1
00:00:31,001 --> 00:00:32,754
Corre.
2
00:01:05,577 --> 00:01:07,914
Corre.
3
00:01:49,037 --> 00:01:51,874
¡El de dientes separados y
el gordito, paren con eso!
4
00:02:47,844 --> 00:02:50,306
¡Ustedes dos, paren con eso!
5
00:02:53,933 --> 00:02:55,435
Nunca respondiste...
6
00:02:56,602 --> 00:02:57,938
Boston.
7
00:02:58,229 --> 00:03:00,107
Sí, me gustan los Red Sox.
8
00:03:01,108 --> 00:03:04,112
- Odias el beisbol.
- Me encanta el beisbol.
9
00:03:04,569 --> 00:03:05,780
Deberías elegir Montana.
10
00:03:05,862 --> 00:03:07,865
- ¿Montana?
- Sí. Allí hay montañas.
11
00:03:08,239 --> 00:03:09,574
Está bien. Lo pensaré.
12
00:03:42,481 --> 00:03:45,068
Entonces,
Bledsoe está en la de 800.
13
00:03:45,443 --> 00:03:47,237
- Vamos a tomarlo.
- Sí, señor.
14
00:03:47,445 --> 00:03:48,905
Déjame correr.
15
00:03:49,822 --> 00:03:51,867
- ¿Y tú eres?
- Dientes separados, señor.
16
00:03:52,491 --> 00:03:55,536
- ¿Y quién soy yo?
- El técnico Jared, señor.
17
00:04:05,546 --> 00:04:06,923
Ahí están.
18
00:04:07,173 --> 00:04:09,216
- Hola, mami. Hola papi.
- Hola, papi.
19
00:04:09,424 --> 00:04:10,468
¡Hola, Bobby!
20
00:04:10,550 --> 00:04:11,635
- ¿Quieren café?
- No.
21
00:04:11,718 --> 00:04:13,304
El técnico dice que los químicos...
22
00:04:13,386 --> 00:04:14,847
son malos para los corredores.
23
00:04:14,929 --> 00:04:15,931
Está bien.
24
00:04:18,266 --> 00:04:19,685
Pásamelo.
25
00:04:22,521 --> 00:04:24,940
¡Mira! Los chicos de azul.
26
00:04:27,359 --> 00:04:28,944
Fumas como una mujerzuela.
27
00:04:30,403 --> 00:04:32,239
- Es verdad.
- ¡Cállate! ¡Maricón!
28
00:04:32,322 --> 00:04:34,283
Un vocabulario excepcional,
Bledsoe.
29
00:04:34,366 --> 00:04:36,494
Quiero que ese idiota
repita lo que dijo.
30
00:04:36,576 --> 00:04:38,411
- ¿Qué has dicho?
- Idiota.
31
00:04:38,494 --> 00:04:40,163
Vamos a relajarnos
con la palabrotas.
32
00:04:40,245 --> 00:04:41,874
El término correcto
es "homosexual".
33
00:04:43,249 --> 00:04:45,461
Sickle es homosexual.
34
00:04:47,087 --> 00:04:49,840
Schuler también es homosexual.
35
00:04:50,507 --> 00:04:52,885
- Y con orgullo.
- Con mucho orgullo.
36
00:04:53,884 --> 00:04:55,136
Vamos, cariño.
37
00:05:03,103 --> 00:05:04,105
Técnico.
38
00:05:12,736 --> 00:05:14,364
¡Olvídate de eso!
39
00:05:15,197 --> 00:05:17,283
¡Vamos! Déjame correr los 800.
40
00:05:17,408 --> 00:05:19,869
Esa es mi carrera.
41
00:05:20,202 --> 00:05:22,581
Acelero y los retengo.
Bledsoe se quedará aturdido.
42
00:05:22,664 --> 00:05:25,083
Bledsoe es un imbécil,
pero no puedes vencerlo.
43
00:05:25,165 --> 00:05:27,544
¡Hizo una milla en 4:10,
el año pasado!
44
00:05:27,626 --> 00:05:29,921
La de 800 es muy corta para él.
45
00:05:30,003 --> 00:05:33,425
Lo conseguí de un tipo de ahí.
Es tuyo si me dejas correr.
46
00:05:34,091 --> 00:05:36,219
- ¡Tómalo! ¡Tómalo!
- ¡Está bien! ¡Trato hecho!
47
00:05:36,969 --> 00:05:39,555
No deberíamos exhibir
demasiado el porro.
48
00:05:40,263 --> 00:05:42,726
Déjame tus tenis. ¡Vamos!
Tenemos la misma talla.
49
00:05:42,808 --> 00:05:46,271
- El técnico se enfadará si no ganas.
- ¡Cállate, voy a ganar!
50
00:05:46,353 --> 00:05:48,773
- Te estaré observando.
- Odio a Bledsoe. Voy a ganar.
51
00:05:48,856 --> 00:05:50,859
- Voy a patearle el trasero.
- Está bien.
52
00:05:52,651 --> 00:05:54,570
¡Corredores, a sus marcas!
53
00:05:56,154 --> 00:05:57,364
¡Listos!
54
00:05:58,322 --> 00:05:59,324
¡Vamos!
55
00:06:01,076 --> 00:06:03,538
- ¡Vamos, Kevin!
- ¡Vamos, Kevin!
56
00:06:03,662 --> 00:06:05,498
¿Quién es el técnico del equipo?
¡Maldita sea!
57
00:06:05,581 --> 00:06:07,083
Usted, señor.
58
00:06:07,666 --> 00:06:10,210
Bobby está tomando la delantera,
señor.
59
00:06:10,293 --> 00:06:13,172
- No puede ir tan rápido.
- Mire cómo va.
60
00:06:13,379 --> 00:06:16,717
- ¡Vamos, Bobby!
- ¡Corre, muchacho, corre!
61
00:06:21,638 --> 00:06:24,266
- Ven conmigo.
- Se lo prometí a mi madre.
62
00:06:24,474 --> 00:06:26,560
Vamos, queridos.
Vamos a llevarlos a casa.
63
00:06:32,690 --> 00:06:35,444
- Deja el teléfono encendido.
- Deja tú el teléfono encendido.
64
00:06:49,791 --> 00:06:52,419
¿Ya le dijiste a mi
hija que la amas?
65
00:07:01,636 --> 00:07:03,681
¡Montana!
66
00:07:08,433 --> 00:07:11,437
¿Cómo se sienten teniendo
un hijo recordista?
67
00:07:11,520 --> 00:07:14,148
- Fue tu mejor carrera.
- Gracias.
68
00:07:15,148 --> 00:07:17,527
Apuesto a que no consigues
adelantarlos antes del puente...
69
00:07:17,609 --> 00:07:18,986
Cierto.
70
00:07:19,986 --> 00:07:22,241
AUTOBÚS ESCOLAR
71
00:09:57,182 --> 00:09:58,977
Se supone que tiene que doler.
72
00:10:04,858 --> 00:10:07,694
¡Vamos! Déjame correr los 800.
73
00:10:16,118 --> 00:10:17,412
Corre.
74
00:10:20,749 --> 00:10:22,333
Ven conmigo.
75
00:10:25,919 --> 00:10:27,589
A mi hija le gustas.
76
00:10:30,174 --> 00:10:31,509
¿Qué es lo que quieres?
77
00:10:33,635 --> 00:10:35,305
Bueno, elige algo.
78
00:11:33,361 --> 00:11:36,281
¡Hola!
Bobby tiene un mensaje para ti.
79
00:11:38,031 --> 00:11:40,202
Esto es lo que te estás perdiendo,
idiota.
80
00:11:45,456 --> 00:11:48,752
Quería que estuvieras conmigo.
Haber ido con tus padres.
81
00:11:50,503 --> 00:11:52,171
Montana.
82
00:11:52,379 --> 00:11:53,840
Montañas.
83
00:11:53,922 --> 00:11:57,552
Encontraré la casa perfecta
para nosotros. Ya verás.
84
00:14:39,001 --> 00:14:41,380
Salieron tres
estudiantes de tu curso.
85
00:14:41,755 --> 00:14:43,341
Están cerrando Carton.
86
00:14:43,548 --> 00:14:46,469
Varias escuelas se han ofrecido
a aceptar tu transferencia.
87
00:14:55,392 --> 00:14:57,979
¿Desayunaste lo suficiente hoy?
88
00:15:01,358 --> 00:15:03,986
Te haré algo bueno para
cuando llegues a casa.
89
00:15:15,663 --> 00:15:17,082
Está bien, mamá.
90
00:15:18,165 --> 00:15:20,086
Te daré el informe completo.
91
00:15:37,392 --> 00:15:39,437
SECUNDARIA
92
00:15:49,196 --> 00:15:51,116
Apretado...
93
00:15:54,409 --> 00:15:55,828
¿Kevin Schuler?
94
00:15:57,537 --> 00:16:00,250
Según su boletín,
usted es realmente brillante,
95
00:16:00,332 --> 00:16:01,376
DIRECTOR UMBER
96
00:16:01,458 --> 00:16:02,544
pero, seamos francos,
97
00:16:02,626 --> 00:16:04,462
Carton es más conocido
por su programa...
98
00:16:04,545 --> 00:16:06,945
del Ministerio de Agricultura,
que por su éxito académico.
99
00:16:07,005 --> 00:16:09,008
Estamos muy orgullosos
de nuestras ovejas.
100
00:16:09,173 --> 00:16:11,760
Normalmente,
debería cobrar $2 mil dólares...
101
00:16:11,843 --> 00:16:13,971
por la transferencia
a otro Distrito.
102
00:16:14,053 --> 00:16:16,306
Pero no se preocupe,
tengo una idea.
103
00:16:17,223 --> 00:16:19,018
Mande al técnico K entrar.
104
00:16:20,477 --> 00:16:21,562
Técnico...
105
00:16:23,104 --> 00:16:24,356
Gracias. Hidratación.
106
00:16:24,814 --> 00:16:27,484
El técnico K me ha dicho
que usted es corredor.
107
00:16:27,567 --> 00:16:30,446
Kevin es recordista de 800
en el Condado de Carton.
108
00:16:30,528 --> 00:16:32,114
No. Yo no batí ningún récord...
109
00:16:32,196 --> 00:16:34,366
Kevin,
podemos conseguir una beca...
110
00:16:34,449 --> 00:16:35,784
para un atleta con talento.
111
00:16:35,867 --> 00:16:38,870
No batí ningún récord,
y soy demasiado viejo.
112
00:16:38,952 --> 00:16:40,789
Eres apto hasta el próximo verano.
113
00:16:40,872 --> 00:16:43,292
Sólo quiero mis créditos
y formarme. Eso es todo.
114
00:16:43,374 --> 00:16:44,494
Te encantará, este programa.
115
00:16:44,542 --> 00:16:47,588
Y te sorprenderás con la
calidad de nuestros equipos.
116
00:16:47,670 --> 00:16:50,466
Por ahora,
vamos a olvidarnos de la matrícula.
117
00:16:50,673 --> 00:16:52,258
Bienvenido, hijo.
118
00:16:55,844 --> 00:16:57,972
Usted no sabe nada sobre mí.
119
00:17:00,266 --> 00:17:02,644
El primer entrenamiento
es el lunes a las 3 p.m.
120
00:17:04,270 --> 00:17:06,522
- ¡Oye, amigo!
- Corres.
121
00:17:06,980 --> 00:17:09,567
- Sí, es lo que planean.
- A las 3 p.m.
122
00:17:09,649 --> 00:17:11,235
Locuras de corredor
de larga distancia.
123
00:17:11,318 --> 00:17:12,487
- ¿Veterano?
- No.
124
00:17:12,569 --> 00:17:13,863
Tengo 32 años.
125
00:17:13,944 --> 00:17:16,783
Entonces, reprobaste, qué...
¿Unos 14 años?
126
00:17:16,865 --> 00:17:19,495
No me van a reprobar
aunque lo intente.
127
00:17:19,577 --> 00:17:20,913
Quieren ganar el viernes.
128
00:17:20,995 --> 00:17:22,372
¿Jol Brule?
129
00:17:23,205 --> 00:17:24,749
¡Estoy aquí!
130
00:17:24,956 --> 00:17:26,084
Ahí vamos.
131
00:17:26,166 --> 00:17:27,251
¡Todo el mundo!
132
00:17:27,334 --> 00:17:29,712
¡Quiero verlo! ¡Quiero ver el sapo!
133
00:17:32,255 --> 00:17:33,716
¡Bien! ¡Ahí vamos, chicos!
134
00:17:34,424 --> 00:17:35,802
¡Levanten los brazos!
135
00:17:37,134 --> 00:17:38,428
¡Bien arriba!
136
00:17:39,971 --> 00:17:43,643
- ¡Vean cómo es sentirse vivo!
- No estás ni respirando.
137
00:17:45,894 --> 00:17:48,064
- Me llamo Henry.
- Kevin.
138
00:17:49,564 --> 00:17:50,733
Sí, ya sé.
139
00:17:51,191 --> 00:17:53,985
El técnico K no dijo que
venía un nuevo corredor.
140
00:17:54,985 --> 00:17:56,780
¿Qué le pasa a ese tipo?
141
00:17:56,862 --> 00:18:01,077
Bien, dicen que abandonó
a su familia en África,
142
00:18:01,159 --> 00:18:03,413
y la Policía secreta lo siguió.
143
00:18:03,495 --> 00:18:06,165
La verdad,
creo que simplemente es de Kansas.
144
00:18:06,248 --> 00:18:09,126
¡Al suelo! ¡Ahora, griten!
145
00:18:12,003 --> 00:18:13,547
- ¡Ahí vamos!
- Extraño.
146
00:18:15,715 --> 00:18:17,801
¡Bien! De pie, homo sapiens.
147
00:18:17,883 --> 00:18:20,430
Todos juntos. Aproxímense,
mi equipo universitario.
148
00:18:20,512 --> 00:18:22,472
- ¿Cómo están?
- Bien.
149
00:18:22,722 --> 00:18:24,266
Ahora, escuchen.
Para que despierten.
150
00:18:24,515 --> 00:18:26,393
Haremos...
151
00:18:26,684 --> 00:18:28,353
7-3 más uno.
152
00:18:28,436 --> 00:18:31,815
Son 300 metros, unos 5 sg.
Por encima del ritmo de carrera.
153
00:18:31,897 --> 00:18:33,537
Después,
100 metros disminuyendo el ritmo.
154
00:18:33,607 --> 00:18:35,861
¿Bien? ¿Preparados?
¡A las marcas! ¡Vamos!
155
00:18:41,824 --> 00:18:42,951
¡Preparados!
156
00:18:45,661 --> 00:18:47,706
¡Vamos!
¡Recuerden lo divertido que es!
157
00:19:00,843 --> 00:19:02,304
Schuler, ven aquí.
158
00:19:16,066 --> 00:19:17,318
Tipo duro.
159
00:19:17,400 --> 00:19:18,945
Aguanta, tipo duro.
160
00:19:24,783 --> 00:19:26,535
Saca la lengua.
161
00:19:27,035 --> 00:19:28,954
Hacia fuera. Que pueda verla.
162
00:19:29,120 --> 00:19:30,247
Bien.
163
00:19:30,372 --> 00:19:31,457
¿Qué está...?
164
00:19:37,086 --> 00:19:40,049
Corres algunas millas y tu
ritmo cardíaco está en 50.
165
00:19:40,131 --> 00:19:41,967
Así que,
tienes corazón de corredor, pero...
166
00:19:42,050 --> 00:19:44,970
eres el último en todo.
Así que ni lo intentas.
167
00:19:45,053 --> 00:19:47,306
- O quizá sea malo.
- No.
168
00:19:47,389 --> 00:19:50,142
Tú eres una gacela. Un guepardo.
169
00:19:50,558 --> 00:19:52,394
Sabes, algunos de mis
alumnos vienen aquí...
170
00:19:52,434 --> 00:19:54,896
para mejorar su currículum.
No es malo.
171
00:19:54,978 --> 00:19:57,774
Y tengo algunos alumnos que
deberían probar el golf,
172
00:19:59,025 --> 00:20:00,027
o los bolos.
173
00:20:00,110 --> 00:20:02,238
Algo que practicar
mientras beben cerveza,
174
00:20:02,320 --> 00:20:04,240
porque no conseguirán
mucho como corredores.
175
00:20:04,322 --> 00:20:06,033
Y, de vez en cuando...
176
00:20:06,115 --> 00:20:07,117
¡Buen ritmo!
177
00:20:09,326 --> 00:20:15,542
Consigo un corredor que quiere
dedicarse al deporte más puro.
178
00:20:15,624 --> 00:20:18,713
Sin bates, ni bolas,
ni hombreras...
179
00:20:18,795 --> 00:20:22,716
Todo lo que necesitas para
correr es tu corazón y tu alma.
180
00:20:23,132 --> 00:20:24,972
Los griegos solían correr desnudos.
¿Lo sabías?
181
00:20:25,050 --> 00:20:27,137
- Esto se pone extraño...
- Los niños se persiguen.
182
00:20:27,219 --> 00:20:29,431
Los caballos corren,
los perros corren por diversión...
183
00:20:29,513 --> 00:20:32,642
Todos corren. A todo el
mundo le gusta, menos a ti.
184
00:20:32,725 --> 00:20:33,852
Quizá deteste correr.
185
00:20:39,106 --> 00:20:40,233
No.
186
00:20:43,944 --> 00:20:46,031
Cierto, calienta a tu propio ritmo,
¿de acuerdo?
187
00:20:46,113 --> 00:20:48,033
Y mantente alejado de
los otros corredores.
188
00:20:51,075 --> 00:20:53,120
La primera carrera es el viernes.
189
00:20:53,202 --> 00:20:55,205
Así que, puedes esperar por eso.
190
00:20:57,373 --> 00:20:59,294
¡Bien! ¡Las sonrisas son buenas!
191
00:21:02,463 --> 00:21:04,424
TRÁGICO ACCIDENTE EN ESCUELA RURAL
192
00:21:04,506 --> 00:21:07,426
AUTOBÚS CAE AL RÍO:
12 ESTUDIANTES SE AHOGAN
193
00:21:15,266 --> 00:21:18,270
MUCHACHO TIENE SUERTE DE ESTAR VIVO
194
00:21:22,648 --> 00:21:25,736
¿Preparados? A sus marcas.
195
00:21:26,736 --> 00:21:29,782
¿Sabías que los corredores de
larga distancia están locos?
196
00:21:50,301 --> 00:21:51,761
¿Qué tienes en la cabeza?
197
00:21:52,386 --> 00:21:53,763
Tumulto.
198
00:21:53,845 --> 00:21:57,100
Está bien. Tienes voces en
la cabeza. Está todo bien.
199
00:21:57,891 --> 00:21:59,061
Ven aquí.
200
00:22:03,272 --> 00:22:04,942
No. Tampoco consigo entenderlas.
201
00:22:05,024 --> 00:22:08,194
Con tal que te digan "gana",
202
00:22:09,027 --> 00:22:11,072
porque es eso lo que harás.
203
00:22:11,697 --> 00:22:13,700
- ¡Uno, dos, tres!
- ¡Relájate!
204
00:22:14,866 --> 00:22:16,619
- Ahí viene...
- ¿Quién?
205
00:22:40,017 --> 00:22:41,936
Corre.
206
00:23:13,966 --> 00:23:15,552
Corre.
207
00:23:25,936 --> 00:23:27,939
Corre.
208
00:23:33,361 --> 00:23:36,197
Corre.
209
00:23:55,382 --> 00:23:56,634
Corre.
210
00:24:29,082 --> 00:24:31,627
Detente.
211
00:24:46,725 --> 00:24:48,144
¿Aún odias correr?
212
00:24:48,601 --> 00:24:50,603
Hijo, fueron 14:52.
213
00:24:50,686 --> 00:24:53,523
Tres segundos por debajo
del récord del historial.
214
00:24:53,605 --> 00:24:55,191
¡Sabía que lo conseguirías!
215
00:24:55,274 --> 00:24:57,485
Eres un fenómeno. ¿Lo sabías?
216
00:24:57,568 --> 00:24:59,905
Eres el...
217
00:25:21,717 --> 00:25:23,053
Te levantaste temprano...
218
00:25:23,135 --> 00:25:24,512
¡Tengo que correr!
219
00:25:26,388 --> 00:25:28,808
- ¡Tienes que comer algo más!
- No quiero vomitar.
220
00:25:28,891 --> 00:25:30,435
Kevin, ¡son 16 km.!
221
00:25:40,361 --> 00:25:42,405
- Hola, señor Sickle.
- Hola, Kevin.
222
00:25:53,873 --> 00:25:56,752
Así. Relajen los
flexores de la cadera.
223
00:25:56,834 --> 00:25:58,630
Siéntanlos...
224
00:25:59,254 --> 00:26:01,091
¡Relajados y sueltos!
225
00:26:07,637 --> 00:26:08,764
¿Puedo correr contigo?
226
00:26:09,055 --> 00:26:11,100
Haz lo que quieras.
227
00:26:11,391 --> 00:26:13,310
Parece que va a llover. ¿Lloverá?
228
00:26:13,393 --> 00:26:14,603
No sé.
229
00:26:15,728 --> 00:26:17,147
Me encantan las tormentas.
230
00:26:17,940 --> 00:26:20,776
Estoy leyendo "El Rey Lear" y,
Dios mío, aquella escena...
231
00:26:20,858 --> 00:26:22,987
cuando él camina
en plena tormenta...
232
00:26:23,069 --> 00:26:24,613
es simplemente increíble.
233
00:26:25,279 --> 00:26:27,700
Debería haber escuchado a Cordelia.
234
00:26:39,585 --> 00:26:40,879
¡Dios!
235
00:26:42,672 --> 00:26:44,550
¿Por qué me dejaste atrás?
236
00:26:45,341 --> 00:26:47,511
Porque no aguantaste el ritmo.
237
00:26:48,761 --> 00:26:50,888
Nunca había corrido tan rápido.
238
00:26:52,139 --> 00:26:54,767
Sería mucho mejor sí
entrenara contigo.
239
00:26:54,850 --> 00:26:56,394
Depende de ti.
240
00:27:01,107 --> 00:27:03,193
Mi cumpleaños es el sábado.
241
00:27:04,402 --> 00:27:06,237
¡Felicidades!
242
00:27:08,030 --> 00:27:09,657
Haré una fiesta.
243
00:27:10,907 --> 00:27:12,368
Estás invitado.
244
00:27:13,160 --> 00:27:15,872
No puedo ir. Estoy ocupado.
245
00:27:38,185 --> 00:27:40,021
Los entrenadores de
aquí son una mierda.
246
00:27:40,103 --> 00:27:41,731
Sólo saben de hielo y esparadrapo.
247
00:27:42,397 --> 00:27:44,025
¿No podrías ver a alguien?
248
00:27:44,107 --> 00:27:46,527
Hay gente yendo a un
doctor en Hibernia.
249
00:27:46,610 --> 00:27:48,821
Depende del seguro.
Mi padre lo descubriría.
250
00:27:50,404 --> 00:27:51,657
Vamos.
251
00:27:52,323 --> 00:27:55,494
Vi a Phil Sickle en la tienda
de herramientas el otro día.
252
00:27:56,035 --> 00:27:59,040
Hablaba de aquel
kart loco que tú y...
253
00:27:59,373 --> 00:28:01,209
Bobby construyeron
durante el primer año.
254
00:28:02,918 --> 00:28:05,004
Bobby era un gran chico.
255
00:28:05,336 --> 00:28:07,756
Nunca tuve que
preocuparme de ustedes.
256
00:28:09,465 --> 00:28:11,343
Nunca hablas de él.
257
00:28:11,550 --> 00:28:13,762
Ni de Ellie. ¿Por qué?
258
00:28:14,011 --> 00:28:15,180
No sé.
259
00:28:17,599 --> 00:28:19,686
"No sé" no es una respuesta.
260
00:28:22,853 --> 00:28:23,855
Vamos.
261
00:28:23,938 --> 00:28:25,941
Aún tenemos tres paradas más.
262
00:28:36,866 --> 00:28:38,161
¿Señora Schuler?
263
00:28:38,244 --> 00:28:39,621
- ¿Nos conocemos?
- No. Hola.
264
00:28:39,704 --> 00:28:40,789
Soy Henry Finch.
265
00:28:40,871 --> 00:28:43,250
Vine a entrevistar a Kevin
para el periódico escolar.
266
00:28:43,374 --> 00:28:44,501
¿Sobre qué?
267
00:28:44,750 --> 00:28:47,921
Sobre cómo corre. No preguntaré
nada sobre el accidente.
268
00:28:48,004 --> 00:28:50,673
A no ser que él quiera decir algo.
Él es...
269
00:28:50,839 --> 00:28:52,675
Un tanto callado.
270
00:28:53,758 --> 00:28:55,594
Bueno, no solía serlo.
271
00:28:57,053 --> 00:29:01,018
La Secundaria Gary es
bastante grande. Le llevará tiempo.
272
00:29:02,810 --> 00:29:04,062
¿Cuántos años tienes?
273
00:29:04,270 --> 00:29:06,856
- 18.
- 18, ¿hacia cuántos?
274
00:29:07,689 --> 00:29:10,526
- Vamos, querida.
- De acuerdo. Gracias.
275
00:29:12,319 --> 00:29:14,697
Esta adorable joven te
ha venido a entrevistar.
276
00:29:14,779 --> 00:29:16,115
Hola.
277
00:29:16,489 --> 00:29:18,243
Los dejo conversando
a los jóvenes...
278
00:29:18,326 --> 00:29:20,077
Tengo que preparar
botes de conserva.
279
00:29:20,952 --> 00:29:22,788
Tu madre es tan linda.
280
00:29:23,204 --> 00:29:26,042
Compra botes enormes de
mermelada de mora en el Wal-Mart,
281
00:29:26,708 --> 00:29:30,254
añade jugo de limón y los
coloca en botes con su nombre.
282
00:29:31,004 --> 00:29:33,632
Eso hace que aún me caiga mejor.
283
00:29:44,142 --> 00:29:46,896
Te mandé un mensaje el
otro día y no respondiste.
284
00:29:49,731 --> 00:29:50,857
El artículo,
285
00:29:51,357 --> 00:29:54,486
ya sabes, "Kevin Schuler,
corredor campeón".
286
00:29:54,777 --> 00:29:56,446
Y no, "cuyos amigos murieron..."
287
00:29:57,237 --> 00:29:59,367
No. Yo no escribiría eso.
288
00:30:04,496 --> 00:30:07,082
- ¿Eres buena?
- Sí. ¡La mejor!
289
00:30:07,164 --> 00:30:08,500
¿Cuánto me van a pagar?
290
00:30:09,249 --> 00:30:12,379
- Es un periódico escolar.
- Debería recibir algo.
291
00:30:21,011 --> 00:30:23,848
¿Necesitas también una foto?
292
00:30:35,441 --> 00:30:36,568
¿Tienes blog?
293
00:30:37,193 --> 00:30:38,363
¿Qué?
294
00:30:39,071 --> 00:30:40,991
Quizá pudieras escribir
una serie entera.
295
00:30:41,281 --> 00:30:43,841
- Ahora te estás burlando de mí.
- Querido, ¿quieres galletas?...
296
00:30:43,909 --> 00:30:45,954
- y mermelada de mora?
- ¿Quieres?
297
00:30:46,036 --> 00:30:48,331
No. Estoy bien. Pero gracias.
298
00:30:49,956 --> 00:30:52,042
En realidad, tengo que irme a casa.
299
00:30:52,625 --> 00:30:53,794
Disculpe.
300
00:30:55,294 --> 00:30:57,465
¡Gracias por venir a la granja!
301
00:30:58,090 --> 00:30:59,592
¿Qué es lo que pasa?
302
00:30:59,967 --> 00:31:01,469
Nada.
303
00:31:05,555 --> 00:31:06,557
Papá.
304
00:31:06,639 --> 00:31:07,808
¡Técnica!
305
00:31:08,141 --> 00:31:09,935
Ya he pedido por ti.
306
00:31:10,143 --> 00:31:12,062
¿Cuánto tiempo lleva esto aquí?
307
00:31:13,104 --> 00:31:15,441
- Bueno, dijo que acababan...
- No. Disculpe.
308
00:31:15,690 --> 00:31:17,861
Creo que está un poco frío.
309
00:31:19,944 --> 00:31:22,114
Kevin Schuler tiene talento.
310
00:31:22,405 --> 00:31:26,285
Quiero decir, el tipo de talento
que aparece una vez en la vida.
311
00:31:27,035 --> 00:31:29,163
Un campeón estadual en
la enseñanza Secundaria,
312
00:31:29,245 --> 00:31:31,540
campeón nacional universitario.
313
00:31:31,622 --> 00:31:33,834
Quiero que vengas a verlo correr.
314
00:31:33,916 --> 00:31:36,961
- Quiero que lo reclutes.
- Ví sus tiempos.
315
00:31:37,044 --> 00:31:38,756
Veamos si lo consigue de nuevo.
316
00:31:48,431 --> 00:31:50,308
¡Relaja los brazos, Kevin!
317
00:32:35,559 --> 00:32:37,271
¡Vamos, Kevin!
318
00:32:39,314 --> 00:32:41,776
¡Vuelve! ¡Vamos!
319
00:33:13,514 --> 00:33:16,226
- ¿Dónde está tu hermana?
- En el granero.
320
00:33:40,624 --> 00:33:42,127
Es tu cumpleaños.
321
00:33:42,710 --> 00:33:45,130
Sí. Es mi cumpleaños.
322
00:33:45,212 --> 00:33:47,591
Feliz cumpleaños.
323
00:33:48,883 --> 00:33:50,343
¿Qué estás leyendo?
324
00:33:50,800 --> 00:33:53,137
Estaba leyendo Shakespeare.
325
00:33:55,096 --> 00:33:57,976
- Pero tuve que detenerme.
- ¿Por qué?
326
00:33:59,143 --> 00:34:02,022
Porque Cordelia me
parte el corazón.
327
00:34:10,403 --> 00:34:11,572
Corre.
328
00:34:28,004 --> 00:34:29,590
Detente.
329
00:34:42,852 --> 00:34:44,772
Uno entre un millón.
330
00:34:45,689 --> 00:34:48,234
Considéralo un adelanto.
331
00:34:49,109 --> 00:34:53,196
Tenemos que protegerle.
Recibí llamadas, toda la mañana...
332
00:34:53,278 --> 00:34:54,656
¿Sabes qué?
333
00:34:54,738 --> 00:34:59,829
Diles que, por el accidente,
debe estar cerca de sus padres.
334
00:34:59,911 --> 00:35:02,039
- Nadie lo cuestionará.
- Cierto.
335
00:35:02,122 --> 00:35:03,791
¡Ven aquí!
336
00:35:04,289 --> 00:35:06,710
¿Qué es eso? Te necesito aquí.
337
00:35:07,126 --> 00:35:08,545
- ¿Sientes este ritmo?
- Sí.
338
00:35:08,877 --> 00:35:10,130
Siente esto.
339
00:35:11,130 --> 00:35:12,924
- Es eso.
- Sí, tienes razón.
340
00:35:13,173 --> 00:35:15,677
Vean, una nueva victoria
para los homosexuales.
341
00:35:16,677 --> 00:35:17,930
Sal de aquí.
342
00:35:18,013 --> 00:35:19,681
"Nuestro deporte es
tu castigo deportivo".
343
00:35:29,815 --> 00:35:33,611
No consigo dormir.
Quería conversar contigo.
344
00:35:39,158 --> 00:35:40,744
¡Abajo! ¡Listos!
345
00:35:41,452 --> 00:35:43,913
¡Vamos, Jol! Mantente al límite.
¡Estate atento!
346
00:35:44,580 --> 00:35:46,416
¡Tienes que correr
atrás de tu pase!
347
00:35:46,498 --> 00:35:48,043
¡Muéstrame tu defensa! ¡Vamos!
348
00:35:48,167 --> 00:35:49,168
¡Brazo firme!
349
00:35:49,250 --> 00:35:52,171
Toma la bola y ve hasta el
final del campo. ¡Vamos!
350
00:35:52,253 --> 00:35:54,798
¡Sal del suelo!
¡No puedes jugar en el suelo!
351
00:35:54,881 --> 00:35:56,550
- ¡Acelera, sé un hombre!
- ¡Sí, señor!
352
00:35:56,633 --> 00:35:58,219
Sal de ahí.
¡Mira cuántos ojeadores!
353
00:35:58,302 --> 00:36:00,847
- Si se van, no te verán.
- Sí, señor.
354
00:36:00,929 --> 00:36:03,058
- Este es Kevin. Él corre.
- ¡Dense prisa!
355
00:36:03,140 --> 00:36:04,141
Mi padre.
356
00:36:04,474 --> 00:36:06,477
- Ve a pie a casa.
- Sí, señor.
357
00:36:18,197 --> 00:36:19,865
¿Qué quiere la Estatal, exactamente?
358
00:36:19,947 --> 00:36:22,660
Quiere echarle un
vistazo a tu cuerpo.
359
00:36:22,742 --> 00:36:23,994
Te pagarán.
360
00:36:24,160 --> 00:36:26,038
- Eso ha sonado mal...
- Sonó ilegal.
361
00:36:26,120 --> 00:36:27,831
- No. No.
- ¿No es ilegal?
362
00:36:27,914 --> 00:36:29,750
Es una evaluación médica.
No te preocupes.
363
00:36:29,832 --> 00:36:32,211
Rosie es una buena técnica.
Co-técnica. Jefa de técnicos.
364
00:36:32,251 --> 00:36:33,962
Karen Rowan. Es hija de Umber.
365
00:36:35,504 --> 00:36:38,592
Y estoy seguro de que él
quería un hijo, así que...
366
00:36:38,675 --> 00:36:41,971
Pero sí, ella es buena.
Tiene buen corazón.
367
00:36:42,512 --> 00:36:43,639
Vas a...
368
00:36:46,349 --> 00:36:49,227
Vas a correr en una cinta.
Será divertido.
369
00:37:02,782 --> 00:37:04,033
¡Mierda!
370
00:37:08,954 --> 00:37:11,207
¿Has usado esto durante
toda la temporada?
371
00:37:11,456 --> 00:37:13,084
- Desde primavera.
- ¿Qué?
372
00:37:14,918 --> 00:37:16,462
Desde primavera.
373
00:37:16,921 --> 00:37:20,550
¿Es que Sam no sabe que tiene
que darte tenis decentes?
374
00:37:27,889 --> 00:37:30,268
¡Cuida mejor de mi corredor!
375
00:37:30,517 --> 00:37:32,812
Bueno, no es tu corredor, aún.
376
00:37:32,894 --> 00:37:34,646
No intentes provocarme.
377
00:37:34,729 --> 00:37:36,398
Ya no funciona.
378
00:37:40,819 --> 00:37:42,822
Claramente,
él es físicamente talentoso,
379
00:37:42,904 --> 00:37:44,782
pero su carrera es puro nervio.
380
00:37:44,865 --> 00:37:47,493
Es como si su vida
dependiera de cada carrera.
381
00:37:47,617 --> 00:37:49,244
- ¡No se puede entrenar así!
- Bueno...
382
00:37:49,327 --> 00:37:50,912
¿Leíste los resultados?
383
00:37:52,121 --> 00:37:54,249
Su VO2 es de nivel olímpico.
384
00:37:54,457 --> 00:37:55,500
Su respuesta muscular,
385
00:37:55,583 --> 00:38:00,173
lo hace ideal para correr
una milla hasta 5 km.
386
00:38:00,255 --> 00:38:01,924
Nadie puede arruinar eso.
387
00:38:04,550 --> 00:38:06,303
Entendido, técnica.
388
00:38:15,269 --> 00:38:17,815
Tienes que avisarme si te duele.
389
00:38:17,898 --> 00:38:20,275
¿Cómo voy a saberlo
si no me lo cuentas?
390
00:38:23,110 --> 00:38:24,946
¿De qué estaban discutiendo?
391
00:38:25,029 --> 00:38:26,365
De nada.
392
00:38:26,447 --> 00:38:27,908
Sólo volvimos atrás.
393
00:38:28,199 --> 00:38:30,202
Vamos, chico.
394
00:38:33,663 --> 00:38:34,997
Tengo tenis nuevos para ti.
395
00:38:35,080 --> 00:38:37,626
- No. Ya tengo tenis.
- Ahora tienes tenis nuevos.
396
00:38:37,667 --> 00:38:39,670
- No quiero tenis nuevos.
- Pero los tendrás.
397
00:38:39,752 --> 00:38:43,590
Los homo sapiens no
deberían correr en cemento.
398
00:38:43,673 --> 00:38:44,758
Mira los keniatas.
399
00:38:44,840 --> 00:38:47,803
Corren en tierra y en
hierba siempre que pueden.
400
00:38:48,135 --> 00:38:50,012
¡Tienes que cuidarte los pies!
401
00:38:53,390 --> 00:38:55,559
Tienes que cuidar de ti mismo.
402
00:38:56,852 --> 00:39:00,023
No consigo ponértelos.
Voy a buscar a otra persona.
403
00:39:27,007 --> 00:39:30,011
Arreglé tus tenis, idiota.
404
00:39:47,777 --> 00:39:50,822
El año pasado, hiciste este
recorrido en más de 17 minutos.
405
00:39:51,030 --> 00:39:52,949
¿Cómo disminuiste
un minuto y medio?
406
00:39:53,157 --> 00:39:55,201
¿Qué estás haciendo?
¿Te estás dopando?
407
00:39:55,284 --> 00:39:56,329
¡Golpéame!
408
00:39:56,578 --> 00:39:58,456
¡Vamos, golpéame!
¡Te sentirás mejor!
409
00:40:06,045 --> 00:40:07,422
¿Es todo lo que tienes?
410
00:40:07,963 --> 00:40:09,633
Creo que lo puedes hacer mejor.
411
00:40:09,715 --> 00:40:12,135
¿Sabes por qué?
¿Por qué debería golpearte?
412
00:40:12,217 --> 00:40:15,472
Tu padre te hizo correr desde...
¿Cuántos años? ¿Los ocho?
413
00:40:17,265 --> 00:40:19,392
Te hizo repetir un
año en la escuela,
414
00:40:19,475 --> 00:40:21,853
sólo para que fueras el
mejor corredor del Estado.
415
00:40:21,977 --> 00:40:26,066
Pasaste años comiendo,
respirando y durmiendo...
416
00:40:26,148 --> 00:40:27,317
según las carreras.
417
00:40:28,359 --> 00:40:31,112
Y ellos, simplemente,
me enviaron de vuelta a la escuela.
418
00:40:31,945 --> 00:40:33,073
Y aquí estoy.
419
00:40:33,696 --> 00:40:37,452
Un don nadie arruinando
los planes de tu papito.
420
00:40:37,660 --> 00:40:40,038
Así, ¡vamos! ¡Golpéame!
421
00:40:40,329 --> 00:40:42,624
¡Garrapata de mierda! ¡Golpéame!
422
00:40:46,794 --> 00:40:48,171
¡Estás loco!
423
00:41:30,461 --> 00:41:33,215
ÁREA DE PRESERVACIÓN CLEAR LAKE
424
00:41:46,561 --> 00:41:49,856
Hay más en Kevin que correr...
425
00:42:21,845 --> 00:42:23,222
¿Tienes hambre?
426
00:42:33,397 --> 00:42:35,108
¿Podrías?
427
00:42:35,733 --> 00:42:37,945
¿Dejar que te acompañe
para escribir mi artículo?
428
00:42:38,779 --> 00:42:41,532
Tus carreras, tu vida, ya sabes...
429
00:42:49,872 --> 00:42:51,583
Eres un poco incoherente.
430
00:42:52,083 --> 00:42:53,835
Bueno, la coherencia
es el espantapájaros...
431
00:42:53,918 --> 00:42:55,295
de las mentes pequeñas.
432
00:42:56,088 --> 00:42:58,341
La coherencia tonta...
433
00:42:58,423 --> 00:43:01,135
es el espantapájaros
de las mentes pequeñas.
434
00:43:01,760 --> 00:43:04,388
¿Acabamos de leer Emerson en el
Grupo Especial de Literatura?
435
00:43:04,470 --> 00:43:06,390
¿Y ahora me lo citas?
436
00:43:06,472 --> 00:43:08,850
¿Por qué asistes a esas
aulas para deportistas?
437
00:43:08,933 --> 00:43:12,479
- Fue donde me puso Umber.
- Fue donde te puso Umber.
438
00:43:12,687 --> 00:43:14,147
De acuerdo. Vaya, hay veces que...
439
00:43:15,690 --> 00:43:17,193
Querría estrangularte.
440
00:43:22,947 --> 00:43:25,367
Estamos leyendo
"El Gran Gatsby" esta semana.
441
00:43:26,450 --> 00:43:27,953
Ya sabes, él tiene como...
442
00:43:28,536 --> 00:43:29,955
Un programa definido...
443
00:43:31,288 --> 00:43:33,207
Sus ejercicios para mejorar.
444
00:43:34,207 --> 00:43:36,128
Pienso en ti cuando lo leo.
445
00:43:38,671 --> 00:43:43,135
Te muestras tan huraño, pero te
esfuerzas más que los otros.
446
00:43:47,638 --> 00:43:48,973
¿Por qué?
447
00:43:54,561 --> 00:43:56,732
Solía haber un olmo allí.
448
00:43:57,398 --> 00:44:00,110
Sabes, Bobby y yo construimos
un fuerte en el árbol,
449
00:44:00,192 --> 00:44:01,862
pero alguien lo cortó.
450
00:44:09,409 --> 00:44:10,786
¿Bobby Sickle?
451
00:44:13,872 --> 00:44:14,874
B.S.
452
00:44:16,417 --> 00:44:18,294
Escribiste sus
iniciales en tus tenis.
453
00:44:18,376 --> 00:44:20,129
Son suyos.
454
00:44:22,547 --> 00:44:23,924
Disculpa, no quería...
455
00:44:25,425 --> 00:44:27,345
Traerte malos recuerdos.
456
00:44:28,678 --> 00:44:31,265
Cuando leo sobre el
accidente en los periódicos,
457
00:44:31,389 --> 00:44:34,267
pienso que fue la cosa
más horrible que...
458
00:45:01,836 --> 00:45:03,880
Yo te haría bien.
459
00:45:19,228 --> 00:45:21,231
- ¿Dónde estabas?
- Estuve fuera.
460
00:45:24,608 --> 00:45:26,528
Encontré un cheque
de la Universidad.
461
00:45:27,069 --> 00:45:29,364
Tres mil dólares es mucho dinero.
462
00:45:31,031 --> 00:45:33,158
Estoy haciendo pruebas
fisiológicas para ellos.
463
00:45:33,408 --> 00:45:35,077
¿Tienes permiso para hacerlo?
464
00:45:35,536 --> 00:45:38,123
Los técnicos dicen
que no hay problema.
465
00:45:38,998 --> 00:45:41,626
¿Están testando lo que piensas?
466
00:45:42,584 --> 00:45:43,753
No.
467
00:45:43,836 --> 00:45:47,507
No son test psicológicos,
son fisiológicos.
468
00:45:47,589 --> 00:45:49,550
Sé el significado de la palabra.
469
00:45:50,383 --> 00:45:51,468
Mira...
470
00:45:52,010 --> 00:45:54,138
Estás sacando las mejores
notas en la escuela.
471
00:45:54,220 --> 00:45:56,558
Estás corriendo maravillosamente.
472
00:45:56,890 --> 00:45:59,894
Es sólo que nunca volviste
a traer amigos a casa.
473
00:45:59,977 --> 00:46:01,021
Mamá,
474
00:46:01,520 --> 00:46:04,940
no me voy a vestir de negro
y usar el arma de papá,
475
00:46:05,023 --> 00:46:08,152
- si es lo que estás pensando.
- No es lo que quise decir.
476
00:46:08,318 --> 00:46:10,738
Simplemente ya no sé
lo que está pasando.
477
00:46:10,820 --> 00:46:13,032
¿Es porque no quiero
hablar contigo?
478
00:46:17,536 --> 00:46:20,247
¿O con papá?
No quiero hablar con nadie.
479
00:46:23,791 --> 00:46:28,422
Sería gentil escribir a la
Universidad, agradeciéndoles.
480
00:46:28,504 --> 00:46:31,425
Escribí la dirección y
puse el sello por ti.
481
00:46:48,106 --> 00:46:49,442
Eso.
482
00:46:49,733 --> 00:46:50,860
Vamos.
483
00:46:51,276 --> 00:46:53,821
Vamos.
484
00:46:55,573 --> 00:46:58,035
Mi viejo está empeorando
desde que lo despidieron.
485
00:46:58,284 --> 00:47:01,080
No hace nada además de
tocarme las pelotas.
486
00:47:02,580 --> 00:47:04,290
- Lo siento.
- Está bien.
487
00:47:12,381 --> 00:47:13,466
Vamos.
488
00:47:14,299 --> 00:47:15,844
Una más.
489
00:47:16,386 --> 00:47:17,721
Imagínate a tu padre.
490
00:47:25,560 --> 00:47:26,604
Léemelo.
491
00:47:26,687 --> 00:47:28,022
LA VIDA A ESA VELOCIDAD
492
00:47:30,565 --> 00:47:33,527
"Kevin Schuler lee revistas
científicas así como Emerson,
493
00:47:33,609 --> 00:47:36,781
y es un modelo de buena
forma y apariencia".
494
00:47:38,240 --> 00:47:39,951
Puedes continuar. Por favor.
495
00:47:40,200 --> 00:47:43,162
"También admitió sufrir
hinchazón en las espinillas,
496
00:47:44,746 --> 00:47:48,292
tendinitis y problemas
gastrointestinales.
497
00:47:49,917 --> 00:47:50,919
Esto es estúpido.
498
00:47:51,002 --> 00:47:54,381
¿Por qué tengo que leer esto, aquí?
¿Estás lastimado?
499
00:47:55,799 --> 00:47:57,927
Se supone que debe lastimar.
500
00:47:59,428 --> 00:48:02,640
¡Correr es la mejor
parte de mi día!
501
00:48:03,014 --> 00:48:08,020
Si tengo un día malo,
una buena carrera lo salva.
502
00:48:10,021 --> 00:48:11,481
¿Qué estás haciendo?
503
00:48:12,273 --> 00:48:14,109
Hay dolor bueno,
504
00:48:14,900 --> 00:48:17,238
que es diferente de hacerte daño.
505
00:48:19,822 --> 00:48:21,825
Ve a casa. Quédate allí.
506
00:48:22,908 --> 00:48:24,745
Nada de correr durante dos días.
507
00:48:25,202 --> 00:48:27,080
No quiero verte hasta el viernes.
508
00:48:34,044 --> 00:48:36,298
Key en Kevin, y estate preparado,
509
00:48:36,422 --> 00:48:37,841
es un recorrido montañoso.
510
00:48:37,923 --> 00:48:40,218
¿Cierto?
El resto estará gastando oxígeno.
511
00:48:40,301 --> 00:48:43,639
Y en aquella última subida
larga es donde atacaremos.
512
00:48:43,804 --> 00:48:45,098
Es donde ganaremos.
513
00:48:45,181 --> 00:48:48,893
Entonces, vayamos allí a
ganar el campeonato estatal.
514
00:48:48,975 --> 00:48:51,604
Un "Gary" a la de tres.
¡Uno, dos, tres! ¡Gary!
515
00:48:52,687 --> 00:48:55,150
¡Uno, dos, tres! ¡Uno, dos, tres!
516
00:48:55,358 --> 00:48:56,360
¡Corre!
517
00:48:56,442 --> 00:48:57,861
- ¿Qué haremos?
- ¡Movernos!
518
00:48:58,694 --> 00:48:59,863
¿Ves el riachuelo?
519
00:49:01,405 --> 00:49:04,825
Escuché que no se te dan
bien los riachuelos y tal.
520
00:49:06,034 --> 00:49:08,037
Mantén al equipo unido. ¿Cierto?
521
00:49:08,119 --> 00:49:10,623
¡Ayúdense! Vengan aquí.
522
00:49:10,997 --> 00:49:12,333
Podemos ganar, ¿de acuerdo?
523
00:49:12,874 --> 00:49:15,796
A la de tres me dan un ¡ "jujú"!
¡Uno, dos, tres!
524
00:49:19,756 --> 00:49:21,550
¡Listos, preparados!
525
00:50:38,542 --> 00:50:39,794
¡Ellie!
526
00:50:51,638 --> 00:50:53,557
¡Ellie!
527
00:50:53,806 --> 00:50:54,976
¡Kevin!
528
00:50:55,184 --> 00:50:57,812
Estás 4 minutos atrasado.
Tuvimos que salir sin ti.
529
00:50:57,895 --> 00:50:59,856
¡Ay, no! ¡Estoy aquí ahora!
¡Estoy aquí!
530
00:51:03,775 --> 00:51:05,611
No puedes venir con nosotros,
Kevin.
531
00:51:05,693 --> 00:51:07,363
Vamos a llevarte a casa, querida.
532
00:51:21,084 --> 00:51:22,211
¿Qué fue eso?
533
00:51:22,543 --> 00:51:24,213
Creo que nadie lo vio.
534
00:51:35,974 --> 00:51:38,018
¡Corre!
535
00:52:09,965 --> 00:52:11,384
¡Ellie!
536
00:52:16,973 --> 00:52:18,516
¡Corre!
537
00:52:25,522 --> 00:52:27,483
¡Corre!
538
00:52:35,782 --> 00:52:37,327
¡Detente!
539
00:52:48,127 --> 00:52:50,130
- Kevin.
- Ellie.
540
00:52:51,464 --> 00:52:53,634
¡Es eso!
Eres nuestro campeón estatal.
541
00:52:53,716 --> 00:52:56,179
- ¡Ganaste a aquel idiota!
- Eres el campeón estatal.
542
00:52:56,261 --> 00:52:57,639
Su corredor derrumbó al nuestro.
543
00:52:57,721 --> 00:52:59,057
Lo ví. Fue un accidente.
544
00:52:59,139 --> 00:53:01,517
La Asociación Atlética
recomienda descalificarlos,
545
00:53:01,600 --> 00:53:02,768
por mala conducta deportiva.
546
00:53:02,850 --> 00:53:05,354
Árbitro Bledsoe,
es un grupo grande.
547
00:53:05,436 --> 00:53:07,022
Sabemos que hay encontronazos.
548
00:53:07,104 --> 00:53:09,149
Vamos. Usted no puede
tomar esa decisión.
549
00:53:09,231 --> 00:53:10,275
Es el campeonato estatal.
550
00:53:10,358 --> 00:53:12,945
Él ya hizo este recorrido 10 veces.
Nadie lo vencería.
551
00:53:13,027 --> 00:53:15,573
- ¿Qué dices tú?
- Soy culpable.
552
00:53:16,198 --> 00:53:18,283
¡Espera un minuto!
553
00:53:18,783 --> 00:53:21,161
No sabe lo que dice.
¡Casi no puede respirar!
554
00:53:21,243 --> 00:53:22,537
- ¡Mierda!
- ¡Espera!
555
00:53:22,620 --> 00:53:25,165
¡Está sin oxígeno!
¡Vamos! ¡Técnico!
556
00:53:26,666 --> 00:53:29,002
¡Buen trabajo, muchacho!
¡Felicidades!
557
00:53:34,214 --> 00:53:36,551
- ¿Por qué lo derrumbaste?
- Porque lo merecía.
558
00:53:36,634 --> 00:53:39,346
Esa es la cosa más
estúpida que ya escuché.
559
00:53:39,428 --> 00:53:42,641
Discúlpeme. ¿Estropeé sus
planes con la Estatal?
560
00:53:44,225 --> 00:53:45,394
¿De qué estás hablando?
561
00:53:46,769 --> 00:53:49,522
Si corro para Rowan en la Estatal,
usted será contratado.
562
00:53:49,604 --> 00:53:53,150
¿Verdad?
¿Creyó que no lo descubriría?
563
00:53:53,483 --> 00:53:55,279
Realmente, eso no me interesa.
564
00:53:55,361 --> 00:53:57,406
Sólo quiero ver tu potencial.
565
00:53:57,488 --> 00:54:01,410
Muchos corredores matarían
por un gramo de tu talento.
566
00:54:01,492 --> 00:54:02,785
¡Eso es genial!
567
00:54:02,993 --> 00:54:04,328
Qué bueno que estén ahí.
568
00:54:04,411 --> 00:54:06,497
¿Por qué no los busca?
¿Y los entrena?
569
00:54:06,579 --> 00:54:07,915
Dígame lo que deciden.
570
00:54:08,206 --> 00:54:10,042
Aquí, tome esto.
571
00:54:12,043 --> 00:54:13,212
Tómela.
572
00:54:25,390 --> 00:54:28,394
¡Son 32 km.! ¡Entra al carro!
573
00:54:28,476 --> 00:54:29,937
Son 29 km. fáciles.
574
00:55:14,731 --> 00:55:16,192
Primero, derrumbas al muchacho.
575
00:55:16,483 --> 00:55:18,276
Después, te jactas de ello.
576
00:55:18,817 --> 00:55:22,405
Aquel título estatal era
tuyo y lo dejaste ir.
577
00:55:22,529 --> 00:55:23,740
¿En qué estabas pensando?
578
00:55:26,700 --> 00:55:28,536
¿No quieres explicarte?
579
00:55:29,578 --> 00:55:33,082
¡No! No les debes explicaciones
a tus colegas de equipo,
580
00:55:33,289 --> 00:55:36,044
sobre cómo les hiciste
perder el título estatal.
581
00:55:36,251 --> 00:55:38,672
No le debes explicaciones
a la técnica Rowan,
582
00:55:38,754 --> 00:55:41,508
sobre cómo su corredor
estrella fue descalificado.
583
00:55:41,632 --> 00:55:45,720
Dios te dio un regalo
y tú lo despreciaste.
584
00:55:45,803 --> 00:55:48,222
¡No eres un animal
salvaje en el bosque!
585
00:55:48,304 --> 00:55:50,140
¿Al menos te importa alguien?
586
00:55:50,223 --> 00:55:51,600
¿Te importa algo?
587
00:55:57,022 --> 00:56:00,318
Este método del silencio
no es muy original, Kevin.
588
00:56:03,194 --> 00:56:07,241
Ya ví que el técnico K no
consigue lidiar contigo.
589
00:56:07,949 --> 00:56:10,202
Yo seré tu técnico
a partir de ahora.
590
00:56:10,285 --> 00:56:13,414
- No puede dimitir al técnico K.
- Soy el Director de la escuela.
591
00:56:13,496 --> 00:56:18,002
Soy el técnico jefe.
Puedo hacer lo que considere.
592
00:56:18,626 --> 00:56:21,422
No correré para nadie más.
593
00:56:21,546 --> 00:56:23,465
Dejaré el equipo.
594
00:57:06,715 --> 00:57:10,595
Si dejas una mancha ahí,
volverá para perseguirte.
595
00:57:14,182 --> 00:57:15,768
Entonces, ¿por qué estás aquí?
596
00:57:18,393 --> 00:57:20,021
Porque lo estropeé.
597
00:57:21,438 --> 00:57:23,816
Umber quería despedirte
por causa mía.
598
00:57:23,899 --> 00:57:26,277
¿En serio?
599
00:57:27,152 --> 00:57:30,657
Lo único que me dijo
fue que eras terco.
600
00:57:31,989 --> 00:57:34,369
Y yo dije, "¿Kevin Schuler terco?
601
00:57:34,451 --> 00:57:37,580
No el que yo conozco,
Director Umber".
602
00:57:43,627 --> 00:57:46,130
¿Puedes decirme que pasó?
603
00:57:48,005 --> 00:57:49,758
Te decepcioné.
604
00:57:53,010 --> 00:57:58,434
Bueno, jovencito,
fue un error impresionante.
605
00:57:59,059 --> 00:58:01,312
La próxima vez,
¿por qué no me avisas?
606
00:58:01,395 --> 00:58:03,313
¿Antes de hacer algo así?
607
00:58:03,980 --> 00:58:05,774
Técnico,
608
00:58:05,898 --> 00:58:07,442
quiero correr más rápido.
609
00:58:08,192 --> 00:58:09,903
Quiero vencerlos a todos.
610
00:58:22,039 --> 00:58:24,710
Y no voy a correr para nadie más.
611
00:58:28,087 --> 00:58:29,298
Cierto.
612
00:58:39,015 --> 00:58:40,392
¿Quién es ella?
613
00:58:40,474 --> 00:58:43,061
Cierto. Ella es...
614
00:58:43,644 --> 00:58:45,284
La única mujer,
lo suficientemente loca...
615
00:58:45,354 --> 00:58:48,983
como para, casi,
casarse conmigo.
616
00:58:49,065 --> 00:58:50,192
Era corredora.
617
00:58:52,277 --> 00:58:54,281
Juntos,
fuimos hasta Boundary Waters,
618
00:58:54,363 --> 00:58:56,158
montamos una tienda en una Isla.
619
00:58:56,240 --> 00:58:59,411
Pasamos el verano corriendo
como hippies nudistas.
620
00:59:02,203 --> 00:59:03,956
Entonces, ¿qué pasó con ella?
621
00:59:04,539 --> 00:59:05,833
Ya sabes...
622
00:59:06,875 --> 00:59:09,170
Pasamos todo el tiempo juntos.
Entrenando juntos.
623
00:59:09,294 --> 00:59:11,881
Viviendo del amor.
Yo no necesitaba nada más.
624
00:59:11,963 --> 00:59:15,218
Lo que entrara en una
mochila estaba bien para mí.
625
00:59:15,301 --> 00:59:17,511
Y dos semanas antes del casamiento,
626
00:59:17,886 --> 00:59:21,682
se fue con un tipo rico
y me llamó perdedor.
627
00:59:26,186 --> 00:59:27,772
¡Lo que era!
628
00:59:31,815 --> 00:59:33,986
Su matrimonio sólo duró un año.
629
00:59:34,069 --> 00:59:36,822
Cuento eso como un
premio de consolación.
630
00:59:38,949 --> 00:59:42,787
Y entonces consiguió un empleo,
entrenando en la Gary.
631
00:59:44,788 --> 00:59:46,915
Voy a hacer más hamburguesas.
632
00:59:47,539 --> 00:59:48,750
¿En la Gary?
633
01:00:00,095 --> 01:00:01,471
Es la técnica Rowan.
634
01:00:02,846 --> 01:00:04,599
- ¿Qué?
- Y cuando volví,
635
01:00:04,682 --> 01:00:06,601
se había mudado para la Estatal...
636
01:00:06,684 --> 01:00:10,105
y me consiguió un
empleo en la Gary.
637
01:00:14,776 --> 01:00:16,653
¿Qué te dicen todos
esos consejeros?
638
01:00:19,029 --> 01:00:21,157
- Buena salida, técnico.
- Leí el informe.
639
01:00:21,240 --> 01:00:23,618
- ¿Qué te dijeron?
- Dijeron que estoy bien.
640
01:00:23,701 --> 01:00:25,620
Que soy normal. Dentro de la media.
641
01:00:25,703 --> 01:00:27,163
¡Son unos mentirosos!
642
01:00:27,788 --> 01:00:29,082
Básicamente.
643
01:00:30,624 --> 01:00:32,001
Entonces, corrí.
644
01:00:32,083 --> 01:00:34,713
Como dijiste.
Correr salva un día malo.
645
01:00:36,755 --> 01:00:38,925
¿Tienes muchos días malos?
646
01:00:58,569 --> 01:01:01,697
Un gran hombre dijo que la
mayoría de las personas muere...
647
01:01:01,779 --> 01:01:03,240
con la música todavía dentro.
648
01:01:03,323 --> 01:01:07,911
Y tú tienes una orquesta entera...
Dentro de ti.
649
01:01:07,994 --> 01:01:10,789
Si realmente quieres correr,
650
01:01:11,372 --> 01:01:14,169
Tim Danielson y Marty Liquori: 3:59.
651
01:01:14,251 --> 01:01:17,004
Jim Ryun: 3:55, Alan Webb: 3:53.
652
01:01:17,086 --> 01:01:18,714
Estos son tus contrincantes.
653
01:01:19,547 --> 01:01:22,926
Ellos no empujaban a
alguien por estar enfadados.
654
01:01:23,009 --> 01:01:24,595
Ellos estaban centrados.
655
01:01:29,724 --> 01:01:32,644
Ve con calma esta semana,
656
01:01:34,687 --> 01:01:37,232
y después conversamos.
657
01:01:42,153 --> 01:01:44,448
No puedo creer...
658
01:01:44,530 --> 01:01:46,324
Que realmente me
llamaras para salir.
659
01:01:49,409 --> 01:01:52,664
Quería enseñarte el
bello centro de Carton.
660
01:01:53,372 --> 01:01:54,625
Aquí tenemos...
661
01:01:56,209 --> 01:01:58,128
Tenemos la oficina de correos,
662
01:01:58,586 --> 01:02:02,924
la tienda de herramientas,
y el mejor helado de la ciudad.
663
01:02:03,590 --> 01:02:06,302
En realidad,
es el único helado de la ciudad.
664
01:02:09,513 --> 01:02:11,266
Tengo hambre todo el tiempo.
665
01:02:11,723 --> 01:02:13,184
Bien, quédate con el mío.
666
01:02:13,726 --> 01:02:16,729
- No hace falta...
- En serio. No quiero.
667
01:02:24,528 --> 01:02:26,281
- ¡Dios mío!
- Tú, cantando...
668
01:02:26,863 --> 01:02:28,032
Es...
669
01:02:28,740 --> 01:02:30,201
Es bueno.
670
01:02:30,284 --> 01:02:32,661
¿Qué es eso? Yo...
671
01:02:33,035 --> 01:02:34,872
¿Es cosa de deportistas?
672
01:02:34,955 --> 01:02:37,500
Siempre veo a los jugadores
de básquet hacer eso.
673
01:02:38,625 --> 01:02:41,587
- Y estrellas de las carreras.
- Eso. Y las estrellas.
674
01:02:41,670 --> 01:02:43,631
No. Es como un...
675
01:02:43,714 --> 01:02:45,508
Es que viene del corazón.
676
01:02:47,300 --> 01:02:48,760
O: "¡Tengo corazón!"
677
01:02:49,010 --> 01:02:51,555
¡Tengo corazón! Entonces, espera...
678
01:02:51,637 --> 01:02:54,559
¿No hace falta se deportista
o algo así para hacerlo?
679
01:02:55,100 --> 01:02:56,102
No.
680
01:02:56,184 --> 01:02:57,864
Chicas blancas ricas
también puede hacerlo.
681
01:02:57,894 --> 01:03:00,440
¿En serio? Está bien.
¿Me estás dando permiso?
682
01:03:00,522 --> 01:03:03,775
- Sí. Puedes aprovechar.
- De acuerdo.
683
01:03:04,692 --> 01:03:05,736
Está bien...
684
01:03:08,821 --> 01:03:09,823
¡Tú!
685
01:03:11,324 --> 01:03:13,035
Combinaste con Henry.
686
01:03:13,117 --> 01:03:18,123
Estuviste ahí. Hiciste aquello.
No me llames. Dime sólo rata.
687
01:03:20,541 --> 01:03:22,210
Mira, yo...
688
01:03:23,252 --> 01:03:24,338
Lo siento mucho.
689
01:03:27,673 --> 01:03:28,842
Debías hacerlo.
690
01:03:28,924 --> 01:03:31,344
Por eso te llamé para salir.
691
01:03:31,760 --> 01:03:34,389
Entonces,
¿es una cita para disculparte?
692
01:03:35,014 --> 01:03:37,601
Mira, disculpa.
693
01:03:39,644 --> 01:03:41,396
Realmente me gusta cuando cantas.
694
01:03:42,271 --> 01:03:44,232
- Así que, ahora me elogias.
- Sí.
695
01:03:49,277 --> 01:03:50,321
¿Hablas en serio?
696
01:03:50,403 --> 01:03:54,660
Sí. ¡En serio!
697
01:03:59,872 --> 01:04:02,041
Sabes,
me olvido de todo cuando canto.
698
01:04:02,832 --> 01:04:05,294
Debe pasarte lo mismo
cuando corres, ¿no?
699
01:04:06,586 --> 01:04:09,173
- Es mi mundo propio.
- Eres tan disciplinado.
700
01:04:09,381 --> 01:04:11,425
- No lo soy.
- Sí, estás siempre corriendo.
701
01:04:11,508 --> 01:04:12,635
No. No es...
702
01:04:12,717 --> 01:04:13,845
No es disciplina.
703
01:04:14,845 --> 01:04:18,015
Corro porque tengo que hacerlo.
704
01:04:19,474 --> 01:04:21,435
Siento algo cuando corro.
Es como respirar...
705
01:04:21,685 --> 01:04:24,522
Así que tengo que
correr todos los días.
706
01:04:26,064 --> 01:04:28,734
Eso es... Un poco loco.
707
01:04:30,360 --> 01:04:31,444
Sí.
708
01:04:31,610 --> 01:04:32,779
Tal vez.
709
01:04:54,593 --> 01:04:56,762
¿Quieres ver el salón de belleza?
710
01:05:06,854 --> 01:05:08,481
Todo incluido.
711
01:05:08,814 --> 01:05:10,191
Mi viejo está tan feliz.
712
01:05:10,274 --> 01:05:12,902
Ya se compró un montón de
gorras de los Bulldogs.
713
01:05:14,154 --> 01:05:15,323
¿Cómo te sientes?
714
01:05:17,489 --> 01:05:18,617
Extraño.
715
01:05:19,033 --> 01:05:21,286
O sea,
debería sentirme genial, ¿no?
716
01:05:22,453 --> 01:05:24,623
Jugar un poco de bola, intentar...
717
01:05:25,372 --> 01:05:26,958
Ahora es todo real.
718
01:05:28,667 --> 01:05:30,420
Mi rodilla empeoró.
719
01:05:31,461 --> 01:05:33,089
Si lo descubren...
720
01:05:34,465 --> 01:05:37,636
Si descubren lo que me
pasa por la cabeza...
721
01:05:38,469 --> 01:05:41,264
Alabado sea Jesús.
Estás más jodido que yo.
722
01:05:44,433 --> 01:05:47,269
- Ya era hora.
- Sí. En serio...
723
01:05:48,394 --> 01:05:49,563
- Hola.
- ¡Técnico!
724
01:05:49,646 --> 01:05:51,231
- ¡Técnico!
- ¿Dónde quieres?
725
01:05:51,314 --> 01:05:52,524
- Sí, aquí...
- De acuerdo.
726
01:05:52,607 --> 01:05:54,194
- Parece...
- Voy a mover esto...
727
01:05:54,276 --> 01:05:55,695
- Buen lugar.
- ¿Quieres un café?
728
01:05:57,237 --> 01:05:58,949
- No.
- Bien...
729
01:05:59,031 --> 01:06:02,242
Este es el plan de entrenamiento
de Kevin durante la primavera.
730
01:06:02,325 --> 01:06:03,535
Cierto.
731
01:06:06,037 --> 01:06:08,415
Dos días de carrera,
uno con tiempo de prueba...
732
01:06:08,498 --> 01:06:10,668
¿Ejercicios en la Estatal?
733
01:06:10,875 --> 01:06:13,546
- Esa regularidad le hará bien.
- Bien,
734
01:06:13,629 --> 01:06:16,340
necesito saber cómo se siente,
cada día.
735
01:06:16,422 --> 01:06:19,260
Le dejas hacer lo que él quiere.
736
01:06:20,426 --> 01:06:22,263
Yo no entreno así.
737
01:06:22,345 --> 01:06:25,349
Cierto, nunca fuiste de
planes a largo plazo.
738
01:06:29,310 --> 01:06:30,436
Técnico,
739
01:06:30,519 --> 01:06:33,232
estoy recibiendo muchas
llamadas de otras escuelas.
740
01:06:34,023 --> 01:06:36,986
Ya viste las ofertas.
Puede ir donde quiera.
741
01:06:37,068 --> 01:06:38,862
¿Hablas en serio?
742
01:06:38,945 --> 01:06:41,490
¿Vas a llevarlo
también al aeropuerto?
743
01:06:41,906 --> 01:06:45,077
¿Cuánto hace que
esperamos un atleta así?
744
01:06:45,534 --> 01:06:47,495
¡No se va a ninguna parte!
745
01:06:47,953 --> 01:06:48,955
Técnico,
746
01:06:50,789 --> 01:06:52,125
él te escuchará.
747
01:07:15,231 --> 01:07:16,983
¡Hola! ¿Cómo está, señora Schuler?
748
01:07:17,065 --> 01:07:19,611
¡Hola! ¡Bien!
¿Cómo está usted? ¡Es lindo!
749
01:07:19,693 --> 01:07:22,030
- Es un soborno.
- Bien, yo...
750
01:07:23,155 --> 01:07:24,616
Cierto, ya sabes...
751
01:07:25,240 --> 01:07:26,868
Por casualidad, ¿eso es legal?
752
01:07:27,451 --> 01:07:28,494
Aparentemente, lo es.
753
01:07:28,577 --> 01:07:31,830
Por las cosas que estás
haciendo en la Universidad.
754
01:07:31,912 --> 01:07:32,957
Creo...
755
01:07:33,040 --> 01:07:34,042
Irá, sabe...
756
01:07:34,124 --> 01:07:37,003
Puedes quedártelo y usarlo
para ir y volver de la escuela.
757
01:07:37,085 --> 01:07:38,880
Probablemente,
haría todo más fácil.
758
01:07:38,962 --> 01:07:41,633
Si yo no te llevo, vas corriendo.
No es seguro.
759
01:07:41,715 --> 01:07:44,135
- Ahí está.
- Dije que compraras un carro.
760
01:07:44,217 --> 01:07:47,888
- Entonces, eres el repartidor.
- No hables así, Kevin.
761
01:07:47,970 --> 01:07:49,431
No. Está bien.
762
01:07:49,513 --> 01:07:52,434
Sí. Lo soy. Es mi trabajo de hoy.
763
01:07:52,893 --> 01:07:54,312
Ser el repartidor.
764
01:07:55,020 --> 01:07:56,648
Bien, ¿estás de acuerdo con eso?
765
01:07:58,482 --> 01:07:59,817
¿Lo estás?
766
01:08:00,067 --> 01:08:01,193
No.
767
01:08:01,776 --> 01:08:03,153
¡Tengan una buena noche!
768
01:08:04,737 --> 01:08:06,365
Te veo en el entrenamiento,
¿verdad?
769
01:08:06,572 --> 01:08:07,699
Sí.
770
01:08:08,366 --> 01:08:10,994
- Buenas noches, Sra. Shuler.
- ¡Buenas noches!
771
01:08:14,206 --> 01:08:16,208
Quiero conducir esto
a máxima velocidad.
772
01:08:23,256 --> 01:08:26,051
Aquí, ¿podrías llevar
esto hasta la puerta?
773
01:08:26,550 --> 01:08:27,761
Es para la Iglesia.
774
01:08:31,554 --> 01:08:33,058
¡Gracias!
775
01:08:46,736 --> 01:08:47,989
- ¡Hola!
- ¡Hola!
776
01:08:48,989 --> 01:08:51,701
¿Dónde está tu linda madre?
777
01:08:52,702 --> 01:08:55,330
- Se ha ido.
- ¡Qué pena!
778
01:08:56,622 --> 01:08:57,624
Ven.
779
01:08:58,249 --> 01:08:59,793
Ya sabes que yo no...
780
01:08:59,875 --> 01:09:01,752
- No, no.
- No, tengo que...
781
01:09:02,210 --> 01:09:03,921
Kevin, ven. En serio.
782
01:09:04,004 --> 01:09:05,548
- De acuerdo.
- Gracias...
783
01:09:05,630 --> 01:09:07,216
Esto es la cocina...
784
01:09:07,632 --> 01:09:11,971
Puedes dejar tus cosas aquí
si quieres. Ponche verde. ¿Es eso?
785
01:09:12,805 --> 01:09:13,932
Cierto.
786
01:09:14,056 --> 01:09:15,099
Rye.
787
01:09:16,558 --> 01:09:18,394
Bebidas, se quieres...
788
01:09:18,476 --> 01:09:21,647
- Genial.
- Hacer alguna mezcla o algo.
789
01:09:22,272 --> 01:09:23,441
¿Cómo estás?
790
01:09:26,026 --> 01:09:27,153
Hay piscina.
791
01:09:31,405 --> 01:09:33,701
¡¿Qué tal, gente?!
792
01:09:33,783 --> 01:09:36,954
- Creo que Jol está por aquí.
- ¿De verdad?
793
01:09:37,329 --> 01:09:39,582
¡Comienza la fiesta!
794
01:09:40,248 --> 01:09:42,752
¿Qué pasa, amigo? ¡Beba!
795
01:09:42,959 --> 01:09:45,420
- No bebo.
- ¿Estás preñado?
796
01:09:46,837 --> 01:09:48,798
Toma una. Cállate y ven.
797
01:09:48,881 --> 01:09:49,883
Ven.
798
01:10:01,477 --> 01:10:02,646
Kevin Schuler.
799
01:10:04,730 --> 01:10:06,107
Rye Bledsoe.
800
01:10:07,858 --> 01:10:10,987
Sabes, estoy acostándome con
dos chicas de tu escuela.
801
01:10:11,320 --> 01:10:13,783
¡Felicitaciones! Eso es...
802
01:10:15,366 --> 01:10:16,785
¿Estás saliendo con alguien?
803
01:10:19,828 --> 01:10:21,081
¿No?
804
01:10:22,039 --> 01:10:23,249
Sólo estoy preguntando.
805
01:10:25,417 --> 01:10:28,463
Bueno, sabes...
806
01:10:28,671 --> 01:10:30,965
Dennis en un verdadero
idiota por haberte empujado.
807
01:10:32,382 --> 01:10:33,551
Y...
808
01:10:35,177 --> 01:10:37,347
Mi padre no debería
haberte descalificado.
809
01:10:37,972 --> 01:10:41,226
- Es un imbécil total.
- Es de familia.
810
01:10:42,434 --> 01:10:45,437
Sabes que no me ganaste aquella
vez en Bryceville. ¿Verdad?
811
01:10:45,520 --> 01:10:47,273
- ¿En Bryceville?
- No eras tú.
812
01:10:48,064 --> 01:10:49,275
Sí. Ya lo sé.
813
01:10:50,566 --> 01:10:53,280
Pero todos piensan que fui yo.
¿No es gracioso?
814
01:10:54,446 --> 01:10:56,533
- Todos piensan que yo te gané.
- Fue gracioso...
815
01:10:56,615 --> 01:10:57,826
aquella vez. Sí.
816
01:10:57,908 --> 01:11:01,120
Sabes que ostento el récord
nacional en la de una milla.
817
01:11:01,202 --> 01:11:03,372
En la de 1.500, en la de 3.000.
818
01:11:04,414 --> 01:11:06,875
Fácilmente te ganaría en la de 800.
819
01:11:07,333 --> 01:11:08,836
Probablemente.
820
01:11:09,294 --> 01:11:12,006
Kevin,
voy a acabar contigo en la carrera.
821
01:11:12,088 --> 01:11:13,133
De acuerdo.
822
01:11:13,424 --> 01:11:14,426
¿De acuerdo?
823
01:11:14,508 --> 01:11:17,553
- Creo que eres lento.
- Cierto.
824
01:11:17,677 --> 01:11:19,388
Creo que soy más rápido.
825
01:11:19,470 --> 01:11:20,931
También creo que estás borracho.
826
01:11:21,014 --> 01:11:23,642
- Y necesitas más gel en el cabello.
- Es agua.
827
01:11:23,725 --> 01:11:24,768
Bonita camisa.
828
01:11:24,851 --> 01:11:26,478
Quizá podrías
desabrocharte un botón más.
829
01:11:26,561 --> 01:11:28,230
- Creo que quedaría bien...
- ¿Crees?
830
01:11:28,313 --> 01:11:30,231
Me gusta el look...
Te favorece, Hasselhoff.
831
01:11:30,814 --> 01:11:31,816
Muy bien.
832
01:11:31,898 --> 01:11:35,029
Bien, fue una buena conversación.
Nos vemos por ahí...
833
01:11:39,407 --> 01:11:40,909
¿Sientes esto? ¿Duele?
834
01:11:41,743 --> 01:11:43,996
Buena pregunta.
835
01:11:55,924 --> 01:11:57,801
Me pregunto, sobre Ellie...
836
01:12:02,262 --> 01:12:04,057
No me acuerdo mucho de ella.
837
01:12:09,144 --> 01:12:10,605
Si...
838
01:12:12,190 --> 01:12:14,318
Si no te acuerdas de ella,
tal vez...
839
01:12:15,943 --> 01:12:18,821
no la amaras de verdad.
840
01:12:29,122 --> 01:12:31,124
Ella está muerta.
841
01:12:31,457 --> 01:12:32,585
Kevin, yo...
842
01:12:34,670 --> 01:12:35,922
Yo estoy aquí.
843
01:12:39,716 --> 01:12:43,179
- ¿Quieres saber sobre Ellie?
- Sí.
844
01:12:43,303 --> 01:12:44,347
Ella era...
845
01:12:44,513 --> 01:12:45,806
Ella era perfecta.
846
01:12:46,764 --> 01:12:48,642
Todo en ella era perfecto.
847
01:13:04,448 --> 01:13:06,243
Sabes organizar buenas fiestas.
848
01:13:07,910 --> 01:13:08,996
Gracias.
849
01:13:12,374 --> 01:13:15,043
- ¿Qué le dijiste?
- No es asunto tuyo.
850
01:13:15,126 --> 01:13:17,504
¿Crees que a nadie le importa,
verdad, estúpido?
851
01:13:17,587 --> 01:13:19,590
- ¿Qué me llamaste?
- Ya me oíste.
852
01:13:20,423 --> 01:13:21,925
¿Qué pasa con él?
853
01:13:26,095 --> 01:13:29,308
Consigo aguantar la
respiración más tiempo que tú.
854
01:13:35,396 --> 01:13:36,690
Estás loco.
855
01:13:37,857 --> 01:13:39,860
Es lo que me gusta de ti.
856
01:13:44,322 --> 01:13:46,657
Cierto. Tres, dos, uno.
857
01:15:09,363 --> 01:15:10,824
¿Las dos mejores de tres?
858
01:15:15,619 --> 01:15:16,913
¿Qué?
859
01:15:38,225 --> 01:15:43,648
Cometí un error.
Te echo tanto de menos.
860
01:16:16,137 --> 01:16:17,765
¡Ellie!
861
01:17:15,028 --> 01:17:17,615
¿Ya le dijiste a mi
hija que la amas?
862
01:17:33,338 --> 01:17:35,133
Ayúdame a correr más rápido.
863
01:17:37,384 --> 01:17:39,304
Muchacho. Ven, siéntate.
864
01:17:39,553 --> 01:17:40,680
Cierto.
865
01:17:41,138 --> 01:17:44,266
Correr a 4 minutos la milla en el
evento deportivo de primavera...
866
01:17:44,348 --> 01:17:45,475
sería significativo.
867
01:17:45,808 --> 01:17:48,186
- No pienses en correr ahora, ¿sí?
- Mira...
868
01:17:48,311 --> 01:17:49,605
Tengo que acordarme...
869
01:17:52,149 --> 01:17:54,569
- ¿De qué tienes que acordarte?
- Es Jared,
870
01:17:54,651 --> 01:17:56,321
es Bobby y Charlie y...
871
01:17:56,403 --> 01:17:57,780
Y Ellie. Yo...
872
01:17:57,863 --> 01:18:00,073
No consigo respirar sin ellos.
873
01:18:01,824 --> 01:18:03,424
Y cuando corro lo
suficientemente rápido,
874
01:18:03,492 --> 01:18:05,132
puedo verlos.
Puedo encontrarme con ellos.
875
01:18:05,161 --> 01:18:08,373
Así que sólo te estoy pidiendo
ayuda para correr más rápido.
876
01:18:11,334 --> 01:18:15,088
- ¿Sueñas con ellos?
- Sí.
877
01:18:15,296 --> 01:18:16,965
Entonces, ¿vas a ayudarme?
878
01:18:19,216 --> 01:18:20,218
Escucha...
879
01:18:20,301 --> 01:18:23,180
No es común conseguir
lidiar con lo que pasaste.
880
01:18:23,930 --> 01:18:27,643
Eres muy fuerte y eso
no lo hace más fácil.
881
01:18:27,767 --> 01:18:29,435
No sabes cómo pedir ayuda.
882
01:18:29,517 --> 01:18:31,145
Te estoy pidiendo
ayuda ahora mismo.
883
01:18:31,227 --> 01:18:33,315
¿Crees que no puedo hacerlo?
¡Dilo...!
884
01:18:33,397 --> 01:18:35,859
No es eso.
¿Por qué 4 minutos la milla?
885
01:18:35,942 --> 01:18:38,570
¿No es lo que todos quieren?
¡Arrasaremos! Todos ganamos.
886
01:18:38,653 --> 01:18:42,324
- Así, los dos vamos para la Estatal.
- No me metas en eso, tonto.
887
01:18:42,406 --> 01:18:45,034
Me lo prometiste.
Prometiste enseñarme lo que sabes.
888
01:18:45,700 --> 01:18:48,704
Te dije que te enseñaría a correr.
No creo...
889
01:18:48,787 --> 01:18:51,667
- ¡Eso quiero!
- No creo que necesites eso.
890
01:18:51,749 --> 01:18:55,254
Además, nunca corriste
un milla en competición.
891
01:18:55,336 --> 01:18:58,215
Te estás preparando para
el fracaso. No es saludable.
892
01:18:59,005 --> 01:19:00,424
No tienes la suficiente base.
893
01:19:01,424 --> 01:19:04,095
Corrí 193 km. esta semana.
894
01:19:04,177 --> 01:19:07,431
Mi media es de 161 km.
Durante el otoño. Tengo base.
895
01:19:11,602 --> 01:19:13,563
Pensaba que estabas bromeando.
896
01:19:15,021 --> 01:19:16,023
¿Por qué?
897
01:19:18,525 --> 01:19:22,822
Porque esto es lo que hago.
Es lo que soy.
898
01:19:27,325 --> 01:19:28,910
No has entrenado velocidad.
899
01:19:28,993 --> 01:19:30,412
¡Tenemos cuatro semanas!
900
01:19:31,203 --> 01:19:33,874
¡Puedo hacerlo! Si me ayudas...
901
01:19:43,757 --> 01:19:45,552
Esto es un "tal vez".
902
01:19:52,934 --> 01:19:54,395
¿Qué hacemos aquí?
903
01:19:55,061 --> 01:19:57,982
La pista vieja será más
fácil para tus piernas.
904
01:20:07,364 --> 01:20:09,242
NO PASAR
905
01:20:18,167 --> 01:20:19,628
Esto es extraño.
906
01:20:20,961 --> 01:20:22,213
Vamos.
907
01:20:31,054 --> 01:20:33,475
Vamos a correr...
908
01:20:34,224 --> 01:20:37,354
Diez de 400, entre 2 y 4 sg.
Encima del ritmo de carrera.
909
01:20:37,436 --> 01:20:39,940
¿De acuerdo? Con 400,
disminuyendo a la mitad. Vamos.
910
01:20:40,147 --> 01:20:42,609
¿Qué estás esperando?
Vamos a calentar.
911
01:20:46,486 --> 01:20:49,114
Mi padre.
912
01:21:09,050 --> 01:21:11,680
¡Ve! ¡Ve! ¡Ve!
913
01:21:16,349 --> 01:21:18,727
Fueron 63. Está bien.
914
01:21:18,810 --> 01:21:20,396
Pero dejaste a un
viejo adelantarte.
915
01:21:20,478 --> 01:21:21,622
Estaba tomándomelo con calma.
916
01:21:21,646 --> 01:21:23,524
No quería que te
dislocaras un testículo.
917
01:21:24,065 --> 01:21:26,110
Esto de correr en círculos...
918
01:21:26,192 --> 01:21:27,861
es un entrenamiento genial.
919
01:21:27,944 --> 01:21:30,738
Vamos a centrarnos.
920
01:21:51,968 --> 01:21:53,053
¿Cómo te sientes?
921
01:21:54,095 --> 01:21:56,056
- Me quemé los cuádriceps.
- ¿Sí?
922
01:21:56,681 --> 01:21:58,766
¿Qué tienes en la cabeza?
¿Qué estás pensando?
923
01:21:58,849 --> 01:21:59,934
En nada.
924
01:22:00,642 --> 01:22:02,770
Eso está bien.
¿Qué es lo que quieres?
925
01:22:03,145 --> 01:22:04,522
Quiero correr más rápido.
926
01:22:07,899 --> 01:22:09,485
Tu corazón... Mírame.
927
01:22:11,362 --> 01:22:13,407
Tu corazón...
928
01:22:14,281 --> 01:22:16,659
Es el músculo más
importante de tu cuerpo.
929
01:22:17,034 --> 01:22:20,788
Él nunca descansa,
pero se acuerda de todo.
930
01:22:22,247 --> 01:22:25,209
Corres con tu corazón.
931
01:22:26,627 --> 01:22:31,299
Corres con tu corazón, ¿verdad?
932
01:22:32,591 --> 01:22:34,260
Diez calles más, ahora.
933
01:22:34,468 --> 01:22:35,511
¿Diez más?
934
01:22:36,720 --> 01:22:38,765
¡Es una locura!
Son cerca de 4 km.
935
01:22:38,931 --> 01:22:41,601
Tienes resistencia,
pero eso no significa nada.
936
01:22:41,725 --> 01:22:44,394
Y tienes velocidad,
pero es un pedo en el viento.
937
01:22:44,477 --> 01:22:47,481
Necesito que tu cuerpo sepa
que puede correr a ese ritmo.
938
01:22:47,563 --> 01:22:50,192
Que puedes hasta durmiendo.
Quiero que tu mente lo sepa.
939
01:22:50,274 --> 01:22:51,611
Que tu corazón lo sepa.
940
01:22:51,693 --> 01:22:54,864
Entrenamos para una carrera
de aquí a 4 semanas.
941
01:22:54,947 --> 01:22:56,824
No me importa cómo
te sientas mañana.
942
01:22:56,907 --> 01:22:59,993
La prueba es ahora.
943
01:23:01,577 --> 01:23:03,956
¡Así que,
veamos lo que tienes, fiera!
944
01:23:07,250 --> 01:23:08,961
Termina fuerte, vamos.
945
01:23:10,002 --> 01:23:12,048
¡Vamos! ¡Termina fuerte!
946
01:23:40,199 --> 01:23:41,535
Sesenta y tres.
947
01:23:41,784 --> 01:23:45,288
Esta es la milla más
difícil que jamás correrás.
948
01:23:45,537 --> 01:23:47,164
Diez más.
949
01:23:47,414 --> 01:23:49,625
No. Está bien.
Pasaste la prueba. Suficiente.
950
01:23:49,708 --> 01:23:51,712
Quiero crédito extra.
Descanse usted, viejito.
951
01:23:51,836 --> 01:23:53,672
¡Puedes detenerte si quieres!
952
01:24:13,857 --> 01:24:16,527
¡Detente! ¡Detente!
953
01:24:16,610 --> 01:24:17,987
¡Espera! ¡Espera!
954
01:24:18,069 --> 01:24:19,655
¡Vamos, abre la puerta!
955
01:24:19,738 --> 01:24:22,158
¡Abre la puerta!
¡Vamos! ¡Estoy aquí!
956
01:24:22,240 --> 01:24:24,619
¡Tan sólo abre la puerta!
957
01:24:24,701 --> 01:24:26,120
¡Vamos! ¡Déjame entrar!
958
01:24:26,953 --> 01:24:28,747
¡Eso estuvo bien! Buena vomitona.
959
01:24:28,829 --> 01:24:30,540
- Bebe.
- No, cuando termine.
960
01:24:30,623 --> 01:24:32,418
No. Ya has terminado.
961
01:24:32,500 --> 01:24:33,669
Aquí.
962
01:24:35,629 --> 01:24:37,632
Dije que has terminado.
963
01:24:42,677 --> 01:24:43,803
Dame la mano.
964
01:25:05,241 --> 01:25:06,326
No, déjalas.
965
01:25:06,408 --> 01:25:08,954
Si mi padre las viera lo mataría.
966
01:25:10,120 --> 01:25:12,625
Vena aquí. Quiero mostrarte algo.
967
01:25:12,707 --> 01:25:13,833
¿El qué?
968
01:25:13,916 --> 01:25:16,044
Vamos, "ligerito".
¿Quieres una silla de ruedas?
969
01:25:16,126 --> 01:25:17,254
Ya voy.
970
01:25:18,671 --> 01:25:21,341
- ¿Cuánto corre?
- No sé.
971
01:25:21,924 --> 01:25:24,844
- Me siento carne de corporación.
- ¡Quiero uno!
972
01:25:25,219 --> 01:25:26,346
Es tuyo.
973
01:25:26,512 --> 01:25:28,305
- ¿Qué?
- Tómalo.
974
01:25:28,388 --> 01:25:30,224
- Deja de bromear -
Maneja hasta Hibernia.
975
01:25:30,306 --> 01:25:31,559
Visita a aquel doctor.
976
01:25:32,142 --> 01:25:33,770
Sólo mándame la cuenta.
977
01:25:34,061 --> 01:25:36,523
- Soy tu "papi rico".
- Cierto, Señor Adinerado.
978
01:25:36,605 --> 01:25:38,942
Voy a empezar a salir
contigo más veces.
979
01:25:42,027 --> 01:25:44,321
- Señor Sickle.
- Kevin.
980
01:25:45,822 --> 01:25:47,783
Ponlo ahí.
981
01:25:51,245 --> 01:25:53,248
¿Cómo te está tratando
esa gran escuela?
982
01:25:53,330 --> 01:25:54,499
Me las arreglo.
983
01:25:55,666 --> 01:25:57,377
He leído sobre ti.
984
01:25:58,167 --> 01:26:00,838
Me alegra ver que algo
positivo salió de Carton.
985
01:26:01,421 --> 01:26:03,465
Cuándo se congele el estanque,
986
01:26:03,840 --> 01:26:05,718
pondremos de nuevo
las redes de hockey,
987
01:26:05,800 --> 01:26:08,137
como Bobby y tú hacían.
¿Qué te parece?
988
01:26:08,219 --> 01:26:09,305
Claro.
989
01:26:09,554 --> 01:26:11,141
¿Qué vas a hacer ahora?
990
01:26:11,307 --> 01:26:12,392
Voy a correr.
991
01:26:12,683 --> 01:26:15,185
¿Puedes detenerte un poco?
Quiero mostrarte algo.
992
01:26:15,268 --> 01:26:17,438
- Sí.
- Cierto. Vamos.
993
01:26:36,289 --> 01:26:38,375
Quería mucho que vieras esto.
994
01:26:39,834 --> 01:26:42,880
Me gusta venir aquí cuando
el viento silba levemente.
995
01:26:43,795 --> 01:26:45,673
¿Te acuerdas del kart
que él construyó?
996
01:26:45,797 --> 01:26:48,551
De alcohol quemado,
iba a unos 800 km/h.
997
01:26:51,512 --> 01:26:53,641
El muchacho podía
construir de todo.
998
01:26:53,723 --> 01:26:56,352
Sería mejor si estuviera
aquí ayudándome.
999
01:27:01,396 --> 01:27:03,233
Entra. Puedes entrar.
1000
01:27:17,829 --> 01:27:19,582
Son todo cosas de Bobby.
1001
01:27:23,085 --> 01:27:25,046
¿Ves el cristal azul?
1002
01:27:26,213 --> 01:27:28,548
Mantiene alejadas las cosas malas.
1003
01:27:29,924 --> 01:27:31,719
Él siempre estará a salvo aquí.
1004
01:27:39,518 --> 01:27:42,522
Ahora, ¡ve a vencerlos en la prueba!
¡A Bobby le gustará!
1005
01:27:42,604 --> 01:27:44,106
¡Lo prometo!
1006
01:28:57,844 --> 01:28:59,263
¿Qué haces aquí?
1007
01:28:59,596 --> 01:29:00,932
Yo...
1008
01:29:02,349 --> 01:29:05,645
Voy a ir a la Estatal.
Estoy decidido.
1009
01:29:08,355 --> 01:29:10,901
¿Viniste hasta aquí a decirme eso?
1010
01:29:15,403 --> 01:29:19,075
¿Ya pensaste en ir a otro lugar?
1011
01:29:19,658 --> 01:29:21,953
A Montana. Tal vez.
1012
01:29:22,285 --> 01:29:23,996
Sí, también pensamos en Boston.
1013
01:29:25,664 --> 01:29:27,375
Nosotros. Cierto.
1014
01:29:30,085 --> 01:29:32,964
¿Al menos vas a llamarme,
el año que viene?
1015
01:29:34,798 --> 01:29:37,426
- Dios, eres un tremendo idiota.
- Soy un idiota...
1016
01:29:37,509 --> 01:29:39,136
No, pero es eso. Tú...
1017
01:29:39,761 --> 01:29:41,973
No lo eres.
1018
01:29:43,430 --> 01:29:44,558
Bueno, tengo que irme.
1019
01:29:44,640 --> 01:29:47,394
- Déjame llevarte a casa.
- No. Espera.
1020
01:29:47,810 --> 01:29:49,062
Estoy bien.
1021
01:30:10,792 --> 01:30:12,128
¡VAMOS, KEVIN!
1022
01:30:19,258 --> 01:30:21,136
Traicionaste este lugar.
1023
01:30:21,218 --> 01:30:22,387
¿Cómo te sientes?
1024
01:30:22,469 --> 01:30:24,431
Valdrá los $6 mil dólares.
1025
01:30:24,847 --> 01:30:27,058
Ve a ganar esta carrera, muchacho.
1026
01:30:32,438 --> 01:30:34,900
Estos 1.600...
1027
01:30:36,233 --> 01:30:39,279
La carrera patrocinada...
1028
01:30:54,501 --> 01:30:55,879
¿Qué tienes en la cabeza?
1029
01:30:56,795 --> 01:30:59,673
Puedo verlo. Me concentro en
el ritmo de la primera mitad.
1030
01:30:59,756 --> 01:31:01,759
Mi carrera comienza
en la tercera vuelta.
1031
01:31:03,009 --> 01:31:05,804
Tu carrera.
1032
01:31:08,056 --> 01:31:10,352
Ellos no son tus contrincantes.
1033
01:31:12,186 --> 01:31:14,271
Corre tu propia carrera.
1034
01:31:18,942 --> 01:31:22,112
Harás algo maravilloso.
1035
01:31:36,292 --> 01:31:38,003
Bien, corredores. ¡A sus marcas!
1036
01:31:45,175 --> 01:31:46,594
- Hola.
- Ahora, corredores,
1037
01:31:46,677 --> 01:31:48,277
cuando su hombro
izquierdo esté liberado,
1038
01:31:48,345 --> 01:31:50,307
estarán libres para entrar.
1039
01:32:11,077 --> 01:32:13,955
- ¡Vamos, Kev!
- ¡Kevin!
1040
01:32:21,295 --> 01:32:22,755
¡Vamos, Kevin, vamos!
1041
01:32:34,683 --> 01:32:36,978
Está dos segundos por delante.
Primera vuelta.
1042
01:32:37,060 --> 01:32:39,230
Vas bien. ¡Mantén la calma!
1043
01:32:44,525 --> 01:32:46,153
¡Dios mío!
1044
01:33:00,374 --> 01:33:03,378
- ¡Bien! ¡Vamos! ¡Eso!
- ¡Vamos, Kev!
1045
01:33:09,718 --> 01:33:11,304
¡Una vuelta!
1046
01:33:15,556 --> 01:33:16,808
¡Vamos! ¡Arrasa!
1047
01:33:56,514 --> 01:33:59,684
¡Abre la puerta!
¡Déjame entrar! ¡Por favor!
1048
01:34:03,228 --> 01:34:06,524
Pensábamos que te habíamos perdido.
1049
01:34:18,451 --> 01:34:20,162
Siéntate conmigo.
1050
01:34:33,341 --> 01:34:34,760
Ellie.
1051
01:34:36,720 --> 01:34:38,097
Corre.
1052
01:34:38,972 --> 01:34:40,933
Corre.
1053
01:35:07,666 --> 01:35:08,710
Corre.
1054
01:35:19,803 --> 01:35:21,640
¡Maravilloso!
1055
01:35:31,690 --> 01:35:33,443
Corre.
1056
01:35:59,092 --> 01:36:00,553
Corre.
1057
01:36:14,566 --> 01:36:16,527
Te amo.
1058
01:36:57,065 --> 01:36:58,318
¿Kevin?
1059
01:36:59,443 --> 01:37:00,695
Kevin.
1060
01:37:03,488 --> 01:37:06,094
¡Ay, Dios mío!
1061
01:37:12,247 --> 01:37:14,250
¡Kevin!
1062
01:38:20,147 --> 01:38:22,276
Yo también te amo.
1063
01:39:13,158 --> 01:39:14,744
Detente.
1064
01:39:40,602 --> 01:39:41,811
¿Estás bien?
1065
01:39:43,020 --> 01:39:44,020
¿Estás bien?
1066
01:39:48,651 --> 01:39:50,404
¿Estás bien?
1067
01:39:51,154 --> 01:39:53,324
- Sólo te asfixiaste.
- Sí. Sí.
1068
01:39:54,491 --> 01:39:55,618
Y tú, ¿estás bien?
1069
01:39:56,909 --> 01:39:58,620
Estoy tan cansado.
1070
01:39:58,702 --> 01:40:00,205
- Tan cansado.
- Entonces...
1071
01:40:00,287 --> 01:40:01,414
Entonces, detente.
1072
01:40:02,248 --> 01:40:03,667
Tan sólo, detente.
1073
01:40:14,218 --> 01:40:16,680
Estás loca.
1074
01:40:18,722 --> 01:40:20,850
¡Ay, Dios mío!
1075
01:41:23,607 --> 01:41:31,607
1 Mile to You (2017)
Una traducción de
TaMaBin