1
00:00:01,215 --> 00:00:03,099
Previously on Bates Motel...
2
00:00:03,220 --> 00:00:05,425
So when can you sneak me
into my dad's office?
3
00:00:05,547 --> 00:00:07,751
I wanna get some of his stuff,
if it's still there.
4
00:00:07,819 --> 00:00:09,422
They're from a woman--
B.
5
00:00:09,524 --> 00:00:11,228
"All my love, B."
6
00:00:11,296 --> 00:00:12,530
Who's B?
7
00:00:12,632 --> 00:00:14,371
You and I, we're together,
right?
8
00:00:14,472 --> 00:00:17,646
I shouldn't have done it
with someone like you.
9
00:00:17,747 --> 00:00:19,549
I don't think
you're a nice girl.
10
00:00:19,651 --> 00:00:23,395
Zack Shelby owed me $150,000.
11
00:00:23,496 --> 00:00:25,400
- Where is it?
- Where is what?
12
00:00:27,507 --> 00:00:28,675
I need you
to bring me that money
13
00:00:28,776 --> 00:00:31,517
tomorrow night
at the Seacliff Pier
14
00:00:31,584 --> 00:00:32,854
at midnight.
15
00:00:32,955 --> 00:00:34,324
Can you bring me my money?
16
00:00:34,426 --> 00:00:35,528
Yes.
17
00:00:47,093 --> 00:00:50,067
I need to speak to Sheriff
Romero right away, please.
18
00:00:50,168 --> 00:00:53,176
It's a matter
of life and death.
19
00:00:56,015 --> 00:00:57,553
What is your name, please?
20
00:00:57,655 --> 00:00:59,660
Are you kidding me?
You don't know my name?
21
00:00:59,728 --> 00:01:02,667
Norma Louise Bates.
22
00:01:02,736 --> 00:01:05,343
We need to talk.
23
00:01:05,410 --> 00:01:07,514
He told me to show up
with $150,000
24
00:01:07,581 --> 00:01:08,784
at midnight at the docks.
25
00:01:08,851 --> 00:01:10,355
Okay.
And what did you say?
26
00:01:10,456 --> 00:01:12,728
I said yes,
I would bring him the money.
27
00:01:12,829 --> 00:01:14,668
I mean, he had a gun
to my neck.
28
00:01:14,769 --> 00:01:16,038
I don't have the money.
29
00:01:16,139 --> 00:01:17,621
I don't know
anything about the money.
30
00:01:17,676 --> 00:01:19,345
Okay.
31
00:01:19,413 --> 00:01:21,651
All right.
I'll take care of it.
32
00:01:21,752 --> 00:01:24,394
So what, I'm just
supposed to accept
33
00:01:24,461 --> 00:01:25,764
that you will
"take care of it,"
34
00:01:25,865 --> 00:01:26,899
whatever that means?
35
00:01:26,968 --> 00:01:28,103
Yes, that's right.
36
00:01:28,171 --> 00:01:29,874
- You need to trust me.
- Trust--
37
00:01:29,975 --> 00:01:31,648
that is hard to do.
I'm the one who was supposed to
38
00:01:31,715 --> 00:01:33,477
show up with money
that I know nothing about,
39
00:01:33,552 --> 00:01:34,889
or he's gonna kill
my sons and me.
40
00:01:34,990 --> 00:01:36,392
I mean, pardon me for being
a little concerned
41
00:01:36,460 --> 00:01:37,864
- about what your plan is.
- No harm is gonna
42
00:01:37,965 --> 00:01:39,501
come to you or your sons.
43
00:01:39,569 --> 00:01:41,841
You have my word.
44
00:01:41,908 --> 00:01:43,478
That's comforting.
45
00:01:43,547 --> 00:01:45,550
Yep.
46
00:02:09,740 --> 00:02:11,641
You look kind of pathetic.
47
00:02:11,743 --> 00:02:13,582
Really?
48
00:02:13,683 --> 00:02:15,721
I was just thinking
how glad I am
49
00:02:15,789 --> 00:02:18,528
I don't have to get
all dressed up and go.
50
00:02:18,597 --> 00:02:20,499
What a pain.
51
00:02:20,600 --> 00:02:22,608
You should go.
52
00:02:22,708 --> 00:02:24,410
No one invited me.
53
00:02:24,512 --> 00:02:26,649
And I know that
doesn't do anything
54
00:02:26,717 --> 00:02:28,622
for my pathetic quotient.
55
00:02:28,723 --> 00:02:30,361
Do you want me to go with you?
56
00:02:30,428 --> 00:02:31,832
No.
57
00:02:31,900 --> 00:02:32,966
No, that's silly.
58
00:02:33,067 --> 00:02:34,472
That's more than silly.
59
00:02:34,540 --> 00:02:35,841
That's tragically lame.
60
00:02:35,909 --> 00:02:38,918
Oh, I don't mind.
61
00:02:40,823 --> 00:02:43,062
I'd like to.
62
00:02:43,162 --> 00:02:44,933
Oh, please.
You're just asking me
63
00:02:45,001 --> 00:02:46,973
because I'm friend
and you feel sorry for me.
64
00:02:47,074 --> 00:02:49,110
Well, yeah.
65
00:02:51,819 --> 00:02:54,826
Okay, jerk-off,
I'll go with you.
66
00:03:07,496 --> 00:03:10,503
Here's some French toast left.
67
00:03:19,461 --> 00:03:21,634
I need a gun.
68
00:03:21,735 --> 00:03:23,939
Can you get me a gun
and teach me how to use it?
69
00:03:24,006 --> 00:03:26,479
No.
70
00:03:26,547 --> 00:03:27,848
What the hell
do you need a gun for?
71
00:03:27,916 --> 00:03:30,524
Man.
72
00:03:30,559 --> 00:03:32,998
Abernathy thinks
that I'm meeting him
73
00:03:33,099 --> 00:03:36,073
at the dock at midnight
with 150 grand.
74
00:03:36,174 --> 00:03:37,475
That's what this is about,
75
00:03:37,577 --> 00:03:39,515
the dead body and everything.
76
00:03:39,583 --> 00:03:41,421
He thinks I have the money,
but I don't.
77
00:03:41,489 --> 00:03:43,057
So, you know, I tell Romero.
78
00:03:43,125 --> 00:03:44,394
And you know what he says?
79
00:03:44,495 --> 00:03:45,665
"I'll take care of it."
80
00:03:45,766 --> 00:03:47,036
That's it, nothing else.
81
00:03:47,138 --> 00:03:49,475
Nothing like
how that's gonna happen.
82
00:03:49,576 --> 00:03:51,448
Nothing to make me feel safe.
83
00:03:51,516 --> 00:03:52,684
I think that he is bad,
84
00:03:52,751 --> 00:03:54,155
just like everyone else
around here.
85
00:03:54,223 --> 00:03:55,559
I don't trust him.
I don't trust anyone.
86
00:03:55,627 --> 00:03:56,830
- Oh, come on, Norma.
- Dylan, please.
87
00:03:56,898 --> 00:03:57,832
Please, please, please.
Get me a gun.
88
00:03:57,900 --> 00:03:59,202
Teach me how to use it.
89
00:03:59,271 --> 00:04:00,707
I just wanna feel like
I can defend myself.
90
00:04:00,808 --> 00:04:02,744
I'm sorry...okay?
91
00:04:02,812 --> 00:04:05,185
You and a gun is a bad idea.
92
00:04:52,849 --> 00:05:02,903
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
93
00:05:26,073 --> 00:05:27,242
Ooh! Sorry.
94
00:05:27,310 --> 00:05:30,886
Yeah, I guess.
95
00:05:30,954 --> 00:05:33,058
Screw off, shithead!
96
00:05:50,005 --> 00:05:51,006
Good morning, Dr. Kurata.
97
00:05:51,942 --> 00:05:53,045
Oh, hello.
98
00:05:53,113 --> 00:05:55,287
It's our session time, right?
99
00:05:55,388 --> 00:05:59,063
Um, you cancelled last week
and never called to reschedule.
100
00:05:59,131 --> 00:06:00,298
Oh, I'm--
101
00:06:00,399 --> 00:06:01,769
there's just so much going on.
102
00:06:01,869 --> 00:06:03,173
I'm so sorry.
103
00:06:03,241 --> 00:06:04,577
Um, can you do it now?
104
00:06:04,678 --> 00:06:06,148
Um...
105
00:06:06,216 --> 00:06:07,886
okay.
106
00:06:07,955 --> 00:06:09,056
Where's Norman?
107
00:06:09,157 --> 00:06:10,962
He's already at school.
108
00:06:11,063 --> 00:06:13,367
Ah. Hmm.
109
00:06:13,435 --> 00:06:15,974
Well, please, come in.
110
00:06:16,075 --> 00:06:17,880
Thank you.
111
00:06:22,059 --> 00:06:24,331
I was wondering if you could
give me some advice
112
00:06:24,433 --> 00:06:26,770
on how to handle stress.
113
00:06:28,510 --> 00:06:31,217
Why are you feeling stress,
Norma?
114
00:06:32,888 --> 00:06:34,659
Mm.
115
00:06:34,726 --> 00:06:38,101
Just...stuff.
116
00:06:38,204 --> 00:06:42,079
Like, normal life stuff.
117
00:06:42,180 --> 00:06:45,189
How has everything
been going with Norman?
118
00:06:47,395 --> 00:06:49,968
It's fine.
119
00:06:50,036 --> 00:06:53,140
Fine--you know,
Norman's such a good boy.
120
00:06:53,243 --> 00:06:54,447
He's not really why I'm here.
121
00:06:54,515 --> 00:06:58,457
Not quite a boy though, is he?
122
00:06:58,525 --> 00:07:02,067
Yeah, I-I guess
he is getting bigger, yeah.
123
00:07:03,773 --> 00:07:06,812
Is it gonna be hard for you
when he leaves?
124
00:07:06,880 --> 00:07:08,717
When he leaves to go where?
125
00:07:08,786 --> 00:07:09,987
College?
126
00:07:10,089 --> 00:07:12,429
Oh, right.
Um...
127
00:07:12,530 --> 00:07:14,801
well, you know,
he'll probably just go locally,
128
00:07:14,903 --> 00:07:17,206
given our money and all.
129
00:07:17,274 --> 00:07:20,351
Hmm.
130
00:07:22,023 --> 00:07:23,125
Let me ask you this.
131
00:07:23,193 --> 00:07:25,064
When you were a little girl,
132
00:07:25,130 --> 00:07:28,240
is this what you thought
parenting would be like?
133
00:07:28,308 --> 00:07:30,946
When I was a little girl?
134
00:07:34,422 --> 00:07:38,032
When I was a little girl, um...
135
00:07:41,976 --> 00:07:44,784
yeah, I don't know.
I don't remember.
136
00:07:44,885 --> 00:07:47,892
Do you remember anything
about being little?
137
00:07:57,452 --> 00:07:59,456
Yeah. Well, yeah,
sure, yeah.
138
00:07:59,557 --> 00:08:01,863
But just, like,
normal, usual stuff.
139
00:08:01,931 --> 00:08:03,435
Well, what were
your parents like?
140
00:08:07,546 --> 00:08:11,523
My dad was very kind.
141
00:08:11,625 --> 00:08:13,295
You know, just like
the kind of guy
142
00:08:13,396 --> 00:08:16,036
who would smile at you
all the time,
143
00:08:16,136 --> 00:08:17,571
no matter what, you know?
144
00:08:17,673 --> 00:08:19,313
You'd--you would feel like
145
00:08:19,414 --> 00:08:22,586
he would just
take care of everything.
146
00:08:22,688 --> 00:08:26,563
Um, my mom...
147
00:08:26,664 --> 00:08:30,574
um, she worked in a bakery.
148
00:08:30,676 --> 00:08:34,150
Um, she always
smelled like cookies.
149
00:08:34,252 --> 00:08:36,056
Your parents are gone now?
150
00:08:36,158 --> 00:08:37,961
Yeah, they're both gone.
151
00:08:38,063 --> 00:08:40,033
Do you have any siblings?
152
00:08:40,134 --> 00:08:43,141
No. I am an only child.
153
00:08:53,372 --> 00:08:55,542
Oh, I don't feel well.
154
00:08:55,643 --> 00:08:59,419
Oh, it's my stomach.
155
00:08:59,486 --> 00:09:00,959
I'm sorry.
You know what?
156
00:09:01,026 --> 00:09:02,161
I'm just gonna
have to reschedule.
157
00:09:02,230 --> 00:09:05,237
I'm sorry about that.
158
00:09:07,141 --> 00:09:08,276
Norma, are you okay?
159
00:09:08,377 --> 00:09:09,314
Yeah, yeah, yeah.
I'm fine.
160
00:09:09,415 --> 00:09:12,422
I just need to go home.
161
00:09:14,527 --> 00:09:16,266
Why do you keep calling me?
162
00:09:16,333 --> 00:09:20,278
I told you, I don't have
anything else to say to you.
163
00:09:20,345 --> 00:09:22,181
Just stop bothering me!
164
00:09:22,249 --> 00:09:24,922
I said leave me alone.
165
00:09:24,989 --> 00:09:27,731
You can't say that to me.
Are you k--
166
00:09:27,799 --> 00:09:29,569
Eric, don't call me again.
167
00:09:29,637 --> 00:09:31,172
You hear me?
Don't call me again!
168
00:09:31,274 --> 00:09:32,710
And I mean it!
169
00:09:39,095 --> 00:09:40,364
Are you all right?
170
00:09:42,304 --> 00:09:45,346
Norman.
171
00:09:45,447 --> 00:09:48,354
Norman, did you hear anything
that I was saying?
172
00:09:48,456 --> 00:09:51,160
No, not really. No.
173
00:09:51,228 --> 00:09:52,598
Well, if you did, please--
174
00:09:52,666 --> 00:09:56,008
please just forget it.
175
00:09:56,110 --> 00:09:58,213
Uh, I was just coming
to tell you
176
00:09:58,315 --> 00:10:01,023
I definitely don't wanna
try and publish my story.
177
00:10:01,124 --> 00:10:02,592
Wha--uh, because of your mother?
178
00:10:02,693 --> 00:10:04,262
I just don't want to.
179
00:10:04,331 --> 00:10:06,269
Okay.
180
00:10:06,337 --> 00:10:08,340
Yeah, I--
181
00:10:08,441 --> 00:10:11,450
I understand.
182
00:10:15,828 --> 00:10:19,471
Um, please don't
tell anyone about today.
183
00:10:22,280 --> 00:10:23,817
Okay.
184
00:10:23,918 --> 00:10:25,487
Thank you.
185
00:10:27,194 --> 00:10:30,401
I guess this means that
we have a secret now, huh?
186
00:10:30,469 --> 00:10:33,542
You'll keep it for me,
won't you?
187
00:10:35,283 --> 00:10:38,356
- Of course.
- Thank you.
188
00:10:38,424 --> 00:10:40,127
Thank you.
189
00:11:13,519 --> 00:11:15,792
Alex.
190
00:11:19,169 --> 00:11:21,941
I haven't seen you
since my brother's service.
191
00:11:25,854 --> 00:11:28,860
A bit weird--
nothing to bury but a hand.
192
00:11:31,467 --> 00:11:33,908
Whatever.
193
00:11:34,009 --> 00:11:36,014
What the hell
brings you to my--
194
00:11:36,115 --> 00:11:38,420
What happened to your face?
195
00:11:40,491 --> 00:11:43,834
I don't remember.
196
00:11:44,654 --> 00:11:47,024
Okay. We're getting off
on the wrong track here.
197
00:11:47,144 --> 00:11:50,635
It's not a social visit,
Maggie.
198
00:11:50,704 --> 00:11:53,476
I know you did the bookkeeping
for your brother
199
00:11:53,578 --> 00:11:55,048
and Shelby's
little business--
200
00:11:55,148 --> 00:11:58,210
importing girls from Asia
and selling them.
201
00:11:58,778 --> 00:12:01,354
In fact, I've got
all your paperwork.
202
00:12:01,474 --> 00:12:04,538
It's nice and neat.
203
00:12:04,857 --> 00:12:08,483
Did Jake Abernathy
do this to you?
204
00:12:08,552 --> 00:12:10,555
I don't know who that is.
205
00:12:10,656 --> 00:12:12,427
I'm referring to your brother
206
00:12:12,529 --> 00:12:14,459
and Shelby's third partner.
207
00:12:16,591 --> 00:12:19,797
You mean Joe Fioretti.
208
00:12:19,898 --> 00:12:21,834
He drives a black Cadillac.
209
00:12:21,902 --> 00:12:23,505
About 50, blondish hair--
210
00:12:23,607 --> 00:12:27,217
Yeah, that'd be him.
211
00:12:27,285 --> 00:12:29,290
A few days ago, he came looking
212
00:12:29,358 --> 00:12:31,561
for some money
that Shelby ow him.
213
00:12:31,629 --> 00:12:33,568
I don't have it.
214
00:12:33,636 --> 00:12:35,439
He said he was gonna kill me.
215
00:12:35,540 --> 00:12:39,416
And I guess
he finally believed me.
216
00:12:39,485 --> 00:12:42,961
And how'd you contact Fioretti?
217
00:12:43,029 --> 00:12:46,268
He always contacted us
when a shipment was coming in.
218
00:12:46,369 --> 00:12:47,838
So you have no way
to reach him?
219
00:12:47,939 --> 00:12:49,679
- No.
- Anything else?
220
00:12:49,780 --> 00:12:52,787
Any idea where he is right now?
221
00:12:52,854 --> 00:12:55,660
He told me he was running
the same type of thing
222
00:12:55,762 --> 00:12:59,271
in four different ports
up and down the coast.
223
00:12:59,339 --> 00:13:01,911
All right.
224
00:13:01,978 --> 00:13:03,615
What happens now?
225
00:13:06,525 --> 00:13:07,995
To me.
226
00:13:11,606 --> 00:13:14,578
Um, nothing,
if you keep your mouth shut,
227
00:13:14,647 --> 00:13:16,385
or I'll be back.
228
00:13:16,453 --> 00:13:19,258
Okay.
229
00:13:19,359 --> 00:13:22,097
Take care of yourself, Maggie.
230
00:13:26,913 --> 00:13:29,619
Hello, it's Norma Bates.
Yeah, I know I just called,
231
00:13:29,720 --> 00:13:31,593
but I just wanna make sure
that Sheriff Romero
232
00:13:31,661 --> 00:13:33,064
is still having
the house patrolled,
233
00:13:33,132 --> 00:13:36,137
because I haven't seen
a car go by in a while.
234
00:13:38,410 --> 00:13:39,413
Okay, fine.
235
00:13:39,514 --> 00:13:40,884
Yeah, just making sure.
236
00:13:40,952 --> 00:13:42,722
Thank you.
237
00:13:42,790 --> 00:13:44,761
Hi. Sorry I'm late.
238
00:13:44,862 --> 00:13:46,700
I saw the cutest dress
at the vintage store
239
00:13:46,801 --> 00:13:48,673
for the dance tonight.
240
00:13:48,774 --> 00:13:50,811
- You're going to a dance?
- Yeah.
241
00:13:50,879 --> 00:13:52,482
Norman's taking me.
242
00:13:52,583 --> 00:13:54,822
Oh, when did that happen?
243
00:13:54,890 --> 00:13:56,025
Today.
244
00:13:56,093 --> 00:13:57,431
I hope that's okay.
245
00:13:57,531 --> 00:13:58,734
Yeah, no, I'm glad he is.
246
00:13:58,802 --> 00:14:00,637
I just didn't
hear anything about it.
247
00:14:00,739 --> 00:14:01,808
Well, anyway,
248
00:14:01,909 --> 00:14:05,382
tell me if you like this dress.
249
00:14:08,762 --> 00:14:10,765
I love it.
250
00:14:10,833 --> 00:14:12,436
- Really?
- Yeah.
251
00:14:12,538 --> 00:14:13,980
Will you--will you
hold it up to you?
252
00:14:14,008 --> 00:14:16,814
I wanna see
how it looks with heels.
253
00:14:16,916 --> 00:14:18,954
Oh, it looks amazing.
254
00:14:20,692 --> 00:14:22,463
Is this a spot, or is it just
255
00:14:22,567 --> 00:14:24,404
the nap in the fabric?
256
00:14:24,505 --> 00:14:26,943
Um, it's just the nap
of the fabric.
257
00:14:27,044 --> 00:14:29,883
It's, uh--
258
00:14:33,062 --> 00:14:36,101
it's nothing. That's just
an accident from childhood.
259
00:14:36,169 --> 00:14:40,414
I spilled some hot chocolate
on my leg.
260
00:14:40,516 --> 00:14:42,084
That must've hurt.
261
00:14:42,185 --> 00:14:43,621
Yeah, I don't know.
It was a long time ago.
262
00:14:43,723 --> 00:14:45,393
It was, like, in Florida
in the old house.
263
00:14:45,461 --> 00:14:47,098
I was two years old.
264
00:14:47,199 --> 00:14:50,108
I love the dress!
265
00:15:02,675 --> 00:15:04,008
Hey.
266
00:15:04,110 --> 00:15:07,119
I got something for you.
267
00:15:11,698 --> 00:15:13,706
I changed my mind.
268
00:15:17,247 --> 00:15:18,952
Thank you.
269
00:15:19,052 --> 00:15:20,922
Don't make me regret this.
270
00:15:20,990 --> 00:15:23,732
Mm-hmm.
271
00:15:23,799 --> 00:15:26,839
Come on. I'll teach you
how to shoot it.
272
00:15:26,906 --> 00:15:27,943
So first of all,
you need to learn
273
00:15:28,010 --> 00:15:29,612
how to hold it properly, okay?
274
00:15:29,713 --> 00:15:31,987
Now face the target.
275
00:15:32,088 --> 00:15:33,892
Your feet spread
shoulder-width apart, all right?
276
00:15:33,993 --> 00:15:35,562
You'll have a good,
stable base.
277
00:15:35,630 --> 00:15:37,467
No, shoulder-width apart.
278
00:15:37,569 --> 00:15:39,175
All right.
279
00:15:39,276 --> 00:15:43,217
Okay, now, hands like this.
280
00:15:43,285 --> 00:15:44,522
Okay.
281
00:15:44,588 --> 00:15:45,956
Now gun all the way out, right?
282
00:15:46,024 --> 00:15:47,630
- Your arms locked.
- Mm-hmm.
283
00:15:47,732 --> 00:15:48,966
I want you to aim
at that big bottle
284
00:15:49,035 --> 00:15:51,540
- on the right.
- Mm-hmm.
285
00:15:51,642 --> 00:15:52,776
'Cause you're gonna line up
this bar here
286
00:15:52,845 --> 00:15:53,847
at the end of the barrel,
287
00:15:53,947 --> 00:15:55,616
right there on that notch.
288
00:15:55,684 --> 00:15:56,990
Uh-huh.
289
00:15:57,058 --> 00:15:58,759
And I'm gonna pull back
the hammer.
290
00:16:00,231 --> 00:16:01,901
I didn't say shoot!
291
00:16:01,969 --> 00:16:03,573
Did I say shoot?
292
00:16:03,674 --> 00:16:05,847
Well, I had the bottle
in the sights.
293
00:16:05,949 --> 00:16:07,589
You don't shoot
until I tell you to shoot.
294
00:16:07,617 --> 00:16:08,787
Well, why'd I miss?
295
00:16:08,888 --> 00:16:10,257
Because it takes a while.
296
00:16:10,358 --> 00:16:11,794
Are you gonna wait
until I tell you
297
00:16:11,895 --> 00:16:13,667
- to pull the trigger this time?
- Okay!
298
00:16:13,735 --> 00:16:15,739
Okay, yes.
299
00:16:15,808 --> 00:16:16,909
So what kind of a job
do you have
300
00:16:17,010 --> 00:16:20,017
that you're carrying a gun?
301
00:16:22,092 --> 00:16:25,099
- I guard stuff.
- What kind of stuff?
302
00:16:27,204 --> 00:16:29,075
Weed. Pot fields.
303
00:16:29,176 --> 00:16:30,781
I don't like that!
304
00:16:31,952 --> 00:16:34,290
Norma, do you see?
305
00:16:34,391 --> 00:16:35,993
- Do you see this right now?
- What?
306
00:16:36,094 --> 00:16:37,966
No, this is exactly why
I didn't tell you.
307
00:16:39,305 --> 00:16:40,907
I-I don't need you passing judgment
308
00:16:41,009 --> 00:16:42,746
on me or anything that I do.
309
00:16:42,848 --> 00:16:44,351
Okay, I am 22 years old.
I'm an adult.
310
00:16:44,419 --> 00:16:47,360
Eh, barely.
311
00:16:47,428 --> 00:16:49,163
Who's not the adult?
312
00:16:49,231 --> 00:16:50,802
I'm trying to teach you
how to use a firearm,
313
00:16:50,868 --> 00:16:52,605
and you're doing
whatever the hell you want.
314
00:16:52,707 --> 00:16:54,077
This is serious shit!
315
00:16:54,178 --> 00:16:55,683
Okay, okay.
316
00:16:55,784 --> 00:16:56,987
I will follow your instructions,
I promise.
317
00:16:57,088 --> 00:16:58,555
I--okay.
318
00:16:58,622 --> 00:17:01,797
Okay, get--
get in the right stance.
319
00:17:01,897 --> 00:17:03,301
And then once
you have a good aim...
320
00:17:03,336 --> 00:17:05,040
Mm-hmm.
321
00:17:05,108 --> 00:17:07,247
I want you
to squeeze the trigger.
322
00:17:07,348 --> 00:17:08,850
Okay, don't--
don't yank on it.
323
00:17:08,917 --> 00:17:10,922
- Okay.
- Just gently squeeze it,
324
00:17:11,024 --> 00:17:12,058
okay, mom?
325
00:17:12,126 --> 00:17:13,732
Aah!
326
00:17:13,832 --> 00:17:15,000
Look at that.
327
00:17:15,101 --> 00:17:18,276
- Did you see that?
- Son of a bitch.
328
00:17:20,749 --> 00:17:22,088
You called me mom.
329
00:17:22,189 --> 00:17:24,292
- What?
- Yeah.
330
00:17:24,393 --> 00:17:25,964
You haven't done that in, like,
331
00:17:26,032 --> 00:17:29,204
I don't know how long.
332
00:17:29,305 --> 00:17:30,409
Yeah, well,
you have a loaded gun
333
00:17:30,510 --> 00:17:32,716
in your hand, Norma.
334
00:17:36,992 --> 00:17:39,434
I'm so scared.
335
00:17:41,340 --> 00:17:43,812
Yeah, I know.
336
00:17:43,913 --> 00:17:44,948
I know.
337
00:17:45,050 --> 00:17:46,184
But from everything I hear,
338
00:17:46,253 --> 00:17:47,925
Romero's the man in this town.
339
00:17:47,993 --> 00:17:49,513
Okay? So you're gonna
have to trust him
340
00:17:49,528 --> 00:17:51,467
to do what he says.
341
00:17:51,535 --> 00:17:52,970
I know that
might be hard for you,
342
00:17:53,071 --> 00:17:55,979
but that's what
you're gonna have to do.
343
00:18:01,762 --> 00:18:04,444
- You're empty.
- Load it.
344
00:18:11,273 --> 00:18:12,810
Are you Norma Bates?
345
00:18:16,487 --> 00:18:17,656
How can I help you?
346
00:18:17,757 --> 00:18:20,498
Um, I'm Maggie Summers.
347
00:18:20,599 --> 00:18:23,740
My family
used to own this place.
348
00:18:23,841 --> 00:18:26,647
Oh.
349
00:18:26,749 --> 00:18:29,556
Um, I came here
to tell you something.
350
00:18:29,658 --> 00:18:30,926
Yes?
351
00:18:31,027 --> 00:18:35,037
If--if you have that money,
give it up.
352
00:18:36,656 --> 00:18:38,615
Look, I know this guy,
353
00:18:38,716 --> 00:18:41,120
the one you're calling
Abernathy.
354
00:18:41,188 --> 00:18:43,660
Me and my brother Keith
worked with him.
355
00:18:43,728 --> 00:18:47,705
He will kill you.
356
00:19:20,032 --> 00:19:21,800
Hey, Norman.
357
00:19:21,901 --> 00:19:23,638
Hey.
358
00:19:23,706 --> 00:19:26,680
Is Dylan here?
359
00:19:26,781 --> 00:19:29,255
Dylan.
360
00:19:29,356 --> 00:19:31,226
Yeah.
361
00:19:31,327 --> 00:19:33,231
Yeah, I'll get him.
362
00:19:33,332 --> 00:19:35,337
Oh, come in.
363
00:19:45,200 --> 00:19:47,102
- Hey.
- Hey.
364
00:19:47,170 --> 00:19:50,211
This is the stuff
from his desk.
365
00:19:52,250 --> 00:19:53,755
Thank you for doing this.
366
00:19:53,856 --> 00:19:56,059
Yeah.
367
00:19:56,127 --> 00:19:58,667
Hmm.
368
00:19:58,768 --> 00:20:01,977
Well, I'm gonna go
finish my homework.
369
00:20:07,226 --> 00:20:09,194
It was really nice of you
to do this for me.
370
00:20:09,263 --> 00:20:11,669
It's no big deal.
371
00:20:11,770 --> 00:20:13,808
At least you have it now.
372
00:20:13,909 --> 00:20:16,082
Yeah.
373
00:20:16,183 --> 00:20:18,187
Yeah, I'm glad.
374
00:20:21,363 --> 00:20:23,703
Oh, um, I forgot.
375
00:20:23,804 --> 00:20:26,809
I also found this.
376
00:20:29,218 --> 00:20:31,958
Oh, my dad's watch.
377
00:20:32,026 --> 00:20:33,763
Thank you.
378
00:20:33,864 --> 00:20:35,333
Anytime.
379
00:20:35,403 --> 00:20:37,205
Even though we did
almost get shot.
380
00:20:37,308 --> 00:20:40,347
Yeah, that was crazy.
381
00:20:40,415 --> 00:20:42,754
Okay.
382
00:20:42,855 --> 00:20:45,898
Well, this is it.
383
00:20:45,966 --> 00:20:48,336
I won't bug you anymore.
384
00:20:48,438 --> 00:20:50,441
No, you can--
you can bug me.
385
00:20:50,508 --> 00:20:52,144
It's fine.
386
00:20:52,245 --> 00:20:55,255
You can bug me anytime.
387
00:21:14,942 --> 00:21:16,444
Oh.
388
00:21:29,248 --> 00:21:32,322
Mother!
389
00:21:32,424 --> 00:21:35,065
What?
390
00:21:35,166 --> 00:21:36,836
I need some black socks.
391
00:21:36,938 --> 00:21:38,606
Well, did you check
in your drawer?
392
00:21:38,707 --> 00:21:40,845
Oh, it never occurred to me
to look in my drawer.
393
00:21:42,885 --> 00:21:44,322
Well, what am I supposed to do?
394
00:21:44,423 --> 00:21:45,625
I can't go to this stupid dance
395
00:21:45,626 --> 00:21:46,869
wearing white socks
with a suit!
396
00:21:46,964 --> 00:21:47,926
Well, I don't know where
397
00:21:48,000 --> 00:21:49,169
your stupid black socks are!
398
00:21:49,270 --> 00:21:50,431
It's not my fault you decided
399
00:21:50,439 --> 00:21:51,910
to go last minute to a dance!
400
00:21:52,011 --> 00:21:56,421
What am I supposed to do,
darn some socks?
401
00:21:56,523 --> 00:21:59,463
I've got some black socks
he can use.
402
00:22:00,469 --> 00:22:02,038
Hmph.
403
00:22:20,990 --> 00:22:22,191
Listen, mom's
a little stressed out,
404
00:22:22,259 --> 00:22:24,397
so take it easy on her, okay?
405
00:22:24,498 --> 00:22:27,541
Thanks for the tip.
406
00:22:27,609 --> 00:22:30,113
You okay?
407
00:22:30,181 --> 00:22:32,485
I'm fine.
408
00:22:32,553 --> 00:22:34,425
You know, I was only
helping Bradley
409
00:22:34,526 --> 00:22:36,063
because some of her dad's stuff
was at work.
410
00:22:36,165 --> 00:22:37,468
Yeah, whatever.
411
00:22:37,535 --> 00:22:39,137
It doesn't matter to me.
I'm over her.
412
00:22:39,205 --> 00:22:41,210
If you want to go out with her,
go for it.
413
00:22:41,278 --> 00:22:43,116
I'm not going out with her.
414
00:22:43,184 --> 00:22:45,221
No, but you want to.
Who wouldn't?
415
00:22:47,027 --> 00:22:49,032
This is a stupid conversation.
416
00:22:49,133 --> 00:22:51,304
Yeah, all conversations
are stupid.
417
00:22:51,407 --> 00:22:52,910
Just "Blah, blah, blah,"
like rats
418
00:22:53,011 --> 00:22:54,445
trying to find our way out
through a maze,
419
00:22:54,546 --> 00:22:57,921
like it has some purpose
or meaning, but it doesn't.
420
00:22:58,022 --> 00:23:01,599
Okay, now you're
creeping me out.
421
00:23:01,702 --> 00:23:05,276
Just do what you want
as far as Bradley's concerned.
422
00:23:05,344 --> 00:23:08,016
She probably likes you.
You should ask her out.
423
00:23:08,117 --> 00:23:09,221
I should.
424
00:23:09,323 --> 00:23:10,957
Yes, you should.
425
00:23:11,058 --> 00:23:12,361
I'm fine.
426
00:23:12,428 --> 00:23:15,436
I'm completely, 100% over her.
427
00:23:24,829 --> 00:23:26,601
What time is Emma
picking you up?
428
00:23:26,702 --> 00:23:29,241
Soon.
The dance starts at 8:00.
429
00:23:29,343 --> 00:23:31,013
When is it over?
430
00:23:31,114 --> 00:23:33,116
Midnight.
431
00:23:43,415 --> 00:23:46,221
What is it?
432
00:23:46,322 --> 00:23:48,425
Norman,
can I tell you something
433
00:23:48,494 --> 00:23:51,435
that I've never told anybody?
434
00:23:51,503 --> 00:23:53,340
You were never
old enough before,
435
00:23:53,441 --> 00:23:55,745
but I-I think you are now.
436
00:23:55,814 --> 00:23:58,854
Yeah. What?
437
00:24:01,330 --> 00:24:03,701
I grew up in Akron, Ohio.
438
00:24:03,803 --> 00:24:06,408
- That's not what--
- I know.
439
00:24:06,510 --> 00:24:08,048
I-I know I've said
a lot of things,
440
00:24:08,150 --> 00:24:10,120
but this is the truth.
441
00:24:10,188 --> 00:24:11,724
And I want someone to know
the truth about me
442
00:24:11,825 --> 00:24:13,507
in this world,
and I'd like that to be you,
443
00:24:13,562 --> 00:24:15,567
if you're okay with that.
444
00:24:15,668 --> 00:24:19,311
Yeah, of course I am.
445
00:24:23,721 --> 00:24:27,365
My brother used to make me
have sex with him...
446
00:24:30,308 --> 00:24:33,317
when I was, like, 13.
447
00:24:35,523 --> 00:24:38,863
And it went on
until he moved out.
448
00:24:43,679 --> 00:24:45,415
Oh, I know I shouldn't
have told you.
449
00:24:45,516 --> 00:24:48,457
I shouldn't have told you.
450
00:24:48,524 --> 00:24:49,759
It's just you're the person
451
00:24:49,827 --> 00:24:51,566
that I'm closest to
in this world.
452
00:24:53,806 --> 00:24:56,345
I understand, mother.
453
00:25:00,659 --> 00:25:02,729
When I realized
just how messed up that was,
454
00:25:02,830 --> 00:25:04,300
I couldn't tell anyone.
455
00:25:04,401 --> 00:25:06,838
We had so much trouble.
There was no money.
456
00:25:06,939 --> 00:25:09,380
My mom was already checked out
of her body.
457
00:25:09,481 --> 00:25:11,353
My dad was insane.
458
00:25:11,454 --> 00:25:14,160
He was so violent.
459
00:25:14,227 --> 00:25:16,435
I knew that if I told my dad,
460
00:25:16,502 --> 00:25:19,508
he would kill my brother,
so I never told.
461
00:25:21,949 --> 00:25:25,359
One day, when my dad
was supposed to be at work,
462
00:25:25,426 --> 00:25:27,763
my brother
was doing things to me,
463
00:25:27,865 --> 00:25:32,341
and I heard the front door open
464
00:25:32,442 --> 00:25:34,983
and it was my dad,
home unexpectedly.
465
00:25:35,051 --> 00:25:37,656
And I was so scared
that I jumped up so fast.
466
00:25:37,725 --> 00:25:39,662
And the hot iron
fell off the ironing board,
467
00:25:39,730 --> 00:25:42,472
and it hit my leg.
468
00:25:47,618 --> 00:25:51,229
I'm so sorry, mother.
469
00:26:04,331 --> 00:26:05,833
Anyway, you know, it--
470
00:26:05,934 --> 00:26:07,741
it doesn't really matter,
right?
471
00:26:07,843 --> 00:26:11,014
It was a long time ago.
472
00:26:12,653 --> 00:26:14,257
It's just that
I want to tell some--
473
00:26:14,358 --> 00:26:16,866
I wanted someone to know this
about me in case--
474
00:26:16,967 --> 00:26:19,438
in case, um...
475
00:26:19,539 --> 00:26:20,841
oh, I don't know why.
476
00:26:20,909 --> 00:26:24,920
I don't know why.
477
00:26:34,847 --> 00:26:36,752
Hi. Is Norman ready?
478
00:26:36,853 --> 00:26:39,560
Emma, you look beautiful.
479
00:26:39,661 --> 00:26:43,470
Come on in.
480
00:26:43,572 --> 00:26:46,644
Look at Emma!
481
00:26:46,745 --> 00:26:48,149
Norman?
482
00:26:54,602 --> 00:26:56,871
Wow, you look great.
483
00:26:56,973 --> 00:26:58,847
You, too.
484
00:26:58,948 --> 00:27:01,953
You ready to go?
485
00:27:22,475 --> 00:27:25,484
Okay. You two have fun.
486
00:27:27,490 --> 00:27:29,127
You look so handsome.
487
00:27:33,241 --> 00:27:36,514
Okay.
Bye-bye.
488
00:27:50,590 --> 00:27:52,527
Hello?
489
00:27:52,628 --> 00:27:54,150
I just wanted to make sure
you hadn't
490
00:27:54,165 --> 00:27:57,242
forgotten about our appointment
at midnight.
491
00:27:58,746 --> 00:28:00,449
No, I haven't.
492
00:28:00,550 --> 00:28:03,121
Great.
See you then.
493
00:28:03,189 --> 00:28:07,569
And please, don't think about
doing anything stupid.
494
00:28:17,449 --> 00:28:21,459
♪ Everybody's got a secret
to hide ♪
495
00:28:25,142 --> 00:28:29,420
♪ everyone
is slipping backwards ♪
496
00:28:32,898 --> 00:28:36,673
♪ I drank the water
and I felt all right ♪
497
00:28:36,775 --> 00:28:40,817
♪ I took a pill
almost every night ♪
498
00:28:40,886 --> 00:28:44,160
I should probably tell you,
but...
499
00:28:44,261 --> 00:28:47,804
I have never
been to a dance before.
500
00:28:48,589 --> 00:28:51,594
I haven't either.
501
00:28:53,967 --> 00:28:55,370
It's not too late to leave.
502
00:28:55,437 --> 00:28:58,346
No.
No, we're doing this.
503
00:28:58,448 --> 00:29:02,457
♪ Everyone
is slipping backwards ♪
504
00:29:05,901 --> 00:29:10,279
♪ I can't remember
if I like what I said ♪
505
00:29:10,380 --> 00:29:13,890
♪ I can't remember
it went straight to my head ♪
506
00:29:13,991 --> 00:29:17,967
♪ I kept a bottle
by the foot of the bed ♪
507
00:29:18,035 --> 00:29:20,806
♪ I put a pillow
right on top of my head ♪
508
00:29:20,907 --> 00:29:23,917
I need a drink.
509
00:30:05,932 --> 00:30:09,907
♪ Is dancing with me ♪
510
00:30:10,007 --> 00:30:12,079
♪ cheek to cheek ♪
511
00:30:12,182 --> 00:30:15,190
♪ there's nobody here ♪
512
00:30:18,565 --> 00:30:22,208
♪ it's just you and me ♪
513
00:30:22,309 --> 00:30:24,848
♪ it's where I want to be ♪
514
00:30:24,949 --> 00:30:30,633
♪ but I hardly know ♪
515
00:30:30,700 --> 00:30:35,610
♪ this beauty by my side ♪
516
00:30:37,618 --> 00:30:39,054
♪ I'll never forget ♪
517
00:30:39,156 --> 00:30:41,127
You still like her, don't you?
518
00:30:41,194 --> 00:30:42,797
I don't know
what you're talking about.
519
00:30:42,831 --> 00:30:43,800
Bradley.
It's pretty obvious.
520
00:30:43,902 --> 00:30:46,141
Oh. That's ridiculous.
521
00:30:46,208 --> 00:30:49,048
No. You know
what's ridiculous?
522
00:30:49,115 --> 00:30:51,621
Me, thinking you'd
take me to the dance,
523
00:30:51,722 --> 00:30:53,159
and see me all dressed up,
524
00:30:53,226 --> 00:30:54,832
and realize you actually
have feelings for me,
525
00:30:54,933 --> 00:30:56,202
Norman Bates, because you do,
526
00:30:56,303 --> 00:30:59,777
but you're just too stupid
to know it.
527
00:31:02,217 --> 00:31:04,055
I think I better go.
528
00:31:04,123 --> 00:31:06,696
- Yeah, I'll go with you.
- No, I don't want you to.
529
00:31:06,797 --> 00:31:09,771
You can get a ride home
with someone else.
530
00:31:19,364 --> 00:31:22,305
Uh, norm, can I talk to you
outside for a sec?
531
00:31:22,373 --> 00:31:25,047
♪ Sweet little Janie ♪
532
00:31:25,148 --> 00:31:27,752
♪ she got the jeans
with the butterflies ♪
533
00:31:27,821 --> 00:31:29,591
♪ on the back pockets ♪
534
00:31:29,659 --> 00:31:32,066
♪ sweet little Janie ♪
535
00:31:34,306 --> 00:31:35,574
What is it?
536
00:31:35,642 --> 00:31:37,280
Leave Bradley alone, okay?
537
00:31:37,382 --> 00:31:38,783
I'm not bothering her.
538
00:31:38,851 --> 00:31:40,321
I haven't even spoken to her.
539
00:31:40,389 --> 00:31:43,329
Look, I know what happened,
okay?
540
00:31:43,397 --> 00:31:45,200
I mean, you, uh--
541
00:31:45,301 --> 00:31:47,676
You took advantage of her
after her father died.
542
00:31:47,776 --> 00:31:49,880
She just invited me over
and I--
543
00:31:49,948 --> 00:31:52,619
♪ I never felt so bad ♪
544
00:31:52,688 --> 00:31:54,694
Stay away from her.
545
00:31:54,795 --> 00:31:55,865
♪ Persuasion ♪
546
00:31:55,966 --> 00:31:59,339
♪ all this guilty temptation ♪
547
00:31:59,441 --> 00:32:01,376
♪ for my sunburnt love ♪
548
00:32:01,444 --> 00:32:05,255
♪ died in the autumn rain ♪
549
00:32:30,124 --> 00:32:32,127
Norman!
550
00:32:33,867 --> 00:32:35,638
What are you doing
walking in the rain?
551
00:32:35,739 --> 00:32:38,747
Come on, get in.
552
00:32:48,040 --> 00:32:51,047
What happened to your eye?
553
00:32:52,449 --> 00:32:53,755
Oh, I got in a fight.
554
00:32:53,822 --> 00:32:55,058
What?
555
00:32:55,159 --> 00:32:56,695
Or actually, I got punched.
556
00:32:56,797 --> 00:32:59,771
The other guy was fine.
557
00:32:59,838 --> 00:33:02,478
Norman, that's a nasty cut.
558
00:33:02,546 --> 00:33:04,350
Why don't you come to my place,
559
00:33:04,452 --> 00:33:07,958
and I'll clean up your eye,
and I can drive you home.
560
00:33:08,026 --> 00:33:10,097
Yeah, okay.
561
00:33:10,198 --> 00:33:12,406
Okay.
562
00:35:01,034 --> 00:35:04,974
Who are you?
563
00:35:06,026 --> 00:35:07,929
Oh, I'm Alex Romero.
564
00:35:08,030 --> 00:35:09,535
What do I call you?
565
00:35:09,637 --> 00:35:11,973
Abernathy? Fioretti?
566
00:35:12,041 --> 00:35:15,482
I go by a lot
of different names.
567
00:35:15,584 --> 00:35:18,158
Why don't you call me Joe?
568
00:35:18,226 --> 00:35:19,461
All right, Joe.
569
00:35:19,562 --> 00:35:21,233
What happened to
the cute-but-nutty lady
570
00:35:21,335 --> 00:35:23,071
who runs the motel?
571
00:35:23,139 --> 00:35:25,243
She's no longer involved.
572
00:35:25,344 --> 00:35:26,482
You kill her?
573
00:35:26,583 --> 00:35:29,387
Let's just say it's handled.
574
00:35:29,488 --> 00:35:30,590
Is that for me?
575
00:35:30,692 --> 00:35:32,162
I thought we could talk first,
576
00:35:32,729 --> 00:35:34,935
you know,
come to an understanding.
577
00:35:35,003 --> 00:35:36,773
- About what?
- Well, Joe,
578
00:35:36,841 --> 00:35:38,979
if you're gonna
run a business in my town,
579
00:35:39,080 --> 00:35:40,310
I should know about it.
580
00:35:40,430 --> 00:35:44,562
Was running a business--
past tense.
581
00:35:44,662 --> 00:35:47,396
Well, maybe that
doesn't have to be the case.
582
00:35:47,832 --> 00:35:49,234
You had the wrong partners.
583
00:35:49,302 --> 00:35:50,268
Well, it wasn't like I could
584
00:35:50,370 --> 00:35:52,844
put an ad on Craigslist.
585
00:35:52,946 --> 00:35:55,117
How'd you get my money?
586
00:35:55,218 --> 00:35:57,189
Now, that's part of what
you need to understand.
587
00:35:57,290 --> 00:35:59,361
This is my town, Joe.
588
00:35:59,464 --> 00:36:01,435
You want to keep your business
going here,
589
00:36:01,504 --> 00:36:02,837
then you got to go through me.
590
00:36:02,938 --> 00:36:05,811
We make a new deal.
50-50.
591
00:36:05,879 --> 00:36:07,816
That's more than Keith
and Shelby got combined.
592
00:36:07,885 --> 00:36:09,557
That's because
they were idiots.
593
00:36:09,625 --> 00:36:12,130
Going forward,
you're paying me for certainty,
594
00:36:12,231 --> 00:36:13,868
for professionalism.
595
00:36:13,969 --> 00:36:16,911
And to that end, Joe,
I make all the decisions
596
00:36:16,978 --> 00:36:19,215
about who else in this town
is involved.
597
00:36:19,317 --> 00:36:20,485
That's it?
598
00:36:20,553 --> 00:36:22,257
I put a cell number for you
on a card.
599
00:36:22,358 --> 00:36:24,663
It's in the bag.
600
00:37:01,331 --> 00:37:04,674
Not in my town,
you piece of shit.
601
00:37:09,721 --> 00:37:12,727
You can go home now, Norma.
602
00:37:19,480 --> 00:37:22,721
I almost shot you!
603
00:37:22,822 --> 00:37:25,764
When I say "Trust me,"
trust me.
604
00:37:33,052 --> 00:37:36,024
I made you some tea.
605
00:37:43,714 --> 00:37:45,418
That's very nice of you.
606
00:37:45,519 --> 00:37:47,822
Of course.
607
00:37:47,891 --> 00:37:50,899
Let me clean up that eye.
608
00:37:55,547 --> 00:37:58,620
Okay?
609
00:38:11,925 --> 00:38:14,734
You probably shouldn't
tell anyone that you came here.
610
00:38:14,835 --> 00:38:17,675
Don't worry.
611
00:38:23,057 --> 00:38:25,395
Doesn't look bad.
612
00:38:25,496 --> 00:38:28,503
I got most of the dirt
out of it, anyway.
613
00:38:31,948 --> 00:38:34,954
All right.
614
00:38:40,905 --> 00:38:44,915
I'm going to go change quickly.
615
00:38:45,016 --> 00:38:49,363
- Okay.
- I'll drive you home.
616
00:38:49,464 --> 00:38:51,198
Thanks.
617
00:39:19,276 --> 00:39:21,982
What kind of a grown woman
invites a teenage boy
618
00:39:22,083 --> 00:39:23,923
into her house
and changes her clothes
619
00:39:23,991 --> 00:39:25,626
- where he can see her?
- That's not what she's doing.
620
00:39:25,727 --> 00:39:27,465
Of course it is.
621
00:39:27,533 --> 00:39:28,934
No. No, no,
she's trying to help me.
622
00:39:28,968 --> 00:39:29,937
She's trying to seduce you.
623
00:39:30,005 --> 00:39:31,476
That's not true.
624
00:39:31,544 --> 00:39:33,882
Then why doesn't she
close the door?
625
00:39:33,984 --> 00:39:35,487
Because--
626
00:39:35,554 --> 00:39:36,724
Because she knows
you're watching her.
627
00:39:36,825 --> 00:39:38,861
- She does not!
- Of course she does.
628
00:39:38,929 --> 00:39:40,601
She wants you to see her body.
629
00:39:40,669 --> 00:39:42,874
- She wants you to want her.
- Stop!
630
00:39:42,942 --> 00:39:46,583
Norman...
631
00:39:46,685 --> 00:39:49,693
you know what you have to do.
632
00:40:13,826 --> 00:40:15,697
Mother!
633
00:40:18,471 --> 00:40:20,240
Norman?
634
00:40:31,741 --> 00:40:33,344
Norman, what happened?
635
00:40:34,088 --> 00:40:35,490
I don't know.
636
00:40:35,591 --> 00:40:37,429
Emma got upset and had to leave
637
00:40:37,530 --> 00:40:38,834
and Miss Watson
was going to give me a ride,
638
00:40:38,902 --> 00:40:39,922
but the next thing I remember,
I was just
639
00:40:40,042 --> 00:40:42,524
running on the road alone,
trying to get home.
640
00:40:54,824 --> 00:40:58,067
It's okay, Norman.
641
00:40:59,690 --> 00:41:03,065
Everything's all right now,
Norman.
642
00:41:03,134 --> 00:41:06,120
You're home and we're safe.
643
00:41:10,987 --> 00:41:12,744
Everything is good.
644
00:41:12,866 --> 00:41:16,319
Yeah. Everything is good,
Norman, finally.
645
00:41:16,439 --> 00:41:19,878
Everything is good.
646
00:41:23,656 --> 00:41:26,716
Maybe we should
get out of the cold.
647
00:41:26,992 --> 00:41:29,738
Let's go build a fire.
How's that sound?
648
00:41:29,841 --> 00:41:32,746
That sounds perfect.
649
00:42:24,996 --> 00:42:35,714
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com