1 00:00:31,001 --> 00:00:32,754 Corre. 2 00:01:05,577 --> 00:01:07,914 Corre. 3 00:01:49,037 --> 00:01:51,874 ¡El de dientes separados y el gordito, paren con eso! 4 00:02:47,844 --> 00:02:50,306 ¡Ustedes dos, paren con eso! 5 00:02:53,933 --> 00:02:55,435 Nunca respondiste... 6 00:02:56,602 --> 00:02:57,938 Boston. 7 00:02:58,229 --> 00:03:00,107 Sí, me gustan los Red Sox. 8 00:03:01,108 --> 00:03:04,112 - Odias el beisbol. - Me encanta el beisbol. 9 00:03:04,569 --> 00:03:05,780 Deberías elegir Montana. 10 00:03:05,862 --> 00:03:07,865 - ¿Montana? - Sí. Allí hay montañas. 11 00:03:08,239 --> 00:03:09,574 Está bien. Lo pensaré. 12 00:03:42,481 --> 00:03:45,068 Entonces, Bledsoe está en la de 800. 13 00:03:45,443 --> 00:03:47,237 - Vamos a tomarlo. - Sí, señor. 14 00:03:47,445 --> 00:03:48,905 Déjame correr. 15 00:03:49,822 --> 00:03:51,867 - ¿Y tú eres? - Dientes separados, señor. 16 00:03:52,491 --> 00:03:55,536 - ¿Y quién soy yo? - El técnico Jared, señor. 17 00:04:05,546 --> 00:04:06,923 Ahí están. 18 00:04:07,173 --> 00:04:09,216 - Hola, mami. Hola papi. - Hola, papi. 19 00:04:09,424 --> 00:04:10,468 ¡Hola, Bobby! 20 00:04:10,550 --> 00:04:11,635 - ¿Quieren café? - No. 21 00:04:11,718 --> 00:04:13,304 El técnico dice que los químicos... 22 00:04:13,386 --> 00:04:14,847 son malos para los corredores. 23 00:04:14,929 --> 00:04:15,931 Está bien. 24 00:04:18,266 --> 00:04:19,685 Pásamelo. 25 00:04:22,521 --> 00:04:24,940 ¡Mira! Los chicos de azul. 26 00:04:27,359 --> 00:04:28,944 Fumas como una mujerzuela. 27 00:04:30,403 --> 00:04:32,239 - Es verdad. - ¡Cállate! ¡Maricón! 28 00:04:32,322 --> 00:04:34,283 Un vocabulario excepcional, Bledsoe. 29 00:04:34,366 --> 00:04:36,494 Quiero que ese idiota repita lo que dijo. 30 00:04:36,576 --> 00:04:38,411 - ¿Qué has dicho? - Idiota. 31 00:04:38,494 --> 00:04:40,163 Vamos a relajarnos con la palabrotas. 32 00:04:40,245 --> 00:04:41,874 El término correcto es "homosexual". 33 00:04:43,249 --> 00:04:45,461 Sickle es homosexual. 34 00:04:47,087 --> 00:04:49,840 Schuler también es homosexual. 35 00:04:50,507 --> 00:04:52,885 - Y con orgullo. - Con mucho orgullo. 36 00:04:53,884 --> 00:04:55,136 Vamos, cariño. 37 00:05:03,103 --> 00:05:04,105 Técnico. 38 00:05:12,736 --> 00:05:14,364 ¡Olvídate de eso! 39 00:05:15,197 --> 00:05:17,283 ¡Vamos! Déjame correr los 800. 40 00:05:17,408 --> 00:05:19,869 Esa es mi carrera. 41 00:05:20,202 --> 00:05:22,581 Acelero y los retengo. Bledsoe se quedará aturdido. 42 00:05:22,664 --> 00:05:25,083 Bledsoe es un imbécil, pero no puedes vencerlo. 43 00:05:25,165 --> 00:05:27,544 ¡Hizo una milla en 4:10, el año pasado! 44 00:05:27,626 --> 00:05:29,921 La de 800 es muy corta para él. 45 00:05:30,003 --> 00:05:33,425 Lo conseguí de un tipo de ahí. Es tuyo si me dejas correr. 46 00:05:34,091 --> 00:05:36,219 - ¡Tómalo! ¡Tómalo! - ¡Está bien! ¡Trato hecho! 47 00:05:36,969 --> 00:05:39,555 No deberíamos exhibir demasiado el porro. 48 00:05:40,263 --> 00:05:42,726 Déjame tus tenis. ¡Vamos! Tenemos la misma talla. 49 00:05:42,808 --> 00:05:46,271 - El técnico se enfadará si no ganas. - ¡Cállate, voy a ganar! 50 00:05:46,353 --> 00:05:48,773 - Te estaré observando. - Odio a Bledsoe. Voy a ganar. 51 00:05:48,856 --> 00:05:50,859 - Voy a patearle el trasero. - Está bien. 52 00:05:52,651 --> 00:05:54,570 ¡Corredores, a sus marcas! 53 00:05:56,154 --> 00:05:57,364 ¡Listos! 54 00:05:58,322 --> 00:05:59,324 ¡Vamos! 55 00:06:01,076 --> 00:06:03,538 - ¡Vamos, Kevin! - ¡Vamos, Kevin! 56 00:06:03,662 --> 00:06:05,498 ¿Quién es el técnico del equipo? ¡Maldita sea! 57 00:06:05,581 --> 00:06:07,083 Usted, señor. 58 00:06:07,666 --> 00:06:10,210 Bobby está tomando la delantera, señor. 59 00:06:10,293 --> 00:06:13,172 - No puede ir tan rápido. - Mire cómo va. 60 00:06:13,379 --> 00:06:16,717 - ¡Vamos, Bobby! - ¡Corre, muchacho, corre! 61 00:06:21,638 --> 00:06:24,266 - Ven conmigo. - Se lo prometí a mi madre. 62 00:06:24,474 --> 00:06:26,560 Vamos, queridos. Vamos a llevarlos a casa. 63 00:06:32,690 --> 00:06:35,444 - Deja el teléfono encendido. - Deja tú el teléfono encendido. 64 00:06:49,791 --> 00:06:52,419 ¿Ya le dijiste a mi hija que la amas? 65 00:07:01,636 --> 00:07:03,681 ¡Montana! 66 00:07:08,433 --> 00:07:11,437 ¿Cómo se sienten teniendo un hijo recordista? 67 00:07:11,520 --> 00:07:14,148 - Fue tu mejor carrera. - Gracias. 68 00:07:15,148 --> 00:07:17,527 Apuesto a que no consigues adelantarlos antes del puente... 69 00:07:17,609 --> 00:07:18,986 Cierto. 70 00:07:19,986 --> 00:07:22,241 AUTOBÚS ESCOLAR 71 00:09:57,182 --> 00:09:58,977 Se supone que tiene que doler. 72 00:10:04,858 --> 00:10:07,694 ¡Vamos! Déjame correr los 800. 73 00:10:16,118 --> 00:10:17,412 Corre. 74 00:10:20,749 --> 00:10:22,333 Ven conmigo. 75 00:10:25,919 --> 00:10:27,589 A mi hija le gustas. 76 00:10:30,174 --> 00:10:31,509 ¿Qué es lo que quieres? 77 00:10:33,635 --> 00:10:35,305 Bueno, elige algo. 78 00:11:33,361 --> 00:11:36,281 ¡Hola! Bobby tiene un mensaje para ti. 79 00:11:38,031 --> 00:11:40,202 Esto es lo que te estás perdiendo, idiota. 80 00:11:45,456 --> 00:11:48,752 Quería que estuvieras conmigo. Haber ido con tus padres. 81 00:11:50,503 --> 00:11:52,171 Montana. 82 00:11:52,379 --> 00:11:53,840 Montañas. 83 00:11:53,922 --> 00:11:57,552 Encontraré la casa perfecta para nosotros. Ya verás. 84 00:14:39,001 --> 00:14:41,380 Salieron tres estudiantes de tu curso. 85 00:14:41,755 --> 00:14:43,341 Están cerrando Carton. 86 00:14:43,548 --> 00:14:46,469 Varias escuelas se han ofrecido a aceptar tu transferencia. 87 00:14:55,392 --> 00:14:57,979 ¿Desayunaste lo suficiente hoy? 88 00:15:01,358 --> 00:15:03,986 Te haré algo bueno para cuando llegues a casa. 89 00:15:15,663 --> 00:15:17,082 Está bien, mamá. 90 00:15:18,165 --> 00:15:20,086 Te daré el informe completo. 91 00:15:37,392 --> 00:15:39,437 SECUNDARIA 92 00:15:49,196 --> 00:15:51,116 Apretado... 93 00:15:54,409 --> 00:15:55,828 ¿Kevin Schuler? 94 00:15:57,537 --> 00:16:00,250 Según su boletín, usted es realmente brillante, 95 00:16:00,332 --> 00:16:01,376 DIRECTOR UMBER 96 00:16:01,458 --> 00:16:02,544 pero, seamos francos, 97 00:16:02,626 --> 00:16:04,462 Carton es más conocido por su programa... 98 00:16:04,545 --> 00:16:06,945 del Ministerio de Agricultura, que por su éxito académico. 99 00:16:07,005 --> 00:16:09,008 Estamos muy orgullosos de nuestras ovejas. 100 00:16:09,173 --> 00:16:11,760 Normalmente, debería cobrar $2 mil dólares... 101 00:16:11,843 --> 00:16:13,971 por la transferencia a otro Distrito. 102 00:16:14,053 --> 00:16:16,306 Pero no se preocupe, tengo una idea. 103 00:16:17,223 --> 00:16:19,018 Mande al técnico K entrar. 104 00:16:20,477 --> 00:16:21,562 Técnico... 105 00:16:23,104 --> 00:16:24,356 Gracias. Hidratación. 106 00:16:24,814 --> 00:16:27,484 El técnico K me ha dicho que usted es corredor. 107 00:16:27,567 --> 00:16:30,446 Kevin es recordista de 800 en el Condado de Carton. 108 00:16:30,528 --> 00:16:32,114 No. Yo no batí ningún récord... 109 00:16:32,196 --> 00:16:34,366 Kevin, podemos conseguir una beca... 110 00:16:34,449 --> 00:16:35,784 para un atleta con talento. 111 00:16:35,867 --> 00:16:38,870 No batí ningún récord, y soy demasiado viejo. 112 00:16:38,952 --> 00:16:40,789 Eres apto hasta el próximo verano. 113 00:16:40,872 --> 00:16:43,292 Sólo quiero mis créditos y formarme. Eso es todo. 114 00:16:43,374 --> 00:16:44,494 Te encantará, este programa. 115 00:16:44,542 --> 00:16:47,588 Y te sorprenderás con la calidad de nuestros equipos. 116 00:16:47,670 --> 00:16:50,466 Por ahora, vamos a olvidarnos de la matrícula. 117 00:16:50,673 --> 00:16:52,258 Bienvenido, hijo. 118 00:16:55,844 --> 00:16:57,972 Usted no sabe nada sobre mí. 119 00:17:00,266 --> 00:17:02,644 El primer entrenamiento es el lunes a las 3 p.m. 120 00:17:04,270 --> 00:17:06,522 - ¡Oye, amigo! - Corres. 121 00:17:06,980 --> 00:17:09,567 - Sí, es lo que planean. - A las 3 p.m. 122 00:17:09,649 --> 00:17:11,235 Locuras de corredor de larga distancia. 123 00:17:11,318 --> 00:17:12,487 - ¿Veterano? - No. 124 00:17:12,569 --> 00:17:13,863 Tengo 32 años. 125 00:17:13,944 --> 00:17:16,783 Entonces, reprobaste, qué... ¿Unos 14 años? 126 00:17:16,865 --> 00:17:19,495 No me van a reprobar aunque lo intente. 127 00:17:19,577 --> 00:17:20,913 Quieren ganar el viernes. 128 00:17:20,995 --> 00:17:22,372 ¿Jol Brule? 129 00:17:23,205 --> 00:17:24,749 ¡Estoy aquí! 130 00:17:24,956 --> 00:17:26,084 Ahí vamos. 131 00:17:26,166 --> 00:17:27,251 ¡Todo el mundo! 132 00:17:27,334 --> 00:17:29,712 ¡Quiero verlo! ¡Quiero ver el sapo! 133 00:17:32,255 --> 00:17:33,716 ¡Bien! ¡Ahí vamos, chicos! 134 00:17:34,424 --> 00:17:35,802 ¡Levanten los brazos! 135 00:17:37,134 --> 00:17:38,428 ¡Bien arriba! 136 00:17:39,971 --> 00:17:43,643 - ¡Vean cómo es sentirse vivo! - No estás ni respirando. 137 00:17:45,894 --> 00:17:48,064 - Me llamo Henry. - Kevin. 138 00:17:49,564 --> 00:17:50,733 Sí, ya sé. 139 00:17:51,191 --> 00:17:53,985 El técnico K no dijo que venía un nuevo corredor. 140 00:17:54,985 --> 00:17:56,780 ¿Qué le pasa a ese tipo? 141 00:17:56,862 --> 00:18:01,077 Bien, dicen que abandonó a su familia en África, 142 00:18:01,159 --> 00:18:03,413 y la Policía secreta lo siguió. 143 00:18:03,495 --> 00:18:06,165 La verdad, creo que simplemente es de Kansas. 144 00:18:06,248 --> 00:18:09,126 ¡Al suelo! ¡Ahora, griten! 145 00:18:12,003 --> 00:18:13,547 - ¡Ahí vamos! - Extraño. 146 00:18:15,715 --> 00:18:17,801 ¡Bien! De pie, homo sapiens. 147 00:18:17,883 --> 00:18:20,430 Todos juntos. Aproxímense, mi equipo universitario. 148 00:18:20,512 --> 00:18:22,472 - ¿Cómo están? - Bien. 149 00:18:22,722 --> 00:18:24,266 Ahora, escuchen. Para que despierten. 150 00:18:24,515 --> 00:18:26,393 Haremos... 151 00:18:26,684 --> 00:18:28,353 7-3 más uno. 152 00:18:28,436 --> 00:18:31,815 Son 300 metros, unos 5 sg. Por encima del ritmo de carrera. 153 00:18:31,897 --> 00:18:33,537 Después, 100 metros disminuyendo el ritmo. 154 00:18:33,607 --> 00:18:35,861 ¿Bien? ¿Preparados? ¡A las marcas! ¡Vamos! 155 00:18:41,824 --> 00:18:42,951 ¡Preparados! 156 00:18:45,661 --> 00:18:47,706 ¡Vamos! ¡Recuerden lo divertido que es! 157 00:19:00,843 --> 00:19:02,304 Schuler, ven aquí. 158 00:19:16,066 --> 00:19:17,318 Tipo duro. 159 00:19:17,400 --> 00:19:18,945 Aguanta, tipo duro. 160 00:19:24,783 --> 00:19:26,535 Saca la lengua. 161 00:19:27,035 --> 00:19:28,954 Hacia fuera. Que pueda verla. 162 00:19:29,120 --> 00:19:30,247 Bien. 163 00:19:30,372 --> 00:19:31,457 ¿Qué está...? 164 00:19:37,086 --> 00:19:40,049 Corres algunas millas y tu ritmo cardíaco está en 50. 165 00:19:40,131 --> 00:19:41,967 Así que, tienes corazón de corredor, pero... 166 00:19:42,050 --> 00:19:44,970 eres el último en todo. Así que ni lo intentas. 167 00:19:45,053 --> 00:19:47,306 - O quizá sea malo. - No. 168 00:19:47,389 --> 00:19:50,142 Tú eres una gacela. Un guepardo. 169 00:19:50,558 --> 00:19:52,394 Sabes, algunos de mis alumnos vienen aquí... 170 00:19:52,434 --> 00:19:54,896 para mejorar su currículum. No es malo. 171 00:19:54,978 --> 00:19:57,774 Y tengo algunos alumnos que deberían probar el golf, 172 00:19:59,025 --> 00:20:00,027 o los bolos. 173 00:20:00,110 --> 00:20:02,238 Algo que practicar mientras beben cerveza, 174 00:20:02,320 --> 00:20:04,240 porque no conseguirán mucho como corredores. 175 00:20:04,322 --> 00:20:06,033 Y, de vez en cuando... 176 00:20:06,115 --> 00:20:07,117 ¡Buen ritmo! 177 00:20:09,326 --> 00:20:15,542 Consigo un corredor que quiere dedicarse al deporte más puro. 178 00:20:15,624 --> 00:20:18,713 Sin bates, ni bolas, ni hombreras... 179 00:20:18,795 --> 00:20:22,716 Todo lo que necesitas para correr es tu corazón y tu alma. 180 00:20:23,132 --> 00:20:24,972 Los griegos solían correr desnudos. ¿Lo sabías? 181 00:20:25,050 --> 00:20:27,137 - Esto se pone extraño... - Los niños se persiguen. 182 00:20:27,219 --> 00:20:29,431 Los caballos corren, los perros corren por diversión... 183 00:20:29,513 --> 00:20:32,642 Todos corren. A todo el mundo le gusta, menos a ti. 184 00:20:32,725 --> 00:20:33,852 Quizá deteste correr. 185 00:20:39,106 --> 00:20:40,233 No. 186 00:20:43,944 --> 00:20:46,031 Cierto, calienta a tu propio ritmo, ¿de acuerdo? 187 00:20:46,113 --> 00:20:48,033 Y mantente alejado de los otros corredores. 188 00:20:51,075 --> 00:20:53,120 La primera carrera es el viernes. 189 00:20:53,202 --> 00:20:55,205 Así que, puedes esperar por eso. 190 00:20:57,373 --> 00:20:59,294 ¡Bien! ¡Las sonrisas son buenas! 191 00:21:02,463 --> 00:21:04,424 TRÁGICO ACCIDENTE EN ESCUELA RURAL 192 00:21:04,506 --> 00:21:07,426 AUTOBÚS CAE AL RÍO: 12 ESTUDIANTES SE AHOGAN 193 00:21:15,266 --> 00:21:18,270 MUCHACHO TIENE SUERTE DE ESTAR VIVO 194 00:21:22,648 --> 00:21:25,736 ¿Preparados? A sus marcas. 195 00:21:26,736 --> 00:21:29,782 ¿Sabías que los corredores de larga distancia están locos? 196 00:21:50,301 --> 00:21:51,761 ¿Qué tienes en la cabeza? 197 00:21:52,386 --> 00:21:53,763 Tumulto. 198 00:21:53,845 --> 00:21:57,100 Está bien. Tienes voces en la cabeza. Está todo bien. 199 00:21:57,891 --> 00:21:59,061 Ven aquí. 200 00:22:03,272 --> 00:22:04,942 No. Tampoco consigo entenderlas. 201 00:22:05,024 --> 00:22:08,194 Con tal que te digan "gana", 202 00:22:09,027 --> 00:22:11,072 porque es eso lo que harás. 203 00:22:11,697 --> 00:22:13,700 - ¡Uno, dos, tres! - ¡Relájate! 204 00:22:14,866 --> 00:22:16,619 - Ahí viene... - ¿Quién? 205 00:22:40,017 --> 00:22:41,936 Corre. 206 00:23:13,966 --> 00:23:15,552 Corre. 207 00:23:25,936 --> 00:23:27,939 Corre. 208 00:23:33,361 --> 00:23:36,197 Corre. 209 00:23:55,382 --> 00:23:56,634 Corre. 210 00:24:29,082 --> 00:24:31,627 Detente. 211 00:24:46,725 --> 00:24:48,144 ¿Aún odias correr? 212 00:24:48,601 --> 00:24:50,603 Hijo, fueron 14:52. 213 00:24:50,686 --> 00:24:53,523 Tres segundos por debajo del récord del historial. 214 00:24:53,605 --> 00:24:55,191 ¡Sabía que lo conseguirías! 215 00:24:55,274 --> 00:24:57,485 Eres un fenómeno. ¿Lo sabías? 216 00:24:57,568 --> 00:24:59,905 Eres el... 217 00:25:21,717 --> 00:25:23,053 Te levantaste temprano... 218 00:25:23,135 --> 00:25:24,512 ¡Tengo que correr! 219 00:25:26,388 --> 00:25:28,808 - ¡Tienes que comer algo más! - No quiero vomitar. 220 00:25:28,891 --> 00:25:30,435 Kevin, ¡son 16 km.! 221 00:25:40,361 --> 00:25:42,405 - Hola, señor Sickle. - Hola, Kevin. 222 00:25:53,873 --> 00:25:56,752 Así. Relajen los flexores de la cadera. 223 00:25:56,834 --> 00:25:58,630 Siéntanlos... 224 00:25:59,254 --> 00:26:01,091 ¡Relajados y sueltos! 225 00:26:07,637 --> 00:26:08,764 ¿Puedo correr contigo? 226 00:26:09,055 --> 00:26:11,100 Haz lo que quieras. 227 00:26:11,391 --> 00:26:13,310 Parece que va a llover. ¿Lloverá? 228 00:26:13,393 --> 00:26:14,603 No sé. 229 00:26:15,728 --> 00:26:17,147 Me encantan las tormentas. 230 00:26:17,940 --> 00:26:20,776 Estoy leyendo "El Rey Lear" y, Dios mío, aquella escena... 231 00:26:20,858 --> 00:26:22,987 cuando él camina en plena tormenta... 232 00:26:23,069 --> 00:26:24,613 es simplemente increíble. 233 00:26:25,279 --> 00:26:27,700 Debería haber escuchado a Cordelia. 234 00:26:39,585 --> 00:26:40,879 ¡Dios! 235 00:26:42,672 --> 00:26:44,550 ¿Por qué me dejaste atrás? 236 00:26:45,341 --> 00:26:47,511 Porque no aguantaste el ritmo. 237 00:26:48,761 --> 00:26:50,888 Nunca había corrido tan rápido. 238 00:26:52,139 --> 00:26:54,767 Sería mucho mejor sí entrenara contigo. 239 00:26:54,850 --> 00:26:56,394 Depende de ti. 240 00:27:01,107 --> 00:27:03,193 Mi cumpleaños es el sábado. 241 00:27:04,402 --> 00:27:06,237 ¡Felicidades! 242 00:27:08,030 --> 00:27:09,657 Haré una fiesta. 243 00:27:10,907 --> 00:27:12,368 Estás invitado. 244 00:27:13,160 --> 00:27:15,872 No puedo ir. Estoy ocupado. 245 00:27:38,185 --> 00:27:40,021 Los entrenadores de aquí son una mierda. 246 00:27:40,103 --> 00:27:41,731 Sólo saben de hielo y esparadrapo. 247 00:27:42,397 --> 00:27:44,025 ¿No podrías ver a alguien? 248 00:27:44,107 --> 00:27:46,527 Hay gente yendo a un doctor en Hibernia. 249 00:27:46,610 --> 00:27:48,821 Depende del seguro. Mi padre lo descubriría. 250 00:27:50,404 --> 00:27:51,657 Vamos. 251 00:27:52,323 --> 00:27:55,494 Vi a Phil Sickle en la tienda de herramientas el otro día. 252 00:27:56,035 --> 00:27:59,040 Hablaba de aquel kart loco que tú y... 253 00:27:59,373 --> 00:28:01,209 Bobby construyeron durante el primer año. 254 00:28:02,918 --> 00:28:05,004 Bobby era un gran chico. 255 00:28:05,336 --> 00:28:07,756 Nunca tuve que preocuparme de ustedes. 256 00:28:09,465 --> 00:28:11,343 Nunca hablas de él. 257 00:28:11,550 --> 00:28:13,762 Ni de Ellie. ¿Por qué? 258 00:28:14,011 --> 00:28:15,180 No sé. 259 00:28:17,599 --> 00:28:19,686 "No sé" no es una respuesta. 260 00:28:22,853 --> 00:28:23,855 Vamos. 261 00:28:23,938 --> 00:28:25,941 Aún tenemos tres paradas más. 262 00:28:36,866 --> 00:28:38,161 ¿Señora Schuler? 263 00:28:38,244 --> 00:28:39,621 - ¿Nos conocemos? - No. Hola. 264 00:28:39,704 --> 00:28:40,789 Soy Henry Finch. 265 00:28:40,871 --> 00:28:43,250 Vine a entrevistar a Kevin para el periódico escolar. 266 00:28:43,374 --> 00:28:44,501 ¿Sobre qué? 267 00:28:44,750 --> 00:28:47,921 Sobre cómo corre. No preguntaré nada sobre el accidente. 268 00:28:48,004 --> 00:28:50,673 A no ser que él quiera decir algo. Él es... 269 00:28:50,839 --> 00:28:52,675 Un tanto callado. 270 00:28:53,758 --> 00:28:55,594 Bueno, no solía serlo. 271 00:28:57,053 --> 00:29:01,018 La Secundaria Gary es bastante grande. Le llevará tiempo. 272 00:29:02,810 --> 00:29:04,062 ¿Cuántos años tienes? 273 00:29:04,270 --> 00:29:06,856 - 18. - 18, ¿hacia cuántos? 274 00:29:07,689 --> 00:29:10,526 - Vamos, querida. - De acuerdo. Gracias. 275 00:29:12,319 --> 00:29:14,697 Esta adorable joven te ha venido a entrevistar. 276 00:29:14,779 --> 00:29:16,115 Hola. 277 00:29:16,489 --> 00:29:18,243 Los dejo conversando a los jóvenes... 278 00:29:18,326 --> 00:29:20,077 Tengo que preparar botes de conserva. 279 00:29:20,952 --> 00:29:22,788 Tu madre es tan linda. 280 00:29:23,204 --> 00:29:26,042 Compra botes enormes de mermelada de mora en el Wal-Mart, 281 00:29:26,708 --> 00:29:30,254 añade jugo de limón y los coloca en botes con su nombre. 282 00:29:31,004 --> 00:29:33,632 Eso hace que aún me caiga mejor. 283 00:29:44,142 --> 00:29:46,896 Te mandé un mensaje el otro día y no respondiste. 284 00:29:49,731 --> 00:29:50,857 El artículo, 285 00:29:51,357 --> 00:29:54,486 ya sabes, "Kevin Schuler, corredor campeón". 286 00:29:54,777 --> 00:29:56,446 Y no, "cuyos amigos murieron..." 287 00:29:57,237 --> 00:29:59,367 No. Yo no escribiría eso. 288 00:30:04,496 --> 00:30:07,082 - ¿Eres buena? - Sí. ¡La mejor! 289 00:30:07,164 --> 00:30:08,500 ¿Cuánto me van a pagar? 290 00:30:09,249 --> 00:30:12,379 - Es un periódico escolar. - Debería recibir algo. 291 00:30:21,011 --> 00:30:23,848 ¿Necesitas también una foto? 292 00:30:35,441 --> 00:30:36,568 ¿Tienes blog? 293 00:30:37,193 --> 00:30:38,363 ¿Qué? 294 00:30:39,071 --> 00:30:40,991 Quizá pudieras escribir una serie entera. 295 00:30:41,281 --> 00:30:43,841 - Ahora te estás burlando de mí. - Querido, ¿quieres galletas?... 296 00:30:43,909 --> 00:30:45,954 - y mermelada de mora? - ¿Quieres? 297 00:30:46,036 --> 00:30:48,331 No. Estoy bien. Pero gracias. 298 00:30:49,956 --> 00:30:52,042 En realidad, tengo que irme a casa. 299 00:30:52,625 --> 00:30:53,794 Disculpe. 300 00:30:55,294 --> 00:30:57,465 ¡Gracias por venir a la granja! 301 00:30:58,090 --> 00:30:59,592 ¿Qué es lo que pasa? 302 00:30:59,967 --> 00:31:01,469 Nada. 303 00:31:05,555 --> 00:31:06,557 Papá. 304 00:31:06,639 --> 00:31:07,808 ¡Técnica! 305 00:31:08,141 --> 00:31:09,935 Ya he pedido por ti. 306 00:31:10,143 --> 00:31:12,062 ¿Cuánto tiempo lleva esto aquí? 307 00:31:13,104 --> 00:31:15,441 - Bueno, dijo que acababan... - No. Disculpe. 308 00:31:15,690 --> 00:31:17,861 Creo que está un poco frío. 309 00:31:19,944 --> 00:31:22,114 Kevin Schuler tiene talento. 310 00:31:22,405 --> 00:31:26,285 Quiero decir, el tipo de talento que aparece una vez en la vida. 311 00:31:27,035 --> 00:31:29,163 Un campeón estadual en la enseñanza Secundaria, 312 00:31:29,245 --> 00:31:31,540 campeón nacional universitario. 313 00:31:31,622 --> 00:31:33,834 Quiero que vengas a verlo correr. 314 00:31:33,916 --> 00:31:36,961 - Quiero que lo reclutes. - Ví sus tiempos. 315 00:31:37,044 --> 00:31:38,756 Veamos si lo consigue de nuevo. 316 00:31:48,431 --> 00:31:50,308 ¡Relaja los brazos, Kevin! 317 00:32:35,559 --> 00:32:37,271 ¡Vamos, Kevin! 318 00:32:39,314 --> 00:32:41,776 ¡Vuelve! ¡Vamos! 319 00:33:13,514 --> 00:33:16,226 - ¿Dónde está tu hermana? - En el granero. 320 00:33:40,624 --> 00:33:42,127 Es tu cumpleaños. 321 00:33:42,710 --> 00:33:45,130 Sí. Es mi cumpleaños. 322 00:33:45,212 --> 00:33:47,591 Feliz cumpleaños. 323 00:33:48,883 --> 00:33:50,343 ¿Qué estás leyendo? 324 00:33:50,800 --> 00:33:53,137 Estaba leyendo Shakespeare. 325 00:33:55,096 --> 00:33:57,976 - Pero tuve que detenerme. - ¿Por qué? 326 00:33:59,143 --> 00:34:02,022 Porque Cordelia me parte el corazón. 327 00:34:10,403 --> 00:34:11,572 Corre. 328 00:34:28,004 --> 00:34:29,590 Detente. 329 00:34:42,852 --> 00:34:44,772 Uno entre un millón. 330 00:34:45,689 --> 00:34:48,234 Considéralo un adelanto. 331 00:34:49,109 --> 00:34:53,196 Tenemos que protegerle. Recibí llamadas, toda la mañana... 332 00:34:53,278 --> 00:34:54,656 ¿Sabes qué? 333 00:34:54,738 --> 00:34:59,829 Diles que, por el accidente, debe estar cerca de sus padres. 334 00:34:59,911 --> 00:35:02,039 - Nadie lo cuestionará. - Cierto. 335 00:35:02,122 --> 00:35:03,791 ¡Ven aquí! 336 00:35:04,289 --> 00:35:06,710 ¿Qué es eso? Te necesito aquí. 337 00:35:07,126 --> 00:35:08,545 - ¿Sientes este ritmo? - Sí. 338 00:35:08,877 --> 00:35:10,130 Siente esto. 339 00:35:11,130 --> 00:35:12,924 - Es eso. - Sí, tienes razón. 340 00:35:13,173 --> 00:35:15,677 Vean, una nueva victoria para los homosexuales. 341 00:35:16,677 --> 00:35:17,930 Sal de aquí. 342 00:35:18,013 --> 00:35:19,681 "Nuestro deporte es tu castigo deportivo". 343 00:35:29,815 --> 00:35:33,611 No consigo dormir. Quería conversar contigo. 344 00:35:39,158 --> 00:35:40,744 ¡Abajo! ¡Listos! 345 00:35:41,452 --> 00:35:43,913 ¡Vamos, Jol! Mantente al límite. ¡Estate atento! 346 00:35:44,580 --> 00:35:46,416 ¡Tienes que correr atrás de tu pase! 347 00:35:46,498 --> 00:35:48,043 ¡Muéstrame tu defensa! ¡Vamos! 348 00:35:48,167 --> 00:35:49,168 ¡Brazo firme! 349 00:35:49,250 --> 00:35:52,171 Toma la bola y ve hasta el final del campo. ¡Vamos! 350 00:35:52,253 --> 00:35:54,798 ¡Sal del suelo! ¡No puedes jugar en el suelo! 351 00:35:54,881 --> 00:35:56,550 - ¡Acelera, sé un hombre! - ¡Sí, señor! 352 00:35:56,633 --> 00:35:58,219 Sal de ahí. ¡Mira cuántos ojeadores! 353 00:35:58,302 --> 00:36:00,847 - Si se van, no te verán. - Sí, señor. 354 00:36:00,929 --> 00:36:03,058 - Este es Kevin. Él corre. - ¡Dense prisa! 355 00:36:03,140 --> 00:36:04,141 Mi padre. 356 00:36:04,474 --> 00:36:06,477 - Ve a pie a casa. - Sí, señor. 357 00:36:18,197 --> 00:36:19,865 ¿Qué quiere la Estatal, exactamente? 358 00:36:19,947 --> 00:36:22,660 Quiere echarle un vistazo a tu cuerpo. 359 00:36:22,742 --> 00:36:23,994 Te pagarán. 360 00:36:24,160 --> 00:36:26,038 - Eso ha sonado mal... - Sonó ilegal. 361 00:36:26,120 --> 00:36:27,831 - No. No. - ¿No es ilegal? 362 00:36:27,914 --> 00:36:29,750 Es una evaluación médica. No te preocupes. 363 00:36:29,832 --> 00:36:32,211 Rosie es una buena técnica. Co-técnica. Jefa de técnicos. 364 00:36:32,251 --> 00:36:33,962 Karen Rowan. Es hija de Umber. 365 00:36:35,504 --> 00:36:38,592 Y estoy seguro de que él quería un hijo, así que... 366 00:36:38,675 --> 00:36:41,971 Pero sí, ella es buena. Tiene buen corazón. 367 00:36:42,512 --> 00:36:43,639 Vas a... 368 00:36:46,349 --> 00:36:49,227 Vas a correr en una cinta. Será divertido. 369 00:37:02,782 --> 00:37:04,033 ¡Mierda! 370 00:37:08,954 --> 00:37:11,207 ¿Has usado esto durante toda la temporada? 371 00:37:11,456 --> 00:37:13,084 - Desde primavera. - ¿Qué? 372 00:37:14,918 --> 00:37:16,462 Desde primavera. 373 00:37:16,921 --> 00:37:20,550 ¿Es que Sam no sabe que tiene que darte tenis decentes? 374 00:37:27,889 --> 00:37:30,268 ¡Cuida mejor de mi corredor! 375 00:37:30,517 --> 00:37:32,812 Bueno, no es tu corredor, aún. 376 00:37:32,894 --> 00:37:34,646 No intentes provocarme. 377 00:37:34,729 --> 00:37:36,398 Ya no funciona. 378 00:37:40,819 --> 00:37:42,822 Claramente, él es físicamente talentoso, 379 00:37:42,904 --> 00:37:44,782 pero su carrera es puro nervio. 380 00:37:44,865 --> 00:37:47,493 Es como si su vida dependiera de cada carrera. 381 00:37:47,617 --> 00:37:49,244 - ¡No se puede entrenar así! - Bueno... 382 00:37:49,327 --> 00:37:50,912 ¿Leíste los resultados? 383 00:37:52,121 --> 00:37:54,249 Su VO2 es de nivel olímpico. 384 00:37:54,457 --> 00:37:55,500 Su respuesta muscular, 385 00:37:55,583 --> 00:38:00,173 lo hace ideal para correr una milla hasta 5 km. 386 00:38:00,255 --> 00:38:01,924 Nadie puede arruinar eso. 387 00:38:04,550 --> 00:38:06,303 Entendido, técnica. 388 00:38:15,269 --> 00:38:17,815 Tienes que avisarme si te duele. 389 00:38:17,898 --> 00:38:20,275 ¿Cómo voy a saberlo si no me lo cuentas? 390 00:38:23,110 --> 00:38:24,946 ¿De qué estaban discutiendo? 391 00:38:25,029 --> 00:38:26,365 De nada. 392 00:38:26,447 --> 00:38:27,908 Sólo volvimos atrás. 393 00:38:28,199 --> 00:38:30,202 Vamos, chico. 394 00:38:33,663 --> 00:38:34,997 Tengo tenis nuevos para ti. 395 00:38:35,080 --> 00:38:37,626 - No. Ya tengo tenis. - Ahora tienes tenis nuevos. 396 00:38:37,667 --> 00:38:39,670 - No quiero tenis nuevos. - Pero los tendrás. 397 00:38:39,752 --> 00:38:43,590 Los homo sapiens no deberían correr en cemento. 398 00:38:43,673 --> 00:38:44,758 Mira los keniatas. 399 00:38:44,840 --> 00:38:47,803 Corren en tierra y en hierba siempre que pueden. 400 00:38:48,135 --> 00:38:50,012 ¡Tienes que cuidarte los pies! 401 00:38:53,390 --> 00:38:55,559 Tienes que cuidar de ti mismo. 402 00:38:56,852 --> 00:39:00,023 No consigo ponértelos. Voy a buscar a otra persona. 403 00:39:27,007 --> 00:39:30,011 Arreglé tus tenis, idiota. 404 00:39:47,777 --> 00:39:50,822 El año pasado, hiciste este recorrido en más de 17 minutos. 405 00:39:51,030 --> 00:39:52,949 ¿Cómo disminuiste un minuto y medio? 406 00:39:53,157 --> 00:39:55,201 ¿Qué estás haciendo? ¿Te estás dopando? 407 00:39:55,284 --> 00:39:56,329 ¡Golpéame! 408 00:39:56,578 --> 00:39:58,456 ¡Vamos, golpéame! ¡Te sentirás mejor! 409 00:40:06,045 --> 00:40:07,422 ¿Es todo lo que tienes? 410 00:40:07,963 --> 00:40:09,633 Creo que lo puedes hacer mejor. 411 00:40:09,715 --> 00:40:12,135 ¿Sabes por qué? ¿Por qué debería golpearte? 412 00:40:12,217 --> 00:40:15,472 Tu padre te hizo correr desde... ¿Cuántos años? ¿Los ocho? 413 00:40:17,265 --> 00:40:19,392 Te hizo repetir un año en la escuela, 414 00:40:19,475 --> 00:40:21,853 sólo para que fueras el mejor corredor del Estado. 415 00:40:21,977 --> 00:40:26,066 Pasaste años comiendo, respirando y durmiendo... 416 00:40:26,148 --> 00:40:27,317 según las carreras. 417 00:40:28,359 --> 00:40:31,112 Y ellos, simplemente, me enviaron de vuelta a la escuela. 418 00:40:31,945 --> 00:40:33,073 Y aquí estoy. 419 00:40:33,696 --> 00:40:37,452 Un don nadie arruinando los planes de tu papito. 420 00:40:37,660 --> 00:40:40,038 Así, ¡vamos! ¡Golpéame! 421 00:40:40,329 --> 00:40:42,624 ¡Garrapata de mierda! ¡Golpéame! 422 00:40:46,794 --> 00:40:48,171 ¡Estás loco! 423 00:41:30,461 --> 00:41:33,215 ÁREA DE PRESERVACIÓN CLEAR LAKE 424 00:41:46,561 --> 00:41:49,856 Hay más en Kevin que correr... 425 00:42:21,845 --> 00:42:23,222 ¿Tienes hambre? 426 00:42:33,397 --> 00:42:35,108 ¿Podrías? 427 00:42:35,733 --> 00:42:37,945 ¿Dejar que te acompañe para escribir mi artículo? 428 00:42:38,779 --> 00:42:41,532 Tus carreras, tu vida, ya sabes... 429 00:42:49,872 --> 00:42:51,583 Eres un poco incoherente. 430 00:42:52,083 --> 00:42:53,835 Bueno, la coherencia es el espantapájaros... 431 00:42:53,918 --> 00:42:55,295 de las mentes pequeñas. 432 00:42:56,088 --> 00:42:58,341 La coherencia tonta... 433 00:42:58,423 --> 00:43:01,135 es el espantapájaros de las mentes pequeñas. 434 00:43:01,760 --> 00:43:04,388 ¿Acabamos de leer Emerson en el Grupo Especial de Literatura? 435 00:43:04,470 --> 00:43:06,390 ¿Y ahora me lo citas? 436 00:43:06,472 --> 00:43:08,850 ¿Por qué asistes a esas aulas para deportistas? 437 00:43:08,933 --> 00:43:12,479 - Fue donde me puso Umber. - Fue donde te puso Umber. 438 00:43:12,687 --> 00:43:14,147 De acuerdo. Vaya, hay veces que... 439 00:43:15,690 --> 00:43:17,193 Querría estrangularte. 440 00:43:22,947 --> 00:43:25,367 Estamos leyendo "El Gran Gatsby" esta semana. 441 00:43:26,450 --> 00:43:27,953 Ya sabes, él tiene como... 442 00:43:28,536 --> 00:43:29,955 Un programa definido... 443 00:43:31,288 --> 00:43:33,207 Sus ejercicios para mejorar. 444 00:43:34,207 --> 00:43:36,128 Pienso en ti cuando lo leo. 445 00:43:38,671 --> 00:43:43,135 Te muestras tan huraño, pero te esfuerzas más que los otros. 446 00:43:47,638 --> 00:43:48,973 ¿Por qué? 447 00:43:54,561 --> 00:43:56,732 Solía haber un olmo allí. 448 00:43:57,398 --> 00:44:00,110 Sabes, Bobby y yo construimos un fuerte en el árbol, 449 00:44:00,192 --> 00:44:01,862 pero alguien lo cortó. 450 00:44:09,409 --> 00:44:10,786 ¿Bobby Sickle? 451 00:44:13,872 --> 00:44:14,874 B.S. 452 00:44:16,417 --> 00:44:18,294 Escribiste sus iniciales en tus tenis. 453 00:44:18,376 --> 00:44:20,129 Son suyos. 454 00:44:22,547 --> 00:44:23,924 Disculpa, no quería... 455 00:44:25,425 --> 00:44:27,345 Traerte malos recuerdos. 456 00:44:28,678 --> 00:44:31,265 Cuando leo sobre el accidente en los periódicos, 457 00:44:31,389 --> 00:44:34,267 pienso que fue la cosa más horrible que... 458 00:45:01,836 --> 00:45:03,880 Yo te haría bien. 459 00:45:19,228 --> 00:45:21,231 - ¿Dónde estabas? - Estuve fuera. 460 00:45:24,608 --> 00:45:26,528 Encontré un cheque de la Universidad. 461 00:45:27,069 --> 00:45:29,364 Tres mil dólares es mucho dinero. 462 00:45:31,031 --> 00:45:33,158 Estoy haciendo pruebas fisiológicas para ellos. 463 00:45:33,408 --> 00:45:35,077 ¿Tienes permiso para hacerlo? 464 00:45:35,536 --> 00:45:38,123 Los técnicos dicen que no hay problema. 465 00:45:38,998 --> 00:45:41,626 ¿Están testando lo que piensas? 466 00:45:42,584 --> 00:45:43,753 No. 467 00:45:43,836 --> 00:45:47,507 No son test psicológicos, son fisiológicos. 468 00:45:47,589 --> 00:45:49,550 Sé el significado de la palabra. 469 00:45:50,383 --> 00:45:51,468 Mira... 470 00:45:52,010 --> 00:45:54,138 Estás sacando las mejores notas en la escuela. 471 00:45:54,220 --> 00:45:56,558 Estás corriendo maravillosamente. 472 00:45:56,890 --> 00:45:59,894 Es sólo que nunca volviste a traer amigos a casa. 473 00:45:59,977 --> 00:46:01,021 Mamá, 474 00:46:01,520 --> 00:46:04,940 no me voy a vestir de negro y usar el arma de papá, 475 00:46:05,023 --> 00:46:08,152 - si es lo que estás pensando. - No es lo que quise decir. 476 00:46:08,318 --> 00:46:10,738 Simplemente ya no sé lo que está pasando. 477 00:46:10,820 --> 00:46:13,032 ¿Es porque no quiero hablar contigo? 478 00:46:17,536 --> 00:46:20,247 ¿O con papá? No quiero hablar con nadie. 479 00:46:23,791 --> 00:46:28,422 Sería gentil escribir a la Universidad, agradeciéndoles. 480 00:46:28,504 --> 00:46:31,425 Escribí la dirección y puse el sello por ti. 481 00:46:48,106 --> 00:46:49,442 Eso. 482 00:46:49,733 --> 00:46:50,860 Vamos. 483 00:46:51,276 --> 00:46:53,821 Vamos. 484 00:46:55,573 --> 00:46:58,035 Mi viejo está empeorando desde que lo despidieron. 485 00:46:58,284 --> 00:47:01,080 No hace nada además de tocarme las pelotas. 486 00:47:02,580 --> 00:47:04,290 - Lo siento. - Está bien. 487 00:47:12,381 --> 00:47:13,466 Vamos. 488 00:47:14,299 --> 00:47:15,844 Una más. 489 00:47:16,386 --> 00:47:17,721 Imagínate a tu padre. 490 00:47:25,560 --> 00:47:26,604 Léemelo. 491 00:47:26,687 --> 00:47:28,022 LA VIDA A ESA VELOCIDAD 492 00:47:30,565 --> 00:47:33,527 "Kevin Schuler lee revistas científicas así como Emerson, 493 00:47:33,609 --> 00:47:36,781 y es un modelo de buena forma y apariencia". 494 00:47:38,240 --> 00:47:39,951 Puedes continuar. Por favor. 495 00:47:40,200 --> 00:47:43,162 "También admitió sufrir hinchazón en las espinillas, 496 00:47:44,746 --> 00:47:48,292 tendinitis y problemas gastrointestinales. 497 00:47:49,917 --> 00:47:50,919 Esto es estúpido. 498 00:47:51,002 --> 00:47:54,381 ¿Por qué tengo que leer esto, aquí? ¿Estás lastimado? 499 00:47:55,799 --> 00:47:57,927 Se supone que debe lastimar. 500 00:47:59,428 --> 00:48:02,640 ¡Correr es la mejor parte de mi día! 501 00:48:03,014 --> 00:48:08,020 Si tengo un día malo, una buena carrera lo salva. 502 00:48:10,021 --> 00:48:11,481 ¿Qué estás haciendo? 503 00:48:12,273 --> 00:48:14,109 Hay dolor bueno, 504 00:48:14,900 --> 00:48:17,238 que es diferente de hacerte daño. 505 00:48:19,822 --> 00:48:21,825 Ve a casa. Quédate allí. 506 00:48:22,908 --> 00:48:24,745 Nada de correr durante dos días. 507 00:48:25,202 --> 00:48:27,080 No quiero verte hasta el viernes. 508 00:48:34,044 --> 00:48:36,298 Key en Kevin, y estate preparado, 509 00:48:36,422 --> 00:48:37,841 es un recorrido montañoso. 510 00:48:37,923 --> 00:48:40,218 ¿Cierto? El resto estará gastando oxígeno. 511 00:48:40,301 --> 00:48:43,639 Y en aquella última subida larga es donde atacaremos. 512 00:48:43,804 --> 00:48:45,098 Es donde ganaremos. 513 00:48:45,181 --> 00:48:48,893 Entonces, vayamos allí a ganar el campeonato estatal. 514 00:48:48,975 --> 00:48:51,604 Un "Gary" a la de tres. ¡Uno, dos, tres! ¡Gary! 515 00:48:52,687 --> 00:48:55,150 ¡Uno, dos, tres! ¡Uno, dos, tres! 516 00:48:55,358 --> 00:48:56,360 ¡Corre! 517 00:48:56,442 --> 00:48:57,861 - ¿Qué haremos? - ¡Movernos! 518 00:48:58,694 --> 00:48:59,863 ¿Ves el riachuelo? 519 00:49:01,405 --> 00:49:04,825 Escuché que no se te dan bien los riachuelos y tal. 520 00:49:06,034 --> 00:49:08,037 Mantén al equipo unido. ¿Cierto? 521 00:49:08,119 --> 00:49:10,623 ¡Ayúdense! Vengan aquí. 522 00:49:10,997 --> 00:49:12,333 Podemos ganar, ¿de acuerdo? 523 00:49:12,874 --> 00:49:15,796 A la de tres me dan un ¡ "jujú"! ¡Uno, dos, tres! 524 00:49:19,756 --> 00:49:21,550 ¡Listos, preparados! 525 00:50:38,542 --> 00:50:39,794 ¡Ellie! 526 00:50:51,638 --> 00:50:53,557 ¡Ellie! 527 00:50:53,806 --> 00:50:54,976 ¡Kevin! 528 00:50:55,184 --> 00:50:57,812 Estás 4 minutos atrasado. Tuvimos que salir sin ti. 529 00:50:57,895 --> 00:50:59,856 ¡Ay, no! ¡Estoy aquí ahora! ¡Estoy aquí! 530 00:51:03,775 --> 00:51:05,611 No puedes venir con nosotros, Kevin. 531 00:51:05,693 --> 00:51:07,363 Vamos a llevarte a casa, querida. 532 00:51:21,084 --> 00:51:22,211 ¿Qué fue eso? 533 00:51:22,543 --> 00:51:24,213 Creo que nadie lo vio. 534 00:51:35,974 --> 00:51:38,018 ¡Corre! 535 00:52:09,965 --> 00:52:11,384 ¡Ellie! 536 00:52:16,973 --> 00:52:18,516 ¡Corre! 537 00:52:25,522 --> 00:52:27,483 ¡Corre! 538 00:52:35,782 --> 00:52:37,327 ¡Detente! 539 00:52:48,127 --> 00:52:50,130 - Kevin. - Ellie. 540 00:52:51,464 --> 00:52:53,634 ¡Es eso! Eres nuestro campeón estatal. 541 00:52:53,716 --> 00:52:56,179 - ¡Ganaste a aquel idiota! - Eres el campeón estatal. 542 00:52:56,261 --> 00:52:57,639 Su corredor derrumbó al nuestro. 543 00:52:57,721 --> 00:52:59,057 Lo ví. Fue un accidente. 544 00:52:59,139 --> 00:53:01,517 La Asociación Atlética recomienda descalificarlos, 545 00:53:01,600 --> 00:53:02,768 por mala conducta deportiva. 546 00:53:02,850 --> 00:53:05,354 Árbitro Bledsoe, es un grupo grande. 547 00:53:05,436 --> 00:53:07,022 Sabemos que hay encontronazos. 548 00:53:07,104 --> 00:53:09,149 Vamos. Usted no puede tomar esa decisión. 549 00:53:09,231 --> 00:53:10,275 Es el campeonato estatal. 550 00:53:10,358 --> 00:53:12,945 Él ya hizo este recorrido 10 veces. Nadie lo vencería. 551 00:53:13,027 --> 00:53:15,573 - ¿Qué dices tú? - Soy culpable. 552 00:53:16,198 --> 00:53:18,283 ¡Espera un minuto! 553 00:53:18,783 --> 00:53:21,161 No sabe lo que dice. ¡Casi no puede respirar! 554 00:53:21,243 --> 00:53:22,537 - ¡Mierda! - ¡Espera! 555 00:53:22,620 --> 00:53:25,165 ¡Está sin oxígeno! ¡Vamos! ¡Técnico! 556 00:53:26,666 --> 00:53:29,002 ¡Buen trabajo, muchacho! ¡Felicidades! 557 00:53:34,214 --> 00:53:36,551 - ¿Por qué lo derrumbaste? - Porque lo merecía. 558 00:53:36,634 --> 00:53:39,346 Esa es la cosa más estúpida que ya escuché. 559 00:53:39,428 --> 00:53:42,641 Discúlpeme. ¿Estropeé sus planes con la Estatal? 560 00:53:44,225 --> 00:53:45,394 ¿De qué estás hablando? 561 00:53:46,769 --> 00:53:49,522 Si corro para Rowan en la Estatal, usted será contratado. 562 00:53:49,604 --> 00:53:53,150 ¿Verdad? ¿Creyó que no lo descubriría? 563 00:53:53,483 --> 00:53:55,279 Realmente, eso no me interesa. 564 00:53:55,361 --> 00:53:57,406 Sólo quiero ver tu potencial. 565 00:53:57,488 --> 00:54:01,410 Muchos corredores matarían por un gramo de tu talento. 566 00:54:01,492 --> 00:54:02,785 ¡Eso es genial! 567 00:54:02,993 --> 00:54:04,328 Qué bueno que estén ahí. 568 00:54:04,411 --> 00:54:06,497 ¿Por qué no los busca? ¿Y los entrena? 569 00:54:06,579 --> 00:54:07,915 Dígame lo que deciden. 570 00:54:08,206 --> 00:54:10,042 Aquí, tome esto. 571 00:54:12,043 --> 00:54:13,212 Tómela. 572 00:54:25,390 --> 00:54:28,394 ¡Son 32 km.! ¡Entra al carro! 573 00:54:28,476 --> 00:54:29,937 Son 29 km. fáciles. 574 00:55:14,731 --> 00:55:16,192 Primero, derrumbas al muchacho. 575 00:55:16,483 --> 00:55:18,276 Después, te jactas de ello. 576 00:55:18,817 --> 00:55:22,405 Aquel título estatal era tuyo y lo dejaste ir. 577 00:55:22,529 --> 00:55:23,740 ¿En qué estabas pensando? 578 00:55:26,700 --> 00:55:28,536 ¿No quieres explicarte? 579 00:55:29,578 --> 00:55:33,082 ¡No! No les debes explicaciones a tus colegas de equipo, 580 00:55:33,289 --> 00:55:36,044 sobre cómo les hiciste perder el título estatal. 581 00:55:36,251 --> 00:55:38,672 No le debes explicaciones a la técnica Rowan, 582 00:55:38,754 --> 00:55:41,508 sobre cómo su corredor estrella fue descalificado. 583 00:55:41,632 --> 00:55:45,720 Dios te dio un regalo y tú lo despreciaste. 584 00:55:45,803 --> 00:55:48,222 ¡No eres un animal salvaje en el bosque! 585 00:55:48,304 --> 00:55:50,140 ¿Al menos te importa alguien? 586 00:55:50,223 --> 00:55:51,600 ¿Te importa algo? 587 00:55:57,022 --> 00:56:00,318 Este método del silencio no es muy original, Kevin. 588 00:56:03,194 --> 00:56:07,241 Ya ví que el técnico K no consigue lidiar contigo. 589 00:56:07,949 --> 00:56:10,202 Yo seré tu técnico a partir de ahora. 590 00:56:10,285 --> 00:56:13,414 - No puede dimitir al técnico K. - Soy el Director de la escuela. 591 00:56:13,496 --> 00:56:18,002 Soy el técnico jefe. Puedo hacer lo que considere. 592 00:56:18,626 --> 00:56:21,422 No correré para nadie más. 593 00:56:21,546 --> 00:56:23,465 Dejaré el equipo. 594 00:57:06,715 --> 00:57:10,595 Si dejas una mancha ahí, volverá para perseguirte. 595 00:57:14,182 --> 00:57:15,768 Entonces, ¿por qué estás aquí? 596 00:57:18,393 --> 00:57:20,021 Porque lo estropeé. 597 00:57:21,438 --> 00:57:23,816 Umber quería despedirte por causa mía. 598 00:57:23,899 --> 00:57:26,277 ¿En serio? 599 00:57:27,152 --> 00:57:30,657 Lo único que me dijo fue que eras terco. 600 00:57:31,989 --> 00:57:34,369 Y yo dije, "¿Kevin Schuler terco? 601 00:57:34,451 --> 00:57:37,580 No el que yo conozco, Director Umber". 602 00:57:43,627 --> 00:57:46,130 ¿Puedes decirme que pasó? 603 00:57:48,005 --> 00:57:49,758 Te decepcioné. 604 00:57:53,010 --> 00:57:58,434 Bueno, jovencito, fue un error impresionante. 605 00:57:59,059 --> 00:58:01,312 La próxima vez, ¿por qué no me avisas? 606 00:58:01,395 --> 00:58:03,313 ¿Antes de hacer algo así? 607 00:58:03,980 --> 00:58:05,774 Técnico, 608 00:58:05,898 --> 00:58:07,442 quiero correr más rápido. 609 00:58:08,192 --> 00:58:09,903 Quiero vencerlos a todos. 610 00:58:22,039 --> 00:58:24,710 Y no voy a correr para nadie más. 611 00:58:28,087 --> 00:58:29,298 Cierto. 612 00:58:39,015 --> 00:58:40,392 ¿Quién es ella? 613 00:58:40,474 --> 00:58:43,061 Cierto. Ella es... 614 00:58:43,644 --> 00:58:45,284 La única mujer, lo suficientemente loca... 615 00:58:45,354 --> 00:58:48,983 como para, casi, casarse conmigo. 616 00:58:49,065 --> 00:58:50,192 Era corredora. 617 00:58:52,277 --> 00:58:54,281 Juntos, fuimos hasta Boundary Waters, 618 00:58:54,363 --> 00:58:56,158 montamos una tienda en una Isla. 619 00:58:56,240 --> 00:58:59,411 Pasamos el verano corriendo como hippies nudistas. 620 00:59:02,203 --> 00:59:03,956 Entonces, ¿qué pasó con ella? 621 00:59:04,539 --> 00:59:05,833 Ya sabes... 622 00:59:06,875 --> 00:59:09,170 Pasamos todo el tiempo juntos. Entrenando juntos. 623 00:59:09,294 --> 00:59:11,881 Viviendo del amor. Yo no necesitaba nada más. 624 00:59:11,963 --> 00:59:15,218 Lo que entrara en una mochila estaba bien para mí. 625 00:59:15,301 --> 00:59:17,511 Y dos semanas antes del casamiento, 626 00:59:17,886 --> 00:59:21,682 se fue con un tipo rico y me llamó perdedor. 627 00:59:26,186 --> 00:59:27,772 ¡Lo que era! 628 00:59:31,815 --> 00:59:33,986 Su matrimonio sólo duró un año. 629 00:59:34,069 --> 00:59:36,822 Cuento eso como un premio de consolación. 630 00:59:38,949 --> 00:59:42,787 Y entonces consiguió un empleo, entrenando en la Gary. 631 00:59:44,788 --> 00:59:46,915 Voy a hacer más hamburguesas. 632 00:59:47,539 --> 00:59:48,750 ¿En la Gary? 633 01:00:00,095 --> 01:00:01,471 Es la técnica Rowan. 634 01:00:02,846 --> 01:00:04,599 - ¿Qué? - Y cuando volví, 635 01:00:04,682 --> 01:00:06,601 se había mudado para la Estatal... 636 01:00:06,684 --> 01:00:10,105 y me consiguió un empleo en la Gary. 637 01:00:14,776 --> 01:00:16,653 ¿Qué te dicen todos esos consejeros? 638 01:00:19,029 --> 01:00:21,157 - Buena salida, técnico. - Leí el informe. 639 01:00:21,240 --> 01:00:23,618 - ¿Qué te dijeron? - Dijeron que estoy bien. 640 01:00:23,701 --> 01:00:25,620 Que soy normal. Dentro de la media. 641 01:00:25,703 --> 01:00:27,163 ¡Son unos mentirosos! 642 01:00:27,788 --> 01:00:29,082 Básicamente. 643 01:00:30,624 --> 01:00:32,001 Entonces, corrí. 644 01:00:32,083 --> 01:00:34,713 Como dijiste. Correr salva un día malo. 645 01:00:36,755 --> 01:00:38,925 ¿Tienes muchos días malos? 646 01:00:58,569 --> 01:01:01,697 Un gran hombre dijo que la mayoría de las personas muere... 647 01:01:01,779 --> 01:01:03,240 con la música todavía dentro. 648 01:01:03,323 --> 01:01:07,911 Y tú tienes una orquesta entera... Dentro de ti. 649 01:01:07,994 --> 01:01:10,789 Si realmente quieres correr, 650 01:01:11,372 --> 01:01:14,169 Tim Danielson y Marty Liquori: 3:59. 651 01:01:14,251 --> 01:01:17,004 Jim Ryun: 3:55, Alan Webb: 3:53. 652 01:01:17,086 --> 01:01:18,714 Estos son tus contrincantes. 653 01:01:19,547 --> 01:01:22,926 Ellos no empujaban a alguien por estar enfadados. 654 01:01:23,009 --> 01:01:24,595 Ellos estaban centrados. 655 01:01:29,724 --> 01:01:32,644 Ve con calma esta semana, 656 01:01:34,687 --> 01:01:37,232 y después conversamos. 657 01:01:42,153 --> 01:01:44,448 No puedo creer... 658 01:01:44,530 --> 01:01:46,324 Que realmente me llamaras para salir. 659 01:01:49,409 --> 01:01:52,664 Quería enseñarte el bello centro de Carton. 660 01:01:53,372 --> 01:01:54,625 Aquí tenemos... 661 01:01:56,209 --> 01:01:58,128 Tenemos la oficina de correos, 662 01:01:58,586 --> 01:02:02,924 la tienda de herramientas, y el mejor helado de la ciudad. 663 01:02:03,590 --> 01:02:06,302 En realidad, es el único helado de la ciudad. 664 01:02:09,513 --> 01:02:11,266 Tengo hambre todo el tiempo. 665 01:02:11,723 --> 01:02:13,184 Bien, quédate con el mío. 666 01:02:13,726 --> 01:02:16,729 - No hace falta... - En serio. No quiero. 667 01:02:24,528 --> 01:02:26,281 - ¡Dios mío! - Tú, cantando... 668 01:02:26,863 --> 01:02:28,032 Es... 669 01:02:28,740 --> 01:02:30,201 Es bueno. 670 01:02:30,284 --> 01:02:32,661 ¿Qué es eso? Yo... 671 01:02:33,035 --> 01:02:34,872 ¿Es cosa de deportistas? 672 01:02:34,955 --> 01:02:37,500 Siempre veo a los jugadores de básquet hacer eso. 673 01:02:38,625 --> 01:02:41,587 - Y estrellas de las carreras. - Eso. Y las estrellas. 674 01:02:41,670 --> 01:02:43,631 No. Es como un... 675 01:02:43,714 --> 01:02:45,508 Es que viene del corazón. 676 01:02:47,300 --> 01:02:48,760 O: "¡Tengo corazón!" 677 01:02:49,010 --> 01:02:51,555 ¡Tengo corazón! Entonces, espera... 678 01:02:51,637 --> 01:02:54,559 ¿No hace falta se deportista o algo así para hacerlo? 679 01:02:55,100 --> 01:02:56,102 No. 680 01:02:56,184 --> 01:02:57,864 Chicas blancas ricas también puede hacerlo. 681 01:02:57,894 --> 01:03:00,440 ¿En serio? Está bien. ¿Me estás dando permiso? 682 01:03:00,522 --> 01:03:03,775 - Sí. Puedes aprovechar. - De acuerdo. 683 01:03:04,692 --> 01:03:05,736 Está bien... 684 01:03:08,821 --> 01:03:09,823 ¡Tú! 685 01:03:11,324 --> 01:03:13,035 Combinaste con Henry. 686 01:03:13,117 --> 01:03:18,123 Estuviste ahí. Hiciste aquello. No me llames. Dime sólo rata. 687 01:03:20,541 --> 01:03:22,210 Mira, yo... 688 01:03:23,252 --> 01:03:24,338 Lo siento mucho. 689 01:03:27,673 --> 01:03:28,842 Debías hacerlo. 690 01:03:28,924 --> 01:03:31,344 Por eso te llamé para salir. 691 01:03:31,760 --> 01:03:34,389 Entonces, ¿es una cita para disculparte? 692 01:03:35,014 --> 01:03:37,601 Mira, disculpa. 693 01:03:39,644 --> 01:03:41,396 Realmente me gusta cuando cantas. 694 01:03:42,271 --> 01:03:44,232 - Así que, ahora me elogias. - Sí. 695 01:03:49,277 --> 01:03:50,321 ¿Hablas en serio? 696 01:03:50,403 --> 01:03:54,660 Sí. ¡En serio! 697 01:03:59,872 --> 01:04:02,041 Sabes, me olvido de todo cuando canto. 698 01:04:02,832 --> 01:04:05,294 Debe pasarte lo mismo cuando corres, ¿no? 699 01:04:06,586 --> 01:04:09,173 - Es mi mundo propio. - Eres tan disciplinado. 700 01:04:09,381 --> 01:04:11,425 - No lo soy. - Sí, estás siempre corriendo. 701 01:04:11,508 --> 01:04:12,635 No. No es... 702 01:04:12,717 --> 01:04:13,845 No es disciplina. 703 01:04:14,845 --> 01:04:18,015 Corro porque tengo que hacerlo. 704 01:04:19,474 --> 01:04:21,435 Siento algo cuando corro. Es como respirar... 705 01:04:21,685 --> 01:04:24,522 Así que tengo que correr todos los días. 706 01:04:26,064 --> 01:04:28,734 Eso es... Un poco loco. 707 01:04:30,360 --> 01:04:31,444 Sí. 708 01:04:31,610 --> 01:04:32,779 Tal vez. 709 01:04:54,593 --> 01:04:56,762 ¿Quieres ver el salón de belleza? 710 01:05:06,854 --> 01:05:08,481 Todo incluido. 711 01:05:08,814 --> 01:05:10,191 Mi viejo está tan feliz. 712 01:05:10,274 --> 01:05:12,902 Ya se compró un montón de gorras de los Bulldogs. 713 01:05:14,154 --> 01:05:15,323 ¿Cómo te sientes? 714 01:05:17,489 --> 01:05:18,617 Extraño. 715 01:05:19,033 --> 01:05:21,286 O sea, debería sentirme genial, ¿no? 716 01:05:22,453 --> 01:05:24,623 Jugar un poco de bola, intentar... 717 01:05:25,372 --> 01:05:26,958 Ahora es todo real. 718 01:05:28,667 --> 01:05:30,420 Mi rodilla empeoró. 719 01:05:31,461 --> 01:05:33,089 Si lo descubren... 720 01:05:34,465 --> 01:05:37,636 Si descubren lo que me pasa por la cabeza... 721 01:05:38,469 --> 01:05:41,264 Alabado sea Jesús. Estás más jodido que yo. 722 01:05:44,433 --> 01:05:47,269 - Ya era hora. - Sí. En serio... 723 01:05:48,394 --> 01:05:49,563 - Hola. - ¡Técnico! 724 01:05:49,646 --> 01:05:51,231 - ¡Técnico! - ¿Dónde quieres? 725 01:05:51,314 --> 01:05:52,524 - Sí, aquí... - De acuerdo. 726 01:05:52,607 --> 01:05:54,194 - Parece... - Voy a mover esto... 727 01:05:54,276 --> 01:05:55,695 - Buen lugar. - ¿Quieres un café? 728 01:05:57,237 --> 01:05:58,949 - No. - Bien... 729 01:05:59,031 --> 01:06:02,242 Este es el plan de entrenamiento de Kevin durante la primavera. 730 01:06:02,325 --> 01:06:03,535 Cierto. 731 01:06:06,037 --> 01:06:08,415 Dos días de carrera, uno con tiempo de prueba... 732 01:06:08,498 --> 01:06:10,668 ¿Ejercicios en la Estatal? 733 01:06:10,875 --> 01:06:13,546 - Esa regularidad le hará bien. - Bien, 734 01:06:13,629 --> 01:06:16,340 necesito saber cómo se siente, cada día. 735 01:06:16,422 --> 01:06:19,260 Le dejas hacer lo que él quiere. 736 01:06:20,426 --> 01:06:22,263 Yo no entreno así. 737 01:06:22,345 --> 01:06:25,349 Cierto, nunca fuiste de planes a largo plazo. 738 01:06:29,310 --> 01:06:30,436 Técnico, 739 01:06:30,519 --> 01:06:33,232 estoy recibiendo muchas llamadas de otras escuelas. 740 01:06:34,023 --> 01:06:36,986 Ya viste las ofertas. Puede ir donde quiera. 741 01:06:37,068 --> 01:06:38,862 ¿Hablas en serio? 742 01:06:38,945 --> 01:06:41,490 ¿Vas a llevarlo también al aeropuerto? 743 01:06:41,906 --> 01:06:45,077 ¿Cuánto hace que esperamos un atleta así? 744 01:06:45,534 --> 01:06:47,495 ¡No se va a ninguna parte! 745 01:06:47,953 --> 01:06:48,955 Técnico, 746 01:06:50,789 --> 01:06:52,125 él te escuchará. 747 01:07:15,231 --> 01:07:16,983 ¡Hola! ¿Cómo está, señora Schuler? 748 01:07:17,065 --> 01:07:19,611 ¡Hola! ¡Bien! ¿Cómo está usted? ¡Es lindo! 749 01:07:19,693 --> 01:07:22,030 - Es un soborno. - Bien, yo... 750 01:07:23,155 --> 01:07:24,616 Cierto, ya sabes... 751 01:07:25,240 --> 01:07:26,868 Por casualidad, ¿eso es legal? 752 01:07:27,451 --> 01:07:28,494 Aparentemente, lo es. 753 01:07:28,577 --> 01:07:31,830 Por las cosas que estás haciendo en la Universidad. 754 01:07:31,912 --> 01:07:32,957 Creo... 755 01:07:33,040 --> 01:07:34,042 Irá, sabe... 756 01:07:34,124 --> 01:07:37,003 Puedes quedártelo y usarlo para ir y volver de la escuela. 757 01:07:37,085 --> 01:07:38,880 Probablemente, haría todo más fácil. 758 01:07:38,962 --> 01:07:41,633 Si yo no te llevo, vas corriendo. No es seguro. 759 01:07:41,715 --> 01:07:44,135 - Ahí está. - Dije que compraras un carro. 760 01:07:44,217 --> 01:07:47,888 - Entonces, eres el repartidor. - No hables así, Kevin. 761 01:07:47,970 --> 01:07:49,431 No. Está bien. 762 01:07:49,513 --> 01:07:52,434 Sí. Lo soy. Es mi trabajo de hoy. 763 01:07:52,893 --> 01:07:54,312 Ser el repartidor. 764 01:07:55,020 --> 01:07:56,648 Bien, ¿estás de acuerdo con eso? 765 01:07:58,482 --> 01:07:59,817 ¿Lo estás? 766 01:08:00,067 --> 01:08:01,193 No. 767 01:08:01,776 --> 01:08:03,153 ¡Tengan una buena noche! 768 01:08:04,737 --> 01:08:06,365 Te veo en el entrenamiento, ¿verdad? 769 01:08:06,572 --> 01:08:07,699 Sí. 770 01:08:08,366 --> 01:08:10,994 - Buenas noches, Sra. Shuler. - ¡Buenas noches! 771 01:08:14,206 --> 01:08:16,208 Quiero conducir esto a máxima velocidad. 772 01:08:23,256 --> 01:08:26,051 Aquí, ¿podrías llevar esto hasta la puerta? 773 01:08:26,550 --> 01:08:27,761 Es para la Iglesia. 774 01:08:31,554 --> 01:08:33,058 ¡Gracias! 775 01:08:46,736 --> 01:08:47,989 - ¡Hola! - ¡Hola! 776 01:08:48,989 --> 01:08:51,701 ¿Dónde está tu linda madre? 777 01:08:52,702 --> 01:08:55,330 - Se ha ido. - ¡Qué pena! 778 01:08:56,622 --> 01:08:57,624 Ven. 779 01:08:58,249 --> 01:08:59,793 Ya sabes que yo no... 780 01:08:59,875 --> 01:09:01,752 - No, no. - No, tengo que... 781 01:09:02,210 --> 01:09:03,921 Kevin, ven. En serio. 782 01:09:04,004 --> 01:09:05,548 - De acuerdo. - Gracias... 783 01:09:05,630 --> 01:09:07,216 Esto es la cocina... 784 01:09:07,632 --> 01:09:11,971 Puedes dejar tus cosas aquí si quieres. Ponche verde. ¿Es eso? 785 01:09:12,805 --> 01:09:13,932 Cierto. 786 01:09:14,056 --> 01:09:15,099 Rye. 787 01:09:16,558 --> 01:09:18,394 Bebidas, se quieres... 788 01:09:18,476 --> 01:09:21,647 - Genial. - Hacer alguna mezcla o algo. 789 01:09:22,272 --> 01:09:23,441 ¿Cómo estás? 790 01:09:26,026 --> 01:09:27,153 Hay piscina. 791 01:09:31,405 --> 01:09:33,701 ¡¿Qué tal, gente?! 792 01:09:33,783 --> 01:09:36,954 - Creo que Jol está por aquí. - ¿De verdad? 793 01:09:37,329 --> 01:09:39,582 ¡Comienza la fiesta! 794 01:09:40,248 --> 01:09:42,752 ¿Qué pasa, amigo? ¡Beba! 795 01:09:42,959 --> 01:09:45,420 - No bebo. - ¿Estás preñado? 796 01:09:46,837 --> 01:09:48,798 Toma una. Cállate y ven. 797 01:09:48,881 --> 01:09:49,883 Ven. 798 01:10:01,477 --> 01:10:02,646 Kevin Schuler. 799 01:10:04,730 --> 01:10:06,107 Rye Bledsoe. 800 01:10:07,858 --> 01:10:10,987 Sabes, estoy acostándome con dos chicas de tu escuela. 801 01:10:11,320 --> 01:10:13,783 ¡Felicitaciones! Eso es... 802 01:10:15,366 --> 01:10:16,785 ¿Estás saliendo con alguien? 803 01:10:19,828 --> 01:10:21,081 ¿No? 804 01:10:22,039 --> 01:10:23,249 Sólo estoy preguntando. 805 01:10:25,417 --> 01:10:28,463 Bueno, sabes... 806 01:10:28,671 --> 01:10:30,965 Dennis en un verdadero idiota por haberte empujado. 807 01:10:32,382 --> 01:10:33,551 Y... 808 01:10:35,177 --> 01:10:37,347 Mi padre no debería haberte descalificado. 809 01:10:37,972 --> 01:10:41,226 - Es un imbécil total. - Es de familia. 810 01:10:42,434 --> 01:10:45,437 Sabes que no me ganaste aquella vez en Bryceville. ¿Verdad? 811 01:10:45,520 --> 01:10:47,273 - ¿En Bryceville? - No eras tú. 812 01:10:48,064 --> 01:10:49,275 Sí. Ya lo sé. 813 01:10:50,566 --> 01:10:53,280 Pero todos piensan que fui yo. ¿No es gracioso? 814 01:10:54,446 --> 01:10:56,533 - Todos piensan que yo te gané. - Fue gracioso... 815 01:10:56,615 --> 01:10:57,826 aquella vez. Sí. 816 01:10:57,908 --> 01:11:01,120 Sabes que ostento el récord nacional en la de una milla. 817 01:11:01,202 --> 01:11:03,372 En la de 1.500, en la de 3.000. 818 01:11:04,414 --> 01:11:06,875 Fácilmente te ganaría en la de 800. 819 01:11:07,333 --> 01:11:08,836 Probablemente. 820 01:11:09,294 --> 01:11:12,006 Kevin, voy a acabar contigo en la carrera. 821 01:11:12,088 --> 01:11:13,133 De acuerdo. 822 01:11:13,424 --> 01:11:14,426 ¿De acuerdo? 823 01:11:14,508 --> 01:11:17,553 - Creo que eres lento. - Cierto. 824 01:11:17,677 --> 01:11:19,388 Creo que soy más rápido. 825 01:11:19,470 --> 01:11:20,931 También creo que estás borracho. 826 01:11:21,014 --> 01:11:23,642 - Y necesitas más gel en el cabello. - Es agua. 827 01:11:23,725 --> 01:11:24,768 Bonita camisa. 828 01:11:24,851 --> 01:11:26,478 Quizá podrías desabrocharte un botón más. 829 01:11:26,561 --> 01:11:28,230 - Creo que quedaría bien... - ¿Crees? 830 01:11:28,313 --> 01:11:30,231 Me gusta el look... Te favorece, Hasselhoff. 831 01:11:30,814 --> 01:11:31,816 Muy bien. 832 01:11:31,898 --> 01:11:35,029 Bien, fue una buena conversación. Nos vemos por ahí... 833 01:11:39,407 --> 01:11:40,909 ¿Sientes esto? ¿Duele? 834 01:11:41,743 --> 01:11:43,996 Buena pregunta. 835 01:11:55,924 --> 01:11:57,801 Me pregunto, sobre Ellie... 836 01:12:02,262 --> 01:12:04,057 No me acuerdo mucho de ella. 837 01:12:09,144 --> 01:12:10,605 Si... 838 01:12:12,190 --> 01:12:14,318 Si no te acuerdas de ella, tal vez... 839 01:12:15,943 --> 01:12:18,821 no la amaras de verdad. 840 01:12:29,122 --> 01:12:31,124 Ella está muerta. 841 01:12:31,457 --> 01:12:32,585 Kevin, yo... 842 01:12:34,670 --> 01:12:35,922 Yo estoy aquí. 843 01:12:39,716 --> 01:12:43,179 - ¿Quieres saber sobre Ellie? - Sí. 844 01:12:43,303 --> 01:12:44,347 Ella era... 845 01:12:44,513 --> 01:12:45,806 Ella era perfecta. 846 01:12:46,764 --> 01:12:48,642 Todo en ella era perfecto. 847 01:13:04,448 --> 01:13:06,243 Sabes organizar buenas fiestas. 848 01:13:07,910 --> 01:13:08,996 Gracias. 849 01:13:12,374 --> 01:13:15,043 - ¿Qué le dijiste? - No es asunto tuyo. 850 01:13:15,126 --> 01:13:17,504 ¿Crees que a nadie le importa, verdad, estúpido? 851 01:13:17,587 --> 01:13:19,590 - ¿Qué me llamaste? - Ya me oíste. 852 01:13:20,423 --> 01:13:21,925 ¿Qué pasa con él? 853 01:13:26,095 --> 01:13:29,308 Consigo aguantar la respiración más tiempo que tú. 854 01:13:35,396 --> 01:13:36,690 Estás loco. 855 01:13:37,857 --> 01:13:39,860 Es lo que me gusta de ti. 856 01:13:44,322 --> 01:13:46,657 Cierto. Tres, dos, uno. 857 01:15:09,363 --> 01:15:10,824 ¿Las dos mejores de tres? 858 01:15:15,619 --> 01:15:16,913 ¿Qué? 859 01:15:38,225 --> 01:15:43,648 Cometí un error. Te echo tanto de menos. 860 01:16:16,137 --> 01:16:17,765 ¡Ellie! 861 01:17:15,028 --> 01:17:17,615 ¿Ya le dijiste a mi hija que la amas? 862 01:17:33,338 --> 01:17:35,133 Ayúdame a correr más rápido. 863 01:17:37,384 --> 01:17:39,304 Muchacho. Ven, siéntate. 864 01:17:39,553 --> 01:17:40,680 Cierto. 865 01:17:41,138 --> 01:17:44,266 Correr a 4 minutos la milla en el evento deportivo de primavera... 866 01:17:44,348 --> 01:17:45,475 sería significativo. 867 01:17:45,808 --> 01:17:48,186 - No pienses en correr ahora, ¿sí? - Mira... 868 01:17:48,311 --> 01:17:49,605 Tengo que acordarme... 869 01:17:52,149 --> 01:17:54,569 - ¿De qué tienes que acordarte? - Es Jared, 870 01:17:54,651 --> 01:17:56,321 es Bobby y Charlie y... 871 01:17:56,403 --> 01:17:57,780 Y Ellie. Yo... 872 01:17:57,863 --> 01:18:00,073 No consigo respirar sin ellos. 873 01:18:01,824 --> 01:18:03,424 Y cuando corro lo suficientemente rápido, 874 01:18:03,492 --> 01:18:05,132 puedo verlos. Puedo encontrarme con ellos. 875 01:18:05,161 --> 01:18:08,373 Así que sólo te estoy pidiendo ayuda para correr más rápido. 876 01:18:11,334 --> 01:18:15,088 - ¿Sueñas con ellos? - Sí. 877 01:18:15,296 --> 01:18:16,965 Entonces, ¿vas a ayudarme? 878 01:18:19,216 --> 01:18:20,218 Escucha... 879 01:18:20,301 --> 01:18:23,180 No es común conseguir lidiar con lo que pasaste. 880 01:18:23,930 --> 01:18:27,643 Eres muy fuerte y eso no lo hace más fácil. 881 01:18:27,767 --> 01:18:29,435 No sabes cómo pedir ayuda. 882 01:18:29,517 --> 01:18:31,145 Te estoy pidiendo ayuda ahora mismo. 883 01:18:31,227 --> 01:18:33,315 ¿Crees que no puedo hacerlo? ¡Dilo...! 884 01:18:33,397 --> 01:18:35,859 No es eso. ¿Por qué 4 minutos la milla? 885 01:18:35,942 --> 01:18:38,570 ¿No es lo que todos quieren? ¡Arrasaremos! Todos ganamos. 886 01:18:38,653 --> 01:18:42,324 - Así, los dos vamos para la Estatal. - No me metas en eso, tonto. 887 01:18:42,406 --> 01:18:45,034 Me lo prometiste. Prometiste enseñarme lo que sabes. 888 01:18:45,700 --> 01:18:48,704 Te dije que te enseñaría a correr. No creo... 889 01:18:48,787 --> 01:18:51,667 - ¡Eso quiero! - No creo que necesites eso. 890 01:18:51,749 --> 01:18:55,254 Además, nunca corriste un milla en competición. 891 01:18:55,336 --> 01:18:58,215 Te estás preparando para el fracaso. No es saludable. 892 01:18:59,005 --> 01:19:00,424 No tienes la suficiente base. 893 01:19:01,424 --> 01:19:04,095 Corrí 193 km. esta semana. 894 01:19:04,177 --> 01:19:07,431 Mi media es de 161 km. Durante el otoño. Tengo base. 895 01:19:11,602 --> 01:19:13,563 Pensaba que estabas bromeando. 896 01:19:15,021 --> 01:19:16,023 ¿Por qué? 897 01:19:18,525 --> 01:19:22,822 Porque esto es lo que hago. Es lo que soy. 898 01:19:27,325 --> 01:19:28,910 No has entrenado velocidad. 899 01:19:28,993 --> 01:19:30,412 ¡Tenemos cuatro semanas! 900 01:19:31,203 --> 01:19:33,874 ¡Puedo hacerlo! Si me ayudas... 901 01:19:43,757 --> 01:19:45,552 Esto es un "tal vez". 902 01:19:52,934 --> 01:19:54,395 ¿Qué hacemos aquí? 903 01:19:55,061 --> 01:19:57,982 La pista vieja será más fácil para tus piernas. 904 01:20:07,364 --> 01:20:09,242 NO PASAR 905 01:20:18,167 --> 01:20:19,628 Esto es extraño. 906 01:20:20,961 --> 01:20:22,213 Vamos. 907 01:20:31,054 --> 01:20:33,475 Vamos a correr... 908 01:20:34,224 --> 01:20:37,354 Diez de 400, entre 2 y 4 sg. Encima del ritmo de carrera. 909 01:20:37,436 --> 01:20:39,940 ¿De acuerdo? Con 400, disminuyendo a la mitad. Vamos. 910 01:20:40,147 --> 01:20:42,609 ¿Qué estás esperando? Vamos a calentar. 911 01:20:46,486 --> 01:20:49,114 Mi padre. 912 01:21:09,050 --> 01:21:11,680 ¡Ve! ¡Ve! ¡Ve! 913 01:21:16,349 --> 01:21:18,727 Fueron 63. Está bien. 914 01:21:18,810 --> 01:21:20,396 Pero dejaste a un viejo adelantarte. 915 01:21:20,478 --> 01:21:21,622 Estaba tomándomelo con calma. 916 01:21:21,646 --> 01:21:23,524 No quería que te dislocaras un testículo. 917 01:21:24,065 --> 01:21:26,110 Esto de correr en círculos... 918 01:21:26,192 --> 01:21:27,861 es un entrenamiento genial. 919 01:21:27,944 --> 01:21:30,738 Vamos a centrarnos. 920 01:21:51,968 --> 01:21:53,053 ¿Cómo te sientes? 921 01:21:54,095 --> 01:21:56,056 - Me quemé los cuádriceps. - ¿Sí? 922 01:21:56,681 --> 01:21:58,766 ¿Qué tienes en la cabeza? ¿Qué estás pensando? 923 01:21:58,849 --> 01:21:59,934 En nada. 924 01:22:00,642 --> 01:22:02,770 Eso está bien. ¿Qué es lo que quieres? 925 01:22:03,145 --> 01:22:04,522 Quiero correr más rápido. 926 01:22:07,899 --> 01:22:09,485 Tu corazón... Mírame. 927 01:22:11,362 --> 01:22:13,407 Tu corazón... 928 01:22:14,281 --> 01:22:16,659 Es el músculo más importante de tu cuerpo. 929 01:22:17,034 --> 01:22:20,788 Él nunca descansa, pero se acuerda de todo. 930 01:22:22,247 --> 01:22:25,209 Corres con tu corazón. 931 01:22:26,627 --> 01:22:31,299 Corres con tu corazón, ¿verdad? 932 01:22:32,591 --> 01:22:34,260 Diez calles más, ahora. 933 01:22:34,468 --> 01:22:35,511 ¿Diez más? 934 01:22:36,720 --> 01:22:38,765 ¡Es una locura! Son cerca de 4 km. 935 01:22:38,931 --> 01:22:41,601 Tienes resistencia, pero eso no significa nada. 936 01:22:41,725 --> 01:22:44,394 Y tienes velocidad, pero es un pedo en el viento. 937 01:22:44,477 --> 01:22:47,481 Necesito que tu cuerpo sepa que puede correr a ese ritmo. 938 01:22:47,563 --> 01:22:50,192 Que puedes hasta durmiendo. Quiero que tu mente lo sepa. 939 01:22:50,274 --> 01:22:51,611 Que tu corazón lo sepa. 940 01:22:51,693 --> 01:22:54,864 Entrenamos para una carrera de aquí a 4 semanas. 941 01:22:54,947 --> 01:22:56,824 No me importa cómo te sientas mañana. 942 01:22:56,907 --> 01:22:59,993 La prueba es ahora. 943 01:23:01,577 --> 01:23:03,956 ¡Así que, veamos lo que tienes, fiera! 944 01:23:07,250 --> 01:23:08,961 Termina fuerte, vamos. 945 01:23:10,002 --> 01:23:12,048 ¡Vamos! ¡Termina fuerte! 946 01:23:40,199 --> 01:23:41,535 Sesenta y tres. 947 01:23:41,784 --> 01:23:45,288 Esta es la milla más difícil que jamás correrás. 948 01:23:45,537 --> 01:23:47,164 Diez más. 949 01:23:47,414 --> 01:23:49,625 No. Está bien. Pasaste la prueba. Suficiente. 950 01:23:49,708 --> 01:23:51,712 Quiero crédito extra. Descanse usted, viejito. 951 01:23:51,836 --> 01:23:53,672 ¡Puedes detenerte si quieres! 952 01:24:13,857 --> 01:24:16,527 ¡Detente! ¡Detente! 953 01:24:16,610 --> 01:24:17,987 ¡Espera! ¡Espera! 954 01:24:18,069 --> 01:24:19,655 ¡Vamos, abre la puerta! 955 01:24:19,738 --> 01:24:22,158 ¡Abre la puerta! ¡Vamos! ¡Estoy aquí! 956 01:24:22,240 --> 01:24:24,619 ¡Tan sólo abre la puerta! 957 01:24:24,701 --> 01:24:26,120 ¡Vamos! ¡Déjame entrar! 958 01:24:26,953 --> 01:24:28,747 ¡Eso estuvo bien! Buena vomitona. 959 01:24:28,829 --> 01:24:30,540 - Bebe. - No, cuando termine. 960 01:24:30,623 --> 01:24:32,418 No. Ya has terminado. 961 01:24:32,500 --> 01:24:33,669 Aquí. 962 01:24:35,629 --> 01:24:37,632 Dije que has terminado. 963 01:24:42,677 --> 01:24:43,803 Dame la mano. 964 01:25:05,241 --> 01:25:06,326 No, déjalas. 965 01:25:06,408 --> 01:25:08,954 Si mi padre las viera lo mataría. 966 01:25:10,120 --> 01:25:12,625 Vena aquí. Quiero mostrarte algo. 967 01:25:12,707 --> 01:25:13,833 ¿El qué? 968 01:25:13,916 --> 01:25:16,044 Vamos, "ligerito". ¿Quieres una silla de ruedas? 969 01:25:16,126 --> 01:25:17,254 Ya voy. 970 01:25:18,671 --> 01:25:21,341 - ¿Cuánto corre? - No sé. 971 01:25:21,924 --> 01:25:24,844 - Me siento carne de corporación. - ¡Quiero uno! 972 01:25:25,219 --> 01:25:26,346 Es tuyo. 973 01:25:26,512 --> 01:25:28,305 - ¿Qué? - Tómalo. 974 01:25:28,388 --> 01:25:30,224 - Deja de bromear - Maneja hasta Hibernia. 975 01:25:30,306 --> 01:25:31,559 Visita a aquel doctor. 976 01:25:32,142 --> 01:25:33,770 Sólo mándame la cuenta. 977 01:25:34,061 --> 01:25:36,523 - Soy tu "papi rico". - Cierto, Señor Adinerado. 978 01:25:36,605 --> 01:25:38,942 Voy a empezar a salir contigo más veces. 979 01:25:42,027 --> 01:25:44,321 - Señor Sickle. - Kevin. 980 01:25:45,822 --> 01:25:47,783 Ponlo ahí. 981 01:25:51,245 --> 01:25:53,248 ¿Cómo te está tratando esa gran escuela? 982 01:25:53,330 --> 01:25:54,499 Me las arreglo. 983 01:25:55,666 --> 01:25:57,377 He leído sobre ti. 984 01:25:58,167 --> 01:26:00,838 Me alegra ver que algo positivo salió de Carton. 985 01:26:01,421 --> 01:26:03,465 Cuándo se congele el estanque, 986 01:26:03,840 --> 01:26:05,718 pondremos de nuevo las redes de hockey, 987 01:26:05,800 --> 01:26:08,137 como Bobby y tú hacían. ¿Qué te parece? 988 01:26:08,219 --> 01:26:09,305 Claro. 989 01:26:09,554 --> 01:26:11,141 ¿Qué vas a hacer ahora? 990 01:26:11,307 --> 01:26:12,392 Voy a correr. 991 01:26:12,683 --> 01:26:15,185 ¿Puedes detenerte un poco? Quiero mostrarte algo. 992 01:26:15,268 --> 01:26:17,438 - Sí. - Cierto. Vamos. 993 01:26:36,289 --> 01:26:38,375 Quería mucho que vieras esto. 994 01:26:39,834 --> 01:26:42,880 Me gusta venir aquí cuando el viento silba levemente. 995 01:26:43,795 --> 01:26:45,673 ¿Te acuerdas del kart que él construyó? 996 01:26:45,797 --> 01:26:48,551 De alcohol quemado, iba a unos 800 km/h. 997 01:26:51,512 --> 01:26:53,641 El muchacho podía construir de todo. 998 01:26:53,723 --> 01:26:56,352 Sería mejor si estuviera aquí ayudándome. 999 01:27:01,396 --> 01:27:03,233 Entra. Puedes entrar. 1000 01:27:17,829 --> 01:27:19,582 Son todo cosas de Bobby. 1001 01:27:23,085 --> 01:27:25,046 ¿Ves el cristal azul? 1002 01:27:26,213 --> 01:27:28,548 Mantiene alejadas las cosas malas. 1003 01:27:29,924 --> 01:27:31,719 Él siempre estará a salvo aquí. 1004 01:27:39,518 --> 01:27:42,522 Ahora, ¡ve a vencerlos en la prueba! ¡A Bobby le gustará! 1005 01:27:42,604 --> 01:27:44,106 ¡Lo prometo! 1006 01:28:57,844 --> 01:28:59,263 ¿Qué haces aquí? 1007 01:28:59,596 --> 01:29:00,932 Yo... 1008 01:29:02,349 --> 01:29:05,645 Voy a ir a la Estatal. Estoy decidido. 1009 01:29:08,355 --> 01:29:10,901 ¿Viniste hasta aquí a decirme eso? 1010 01:29:15,403 --> 01:29:19,075 ¿Ya pensaste en ir a otro lugar? 1011 01:29:19,658 --> 01:29:21,953 A Montana. Tal vez. 1012 01:29:22,285 --> 01:29:23,996 Sí, también pensamos en Boston. 1013 01:29:25,664 --> 01:29:27,375 Nosotros. Cierto. 1014 01:29:30,085 --> 01:29:32,964 ¿Al menos vas a llamarme, el año que viene? 1015 01:29:34,798 --> 01:29:37,426 - Dios, eres un tremendo idiota. - Soy un idiota... 1016 01:29:37,509 --> 01:29:39,136 No, pero es eso. Tú... 1017 01:29:39,761 --> 01:29:41,973 No lo eres. 1018 01:29:43,430 --> 01:29:44,558 Bueno, tengo que irme. 1019 01:29:44,640 --> 01:29:47,394 - Déjame llevarte a casa. - No. Espera. 1020 01:29:47,810 --> 01:29:49,062 Estoy bien. 1021 01:30:10,792 --> 01:30:12,128 ¡VAMOS, KEVIN! 1022 01:30:19,258 --> 01:30:21,136 Traicionaste este lugar. 1023 01:30:21,218 --> 01:30:22,387 ¿Cómo te sientes? 1024 01:30:22,469 --> 01:30:24,431 Valdrá los $6 mil dólares. 1025 01:30:24,847 --> 01:30:27,058 Ve a ganar esta carrera, muchacho. 1026 01:30:32,438 --> 01:30:34,900 Estos 1.600... 1027 01:30:36,233 --> 01:30:39,279 La carrera patrocinada... 1028 01:30:54,501 --> 01:30:55,879 ¿Qué tienes en la cabeza? 1029 01:30:56,795 --> 01:30:59,673 Puedo verlo. Me concentro en el ritmo de la primera mitad. 1030 01:30:59,756 --> 01:31:01,759 Mi carrera comienza en la tercera vuelta. 1031 01:31:03,009 --> 01:31:05,804 Tu carrera. 1032 01:31:08,056 --> 01:31:10,352 Ellos no son tus contrincantes. 1033 01:31:12,186 --> 01:31:14,271 Corre tu propia carrera. 1034 01:31:18,942 --> 01:31:22,112 Harás algo maravilloso. 1035 01:31:36,292 --> 01:31:38,003 Bien, corredores. ¡A sus marcas! 1036 01:31:45,175 --> 01:31:46,594 - Hola. - Ahora, corredores, 1037 01:31:46,677 --> 01:31:48,277 cuando su hombro izquierdo esté liberado, 1038 01:31:48,345 --> 01:31:50,307 estarán libres para entrar. 1039 01:32:11,077 --> 01:32:13,955 - ¡Vamos, Kev! - ¡Kevin! 1040 01:32:21,295 --> 01:32:22,755 ¡Vamos, Kevin, vamos! 1041 01:32:34,683 --> 01:32:36,978 Está dos segundos por delante. Primera vuelta. 1042 01:32:37,060 --> 01:32:39,230 Vas bien. ¡Mantén la calma! 1043 01:32:44,525 --> 01:32:46,153 ¡Dios mío! 1044 01:33:00,374 --> 01:33:03,378 - ¡Bien! ¡Vamos! ¡Eso! - ¡Vamos, Kev! 1045 01:33:09,718 --> 01:33:11,304 ¡Una vuelta! 1046 01:33:15,556 --> 01:33:16,808 ¡Vamos! ¡Arrasa! 1047 01:33:56,514 --> 01:33:59,684 ¡Abre la puerta! ¡Déjame entrar! ¡Por favor! 1048 01:34:03,228 --> 01:34:06,524 Pensábamos que te habíamos perdido. 1049 01:34:18,451 --> 01:34:20,162 Siéntate conmigo. 1050 01:34:33,341 --> 01:34:34,760 Ellie. 1051 01:34:36,720 --> 01:34:38,097 Corre. 1052 01:34:38,972 --> 01:34:40,933 Corre. 1053 01:35:07,666 --> 01:35:08,710 Corre. 1054 01:35:19,803 --> 01:35:21,640 ¡Maravilloso! 1055 01:35:31,690 --> 01:35:33,443 Corre. 1056 01:35:59,092 --> 01:36:00,553 Corre. 1057 01:36:14,566 --> 01:36:16,527 Te amo. 1058 01:36:57,065 --> 01:36:58,318 ¿Kevin? 1059 01:36:59,443 --> 01:37:00,695 Kevin. 1060 01:37:03,488 --> 01:37:06,094 ¡Ay, Dios mío! 1061 01:37:12,247 --> 01:37:14,250 ¡Kevin! 1062 01:38:20,147 --> 01:38:22,276 Yo también te amo. 1063 01:39:13,158 --> 01:39:14,744 Detente. 1064 01:39:40,602 --> 01:39:41,811 ¿Estás bien? 1065 01:39:43,020 --> 01:39:44,020 ¿Estás bien? 1066 01:39:48,651 --> 01:39:50,404 ¿Estás bien? 1067 01:39:51,154 --> 01:39:53,324 - Sólo te asfixiaste. - Sí. Sí. 1068 01:39:54,491 --> 01:39:55,618 Y tú, ¿estás bien? 1069 01:39:56,909 --> 01:39:58,620 Estoy tan cansado. 1070 01:39:58,702 --> 01:40:00,205 - Tan cansado. - Entonces... 1071 01:40:00,287 --> 01:40:01,414 Entonces, detente. 1072 01:40:02,248 --> 01:40:03,667 Tan sólo, detente. 1073 01:40:14,218 --> 01:40:16,680 Estás loca. 1074 01:40:18,722 --> 01:40:20,850 ¡Ay, Dios mío! 1075 01:41:23,607 --> 01:41:31,607 1 Mile to You (2017) Una traducción de TaMaBin