1 00:00:31,097 --> 00:00:32,432 Koş. 2 00:01:05,382 --> 00:01:06,425 Koş. 3 00:01:49,260 --> 00:01:51,388 Ayrık dişli şişko, kes şunu! 4 00:02:47,862 --> 00:02:50,156 Siz ikiniz, kesin şunu! 5 00:02:50,490 --> 00:02:52,033 Aman tanrım! 6 00:02:54,077 --> 00:02:55,578 Hiç cevap vermedin. 7 00:02:56,704 --> 00:02:59,833 Boston. Evet, Red Sox'ı severim. 8 00:03:00,959 --> 00:03:03,962 - Beyzboldan nefret edersin. - Ben beyzbola bayılırım. 9 00:03:04,546 --> 00:03:06,381 - Montana'yı seçmelisin. - Montana mı? 10 00:03:06,590 --> 00:03:10,010 - Evet, orada dağlar var. - Tamam. Düşüneceğim. 11 00:03:42,376 --> 00:03:46,172 Bledsoe, 800 metrede. Onu alalım. 12 00:03:46,380 --> 00:03:49,217 - Peki, efendim. - Ben koşayım. 13 00:03:49,884 --> 00:03:51,969 - Sen kimsin? - Ayrık diş, efendim. 14 00:03:52,386 --> 00:03:53,554 Peki, ben kimim? 15 00:03:53,763 --> 00:03:55,932 Koç Jared, efendim. 16 00:04:05,150 --> 00:04:08,236 İşte buradalar. Selam anne, baba. 17 00:04:08,445 --> 00:04:10,447 - Selam, baba! - Selam, Bobby! 18 00:04:10,655 --> 00:04:11,906 - Kahve ister misiniz? - Hayır. 19 00:04:12,115 --> 00:04:14,159 Koç dedi ki, o kimyasallar koşuculara zararlıymış. 20 00:04:14,367 --> 00:04:15,577 Peki. 21 00:04:17,829 --> 00:04:19,956 Uzat şunu. 22 00:04:22,584 --> 00:04:24,628 Bak, mavili çocuklar geldi. 23 00:04:27,381 --> 00:04:29,466 Hanım evladı gibi içiyorsun. 24 00:04:30,467 --> 00:04:32,302 - Gerçekten öyle. - Kes şunu, homo. 25 00:04:32,511 --> 00:04:34,304 Sözcük dağarcığın genişmiş, Bledsoe. 26 00:04:34,513 --> 00:04:36,515 Bu ahmağın dediğini tekrarlamasını istiyorum. 27 00:04:36,724 --> 00:04:37,766 Ne dedin sen? 28 00:04:38,058 --> 00:04:40,019 Ahmak. Şu dil gerginliğini bırakın. 29 00:04:40,227 --> 00:04:42,187 Doğru kelime, homoseksüel. 30 00:04:43,397 --> 00:04:49,653 Sickle bir homoseksüel. Schuler de bir homoseksüel. 31 00:04:50,613 --> 00:04:52,907 - Gurur da duyuyor. - Gayet gurur duyuyor. 32 00:04:53,699 --> 00:04:55,201 Haydi tatlım. 33 00:04:56,953 --> 00:04:59,831 Ver. 34 00:05:03,209 --> 00:05:04,377 Koç. 35 00:05:13,052 --> 00:05:14,929 - Şu meseleyi unut gitsin. - Hayır. 36 00:05:15,221 --> 00:05:17,807 Haydi, 800 metreyi ben koşayım. 37 00:05:18,224 --> 00:05:20,018 Ama benim yarışım bu. 38 00:05:20,226 --> 00:05:22,479 Depar atıp geçerim. Bledsoe'nun nevri döner. 39 00:05:22,687 --> 00:05:24,814 Bledsoe aptalın teki ama onu geçemezsin. 40 00:05:25,023 --> 00:05:26,691 Geçen yıl, 1600 metreyi 4.10'la bitirdi. 41 00:05:26,900 --> 00:05:29,111 Yarısı onun için fazla kısa. 42 00:05:29,945 --> 00:05:33,699 Bunu şu elemandan aldım. Yarışı bana bırakırsan senindir. 43 00:05:34,950 --> 00:05:36,785 Tamam, anlaştık. 44 00:05:36,994 --> 00:05:39,580 Onu elinde öylece sallamamak isteyebilirsin. 45 00:05:40,164 --> 00:05:42,499 Kramponlarını ver. Haydi. Numaramız aynı. Haydi. 46 00:05:42,708 --> 00:05:45,502 - Peki. Kazanmazsan koç çok kızacak. - Kes şunu! Kazanacağım! 47 00:05:45,711 --> 00:05:46,837 - Kevin, kes! - İzleyeceğim. 48 00:05:47,004 --> 00:05:49,840 Bledsoe'dan nefret ediyorum. Kazanacağım. Onu yeneceğim. 49 00:05:50,049 --> 00:05:51,300 Tamam. 50 00:05:52,676 --> 00:05:55,387 Koşucular yerini alsın! 51 00:05:56,263 --> 00:05:57,598 Hazır! 52 00:05:58,391 --> 00:05:59,433 Başlayın! 53 00:06:01,185 --> 00:06:03,479 - Haydi, Kevin! - Haydi, haydi Kevin! 54 00:06:03,813 --> 00:06:06,524 - Bu takımın kahrolası koçu kim? - Sizsiniz efendim. 55 00:06:07,817 --> 00:06:09,944 Ama Bobby öne geçmek üzere. 56 00:06:10,153 --> 00:06:12,864 - O kadar hızlı koşamaz. - Nasıl da koşuyor. 57 00:06:13,114 --> 00:06:15,742 - Haydi Kevin! - Haydi Kevin! Koş! 58 00:06:16,576 --> 00:06:19,329 Yarışı Kevin kazanıyor. 59 00:06:21,581 --> 00:06:24,334 - Benimle gel. - Anneme söz verdim. 60 00:06:24,542 --> 00:06:26,628 Haydi, tatlım. Seni evine bırakalım. 61 00:06:32,592 --> 00:06:35,512 - Telefonunu açık tut. - Telefonunu açık tut. 62 00:06:35,762 --> 00:06:38,014 - Emredersiniz hanımefendi. - Görüşürüz, canım. 63 00:06:49,985 --> 00:06:52,529 Kızıma, onu sevdiğini söyledin mi? 64 00:07:01,539 --> 00:07:03,207 Montana! 65 00:07:08,587 --> 00:07:11,299 Oğlunuzun yeni rekortmen olması nasıl bir duygu? 66 00:07:11,549 --> 00:07:14,051 - En iyi yarışındı. - Sağ ol. 67 00:07:15,303 --> 00:07:17,388 Bahse girerim, onları köprüden önce geçemezsin. 68 00:07:17,597 --> 00:07:18,890 Pekâlâ. 69 00:09:57,135 --> 00:09:59,346 Acıtması gerekiyor. 70 00:10:04,684 --> 00:10:07,604 Haydi. 800'ü koşmama izin ver. 71 00:10:16,113 --> 00:10:18,365 Koş! 72 00:10:20,534 --> 00:10:22,411 Benimle gel. 73 00:10:25,581 --> 00:10:27,833 Kızım senden hoşlanıyor. 74 00:10:29,710 --> 00:10:31,796 Ne istiyorsun? 75 00:10:33,422 --> 00:10:35,549 Peki, seçimini yap. 76 00:11:33,400 --> 00:11:36,654 Selam! Bobby'nin sana bir mesajı var. 77 00:11:38,072 --> 00:11:39,740 İşte bunu kaçırıyorsun, ahmak. 78 00:11:44,120 --> 00:11:46,747 Tamam. Keşke benimle olsaydın. 79 00:11:46,956 --> 00:11:49,166 Keşke ailenle arabaya binseydim. 80 00:11:50,543 --> 00:11:53,629 Montana. Dağlar. 81 00:11:54,005 --> 00:11:57,341 İkimiz için mükemmel bir ev bulacağım, görürsün. 82 00:14:39,174 --> 00:14:41,510 Sınıfında üç öğrenci var. 83 00:14:41,718 --> 00:14:43,136 Carton'a girecekler. 84 00:14:43,637 --> 00:14:47,099 Seni transfer etmeyi kabul eden okullar var. 85 00:14:55,482 --> 00:14:57,609 Kahvaltıda yeterince yedin mi? 86 00:15:01,488 --> 00:15:04,033 Eve varınca sana güzel bir şeyler pişireyim. 87 00:15:15,378 --> 00:15:20,091 Sorun değil, anne. Sana her şeyi anlatırım. 88 00:15:49,246 --> 00:15:51,415 Sımsıkı. 89 00:15:54,501 --> 00:15:55,877 Kevin Schuler? 90 00:15:57,588 --> 00:16:00,841 Karnene baktığımda, çok zeki olduğunu görüyorum. 91 00:16:01,175 --> 00:16:02,301 Ama açık konuşalım. 92 00:16:02,509 --> 00:16:06,305 Carton, akademik başarısından çok H dört programıyla bilinir. 93 00:16:06,513 --> 00:16:08,891 Koyunlarımıza gururla bakıyoruz. 94 00:16:09,266 --> 00:16:11,936 Bak, aslında eyalet dışı yerleştirmeden dolayı... 95 00:16:12,144 --> 00:16:13,812 iki bin dolar ödemelisin. 96 00:16:14,104 --> 00:16:16,315 Ama merak etme, bir fikrim var. 97 00:16:17,191 --> 00:16:19,402 Koç K'yi gönderin. 98 00:16:20,444 --> 00:16:21,654 Koç. 99 00:16:22,738 --> 00:16:24,282 Sağ ol. Su. 100 00:16:25,575 --> 00:16:27,326 Koç K'nin dediğine göre koşucuymuşsun. 101 00:16:27,535 --> 00:16:30,288 Evet. Kevin, 800 metrede Carton Bölgesi rekorunun sahibi. 102 00:16:30,538 --> 00:16:31,873 Hayır, rekor kırmadım. 103 00:16:32,081 --> 00:16:35,793 Kevin, başarılı bir atlet olduğu için burs ayarlayabiliriz. 104 00:16:36,002 --> 00:16:38,755 Ben rekor kırmadım. Yaşım da geçti. 105 00:16:38,963 --> 00:16:40,381 Yaza kadar devam edebilirsin. 106 00:16:40,632 --> 00:16:42,967 Evet ama yalnızca kredimi doldurup mezun olmak istiyorum. 107 00:16:43,176 --> 00:16:45,887 Bu programa bayılacaksın ve ekipmanımızın kalitesi... 108 00:16:46,096 --> 00:16:47,639 seni çok şaşırtacak. 109 00:16:47,847 --> 00:16:50,475 Ama şimdilik okul harcını unutacağız. 110 00:16:50,767 --> 00:16:52,435 Okula hoş geldin, evlât. 111 00:16:55,981 --> 00:16:57,983 Bana dair hiçbir fikriniz yok. 112 00:17:00,444 --> 00:17:02,821 İlk idman pazartesi 15:00'te. 113 00:17:04,239 --> 00:17:05,490 Adamım! 114 00:17:05,741 --> 00:17:08,744 - Koşacak mısın? - Evet, planları bu. 115 00:17:09,411 --> 00:17:12,039 Maraton koşucuları çılgındır. Son yılın mı? 116 00:17:12,247 --> 00:17:13,916 Hayır. 32 yaşındayım. 117 00:17:14,124 --> 00:17:16,460 Yani 14 yıl çift dikiş mi gittin? 118 00:17:16,919 --> 00:17:19,546 Ne yaparsam yapayım beni sınıfta bırakmıyorlar. 119 00:17:19,755 --> 00:17:22,341 - Bu cuma kazanmamı istiyorlar. - Jol Brule? 120 00:17:23,217 --> 00:17:24,426 Geldim! 121 00:17:25,010 --> 00:17:26,846 Başlıyoruz, millet! 122 00:17:27,138 --> 00:17:30,433 Gösterin! Gösterin! Bana kurbağayı gösterin! 123 00:17:32,101 --> 00:17:34,395 Pekâlâ. Devam, millet! 124 00:17:34,604 --> 00:17:35,938 Eller havaya! 125 00:17:37,106 --> 00:17:38,316 Yükseğe kaldırın! 126 00:17:40,026 --> 00:17:41,569 Yaşadığınızı hissedin. 127 00:17:41,778 --> 00:17:43,696 Nefes bile almıyorsun. 128 00:17:45,615 --> 00:17:46,991 Ben Henny. 129 00:17:47,283 --> 00:17:48,409 Kevin. 130 00:17:49,744 --> 00:17:50,912 Evet, biliyorum. 131 00:17:51,287 --> 00:17:54,124 Koç K, yeni koşucular geleceğini söylemişti. 132 00:17:55,125 --> 00:17:56,668 Şu çocuğun nesi var? 133 00:17:57,585 --> 00:18:01,131 Söylenene göre, Afrika'daki ailesini terk etmiş. 134 00:18:01,339 --> 00:18:03,466 Gizli polis de onu ülkeden çıkarmış. 135 00:18:03,842 --> 00:18:06,011 Bana kalırsa, o Kansas'tan geldi. 136 00:18:07,929 --> 00:18:09,139 İlkel çığlıklar atın! 137 00:18:11,516 --> 00:18:12,684 Tamam, işte böyle. 138 00:18:12,893 --> 00:18:14,436 Garip. 139 00:18:15,646 --> 00:18:17,689 Ayağa kalkın, Homo Sapiensler. 140 00:18:17,898 --> 00:18:20,317 Toplanın şampiyonlarım. 141 00:18:20,526 --> 00:18:22,569 Nasıl gidiyor? İyi. 142 00:18:22,820 --> 00:18:24,571 Tamam, dinleyin. Şimdi sizi uyandıracağım. 143 00:18:24,780 --> 00:18:28,075 Şimdi, yedi-üç artı bir yapacağız. 144 00:18:28,325 --> 00:18:30,953 Yani yarış temposunun beş saniye üzerinde 300 metre. 145 00:18:31,161 --> 00:18:33,122 Ardından 100 metrelik soluklanma. 146 00:18:33,330 --> 00:18:35,958 Tamam mı? Hazır mısınız? Çizgiye. Fırlayın. 147 00:18:41,881 --> 00:18:43,090 Hazır. 148 00:18:45,635 --> 00:18:48,179 Eğlenmeyi unutmayın! 149 00:19:00,733 --> 00:19:02,652 Schuler. Buraya gel. 150 00:19:15,957 --> 00:19:18,752 Sert çocuk. Dur bakalım, sert çocuk. 151 00:19:24,758 --> 00:19:26,134 Dilini çıkar. 152 00:19:27,052 --> 00:19:28,720 Dışarı çıkar da göreyim. 153 00:19:29,054 --> 00:19:31,849 Güzel. - Ne yapıyorsun? 154 00:19:37,229 --> 00:19:39,857 Birkaç kilometre koştun. Nabzın elli civarında. 155 00:19:40,065 --> 00:19:42,735 Koşucu kalbine sahipsin ama hep sonuncu geliyorsun. 156 00:19:42,943 --> 00:19:44,528 Denemiyorsun bile. 157 00:19:45,070 --> 00:19:48,866 - Belki de kötüyümdür. - Hayır. Sen ceylansın, evlât. 158 00:19:49,075 --> 00:19:50,159 Sen çitasın. 159 00:19:50,576 --> 00:19:53,621 Bazı öğrencilerim öz geçmişlerinde iyi duracağı için buraya geliyor. 160 00:19:53,829 --> 00:19:57,583 Bu sorun değil. Bazılarıysa bırakıp golf veya... 161 00:19:59,210 --> 00:20:01,796 bovlinge başlamalı. İçki de içebilecekleri bir spora... 162 00:20:02,004 --> 00:20:03,965 Çünkü bir koşucu olarak değerleri yok. 163 00:20:04,340 --> 00:20:05,800 Öte yandan, nadiren... 164 00:20:06,009 --> 00:20:07,468 İyi tempo! 165 00:20:09,387 --> 00:20:15,602 Kendisini en saf ve doğal spora adamak isteyen koşucular gelir. 166 00:20:15,810 --> 00:20:18,605 Sopa yok, top yok, kask yok. 167 00:20:18,813 --> 00:20:22,275 Koşmak için tek ihtiyacın olan kalbin ve ruhun. 168 00:20:23,151 --> 00:20:24,861 Yunanlar çıplak koşardı. Biliyor muydun? 169 00:20:25,070 --> 00:20:28,156 - Durun, durum tuhaflaşıyor. - Çocuklar koşturur. Atlar yarışır. 170 00:20:28,365 --> 00:20:30,409 Köpekler koşmayı sever. Herkes koşar, evlât. 171 00:20:30,617 --> 00:20:32,244 Herkes sever. Sen hariç ama, öyle mi? 172 00:20:32,452 --> 00:20:34,037 Belki koşmayı sevmiyorumdur. 173 00:20:39,001 --> 00:20:40,294 Hayır. 174 00:20:44,006 --> 00:20:45,716 Pekâlâ. Kendi temponda çalış, tamam mı? 175 00:20:45,924 --> 00:20:48,177 Diğer koşucularımdan da uzak dur. 176 00:20:51,180 --> 00:20:53,015 Bir sonraki yarış cuma günü. 177 00:20:53,265 --> 00:20:55,267 Bunun için hazırlanmalısın. 178 00:20:57,395 --> 00:20:59,355 Güzel! Tebessüm iyidir. 179 00:21:03,150 --> 00:21:05,736 Kasaba okulunda üzücü kaza 180 00:21:15,872 --> 00:21:18,458 Otobüs kazası Şanslı çocuk hayatta kaldı 181 00:21:22,754 --> 00:21:24,881 Hazır. Dikkat, başla! 182 00:21:26,633 --> 00:21:29,302 Uzun mesafe koşucuları çok çılgın, değil mi? 183 00:21:50,282 --> 00:21:51,658 Aklında ne var? 184 00:21:52,451 --> 00:21:54,370 - Kargaşa. - Tamam, sorun değil. 185 00:21:54,578 --> 00:21:59,041 Gaipten sesler duyuyorsun. Bu hiç sorun değil. Buraya gel. 186 00:22:03,337 --> 00:22:04,922 Hayır. Ben de onları anlamıyorum. 187 00:22:05,131 --> 00:22:08,175 "Kazan" derlerse durum başka. 188 00:22:09,176 --> 00:22:11,095 Çünkü yapacağın şey bu. 189 00:22:11,512 --> 00:22:12,597 Bir, iki, üç! 190 00:22:12,805 --> 00:22:14,015 Rahatla. 191 00:22:14,640 --> 00:22:16,392 Başlıyoruz! 192 00:23:10,406 --> 00:23:12,450 Adı Mark olsun. 193 00:23:33,137 --> 00:23:34,514 Koş. 194 00:23:55,160 --> 00:23:57,537 Koş... 195 00:24:29,320 --> 00:24:31,489 Dur... 196 00:24:46,754 --> 00:24:48,423 Koşmaktan nefret mi ediyorsun? 197 00:24:48,631 --> 00:24:50,717 Evlât, süren 14:52. 198 00:24:50,967 --> 00:24:55,055 Pist rekorunun üç saniye altında. Başaracağını biliyordum. 199 00:24:55,263 --> 00:24:57,349 Harikasın, biliyor musun? 200 00:24:57,557 --> 00:24:59,226 Sen çok başarılısın! 201 00:25:21,749 --> 00:25:24,251 - Erken kalkmışsın. - Geç kaldım! 202 00:25:26,462 --> 00:25:28,589 - Daha çok yemelisin! - Kusmak istemiyorum! 203 00:25:28,798 --> 00:25:30,508 Kevin, yol 16 kilometre! 204 00:25:40,017 --> 00:25:43,020 - Merhaba, Bay Sickle. - Selam, Kevin. 205 00:25:53,615 --> 00:25:58,745 Tamam, kalçaları esnetin. Hissedin. 206 00:25:59,329 --> 00:26:00,622 Güzel ve esnek. 207 00:26:07,671 --> 00:26:10,882 - Seninle koşabilir miyim? - Keyfine bak. 208 00:26:11,216 --> 00:26:13,218 Yağmur yağacak gibi görünüyor. Sence yağacak mı? 209 00:26:13,427 --> 00:26:14,678 Bilmiyorum. 210 00:26:15,679 --> 00:26:17,306 Fırtınalara bayılırım. 211 00:26:18,098 --> 00:26:19,349 Şu anda Kral Lear okuyorum. 212 00:26:19,558 --> 00:26:23,979 Tanrım, fırtınanın içinde yürüdüğü o sahne muhteşem. 213 00:26:25,147 --> 00:26:26,899 Cordelia'yı dinlemesi gerekirdi. 214 00:26:42,790 --> 00:26:44,875 Beni niye orada bıraktın? 215 00:26:45,167 --> 00:26:47,295 Çünkü yetişemedin. 216 00:26:48,421 --> 00:26:50,590 Hiç bu kadar hızlı koşmamıştım. 217 00:26:52,383 --> 00:26:54,677 Seninle çalışsam çok daha hızlı olurdum. 218 00:26:55,011 --> 00:26:56,971 Sen bilirsin. 219 00:27:01,184 --> 00:27:03,561 Bu cumartesi doğum günüm. 220 00:27:04,312 --> 00:27:05,730 Kutlu olsun. 221 00:27:06,231 --> 00:27:07,607 Yani... 222 00:27:08,066 --> 00:27:09,776 Parti vereceğim. 223 00:27:10,860 --> 00:27:12,570 Davetlisin. 224 00:27:12,779 --> 00:27:15,865 Gelemem. Meşgulüm. 225 00:27:38,347 --> 00:27:39,598 Buradaki revir berbat. 226 00:27:39,890 --> 00:27:41,642 Buz koyup, çay içiriyorlar. 227 00:27:42,559 --> 00:27:43,894 Birini göremez misin? 228 00:27:44,103 --> 00:27:47,106 Bazıları sigortayla Hibernia'daki doktora gidiyor. 229 00:27:47,356 --> 00:27:48,649 Babam bir yol bulur. 230 00:27:50,609 --> 00:27:51,986 Gidelim! 231 00:27:52,403 --> 00:27:55,323 Geçen gün yapı marketinde Phil Sickle'ı gördüm. 232 00:27:56,032 --> 00:28:00,912 Birinci sınıfta Bobby'le yaptığınız akülü arabadan bahsediyordu. 233 00:28:02,955 --> 00:28:05,249 Bobby müthiş bir çocuktu. 234 00:28:05,458 --> 00:28:07,877 İkinize çok güvenirdik. 235 00:28:09,629 --> 00:28:11,172 Ondan hiç bahsetmiyorsun. 236 00:28:11,589 --> 00:28:13,925 Veya Ellie'den. Neden? 237 00:28:14,175 --> 00:28:15,593 Bilmiyorum. 238 00:28:17,470 --> 00:28:19,389 Bu gerçek bir cevap değil. 239 00:28:22,684 --> 00:28:25,770 Haydi. Üç yere daha uğramamız lazım. 240 00:28:36,865 --> 00:28:38,825 - Bayan Schuler? - Tanışıyor muyuz? 241 00:28:39,034 --> 00:28:40,619 Hayır, selam. Ben Henny Finch. 242 00:28:40,827 --> 00:28:43,163 Okul gazetesi için Kevin'la röportaj yapacağım. 243 00:28:43,372 --> 00:28:45,707 - Ne konuda? - Koşuyla ilgili. 244 00:28:45,916 --> 00:28:47,835 Kazayla ilgili bir şey sormayacağım. 245 00:28:48,043 --> 00:28:49,795 O bahsetmek istemezse tabii. 246 00:28:50,004 --> 00:28:52,464 O... sessiz bir çocuk. 247 00:28:53,841 --> 00:28:55,509 Eskiden böyle değildi. 248 00:28:56,594 --> 00:28:59,555 Gary Lisesi büyük bir yer. 249 00:29:00,097 --> 00:29:01,557 Biraz zaman alır. 250 00:29:02,808 --> 00:29:03,851 Kaç yaşındasın? 251 00:29:04,101 --> 00:29:05,144 On sekiz. 252 00:29:05,436 --> 00:29:06,646 Olgun gösteriyorsun. 253 00:29:07,897 --> 00:29:10,149 - İçeri gel, hayatım. - Tamam. Sağ olun. 254 00:29:12,193 --> 00:29:14,779 Bu tatlı genç hanım seninle röportaj yapacakmış. 255 00:29:14,987 --> 00:29:16,030 Selam. 256 00:29:16,572 --> 00:29:19,492 Siz gençleri yalnız bırakayım. Reçel yapmalıyım. 257 00:29:20,952 --> 00:29:22,495 Annen çok tatlı. 258 00:29:22,996 --> 00:29:27,542 Marketten büyük kavanozlarla reçel alıp içine limon suyu ekliyor. 259 00:29:27,751 --> 00:29:30,587 Ve şişeleyip kendi etiketini yapıştırıyor. 260 00:29:31,046 --> 00:29:33,173 Bu yüzden onu daha çok sevebilirim. 261 00:29:44,226 --> 00:29:46,436 Geçen gün sana mesaj attım. Cevap vermedin. 262 00:29:49,898 --> 00:29:54,528 Makale. Biliyorsun, "Kevin Schuler, Şampiyon Koşucu." 263 00:29:54,778 --> 00:29:56,530 "Arkadaşları öldü" değil yani. 264 00:29:57,197 --> 00:29:59,283 Tabii ki hayır. Bunu yazmam. 265 00:30:04,622 --> 00:30:06,957 - İşinde iyi misin? - Evet. En iyisiyim. 266 00:30:07,291 --> 00:30:08,626 Kaç para alacağım? 267 00:30:08,834 --> 00:30:12,797 - Bu okul gazetesi. - Bir şeyler almalıyım. 268 00:30:21,097 --> 00:30:23,099 Fotoğraf da mı lazım? 269 00:30:35,487 --> 00:30:38,365 - Blog sayfan var mı? - Ne? 270 00:30:38,990 --> 00:30:42,577 - Belki uzun bir seri yazardın. - Dalga geçiyor olmalısın. 271 00:30:42,786 --> 00:30:44,996 Tatlım, biraz kraker ve böğürtlen reçeli ister misin? 272 00:30:45,330 --> 00:30:47,082 - Hayır. Böyle iyiyim. - İster misin? 273 00:30:47,290 --> 00:30:48,333 Ama sağ olun. 274 00:30:50,085 --> 00:30:53,422 Aslında eve dönmeliyim. Üzgünüm. 275 00:30:55,340 --> 00:30:57,551 Çiftliğe geldiğin için sağ ol. 276 00:30:58,135 --> 00:31:01,472 - O da neydi öyle? - Hiçbir şey. 277 00:31:05,642 --> 00:31:08,103 - Baba. - Koç! 278 00:31:08,312 --> 00:31:11,899 - Senin için sipariş verdim bile. - Yemek geleli ne kadar oldu? 279 00:31:12,983 --> 00:31:17,446 - Garson dedi ki, gelip... - Pardon! Sanırım biraz soğumuş. 280 00:31:20,032 --> 00:31:22,243 Kevin Schuler çok yetenekli. 281 00:31:22,451 --> 00:31:26,038 Hayatta bir kez rastlanacak cinsten bir yetenek. 282 00:31:27,165 --> 00:31:31,169 Liselerarası eyalet şampiyonu, ulusal kolej şampiyonu... 283 00:31:31,669 --> 00:31:33,713 Gelip onu izlemeni istiyorum. 284 00:31:33,963 --> 00:31:35,548 Onu takıma almalısın. 285 00:31:35,757 --> 00:31:38,968 Süresini gördüm. Bakalım tekrar yapabilecek mi? 286 00:31:48,478 --> 00:31:51,147 Kollarını sal, Kevin! Kollarını sal! 287 00:32:35,568 --> 00:32:37,195 Haydi ama, Kevin! 288 00:32:39,197 --> 00:32:40,823 Geri dön. Haydi ama! 289 00:33:13,607 --> 00:33:16,568 - Ablan nerede? - Ahırda. 290 00:33:39,967 --> 00:33:42,011 Doğum günün bugün. 291 00:33:42,803 --> 00:33:45,014 Evet. Doğum günüm. 292 00:33:45,223 --> 00:33:47,141 Mutlu yıllar. 293 00:33:48,559 --> 00:33:50,186 Ne okuyorsun? 294 00:33:50,895 --> 00:33:56,859 Shakespeare okuyordum. Ama devam edemedim. 295 00:33:57,193 --> 00:33:58,403 Neden? 296 00:33:59,028 --> 00:34:01,614 Çünkü Cordelia kalbimi kırıyor. 297 00:34:10,457 --> 00:34:12,083 Koş. 298 00:34:27,891 --> 00:34:29,059 Dur. 299 00:34:43,115 --> 00:34:45,409 Milyonda bir. 300 00:34:45,910 --> 00:34:48,412 Tamam. Bunu peşinat olarak say. 301 00:34:49,038 --> 00:34:52,833 Onu korumalıyız. Birçok telefon alıyorum ve... 302 00:34:53,042 --> 00:34:54,502 Bak, ne diyeceğim. 303 00:34:54,752 --> 00:34:59,674 Kazadan ötürü evinde, ailesiyle kalması gerektiğini söyle. 304 00:34:59,882 --> 00:35:02,176 - Tamam mı? Bunu sorgulamazlar. - Tamam. 305 00:35:02,385 --> 00:35:05,805 Buraya gel. Gel. Bu ne? Bu ne? 306 00:35:06,014 --> 00:35:08,183 Seni burada istiyorum. Tam burada. Hissediyor musun? 307 00:35:08,391 --> 00:35:10,059 - Evet. - Evet. Hisset. 308 00:35:11,019 --> 00:35:12,812 - İşte bu. - Evet, doğru. 309 00:35:13,229 --> 00:35:15,190 Yine homoseksüeller kazandı. 310 00:35:16,650 --> 00:35:18,026 Haydi git. 311 00:35:29,705 --> 00:35:33,041 Uyuyamıyorum. Keşke konuşabilsek. 312 00:35:39,339 --> 00:35:41,050 Aşağı! Hazır, eğil! 313 00:35:41,550 --> 00:35:43,844 Haydi, Jol. Devam et. Ayakta dur! 314 00:35:44,720 --> 00:35:47,890 Pasının peşinden koşmalısın! Defanstaki gücünüzü gösterin! 315 00:35:48,098 --> 00:35:51,602 Tutuk kol! Topu al ve sahayı kat et! Haydi! 316 00:35:51,977 --> 00:35:54,438 Yerden kalk, evlât! Yerde oynayamazsın! 317 00:35:54,647 --> 00:35:56,399 - Kalk ve adam ol! - Evet, efendim. 318 00:35:56,607 --> 00:35:58,567 Açık tut! Şu izcilere bir bak! 319 00:35:58,776 --> 00:36:00,987 - Evet, efendim! - Haydi! 320 00:36:01,195 --> 00:36:02,780 - Bu Kevin. Koşuyor. - Çabuk! 321 00:36:02,989 --> 00:36:05,283 - Babam. - Eve mi gidiyorsun? 322 00:36:05,533 --> 00:36:06,659 Evet efendim. 323 00:36:18,213 --> 00:36:19,672 Eyalet tam olarak ne istiyor? 324 00:36:20,090 --> 00:36:23,802 Vücuduna bir bakacaklar ve para verecekler. 325 00:36:24,052 --> 00:36:26,179 - Kulağa hoş gelmiyor. - Evet, yasa dışı duyuluyor. 326 00:36:26,388 --> 00:36:28,181 - Hayır, hayır. - Yasa dışı değil mi? 327 00:36:28,390 --> 00:36:31,852 Tıbbi araştırma. Merak etme. Rosie iyi bir koçtur. Baş koç. 328 00:36:32,060 --> 00:36:34,146 Karen Rowen. Umber'in kızı. 329 00:36:35,647 --> 00:36:37,566 Hep bir erkek çocuk istiyordu. 330 00:36:38,734 --> 00:36:41,862 Ama evet, iyidir. Temiz kalplidir. 331 00:36:46,366 --> 00:36:47,826 Sen de koşu bandına çıkacaksın. 332 00:36:48,077 --> 00:36:49,745 Haydi. Eğlenceli olacak. 333 00:37:02,716 --> 00:37:04,385 Kahretsin! 334 00:37:09,056 --> 00:37:11,100 Tüm sezon bunları mı giydin? 335 00:37:11,392 --> 00:37:13,102 - Bahardan beri. - Ne? 336 00:37:15,188 --> 00:37:16,731 Bahardan beri. 337 00:37:17,023 --> 00:37:20,193 Sam sana düzgün ayakkabılar almayı akıl edemedi mi? 338 00:37:28,076 --> 00:37:30,203 Koşucuma daha iyi bak! 339 00:37:30,453 --> 00:37:32,831 Henüz senin koşucun değil. 340 00:37:33,081 --> 00:37:36,501 Beni böyle kandırmaya çalışma. Artık işe yaramıyor. 341 00:37:40,839 --> 00:37:44,509 Tabii ki fiziği yerinde ama hisleriyle koşuyor. 342 00:37:44,718 --> 00:37:47,429 Her yarışta, hayatı buna bağlıymış gibi koşuyor. 343 00:37:47,638 --> 00:37:50,724 - Kontrol edemezsin. - Çıktıyı okudun mu? 344 00:37:51,850 --> 00:37:54,186 V02'si olimpik kalibrede. 345 00:37:54,394 --> 00:37:59,441 Kas tepkisi, beş bin yarışına uygun. 346 00:38:00,234 --> 00:38:02,319 Bunu kimse elinden alamaz. 347 00:38:04,321 --> 00:38:05,948 Anladım, koç. 348 00:38:15,416 --> 00:38:20,379 Canın acıyorsa bana söylemelisin. Sen söylemezsen nasıl bileceğim? 349 00:38:23,049 --> 00:38:24,759 Neyi tartışıyordunuz? 350 00:38:24,967 --> 00:38:29,764 Hiç. Eskiden tanışıyoruz. Haydi evlât. 351 00:38:33,184 --> 00:38:36,354 - Sana yeni ayakkabı aldım. - Hayır, hayır. Ayakkabım var. 352 00:38:36,563 --> 00:38:38,690 - Ve artık yenileri de var. - Yenisini istemiyorum. 353 00:38:38,898 --> 00:38:39,941 Ama onları alacaksın. 354 00:38:40,150 --> 00:38:43,528 Homo Sapiensler, beton zeminde koşamaz. 355 00:38:43,737 --> 00:38:47,407 Kenyalılar'a bak. Her fırsatta toprak ve çimen üzerine koşuyorlar. 356 00:38:48,116 --> 00:38:50,452 Ayaklarına iyi bakmalısın. 357 00:38:53,455 --> 00:38:55,332 Kendine iyi bakmalısın. 358 00:38:56,958 --> 00:39:00,087 Bunları sana giydiremem. Başkasını bulayım. 359 00:39:27,573 --> 00:39:30,451 Ayakkabılarını tamir ettim, mankafa. 360 00:39:47,802 --> 00:39:50,513 Geçen yılki süren on yedi dakikaydı. 361 00:39:51,056 --> 00:39:55,185 Nasıl bir buçuk dakika azalttın? Ne yapıyorsun? Doping mi? 362 00:39:55,393 --> 00:39:58,980 Vur bana. Haydi, vur! İyi hissedersin! 363 00:40:05,654 --> 00:40:07,823 Gücün bu kadar mı? 364 00:40:08,031 --> 00:40:10,742 - Daha iyisini yapabilirsin. - Bir sebebi var mı? 365 00:40:10,951 --> 00:40:11,994 Sana niye vurayım? 366 00:40:12,202 --> 00:40:14,371 Baban seni kaç yaşında koşuya başlattı? 367 00:40:14,705 --> 00:40:15,748 Sekiz mi? 368 00:40:17,332 --> 00:40:20,878 Eyaletteki en iyi koşucu olman için bir yıl daha lisede tuttu. 369 00:40:21,837 --> 00:40:26,759 Yıllarını, koşuya göre yiyip, alıp, uyuyup geçirdin. 370 00:40:28,385 --> 00:40:31,013 Şimdi de beni liseye geri gönderdiler. 371 00:40:32,056 --> 00:40:33,265 İşte, buradayım. 372 00:40:33,599 --> 00:40:37,562 Babanın planlarına hizmet eden bir hiçim! 373 00:40:37,770 --> 00:40:42,942 Haydi! Vur bana! Korkak! Vur bana! 374 00:40:46,571 --> 00:40:48,406 Delirmişsin. 375 00:40:54,913 --> 00:40:56,080 Vursana... 376 00:41:46,883 --> 00:41:49,468 Kevin, bir koşucudan daha fazlası... 377 00:42:19,374 --> 00:42:23,712 Selam. Acıktın mı? 378 00:42:33,555 --> 00:42:38,018 Acaba, makale için peşinden gelebilir miyim? 379 00:42:38,894 --> 00:42:41,438 Koşuşun, hayatın, bilirsin... 380 00:42:49,655 --> 00:42:51,741 Biraz tutarsızsın. 381 00:42:52,158 --> 00:42:55,077 Tutarlılık, küçük zihinlerin ifritidir. 382 00:42:55,953 --> 00:43:00,750 Aptalca tutarlılık, küçük zihinlerin ifritidir. 383 00:43:01,626 --> 00:43:04,003 Edebiyat dersinde Emerson okumuştum. 384 00:43:04,212 --> 00:43:06,297 Sen de şimdi ondan alıntı mı yapıyorsun? 385 00:43:06,631 --> 00:43:08,675 O derslere niye giriyorsun ki? 386 00:43:08,883 --> 00:43:11,594 - Dersleri bana Umber aldırdı. - Demek Umber aldırdı. 387 00:43:11,803 --> 00:43:14,681 Tamam, tanrım bazen seni... 388 00:43:15,348 --> 00:43:17,475 boğmak istiyorum. 389 00:43:23,023 --> 00:43:25,775 Bu hafta Muhteşem Gatsby'i okuyoruz. 390 00:43:26,359 --> 00:43:29,654 Bilirsin, onun bir programı var. 391 00:43:30,489 --> 00:43:33,450 Gelişim idmanları. 392 00:43:34,284 --> 00:43:36,787 Evet. Okurken sen aklıma geldin. 393 00:43:38,705 --> 00:43:43,252 İlgisiz görünüyorsun ama herkesten daha çok çalışıyorsun. 394 00:43:47,589 --> 00:43:49,508 Neden? 395 00:43:54,597 --> 00:43:56,640 Orada bir meşe vardı. 396 00:43:57,349 --> 00:44:01,937 Bobby ve ben üzerine bir ağaç evi yapmıştık ama birisi onu kesti. 397 00:44:09,487 --> 00:44:11,322 Bobby Sickle mı? 398 00:44:14,033 --> 00:44:18,079 B. S. Adının ilk harflerini kramponuna yazmışsın. 399 00:44:18,288 --> 00:44:19,789 Bunlar onun. 400 00:44:22,584 --> 00:44:27,297 Üzgünüm. Kötü hatıraları diriltmek istemem. 401 00:44:28,798 --> 00:44:34,387 Yani kaza haberini okuduğumda hayatımda okuduğum en üzücü... 402 00:45:01,874 --> 00:45:04,043 Sana iyi gelirim. 403 00:45:19,350 --> 00:45:21,477 - Neredeydin? - Dışarıdaydım. 404 00:45:24,772 --> 00:45:26,691 Üniversiteden gelen çeki buldum. 405 00:45:27,191 --> 00:45:29,235 Üç bin dolar büyük bir meblağ. 406 00:45:31,070 --> 00:45:33,281 Onlar için fizyoloji testine giriyorum. 407 00:45:33,531 --> 00:45:34,824 Buna iznin var mı? 408 00:45:35,658 --> 00:45:37,369 Koçlar izin verdi. 409 00:45:38,828 --> 00:45:41,164 Düşüncelerini mi araştırıyorlar? 410 00:45:42,749 --> 00:45:46,837 Hayır. Psikoloji testi yapmıyorlar. 411 00:45:47,045 --> 00:45:49,589 - Fizyoloji testi yapıyorlar. - Ne demek olduğunu biliyorum. 412 00:45:50,465 --> 00:45:53,677 Bak, hep tam not alıyorsun. 413 00:45:54,136 --> 00:45:56,555 Sporda da müthişsin. 414 00:45:57,014 --> 00:45:59,641 Ama artık hiçbir arkadaşını eve getirmiyorsun. 415 00:46:00,017 --> 00:46:01,393 Anne... 416 00:46:01,810 --> 00:46:03,854 merak ettiğin buysa tamamen siyah giyinip... 417 00:46:04,063 --> 00:46:05,731 babamın tüfeğini okula götürmeyeceğim. 418 00:46:05,939 --> 00:46:07,399 Öyle demek istemedim. 419 00:46:08,400 --> 00:46:10,736 Sadece, artık neler olduğunu anlamıyorum. 420 00:46:10,945 --> 00:46:13,239 Çünkü seninle konuşmak istemiyorum. 421 00:46:17,618 --> 00:46:20,705 Yahut babamla da. Kimseyle konuşmak istemiyorum. 422 00:46:23,541 --> 00:46:28,629 Nezaket gereği üniversiteye teşekkür notu yazmalısın. 423 00:46:28,838 --> 00:46:31,549 Senin için adresi yazıp pul yapıştırdım. 424 00:46:48,024 --> 00:46:50,694 Evet. Haydi. 425 00:46:51,152 --> 00:46:53,780 Haydi. 426 00:46:55,449 --> 00:46:57,909 Babam, kovulduğundan beri mahvoldu. 427 00:46:58,368 --> 00:47:01,079 Artık kendimi satmam gerekecek. 428 00:47:02,539 --> 00:47:04,499 - Üzgünüm. - Sorun değil. 429 00:47:12,007 --> 00:47:13,676 Haydi. 430 00:47:14,093 --> 00:47:15,594 Bir daha. 431 00:47:16,095 --> 00:47:17,930 Babanı düşün. 432 00:47:25,479 --> 00:47:27,314 Şunu okur musun? 433 00:47:27,523 --> 00:47:29,609 *LIFE AT HIGH SPEEDS 434 00:47:30,818 --> 00:47:33,696 "Kevin Schuler, Emerson'ın yanında bilim dergileri de okuyor. 435 00:47:33,905 --> 00:47:37,200 Fiziği ve yakışıklılığıyla örnek teşkil ediyor." 436 00:47:38,409 --> 00:47:39,869 Devam et. Lütfen. 437 00:47:40,370 --> 00:47:43,206 "Ayrıca baldır şişmesi... 438 00:47:44,791 --> 00:47:48,878 kiriş yangısı ve mide ağrıları olduğunu söylüyor." 439 00:47:50,088 --> 00:47:52,841 - Bu aptalca. - Bunları neden buradan okuyorum? 440 00:47:53,049 --> 00:47:54,134 Canın acıyor mu? 441 00:47:55,760 --> 00:47:57,429 Yani, acıması lazım. 442 00:47:59,222 --> 00:48:01,975 Koşmak günümün en iyi kısmı. 443 00:48:03,101 --> 00:48:08,023 Kötü bir gün geçirirsem, iyi bir koşu beni kurtarıyor! 444 00:48:10,275 --> 00:48:11,693 Sen ne yapıyorsun? 445 00:48:12,361 --> 00:48:16,949 İyi acı başka, kendini yaralamak başka. 446 00:48:20,119 --> 00:48:22,079 Eve git ve orada kal. 447 00:48:23,080 --> 00:48:24,623 İki gün koşmak yok. 448 00:48:25,374 --> 00:48:27,960 Seni cumaya dek görmek istemiyorum. 449 00:48:34,175 --> 00:48:36,427 Gözünüz Kevin'da olsun. Hazır olun. 450 00:48:36,635 --> 00:48:37,803 Yokuşlu bir pist. 451 00:48:38,012 --> 00:48:39,680 Herkes çok yorulacak. 452 00:48:40,097 --> 00:48:45,061 Ve o son rampada atağa geçeceğiz. Orada kazanacağız. 453 00:48:45,269 --> 00:48:49,023 Oraya gidelim ve eyalet şampiyonu olalım! 454 00:48:49,232 --> 00:48:52,110 Üçte Gary deyin! Bir, iki, üç. Gary! 455 00:48:52,819 --> 00:48:55,280 Bir, iki, üç! 456 00:48:55,488 --> 00:48:56,906 - Bir... - Şimdi! 457 00:48:57,115 --> 00:48:58,741 İki... 458 00:48:58,950 --> 00:49:00,410 Dereyi görüyor musun? 459 00:49:01,536 --> 00:49:04,205 Duydum ki, akarsularla aran iyi değilmiş. 460 00:49:06,207 --> 00:49:08,168 Takımı bir arada tut, tamam mı? 461 00:49:08,376 --> 00:49:10,212 Yardımlaşın. Haydi! 462 00:49:10,921 --> 00:49:12,547 Bunu kazanabiliriz, tamam mı? 463 00:49:12,923 --> 00:49:14,049 Üçte böyle deyin! 464 00:49:14,549 --> 00:49:16,593 Bir, iki, üç! 465 00:49:17,010 --> 00:49:18,178 Evet. 466 00:49:19,763 --> 00:49:20,847 Hazır! 467 00:50:38,886 --> 00:50:40,429 Ellie! 468 00:50:51,315 --> 00:50:53,192 Ellie! 469 00:50:53,567 --> 00:50:57,363 Kevin. Dört dakika geç kaldın. Sensiz gitmek zorundaydık. 470 00:50:57,571 --> 00:50:58,990 Hayır, buradayım. 471 00:50:59,198 --> 00:51:01,200 Geldim. Buradayım. Buradayım. 472 00:51:03,494 --> 00:51:05,538 Bizimle gelemezsin, Kevin. 473 00:51:05,747 --> 00:51:07,707 Eve gidelim, tatlım. 474 00:51:20,678 --> 00:51:22,555 O da neydi? 475 00:51:22,764 --> 00:51:24,432 Sanırım kimse görmedi. 476 00:52:09,937 --> 00:52:11,230 Ellie! 477 00:52:18,529 --> 00:52:20,156 Ellie. 478 00:52:25,620 --> 00:52:27,288 Koş. 479 00:52:35,255 --> 00:52:37,382 Dur. 480 00:52:48,310 --> 00:52:50,270 Ellie. 481 00:52:51,396 --> 00:52:53,482 Eyalet şampiyonusun! 482 00:52:53,690 --> 00:52:55,651 - Onları hakladın! - Eyalet şampiyonusun! 483 00:52:55,859 --> 00:52:57,611 Koşucunuz bizden birine çarptı. 484 00:52:57,820 --> 00:52:59,113 Gördüm. Kazara oldu. 485 00:52:59,321 --> 00:53:00,823 Atletizm Kurumu, iki koşucuyu... 486 00:53:01,031 --> 00:53:02,825 sportmenlik dışı faulden men edecek. 487 00:53:03,033 --> 00:53:05,327 Hakem Bledsoe, aşırıya kaçıyorsunuz. 488 00:53:05,536 --> 00:53:08,831 - Biraz çarpışmaları çok doğal. - Haydi ama. Onları men edemezsin. 489 00:53:09,039 --> 00:53:10,291 Bu eyalet şampiyonası. 490 00:53:10,499 --> 00:53:12,126 On kez bile koşsalar, kimse onu geçemez. 491 00:53:12,335 --> 00:53:13,794 Kendini savunacak mısın? 492 00:53:14,045 --> 00:53:15,671 Suçluyum. 493 00:53:15,880 --> 00:53:17,965 Lanet olsun, durun bir dakika! 494 00:53:19,008 --> 00:53:20,802 Ne dediğini bilmiyor. Güçlükle nefes alıyor! 495 00:53:20,885 --> 00:53:21,928 Kahretsin. 496 00:53:22,136 --> 00:53:25,306 Haydi! Oksijen alamıyor! Haydi! Koç! 497 00:53:26,766 --> 00:53:29,102 İyi iş, evlât. Tebrikler. 498 00:53:34,315 --> 00:53:36,693 - Onu neden ittin? - Çünkü hak etti. 499 00:53:37,318 --> 00:53:39,320 Tamam, bu duyduğum en aptalca şey. 500 00:53:39,529 --> 00:53:42,574 Üzgünüm. Eyaletle olan anlaşmayı mı bozdum? 501 00:53:44,409 --> 00:53:45,660 Neden bahsediyorsun? 502 00:53:46,620 --> 00:53:49,539 Eyalet yarışında Rowan için koşarsam işe alınırsın. 503 00:53:49,748 --> 00:53:51,041 Değil mi? 504 00:53:51,541 --> 00:53:53,418 Bunu anlamadığımı mı sanıyorsun? 505 00:53:53,627 --> 00:53:57,214 Bu umurumda bile değil, evlât. Sadece yeteneğini görmek istiyorum. 506 00:53:57,422 --> 00:54:01,343 Etrafta yeteneğinin bir gramı için katil olacak yüzlerce koşucu var. 507 00:54:01,635 --> 00:54:04,763 Müthiş! Demek başkaları var. Neden gidip onları bulmuyorsun? 508 00:54:04,972 --> 00:54:07,766 Neden onları çalıştırmıyorsun? Kararlarını söylersin. 509 00:54:08,350 --> 00:54:12,771 Al şunu. Sende kalsın. 510 00:54:25,534 --> 00:54:28,204 Yol 30 kilometre! Arabaya bin. 511 00:54:28,621 --> 00:54:30,414 20'den az. 512 00:55:14,918 --> 00:55:18,255 Önce o çocuğu ittin, sonra da böbürlendin. 513 00:55:19,006 --> 00:55:22,343 Eyalet şampiyonluğu senindi ama çöpe attın. 514 00:55:22,551 --> 00:55:23,886 Ne düşünüyordun? 515 00:55:26,806 --> 00:55:29,058 Şimdi de açıklamıyor musun? 516 00:55:30,685 --> 00:55:33,145 Takım arkadaşlarına, eyalet şampiyonluğunu... 517 00:55:33,354 --> 00:55:35,982 neden kaybettiğini söyleyemiyorsun? 518 00:55:36,399 --> 00:55:41,696 Koç Rowan'e yeni yıldızının neden diskalifiye olduğunu anlatmıyorsun? 519 00:55:41,904 --> 00:55:45,491 Tanrı sana bir yetenek verdi ve sen onu çöpe attın. 520 00:55:45,700 --> 00:55:48,411 Ormanda yaşayan vahşi bir hayvan değilsin! 521 00:55:48,620 --> 00:55:49,913 Kimseyi umursamıyor musun? 522 00:55:50,246 --> 00:55:52,207 Hiçbir şey umurunda değil mi? 523 00:55:57,087 --> 00:56:00,256 Susmak hiç de yaratıcı değil, Kevin. 524 00:56:03,385 --> 00:56:07,055 Artık Koç K seninle baş edemez. 525 00:56:07,889 --> 00:56:10,142 Bundan sonra ben senin koçun olacağım. 526 00:56:10,392 --> 00:56:13,228 - Koç K'yi kovamazsınız. - Ben bu okulun müdürüyüm. 527 00:56:13,603 --> 00:56:17,774 Baş koçum. İstediğim her şeyi yapabilirim. 528 00:56:18,734 --> 00:56:23,113 Başkası için koşmam. Takımı bırakacağım. 529 00:57:06,157 --> 00:57:09,953 Onun üzerinde iz bırakırsan, kâbuslarına girer. 530 00:57:14,124 --> 00:57:16,209 Pekâlâ, neden buradasın evlât? 531 00:57:18,503 --> 00:57:19,838 Çünkü batırdım. 532 00:57:21,548 --> 00:57:23,634 Umber, seni benim yüzümden kovmak istedi. 533 00:57:25,385 --> 00:57:30,974 Öyle mi? Bana tüm söylediği, inatçı olduğundu. 534 00:57:32,059 --> 00:57:34,812 Ben de "İnatçı Kevin Schuler mi? 535 00:57:35,020 --> 00:57:38,190 Öyle birini tanımıyorum, Müdür Umber" dedim. 536 00:57:39,316 --> 00:57:40,401 Evet. 537 00:57:43,779 --> 00:57:46,073 Orada ne olduğunu bana anlatacak mısın? 538 00:57:48,117 --> 00:57:49,618 Sizi yüzüstü bıraktım. 539 00:57:53,122 --> 00:57:55,416 Evet, genç adam. 540 00:57:55,917 --> 00:57:57,835 Etkileyici bir batırıştı. 541 00:57:59,170 --> 00:58:00,671 Bir dahaki sefere böyle bir şey... 542 00:58:00,880 --> 00:58:03,091 yapacağında bana söylersin, değil mi? 543 00:58:04,133 --> 00:58:07,512 Koç, daha hızlı koşmak istiyorum. 544 00:58:08,346 --> 00:58:10,056 Herkesi yenmek istiyorum. 545 00:58:22,110 --> 00:58:24,571 Ve başkası için koşmayacağım. 546 00:58:28,033 --> 00:58:29,368 Tamam. 547 00:58:39,128 --> 00:58:40,254 Bu da kim? 548 00:58:40,504 --> 00:58:41,547 Pekâlâ. 549 00:58:41,797 --> 00:58:43,590 O... 550 00:58:43,799 --> 00:58:48,846 benimle neredeyse evlenecek kadar çatlak olan tek kadın. 551 00:58:49,054 --> 00:58:50,514 Koşucuydu. 552 00:58:52,391 --> 00:58:56,062 Boundry Gölüne birlikte gidip bir adada kamp kurmuştuk. 553 00:58:56,270 --> 00:58:59,148 Tüm yazı, hipiler gibi çıplak koşturarak geçirdik. 554 00:59:02,318 --> 00:59:04,111 Peki, ona ne oldu? 555 00:59:04,529 --> 00:59:06,197 Bilirsin. 556 00:59:06,948 --> 00:59:09,325 Tüm zamanımızı birlikte geçirdik. Birlikte çalışıyorduk. 557 00:59:09,534 --> 00:59:11,953 Aşkla yaşıyorduk. Bundan fazlasına ihtiyacım yoktu. 558 00:59:12,161 --> 00:59:14,831 Bir çantaya sığan eşya, benim için yeterliydi. 559 00:59:15,456 --> 00:59:21,379 Düğünümüzden iki hafta önce zengin biriyle kaçıp bana sünepe dedi. 560 00:59:25,592 --> 00:59:27,636 Öyleydim! 561 00:59:32,015 --> 00:59:33,683 Evliliği yalnızca bir yıl sürdü. 562 00:59:34,184 --> 00:59:37,062 Bunu kendim için bir teselli ödülü sayıyorum. 563 00:59:39,064 --> 00:59:42,901 Sonra Gary'de koçluk işini buldu. 564 00:59:44,945 --> 00:59:46,905 Birkaç sandviç daha yapacağım. 565 00:59:47,739 --> 00:59:48,949 Gary'de mi? 566 01:00:00,252 --> 01:00:01,420 Bu kadın Koç Rowan. 567 01:00:02,505 --> 01:00:03,547 Yok artık! 568 01:00:03,756 --> 01:00:06,092 Ve ben geri dönene kadar eyalete geçti. 569 01:00:06,300 --> 01:00:09,470 Gary'deki işi bana bıraktı. 570 01:00:14,809 --> 01:00:17,478 O danışmanlar sana ne dedi? 571 01:00:19,021 --> 01:00:20,356 Konuyu değiştirdin, Koç. 572 01:00:20,565 --> 01:00:23,067 - Dosyayı okudum. Sana ne dediler? - İyi olduğumu söylediler. 573 01:00:23,276 --> 01:00:25,278 Normalmişim. Sıradanmışım. 574 01:00:25,778 --> 01:00:26,821 Saçmalamışlar. 575 01:00:27,989 --> 01:00:29,365 Sanırım. 576 01:00:30,784 --> 01:00:32,035 Koşuyorum. 577 01:00:32,243 --> 01:00:35,497 Çünkü, söylediğin gibi koşmak kötü bir günü kurtarır. 578 01:00:36,998 --> 01:00:38,959 Çok fazla kötü günün oluyor mu? 579 01:00:57,811 --> 01:01:00,022 Önemli bir düşünür demiştir ki... 580 01:01:00,230 --> 01:01:03,484 "Birçok insan içinde koca bir orkestra olmasına rağmen... 581 01:01:03,692 --> 01:01:08,030 müziğini dışarıya çıkaramadan ölür." 582 01:01:08,239 --> 01:01:10,699 Gerçekten koşmak istiyorsan... 583 01:01:11,325 --> 01:01:14,286 Tim Danielson ve Marty Liquori 3.59'da... 584 01:01:14,495 --> 01:01:17,206 Jim Ryun 3.55'te, Alan Webb 3.53'te. 585 01:01:17,415 --> 01:01:18,833 Onlarla yarışmalısın. 586 01:01:19,750 --> 01:01:22,753 Bu adamlar kızdıkları için kimseyi itmediler. 587 01:01:23,171 --> 01:01:24,672 Dikkatlilerdi. 588 01:01:29,802 --> 01:01:33,723 Bu hafta biraz dinlen... 589 01:01:33,932 --> 01:01:37,143 sonra konuşuruz. 590 01:01:42,524 --> 01:01:46,528 Bana çıkma teklif ettiğine inanamıyorum. 591 01:01:50,156 --> 01:01:53,243 Sana güzel kasabamız Carton'ı göstermek istedim. 592 01:01:53,452 --> 01:01:57,497 İşte, postane burada. 593 01:01:58,582 --> 01:02:03,378 Hırdavatçı şurası. Kasabadaki en iyi dondurmacı da bu. 594 01:02:03,837 --> 01:02:05,839 Aslında şehirdeki tek dondurmacı. 595 01:02:09,468 --> 01:02:11,345 Hep çok açım. 596 01:02:11,929 --> 01:02:13,138 Benimkini al. 597 01:02:13,931 --> 01:02:16,684 - Hayır, sağ ol. - Cidden yiyebilirsin. Doydum ben. 598 01:02:24,191 --> 01:02:26,402 - Tanrım... Evet. - Şarkı söyleyişin... 599 01:02:26,902 --> 01:02:29,405 Sen iyisin. 600 01:02:31,449 --> 01:02:32,950 Peki, o nedir? 601 01:02:33,409 --> 01:02:35,244 Bir tür atlet numarası mı? 602 01:02:35,453 --> 01:02:37,789 Basketbolcuları sürekli bunu yaparken görüyorum. 603 01:02:38,665 --> 01:02:39,749 Ve pist yıldızları. 604 01:02:39,957 --> 01:02:41,793 Evet, doğru. Pist yıldızları. 605 01:02:42,001 --> 01:02:45,213 Hayır, kalpten geliyor demek. 606 01:02:45,421 --> 01:02:48,466 Veya "Yürekliyim." 607 01:02:49,050 --> 01:02:54,264 Yürekliyim. Öyleyse, bunun için atlet olman falan gerekmiyor. 608 01:02:55,223 --> 01:02:57,726 Hayır. Zengin beyaz kızlar da yapabilir. 609 01:02:57,934 --> 01:03:00,562 - Öyle mi? Peki. - Yani bana izin veriyorsun. 610 01:03:00,770 --> 01:03:02,898 Evet. Keyfine bak. 611 01:03:03,106 --> 01:03:05,400 Tamam. Peki. 612 01:03:11,490 --> 01:03:12,783 Henny'le takılıyorsun. 613 01:03:13,242 --> 01:03:16,995 Gittim, gördüm. Beni arama, bana fare de. 614 01:03:20,833 --> 01:03:22,459 Bak, ben... 615 01:03:23,419 --> 01:03:24,878 üzgünüm. 616 01:03:25,838 --> 01:03:28,591 Evet. Üzgün olmalısın. 617 01:03:28,883 --> 01:03:31,302 Aslında sana bu yüzden çıkma teklif ettim. 618 01:03:31,844 --> 01:03:33,846 Yani bu bir özür buluşması. 619 01:03:35,056 --> 01:03:36,849 Bak, üzgünüm. 620 01:03:39,685 --> 01:03:43,523 - Şarkı söylemene bayılıyorum. - Şimdi de iltifatlar... 621 01:03:43,731 --> 01:03:44,774 Evet. 622 01:03:49,237 --> 01:03:50,405 Ciddi misin? 623 01:03:50,613 --> 01:03:51,990 Evet, gerçekten. 624 01:03:53,616 --> 01:03:55,451 Gerçekten. 625 01:03:59,956 --> 01:04:02,667 Şarkı söylerken her şeyi unutuyorum. 626 01:04:03,084 --> 01:04:05,170 Sana da koşarken öyle oluyordur, değil mi? 627 01:04:06,671 --> 01:04:09,090 - O benim dünyam. - Çok disiplinlisin. 628 01:04:09,299 --> 01:04:11,468 - Disiplinli değilim. - Evet, hep koşuyorsun. 629 01:04:11,676 --> 01:04:13,887 Hayır, bu disiplin değil. 630 01:04:14,846 --> 01:04:18,225 Koşuyorum çünkü mecburum. 631 01:04:19,768 --> 01:04:22,104 Koşarken bir şey hissediyorum. Nefes almak gibi... 632 01:04:22,312 --> 01:04:24,481 Bu yüzden her gün koşuyorum. 633 01:04:26,275 --> 01:04:29,111 Bu biraz çılgınca. 634 01:04:30,571 --> 01:04:32,823 Evet, belki de. 635 01:04:54,262 --> 01:04:56,431 Kuaför salonunu görmek ister misin? 636 01:05:06,983 --> 01:05:08,443 Tam burs. 637 01:05:08,651 --> 01:05:09,944 Babam çok mutlu. 638 01:05:10,153 --> 01:05:12,739 Şimdiden bir sürü Bulldog şapkası aldı. 639 01:05:14,324 --> 01:05:15,700 Nasıl hissediyorsun? 640 01:05:17,619 --> 01:05:20,872 Garip. Yani, müthiş hissetmeliyim, değil mi? 641 01:05:22,541 --> 01:05:24,668 Biraz oynayıp denemeliyim. 642 01:05:25,502 --> 01:05:26,795 Şimdi hepsi gerçek. 643 01:05:27,838 --> 01:05:30,007 Dizim kötüye gidiyor. 644 01:05:31,633 --> 01:05:33,302 Eğer öğrenirlerse... 645 01:05:34,595 --> 01:05:37,347 Beynimde dönenleri bir öğrenseler... 646 01:05:38,682 --> 01:05:41,310 Yüce Tanrım, benden daha beter kafayı yemişsin. 647 01:05:44,563 --> 01:05:47,650 - Zamanı gelmişti. - Evet, gerçekten. Tamam. 648 01:05:48,609 --> 01:05:49,693 - Selam. - Koç! 649 01:05:49,902 --> 01:05:51,487 - Koç. - Nereye oturacaksın? 650 01:05:51,696 --> 01:05:52,738 - Buraya. - Tamam. 651 01:05:52,947 --> 01:05:54,699 - Görünüşe göre... - Şuraya koyayım. 652 01:05:54,907 --> 01:05:58,202 - Kahve ister misin? - Hayır. 653 01:05:58,494 --> 01:06:02,582 Pekâlâ, Kevin'ın ilkbahar idman çizelgesi. 654 01:06:02,790 --> 01:06:04,167 Peki. 655 01:06:06,252 --> 01:06:09,297 İki yarış günü, bir gün tempo, yarışlar. 656 01:06:09,505 --> 01:06:10,757 Eyalet idmanı mı? 657 01:06:10,965 --> 01:06:13,259 Düzenli olmak ona iyi gelecektir. 658 01:06:13,468 --> 01:06:16,387 Her gün nasıl hissettiğine önem veriyorum. 659 01:06:16,596 --> 01:06:19,224 Ne isterse yapmasına izin veriyorsun. 660 01:06:19,474 --> 01:06:22,227 Bu şekilde koçluk yapmıyorum. 661 01:06:22,435 --> 01:06:26,064 Pekâlâ, zaten uzun vadeli plan yapacak biri değilsin. 662 01:06:29,401 --> 01:06:33,405 Koç, diğer okullar sürekli arayıp soruyor. 663 01:06:34,156 --> 01:06:36,491 Teklifleri gördün. İstediği yere gidebilir. 664 01:06:37,159 --> 01:06:38,744 Ciddi misin? 665 01:06:39,203 --> 01:06:41,455 Ne yani, onu havaalanına da mı bırakacaksın? 666 01:06:41,997 --> 01:06:45,375 Böyle bir atlet için ne zamandır bekliyoruz. 667 01:06:45,667 --> 01:06:47,169 Hiçbir yere gitmiyor. 668 01:06:48,045 --> 01:06:52,132 Koç... Seni dinler. 669 01:07:12,236 --> 01:07:14,238 - Vay! - Selam. 670 01:07:14,447 --> 01:07:17,116 Merhaba. Nasılsınız Bayan Schuler? 671 01:07:17,325 --> 01:07:19,827 İyiyim. Siz nasılsınız? Bu çok güzelmiş! 672 01:07:20,036 --> 01:07:21,120 Bu bir rüşvet. 673 01:07:21,329 --> 01:07:23,832 Ben... Tamam. 674 01:07:24,040 --> 01:07:25,083 Bu, yani... 675 01:07:25,291 --> 01:07:26,584 Bu yasal mı? 676 01:07:27,502 --> 01:07:28,586 Sanırım öyle. 677 01:07:28,795 --> 01:07:32,257 Çünkü üniversiteye giderken, sanırım... 678 01:07:32,465 --> 01:07:35,969 Yani, okula gidip gelirken işine yarayabilir. 679 01:07:36,428 --> 01:07:38,305 İşleri biraz kolaylaştırır diye düşündüm. 680 01:07:38,513 --> 01:07:40,849 Seni bırakmazsam her yere koşuyorsun. Güvenli değil. 681 01:07:41,183 --> 01:07:43,352 - Bak işte. - Sana bir araba almanı söylüyordum. 682 01:07:43,810 --> 01:07:46,605 Yani sen kuryesin. 683 01:07:46,980 --> 01:07:49,525 - Öyle şeyler söyleme, Kevin. - Hayır. Sorun değil. 684 01:07:49,733 --> 01:07:53,987 Evet. Evet, öyleyim. Bu gece işim bu. Kuryeyim. 685 01:07:55,155 --> 01:07:57,199 Peki, buna katılıyor musun? 686 01:07:58,617 --> 01:07:59,743 Öyle mi? 687 01:08:00,369 --> 01:08:02,830 Hayır. İyi geceler! 688 01:08:04,915 --> 01:08:06,625 Antrenmanda görüşürüz, tamam mı? 689 01:08:06,834 --> 01:08:07,918 Tamam. 690 01:08:08,461 --> 01:08:10,755 - İyi geceler, Bayan Schuler. - İyi geceler! 691 01:08:14,258 --> 01:08:15,927 Bununla yarışa katılacağım. 692 01:08:23,518 --> 01:08:27,772 Şunu kapıya kadar götürür müsün? Kilise için. 693 01:08:31,693 --> 01:08:32,944 Sağ ol. 694 01:08:46,875 --> 01:08:48,418 - Selam. - Selam. 695 01:08:49,211 --> 01:08:50,629 Tatlı annen nerede? 696 01:08:51,421 --> 01:08:53,840 O... gitti. 697 01:08:54,800 --> 01:08:55,968 Yazık. 698 01:08:56,843 --> 01:08:58,178 Gelsene. Gel. 699 01:08:58,554 --> 01:09:00,472 - Yani, hayır... - Hayır, hayır. 700 01:09:00,681 --> 01:09:01,723 Hayır. Benim... 701 01:09:02,516 --> 01:09:04,017 Kevin. İçeri gel, lütfen. 702 01:09:04,226 --> 01:09:05,269 Tamam. 703 01:09:05,477 --> 01:09:09,857 Burası mutfak. İstersen elindekileri buraya koyabilirsin. 704 01:09:10,190 --> 01:09:12,234 Şuraya koyuver. Yeşil panç. Selam, ne haber? 705 01:09:12,985 --> 01:09:14,945 Tamam. Rye. 706 01:09:16,697 --> 01:09:18,407 İçki... Herhangi bir şey istersen, yani... 707 01:09:18,532 --> 01:09:19,617 Tamam. Güzel. 708 01:09:19,825 --> 01:09:21,786 Bir karışım falan yapmak istersen... 709 01:09:22,328 --> 01:09:23,621 Nasılsın? 710 01:09:25,957 --> 01:09:27,708 Havuz. 711 01:09:29,210 --> 01:09:32,213 - Vay. - Değil mi? Selam! 712 01:09:33,006 --> 01:09:35,466 - Sanırım Jol buralarda. - Öyle mi? 713 01:09:37,635 --> 01:09:40,305 Parti şimdi başladı! 714 01:09:40,638 --> 01:09:42,432 Kevin! Nasılsın dostum? 715 01:09:42,640 --> 01:09:44,309 - İç bakalım! - Ben içki içmem. 716 01:09:44,517 --> 01:09:45,602 Hamile misin? 717 01:09:46,561 --> 01:09:49,022 Bir şeyler iç, dostum. Kapa çeneni ve gel. 718 01:09:49,230 --> 01:09:50,273 Haydi. 719 01:10:01,702 --> 01:10:03,537 Kevin Schuler. 720 01:10:04,871 --> 01:10:06,456 Rye Bledsoe. 721 01:10:08,000 --> 01:10:11,086 Bilirsin, sizin okuldan iki kızla yatıyorum. 722 01:10:11,336 --> 01:10:14,548 Kutlarım. Bu... vay canına. 723 01:10:15,466 --> 01:10:17,259 Kimseyle çıkıyor musun? 724 01:10:20,054 --> 01:10:21,305 Hayır mı? 725 01:10:22,515 --> 01:10:23,724 Sadece sordum. 726 01:10:25,518 --> 01:10:27,019 Bak, ne diyeceğim. 727 01:10:28,479 --> 01:10:31,065 Dennis'in seni itmesi hiç hoş değildi. 728 01:10:32,483 --> 01:10:36,988 Ve... babam seni diskalifiye etmemeliydi. 729 01:10:38,072 --> 01:10:39,157 Ahmak herif. 730 01:10:39,490 --> 01:10:41,325 Evet, babana çekmişsin. 731 01:10:42,660 --> 01:10:45,121 Baksana. Bryceville'deki o gece beni dövmedin, değil mi? 732 01:10:45,413 --> 01:10:47,582 - Bryceville mi? - Sen değildin. 733 01:10:48,291 --> 01:10:49,876 Evet. Eminim. 734 01:10:50,668 --> 01:10:52,212 Ama herkes benim yaptığımı sanıyor. 735 01:10:52,545 --> 01:10:54,047 Komik, değil mi? 736 01:10:54,255 --> 01:10:56,633 Herkes seni dövdüğümü sanıyor. - Çok komik. 737 01:10:56,841 --> 01:11:00,178 - Evet. - Bak, şehir rekoru bende. 738 01:11:00,804 --> 01:11:03,306 1500 de, 3000 de. 739 01:11:04,558 --> 01:11:06,309 Seni 800' yenerim. 740 01:11:07,352 --> 01:11:09,271 Evet, muhtemelen. 741 01:11:09,521 --> 01:11:12,024 Kevin, yarışta sana toz yutturacağım. 742 01:11:12,232 --> 01:11:14,276 - Tamam. - Tamam mı? 743 01:11:14,484 --> 01:11:16,069 Bence yavaşsın. 744 01:11:17,321 --> 01:11:19,323 - Peki, tamam. - Sanırım senden daha hızlıyım. 745 01:11:19,531 --> 01:11:20,783 Ve sanırım sarhoşsun. 746 01:11:20,991 --> 01:11:22,910 Ayrıca, biraz daha saç jölesine ihtiyacın var. 747 01:11:23,118 --> 01:11:24,662 - Sadece su. - Bu güzel bir gömlek. 748 01:11:24,870 --> 01:11:27,331 Bir düğme daha açmalısın. Güzel görünür. 749 01:11:27,539 --> 01:11:28,999 - Öyle mi? - Tarzını sevdim. 750 01:11:29,208 --> 01:11:30,835 - Çok güzel, Hasselhoff. - Öyle mi? 751 01:11:31,043 --> 01:11:33,671 Çok iyi. İyi lafladık. Tamam, daha sonra görüşürüz. 752 01:11:39,635 --> 01:11:41,345 Hissediyor musun? Acıyor mu? 753 01:11:41,721 --> 01:11:44,473 Bu... iyi bir soru. 754 01:11:55,902 --> 01:11:58,071 Ellie'yi merak ediyorum. 755 01:12:02,200 --> 01:12:04,285 Evet, onu hatırlamıyorum. 756 01:12:09,416 --> 01:12:11,668 Onu... 757 01:12:11,918 --> 01:12:14,171 hatırlamıyorsan, belki de... 758 01:12:15,422 --> 01:12:18,550 onu sevmemişsindir. 759 01:12:27,100 --> 01:12:32,940 O öldü. Kevin, ben... 760 01:12:34,817 --> 01:12:36,277 Ben buradayım. 761 01:12:39,947 --> 01:12:42,074 Ellie'yi mi merak ediyorsun? 762 01:12:42,741 --> 01:12:45,786 - Evet. - O... mükemmeldi. 763 01:12:46,912 --> 01:12:49,707 Onunla ilgili her şey mükemmeldi. 764 01:13:04,597 --> 01:13:06,599 Çok iyi bir parti. 765 01:13:08,268 --> 01:13:09,310 Sağ ol. 766 01:13:12,480 --> 01:13:14,566 - Ona ne dedin? - Seni ilgilendirmez. 767 01:13:14,774 --> 01:13:17,027 Kimsenin umurunda olmadığını mı sanıyorsun, ahmak? 768 01:13:17,611 --> 01:13:20,197 - Bana ne dedin bakayım? - Duydun. 769 01:13:20,405 --> 01:13:21,948 Onun nesi var? 770 01:13:26,244 --> 01:13:29,247 Nefesimi senden daha uzun süre tutarım. 771 01:13:35,587 --> 01:13:39,591 Çılgınsın. En sevdiğim özelliğin bu. 772 01:13:44,305 --> 01:13:47,016 Tamam, üç, iki, bir. 773 01:15:09,725 --> 01:15:11,394 Üçün ikisi olsun. 774 01:15:15,732 --> 01:15:17,066 Ne var? 775 01:15:38,505 --> 01:15:42,801 Mahvoldum. Seni çok özlüyorum 776 01:17:15,062 --> 01:17:17,231 Kızıma onu sevdiğini söyledin mi? 777 01:17:33,289 --> 01:17:35,291 Hızlı koşmama yardım et. 778 01:17:37,669 --> 01:17:38,962 Evlât. Biraz otur. 779 01:17:39,671 --> 01:17:40,922 Tamam, bak. 780 01:17:41,297 --> 01:17:45,593 Bahar açılış yarışını dört dakikada bitirirsem, müthiş olur. 781 01:17:45,927 --> 01:17:48,096 Şu anda koşmayı düşünme, tamam mı? 782 01:17:48,304 --> 01:17:50,390 Bak, hatırlamalıyım. 783 01:17:52,309 --> 01:17:57,189 - Neyi hatırlamalısın? Sen... - Jared. Bobby ve Charlie. Ve Ellie. 784 01:17:57,564 --> 01:18:00,650 Bak, ben onlarsız nefes alamıyorum. 785 01:18:01,526 --> 01:18:05,072 Tamam mı? Çok hızlı koştuğumda onları görebiliyorum. 786 01:18:05,280 --> 01:18:08,367 Bu yüzden, daha hızlı koşmama yardım etmeni istedim. 787 01:18:11,411 --> 01:18:14,498 - Hayal mi görüyorsun? - Evet. Evet. 788 01:18:15,416 --> 01:18:16,834 Bana yardım edecek misin? 789 01:18:19,628 --> 01:18:23,382 Bak, dinle. Birçok insan senin yaşadıklarını kaldıramazdı. 790 01:18:24,174 --> 01:18:27,595 Sen çok güçlüsün ama bu işleri kolaylaştırmıyor. 791 01:18:27,887 --> 01:18:29,346 Yardım istemeyi bilmiyorsun. 792 01:18:29,638 --> 01:18:31,474 İşte senden yardım istiyorum. 793 01:18:31,682 --> 01:18:33,517 Yapamayacağımı düşünüyorsan söyle gitsin. 794 01:18:33,726 --> 01:18:36,229 - Tamam, neden dört dakika? - Yani, herkes bunu istemiyor mu? 795 01:18:36,437 --> 01:18:37,480 Ses getireceğiz. 796 01:18:37,688 --> 01:18:39,607 Herkes kazanacak. İkimiz de eyalete gideceğiz. 797 01:18:39,816 --> 01:18:41,818 Bunu benim üzerime yıkma, seni küçük aptal. 798 01:18:42,026 --> 01:18:43,069 Söz verdin. 799 01:18:43,277 --> 01:18:45,446 Bana bildiklerini öğretmek için söz vermiştin. 800 01:18:45,863 --> 01:18:48,283 Sana koşmayı öğreteceğim. 801 01:18:48,491 --> 01:18:50,076 - İhtiyacın... - Ben de bunu istiyorum! 802 01:18:50,285 --> 01:18:51,953 İhtiyacın olan bu değil. 803 01:18:52,161 --> 01:18:54,998 Bu arada, bu güne dek hiç yarışta bin beş yüz koşmadın. 804 01:18:55,331 --> 01:19:00,712 Kendini kaybetmeye odaklıyorsun. Bu, sağlıklı değil. Alt yapın yok. 805 01:19:01,588 --> 01:19:04,174 Bu hafta 190 kilometre koştum. 806 01:19:04,382 --> 01:19:07,385 Güz boyunca ortalamam 150'ydi. Altyapım var. 807 01:19:10,806 --> 01:19:16,436 Vay. Şaka yapıyorsun sanmıştım. Neden? 808 01:19:18,647 --> 01:19:23,318 Çünkü uğraşım bu. Ben buyum. 809 01:19:27,531 --> 01:19:30,367 - Hiç hız çalışması yapmadın. - Dört haftamız var! 810 01:19:31,327 --> 01:19:34,330 Yapabilirim! Yardım edersen yapabilirim. 811 01:19:43,923 --> 01:19:45,758 Cevabım "belki." 812 01:19:53,015 --> 01:19:54,517 Burada ne yapıyoruz? 813 01:19:55,143 --> 01:19:57,770 Eski pist, bacaklarına daha az yüklenir. 814 01:20:18,375 --> 01:20:20,085 Bu çok garip. 815 01:20:21,253 --> 01:20:23,005 Haydi. 816 01:20:29,052 --> 01:20:31,054 Tamam. 817 01:20:31,263 --> 01:20:33,348 Yapacağımız şey... 818 01:20:34,475 --> 01:20:35,601 on tane 400'lük koşmak. 819 01:20:35,726 --> 01:20:38,187 Yarış temposunun 2.4 saniye üzerinde. Tamam mı? 820 01:20:38,437 --> 01:20:41,065 Arada 400 yavaş tempoda. Haydi. Neyi bekliyorsun? 821 01:20:41,273 --> 01:20:43,484 Haydi, ısınalım! 822 01:20:46,612 --> 01:20:48,197 Babamdan öğrendim. 823 01:21:05,381 --> 01:21:07,842 Haydi, haydi. 824 01:21:09,010 --> 01:21:10,637 Haydi! Haydi! 825 01:21:15,767 --> 01:21:18,687 63. Fena değil. 826 01:21:18,895 --> 01:21:21,606 - Ama yaşlı bir adama yenildin. - Ağırdan alıyordum. 827 01:21:21,815 --> 01:21:23,692 Kasımın çekilmesini istemem. 828 01:21:24,192 --> 01:21:27,696 Daireler çizerek koşmak vardır, bir de zekice idman. 829 01:21:28,238 --> 01:21:30,949 Odaklan. Odaklan, haydi. 830 01:21:51,679 --> 01:21:53,305 Nasıl hissediyorsun? 831 01:21:54,181 --> 01:21:56,475 - Bu turda tendonlarım yandı. - Öyle mi? 832 01:21:57,059 --> 01:21:58,519 Aklında ne var? Ne düşünüyorsun? 833 01:21:58,853 --> 01:21:59,895 Hiç. 834 01:22:00,521 --> 01:22:02,648 Güzel. Ne istiyorsun? 835 01:22:03,149 --> 01:22:04,650 Hızlı koşmak istiyorum. 836 01:22:07,778 --> 01:22:09,572 Kalbin... Bana bak. 837 01:22:11,699 --> 01:22:16,329 Kalbin, vücudundaki en önemli kastır. 838 01:22:17,163 --> 01:22:20,875 Asla dinlenmez ve her şeyi hatırlar. 839 01:22:22,377 --> 01:22:25,505 Kalbinle koş. 840 01:22:26,756 --> 01:22:31,428 Kalbinle koş, tamam mı? 841 01:22:32,762 --> 01:22:34,389 On tur daha. 842 01:22:34,639 --> 01:22:35,849 On tur mu? 843 01:22:36,933 --> 01:22:40,062 - Bu çılgınca. Dört bin metre eder. - Dirençlisin. 844 01:22:40,270 --> 01:22:41,772 Ama direnç hiçbir şeydir. 845 01:22:41,980 --> 01:22:44,566 Hızlısın, ama hız rüzgâra karşı bir üfürüktür. 846 01:22:44,775 --> 01:22:47,319 Vücudunun bu hızda koşabileceğini bilmesini istiyorum. 847 01:22:47,528 --> 01:22:49,863 Uykunda bile koşabilmeni... Bunu aklına anlatmalısın. 848 01:22:50,072 --> 01:22:51,115 Kalbine anlatmalısın. 849 01:22:51,323 --> 01:22:54,660 Dört hafta sonraki bir yarışa hazırlanıyoruz. 850 01:22:54,994 --> 01:22:56,829 Yarın nasıl hissedeceğin umurumda değil. 851 01:22:57,037 --> 01:23:00,082 Asıl sınav şu an. 852 01:23:01,709 --> 01:23:03,961 Yeteneklerini göster, harika çocuk! 853 01:23:07,298 --> 01:23:12,094 Güçlü bitir. Haydi! Güçlü bitir! 854 01:23:40,332 --> 01:23:41,416 63. 855 01:23:41,625 --> 01:23:44,419 Bu, koşacağın en zor turdu. 856 01:23:45,837 --> 01:23:47,255 On tane daha. 857 01:23:47,589 --> 01:23:49,383 Hayır. Bitirdik. Sınavı geçtin. Yeter. 858 01:23:49,591 --> 01:23:51,593 Fazladan puan istiyorum. Sen dinlen, yaşlı adam. 859 01:23:51,885 --> 01:23:53,845 İstersen durabilirsin! 860 01:24:14,033 --> 01:24:18,579 Dur! Dur! Bekle! Bekle! 861 01:24:18,788 --> 01:24:21,207 Haydi, kapıyı aç! Kapıyı aç! Haydi ama! 862 01:24:21,415 --> 01:24:25,670 Buradayım! Aç şunu! Haydi, içeri gireyim! 863 01:24:27,088 --> 01:24:29,340 Bu iyi. İyi kusuyorsun. İç. 864 01:24:29,757 --> 01:24:31,175 - Hayır, bitince... - Hayır, bitti. 865 01:24:32,427 --> 01:24:34,137 Al. 866 01:24:35,889 --> 01:24:38,224 Bitti dedim. 867 01:24:42,645 --> 01:24:43,855 Elini ver. 868 01:25:04,751 --> 01:25:08,380 Bırak. Babam çok kızar. 869 01:25:10,549 --> 01:25:12,426 Gelsene. Sana bir şey göstereceğim. 870 01:25:12,634 --> 01:25:13,886 Ne? 871 01:25:14,345 --> 01:25:16,096 Haydi, hızlı. Tekerlekli sandalye mi lazım? 872 01:25:16,305 --> 01:25:17,640 Tamam. Geldim. 873 01:25:18,974 --> 01:25:20,434 Çok mu hızlı? 874 01:25:20,684 --> 01:25:21,727 Bilmiyorum. 875 01:25:21,936 --> 01:25:23,395 Kendimi satılmış gibi hissediyorum. 876 01:25:23,813 --> 01:25:25,231 Ben de istiyorum. 877 01:25:25,439 --> 01:25:26,565 Senin olsun. 878 01:25:26,816 --> 01:25:28,234 - Ne? - Al. 879 01:25:28,442 --> 01:25:30,152 - Dalga geçme. - Al, Hibernia'ya gidersin. 880 01:25:30,361 --> 01:25:31,654 Doktoru görürsün. 881 01:25:32,196 --> 01:25:33,781 Faturayı da bana gönder. 882 01:25:34,115 --> 01:25:36,284 - Senin para babanım. - Tamam, Bay Para Torbası. 883 01:25:36,576 --> 01:25:38,619 Artık seninle daha çok takılacağım. 884 01:25:41,998 --> 01:25:44,751 - Merhaba, Bay Sickle. - Selam, Kevin. 885 01:25:45,251 --> 01:25:48,129 - Dur bakalım. - Aldım. 886 01:25:51,508 --> 01:25:54,803 - Okulda sana nasıl davranıyorlar? - Fena değil. 887 01:25:55,887 --> 01:25:57,597 Haberleri okudum. 888 01:25:58,390 --> 01:26:00,767 Carton'dan iyi bir şeyler çıkmasına sevindim. 889 01:26:01,434 --> 01:26:03,854 Göl donduğunda, Bobby'le yaptığınız gibi... 890 01:26:04,062 --> 01:26:08,191 hokey kalelerini kuracağız. Ne dersin? 891 01:26:08,400 --> 01:26:09,568 Tabii. 892 01:26:09,818 --> 01:26:10,986 Şu an ne yapıyorsun? 893 01:26:11,445 --> 01:26:12,571 Koşuyordum. 894 01:26:12,905 --> 01:26:14,281 Küçük bir mola verir misin? 895 01:26:14,489 --> 01:26:15,991 - Sana bir şey göstereceğim. - Tamam. 896 01:26:16,408 --> 01:26:17,576 Peki. Gidelim. 897 01:26:36,512 --> 01:26:38,598 Bunu görmeni istedim. 898 01:26:39,890 --> 01:26:42,810 Rüzgârlı havada buraya gelmek hoşuma gidiyor. 899 01:26:43,603 --> 01:26:45,688 Bobby'nin yaptığı akülü arabayı hatırlıyor musun? 900 01:26:45,938 --> 01:26:49,442 Alkol yakıyordu, saatte bin kilometre hıza çıkıyordu. 901 01:26:51,653 --> 01:26:53,279 Elinden her iş geliyordu. 902 01:26:53,947 --> 01:26:56,658 Keşke burada olup bana yardım etseydi. 903 01:27:01,579 --> 01:27:03,081 Haydi, girebilirsin. 904 01:27:17,637 --> 01:27:19,640 Bobby'nin eşyaları. 905 01:27:23,268 --> 01:27:25,103 Mavi şişeleri görüyor musun? 906 01:27:26,355 --> 01:27:28,649 Kötü şanstan koruyor. 907 01:27:30,192 --> 01:27:31,986 Burada hep güvendeydi. 908 01:27:39,743 --> 01:27:42,663 Açılış yarışında onları yen! Bobby de bunu isterdi! 909 01:27:42,872 --> 01:27:44,290 Söz veriyorum! 910 01:28:55,780 --> 01:28:59,116 Selam. Burada ne arıyorsun? 911 01:29:00,034 --> 01:29:01,244 Ben... 912 01:29:02,495 --> 01:29:06,207 Koleje gidiyorum. Buna karar verdim. 913 01:29:08,584 --> 01:29:11,462 Bunca yolu bana bunu söylemek için mi geldin? 914 01:29:15,508 --> 01:29:19,012 Hiç başka bir yere gitmeyi düşündün mü? 915 01:29:19,763 --> 01:29:21,765 Montana. Belki, evet. 916 01:29:22,223 --> 01:29:24,517 Ayrıca Boston'ı da düşünmüştük. 917 01:29:25,685 --> 01:29:27,854 Biz, tabii. 918 01:29:30,190 --> 01:29:32,818 Seneye beni arayacak mısın? 919 01:29:34,695 --> 01:29:37,322 - Tanrım, tam bir ahmaksın. - Evet, ahmağım. 920 01:29:37,531 --> 01:29:40,993 Evet ama işin aslı... Değilsin. 921 01:29:43,579 --> 01:29:45,539 - Tamam, gitmeliyim. - Seni eve bırakayım. 922 01:29:45,748 --> 01:29:47,124 Hayır, dur. 923 01:29:47,916 --> 01:29:48,959 Giderim. 924 01:30:19,032 --> 01:30:22,243 Burayı sattın. Nasıl hissediyorsun? 925 01:30:22,577 --> 01:30:24,829 Paralarının karşılığını alacaklar. 926 01:30:25,038 --> 01:30:27,373 Gidip o yarışı kazan, evlât. 927 01:30:32,504 --> 01:30:35,507 Pist iki bin metre... 928 01:30:36,299 --> 01:30:39,302 Sponsorlarımıza teşekkürler. 929 01:30:54,568 --> 01:30:56,612 Aklında ne var? 930 01:30:57,154 --> 01:30:59,615 Görebiliyorum. İlk yarıda tempoya odaklanacağım. 931 01:30:59,823 --> 01:31:01,951 Yarışım üçüncü turda başlıyor. 932 01:31:03,327 --> 01:31:07,331 Senin... yarışın. 933 01:31:08,290 --> 01:31:10,459 Onlar senin rakibin değil. 934 01:31:12,461 --> 01:31:14,672 Kendinle yarış. 935 01:31:19,260 --> 01:31:22,180 Muhteşem şeyler başaracaksın. 936 01:31:35,860 --> 01:31:38,154 Tamam, koşucular çizgiye! 937 01:31:45,370 --> 01:31:46,413 Selam. 938 01:31:46,621 --> 01:31:50,208 Koşucular, sol tarafınız açık olduğunda atak yapabilirsiniz. 939 01:32:10,646 --> 01:32:12,231 Haydi, Kev! 940 01:32:21,907 --> 01:32:23,451 Haydi, Kevin, Haydi! 941 01:32:34,587 --> 01:32:36,714 İki saniye önde. İlk tur. 942 01:32:37,215 --> 01:32:39,467 Başaracaksın! Rahat ol! 943 01:32:44,889 --> 01:32:46,057 Aman tanrım. 944 01:33:00,072 --> 01:33:02,991 Evet, evet! Haydi! Haydi! 945 01:33:05,827 --> 01:33:07,287 Haydi! 946 01:33:07,788 --> 01:33:09,832 Evet! 947 01:33:10,040 --> 01:33:11,083 Bir tur! 948 01:33:15,212 --> 01:33:17,589 Haydi! Devam! 949 01:33:56,671 --> 01:33:59,382 Kapıyı aç! Kapıyı aç! Gireceğim! Lütfen! 950 01:34:03,511 --> 01:34:05,597 Seni kaybettiğimizi sandık. 951 01:34:18,777 --> 01:34:20,445 Benimle otur. 952 01:34:32,958 --> 01:34:34,543 Ellie. 953 01:34:37,171 --> 01:34:38,589 Koş. 954 01:35:01,654 --> 01:35:03,740 Evet! 955 01:35:20,173 --> 01:35:21,925 Mükemmel. 956 01:35:32,102 --> 01:35:33,854 Koş. 957 01:35:59,255 --> 01:36:00,339 Koş. 958 01:36:14,771 --> 01:36:16,940 Seni seviyorum. 959 01:36:57,356 --> 01:36:58,941 Kevin? 960 01:36:59,567 --> 01:37:00,901 Kevin. 961 01:37:03,196 --> 01:37:05,823 Aman tanrım. 962 01:37:11,829 --> 01:37:13,289 Kevin! 963 01:38:20,024 --> 01:38:21,943 Ben de seni seviyorum. 964 01:39:13,204 --> 01:39:14,872 Dur. 965 01:39:40,565 --> 01:39:42,233 İyi misin? 966 01:39:43,109 --> 01:39:44,944 İyi misin? 967 01:39:48,365 --> 01:39:53,787 - Sen iyi misin? Boğuluyordun. - Evet. Evet. 968 01:39:54,621 --> 01:39:56,039 İyi misin? 969 01:39:57,249 --> 01:40:03,005 - Çok yorgunum. Yorgunum. - Öyleyse dur. Dur. 970 01:40:14,058 --> 01:40:17,353 Çılgınsın. Çılgınsın. 971 01:40:18,312 --> 01:40:20,106 Tanrım!