Hi. 296 00:21:02,604 --> 00:21:04,171 You must be Norman. I'm George. 297 00:21:04,272 --> 00:21:05,606 Oh, yeah. Hello, there. 298 00:21:05,707 --> 00:21:07,507 Hi. Nice to meet you. 299 00:21:07,609 --> 00:21:10,777 - Is your mom ready? - George, hi. 300 00:21:13,348 --> 00:21:14,681 Wow. Hi. 301 00:21:14,782 --> 00:21:16,984 You look fantastic. 302 00:21:17,085 --> 00:21:19,987 I was just meeting Norman. 303 00:21:20,088 --> 00:21:23,423 Shall we? 304 00:21:23,524 --> 00:21:25,292 Okay. Bye, honey. I'll see you later. 305 00:21:25,393 --> 00:21:27,194 What time do you think you'll be back? 306 00:21:27,295 --> 00:21:31,031 - I'm not sure really. - Don't worry. 307 00:21:31,132 --> 00:21:33,667 I'll make sure she doesn't get into trouble. 308 00:21:33,768 --> 00:21:36,003 Bye, Norman. 309 00:21:47,154 --> 00:21:49,922 Dude. Go easy. 310 00:21:49,990 --> 00:21:52,124 Sorry. Yeah. 311 00:21:52,225 --> 00:21:54,493 I guess it's done. 312 00:21:54,595 --> 00:21:56,429 Are you still bumming about that Bradley chick, 313 00:21:56,530 --> 00:21:59,098 or is this 'cause we thought you were gay? 314 00:21:59,166 --> 00:22:02,668 No, it's actually... it's about my mom. 315 00:22:02,769 --> 00:22:05,204 Yeah, well, parents suck, and if you only have one, 316 00:22:05,272 --> 00:22:06,572 they find a way to suck enough for two. 317 00:22:06,640 --> 00:22:08,441 No, my mother's not like that. 318 00:22:08,542 --> 00:22:09,809 She's not like anyone else. 319 00:22:09,910 --> 00:22:13,112 Why? What makes her such a special case? 320 00:22:13,180 --> 00:22:15,681 'Cause she'd do anything for me. 321 00:22:15,782 --> 00:22:20,086 Have you ever had anyone that would do anything for you? 322 00:22:22,189 --> 00:22:24,690 Anyway, you know, she... she just tries so hard, 323 00:22:24,791 --> 00:22:27,226 and this... this thing happened, and... 324 00:22:27,294 --> 00:22:29,762 And I'm just worried about her. 325 00:22:29,830 --> 00:22:31,263 What happened? 326 00:22:34,735 --> 00:22:36,969 Tell me. 327 00:22:37,070 --> 00:22:38,437 She's got this, uh... 328 00:22:38,538 --> 00:22:40,606 this brother who showed up out of nowhere. 329 00:22:40,707 --> 00:22:43,075 And she doesn't want him here, and he won't leave. 330 00:22:43,176 --> 00:22:45,878 It's just a big deal 'cause... 'cause he's a bad guy. 331 00:22:45,979 --> 00:22:47,513 Bad like how? 332 00:22:47,581 --> 00:22:51,050 Uh, bad like, um... 333 00:22:51,118 --> 00:22:53,686 Bad. 334 00:22:53,754 --> 00:22:57,957 He was abusive when they were kids. 335 00:22:58,025 --> 00:23:02,395 I just don't like him being here, being near her. 336 00:23:04,031 --> 00:23:07,767 Damn. You actually love your mom, don't you? 337 00:23:10,137 --> 00:23:11,837 Why don't you just beat this guy and get rid of him? 338 00:23:11,938 --> 00:23:13,739 I can't. 339 00:23:13,840 --> 00:23:16,208 I never... I could never do anything like that. 340 00:23:16,309 --> 00:23:17,843 Sure you can. 341 00:23:17,944 --> 00:23:19,545 I can totally walk you through it. 342 00:23:19,646 --> 00:23:21,647 We'll scare the crap out of him, 343 00:23:21,748 --> 00:23:25,584 and then he won't bother your mom anymore. 344 00:23:33,860 --> 00:23:35,761 Cupcake girl. 345 00:23:35,862 --> 00:23:37,563 Yes. 346 00:23:37,664 --> 00:23:40,199 - Sorry to bother you. - You're not bothering me. 347 00:23:40,300 --> 00:23:42,568 Well, good. Okay. 348 00:23:42,669 --> 00:23:45,638 I just wanted to ask you something. 349 00:23:45,706 --> 00:23:48,074 It's a simple "yes or no" question. 350 00:23:48,141 --> 00:23:52,011 Okay. Go for it. 351 00:23:52,112 --> 00:23:54,146 Did I... did we... 352 00:23:59,352 --> 00:24:01,787 Last night. Um... 353 00:24:01,888 --> 00:24:03,389 No. No, you just got wasted. 354 00:24:03,490 --> 00:24:06,492 I didn't really know where to bring you. 355 00:24:06,593 --> 00:24:08,794 Not that I didn't want to sleep with you. 356 00:24:08,895 --> 00:24:12,064 It's just I prefer it when the girl's conscious, you know. 357 00:24:12,165 --> 00:24:16,802 Besides, if we, uh... if we did sleep together, 358 00:24:16,903 --> 00:24:19,405 you'd remember. 359 00:24:23,343 --> 00:24:25,644 I'm just so relieved that we didn't. 360 00:24:25,712 --> 00:24:28,180 You have... you have no idea how... how relieved I am. 361 00:24:28,281 --> 00:24:30,349 - Relieved? - Yeah. 362 00:24:30,450 --> 00:24:32,752 Well, I better get back to the desk 363 00:24:32,819 --> 00:24:35,421 and... and let you get back to whatever you were doing. 364 00:24:35,522 --> 00:24:37,123 I'm guessing you've checked in here. 365 00:24:37,190 --> 00:24:38,691 You don't remember? 366 00:24:38,792 --> 00:24:39,992 You actually checked me in last night 367 00:24:40,093 --> 00:24:41,527 before you said you were going to vomit. 368 00:24:41,628 --> 00:24:45,297 It was kind of funny till you actually did. 369 00:24:45,365 --> 00:24:48,834 Okay. I'm sorry about that. 370 00:24:48,935 --> 00:24:50,636 I'll be around for a couple weeks, though. 371 00:24:50,737 --> 00:24:53,005 - I'm selling pot for the summer. - Okay. 372 00:24:53,106 --> 00:24:55,875 Have fun with that. 373 00:24:55,976 --> 00:24:58,010 Thank you for... for looking after me. 374 00:24:58,111 --> 00:24:59,745 No worries. 375 00:25:06,698 --> 00:25:09,722 So she says, "I absolutely did not buy a single thing." 376 00:25:09,823 --> 00:25:11,891 Meanwhile, the customs guy is staring at the tag 377 00:25:11,992 --> 00:25:13,492 hanging off the back of her jacket. 378 00:25:13,560 --> 00:25:15,594 Speaking of shop I can't wait 379 00:25:15,662 --> 00:25:17,296 - for that new Costco to open. - Oh, my God. 380 00:25:17,397 --> 00:25:19,064 Peter's obsessed with Costco. 381 00:25:19,132 --> 00:25:21,267 It appeals to his hunter/gatherer instincts. 382 00:25:21,368 --> 00:25:22,701 They're putting in a Costco? 383 00:25:22,769 --> 00:25:24,637 Yeah. Out by the new bypass road. 384 00:25:24,738 --> 00:25:26,138 Well, I wish that wasn't happening. 385 00:25:26,206 --> 00:25:27,706 It's gonna wreck my little business. 386 00:25:27,774 --> 00:25:29,975 It's just gonna totally cut us off. 387 00:25:30,043 --> 00:25:31,443 Oh, I'm sure tourists 388 00:25:31,545 --> 00:25:33,279 are still gonna want to come into town the old way. 389 00:25:33,346 --> 00:25:34,613 Oh, come on, now. Don't lie to her. 390 00:25:34,681 --> 00:25:36,282 You remember route 66, right, babe? 391 00:25:36,383 --> 00:25:38,484 Shut up, Peter. Don't be a jerk. 392 00:25:38,585 --> 00:25:40,853 I'm sure she doesn't want to hear about route 66 right now. 393 00:25:40,954 --> 00:25:44,089 It's okay. It's not like I don't know they're building it. 394 00:25:44,191 --> 00:25:45,658 Well, exactly, and hiding your head 395 00:25:45,759 --> 00:25:47,393 in the sand isn't gonna make it go away, right? 396 00:25:47,494 --> 00:25:49,895 The new bypass road is coming, and so are the big-box stores. 397 00:25:49,963 --> 00:25:51,697 Shut up, Peter. You're an idiot. 398 00:25:51,798 --> 00:25:53,232 Oh, you can't blame a man for being excited 399 00:25:53,333 --> 00:25:54,767 about buying in bulk. 400 00:25:54,868 --> 00:25:56,101 There you go. 401 00:25:59,606 --> 00:26:03,609 Excuse me for a moment. I'll be right back. 402 00:26:38,879 --> 00:26:40,779 - Hey. - Oh. 403 00:26:40,881 --> 00:26:42,982 Sorry about Peter. He seriously needs a filter. 404 00:26:43,083 --> 00:26:45,317 - Oh, I'm fine. - Are you sure? 405 00:26:45,418 --> 00:26:47,753 'Cause if my motel was being threatened by a bypass 406 00:26:47,821 --> 00:26:49,521 and stupid people were making jokes about it, 407 00:26:49,623 --> 00:26:52,091 I don't think I'd feel too good. 408 00:26:52,192 --> 00:26:54,793 Thank you. 409 00:26:54,895 --> 00:26:55,995 Let's get through that crème brulee, 410 00:26:56,096 --> 00:26:58,330 - and I'll drive you home. - Okay. 411 00:26:59,833 --> 00:27:00,933 I've got a lot of experience 412 00:27:01,001 --> 00:27:02,468 in my family with crap like this. 413 00:27:02,569 --> 00:27:04,403 You got to show someone you're serious. 414 00:27:04,471 --> 00:27:06,472 My aunt's lame-ass ex was a real prick. 415 00:27:06,573 --> 00:27:08,707 Wouldn't pay alimony. 416 00:27:08,808 --> 00:27:10,409 My grandma hit him with a baseball bat. 417 00:27:10,477 --> 00:27:13,946 Guess what. He paid up. 418 00:27:14,014 --> 00:27:15,848 So what exactly are we gonna do? 419 00:27:15,916 --> 00:27:17,883 Where is this damn thing? 420 00:27:17,984 --> 00:27:19,451 You're supposed to keep 421 00:27:19,552 --> 00:27:21,086 two hands on the wheel at all times. 422 00:27:21,187 --> 00:27:24,123 Got it. 423 00:27:24,190 --> 00:27:25,624 What's this? 424 00:27:25,725 --> 00:27:29,094 It's your superpower... a tire iron. 425 00:28:00,860 --> 00:28:02,494 Norman, can I tell you something 426 00:28:02,595 --> 00:28:05,197 that I've never told anyone? 427 00:28:05,298 --> 00:28:08,867 My brother used to make me have sex with him. 428 00:28:12,238 --> 00:28:16,241 I was, like, 13. 429 00:28:16,343 --> 00:28:20,145 And it went on until he moved out. 430 00:28:20,246 --> 00:28:21,180 I couldn't tell anyone. 431 00:28:31,247 --> 00:28:33,214 Room 16. 432 00:28:33,282 --> 00:28:35,016 Let's do this. 433 00:28:43,459 --> 00:28:46,461 You okay? 434 00:28:46,562 --> 00:28:48,663 I don't think I can do this. 435 00:28:48,731 --> 00:28:51,933 Yes, you can do it. We're just gonna scare him. 436 00:28:52,001 --> 00:28:55,036 No, no, I can't go in there. I need to leave. 437 00:28:55,104 --> 00:28:56,905 Norman, come on. 438 00:28:57,006 --> 00:28:59,407 No, I have to leave. 439 00:28:59,475 --> 00:29:01,075 Take me away from here. 440 00:29:01,177 --> 00:29:04,612 Okay, Norman, calm down. We can go, okay? 441 00:29:14,185 --> 00:29:15,418 Hey. 442 00:29:15,519 --> 00:29:17,287 Oh, my God. Hi. 443 00:29:17,388 --> 00:29:19,155 Sorry. Can I ask you something? 444 00:29:19,256 --> 00:29:21,224 Yeah, sure. 445 00:29:21,325 --> 00:29:24,461 When you said you were relieved that we didn't hook up, 446 00:29:24,562 --> 00:29:26,162 what did you mean by that? 447 00:29:26,263 --> 00:29:27,530 I mean, maybe that's to say you're not interested, 448 00:29:27,631 --> 00:29:30,900 but I don't get that from you. 449 00:29:31,001 --> 00:29:33,570 Maybe I'm talking stupid, but I thought I'd ask. 450 00:29:33,671 --> 00:29:34,971 It seemed like the easiest way to do it. 451 00:29:35,072 --> 00:29:37,907 I do want to have sex with you. 452 00:29:38,008 --> 00:29:40,510 Okay. What are you doing tonight? 453 00:29:40,611 --> 00:29:43,346 Oh, my God. 454 00:29:43,447 --> 00:29:45,315 I'm kidding. That was just a joke. 455 00:29:45,416 --> 00:29:46,649 I was just relieved 456 00:29:46,751 --> 00:29:50,286 because it would have been my first time. 457 00:29:50,388 --> 00:29:52,122 Oh. Oh, I'm sorry. 458 00:29:52,223 --> 00:29:54,090 I, um... I didn't realize. 459 00:29:54,191 --> 00:29:56,893 You didn't? 460 00:29:56,994 --> 00:29:58,461 Well, just think how much pressure people 461 00:29:58,562 --> 00:30:00,296 put on their first time, 462 00:30:00,398 --> 00:30:02,499 knowing that they're going to have, like, a million more. 463 00:30:02,600 --> 00:30:04,567 Mine could be my only time, so I just... 464 00:30:04,668 --> 00:30:08,471 I just wanted to make it count... 465 00:30:08,572 --> 00:30:11,608 Or at least be something I can actually remember. 466 00:30:11,709 --> 00:30:14,511 You're right. 467 00:30:15,713 --> 00:30:19,215 You deserve that. 468 00:30:19,316 --> 00:30:20,984 See you tomorrow? 469 00:30:21,085 --> 00:30:22,652 I'll be here. 470 00:30:22,753 --> 00:30:26,222 Me too. 471 00:30:41,739 --> 00:30:45,041 At least the food was good. 472 00:30:49,079 --> 00:30:51,114 I'm sorry. I shouldn't have gone. 473 00:30:51,215 --> 00:30:52,482 I wasn't up for it. 474 00:30:52,583 --> 00:30:54,484 Christine just really wanted me to go. 475 00:30:56,086 --> 00:30:57,720 - Yeah, that's Christine for you. - Mm. 476 00:30:59,423 --> 00:31:01,291 You should have tried growing up with her. 477 00:31:01,392 --> 00:31:03,159 Mm. 478 00:31:03,260 --> 00:31:04,928 She was a force of nature. 479 00:31:05,029 --> 00:31:07,397 I know. She got me to go. 480 00:31:09,733 --> 00:31:12,936 She's been nothing but nice to me. 481 00:31:16,073 --> 00:31:18,475 She's kind of taken with you. 482 00:31:38,095 --> 00:31:42,365 Thank you so much for dinner. 483 00:31:42,466 --> 00:31:44,634 Of course. 484 00:31:44,735 --> 00:31:46,870 I'd really like to take you out again sometime. 485 00:31:46,971 --> 00:31:49,539 I promise we'll leave Peter at home. 486 00:31:54,278 --> 00:31:56,613 Thank you. 487 00:32:38,689 --> 00:32:41,991 Zane Morgan, right? 488 00:32:44,161 --> 00:32:46,596 Yeah. So what do you want? 489 00:32:46,697 --> 00:32:48,498 I thought it was time for us to meet. 490 00:32:48,599 --> 00:32:50,466 I'm Alex Romero. 491 00:32:50,568 --> 00:32:53,403 Oh, yeah. You're that guy with the God complex. 492 00:32:54,939 --> 00:32:57,840 Come here. 493 00:33:11,188 --> 00:33:13,957 You... you've been away a long time, Zane, 494 00:33:14,058 --> 00:33:15,792 and I think you might have forgotten 495 00:33:15,893 --> 00:33:18,928 how things work around here. 496 00:33:19,029 --> 00:33:20,663 Well, things didn't work out so well for Gil, 497 00:33:20,764 --> 00:33:23,099 so I figured maybe there were better ways of doing things. 498 00:33:23,200 --> 00:33:25,568 No. No, there are not. 499 00:33:29,540 --> 00:33:32,508 What the hell are you looking at? 500 00:33:32,610 --> 00:33:34,110 Well, a guy like you, Zane, 501 00:33:34,211 --> 00:33:36,546 I could just see making some big mistakes, 502 00:33:36,647 --> 00:33:39,315 just taking things a little personally 503 00:33:39,416 --> 00:33:42,785 and feeling like he had to prove himself, 504 00:33:42,886 --> 00:33:44,721 you know, by yelling the loudest 505 00:33:44,822 --> 00:33:47,724 and doing the most damage, 506 00:33:47,825 --> 00:33:51,294 taking the most scalps... 507 00:33:51,395 --> 00:33:53,262 Make sure people took him seriously 508 00:33:53,364 --> 00:33:56,566 'cause nobody does. 509 00:33:56,667 --> 00:34:00,136 - Hey, you want a beer? - Okay. All right. 510 00:34:00,237 --> 00:34:01,771 I'm gonna take that as confirmation 511 00:34:01,872 --> 00:34:03,706 that you actually heard me, all right, Zane? 512 00:34:03,807 --> 00:34:07,810 'Cause, make no mistake... it's a warning. 513 00:34:07,911 --> 00:34:12,749 I can be a real nice guy till I break you. 514 00:34:45,382 --> 00:34:47,483 What are you doing? 515 00:34:47,584 --> 00:34:48,785 I'm moving, Norma. 516 00:34:48,886 --> 00:34:50,787 Why? 517 00:34:50,888 --> 00:34:54,023 Only you would ask that. 518 00:34:54,124 --> 00:34:55,825 Why do you have to move? I don't get it. 519 00:34:55,926 --> 00:34:58,728 What is that gonna prove, hmm? 520 00:34:58,829 --> 00:35:00,863 You made this mess. 521 00:35:00,964 --> 00:35:02,231 Live with it. I'm not going to. 522 00:35:02,332 --> 00:35:03,399 I made this mess? That's funny. 523 00:35:03,500 --> 00:35:04,734 I thought I got raped. 524 00:35:04,835 --> 00:35:07,837 Yeah, well, that's not what he said. 525 00:35:07,938 --> 00:35:09,272 What the hell did he say? 526 00:35:09,373 --> 00:35:11,674 He said that it wasn't like that, 527 00:35:11,775 --> 00:35:13,810 whatever that means. 528 00:35:13,911 --> 00:35:16,312 He said that he wasn't my father, 529 00:35:16,413 --> 00:35:18,581 that you got pregnant in. 530 00:35:18,682 --> 00:35:21,050 It's because he doesn't know. 531 00:35:21,151 --> 00:35:24,320 I never told him. I never told anyone. 532 00:35:32,663 --> 00:35:34,564 Why did you have me, Norma? 533 00:35:34,665 --> 00:35:37,633 Why? 534 00:35:42,005 --> 00:35:43,806 Yeah. That's what I thought. 535 00:35:46,877 --> 00:35:48,811 You sure you're okay? 536 00:35:48,912 --> 00:35:50,480 Yes, I'm fine. 537 00:35:50,581 --> 00:35:52,782 I just changed my mind about wanting to do that. 538 00:35:52,883 --> 00:35:55,952 - That's all. - Okay. 539 00:36:05,496 --> 00:36:09,599 - What does that mean? - Leave me alone, Norma. 540 00:36:09,700 --> 00:36:10,700 Stop it. Move! 541 00:36:10,801 --> 00:36:13,369 What does that mean? 542 00:36:13,470 --> 00:36:16,239 You used me to get out of your house. 543 00:36:16,340 --> 00:36:18,508 You got knocked up by your brother, 544 00:36:18,609 --> 00:36:20,276 and rather than having an abortion, 545 00:36:20,377 --> 00:36:24,046 you used me to get your boyfriend to marry you. 546 00:36:24,148 --> 00:36:27,150 You made him... you made him think that I was his. 547 00:36:27,251 --> 00:36:29,752 You brought me into this world, using me... 548 00:36:29,853 --> 00:36:32,455 knowing what I was, not caring, 549 00:36:32,556 --> 00:36:33,923 just thinking about yourself. 550 00:36:34,024 --> 00:36:36,692 Dylan, it wasn't like that. 551 00:36:36,794 --> 00:36:39,395 You have to believe me. 552 00:36:39,496 --> 00:36:41,764 I was so scared. You have no idea. 553 00:36:41,865 --> 00:36:43,900 I had no one to protect me. 554 00:36:44,001 --> 00:36:46,002 I was a little girl. I was a kid. 555 00:36:46,103 --> 00:36:48,471 My father scared the crap out of me. 556 00:36:48,572 --> 00:36:50,873 My mother was sedated all the time. 557 00:36:50,974 --> 00:36:52,809 My brother would not leave me alone. 558 00:36:52,910 --> 00:36:54,377 I had to get away. 559 00:36:54,478 --> 00:36:56,612 I had no voice to tell him not to do it. 560 00:36:56,713 --> 00:36:58,414 I had no power to stop him. 561 00:36:58,515 --> 00:37:00,883 I wanted to stop him. God knows I wanted to stop him. 562 00:37:00,984 --> 00:37:02,785 I wanted to tell him to leave me alone. 563 00:37:02,886 --> 00:37:04,520 I wanted to tell him. 564 00:37:04,621 --> 00:37:08,791 I wanted to tell him to leave me alone. 565 00:37:08,892 --> 00:37:10,960 None of this is your fault. 566 00:37:11,061 --> 00:37:13,129 It's not your fault, but it's not my fault either. 567 00:37:13,230 --> 00:37:16,766 I was a child. I was way younger than your brother is now. 568 00:37:18,635 --> 00:37:20,503 Move away from the door. 569 00:37:20,604 --> 00:37:22,071 No. No. 570 00:37:22,172 --> 00:37:25,408 Move away from the damn door! 571 00:38:21,764 --> 00:38:24,065 What do you want? 572 00:38:24,166 --> 00:38:25,300 We need to talk. 573 00:38:25,401 --> 00:38:27,168 About what? Who are you? 574 00:38:27,270 --> 00:38:29,404 I'm Norman Bates. 575 00:38:29,505 --> 00:38:31,967 Jeez, look, I got nothing to say to any of you. 576 00:38:32,068 --> 00:38:33,335 Leave me alone. 577 00:38:33,436 --> 00:38:34,903 Listen, you need to leave now, 578 00:38:35,004 --> 00:38:36,872 or you're not gonna like what happens. 579 00:38:36,973 --> 00:38:41,210 No, I said we're gonna talk! I've been silenced long enough! 580 00:38:41,311 --> 00:38:45,114 Look, I don't know what you're talking about, man. 581 00:38:55,358 --> 00:38:57,459 I came here to tell you 582 00:38:57,560 --> 00:38:59,761 that I remember what you did to me 583 00:38:59,863 --> 00:39:02,931 and to face you and tell you 584 00:39:03,032 --> 00:39:06,335 I'm not scared of you anymore. 585 00:39:06,436 --> 00:39:09,705 And all those nights you came in my room, 586 00:39:09,806 --> 00:39:12,407 I was too young to know the difference. 587 00:39:12,509 --> 00:39:15,110 I was too young. 588 00:39:15,211 --> 00:39:17,446 I just needed someone to care about me, 589 00:39:17,547 --> 00:39:20,749 and all you did was use me, you son of a bitch. 590 00:39:20,850 --> 00:39:23,018 I never did anything to you, all right? 591 00:39:23,119 --> 00:39:25,287 Don't lie again. 592 00:39:28,825 --> 00:39:31,360 Listen, you're crazy, all right? 593 00:39:31,461 --> 00:39:33,162 Stay the hell away from me. 594 00:39:33,263 --> 00:39:35,063 You raped me... 595 00:39:35,165 --> 00:39:37,633 Over and over. 596 00:39:37,734 --> 00:39:40,211 I was your little sister. I loved you. 597 00:39:42,205 --> 00:39:44,072 You should have protected me because I had no one 598 00:39:44,174 --> 00:39:47,009 to protect me. 599 00:40:07,063 --> 00:40:10,766 It's all right. Just calm down, all right? 600 00:40:10,867 --> 00:40:12,501 What... what exactly happened? When did it start? 601 00:40:12,602 --> 00:40:15,437 Roger that. Sheriff, sheriff! 602 00:40:15,538 --> 00:40:17,406 Hold on a second. Yeah? 603 00:40:17,507 --> 00:40:20,409 You got to get out to your house right away. 604 00:40:20,510 --> 00:40:22,611 - What is it? - Just... just go. 605 00:40:22,712 --> 00:40:24,379 - I'll take care of this. - Okay, okay. 606 00:41:09,125 --> 00:41:11,260 I'm Cody Brennen. Someone called. 607 00:41:11,361 --> 00:41:14,129 He's been sitting like that for the last half hour... 608 00:41:14,230 --> 00:41:15,998 No I.D., no phone. 609 00:41:16,099 --> 00:41:19,501 Good thing he had your number on his arm. 610 00:41:19,602 --> 00:41:22,137 You call the cops? 611 00:41:22,238 --> 00:41:25,507 Not yet. 612 00:41:25,608 --> 00:41:30,252 Norman. 613 00:41:30,353 --> 00:41:32,287 Can you hear me? 614 00:41:35,458 --> 00:41:39,427 I need you to get up. You got to come with me. 615 00:41:39,529 --> 00:41:42,397 That's it... one foot in front of the other. 616 00:41:47,136 --> 00:41:49,938 We're going to the car. 617 00:41:53,309 --> 00:41:56,311 What happened to you, Norman? 618 00:42:04,269 --> 00:42:05,497 Everything will be okay. 619 00:42:06,546 --> 00:42:08,128 - Sync and corrections by madhatters - - www.addic7ed.com -