1 00:00:01,170 --> 00:00:03,080 "في الحلقات السابقة" 2 00:00:03,210 --> 00:00:06,460 أجل، أنت مختلف - ما الأمر المختلف فيّ؟ - 3 00:00:06,670 --> 00:00:08,500 أنت غريب غريب بطريقة جيدة 4 00:00:08,750 --> 00:00:10,630 لم يكن علي أن أفعلها مع شخص مثلك 5 00:00:10,800 --> 00:00:15,140 اكتشفت أن البلدية ستنشأ طريقة فرعية جديدة 6 00:00:15,340 --> 00:00:19,260 اشتريت نزلا لن يعرف به أحد 7 00:00:19,390 --> 00:00:21,730 متى ستسمح لي بالدخول خلسة إلى مكتب أبي؟ 8 00:00:21,850 --> 00:00:24,940 هل مكتب (جيري مارتن) هنا؟ - لا يروقني هذا الرجل - 9 00:00:25,100 --> 00:00:27,560 إنها من إمرأة كوني حبيبتي 10 00:00:27,770 --> 00:00:29,230 من هي؟ - (نورمان) - 11 00:00:29,520 --> 00:00:31,820 ماذا تفعل تحت المطر؟ هيا ادخل إلى السيارة 12 00:00:31,990 --> 00:00:34,030 ربما من الأفضل ألا تقول لأحد أنك أتيت إلى هنا 13 00:00:34,150 --> 00:00:35,200 نورمان)، ماذا حصل؟) 14 00:00:35,320 --> 00:00:38,030 غضبت وأردت الرحيل وأرادت الآنسة واتسون) أن تقلني) 15 00:00:38,200 --> 00:00:41,040 وما أتذكره أنني أركض على الطريق وحدي وأحاول الوصول إلى المنزل 16 00:00:41,160 --> 00:00:45,540 (كل شيء بخير يا (نورمان كل شيء بخير 17 00:01:21,870 --> 00:01:23,830 آلو - المدير (هودجنز) يتكلم - 18 00:01:23,950 --> 00:01:25,540 أتحدث من مدرسة وايت باين باي) الثانوية) 19 00:01:25,660 --> 00:01:27,120 هذه محادثة مسجلة لأمر طارئ 20 00:01:27,250 --> 00:01:29,670 يؤسفني أن أنقل لكم أن أحد معلمات المدرسة 21 00:01:29,880 --> 00:01:32,590 (بلير واتسون) وجدت مقتولة هذا الصباح 22 00:01:33,050 --> 00:01:34,510 ضحية جريمة عنف 23 00:01:35,090 --> 00:01:38,430 يتم التحقيق فيها حاليا من قبل مكتب مدير الشرطة 24 00:01:38,800 --> 00:01:40,890 هذه خسارة فادحة بالنسبة لنا جميعا 25 00:01:41,760 --> 00:01:42,930 سيتم تعليق الدوام يوم الاثنين 26 00:01:43,060 --> 00:01:46,980 ليتمكن أفراد المدرسة من حضور مراسم التأبين 27 00:01:47,100 --> 00:01:49,020 ندعو الجميع للحضور 28 00:01:49,150 --> 00:01:51,570 لتأبين تلك المعلمة الرائعة 29 00:01:52,730 --> 00:01:53,780 ما الأمر؟ 30 00:02:01,240 --> 00:02:04,120 إنه مدير المدرسة 31 00:02:04,910 --> 00:02:05,950 ماذا حصل؟ 32 00:02:09,920 --> 00:02:12,880 (نورمان) ماذا حدث ليلة أمس؟ 33 00:02:13,000 --> 00:02:16,130 (لقد قلت شيئا عن الآنسة (واتسون كانت ستوصلك إلى المنزل؟ 34 00:02:19,380 --> 00:02:20,590 نعم - لكنها لم تفعل - 35 00:02:20,720 --> 00:02:22,220 ألم تركب السيارة أبدا؟ 36 00:02:23,930 --> 00:02:25,020 لا أذكر 37 00:02:26,480 --> 00:02:28,480 أذكر أنني عدت راكضا إلى المنزل 38 00:02:34,520 --> 00:02:37,070 لم تكن لتوصلني إن كنت أركض للمنزل، صحيح؟ 39 00:02:42,660 --> 00:02:43,700 لماذا؟ 40 00:02:48,660 --> 00:02:50,210 (لقد توفيت الآنسة (واتسون 41 00:02:52,790 --> 00:02:54,000 ماذا؟ 42 00:02:55,420 --> 00:02:57,300 على ما يبدو، قتلها أحد ما 43 00:03:02,050 --> 00:03:04,050 "الرجل المولود لامرأة" 44 00:03:04,350 --> 00:03:08,180 لديه وقت قصير ليعيشه" "وهو مليء بالبؤس 45 00:03:08,680 --> 00:03:11,060 "إنه يكبر ثم يُقطف مثل زهرة" 46 00:03:11,690 --> 00:03:14,020 "بينما نعيش حياتنا، نحن في الموت" 47 00:03:14,650 --> 00:03:17,230 "لمن نطلب منه العون، إلهنا" 48 00:03:17,610 --> 00:03:20,610 "الذي تسوؤه خطايانا" 49 00:03:21,450 --> 00:03:23,410 "وبرغم خطايانا إلهنا القدّوس" 50 00:03:24,320 --> 00:03:28,120 "إلهنا الأعظم ومخلصنا الرحيم" 51 00:03:28,250 --> 00:03:31,830 "لا تسلمّنا لآلام الموت الأبدي" 52 00:03:31,960 --> 00:03:35,090 "لا تصمّ أذنيك الرحيمة عن صلواتنا" 53 00:03:41,170 --> 00:03:43,640 "وجنبنا ذلك يا إلهنا العظيم" 54 00:03:44,260 --> 00:03:45,890 "يا إلهنا العظيم" 55 00:03:46,470 --> 00:03:50,560 أيها المخلّص المقدّس الرحيم" "والقاضي الأزلي 56 00:03:50,930 --> 00:03:52,980 "لا تعذبنا في ساعتنا الأخيرة" 57 00:03:53,350 --> 00:03:55,520 "بسكرات الموت برحمتك" 58 00:04:09,620 --> 00:04:11,330 يجب أن تأكل شيئا 59 00:04:18,340 --> 00:04:19,420 لقد كانت لطيفة جدا 60 00:04:22,880 --> 00:04:24,340 لا يمكنني أن أتصور سببا يجعل أحدا يؤذيها 61 00:04:26,680 --> 00:04:28,430 يا عزيزي أنت لا تعرفها حقا 62 00:04:28,560 --> 00:04:31,180 أنت تعرف عنها جانبا واحدا فقط 63 00:04:31,310 --> 00:04:34,190 الله وحده يعرف ما في حياة تلك المرأة 64 00:04:36,230 --> 00:04:39,820 أنت فقط ترى قمة جبل الجليد 65 00:04:39,940 --> 00:04:41,650 نحن نرى ما يريدنا الناس أن نراه 66 00:04:42,190 --> 00:04:44,780 لكن ذلك لا يعني أنه لا يوجد شيء أسفل منه 67 00:04:44,910 --> 00:04:46,280 لا، لم تكن شخصا سيئا 68 00:04:46,410 --> 00:04:48,620 لا، أنا لا أقول بأنها كانت كذلك 69 00:04:52,750 --> 00:04:55,170 من فعل ذلك بها يا ترى؟ - لا أعرف يا عزيزي - 70 00:04:55,670 --> 00:04:58,670 لكن ليس من شأنك أن تكتشف من، اتفقنا؟ 71 00:06:37,430 --> 00:06:41,400 "بعد 4 أشهر" 72 00:07:16,430 --> 00:07:17,970 صباح الخير - صباح الخير - 73 00:07:18,100 --> 00:07:19,730 كيف تجري الأمور؟ - بخير - 74 00:07:19,850 --> 00:07:21,850 إزدحم المكان أتى الجميع مرة واحدة 75 00:07:22,310 --> 00:07:24,150 أين (نورمان)؟ من المفترض أن يكون هنا 76 00:07:24,480 --> 00:07:25,980 لم أره 77 00:07:29,990 --> 00:07:32,070 أتريدني أن أبحث عنه؟ 78 00:07:33,030 --> 00:07:34,070 لا 79 00:07:35,580 --> 00:07:37,290 سأجده بنفسي - حسنا - 80 00:07:59,930 --> 00:08:01,060 (نورمان) 81 00:08:03,440 --> 00:08:05,400 يجب أن تكون في المكتب 82 00:08:05,610 --> 00:08:07,110 اترك هذا، وعد إلى هناك 83 00:08:07,230 --> 00:08:08,900 أمي، دعيني ريثما أنهي هذا العمل 84 00:08:09,440 --> 00:08:10,570 ماذا يعني ذلك؟ 85 00:08:11,110 --> 00:08:12,280 خمس دقائق؟ خمس ساعات؟ 86 00:08:12,400 --> 00:08:13,530 إنك تشرّح فأرا جبليا 87 00:08:13,660 --> 00:08:14,820 لا أعرف كم من الوقت سيستغرق هذا 88 00:08:14,950 --> 00:08:16,910 هناك طابور من الزبائن - جيد - 89 00:08:17,950 --> 00:08:19,740 ثم أنه (قندس) وليس فأرا جبليا 90 00:08:19,910 --> 00:08:23,370 إنه أول الحيوانات المتطورة وكانت لي فرصة العمل عليه بنفسي 91 00:08:33,260 --> 00:08:34,300 نورمان) هل أنت جاد؟) 92 00:08:34,430 --> 00:08:35,930 إنك تقضي الكثير من الوقت في هذا القبو 93 00:08:36,050 --> 00:08:37,100 هذا ليس طبيعيا 94 00:08:37,220 --> 00:08:39,430 عليك الخروج للعالم وفعل أشياء طبيعية 95 00:08:39,640 --> 00:08:41,810 أيمكننا الذهاب للقيادة إقترب موعد اختباري 96 00:08:41,930 --> 00:08:43,060 بالتأكيد أحتاج أن أتدرب 97 00:08:43,190 --> 00:08:45,600 !نعم نعم يمكننا الذهاب للقيادة 98 00:08:45,730 --> 00:08:52,440 ولكن أريد منك أن تأتي وتساعدني وتعتني بالزبائن في نُزلنا الصغير 99 00:08:56,320 --> 00:08:57,370 (مرحبا (إيما 100 00:08:57,990 --> 00:08:59,660 (أهلا (نورمان - آسف - 101 00:09:00,490 --> 00:09:03,410 إنه مشغول صحيح؟ - نعم لقد تدبرت الأمر - 102 00:09:05,120 --> 00:09:06,790 وصلت هذه لك 103 00:09:10,250 --> 00:09:11,840 (أظن أنك أرسلتها إلى (برادلي 104 00:09:23,810 --> 00:09:27,230 لقد كنت قلقا بشأنها فحسب كما تعلمين، بعد الحادث 105 00:09:27,350 --> 00:09:29,860 كما تعلم لم يكن حادثا لقد قفزت عن الجسر 106 00:09:30,360 --> 00:09:32,980 أنا أعرف ما الذي حدث 107 00:09:39,370 --> 00:09:43,200 ستخرج من المصحة العقلية اليوم 108 00:09:45,410 --> 00:09:48,170 نعم، صادفت (جينا) في المدينة وقالت لي ذلك 109 00:09:49,670 --> 00:09:50,920 ولماذا أخبرتك؟ 110 00:09:51,250 --> 00:09:52,800 (لأنني سألتها كيف حال (برادلي 111 00:09:53,800 --> 00:09:57,300 حسنا، جيد 112 00:09:59,180 --> 00:10:01,810 أنا سعيد أنها في حال أفضل 113 00:10:45,470 --> 00:10:47,060 مرحبا 114 00:10:53,020 --> 00:10:54,150 أهلا أمي 115 00:10:55,860 --> 00:10:56,940 سمعت أننا سنعود للمنزل 116 00:11:13,840 --> 00:11:14,960 ما هذا؟ 117 00:11:15,210 --> 00:11:16,300 أريد أن أبدأ بدفع إيجار لك 118 00:11:17,380 --> 00:11:18,970 أعرف أني أقول دائما أني سأنتقل 119 00:11:19,090 --> 00:11:21,220 لكني لم أنتقل بعد 120 00:11:24,510 --> 00:11:26,720 لن آخذ مالك أعرف من أين أتيت به 121 00:11:27,470 --> 00:11:28,640 نورما) هذا سخيف) 122 00:11:29,390 --> 00:11:32,350 ويمكنك القول أيضا إنك لن تغسلي الثياب أو السيارة 123 00:11:32,480 --> 00:11:33,520 حسنا، لنكن صادقين 124 00:11:33,980 --> 00:11:35,480 كل الأعمال في هذه المدينة موجودة بسبب أموال المخدرات 125 00:11:35,900 --> 00:11:38,440 لكن نُزلي ليس كذلك إنه مكان لأشخاص سعداء في إجازات 126 00:11:41,030 --> 00:11:42,360 حسنا (نورما) أيا كان 127 00:11:43,490 --> 00:11:46,870 حسنا، سأترك هذا هناك 128 00:11:46,990 --> 00:11:50,790 ليس عليك أخذه لكني أحاول 129 00:12:08,680 --> 00:12:10,060 هل ستتجاوز ذلك الشخص؟ 130 00:12:10,520 --> 00:12:11,560 لا 131 00:12:11,690 --> 00:12:14,020 إذا لم نظرت في المرآة الجانبية هكذا؟ 132 00:12:14,150 --> 00:12:15,860 كنت أفكر بتجاوزه 133 00:12:17,940 --> 00:12:21,700 لقد جنحت كثيرا إلى جانب الطريق عد إلى الوسط 134 00:12:21,820 --> 00:12:24,530 يمكنني القيادة يا أمي دون أن تقولي لي كل ما عليّ القيام به 135 00:12:24,660 --> 00:12:29,080 سامحني لأني لا أريد أن تخرج الإطارات فجأة خارج الطريق إلى التراب 136 00:12:29,200 --> 00:12:31,250 وبعدها تصطدم بشجرة 137 00:12:31,370 --> 00:12:34,710 بالتأكيد لم أكن أعرف كيف لا أرتطم بشجرة لولا مساعدتك 138 00:12:34,830 --> 00:12:36,000 هيا 139 00:12:37,880 --> 00:12:40,380 إن كنت ستتجاوز هذا الشخص وهو ما عليك فعله 140 00:12:40,800 --> 00:12:42,470 تأكد أن الشارع خالٍ تماما 141 00:12:42,590 --> 00:12:43,630 ثم استخدم الإشارة الضوئية 142 00:12:43,760 --> 00:12:45,010 أعرف كيف أستخدم الإشارات يا أمي 143 00:12:46,220 --> 00:12:47,260 حسنا 144 00:12:47,720 --> 00:12:49,100 هيا، هيا، هيا، هيا 145 00:12:49,220 --> 00:12:51,680 انعطف، انعطف تجاوز هذه المركبة 146 00:12:52,770 --> 00:12:53,980 بسرعة 147 00:12:56,520 --> 00:12:58,520 جيد جيد، جيد جدا 148 00:12:58,650 --> 00:13:00,690 لا، لا بد أنك تمزحين إنك تمدحينني 149 00:13:00,820 --> 00:13:03,030 لا تتهكم، أنا فقط أحاول مساعدتك 150 00:13:03,150 --> 00:13:04,400 أم لا تريد القيادة؟ 151 00:13:04,530 --> 00:13:06,110 لست متأكد أنني أقود 152 00:13:10,740 --> 00:13:12,540 نورمان) ليس مجددا) 153 00:13:13,750 --> 00:13:15,460 (نورمان)، توفيت الآنسة (واتسون) 154 00:13:15,580 --> 00:13:17,080 منذ أربعة شهور - لا لقد قتلت - 155 00:13:18,000 --> 00:13:19,380 ولم يكن لي فرصة لوداعها 156 00:13:23,880 --> 00:13:25,510 متى سينتهي هذا الأمر؟ 157 00:13:25,840 --> 00:13:26,890 ماذا؟ 158 00:13:27,260 --> 00:13:30,100 (هذا الحديث الدائم حول الآنسة (واتسون 159 00:13:30,390 --> 00:13:32,560 صحيح، كان الأمر مريعا ومؤسفا 160 00:13:32,680 --> 00:13:34,890 لكنها ليست صديقتك 161 00:13:35,020 --> 00:13:37,150 أو حبيبتك أو إحدى قريباتك 162 00:13:37,650 --> 00:13:38,860 لقد كانت معلمتك فحسب 163 00:13:40,480 --> 00:13:41,730 أنت مراهق ونحن في الصيف 164 00:13:41,900 --> 00:13:44,400 عليك أن تكون خارجا ربما تلعب البيسبول 165 00:13:44,530 --> 00:13:47,110 أو تذهب للسباحة أو تفعل شيئا عاديا 166 00:13:47,240 --> 00:13:48,620 لا أظن أن الحزن لموت أحد 167 00:13:48,740 --> 00:13:51,490 كان يعني لك شيئا أمر غير عادي 168 00:13:51,830 --> 00:13:59,630 أنا قلقة بعض الشيء لأنك تبدو مهووسا بشكل مرضي 169 00:14:00,130 --> 00:14:02,880 أعني أنك تقضي أيامك مشغولا بمعلمة ميتة 170 00:14:03,000 --> 00:14:04,090 أو تقوم بتشريح حيوانات ميتة 171 00:14:04,210 --> 00:14:05,760 هذا غريب 172 00:14:06,300 --> 00:14:08,300 (هذا ليس صحيحا (نورمان ويجعلني أشعر أني أم سيئة 173 00:14:08,430 --> 00:14:10,260 لست أما سيئة - حسنا، أيا كان - 174 00:14:10,390 --> 00:14:13,010 الفكرة هي أن هذا ليس صحيا بالنسبة لك 175 00:14:13,140 --> 00:14:16,480 عليك أن تقضي وقتا مع كائنات حية واقعية 176 00:14:16,600 --> 00:14:17,850 هيا، فلنذهب للمنزل 177 00:14:19,770 --> 00:14:20,980 فلتقودي أنت 178 00:14:39,210 --> 00:14:40,460 أنت تقودين بسرعة 42 179 00:14:40,580 --> 00:14:43,090 حد السرعة كان 35 - كف عن ذلك - 180 00:14:43,250 --> 00:14:46,590 صدمت اثنين من تلك الأشياء في وسط الشارع 181 00:14:46,720 --> 00:14:50,680 أخشى أن تنحرفي فجأة ...نحو شاحنة قادمة أو 182 00:14:52,180 --> 00:14:53,890 أمي، ماذا تفعلين؟ 183 00:15:01,150 --> 00:15:02,860 عذرا، ماذا يحدث هنا؟ 184 00:15:03,270 --> 00:15:04,860 هذا الطريق الفرعي الجديد 185 00:15:04,980 --> 00:15:07,360 سيصل بين هذه المنطقة والطريق السريع على الجانب البعيد من المدينة 186 00:15:07,490 --> 00:15:11,110 نعم أعرف ذلك كله لكن لم أنتم هنا الآن؟ 187 00:15:11,240 --> 00:15:12,950 قرأت أن العمل تأجل بسبب التمويل 188 00:15:13,070 --> 00:15:14,120 سيدتي، كل ما أعرفه 189 00:15:14,240 --> 00:15:15,950 هو أننا سنبدأ حفر الأرض يوم الإثنين 190 00:15:16,080 --> 00:15:17,490 الإثنين؟ 191 00:15:21,210 --> 00:15:22,240 حسنا 192 00:15:24,250 --> 00:15:25,580 حسنا، شكرا لك 193 00:15:29,880 --> 00:15:30,920 ما الخطب؟ 194 00:15:33,510 --> 00:15:35,000 إنهم يشقون الطريق الفرعي الجديد 195 00:15:35,140 --> 00:15:36,460 يفعلون ذلك 196 00:15:36,600 --> 00:15:38,130 ظننت أن عندي الوقت لمحاربة هذا 197 00:15:38,270 --> 00:15:39,550 ماذا قال يا أمي؟ 198 00:15:39,680 --> 00:15:41,300 سيباشرون العمل يوم الإثنين 199 00:15:42,270 --> 00:15:44,390 هذا الطريق الذي سيدمر حياتنا 200 00:15:56,030 --> 00:15:58,360 أمي، سأتوجه إلى القرية، حسنا؟ 201 00:15:58,580 --> 00:15:59,900 لديهم اجتماع يوم غد 202 00:16:00,710 --> 00:16:02,700 من الذي لديه اجتماع؟ - (مجلس بلدية (وايت باين باي - 203 00:16:02,830 --> 00:16:04,780 وأنا أضع إسمي في جدول الأعمال لأتحدث 204 00:16:05,130 --> 00:16:06,580 تتحدثين حول ماذا؟ 205 00:16:07,750 --> 00:16:08,910 الطريق الفرعي 206 00:16:11,630 --> 00:16:12,670 أمي، ماذا ستقولين؟ 207 00:16:12,800 --> 00:16:14,960 عليك أن تكوني مستعدة لشيء كهذا 208 00:16:15,100 --> 00:16:17,670 سأكون مستعدة عندي وقت إلى الغد 209 00:16:19,980 --> 00:16:21,340 نورمان) علينا محاربة هذا) 210 00:16:21,890 --> 00:16:23,470 عليك أن تدافع عن نفسك في هذه الحياة 211 00:16:23,600 --> 00:16:25,010 لا يجب أن تترك العالم يدوسك 212 00:16:25,230 --> 00:16:28,390 أمي، كيف ستمنعين بلدية من شق طريق؟ 213 00:16:29,780 --> 00:16:30,810 تعال 214 00:16:32,450 --> 00:16:33,560 تعال وانظر إلى هناك 215 00:16:36,160 --> 00:16:37,480 لقد صنعنا هذا 216 00:16:38,370 --> 00:16:41,320 كل تلك السيارات وكل الناس ،الذين في نُزلنا جميعهم 217 00:16:41,460 --> 00:16:44,160 كل فرد منهم وجدوا فندقنا أثناء قيادتهم على الطريق الرئيسي 218 00:16:46,710 --> 00:16:49,620 أتذكر الليلة الأولى حين اضطررنا لرفع لافتة (لا توجد شواغر)؟ 219 00:16:51,760 --> 00:16:53,120 هل تذكر كيف كان الشعور؟ 220 00:16:54,720 --> 00:16:55,750 نعم 221 00:16:57,290 --> 00:16:58,380 لقد بدأنا من جديد 222 00:16:59,250 --> 00:17:01,920 وأتينا إلى هنا من أجل ذلك ونجحنا 223 00:17:02,260 --> 00:17:05,640 ولن أسمح لأي أحد بأخذ هذا منا، مفهوم؟ 224 00:17:05,760 --> 00:17:07,050 سأحل المسألة 225 00:17:08,930 --> 00:17:09,970 حسنا أمي 226 00:17:11,850 --> 00:17:12,980 إلى أين قلت أنك ذاهب؟ 227 00:17:13,690 --> 00:17:15,600 إلى القرية 228 00:17:16,310 --> 00:17:17,360 حسنا 229 00:17:18,480 --> 00:17:19,610 استمتع بوقتك 230 00:17:20,530 --> 00:17:21,610 أراك لاحقا 231 00:17:22,690 --> 00:17:24,030 (سترى يا (نورمان 232 00:17:25,070 --> 00:17:27,620 سننجح وسيكون كل شيء على ما يرام 233 00:17:55,020 --> 00:17:56,900 برادلي مارتن)، ماذا تريدين؟) 234 00:18:00,400 --> 00:18:02,230 أريد أن أعرف من قتل والدي 235 00:18:06,320 --> 00:18:07,360 لا أعرف من قتل والدك 236 00:18:07,660 --> 00:18:09,280 أجد ذلك صعب التصديق 237 00:18:09,830 --> 00:18:12,330 كنت تعمل معه كل يوم لا بد من أنك تعرف شيئا 238 00:18:12,950 --> 00:18:15,790 من هم أعداءه إن كان هناك من يناصبه العداء 239 00:18:16,370 --> 00:18:17,420 كم عمرك؟ 240 00:18:18,880 --> 00:18:19,920 كبيرة بما يكفي 241 00:18:23,090 --> 00:18:24,880 يؤسفني ما حدث مع والدك 242 00:18:26,510 --> 00:18:28,430 لكن كل ما في وسعي قوله أشياء لن ترغبي بسماعها 243 00:18:29,510 --> 00:18:30,550 جربني 244 00:18:31,140 --> 00:18:32,390 لقد كان والدك سافلا 245 00:18:33,350 --> 00:18:35,850 كان يهتم بنفسه وليس لديه ولاء لأي أحد 246 00:18:35,980 --> 00:18:37,850 وهذه صفات سيئة في هذا العمل 247 00:18:40,900 --> 00:18:41,940 إنها بداية جيدة 248 00:18:46,900 --> 00:18:48,950 يمكنني إخبارك بالمزيد إن أردت الدخول 249 00:18:52,280 --> 00:18:55,370 نعم، هذا ما فكرت به عودي للبيت يا صغيرة 250 00:18:56,160 --> 00:18:57,290 وانسي أمره 251 00:20:26,800 --> 00:20:28,920 ماذا؟ - أنا أمك - 252 00:20:31,510 --> 00:20:32,550 الباب مقفول 253 00:20:34,470 --> 00:20:35,510 نعم؟ 254 00:20:35,970 --> 00:20:39,220 هناك صبي يريد رؤيتك نورمان بيتس)؟) 255 00:20:48,020 --> 00:20:49,940 لقد كنت أكتب لك كل يوم تقريبا حين كنت في المصحة 256 00:20:50,570 --> 00:20:51,610 أعرف 257 00:20:53,820 --> 00:20:55,320 ارتأيت أنني أريد الابتعاد قليلا 258 00:20:58,540 --> 00:20:59,580 حسنا، كيف حالك؟ 259 00:20:59,790 --> 00:21:01,000 رائعة 260 00:21:03,330 --> 00:21:04,370 حسنا 261 00:21:04,920 --> 00:21:09,420 العلاقات الإنسانية عظيمة أليست كذلك يا (نورمان)؟ 262 00:21:16,090 --> 00:21:17,890 أظن أنني أريد أن أقول لك شيئا واحدا 263 00:21:19,470 --> 00:21:23,140 لقد سمعت بما حدث وبعدها حاولت قتل نفسك 264 00:21:24,600 --> 00:21:27,520 حاولت أن أتخيل ذلك الشعور الرغبة بفعل ذلك 265 00:21:27,650 --> 00:21:30,280 لا بد من أنه شعور موحش بالوحدة 266 00:21:30,610 --> 00:21:34,240 الشعور بأن لا مكان تلجئين إليه ولا أحد لتتكلمي معه 267 00:21:35,820 --> 00:21:36,870 ...لكن 268 00:21:39,580 --> 00:21:41,700 لم يكن عليك أن تشعري بذلك أبدا 269 00:21:42,370 --> 00:21:44,290 اعلمي أن بإمكانك دائما التحدث معي 270 00:21:45,790 --> 00:21:48,290 وأنني ستجديني إلى جانبك دائما إن احتجت إلي 271 00:21:49,500 --> 00:21:50,590 كصديق 272 00:21:56,550 --> 00:21:58,180 أردت فقط إخبارك بهذا 273 00:23:04,540 --> 00:23:06,120 لماذا تصورني؟ 274 00:23:30,190 --> 00:23:31,230 مرحبا 275 00:23:32,230 --> 00:23:33,270 استرح 276 00:23:34,610 --> 00:23:36,820 (انظر، إن رأيت ابنة (جيري مارتن 277 00:23:36,940 --> 00:23:39,950 في الجوار تطرح الأسئلة تخلّص منها، اتفقنا؟ 278 00:23:40,780 --> 00:23:42,660 لا أريد أن يتحدث أحد معها حول أي موضوع 279 00:23:44,030 --> 00:23:45,080 لماذا، ماذا حدث؟ 280 00:23:45,540 --> 00:23:46,580 جاءت إلى منزلي الليلة الماضية 281 00:23:46,700 --> 00:23:49,620 بلا مقدمات لتطرح الأسئلة عن قاتل والدها 282 00:23:50,870 --> 00:23:52,130 لا أرغب بسماع هذا الهراء 283 00:23:52,880 --> 00:23:55,090 انتهيت من مشكلتي (مع (جيري مارتن 284 00:23:57,760 --> 00:23:59,090 نعم، حسنا 285 00:23:59,470 --> 00:24:00,800 تلك الفتاة مجنونة أتعرف؟ 286 00:24:01,130 --> 00:24:02,800 سمعت أنها كانت محتجزة، هذا مشين 287 00:24:02,930 --> 00:24:04,350 لكنها مثيرة 288 00:24:18,400 --> 00:24:20,570 (لماذا يكره (غيل جيري مارتن) إلى هذا الحد؟) 289 00:24:23,030 --> 00:24:25,330 (ربما لأن (جيري مارتن كان يواعد حبيبته 290 00:24:27,040 --> 00:24:28,080 حقا؟ 291 00:24:29,700 --> 00:24:30,750 من كانت؟ 292 00:24:31,160 --> 00:24:33,080 بلير واتسون) التي تم قتلها) 293 00:24:33,380 --> 00:24:35,250 ابنة عائلة أخرى تتعامل بالمخدرات 294 00:24:35,380 --> 00:24:37,090 فلنذهب، لدينا جولة هيا بنا 295 00:24:46,220 --> 00:24:48,560 مرحبا - هل لي أن أساعدك؟ - 296 00:24:48,850 --> 00:24:51,640 نعم، أسأل إن كان بإمكاني (مقابلة الضابط (روميرو 297 00:24:52,060 --> 00:24:54,440 ما اسمك؟ - (نورمان بيتس) - 298 00:25:03,950 --> 00:25:06,870 إذا، كيف يمكنني (أن أساعدك يا (نورمان 299 00:25:07,080 --> 00:25:11,870 حسنا، اليوم كنت في المقبرة 300 00:25:12,000 --> 00:25:13,040 (التي على (شيبردز هيل 301 00:25:13,170 --> 00:25:14,830 (حيث دفنت الآنسة (واتسون 302 00:25:15,130 --> 00:25:17,630 ورأيت هذا الرجل الغريب واقفا عند قبرها 303 00:25:18,880 --> 00:25:22,130 التقطت له بعض الصور 304 00:25:22,260 --> 00:25:24,220 أظن أن ذلك قد يساعد 305 00:25:24,800 --> 00:25:28,560 أعني أن الرجل قد يكون له علاقة بمقتلها 306 00:25:37,770 --> 00:25:39,190 حسنا، لم تعتقد ذلك؟ 307 00:25:39,780 --> 00:25:42,570 قبل مقتلها سمعتها في المدرسة 308 00:25:42,690 --> 00:25:45,820 تتشاجر مع أحد عبر الهاتف (شخص اسمه (إيريك 309 00:25:46,570 --> 00:25:49,950 ارتبكت حين رأيت ذلك الرجل واقفا عند قبرها 310 00:26:00,170 --> 00:26:01,920 وهل تتردد على قبرها كثيرا؟ 311 00:26:02,050 --> 00:26:04,130 نعم، أحيانا 312 00:26:04,260 --> 00:26:05,720 نعم؟ لماذا؟ 313 00:26:06,930 --> 00:26:08,100 لا أعرف 314 00:26:09,010 --> 00:26:11,970 أشعر بأسى كبير حيال موتها 315 00:26:12,850 --> 00:26:15,600 ما حدث ظلم - نعم - 316 00:26:15,730 --> 00:26:17,270 هل ذهبت لمنزلها؟ 317 00:26:17,400 --> 00:26:18,810 أنا؟ 318 00:26:20,610 --> 00:26:22,780 نعم فعلت - نعم، متى؟ - 319 00:26:24,570 --> 00:26:28,910 لا أذكر بالتحديد 320 00:26:31,080 --> 00:26:34,370 كنا نعمل على قصة كتبتها للصف وقد أحبتها 321 00:26:34,500 --> 00:26:35,870 وأرادت مساعدتي لتجد طريقها للنشر 322 00:26:36,000 --> 00:26:37,790 لذا التقينا في منزلها لنتحدث في الأمر 323 00:26:37,960 --> 00:26:39,000 لقد كانت رائعة 324 00:26:39,170 --> 00:26:42,550 (لطالما كانت الآنسة (واتسون تحاول مساعدة طلابها 325 00:26:45,420 --> 00:26:48,470 لماذا؟ ...هل وجدتم أي دليل، أو 326 00:26:48,590 --> 00:26:50,680 ...هل وجدتم بصماتي في منزلها أو 327 00:26:51,430 --> 00:26:54,560 حسنا، لو وجدناها لم نكن لنعرف أنها بصماتك، صحيح؟ 328 00:26:54,680 --> 00:26:56,850 أعني، ما لم تكن قد بصمت من قبل 329 00:26:57,190 --> 00:26:58,440 لم أفعل 330 00:27:02,230 --> 00:27:05,360 لكنني لم أكن الطالب الوحيد 331 00:27:05,490 --> 00:27:07,530 الذي ذهب إلى منزلها، صحيح؟ 332 00:27:07,700 --> 00:27:08,990 لا 333 00:27:09,610 --> 00:27:11,120 لدينا كثير من البصمات في منزلها 334 00:27:11,240 --> 00:27:13,240 والتي نعتقد أنها للطلاب، نعم 335 00:27:13,490 --> 00:27:16,960 قال لنا معلمون آخرون أنها كانت تنجز كثيرا من المشاريع المدرسية في منزلها 336 00:27:17,080 --> 00:27:19,750 نعم، لا تقلق سنعثر على قاتلها 337 00:27:21,330 --> 00:27:22,460 من الجيد جدا سماع هذا 338 00:27:27,380 --> 00:27:29,260 أتريدني أن أرسل لك نسخة من الصور عبر البريد الإلكتروني؟ 339 00:27:29,380 --> 00:27:32,220 لا، ليس هناك ضرورة شكرا لك 340 00:27:38,440 --> 00:27:40,690 حسنا، من الأفضل أن أغادر الآن 341 00:27:50,570 --> 00:27:53,030 "نحن نعرف أن "الجريمة والعقاب رواية كلاسيكية 342 00:27:53,160 --> 00:27:55,700 لكن هل هي مناسبة حقا لطلاب الثانوية 343 00:27:56,160 --> 00:27:59,580 سيدة مسنة قُتلت بالفأس في بداية هذا الكتاب 344 00:27:59,710 --> 00:28:03,460 والشخصية الأساسية التي علينا التعاطف معها 345 00:28:03,590 --> 00:28:04,880 هو القاتل 346 00:28:05,000 --> 00:28:09,170 مخلّصته جاءت في هيئة إمرأة ساقطة اسمها (سونيا)، أحقا؟ 347 00:28:09,300 --> 00:28:11,760 لقد جمع الأهالي قائمة بأسماء كتب 348 00:28:11,890 --> 00:28:14,300 يظنون أن عناوينها ملائمة أكثر 349 00:28:17,890 --> 00:28:18,930 (شكرا لك (مارسي 350 00:28:19,480 --> 00:28:21,810 سنناقش هذا مع المدرسة 351 00:28:21,980 --> 00:28:24,900 حسنا، بهذا نختتم الاجتماع لهذه الليلة 352 00:28:25,020 --> 00:28:27,820 الموافقون - عذرا - 353 00:28:29,570 --> 00:28:31,530 لقد سجلت لأكون على جدول الأعمال الليلة 354 00:28:31,740 --> 00:28:32,780 عفوا؟ 355 00:28:32,910 --> 00:28:34,870 بخصوص الطريق الفرعي الجديد 356 00:28:35,700 --> 00:28:37,450 قرأت أنه تأجل 357 00:28:37,580 --> 00:28:39,910 وعرفت أن العمل فيه سيبدأ يوم الاثنين؟ 358 00:28:41,000 --> 00:28:43,880 أنا لا أدعم الطريق وأقترح أن يتم إيقافه 359 00:28:44,790 --> 00:28:45,840 وأنت؟ 360 00:28:46,340 --> 00:28:48,170 (أنا (نورما بيتس) صاحبة نُزل (بيتس 361 00:28:51,340 --> 00:28:55,350 وماذا أيضا؟ 362 00:28:55,470 --> 00:28:57,640 حسنا هذا الطريق الفرعي الجديد 363 00:28:57,760 --> 00:29:00,230 سيقطعنا عن حركة المرور في المدينة 364 00:29:00,350 --> 00:29:02,020 وسيقضي على عملنا 365 00:29:02,230 --> 00:29:04,770 (تفضلي لمخاطبة المجلس سيدة (بيتس 366 00:29:12,240 --> 00:29:14,280 إذا ما هي خطتك 367 00:29:14,410 --> 00:29:17,530 لإيقاف الطريق الفرعي يا (نورما بيتس)؟ 368 00:29:19,370 --> 00:29:20,410 خطتي؟ 369 00:29:25,330 --> 00:29:31,010 حسنا، أريد أن أوضح آرائي للمجلس 370 00:29:31,470 --> 00:29:34,380 لقد فعلت هل هناك شيء آخر؟ 371 00:29:36,970 --> 00:29:41,350 أنا لا أفهم كيف تعتقدون أن الأمر مقبول؟ 372 00:29:41,930 --> 00:29:44,940 سينجم عن الطريق صف محلات بشعة كعلبة كبيرة 373 00:29:45,060 --> 00:29:46,900 ويجلب حركة مرور 374 00:29:47,020 --> 00:29:49,070 لن تعود المدينة وادعة كما هي 375 00:29:49,190 --> 00:29:52,400 تقولين إنك تعارضين الانتعاش الاقتصادي 376 00:29:52,530 --> 00:29:54,950 الذي سينجم عنه بناء محلات كبيرة 377 00:29:55,070 --> 00:29:56,570 بعيدا عن الطريق السريع؟ 378 00:29:56,700 --> 00:29:58,200 لحظة 379 00:29:58,330 --> 00:30:02,000 ما لم يناسب ذلك مصلحة عملك، صحيح؟ 380 00:30:03,500 --> 00:30:07,880 أظنك مشوشة قليلا وغير مركزة كما هو واضح 381 00:30:08,000 --> 00:30:10,170 الجميع موافق على إنهاء الاجتماع؟ 382 00:30:10,300 --> 00:30:11,590 نعم 383 00:30:17,470 --> 00:30:18,510 أنت أحمق 384 00:30:21,600 --> 00:30:22,680 عفوا؟ 385 00:30:23,140 --> 00:30:25,980 نعم، لقد وصفتك بالأحمق لأن هذه حقيقتك 386 00:30:27,480 --> 00:30:29,860 أنا في ورطة الآن لأنني لا أستطيع بيع العقار 387 00:30:29,980 --> 00:30:31,860 بسبب طريقكم الفرعي الغبي 388 00:30:32,070 --> 00:30:33,780 لدي مشكلة بخصوص القرض 389 00:30:33,990 --> 00:30:35,780 لم يخبرني أحد بذلك قبل أن أشتريه 390 00:30:35,900 --> 00:30:38,530 ربما كان عليكم الحديث عن ذلك في اجتماع مجلس البلدية 391 00:30:38,700 --> 00:30:42,080 أو ربما التحدث عن أن مدينتكم الراقية 392 00:30:42,200 --> 00:30:43,750 تشغّلها أموال المخدرات 393 00:30:43,870 --> 00:30:45,660 ربما هذا أجدر بالحديث عنه 394 00:30:45,790 --> 00:30:47,540 من حديث الأمهات المجنونات 395 00:30:47,670 --> 00:30:49,080 اللواتي ينتحبن لأن أولادهن 396 00:30:49,210 --> 00:30:51,840 يقرأون عن ساقطات والقتل بالفأس 397 00:30:51,960 --> 00:30:53,510 أهلا بكم في العالم يا سيدات 398 00:30:54,010 --> 00:30:56,760 هناك قتل بالفأس وساقطات في كل مكان 399 00:30:56,880 --> 00:31:00,180 لذا من الأفضل أن يقرأ أولادكن عن ذلك ويعرفوه، لأن هذه هي الحياة 400 00:31:00,470 --> 00:31:02,760 إنها بالوعة وعليكم أن تكافحوا 401 00:31:02,890 --> 00:31:04,180 تكافحوا لتسبحوا للخروج منها 402 00:31:04,310 --> 00:31:05,850 لكن لن تصلوا للأعلى أبدا 403 00:31:09,860 --> 00:31:11,980 حسب التصويت أختتم الاجتماع 404 00:31:45,060 --> 00:31:46,850 لم أردت لقائي في هذا المكان البعيد؟ 405 00:31:48,440 --> 00:31:49,560 ما الداعي لكل هذه السرية؟ 406 00:31:53,860 --> 00:31:55,070 (سمعت أنك تحدثت مع (غيل 407 00:31:56,400 --> 00:31:57,440 وماذا إن فعلت؟ 408 00:31:58,820 --> 00:31:59,860 هذا ليس من الفطنة 409 00:32:02,200 --> 00:32:05,410 (تعرفين ما فعله والدك ويفعله (غيل 410 00:32:06,620 --> 00:32:07,830 عليك البقاء بعيدة عنه 411 00:32:08,210 --> 00:32:09,790 عليك الابتعاد عن كل هذه المسألة 412 00:32:09,920 --> 00:32:11,920 حال أن يخبرني من قتل والدي 413 00:32:12,500 --> 00:32:13,580 لن يفعل 414 00:32:15,920 --> 00:32:17,700 سنرى - ...أعتقد - 415 00:32:19,050 --> 00:32:20,500 بل أنا متأكد في الواقع 416 00:32:22,470 --> 00:32:24,210 (أن والدك كان يواعد (بلير واتسون 417 00:32:25,850 --> 00:32:27,550 (هذه دلالة حرف (ب الذي وجدته في الرسائل 418 00:32:28,890 --> 00:32:30,970 (وقد كانت صديقة (غيل 419 00:32:32,900 --> 00:32:34,720 حين اكتشف (غيل) ذلك لم يكن مسرورا 420 00:32:35,860 --> 00:32:37,560 الآن، لا أعرف إن كان هذا ما حدث لوالدك 421 00:32:37,690 --> 00:32:39,520 لكن هذا غالب الظن 422 00:32:40,820 --> 00:32:41,980 عليك التوقف عما تفعلينه 423 00:32:42,110 --> 00:32:44,020 وتبقين بعيدة عن كل هذا 424 00:32:44,200 --> 00:32:46,270 هذا لن يعيد والدك للحياة 425 00:32:48,040 --> 00:32:49,690 وهذا قد يسبب لك أذى أو أكثر من ذلك 426 00:32:49,830 --> 00:32:51,820 أحب كيف أصبحت فجأة قلقا عليّ 427 00:32:52,670 --> 00:32:54,830 هذا مضحك - لماذا مضحك؟ - 428 00:32:55,210 --> 00:32:57,580 لأنك لم تجب على أي من رسائلي الإلكترونية 429 00:33:00,420 --> 00:33:01,460 ماذا؟ 430 00:33:01,720 --> 00:33:05,710 الأمر يتعلق بشقيقي، إنه معجب بك 431 00:33:08,810 --> 00:33:10,170 هناك خطوط لا يجب أن تجتازيها 432 00:33:12,270 --> 00:33:13,430 أيا كان 433 00:33:16,400 --> 00:33:17,760 (أنا فقط أحاول مساعدتك يا (برادلي 434 00:33:18,690 --> 00:33:19,770 لا أحتاج ذلك منك 435 00:33:31,080 --> 00:33:32,110 (نورما) 436 00:33:33,830 --> 00:33:34,870 لقد أخفتني 437 00:33:35,290 --> 00:33:36,990 لا ينبغي أن تباغت أحدا هكذا 438 00:33:37,250 --> 00:33:39,040 لم أكن أعرف أن السير على الرصيف 439 00:33:39,170 --> 00:33:41,160 يعتبر مباغتة لأي أحد 440 00:33:41,670 --> 00:33:42,710 ماذا تريد؟ 441 00:33:43,590 --> 00:33:44,620 هل أنت بخير؟ 442 00:33:44,800 --> 00:33:46,590 كنت أفضل 443 00:33:47,470 --> 00:33:48,500 ما الأمر؟ 444 00:33:50,720 --> 00:33:51,760 ...أنا 445 00:33:53,430 --> 00:33:55,340 لن أتحدث عن الأمر 446 00:34:02,060 --> 00:34:05,060 حسنا، أردت إخبارك أن (نورمان) أتى لرؤيتي اليوم 447 00:34:06,690 --> 00:34:07,730 لماذا؟ 448 00:34:07,860 --> 00:34:09,860 أحضر لي صورة التقطها لرجل 449 00:34:09,980 --> 00:34:11,690 (عند قبر (بلير واتسون 450 00:34:12,740 --> 00:34:15,030 هل كنت تعلمين أنه يتردد إلى هناك بشكل متكرر؟ 451 00:34:16,530 --> 00:34:17,910 أعرف أنه يذهب إلى هناك 452 00:34:20,660 --> 00:34:22,290 ظننت أنه تجاوز الأمر 453 00:34:22,830 --> 00:34:29,290 أعتقد أنه يافع ومرهف المشاعر 454 00:34:29,420 --> 00:34:32,460 موتها صدمه بشكل قاسٍ 455 00:34:33,550 --> 00:34:36,300 (هو والآنسة (واتسون 456 00:34:36,430 --> 00:34:38,140 لا أعرف حتى اسمها الأول 457 00:34:38,260 --> 00:34:39,680 (بلير) 458 00:34:40,640 --> 00:34:42,850 لقد كانت مرشدته وهو يهتم بها حقا 459 00:34:43,560 --> 00:34:45,640 نعم، هذا ما قاله لي - نعم - 460 00:34:45,770 --> 00:34:47,810 نورمان) فتى حساس جدا) 461 00:34:51,780 --> 00:34:54,400 وإن يكن، لقد مرت أربعة أشهر على وفاتها 462 00:34:54,780 --> 00:34:56,570 لا أظن أن عليه التردد إلى قبرها 463 00:34:56,700 --> 00:34:58,120 لا بالطبع، أوافقك تماما 464 00:34:58,740 --> 00:35:00,740 وعليه إيجاد بعض النشاطات الأخرى 465 00:35:00,870 --> 00:35:02,700 ثق بي، أنا أعمل على الأمر - نعم - 466 00:35:02,950 --> 00:35:05,080 إنه فصل الصيف - صحيح - 467 00:35:05,210 --> 00:35:06,960 دعيه يستمتع بوقته، دعيه يعيش عمره 468 00:35:07,080 --> 00:35:08,130 أنت محق، بالتأكيد 469 00:35:08,250 --> 00:35:09,710 عليه ذلك، سيفعل 470 00:35:21,470 --> 00:35:22,810 "يبدو أن الخرطوم عالق بشيء ما" 471 00:35:22,930 --> 00:35:24,640 "حسنا، أرحه قليلا" 472 00:35:30,110 --> 00:35:32,270 يجب أن ينتهي هذا الأمر - ماذا؟ - 473 00:35:32,610 --> 00:35:35,690 (لقد أوقفني (روميرو وأخبرني بزيارتك له 474 00:35:36,320 --> 00:35:37,360 ماذا فعلت؟ 475 00:35:39,570 --> 00:35:40,780 لم أفعل شيئا خاطئا 476 00:35:41,320 --> 00:35:42,780 رأيت رجلا مشتبها عند قبرها 477 00:35:42,910 --> 00:35:44,870 وتوجهت إلى الشرطة - كف عن ذلك - 478 00:35:45,540 --> 00:35:47,580 توقف عن هذا إنه غير عقلاني 479 00:35:48,000 --> 00:35:49,790 إنك مهووس بامرأة ميتة 480 00:35:49,920 --> 00:35:51,000 لماذا؟ لماذا يا (نورمان)؟ 481 00:35:51,130 --> 00:35:52,840 لم أنت مهووس بمقتلها؟ 482 00:35:57,840 --> 00:35:59,430 ذهبت إلى منزلها في تلك الليلة 483 00:36:02,550 --> 00:36:03,600 أي ليلة؟ 484 00:36:05,600 --> 00:36:06,730 ليلة مقتلها 485 00:36:07,560 --> 00:36:10,400 لكن ليس هذا ما أخبرتني به ليس هذا ما قلته 486 00:36:10,690 --> 00:36:14,860 لقد قلت بأنها عرضت إيصالك ولكنك رفضت 487 00:36:14,980 --> 00:36:16,940 لقد قلت بأنها عرضت إيصالك 488 00:36:17,110 --> 00:36:19,200 وأنت عدت ركضا إلى المنزل 489 00:36:19,570 --> 00:36:20,660 لكن حدث أمر ما في الوسط 490 00:36:20,780 --> 00:36:21,910 لم أستطع أن أخبرك 491 00:36:22,070 --> 00:36:24,030 كنت ستغضبين ويخيب أملك بي 492 00:36:24,160 --> 00:36:25,580 (نورمان) 493 00:36:25,700 --> 00:36:28,910 نورمان) يجب أن تخبرني) بما حدث تلك الليلة 494 00:36:35,840 --> 00:36:39,010 لقد أخذتني لمنزلها لتنظيف عيني 495 00:36:39,630 --> 00:36:41,180 حيث أصابها جرح 496 00:36:42,510 --> 00:36:45,930 لقد كانت لطيفة وحضّرت لي الشاي وتحدثت معي 497 00:36:47,640 --> 00:36:49,180 ...لكنها كانت 498 00:36:51,100 --> 00:36:52,230 كانت غريبة 499 00:36:52,560 --> 00:36:55,860 شعرت أن ثمة أمر ما يحدث 500 00:36:55,980 --> 00:36:57,650 وكأنها كانت منجذبة إليّ أو شيء كهذا 501 00:36:58,650 --> 00:37:01,570 بدا شعورا خاطئا لكنه لم يكن كذلك 502 00:37:06,410 --> 00:37:07,580 هل نمت معها؟ 503 00:37:10,710 --> 00:37:11,750 لا 504 00:37:12,210 --> 00:37:14,500 ...لا، كانت تريد إيصالي للمنزل، لكن 505 00:37:15,340 --> 00:37:17,460 ذهبت لتغيير ملابسها 506 00:37:17,590 --> 00:37:19,970 وتركت باب غرفة نومها مفتوحا 507 00:37:20,090 --> 00:37:24,220 وتمكنت من رؤيتها وهي تخلع ثيابها 508 00:37:24,340 --> 00:37:30,270 لقد خفت، هل تفهمينني؟ 509 00:37:32,190 --> 00:37:33,600 لقد شعرت 510 00:37:36,480 --> 00:37:37,980 لا أذكر حقا 511 00:37:39,570 --> 00:37:42,240 أذكر أني شعرت وكأني سأفقد الوعي 512 00:37:42,360 --> 00:37:44,280 بعدها كل ما أعرفه أني كنت أركض نحو المنزل 513 00:37:45,280 --> 00:37:46,700 لا أذكر 514 00:37:48,200 --> 00:37:50,790 ألا تذكر ما حدث؟ - لا! لقد حاولت - 515 00:37:50,910 --> 00:37:53,830 لكن كل ما يمكنني التفكير به هو ما كان سيحدث لو لم أغادر 516 00:37:53,960 --> 00:37:56,000 ربما كنت هناك حين هاجمها ذلك الشخص 517 00:37:56,170 --> 00:37:57,750 وربما تمكنت من مساعدتها 518 00:37:57,920 --> 00:37:59,630 ربما كان بإمكاني أن أنقذها 519 00:37:59,960 --> 00:38:02,220 أشعر أنها غلطتي، أشعر وكأنني خذلتها 520 00:38:06,140 --> 00:38:07,680 لماذا غادرت إذا؟ 521 00:38:14,350 --> 00:38:15,400 لا أعرف يا أمي 522 00:38:22,820 --> 00:38:24,200 (اسمعني يا (نورمان 523 00:38:25,820 --> 00:38:29,870 لقد حاولت إغراءك ولم يكن ذلك مناسبا 524 00:38:30,870 --> 00:38:34,410 في داخلك أدركت ذلك ولذلك هربت 525 00:38:34,540 --> 00:38:36,080 هذا كل ما في الأمر إنه واضح وبسيط 526 00:38:36,210 --> 00:38:38,130 لقد هربت لأنك صبي صالح 527 00:38:41,760 --> 00:38:42,960 إنك صبي صالح 528 00:39:20,710 --> 00:39:22,000 لا بد أنك أحببت هذا المكان 529 00:39:23,340 --> 00:39:24,420 أيمكنني الدخول؟ 530 00:39:26,130 --> 00:39:27,300 نعم ممكن 531 00:39:37,940 --> 00:39:39,980 هل تشربين شيئا؟ - من فضلك - 532 00:39:44,740 --> 00:39:46,400 هل فكرت في حديثنا القصير؟ 533 00:39:52,200 --> 00:39:53,290 نعم 534 00:39:54,790 --> 00:39:56,750 وأريد أن أعرف أكثر عن والدي 535 00:40:15,180 --> 00:40:16,640 هل هذا ما أردته؟ 536 00:40:19,100 --> 00:40:20,350 حتى الآن، جيد 537 00:40:33,580 --> 00:40:35,790 ليس سهلا أن تكون الفتاة دون أب 538 00:40:37,750 --> 00:40:39,040 أتعلم ذلك؟ 539 00:40:41,580 --> 00:40:42,710 يمكن أن أتخيل 540 00:40:46,250 --> 00:40:48,840 أردت أحدا ليشرح لي الأمور 541 00:40:51,760 --> 00:40:53,140 ليقول لي كل شيء 542 00:40:57,640 --> 00:40:58,770 اسألي 543 00:41:05,520 --> 00:41:08,690 (سمعت أن والدي كان يواعد (بلير واتسون 544 00:41:09,360 --> 00:41:15,160 وأريد أن أعرف أكثر عن والدي لأنني أعتقد أنني لم أكن أعرفه جيدا 545 00:41:20,660 --> 00:41:21,920 اخلعي عنك هذا 546 00:41:35,890 --> 00:41:38,270 هل كانت (بلير واتسون) تواعد أحدا آخر؟ 547 00:41:38,680 --> 00:41:40,600 لا أعلم، ربما 548 00:41:41,020 --> 00:41:44,440 أحد آخر ربما شعر بالغيرة؟ 549 00:42:10,760 --> 00:42:11,800 ماذا تفعلين؟ 550 00:42:13,260 --> 00:42:15,590 هل كنت تعني ما قلته أنك ستكون دائما إلى جانبي؟ 551 00:42:17,550 --> 00:42:18,600 جيد 552 00:42:19,850 --> 00:42:21,560 لأنني أريد منك المساعدة