1 00:00:04,482 --> 00:00:07,048 استدر اخلع بنطالك 2 00:00:11,394 --> 00:00:14,000 أنزل ملابسك الداخلية 3 00:00:17,376 --> 00:00:18,911 استدر .. 4 00:00:20,949 --> 00:00:23,821 والآن انحني .. 5 00:00:23,823 --> 00:00:26,692 حسنًا .. انهض . 6 00:00:26,694 --> 00:00:28,959 استدر .. 7 00:00:28,961 --> 00:00:32,566 نحن نتجه إلى الزنزانة . 8 00:00:40,975 --> 00:00:44,144 أوه .. هذه لك ( دانييل ) 9 00:00:46,414 --> 00:00:49,317 من المفترض أن آخذ ملابس السجن الخاصة بك 10 00:01:10,710 --> 00:01:13,779 هل تريد شرب شيئًا ؟ 11 00:01:13,781 --> 00:01:16,817 ماذا ؟ 12 00:01:16,819 --> 00:01:22,558 عندما أعود ، أستطيع أن أحضر لك شيئًا للشرب . 13 00:01:22,560 --> 00:01:23,859 كوكاكولا .. 14 00:01:23,861 --> 00:01:25,762 ثلج ؟ 15 00:01:25,764 --> 00:01:28,999 طبعًا . 16 00:01:57,635 --> 00:01:59,605 ترجمة : Waleed Abdullah - Rashedista تجدونني هنا : Waleed_a_f@ - Rashedista@ 17 00:02:03,171 --> 00:02:05,339 لا أعلم لماذا لاتركب معنا 18 00:02:05,341 --> 00:02:08,076 هناك شيء خاطيء بخصوص الأم . 19 00:02:08,078 --> 00:02:09,944 حسنًا ، نحن متأخرين . 20 00:02:09,946 --> 00:02:12,247 إذاً ، جهزي هويتك الشخصية واخلعي كل مجوهراتك . 21 00:02:12,249 --> 00:02:14,283 لقد كنت هناك أكثر منك مؤخرًا . 22 00:02:14,285 --> 00:02:16,152 أعلم التفاصيل . 23 00:02:16,154 --> 00:02:18,221 ( تيد ) الأصغر يتصل .. 24 00:02:18,223 --> 00:02:19,322 هاه ؟ 25 00:02:19,324 --> 00:02:22,225 هل يريد أن يتوقف لـ دينق دونق 7 - 11 ؟ 26 00:02:22,227 --> 00:02:25,062 سنراك هناك ( أمانثا ) 27 00:02:25,064 --> 00:02:26,363 أهلاً . 28 00:02:26,365 --> 00:02:27,331 أهلاً أمي . 29 00:02:27,333 --> 00:02:28,499 أخبري أبي أنه من الأفضل أن يلتقطها 30 00:02:28,501 --> 00:02:30,534 سيكون من السيء أن نكون متأخرين مع هذا الشيء . 31 00:02:30,536 --> 00:02:32,970 ( تيد ) .. ( تيدي ) يقول التقطها 32 00:02:32,972 --> 00:02:34,538 أممم .. ( تيدي ) ؟ 33 00:02:34,540 --> 00:02:35,540 نعم أمي . 34 00:02:35,542 --> 00:02:37,275 هل تستطيع أن تناديني ( جانيت ) ؟ 35 00:02:37,277 --> 00:02:38,276 ماذا ؟ 36 00:02:38,278 --> 00:02:40,645 لفترة من الوقت فقط ، حتى يعتاد ( دانييل ) على جميع 37 00:02:40,647 --> 00:02:42,848 التغيرات وكل شي . 38 00:02:46,486 --> 00:02:50,657 تريدنا أن نناديها ( جانيت ) لفترة . 39 00:02:50,659 --> 00:02:53,994 لا أستطيع تخيل ماتمر به الآن . 40 00:02:53,996 --> 00:02:55,929 لا تفترضي بأن كل شيء جيّد . 41 00:02:55,931 --> 00:02:57,664 ماذا تقصد ؟ 42 00:02:57,666 --> 00:03:00,000 الشريف لازال يعتقد أنه كان في ذلك . 43 00:03:00,002 --> 00:03:01,068 الكثير من الناس يفعلون . 44 00:03:01,070 --> 00:03:02,970 حسنًا ، أنت لاتعتقد ذلك .. أنه قام بــ.. 45 00:03:02,972 --> 00:03:04,571 شيء سيء لها ؟ 46 00:03:04,573 --> 00:03:06,373 حسنًا ، أنا متأكد . 47 00:03:06,375 --> 00:03:08,442 أقصد أنه مُدان 48 00:03:08,444 --> 00:03:11,378 ماذا سيعتقد الشخص العقلاني كل هذه السنوات ؟ 49 00:03:11,380 --> 00:03:12,976 لا أعلم . 50 00:03:12,978 --> 00:03:15,341 أنا لم أقابل الشخص إطلاقًا . 51 00:03:15,343 --> 00:03:17,175 . لا زلت لا أفهم . 52 00:03:17,177 --> 00:03:18,109 بربّك ( تاوني ) 53 00:03:18,111 --> 00:03:19,176 ماذا كان يجب علي فعله ؟ 54 00:03:19,178 --> 00:03:21,878 أذهب إلى الالمحكوم عليهم بالإعدام و أُعرّف عن نفسي ؟ 55 00:03:21,880 --> 00:03:24,748 y " أهلاً .. أنا ( تيد ) .. أخوك الغير شقيق .. و 56 00:03:24,750 --> 00:03:27,050 سآخذ كل الأمور التي كنت تظن بأنها 57 00:03:27,052 --> 00:03:29,418 ستكون ملك لك يوما ما 58 00:03:29,420 --> 00:03:32,921 أقصد ، لماذا أعذب الرجل ؟ 59 00:03:32,923 --> 00:03:37,759 أكره قولها ، لكن كلنا ظننا أنه سيكون ميتًا الآن 60 00:03:52,908 --> 00:03:54,674 أهلاً ( أمانثا ) 61 00:03:54,676 --> 00:03:55,876 أين أنتِ ؟ 62 00:03:55,878 --> 00:03:57,144 قريبة . 63 00:03:57,146 --> 00:03:59,379 أوه ، إن لم تصلي هنا قريبًا .. ربما سأُجنّد.. 64 00:03:59,381 --> 00:04:01,648 بعض الناس من الحشد ليمثلون دور العائله . 65 00:04:01,650 --> 00:04:03,984 على الأقل اختر ناس سعداء بأنه لازال حيًا . 66 00:04:03,986 --> 00:04:05,219 سآخذ تصويتاً 67 00:04:05,221 --> 00:04:07,187 هل رأيته ؟ 68 00:04:07,189 --> 00:04:08,655 لا .. 69 00:04:08,657 --> 00:04:09,890 But, he got the suit? لكن حصل على الزي ؟ 70 00:04:09,892 --> 00:04:11,425 كنت متأكد بفعله 71 00:04:11,427 --> 00:04:13,527 ربّاه ، أتمنى أن لا ينهار 72 00:04:13,529 --> 00:04:15,796 لا مانع من أن تفعل . 73 00:04:22,537 --> 00:04:24,770 هل تمازحني ؟ 74 00:04:24,772 --> 00:04:26,806 ماذا ؟ 75 00:04:26,808 --> 00:04:27,840 ماذا .. ( جون ) ؟ 76 00:04:27,842 --> 00:04:29,943 ( رولاند فولكس ) ظهر . 77 00:04:29,945 --> 00:04:32,178 كيف حالك اليوم ( جويل ) ؟ 78 00:04:32,180 --> 00:04:33,479 ابن العاهرة ! 79 00:04:33,481 --> 00:04:34,847 من الجميل رؤيتك . 80 00:04:34,849 --> 00:04:36,149 أهلاً .. كيف حالك ؟ 81 00:04:36,151 --> 00:04:37,717 . سأعلق لاحقًا . 82 00:04:37,719 --> 00:04:39,485 . من الجيد رؤيتك مرة أخرى . 83 00:04:44,725 --> 00:04:47,794 يقولون بأنه جميل جداً هناك . 84 00:04:47,796 --> 00:04:49,863 أين ربطة عنقك ؟ 85 00:04:49,865 --> 00:04:54,101 أوه ، لم أتذكر . 86 00:04:54,103 --> 00:04:55,335 تذكر ؟ 87 00:04:55,337 --> 00:04:58,405 كيف أربطها . 88 00:04:58,407 --> 00:05:02,342 . إنها ..أوه .. عُقدة أعتقد . ويندزور ( طريقة من طرق ربط ربطة العنق ) 89 00:05:02,344 --> 00:05:04,878 بربّك ، أستطيع فعلها لأجلك . 90 00:05:04,880 --> 00:05:07,748 أقصد ، أنا لا أعلم إذا كانت عقدة لكن شيء من هذا القبيل . 91 00:05:07,750 --> 00:05:09,850 أفعلها بنفسي في الكنيسة . 92 00:05:09,852 --> 00:05:10,717 إربطها لي . 93 00:05:10,719 --> 00:05:13,654 ثم ننقلها لك 94 00:05:14,422 --> 00:05:18,391 منذ عقدين من الزمن وأنا مرتبط بهذه القضية التي 95 00:05:18,393 --> 00:05:23,696 قُتلت واغتُصبت فيها السيدة ( هانا ) بوحشية ! 96 00:05:23,698 --> 00:05:27,200 اختبار الـDNA كان موجود في صندوق ما في غرفة الأدلة ، 97 00:05:27,202 --> 00:05:32,005 كل هذه السنين لن تغيّر تلك الحقيقة ، أو تجعل الفتاة ترجع . 98 00:05:32,007 --> 00:05:36,843 يجب علينا أن نتذكر أنها كانت تبلغ السادسة عشر فقط من العمر ، طفلة ! 99 00:05:36,845 --> 00:05:41,816 اُلتقطت حياتها منها قبل أن تبدأ . 100 00:05:41,818 --> 00:05:47,822 في حياتي لم أشاهد وحشية كما حدث في تلك الجريمة! 101 00:05:47,824 --> 00:05:50,258 المصادر تقول أن السيد ( هولدن ) 102 00:05:50,260 --> 00:05:53,427 لا يزال مُشتبه به ، حتى مع نتائج الحمض النووي . 103 00:05:53,429 --> 00:05:57,732 حسنًا ، أنا متأكد بأن مدّعينا العام الحالي سيعالج بعض من هذه.. 104 00:05:57,734 --> 00:06:01,502 المسائل الإجرائية الحديثة , سيقوم بها المحامي 105 00:06:01,504 --> 00:06:05,640 أنا هنا فقط لـ تذكيرك أن الأمور ستتغير عليك , و بعض الأشياء تبدو 106 00:06:05,642 --> 00:06:08,809 خسرتها , في هستيريا الحمض النووي 107 00:06:08,811 --> 00:06:12,713 اعترف ( دانيال هولدن ) باغتصاب هانا 108 00:06:12,715 --> 00:06:16,016 وقال أنه اعترف بقتل هانا 109 00:06:16,018 --> 00:06:20,421 الآن , من أين آتي ؟ وضعنا الكثير من الأسهم في هذا الشيء . 110 00:06:20,423 --> 00:06:26,594 وأرجوكم .. لا تنزعجوا أنه صدر تقرير بحقه وأنه بريء ! 111 00:06:26,596 --> 00:06:30,131 وبالجملة هناك خطأ فني , والتي بالتأكيد 112 00:06:30,133 --> 00:06:33,601 تشبه الجحيم , ليس هناك رجل بريء به ! 113 00:06:35,337 --> 00:06:43,477 أنا لا أعرف من اختار ربطة عنقك , لكن واثق بأنه خبير بالستايلات . 114 00:06:47,248 --> 00:06:49,917 - لم يكن هناك شيء لـ - تكنكلي ؟ مؤخرتي . 115 00:06:49,919 --> 00:06:51,318 لم يكن من حيواناته المنوية . 116 00:06:51,320 --> 00:06:53,220 عضو مجلس الشيوخ يقوم بأفضل ما يمكنه . 117 00:06:53,222 --> 00:06:54,154 ابقى على اتصال . 118 00:06:54,156 --> 00:06:54,921 ابقه بسيطًا . 119 00:06:54,923 --> 00:06:55,856 كرّر .. كرّر .. كرّر . 120 00:06:55,858 --> 00:06:57,524 هل سمعت الـ **** .. أيها اللعين ؟ 121 00:06:57,526 --> 00:06:58,392 أمانثا , أرجوك 122 00:06:58,394 --> 00:07:00,127 يجب علي فقط أن أمشي قليلاً لأقتله .. الآن ! 123 00:07:00,129 --> 00:07:01,896 ويمكنهم أن يأخذونني مباشرة إلى الموت . 124 00:07:01,898 --> 00:07:02,596 اسحب الرجل الأوسط . 125 00:07:02,598 --> 00:07:04,799 فقط تذكر أن كل ما نقوم به مُراقب ومُسجل ويُحكم عليه . 126 00:07:04,801 --> 00:07:06,501 127 00:07:06,503 --> 00:07:07,401 لا . 128 00:07:07,403 --> 00:07:09,737 كل شخص يستطيع أن يرحب بـ دانيال 129 00:07:09,739 --> 00:07:12,110 ثم يجب علينا أن نذهب إلى المؤتمر مباشرة . 130 00:07:12,112 --> 00:07:14,049 ترحيب ومقدمات , ماذا تقصد ؟ 131 00:07:14,051 --> 00:07:16,385 أنا لا أعرف لماذا هذان الإثنان هُنا . 132 00:07:16,387 --> 00:07:17,386 133 00:07:17,388 --> 00:07:18,821 عائلة أكثر , يبدو أفضل 134 00:07:18,823 --> 00:07:20,590 تذكر , ليس لأنه سيخرج يعني 135 00:07:20,592 --> 00:07:22,058 الموضوع انتهى بعد . 136 00:07:22,060 --> 00:07:23,893 على الأقل كأنك أعطيته تافهان . 137 00:07:23,895 --> 00:07:25,829 أمانثا , أرجوك 138 00:07:51,490 --> 00:07:53,224 تلك الكلمة تصفكما تمامًا 139 00:07:53,226 --> 00:07:55,860 اللعنة , كنت أعني الكمال 140 00:07:55,862 --> 00:07:57,062 أنت , أخ مثالي 141 00:07:57,064 --> 00:08:00,332 أنت ملعون كامل ! 142 00:08:09,143 --> 00:08:11,377 أهلاً .. دانيال 143 00:08:13,547 --> 00:08:15,414 أهلاً أمي 144 00:08:15,416 --> 00:08:17,083 145 00:08:17,085 --> 00:08:18,751 146 00:08:18,753 --> 00:08:20,720 147 00:08:31,265 --> 00:08:33,533 ياحبيبي 148 00:08:44,078 --> 00:08:46,513 نحن لسنا هنا لـ نلعب السياسة اليوم . 149 00:08:46,515 --> 00:08:50,184 نحن هنا لأن دانيال هولدن أُدين بغير حق 150 00:08:50,186 --> 00:08:54,522 بسبب الجريمة , وحُكم عليه بالإدام . 151 00:08:54,524 --> 00:08:58,426 نحن هنا بسبب المعجزة التي حدثت لـ دانيال 152 00:08:58,428 --> 00:09:02,964 لا يزال على قيد الحياة , وهذا بسبب حظه . 153 00:09:02,966 --> 00:09:09,570 أدلة الحمض النووي لم تختقي , أو ألقيت بعيدًا , أو دُمرت . 154 00:09:09,572 --> 00:09:12,273 نحن هنا لأن اختبار الحمض النووي بشكل قاطع 155 00:09:12,275 --> 00:09:15,944 تنازع عليه البعض , أو أن 156 00:09:15,946 --> 00:09:20,515 لٌفق ليكون الجاني الوحيد دانيال هولدن كما ادعت الولاية . 157 00:09:20,517 --> 00:09:23,151 دعونا نأمل أن النيابة والسياسيين ستجد 158 00:09:23,153 --> 00:09:28,723 القتلة الحقيقيين , بدلاً من الذهاب لـ رجل بريء مرة أخرى . 159 00:09:30,659 --> 00:09:32,059 دانيال ؟ 160 00:09:38,568 --> 00:09:42,336 أهلاً . 161 00:09:42,338 --> 00:09:48,943 لست متأكدًا مما جعل هذا التغيير الجذري في حياتي بالطبع . 162 00:09:48,945 --> 00:09:51,279 بالتأكيد أني لست ضده . 163 00:09:54,150 --> 00:09:59,620 على مدى العقدين السابقين , أصبحت صارمًا . 164 00:09:59,622 --> 00:10:06,160 الروتين , الذي تابعت به حياتي .. قد يقول البعض أنه طريق للعيش 165 00:10:06,162 --> 00:10:10,064 وبالتفكير به أو لا , كما كان في كثير من الأحيان . 166 00:10:10,066 --> 00:10:14,935 النقطة , حسنًا , هذه النقطة . 167 00:10:16,438 --> 00:10:19,774 الآن , وبهذه الطريقة .. انعدم الأمل ولم يتشجع 168 00:10:19,776 --> 00:10:24,078 أي يوم مثل اليوم , كأي وقت مضى .. والغد مثل 169 00:10:24,080 --> 00:10:29,117 الذي بعده .. بالنسبة لي الآن . 170 00:10:29,119 --> 00:10:33,054 كنت أقنع نفسي بفكرة التفاؤل . 171 00:10:33,056 --> 00:10:38,794 وأن لا هناك غرض مفيد حيث كنت موجودًا في العالم وبالعالم . 172 00:10:38,796 --> 00:10:42,130 ومن الواضح أنه عيب النظام المُغقد . 173 00:10:42,132 --> 00:10:50,239 وكان .. من الساخر .. نوع من الخيال نوعه . 174 00:10:50,241 --> 00:10:55,578 على الأقل كنت أشعر بأني اكتسبت مهارة التأقلم 175 00:10:55,580 --> 00:11:02,118 الأنسب أن أجعل تلك الحياة ورائي . 176 00:11:02,120 --> 00:11:06,757 أشك في أن الحياة ستكون أمامي , فأنا لم أخدم 177 00:11:06,759 --> 00:11:11,027 لذلك , سوف أحتاج بجدية أن أعيد النظر في النظرة إلى العالم . 178 00:11:19,204 --> 00:11:22,906 الآن سيكون وقت جيد , وأود أن أشكر الجميع . 179 00:11:22,908 --> 00:11:25,642 نعم , شكرًا لك . 180 00:11:25,644 --> 00:11:27,444 هناك الكثير من الناس لأشكرهم . 181 00:11:27,446 --> 00:11:32,782 أمي وأختي .. لحبهم الدائم . 182 00:11:32,784 --> 00:11:35,351 الإخلاص .. الإيمان . 183 00:12:30,608 --> 00:12:33,310 هل معك غثيان الحركة دانيال ؟ 184 00:12:35,113 --> 00:12:37,381 ماذا ؟ 185 00:12:40,285 --> 00:12:44,355 لا أعلم . 186 00:12:44,357 --> 00:12:48,892 أشعر بالنعاس , ولا أعلم لماذا . 187 00:12:48,894 --> 00:12:50,827 إذهب للنوم .. 188 00:12:50,829 --> 00:12:53,196 لما لا ؟ 189 00:12:53,198 --> 00:12:55,165 سأضع كلتا اليدين على عجلة القيادة . 190 00:12:55,167 --> 00:12:57,167 Hey. 191 00:13:31,381 --> 00:13:33,381 يشعر بالنعاس ؟ 192 00:13:33,383 --> 00:13:37,252 كالصخرة طوال الطريق , يمين عند القراج 193 00:13:37,254 --> 00:13:38,753 إذاً , لم يرى البلدة ؟ 194 00:13:38,755 --> 00:13:39,821 أي شي ؟ 195 00:13:39,823 --> 00:13:43,425 ولا حتى متجر الدولارات . 196 00:13:45,195 --> 00:13:47,796 أعطيني البازلاء , عزيزتي . 197 00:13:54,904 --> 00:13:56,205 أمي ؟ 198 00:13:56,207 --> 00:13:57,840 هل فحصت الشواء ؟ 199 00:13:57,842 --> 00:13:59,308 فعلت . 200 00:13:59,310 --> 00:14:04,446 أمي , ماحدث لكم اليوم جيد .. أوكي ؟ 201 00:14:04,448 --> 00:14:08,183 لقد كان وقتًا طويلاً , بحقك أمي 202 00:14:08,185 --> 00:14:10,586 إنه طبيعي أمي . 203 00:14:10,588 --> 00:14:12,421 كيف يكون أي شي من هذا طبيعي ؟ 204 00:14:12,423 --> 00:14:13,589 كيف ؟ 205 00:14:13,591 --> 00:14:15,624 لا شيء عن هذا يبدو طبيعيًا أمانثا . 206 00:14:15,626 --> 00:14:18,126 ولن يكون أبدًا . 207 00:14:18,128 --> 00:14:22,130 ولا أريد الحديث عنه لـ فترة . 208 00:14:22,132 --> 00:14:26,034 أود ببساطة صنع العشاء . 209 00:14:26,036 --> 00:14:28,470 بالتأكيد أمي . 210 00:14:30,406 --> 00:14:31,539 مرحبا ؟ 211 00:14:31,541 --> 00:14:32,974 أي أحد هنا ؟ 212 00:14:32,976 --> 00:14:35,543 فقط دجاجة لنا . 213 00:14:35,545 --> 00:14:37,412 أوه .. هنا رفيقي وصديقي . 214 00:14:37,414 --> 00:14:38,947 215 00:14:38,949 --> 00:14:41,049 لا أتستطيع الحصول على واحدة ؟ 216 00:14:43,252 --> 00:14:45,720 217 00:14:45,722 --> 00:14:47,889 هناك واحدة لك أيضًا . 218 00:14:47,891 --> 00:14:49,992 خذ مايمكنني الحصول عليه . 219 00:14:56,534 --> 00:14:57,868 أين هو ؟ 220 00:14:57,870 --> 00:14:59,670 هو في المنزل , أليس كذلك ؟ 221 00:14:59,672 --> 00:15:02,406 هو في الطابق العلوي يأخذ دش .. جاريد . 222 00:15:02,408 --> 00:15:04,307 أوه .. هذا جيد . 223 00:15:04,309 --> 00:15:06,577 جيد . 224 00:15:52,991 --> 00:15:55,426 225 00:16:03,369 --> 00:16:05,504 للأعلى . 226 00:16:09,175 --> 00:16:11,577 حرّك . 227 00:16:17,550 --> 00:16:20,085 إنهض . 228 00:16:28,996 --> 00:16:32,699 لاتريد أن تقتل الفتيات البالغات 3 سنوات هنا أليس كذلك ؟ 229 00:16:33,968 --> 00:16:36,103 3 سنوات ؟ 230 00:16:36,105 --> 00:16:38,439 اللعنة ! 231 00:16:38,441 --> 00:16:40,107 يعجبني ستايلك . 232 00:16:40,109 --> 00:16:43,477 آمل أنك لست في الموعد الأول . 233 00:16:43,479 --> 00:16:44,745 إخرس ! 234 00:16:44,747 --> 00:16:46,580 لا يمكن تحمله أبدًا ! 235 00:16:46,582 --> 00:16:49,783 حاول ضبطه . 236 00:16:49,785 --> 00:16:52,119 سنتحدث لاحقًا . 237 00:16:52,121 --> 00:16:54,721 نقارن الملاحظات وغيرها . 238 00:17:29,656 --> 00:17:32,292 239 00:17:32,294 --> 00:17:36,762 240 00:17:36,764 --> 00:17:40,099 241 00:17:40,101 --> 00:17:42,402 242 00:17:42,404 --> 00:17:46,239 243 00:17:46,241 --> 00:17:50,543 244 00:17:50,545 --> 00:17:51,811 245 00:17:51,813 --> 00:17:52,979 246 00:17:52,981 --> 00:17:55,615 247 00:17:55,617 --> 00:17:58,585 رائع جداً , تيد 248 00:17:58,587 --> 00:17:59,919 رائع جداً , تيد 249 00:17:59,921 --> 00:18:01,788 شكرًا , دانيال 250 00:18:01,790 --> 00:18:04,224 رائع جدًا , ( تيد ) 251 00:18:07,528 --> 00:18:09,829 حسنًا .. يبدو جيدًا . 252 00:18:09,831 --> 00:18:10,997 ماذا تعتقد يازميل ؟ 253 00:18:10,999 --> 00:18:12,098 يبدو لذيذًا أمي . 254 00:18:12,100 --> 00:18:15,802 شكرًا لك ، جاريد 255 00:18:15,804 --> 00:18:17,704 هل يمكنني الحصول على لوحتك ، داني ؟ 256 00:18:17,706 --> 00:18:20,107 بالتأكيد . 257 00:18:26,882 --> 00:18:29,851 داني ، يجب عليك أن تجرب هذا 258 00:18:29,853 --> 00:18:33,354 هناك نهاية يجوبها سلام هناك في مكان ما . 259 00:18:33,356 --> 00:18:35,756 يبدو ممتازًا . 260 00:18:35,758 --> 00:18:37,058 شكرًا لك ، جاريد . 261 00:18:37,060 --> 00:18:38,793 أهلاً بك . 262 00:18:38,795 --> 00:18:40,495 هنا بعض الكرات 263 00:18:40,497 --> 00:18:42,964 هل أنت على مايرام ؟ 264 00:19:06,454 --> 00:19:08,422 أنا لا أتفقدك أو أي شي . 265 00:19:08,424 --> 00:19:10,424 لقد أتيت للخارج لأدخن . 266 00:19:13,127 --> 00:19:14,227 هل تريد أن تبقى وحيدًا ؟ 267 00:19:14,229 --> 00:19:16,296 أستطيع أن أدخن في الخلف . 268 00:19:17,799 --> 00:19:19,866 لا أعلم . 269 00:19:19,868 --> 00:19:26,040 حسنًا ، هل تريد فعل أي شي لاحقًا ؟ 270 00:19:26,042 --> 00:19:29,042 لعب قلوب أو .. 271 00:19:31,078 --> 00:19:33,012 لا أعلم . 272 00:19:33,014 --> 00:19:35,014 الذهاب للبلدة . 273 00:19:35,016 --> 00:19:36,549 أوكي 274 00:19:36,551 --> 00:19:40,686 شاهدها في البداية ، إنها ليست مضيئة .. أتعلم ؟ 275 00:19:40,688 --> 00:19:43,422 بالتأكيد عزيزي . 276 00:19:46,192 --> 00:19:48,827 خمس مرات في السجن ، سيد هولدن . 277 00:19:48,829 --> 00:19:52,198 لقد تمت جدولته للموت ، لكن في أي وقت إعدامه ... 278 00:19:52,200 --> 00:19:53,666 تم إستئنافه . 279 00:19:53,668 --> 00:19:55,034 اللعنة . 280 00:19:58,040 --> 00:19:59,439 أعطني شريحة أخرى . 281 00:19:59,441 --> 00:20:01,875 هناك الكثير من العمل الآن . 282 00:20:01,877 --> 00:20:05,012 أوه ، سأكون أكثر سعادة لاحقًا . 283 00:20:05,014 --> 00:20:07,481 إنه أشبه بأنه يلعب للضحك ، أحيانًا . 284 00:20:07,483 --> 00:20:09,016 لا أعتقد . 285 00:20:09,018 --> 00:20:11,752 هو يرى الأشياء مختلفة . 286 00:20:11,754 --> 00:20:15,589 ربما سأكون أكثر عصبية لاحقًا ، كـ كوني أكثر سعادة . 287 00:20:15,591 --> 00:20:16,557 لقد تعبت من مشاهدة هذا . 288 00:20:16,559 --> 00:20:17,825 نشاهد شيئًا آخر . 289 00:20:17,827 --> 00:20:19,827 لا تفعل . 290 00:20:19,829 --> 00:20:21,728 اللعنة ، كنت أمزح . 291 00:20:21,730 --> 00:20:23,830 كيف هو شعور البقاء خارجًا ؟ 292 00:20:23,832 --> 00:20:24,665 الحرية . 293 00:20:24,667 --> 00:20:28,635 ماذا اعتقدت عند نظرتك الأولى لعائلتك ؟ 294 00:20:28,637 --> 00:20:32,339 " التفكير بالعائلة ، أوه .. نحن " 295 00:20:32,341 --> 00:20:35,842 أين يذهبون ؟ 296 00:20:35,844 --> 00:20:38,745 يتجولون فقط . 297 00:20:38,747 --> 00:20:41,581 أشعر بأنه يجب أن تعود له غرفته ، أمي 298 00:20:41,583 --> 00:20:43,683 لا .. جاريد .. هذه غرفتك الآن . 299 00:20:43,685 --> 00:20:47,053 نعم ، لكن ليست كذهابة لـ الكلية . 300 00:20:47,055 --> 00:20:49,856 جاريد ، دانيال يريد استعادة غرفته . 301 00:20:49,858 --> 00:20:51,157 أخبرك بذلك ؟ 302 00:20:51,159 --> 00:20:53,626 نعم ، منذ وقت طويل . 303 00:20:53,628 --> 00:20:57,630 إنها تجعله سعيد . 304 00:20:57,632 --> 00:20:59,999 هو لم يقل بصعوبة أي شي الليلة . 305 00:21:00,001 --> 00:21:03,435 . هو لا يعلم كيف يقولها . 306 00:21:03,437 --> 00:21:05,504 لم أعرف أيضًا . 307 00:21:05,506 --> 00:21:07,573 لا أحد يعرف . 308 00:21:07,575 --> 00:21:10,509 سنتعلم سويًا . 309 00:21:10,511 --> 00:21:13,045 أوكي ؟ 310 00:21:14,748 --> 00:21:18,250 هذه الطريقة لاتدعو للتأمل . 311 00:21:18,252 --> 00:21:21,454 كاليوم ، ممكن أن تكون في وقت مضى . 312 00:21:21,456 --> 00:21:23,456 انظر له . 313 00:21:23,458 --> 00:21:26,292 أنت أخبرني أنه لم يقتل الفتاة . 314 00:21:26,294 --> 00:21:27,393 هو قتلها . 315 00:21:27,395 --> 00:21:30,463 لكن هناك حلقة مفقودة في القضية ، الآن 316 00:21:30,465 --> 00:21:32,833 حصلوا على الكثير من الرموز سابقًا ، و الرمز الوحيد 317 00:21:32,835 --> 00:21:35,335 يستطيعون المعرفة من التحاليل أنه ليس هو . 318 00:21:35,337 --> 00:21:37,137 ابن الساقطة . 319 00:21:37,139 --> 00:21:38,271 تذكر ؟ 320 00:21:38,273 --> 00:21:39,505 أتذكر . 321 00:21:39,507 --> 00:21:41,374 لماذا يعترف بأي شي 322 00:21:41,376 --> 00:21:42,642 لم يقم به . 323 00:21:42,644 --> 00:21:45,345 كان لديك 19 سنة للتفكير بذلك ، وأنت 324 00:21:45,347 --> 00:21:48,581 لم تجد أي إجابة إلا أنه فعلها ؟ 325 00:21:48,583 --> 00:21:50,383 والمقصد ؟ 326 00:21:50,385 --> 00:21:54,721 واحد من الأطفال فوق تلك الفتاة ، 327 00:21:54,723 --> 00:21:58,124 لكن ، بدون قذف واضح لـ منيّه 328 00:21:58,126 --> 00:22:01,461 ألن يكون هادئًا هذه المرة ؟ 329 00:22:01,463 --> 00:22:03,163 وربما أنهم مشتبه بهم . 330 00:22:03,165 --> 00:22:07,167 نحن نعلم هذا ، ولا أحد قرر أي شي للآن . 331 00:22:07,169 --> 00:22:08,435 تقرير ماذا ؟ 332 00:22:08,437 --> 00:22:10,670 أليس هناك كلمة لـDA هنا ؟ 333 00:22:10,672 --> 00:22:12,438 إنها ستعمل على ذلك . 334 00:22:12,440 --> 00:22:15,041 لكن ، ليس الليلة ؟ 335 00:22:15,043 --> 00:22:18,244 لا . 336 00:22:18,246 --> 00:22:21,380 انظر ، إنه مُبرر أن نفكر في أزواج من بقية الأطفال . 337 00:22:21,382 --> 00:22:24,183 جامعوها .. 338 00:22:24,185 --> 00:22:25,951 لكن لايعني أنهم قتلوها !! 339 00:22:25,953 --> 00:22:28,554 ولا يعني أنهم لم يفعلوها . 340 00:22:34,327 --> 00:22:37,229 أليس غريبًا ؟ 341 00:22:38,898 --> 00:22:41,433 إنه ليس غريبًا . 342 00:22:41,435 --> 00:22:45,037 كم من الوقت كان هذا المحل موجود هناك ؟ 343 00:22:45,039 --> 00:22:49,008 إنه هنا لـ15 سنة . 344 00:22:49,010 --> 00:22:50,877 كان ؟ 345 00:22:50,879 --> 00:22:53,880 إنتهى قبل سنة . 346 00:22:57,452 --> 00:23:02,422 يمكننا الذهاب للهدف في مانسفيلد . 347 00:23:02,424 --> 00:23:04,224 ماهو الهدف ؟ 348 00:23:04,226 --> 00:23:06,760 أنت . 349 00:23:08,596 --> 00:23:10,097 أنا آسف . 350 00:23:10,099 --> 00:23:11,732 أنا آسف . 351 00:23:11,734 --> 00:23:12,766 لا أعلم لما قلت ذلك 352 00:23:12,768 --> 00:23:16,336 لقد خرج بالخطأ 353 00:23:16,338 --> 00:23:18,939 أنت أخت مضحكه 354 00:23:18,941 --> 00:23:20,340 اوه, جيد 355 00:23:20,342 --> 00:23:22,076 فهمتها 356 00:23:25,181 --> 00:23:26,681 هكذا كيف أتعامل 357 00:23:26,683 --> 00:23:27,982 اللله يحب الفكاهة 358 00:23:27,984 --> 00:23:29,517 بالضبط 359 00:23:29,519 --> 00:23:32,587 بالتأكيد سوف تعرف عن ذلك , أليس كذلك؟ 360 00:23:33,889 --> 00:23:35,790 أقصد , يا الله ! 361 00:23:35,792 --> 00:23:37,492 لقد فعلتها مجدداً 362 00:23:37,494 --> 00:23:39,628 مممم همم 363 00:23:39,630 --> 00:23:47,135 نسميها دعابة الحقنة المميته أكثر إنسانية لكن ليست مضحكه 364 00:23:50,872 --> 00:23:52,273 لقد كانت عشيقته 365 00:23:52,275 --> 00:23:54,508 إنها تعطيه دافع أكثر ألا تستطيع رؤية ذلك ؟ 366 00:23:54,510 --> 00:23:56,410 ( كارل ) 367 00:24:00,581 --> 00:24:05,251 لا أحد يريد فتح ذلك من جديد (سي جي ) , كل ذلك الألم 368 00:24:05,253 --> 00:24:08,922 لكن , ذلك ليس سبب لترك قاتل بأن يذهب 369 00:24:08,924 --> 00:24:12,492 لدي شكوك بأنه هو القاتل 370 00:24:12,494 --> 00:24:17,464 ولكن هل هي شكوك معقوله ؟ 371 00:24:24,204 --> 00:24:27,641 فقط إنسى مسألة الإعتراف لدقيقه 372 00:24:27,643 --> 00:24:31,645 لقد وُجد جالساً بجانب جثة الفتاة , ماسكاً... 373 00:24:31,647 --> 00:24:36,182 يدها , يثرثر نصف الوقت , والنصف الثاني... 374 00:24:36,184 --> 00:24:39,619 يقول كم كان هو اسف 375 00:24:42,156 --> 00:24:44,658 لم يذهب ليجلب المساعده 376 00:24:44,660 --> 00:24:47,627 لم يصرخ 377 00:24:47,629 --> 00:24:52,600 لقد أمضى الصباح في تجميع الزهور البريّة لوضعها على شعرها (سي جي ) 378 00:24:52,602 --> 00:24:56,070 وأنا من وجده معها ’ أتذكر ؟ 379 00:24:56,072 --> 00:24:58,606 نعم , أذكر ذلك 380 00:25:01,010 --> 00:25:04,045 كنت أريد التأكد بأنك تتذكر 381 00:25:04,047 --> 00:25:06,114 حسناً , ماذا تريد مني (رولاند ) ؟ 382 00:25:06,116 --> 00:25:07,949 أخبرني فقط 383 00:25:07,951 --> 00:25:12,487 (سي جي ) , نريد المعرفه إذا كان (هولدن ) تم إعادة إتهامه من قبل المدّعي العام الجديد 384 00:25:12,489 --> 00:25:15,356 أنا متقاعد , أتذكر ؟ 385 00:25:15,358 --> 00:25:20,161 ربما قد تشهد , في بعض النقاط هيئة المحلفين الكبرى والكل 386 00:25:20,163 --> 00:25:22,630 بلا مزاح 387 00:25:22,632 --> 00:25:24,131 أُرتكبت الأخطاء , ( سي جي ) 388 00:25:24,133 --> 00:25:26,667 لا شك في ذلك 389 00:25:26,669 --> 00:25:31,104 جميعنا قد عملنا أخطاء في حياتنا الفردية 390 00:25:31,106 --> 00:25:35,876 الأشياء التي نندم عليها فعلاً تختلف 391 00:25:35,878 --> 00:25:38,579 هذا بجانب نقطة إذا كان ( هولدن ) هو القاتل أم لا 392 00:25:38,581 --> 00:25:43,150 وما أعتقده في أعماق قلبي أنه هو القاتل. 393 00:25:43,152 --> 00:25:48,521 لم أستطع العيش مع نفسي كل هذه السنين من ناحية أخرى , أتستطيع أنت ؟ 394 00:25:48,523 --> 00:25:50,957 وسوف أكون ملعوناً إذا كنت ساتركه يهرب بها الآن 395 00:25:50,959 --> 00:25:54,895 فقط لأننا حاولنا حماية سمعة فتاة بريئه 396 00:25:54,897 --> 00:25:58,799 ولتجنب تعرّض أمها لألم أكثر 397 00:26:01,235 --> 00:26:03,604 سوف أراجع القضية 398 00:26:09,344 --> 00:26:13,648 أحاول أن اجعل كل شيء صائب في ذهني , مجدداً 399 00:26:16,986 --> 00:26:20,021 أين ( هولدن ) على أية حال ؟ 400 00:26:20,023 --> 00:26:22,424 في بيت أمه 401 00:26:22,426 --> 00:26:25,661 هو لن يعود للعيش هنا , أليس كذلك ؟ 402 00:26:25,663 --> 00:26:27,296 لا أدري 403 00:26:27,298 --> 00:26:30,566 ربي , ربي , ربي 404 00:26:30,568 --> 00:26:33,702 لا يهم كيف تنظر إليها , في بعض الاحيان أتساءل 405 00:26:33,704 --> 00:26:37,273 إذا كانت في الأصل ستبتعد 406 00:26:37,275 --> 00:26:39,375 هممم ؟ 407 00:26:53,105 --> 00:26:54,304 مربحاً 408 00:26:54,306 --> 00:26:55,939 أهلاً . إنها الآن بعد الثانية عشر 409 00:26:55,941 --> 00:26:57,074 أعلم ذلك 410 00:26:57,076 --> 00:26:58,442 ماذا تفعلون جميعكم ؟ 411 00:26:58,444 --> 00:27:00,977 فقط..فقط نتمشّى بالسيارة 412 00:27:00,979 --> 00:27:02,679 لماذا تهمسين ؟ 413 00:27:02,681 --> 00:27:04,815 ( دانيال) نائم 414 00:27:04,817 --> 00:27:08,818 أستتمشّين طوال الليل 415 00:27:08,820 --> 00:27:10,486 ربما لا 416 00:27:10,488 --> 00:27:12,055 إذاً لن أقلق عليك 417 00:27:12,057 --> 00:27:14,991 لا , أذهبي للنوم 418 00:27:23,467 --> 00:27:26,703 أنا لا أخرق القانون أيها الأحمق 419 00:27:45,190 --> 00:27:47,291 مانحن , في المدرسة الثانوية ؟ 420 00:27:47,293 --> 00:27:49,927 أتمزح معي ؟ 421 00:28:58,432 --> 00:29:00,933 يعجبك ؟ 422 00:29:00,935 --> 00:29:03,903 إنه , مممم..... 423 00:29:06,340 --> 00:29:11,244 لقد أردتها أن تكون خاصة لك حبيبي 424 00:29:11,246 --> 00:29:14,614 سوف أقول بأنك نجحتي في ذلك 425 00:29:17,718 --> 00:29:22,188 شكراً ( أمانثا ) على كل شيء 426 00:29:22,190 --> 00:29:25,492 عفواً يا أخي 427 00:29:25,494 --> 00:29:27,594 في أي وقت 428 00:29:35,469 --> 00:29:37,070 نحن ضائعين , أليس كذلك ؟ 429 00:29:37,072 --> 00:29:39,272 تماماً. 430 00:29:44,110 --> 00:29:45,144 لقد تأخرت أنا آسف 431 00:29:45,146 --> 00:29:46,178 ممم هممم 432 00:29:46,180 --> 00:29:47,245 لم أستطع النوم البارحه 433 00:29:47,247 --> 00:29:48,480 لقد كنت متوتر إلى الآخر 434 00:29:48,482 --> 00:29:50,148 أجل 435 00:29:50,150 --> 00:29:54,352 أنا و ( تاوني ) دخلنا في جدال كبير 436 00:29:54,354 --> 00:29:56,221 أترى كل تلك التغطية ؟ 437 00:29:56,223 --> 00:29:59,057 بعض منها 438 00:29:59,059 --> 00:30:00,359 إنه مثير للجدل , هاه ؟ 439 00:30:00,361 --> 00:30:02,594 إنه كذلك 440 00:30:06,933 --> 00:30:09,000 إذاً متى سيبدأ بالعمل هنا ؟ 441 00:30:09,002 --> 00:30:11,469 حينما يريد ذلك 442 00:30:14,139 --> 00:30:17,842 أبي , حينما تطأ قدمه في المتجر على الأقل نصف الناس.... 443 00:30:17,844 --> 00:30:20,277 من لديهم تجارة هنا سيتوقفون عن المجيء 444 00:30:20,279 --> 00:30:22,647 أنا واعٍ لذلك 445 00:30:22,649 --> 00:30:26,617 خصم نسبة 50% من الدخل لن يدعم أسرتين 446 00:30:26,619 --> 00:30:27,985 أنا واع لذلك أيضاً 447 00:30:27,987 --> 00:30:32,890 انظر , ربما لو شرحنا المسألة.. لا , سيدي 448 00:30:32,892 --> 00:30:34,958 أبي , هو يستحق كل المعلومات ليصنع... 449 00:30:34,960 --> 00:30:35,826 قرار مستنير 450 00:30:35,828 --> 00:30:37,895 قطعاً لا , (تيدي ) 451 00:30:37,897 --> 00:30:39,697 الآن استمع إلي 452 00:30:39,699 --> 00:30:41,699 هذا تجارة عائلته 453 00:30:41,701 --> 00:30:42,700 ليست تجارتنا 454 00:30:42,702 --> 00:30:44,034 نحن فقط ملتزمين بها 455 00:30:44,036 --> 00:30:47,404 والآن إذا أراد العمل هنا فهو من حقّه 456 00:30:47,406 --> 00:30:51,208 لا يمكننا وضع هذا النوع من الحمل عليه ليس مع كل شيء آخر.. 457 00:30:51,210 --> 00:30:54,844 هو مضطر في أن يتعامل معه في حياته 458 00:30:54,846 --> 00:30:59,015 حسناً , ربما سأبدء بالبحث عن وظيفة جديده , في الحال 459 00:31:14,932 --> 00:31:17,367 "Of Human Bondage" أسم لكتاب أي : (من عبودية الإنسان ) 460 00:31:17,369 --> 00:31:19,135 "من عبودية الإنسان"? 461 00:31:19,137 --> 00:31:23,306 أتريدني أن أقرء كتاب يسمّى بــ ( من عبودية الإنسان ) 462 00:31:23,308 --> 00:31:25,675 إنه ليس ذلك النوع من العبودية 463 00:31:25,677 --> 00:31:27,811 آمل ذلك 464 00:31:28,679 --> 00:31:31,448 هيه , هل سأكون سعيداً عندما تتغلب على صديقك الأبيض الميت الذي يكتب.. 465 00:31:31,450 --> 00:31:34,451 عن مرحلة أوروبا البيضاء 466 00:31:34,453 --> 00:31:36,820 أنا على نوع من المخدرات 467 00:31:36,822 --> 00:31:39,323 يجب أن تضح في قليلاً من (آرثر-آرثر) 468 00:31:39,325 --> 00:31:41,558 (برذر-برذر) من وقت لآخر (فرقه موسيقية) 469 00:31:41,560 --> 00:31:42,893 حسناً , بالتأكيد 470 00:31:42,895 --> 00:31:45,061 لدي شيء أعتقد بأنك سوف تقدّره أيضاً 471 00:31:45,063 --> 00:31:46,830 ليس من الأوقات الحديثه أيضاً 472 00:31:46,832 --> 00:31:51,101 إنه عن ناس داكنين البشرة يملكون عبيداً في الجنوب من قبل الحرب الأهلية 473 00:31:51,103 --> 00:31:52,069 فُضولي 474 00:31:52,071 --> 00:31:56,339 رجال أحرار يشترون أخوانهم و أخواتهم لــ... 475 00:31:56,341 --> 00:31:57,641 فقط أقرء الكتاب يارجل 476 00:31:57,643 --> 00:31:59,142 أنا مفتون بالفعل 477 00:31:59,144 --> 00:32:02,480 ثم سوف أعطي فرصة لكتاب الميت ( سومرست ماغهام ) عندما تنتهي ( سومرست ماغهام ) : روائي وكاتب قصص بريطاني 478 00:32:02,482 --> 00:32:05,283 لكن إذا لم أتعلق بها بدايتاً سأتركها 479 00:32:05,285 --> 00:32:08,452 ليس هنالك شروط لنادي وهذا ليس بنادي 480 00:32:20,266 --> 00:32:26,837 المحامي الخاص بي قال بأنه متفائل جداً بخصوص استئنافي 481 00:32:26,839 --> 00:32:30,641 لو لم أكن قد فعلتها. 482 00:32:30,643 --> 00:32:32,943 كيف استجبت ؟ 483 00:32:32,945 --> 00:32:35,412 فقط أومأت , أنت تعرف ؟ 484 00:32:35,414 --> 00:32:38,015 كلما قل المال الذي يتقاضونه كلما ازدادوا حساسيه 485 00:32:38,017 --> 00:32:42,553 إذاً , سحقاً , على الأقل هذه تأتي بزيارة 486 00:32:42,555 --> 00:32:46,124 من حين لآخر 487 00:32:46,126 --> 00:32:48,492 لا أعلم 488 00:32:48,494 --> 00:32:52,697 ربما يجب أن أستسلم 489 00:32:52,699 --> 00:32:55,099 اختصار الموت 490 00:32:55,101 --> 00:32:57,902 لا أستطيع أن أقضي ماتبقى لي من الوقت بالطريقة التي تفعلها يقصد ( قضاء وقته في السجن أي مدة سجنه ) 491 00:32:57,904 --> 00:32:59,303 أنا لا أقضي ماتبقى لي 492 00:32:59,305 --> 00:33:01,238 هذا ما أتكلم عنه 493 00:33:01,240 --> 00:33:04,141 لا أستطيع بأن أقضي وقتي بعدم قضائي للوقت بالطريقة التي تقضي بها وقتك 494 00:33:04,143 --> 00:33:06,643 كل ذلك الهراء عن تشابك رجليك يجعلني قلق ( يقصد من ضيق السجن ) 495 00:33:06,645 --> 00:33:09,012 حسناً , ربما لو أنك لم تحكم على التجربة حين... 496 00:33:09,014 --> 00:33:12,783 حدوثها , ثم ســ.. اسكت يارجل ! 497 00:33:16,822 --> 00:33:19,123 أتدري مالسخيف ؟ 498 00:33:23,128 --> 00:33:25,496 أشياء كثيرة 499 00:33:25,498 --> 00:33:30,301 الجلوس في هذا القبر , كل يوم , متحملين الطعام 500 00:33:30,303 --> 00:33:33,538 تتحمله أنت و مؤخرتك البيضاء الشاحبة 501 00:33:33,540 --> 00:33:42,148 السخيف هو....أني أريد العيش ,كل يوم 502 00:33:42,150 --> 00:33:45,652 عن ماذا هذا ؟ 503 00:33:45,654 --> 00:33:47,887 نقص فيتامين أ 504 00:33:55,797 --> 00:34:00,534 أنت تحيرني يا (دي ) 505 00:34:00,536 --> 00:34:03,804 أنتي تحيرني أيضاً يا (كيروين ) 506 00:34:11,980 --> 00:34:16,017 جائع ؟ 507 00:34:16,019 --> 00:34:18,519 أعتقد أني أريد بيرة 508 00:34:18,521 --> 00:34:22,157 اوه , ممم , لنرى 509 00:34:22,159 --> 00:34:24,726 ( تيدي ) عادةً يكون لديه واحده أو اثنتين في الثلاجه 510 00:34:24,728 --> 00:34:27,128 في بعض الأحيان يأتي للزيارة 511 00:34:27,130 --> 00:34:28,263 هذه هي 512 00:34:28,265 --> 00:34:29,264 هل سيمانع ؟ 513 00:34:29,266 --> 00:34:30,832 بالتأكيد لا 514 00:34:30,834 --> 00:34:33,034 حسناً 515 00:34:39,475 --> 00:34:41,710 جالسة أدفع الفواتير 516 00:34:43,646 --> 00:34:46,281 اجلس إذا رغبت 517 00:34:51,054 --> 00:34:56,993 اه , لا أعتقد أني أريد بأن أكون خبير بالكمبيوتر... 518 00:34:56,995 --> 00:35:00,030 أو خبير جوالات أيضاً 519 00:35:00,032 --> 00:35:03,600 ربما تكون كثيرة عليك بكونها كلها مره واحده 520 00:35:16,681 --> 00:35:21,385 أر..أرغب بتلفاز مع مشغل أفلام رغم ذلك 521 00:35:21,387 --> 00:35:24,755 جهاز دي في دي 522 00:35:24,757 --> 00:35:26,156 نستطيع فعل ذلك 523 00:35:26,158 --> 00:35:28,291 سأدفع لك لاحقاً حالما أبدأ العمل 524 00:35:28,293 --> 00:35:30,560 لا تكن سخيفاً 525 00:35:30,562 --> 00:35:31,728 حسناً 526 00:35:31,730 --> 00:35:36,900 لا , أقصد نحن بالفعل لدينا واحد 527 00:35:36,902 --> 00:35:39,002 أرى ذلك 528 00:35:51,882 --> 00:35:55,418 شكؤاً على الكتب يا أمي 529 00:35:55,420 --> 00:35:59,456 بالتأكيد 530 00:35:59,458 --> 00:36:02,892 تعلمين لن أكون بالجوار إلى الأبد أمي 531 00:36:02,894 --> 00:36:04,828 ماذا تقصد ؟ 532 00:36:04,830 --> 00:36:06,896 في بيتك وبيت ( تيد ) 533 00:36:06,898 --> 00:36:11,534 وهذا يعتبر بيتك أيضاً ( دانيال ).. تستطيع البقاء فيه قدر ماتحب 534 00:36:11,536 --> 00:36:16,439 حسناً , لا أستطيع السيطرة على مسألة الوقت حتى الآن 535 00:36:16,441 --> 00:36:19,342 هنالك لحظات حصلت اليوم حيث أحس... 536 00:36:19,344 --> 00:36:27,751 بأني فقط ذهبت لعدة أسابيع وأني للآن في المدرسة الثانوية 537 00:36:27,753 --> 00:36:32,322 لكن عموماً , يبدو أني كنت هنالك دائماً 538 00:36:36,093 --> 00:36:39,295 إذاً , ربما يجب أن تخبريني أمي 539 00:36:39,297 --> 00:36:41,630 أُخبرك ؟ 540 00:36:41,632 --> 00:36:45,799 متى يحين وقت مغادرتي 541 00:36:53,174 --> 00:36:54,074 أهلا , ( جيمي ) 542 00:36:54,076 --> 00:36:54,841 ما أخبارك ؟ 543 00:36:54,843 --> 00:36:55,509 بخير 544 00:36:55,511 --> 00:36:56,910 مرحباً سيناتور صباح الخير السيناتور ( عضو في مجلس الشيوخ ) 545 00:36:56,912 --> 00:36:58,078 كيف حالك سيدي ؟ 546 00:36:58,080 --> 00:36:59,779 لقد رأيت خطابك , سيناتور 547 00:36:59,781 --> 00:37:01,314 لكن , إلى الآن لم أفهم لما أطلقوا سراحه 548 00:37:01,316 --> 00:37:02,248 إذا قال بأنه فعلها 549 00:37:02,250 --> 00:37:03,983 اوه , أنا في حيرة مثللك يا ( لوني ) 550 00:37:03,985 --> 00:37:07,519 نصيحتي هي ,دع مشاعرك معلومة لمدّعينا الحالي 551 00:37:07,521 --> 00:37:11,756 قليلا من الانفعال ربما يجلب المشاكل. 552 00:37:11,758 --> 00:37:15,392 شيريف 553 00:37:15,394 --> 00:37:16,593 أين والدك ؟ 554 00:37:16,595 --> 00:37:18,227 لديه مشاكل بالمعده 555 00:37:18,229 --> 00:37:20,496 من ليس لديه ؟ 556 00:37:20,498 --> 00:37:22,898 ألست متعة للناظرين يا ( مارسي ) ؟ 557 00:37:22,900 --> 00:37:24,433 ماذا تريد ياحبيبي ؟ 558 00:37:24,435 --> 00:37:27,469 الكل يناديني سيناتور وأنت تناديني حبيبي 559 00:37:27,471 --> 00:37:29,604 هذا بسبب أني أعرفك بحبيبي أطول... 560 00:37:29,606 --> 00:37:30,838 من معرفتي لك كـ سيناتور قصدها هنا ( أنها تعرفه من قبل أن يكون سيناتور ) 561 00:37:30,840 --> 00:37:32,606 هذه حقيقة 562 00:37:32,608 --> 00:37:37,642 سوف آخذ فطور ال (وايلد كات ) مع زياده في السجق 563 00:37:37,644 --> 00:37:42,313 حسناً , لديك ذلك سيناتور...حبيبي 564 00:37:42,315 --> 00:37:44,414 وأنت إلى الآن لم تنم معها ؟ 565 00:37:44,416 --> 00:37:46,783 لا , أنا أتعافى من الكحول 566 00:37:46,785 --> 00:37:48,685 اوه , زيادة بسكويت ( مارسي ) 567 00:37:48,687 --> 00:37:50,619 ظننت بأن لديك مشاكل بالمعدة أيضاً 568 00:37:50,621 --> 00:37:52,054 الإدراك يا شيريف 569 00:37:52,056 --> 00:37:55,057 سوف آكل كرجل بدون قلق من العالم 570 00:37:57,594 --> 00:38:00,862 هل قرأت صحيفة أتلانتا لليوم ؟ 571 00:38:00,864 --> 00:38:03,297 نعم قبل ساعتين 572 00:38:03,299 --> 00:38:04,832 هل تؤلمك مشاعرك ؟ 573 00:38:04,834 --> 00:38:06,900 أنا مسرور 574 00:38:06,902 --> 00:38:08,735 كون أوراق الدولة الكبيرة تداهمني هنا 575 00:38:08,737 --> 00:38:12,372 إنه شيء نافع , ليس مسؤولية 576 00:38:17,277 --> 00:38:21,280 هل حضيت بفرصه للتكلم مع الشهود حتى الآن ؟ 577 00:38:21,282 --> 00:38:25,484 لم أكن متأكد بأنه يجب علي 578 00:38:25,486 --> 00:38:30,388 سوف تريد التحدث معهم , آنسة المدعي 579 00:38:30,390 --> 00:38:32,324 تصورت ذلك 580 00:38:35,895 --> 00:38:38,597 هذا في حالة فوضى كما كومة من المعاليق 581 00:39:13,299 --> 00:39:17,402 مكان مسلّ لـ لم الشمل 582 00:39:17,404 --> 00:39:20,605 ليس مضحكاً 583 00:39:20,607 --> 00:39:23,708 كيف كانت فلوريدا ؟ 584 00:39:23,710 --> 00:39:25,844 لا أهتم لها 585 00:39:29,315 --> 00:39:30,915 أين سيارتك (جورجي ) 586 00:39:30,917 --> 00:39:32,750 لقد استقليت الحافلة 587 00:39:32,752 --> 00:39:35,986 لأتأكد بأني لم أكن مُتابع 588 00:39:35,988 --> 00:39:37,555 مِن من ؟ 589 00:39:40,325 --> 00:39:42,626 والآن عرفوا مالم يكن يعرفوه 590 00:39:42,628 --> 00:39:45,462 نعم , أنها نوع من الاخبار القوية هنا 591 00:39:49,267 --> 00:39:51,902 هل قتلتها يا (تراي ) ؟ 592 00:39:51,904 --> 00:39:54,204 ماذا ؟ 593 00:39:54,206 --> 00:39:57,107 لا 594 00:39:57,109 --> 00:40:00,377 هل فعلتها يا ( جورجي ) ؟ 595 00:40:00,379 --> 00:40:01,879 لا 596 00:40:05,917 --> 00:40:08,352 هو من قتلها 597 00:40:08,354 --> 00:40:10,454 كيف تعرف ؟ 598 00:40:10,456 --> 00:40:13,324 إنه الشيء الوحيد المنطقي بالنسبة لي . 599 00:40:16,461 --> 00:40:17,861 أُفكر بها كثيراً 600 00:40:17,863 --> 00:40:20,397 هذه دائماً كانت مشكلتك 601 00:40:20,399 --> 00:40:23,133 لقد كنا أطفال فقط 602 00:40:23,135 --> 00:40:27,438 أنت تعلم , لم يكن حقيقي 603 00:40:32,911 --> 00:40:35,546 ماذا ستفعل يا ( تراي ) ؟ 604 00:40:35,548 --> 00:40:37,881 سوف تقول الحقيقة 605 00:40:37,883 --> 00:40:39,984 ماهي الحقيقة ؟ 606 00:41:04,444 --> 00:41:05,677 حسناً , ماهو مقصدك يا ( جون ) ؟ 607 00:41:05,679 --> 00:41:07,479 مقصدي هو أنه هنالك 100 طريقة مختلفه.. 608 00:41:07,481 --> 00:41:10,349 بأن المقاضاة تستطيع أن تقنع هيئة المحلفين بأن ( دانيال ) فعلها 609 00:41:10,351 --> 00:41:12,817 لا يهم مايقول الحمض النووي او مالا يقول 610 00:41:12,819 --> 00:41:13,785 بالتأكيد يمكنهم ذلك 611 00:41:13,787 --> 00:41:15,686 هذا مايفعلونه 612 00:41:15,688 --> 00:41:17,755 إنهم يعملون في مهنة الإقناع ( جون ) 613 00:41:17,757 --> 00:41:20,324 أولاً يقنعون أنفسهم 614 00:41:20,326 --> 00:41:22,960 ثم يقنعون أي شخص ضروري , بـ أي أقصد... 615 00:41:22,962 --> 00:41:26,497 ضروري , في بعض الأحيان تضمناً المتهمين نفسهم 616 00:41:26,499 --> 00:41:29,000 كل ماعليك فعله عندما تأتي الأمور لذلك هو أن.. 617 00:41:29,002 --> 00:41:31,402 تقنع واحد من اثني عشر من هيئة المحلفين بأن.. 618 00:41:31,404 --> 00:41:35,706 الإدعاء العام يكذبون , يخونون أبناء عاهرات حقيرين 619 00:41:42,448 --> 00:41:44,682 انا آسفه 620 00:41:44,684 --> 00:41:48,352 مفهوم 621 00:41:48,354 --> 00:41:50,421 كيف حال ( دانيال ) على أية حال ؟ 622 00:41:50,423 --> 00:41:52,056 لا أدري 623 00:41:52,058 --> 00:41:55,459 أريد أن أحضنه طوال الوقت لكني أعلم بأني سأفزعه 624 00:41:55,461 --> 00:41:59,096 ربما يمكنك أن تسللي واحده بين الحين والآخر 625 00:41:59,098 --> 00:42:02,466 لماذا ( تيد ) الأصغر لم... 626 00:41:59,899 --> 00:42:02,466 يُدان بالغلط و يُمضي أكثر من نصف عمره في حكم الإعدام ؟ 627 00:42:02,468 --> 00:42:04,534 ربما سيخرج بخير 628 00:42:04,536 --> 00:42:06,203 ربما هذا قاس بعض الشيء 629 00:42:06,205 --> 00:42:08,138 لا , إنه ليس كذلك 630 00:42:08,140 --> 00:42:10,274 لا أستطيع تصورك أنت و ( تيد ) الأصغر تعيشون.. 631 00:42:10,276 --> 00:42:12,009 في نفس البيت كمراهقين 632 00:42:12,011 --> 00:42:15,245 اضطررنا بأن نتشارك نفس الحمّام أيضاً.. زيادة على القرف 633 00:42:15,247 --> 00:42:16,079 وع 634 00:42:16,081 --> 00:42:17,381 ليس مضحكاً 635 00:42:17,383 --> 00:42:19,115 بالتأكيد لا 636 00:42:19,117 --> 00:42:21,451 أحتاج لعلاج فقط لتلك الثلاث سنوات لوحدها 637 00:42:21,453 --> 00:42:23,086 ( متلازمة تيد مابعد الصدمه ) 638 00:42:23,088 --> 00:42:28,625 ولقد كانت أقل من الواقع أيضاً 639 00:42:28,627 --> 00:42:30,327 سآتي غداً 640 00:42:30,329 --> 00:42:33,630 حسنً ولكن لمذا مبكر جداً ؟ 641 00:42:33,632 --> 00:42:38,702 ( روذرفورد جاينز ) لديه سرطان البنكرياس 642 00:42:38,704 --> 00:42:39,869 حقاً ؟ 643 00:42:39,871 --> 00:42:42,472 لا أريد الندم بعدم سؤاله أي شيء مهم 644 00:42:42,474 --> 00:42:44,107 الشيء الوحيد الذي أندم عليه هو بأنه كان محامي لـ ( دانيال ) 645 00:42:44,109 --> 00:42:46,342 في المقام الأول 646 00:42:46,344 --> 00:42:47,877 أنا أتكلم عن جبان 647 00:42:47,879 --> 00:42:49,946 حسناً , أعتقد بأنه يندم على ذلك الآن , أيضاً 648 00:42:49,948 --> 00:42:54,450 شخص كبير يندم..أجوف و متأخر جداً 649 00:42:54,452 --> 00:42:56,485 ولكنني مسرورة بأنك ستأتي يا ( جون ) 650 00:42:56,487 --> 00:42:58,921 وأنا أيضاً ( أمانثا) 651 00:42:58,923 --> 00:43:02,124 أنا مسرورة جداً بأنك بجانبنا 652 00:43:21,780 --> 00:43:22,913 مرحباً 653 00:43:22,915 --> 00:43:24,482 هذا يوجد به مشغل دي في دي 654 00:43:24,484 --> 00:43:27,185 يمكنك مشاهدة الأفلام وأشياء اخرى 655 00:43:27,187 --> 00:43:28,586 هل هو لك ؟ 656 00:43:28,588 --> 00:43:31,956 نعم , لكنني حصلت على آيباد لذا فأنا أشاهد مباشر غالباً قصده ( يشاهد الأفلام مباشرة من الآيباد) 657 00:43:31,958 --> 00:43:33,691 حسناً 658 00:43:33,693 --> 00:43:35,293 حسناً , شكراً ( جيريد ) 659 00:43:35,295 --> 00:43:36,961 طيب 660 00:43:40,131 --> 00:43:42,700 اه , استطيع مساعدتك في توصيلها 661 00:43:42,702 --> 00:43:46,937 أقصد , أعرف فقط تشبكها بالفيش لكني أعرف أين الفيش 662 00:43:46,939 --> 00:43:48,873 أعتقد بأني أحتاج مساعده 663 00:44:04,224 --> 00:44:07,025 أخمن بأنه ليس لديك أقراص دي في دي حتى الآن 664 00:44:07,027 --> 00:44:08,393 لا 665 00:44:08,395 --> 00:44:13,531 لم أعتقد ذلك لكن لم أريد ذلك , تعلم ذلك 666 00:44:13,533 --> 00:44:14,766 تجرُأ؟ 667 00:44:14,768 --> 00:44:17,201 نعم , بالضبط , أجرُأ 668 00:44:17,203 --> 00:44:20,104 اه , على أي حال لدي أصناف من مجموعه 669 00:44:20,106 --> 00:44:22,039 كنت أفكر بها مثل إذا لم ترى بعض الأفلام 670 00:44:22,041 --> 00:44:24,809 لمدة طويلة , بعضها سيكون جيد لتبدأ بها 671 00:44:24,811 --> 00:44:26,577 لتحرز بها تقدم 672 00:44:26,579 --> 00:44:28,646 أُقدّر التوجيه 673 00:44:28,648 --> 00:44:29,680 حسناً 674 00:44:29,682 --> 00:44:30,848 حسناً , يمكنك أن تسلك طرق أخرى 675 00:44:30,850 --> 00:44:34,685 لكن واحد من أفضل أفلامي أسمه ( dazed and confused) 676 00:44:34,687 --> 00:44:36,921 أعجبني الأسم 677 00:44:36,923 --> 00:44:39,490 لقد سمعت ذلك 678 00:44:39,492 --> 00:44:41,592 اه , على أي حال إنه فلم ممتاز 679 00:44:41,594 --> 00:44:43,828 ليس جاد جداً أو شيء مثل هذا 680 00:44:43,830 --> 00:44:47,565 امم , أستطيع أيضاً مشاهدته معك 681 00:44:47,567 --> 00:44:50,902 أو أو ربما تريد مشاهدته لوحدك 682 00:44:50,904 --> 00:44:52,804 أقصد , كلاهما جيد 683 00:44:52,806 --> 00:44:58,009 أعتقد بأني أفضّل مشاهدته معك 684 00:44:58,011 --> 00:45:00,644 اوه , متأكد.. جميل 685 00:45:02,681 --> 00:45:04,882 اوه , الآن ؟ 686 00:45:04,884 --> 00:45:06,717 اوه , هل تقصد الآن ؟ 687 00:45:06,719 --> 00:45:08,185 اوه , نعم , نعم , بالتأكيد 688 00:45:08,187 --> 00:45:10,388 سأذهب لإحضاره