1 00:00:10,345 --> 00:00:18,919 ماذا فعلت بعدما أن خنقتها؟ - ذهبتُ وأشتريت بعض الزهور - 2 00:00:18,921 --> 00:00:21,055 بعض الزهور؟ 3 00:00:22,458 --> 00:00:27,129 "زهور بريّة.. "سلّم يعقوب 4 00:00:27,131 --> 00:00:33,270 قُلها مجددًا؟ - إنها زهره برّية - 5 00:00:33,272 --> 00:00:42,579 وماذا فعلت بعدها؟ - وضعتُ الزهره في شعرها - 6 00:00:44,616 --> 00:00:52,057 هل كانت عارية؟ - أجل كانت كذلك - 7 00:00:52,059 --> 00:00:57,129 وكيف تجرّدت من ملابسها؟ 8 00:00:57,131 --> 00:01:00,099 قمتُ بنزعها عنها 9 00:01:00,101 --> 00:01:04,472 قبلما...؟ - قبلما...؟ - 10 00:01:04,474 --> 00:01:06,074 أجل..قبل 11 00:01:06,076 --> 00:01:08,976 ..نزعت ملابسها عنها قبلما 12 00:01:12,914 --> 00:01:30,736 قبلما قمتُ بإغتصابها - ما الذي فعلته بعدها يا (دانيال) - 13 00:01:30,738 --> 00:01:38,478 جلستُ معها - جلستَ معها؟ - 14 00:01:38,480 --> 00:01:43,350 أجل, جلستُ معها وأمسكتُ بيدها 15 00:01:43,352 --> 00:01:46,687 لماذا أمسكتَ بيدها يا بُنيّ؟ 16 00:01:46,689 --> 00:01:49,690 لم يبدو من الصواب أن أتركها وحيدة 17 00:01:49,692 --> 00:01:51,492 لما لا؟ 18 00:01:51,494 --> 00:01:55,196 بدت لي واقعيّة للغاية - واقعيّة؟ - 19 00:01:55,198 --> 00:01:58,133 ماذا تقصد بـ"واقعيّة"؟ 20 00:01:58,135 --> 00:02:00,602 على قيد الحياة 21 00:02:27,173 --> 00:02:30,786 # التصحيح # الموسم الأول - الحلقة السادسة والأخيرة 22 00:02:59,870 --> 00:03:01,838 بمفردك؟ 23 00:03:22,495 --> 00:03:28,034 هل مازال لديكم الـ...؟ - طبق الـ"وايلدكات" الخاص؟ - 24 00:03:28,036 --> 00:03:31,438 كلا, شرائح اللحم المقليّة 25 00:03:31,440 --> 00:03:34,574 مع البسكويت؟ - من فضلك - 26 00:03:34,576 --> 00:03:39,413 والمشروب؟ - ماء ..فقط ماء - 27 00:04:02,070 --> 00:04:04,338 شكرًا لكِ 28 00:04:26,562 --> 00:04:31,699 لن أُغادر قبله يا (مارسي) - لابأس يا (بيل), سيبقى معي (جيمي) - 29 00:04:33,836 --> 00:04:36,838 أأنتِ واثقه؟ - أجل, لاعليك - 30 00:04:36,840 --> 00:04:38,940 حسنًا 31 00:04:51,489 --> 00:04:55,092 أيمكنني الحصول على طبق آخر لو سمحتي؟ 32 00:04:55,094 --> 00:04:57,261 لقد غادر الطبّاخ لمنزله 33 00:05:01,599 --> 00:05:05,335 لدي شرائح دجاج مقليّة مع بقايا الطعام 34 00:05:05,337 --> 00:05:10,340 كنتُ سأخذها معي للمنزل - يمكنني دفع تكلفتها - 35 00:05:10,342 --> 00:05:13,077 لا تكاليف على بقايا الطعام 36 00:05:25,024 --> 00:05:29,494 أهلاً يا (دانيال) - مرحبًا يا (تيد) - 37 00:05:29,496 --> 00:05:34,632 "صنعت والدتك "فطائر قبّان طازجه, إنها على الطاولة 38 00:05:59,359 --> 00:06:02,261 كل أمورك تسير بخير هذه الليلة؟ 39 00:06:05,633 --> 00:06:08,434 لستُ أتظاهر بكوني شيءٌ لستُ عليه 40 00:06:08,436 --> 00:06:10,870 ولكنّي موجود لو إحتجتَ للحديث 41 00:06:15,309 --> 00:06:17,577 حسنًا 42 00:06:23,451 --> 00:06:25,819 وجدتَ الفطائر 43 00:06:40,102 --> 00:06:43,404 من يظن نفسه, خبير متفجرات؟ 44 00:06:50,878 --> 00:06:53,179 إنهم مجرّد أطفال يعملون مقالب 45 00:06:53,181 --> 00:06:54,247 مقالبهم ذات صوت عالي 46 00:06:54,249 --> 00:06:57,283 هذه الأشياء يمكنها صنع ضجيج وبعض الأضرار 47 00:06:57,285 --> 00:06:59,753 ولكنّها بسيطة للغاية..حقًا 48 00:06:59,755 --> 00:07:03,256 لاأقول بأنها غير متعلّقة ...بكل مايحدث, ولكن 49 00:07:03,258 --> 00:07:06,092 ماهوَ "كل مايحدث"؟ 50 00:07:08,195 --> 00:07:12,198 لو أراد أحدهم التسبب بأضرار حقيقية لأمكنهم..أتعلم ذلك؟ 51 00:07:12,200 --> 00:07:14,333 كلا لانعلم 52 00:07:14,335 --> 00:07:21,339 ربما يمكنك إن تعطينا مثال أو ربما خمسة أمثله ليمكننا على الأقل محاولة الإستعداد 53 00:07:21,341 --> 00:07:25,710 نحن لانريد أن يتضرر أحد !ولكن لايمكننا التواجد بكل مكان 54 00:07:25,712 --> 00:07:30,648 نتفهّم ذلك يا (كارل) ولكن ألا يوجد أي وسيلة لزيادة الحراسة بهذه المنطقة؟ 55 00:07:30,650 --> 00:07:34,285 سنفعل مابوسعنا يا (تيد) ---ولكن 56 00:07:37,823 --> 00:07:41,425 إن كان لديك ماتقوله فـ قُله 57 00:07:41,427 --> 00:07:46,697 بقائه هنا يثير المشاكل - أين يُفترض به الذهاب أيّها المأمور؟ - 58 00:07:46,699 --> 00:07:49,366 طيلة حياته لم يعش سوى في مكانين 59 00:07:49,368 --> 00:07:53,170 بمكان غير هذا يا آنسه لسلامته وسلامتكم 60 00:07:53,172 --> 00:07:57,275 وكأنك مهتمًا بسلامته - مشاعري الشخصية لا علاقه لها بالأمر - 61 00:07:57,277 --> 00:08:00,211 أمقتنعٌ بذلك حقًا؟ أيّها المغرور الحقير 62 00:08:00,213 --> 00:08:01,212 !(أمانثا) 63 00:08:01,214 --> 00:08:03,315 لستُ واثقًا من الأكثر غرورًا يا آنسه 64 00:08:03,317 --> 00:08:05,584 ماذا؟ المعذره ما الذي قلتَه؟ 65 00:08:05,586 --> 00:08:06,985 يابن العاهرة 66 00:08:06,987 --> 00:08:09,054 أتعلم؟ نخاف منك أكثر من خوفنا من همجية الناس 67 00:08:09,056 --> 00:08:11,156 أنت من همجية الناس أوتعلم ماذا؟... 68 00:08:11,158 --> 00:08:13,459 بالمره التالية لو عبثت معي في شارعٍ عام 69 00:08:13,461 --> 00:08:16,695 سأُبلغ عنك بـ"مضايقة مواطن" , أتسمعني؟ 70 00:08:45,626 --> 00:08:50,530 كل شيء بخير؟ - أجل, فقط قمت بالتقيّء - 71 00:08:58,506 --> 00:09:02,709 ربما من أكل الفندق - أجل أجل - 72 00:09:06,714 --> 00:09:12,219 أعدّ لك الإفطار؟ - حسنًا - 73 00:09:16,857 --> 00:09:21,195 أسلِقُ لك البيض؟ - ماذا؟ - 74 00:09:21,197 --> 00:09:25,031 أأسلق البيض؟ أفيَد لماعدتك 75 00:09:25,033 --> 00:09:27,300 بالتأكيد 76 00:09:34,942 --> 00:09:40,914 كيف كان التعميد؟ - لابأس به, عدّى بخير - 77 00:09:40,916 --> 00:09:43,817 أفترض بإنه تم تطهيره الآن 78 00:09:48,021 --> 00:09:51,157 أظن ذلك 79 00:10:10,409 --> 00:10:15,746 يا أمّي , لقد عُدت 80 00:11:14,006 --> 00:11:19,945 يجعلني ذلك أفتقد الأيام الخوالي الطيبة عندما لم يكن هناك من يضايقنا 81 00:11:19,947 --> 00:11:28,454 وجوده هنا غير آمن - أعلم ذلك - 82 00:11:32,325 --> 00:11:41,267 أعتقد بأنني ذاهبه لشقتي الجديدة المُلهِمه لإفراغ الامتعة 83 00:11:41,269 --> 00:11:46,372 لاأعلم...سأحتفظ بالصناديق 84 00:11:46,374 --> 00:11:50,043 تتصرفين بتسرّع؟ - ألستُ متسرّعه دائمًا؟ - 85 00:11:50,045 --> 00:11:54,748 كلا, بالعادة تكونين مدركة لقراراتك 86 00:11:54,750 --> 00:12:00,120 لطالما كنتِ كذلك منذ كونكِ صغيره 87 00:12:00,122 --> 00:12:04,992 لاتبدئين الحديث هكذا يا أمي أنكِ تخيفينني 88 00:12:04,994 --> 00:12:07,561 حسنًا 89 00:12:08,663 --> 00:12:10,530 السناتور (فولكس) قادم 90 00:12:10,532 --> 00:12:12,632 أعتقد يا (لينتون) بأن جهدكم بالعمل بدأ ينخفض 91 00:12:12,634 --> 00:12:15,235 تقومون بإقامة الحفلات لوقت متأخر 92 00:12:15,237 --> 00:12:18,038 قدّم للسناتور بعض المرطبات يا (لينتون) 93 00:12:18,040 --> 00:12:20,373 لاشيء أكثر 94 00:12:23,444 --> 00:12:26,779 تفضّل بالجلوس - ما مشكلتكِ يا آنسه (بيرسون) ؟ 95 00:12:26,781 --> 00:12:30,984 المعذره؟ - لما لانسمع منكم شيئًا؟ - 96 00:12:30,986 --> 00:12:33,086 لم يمضي سوى خمسة أيّام يا (رونالد) 97 00:12:33,088 --> 00:12:35,421 !بل ستة - إنني أراجع القضية - 98 00:12:35,423 --> 00:12:37,490 إنها أكثر تعقيدًا الآن 99 00:12:37,492 --> 00:12:39,792 أظنكِ سمعتي بما حلّ بصندوق البريد 100 00:12:39,794 --> 00:12:41,160 الأخبار تنتشر 101 00:12:41,162 --> 00:12:44,396 إذ لم نسعى خلف (هولدن) بشكل سريع 102 00:12:44,398 --> 00:12:48,367 معظم الناس هنا سيتوصلون إلى نتيجتين 103 00:12:48,369 --> 00:12:54,372 إما اني سعيت خلف رجل بريء وإما انكِ لم تملكين الشجاعة للنيل من رجل مُذنِب 104 00:12:54,374 --> 00:12:59,310 وسأكون ملعون لو تركتُ الناس يفكرون بتفجير صندوق بريدي 105 00:12:59,312 --> 00:13:02,513 لستُ قلقه كثيرًا على صندوق بريدي أكثر من قلقي على منزلي 106 00:13:02,515 --> 00:13:04,982 إن كنتُ سأحاول وأخسر بقضية مثل هذه 107 00:13:04,984 --> 00:13:07,751 لن أقوم بالإندفاع بها بدون ذخيرة كافية 108 00:13:07,753 --> 00:13:09,987 بحوزتنا طلقتان ذوات أحجام كبيرة 109 00:13:09,989 --> 00:13:13,657 وذلك يُعتبر أكثر من كافي لتوجيه الإتهام لأي هيئة محلفين كُبرى من إختيارنا 110 00:13:13,659 --> 00:13:16,059 وسوف نملأ الفراغات لاحقًا 111 00:13:16,061 --> 00:13:18,528 لنلعب اللعبة بأحد إستعاراتك 112 00:13:18,530 --> 00:13:21,865 لن اتسرّع بقراراتي" "أو أخرج غير مستعدة 113 00:13:21,867 --> 00:13:23,766 ولن تسمعو منّا شيئًا قريبًا 114 00:13:23,768 --> 00:13:31,007 على الأقل لو يتمكن المأمور من إيجاد الشاهد الذي شهد برؤية (هولدن) يغتصب (هانا دين) 115 00:13:31,009 --> 00:13:35,745 ستكون هذه بداية جيّدة أليس كذلك؟ 116 00:13:46,424 --> 00:13:49,025 كل ما أقوله بأن المأمور على حق 117 00:13:49,027 --> 00:13:51,360 إنهم فقط يُظهرون عدم رضاهم 118 00:13:51,362 --> 00:13:54,597 قدومهم لممتلكاتنا وتفجير الأشياء فيها 119 00:13:54,599 --> 00:13:56,365 أكثر من كونه حرية تعبير 120 00:13:56,367 --> 00:13:59,168 لاأقول بأن هذه الطريقة الصحيحه لفعل الأمر..ولكنهم يفعلونه وحسب 121 00:13:59,170 --> 00:14:04,041 ربما تتكوّم مشاكلهم على مؤخراتهم بالمره المقبلة 122 00:14:07,312 --> 00:14:10,848 ما الأمر؟ - لاشيء - 123 00:14:13,352 --> 00:14:16,755 لا أظنه نام لأكثر من سويعات منذ خروجه من السجن 124 00:14:16,757 --> 00:14:20,058 أنوار غرفته مضاءه دائمًا طوال الليل 125 00:14:20,060 --> 00:14:23,396 "يبدو لي كـ "الإحساس بالذنب 126 00:14:27,301 --> 00:14:30,703 سوف أشتري المزيد من القهوة يا أبي 127 00:14:30,705 --> 00:14:35,275 لماذا؟ - أظن هذه أصبحت عَفِنه قليلاً - 128 00:14:42,015 --> 00:14:48,087 انا و (جانيت) كنا نتحدث عن إحتمالية رحيل (دانيال) لبعض الوقت 129 00:14:50,390 --> 00:14:53,192 ربما يكون ذلك بصالح الجميع 130 00:14:53,194 --> 00:14:56,229 إنه موضوع يصعب فتحه 131 00:14:56,231 --> 00:15:02,869 أن تطلب من إبنك مغادرة المنزل بعدما... - أبي أيمكنك القول 132 00:15:02,871 --> 00:15:07,707 وبدون أدنى شك بأنه بريء بالكامل مئه بالمئه؟ 133 00:15:09,276 --> 00:15:13,613 أجل يمكنني قول ذلك 134 00:15:38,870 --> 00:15:44,875 أصبحَ الجو حارًا بالخارج؟ - أجل - 135 00:15:44,877 --> 00:15:47,211 سأعيد تأثيث المطبخ 136 00:15:48,647 --> 00:15:54,351 يوجد العديد من العروض للتزيين وأظن بإمكاني إعادة تأثيث المطبخ بمبلغ بسيط 137 00:15:54,353 --> 00:15:59,189 ليست بالأشياء التي أحلم بها "فقط سأتخلص من أرضية "الفينيل 138 00:15:59,191 --> 00:16:04,227 وربما طاولة جديدة, أحب نوعية الحجر الأملس 139 00:16:04,229 --> 00:16:05,996 أليس هذا مضحك؟ 140 00:16:05,998 --> 00:16:08,999 لسنوات عديدة لم أجرؤ على تغيير أواني الطعام 141 00:16:09,001 --> 00:16:11,735 والآن لاأريد سوى تغيير كل شيء 142 00:16:11,737 --> 00:16:14,438 هذه غريزة جيّدة 143 00:16:19,411 --> 00:16:23,581 (دانيال)؟ - نعم يا أمي؟ - 144 00:16:23,583 --> 00:16:38,831 ..مع وجودك بالمنزل وكل شيء ...ياعزيزي...إنه فقط 145 00:16:38,833 --> 00:16:44,070 أترغب بالمساعدة؟ - مساعدة؟ - 146 00:16:44,072 --> 00:16:46,840 مساعدتي بتعديل المطبخ 147 00:17:01,691 --> 00:17:07,696 أحبك يا (دانيال) - هذا يسعدني يا أمي - 148 00:17:09,433 --> 00:17:11,968 لابأس ياحبيبي 149 00:17:12,903 --> 00:17:17,206 أمي - نعم - 150 00:17:17,208 --> 00:17:22,112 أحتاج إلى أوراق للتغليف - أوراق تغليف؟ - 151 00:17:22,114 --> 00:17:26,283 بالطبع ياعزيزي.. أي نوع محدد؟ 152 00:17:26,285 --> 00:17:31,488 لا أدري "لابأس بمثل نوع "الأعياد 153 00:17:31,490 --> 00:17:33,323 هل ستنفع؟ 154 00:17:33,325 --> 00:17:37,927 لا أرى بها مشكلة 155 00:17:37,929 --> 00:17:40,371 حسنًا 156 00:17:46,788 --> 00:17:48,354 هذه أمريكا يا (جون) 157 00:17:48,356 --> 00:17:50,523 صحيح 158 00:17:52,025 --> 00:17:54,159 أتظن هذه سوف تردع الفتيه الأشرار؟ 159 00:17:54,161 --> 00:17:57,029 كلا 160 00:17:57,031 --> 00:18:01,266 ماذا عن المسدس؟ - ماذا؟ - 161 00:18:01,268 --> 00:18:04,269 فقط أتسائل ماذا سيكون رأيك عن المسدس 162 00:18:04,271 --> 00:18:07,940 أتقصد بإمتلاك مسدس؟ 163 00:18:14,447 --> 00:18:15,981 ما الذي تفعلينه؟ 164 00:18:15,983 --> 00:18:20,018 أتظاهر بأني (تيد كينيدي) في قبره 165 00:18:27,060 --> 00:18:28,760 هل أنت جاد؟ 166 00:18:28,762 --> 00:18:32,029 ليست هناك الكثير من المؤسسات لنلجأ إليها 167 00:18:32,031 --> 00:18:33,264 "مرحبًا! أهلا بك في "بولي 168 00:18:33,266 --> 00:18:35,533 إسمي هوَ (أمانثا) وسأكون دليلك السياحي 169 00:18:35,535 --> 00:18:38,569 وهناك ايضًا مشكلة لهْونا سويًا 170 00:18:38,571 --> 00:18:40,705 هل قلت للتو "لهوًا"؟ 171 00:18:40,707 --> 00:18:42,273 نقولها بما فيه الكفاية 172 00:18:42,275 --> 00:18:43,875 لكنتُ سأقولها ايضًا 173 00:18:43,877 --> 00:18:45,844 السناتور يعلم بشأننا 174 00:18:45,846 --> 00:18:47,946 ماذا؟ - أعتقد ذلك - 175 00:18:47,948 --> 00:18:51,150 كيف يعقل ذلك؟ - البلدة بأكملها ملغّمه - 176 00:18:51,152 --> 00:18:52,952 هناك جواسيس بكل مكان 177 00:18:52,954 --> 00:18:55,388 عامل صيانة الموتيل يعمل لدى الأمن الوطني 178 00:18:55,390 --> 00:18:57,957 وغيره الكثيرين 179 00:18:59,961 --> 00:19:03,395 لن أكون متواجد هنا لفتره - أعلم - 180 00:19:03,397 --> 00:19:04,663 هذه ليست قضيتي الوحيدة 181 00:19:04,665 --> 00:19:06,698 أعلم يا (جون) ..أعلم 182 00:19:06,700 --> 00:19:13,904 لذا..أعتقد إمّا ان تنقلين مجددًا "إلى "أتلانتا 183 00:19:13,906 --> 00:19:16,873 او لنشتري لكِ مسدس لو كنتِ ستبقين هنا 184 00:19:16,875 --> 00:19:19,676 لاتخبريني بأنكِ تعاملتي مع مثل هذه المواقف من قبل 185 00:19:19,678 --> 00:19:22,112 لأنه لم يسبق لكِ التعامل مع مثلها من قبل يا (امانثا) 186 00:19:22,114 --> 00:19:25,081 كان عمركِ 12 عام وكنتِ تعيشين مع أبويكِ 187 00:19:25,083 --> 00:19:27,183 وكان (دانيال) في السجن بالفعل وفي طريقه لقِسم الإعدام 188 00:19:27,185 --> 00:19:30,887 هذا ما كفاكم شر الشباب السيئين !ليس انتِ 189 00:19:37,261 --> 00:19:39,829 مرحبًا يا (تراي), أنا" "(كارل) أتصلُ للإطمئنان 190 00:19:39,831 --> 00:19:41,898 لو سمعتَ شيئًا من (جورج) أخبرني" "هلاّ فعلت؟ 191 00:19:41,900 --> 00:19:44,100 "إنّي أواجهُ صعوبةً في إيجاده" 192 00:19:44,102 --> 00:19:45,735 "أقدّر لك هذا" 193 00:19:45,737 --> 00:19:48,137 "آملاً أن اراكً يوم الأربعاء" 194 00:20:13,564 --> 00:20:18,067 أهلاً يا (دانيال) ..تفضّل 195 00:20:18,069 --> 00:20:23,407 أين هيَ (أمانثا)؟ - ذهبَت للإهتمام بالغسيل - 196 00:20:26,344 --> 00:20:33,950 هل تُبلي حسنًا مع أمورك؟ - لاأظن ذلك يا (جون) - 197 00:20:33,952 --> 00:20:37,053 لا أظن ذلك 198 00:20:37,055 --> 00:20:42,058 لاعليك..هذا طبيعي - ماهوَ الطبيعي؟ - 199 00:20:42,060 --> 00:20:47,529 أن لا تُبلي حسنًا بإعتبار الأمور الحاصلة 200 00:20:47,531 --> 00:20:55,303 لما لاتتفضل بالدخول؟ - لقد تفاجأت بوجودك هنا - 201 00:20:55,305 --> 00:21:03,276 كما تعلم..فقط لم أعتاد على اللقائات المفاجئة الغير متوقعه 202 00:21:03,278 --> 00:21:07,815 أعني, كان هناك متغيّرات بالسجن ولكنها ليست شبيه باللتي بالخارج 203 00:21:07,817 --> 00:21:16,489 وإن كنت لاتملك سنين من الخبرات 204 00:21:16,491 --> 00:21:23,630 ليس هناك تكرار للحياة اليومية لتجعل الأشياء حولك دنيوية 205 00:21:23,632 --> 00:21:29,403 لأن الأشياء الدنيوية مريحة ومهدئة 206 00:21:29,405 --> 00:21:33,340 لأن الدنيوية ليست خارجه عن المألوف 207 00:21:33,342 --> 00:21:41,215 وعندما يكون كل شيء خارج عن المألوف 208 00:21:41,217 --> 00:21:45,319 يصبح لايُمكن تحمّله بعض الأحيان..أتدري؟ 209 00:21:45,321 --> 00:21:55,597 مثل وجودي لك خلف هذا الباب عندما لم أتوقع وجود اي شخص غير أختي 210 00:21:55,599 --> 00:21:58,100 عقلك يتقبّلها بالتأكيد 211 00:21:58,102 --> 00:22:06,441 ولكن أعني حتى عند إنفتاح الباب لازال الأمر بغاية الوهمية بالنسبة لي 212 00:22:06,443 --> 00:22:08,109 هل يبدو لك هذا منطقي؟ 213 00:22:08,111 --> 00:22:14,481 بالطبع يا (دانيال) , يبدو منطقي 214 00:22:14,483 --> 00:22:17,150 حسنًا 215 00:22:21,289 --> 00:22:25,892 أهلاً ياعزيزي.. يالها من مفاجأة سارّة 216 00:22:31,833 --> 00:22:34,435 ما الأمر؟ 217 00:22:34,437 --> 00:22:39,641 أتذكرين بستان "البقان" الذي أعتاد والدي أن يصطحبنا إليه؟ 218 00:22:39,643 --> 00:22:45,047 كان عمركِ حوالي الخامسة او السادسة 219 00:22:45,049 --> 00:22:52,521 الذي فيه أبقار - أجل, هو بعينه - 220 00:22:52,523 --> 00:22:55,524 نعم أتذكره 221 00:22:57,493 --> 00:23:03,433 أتظنينكِ راغبه للذهاب معي لهناك؟ 222 00:23:03,435 --> 00:23:10,908 ألا تزال تعرف الطريق لهناك؟ - أظنني أعرف - 223 00:23:10,910 --> 00:23:12,977 حسنًا 224 00:24:11,269 --> 00:24:17,241 عندما قمت بالإعتراف يالهُ من شعور مُريح 225 00:24:17,243 --> 00:24:26,049 أن أتحرر من كل الذنب والندم الغير معقول الذي كنت أشعره 226 00:24:26,051 --> 00:24:34,826 عندما أخبرتهم بأني قتلتها تمكّنت أخيرًا أن اتقبّل كونها ماتت 227 00:24:34,828 --> 00:24:38,596 كنت بالغ الـ18 عام لتوّك 228 00:24:38,598 --> 00:24:41,266 بغاية الثماله 229 00:24:43,670 --> 00:24:50,510 بعد كل ذلك الوقت بقسم الإعدام..عاد الشعور بالذنب 230 00:24:50,512 --> 00:24:54,681 الذنب على ماذا؟ 231 00:24:54,683 --> 00:25:02,456 الذنب على كوني لازلت حيًا, والذنب ..لكوني تقبّلت الأمر 232 00:25:02,458 --> 00:25:09,630 وكأنه مصيري و قدري..وبدأت بإعتناقه وكأنه غايتي 233 00:25:09,632 --> 00:25:12,800 ذنب البقاء على قيد الحياة لاشيء أكثر تعقيدًا منه 234 00:25:12,802 --> 00:25:15,102 أهذه هيَ؟ 235 00:25:19,141 --> 00:25:24,111 أتعتقدين بأني سأنجو بالحياة الخارجية هنا؟..حقًا؟ 236 00:25:24,113 --> 00:25:30,517 بالطبع يمكنك النجاة وسوف تنجو 237 00:25:30,519 --> 00:25:33,987 لا أؤمن بأي شيء 238 00:25:33,989 --> 00:25:41,427 ماذا عني انا؟ وأمي؟ وأخوك الجديد؟ 239 00:25:41,429 --> 00:25:46,232 تسببتُ لكم جميعًا بالألم - كلا يا (داني) - 240 00:25:46,234 --> 00:25:48,868 إنهم من يسببون لنا الكثير من الألم 241 00:25:48,870 --> 00:25:51,938 آسفٌ جدًا على ماقلته لكِ يا (أمانثا) 242 00:25:51,940 --> 00:25:53,773 لابأس 243 00:25:53,775 --> 00:25:55,175 لو أستطيع العودة بالوقت لما قلتهُ لكِ 244 00:25:55,177 --> 00:26:00,213 كلا, يوجد الكثير من الحقيقة فيما قلته 245 00:26:00,215 --> 00:26:02,683 لابأس 246 00:26:06,588 --> 00:26:15,196 لاأعلم ماعلي فعله - "يمكننا العودة إلى "أتلانتا - 247 00:26:15,198 --> 00:26:17,966 ونبقى هناك لفتره 248 00:26:17,968 --> 00:26:24,307 هناك أناسٌ يعرفون كيف يساعدونك بما تمر به 249 00:26:24,309 --> 00:26:29,245 نبتعد عن كل الضغوطات التي هنا وكل الأخطار التي حولنا 250 00:26:29,247 --> 00:26:32,983 والخطر الذي هنا 251 00:26:36,553 --> 00:26:38,654 ما الأمر ياعزيزي؟ 252 00:26:45,261 --> 00:26:47,663 ما الذي يجري يا (دانيال)؟ 253 00:26:51,401 --> 00:26:53,902 يال حياتي الغريبة 254 00:27:10,697 --> 00:27:12,531 أيبدو مفتوح؟ 255 00:27:12,533 --> 00:27:15,968 لاأدري ..لم أرهُ مفتوحًا قط 256 00:27:20,440 --> 00:27:24,476 أراكِ لاحقًا يا أختاه - أعتمد على ذلك يا أخي - 257 00:27:24,478 --> 00:27:26,745 واثقًا من ذلك 258 00:27:34,186 --> 00:27:39,223 أحبك - أحبكِ ايضًا - 259 00:27:42,261 --> 00:27:45,062 نحنُ عائلة عاطفية 260 00:28:34,300 --> 00:28:38,502 "أنت الرجل" - "صاحب الخطّه" - #لعبة كلمات على نفس الوزن# 261 00:28:38,504 --> 00:28:40,170 "أتمنى ان بحوزتي مروحة سقف" 262 00:28:40,172 --> 00:28:42,472 "البعض لايمكنهم..والبعض يمكنهم" 263 00:28:42,474 --> 00:28:45,141 "البعض سيفعلون..والبعض لن يفعلون" 264 00:28:45,143 --> 00:28:47,010 "البعض سينفذّون والبعض لن ينفذّون" 265 00:28:47,012 --> 00:28:49,211 !اللعنة ما الذي قلتها؟ "لن يفعلون"؟ 266 00:28:49,213 --> 00:28:50,312 إنتظر الآن..إنتظر 267 00:28:50,314 --> 00:28:51,480 تمهّل تمهّل 268 00:28:51,482 --> 00:28:54,516 "البعض سيفعلون..والبعض لن يفعلون" 269 00:28:54,518 --> 00:28:57,518 "البعض سينفذّون والبعض لن ينفذّون" 270 00:28:57,520 --> 00:28:59,921 "انا أتأنق وأتباهى" 271 00:29:01,390 --> 00:29:02,423 أتباهى"؟" 272 00:29:02,425 --> 00:29:04,291 أجل يارجل "البعض سيفعلون..والبعض لن يفعلون" 273 00:29:04,293 --> 00:29:05,425 "البعض سينفذّون والبعض لن ينفذّون" 274 00:29:05,427 --> 00:29:06,459 "أنا أتأنق وأتباهى" 275 00:29:06,461 --> 00:29:09,629 أنا كليل أنا هزيل" "أنا أنسحب 276 00:29:09,631 --> 00:29:12,098 !ماذا؟ بربّك يارجل 277 00:29:12,100 --> 00:29:14,467 تعبت من اللعب - ماذا؟ - 278 00:29:14,469 --> 00:29:16,769 ألديكَ مخططات؟ أذاهبٌ لمكانٍ ما؟ 279 00:29:16,771 --> 00:29:19,238 لن يبرحَ مكانه 280 00:29:19,240 --> 00:29:23,875 بعدما يضعون إبرة الوفاة في ذراعك ستصبح معي هنا تمامًا 281 00:29:23,877 --> 00:29:26,745 إنكّ أحزنُ رجلٌ عرفته على الإطلاق 282 00:29:27,881 --> 00:29:32,518 أنتَ الرجلُ الحزين يا (داني) تبكي في منامك على (هانا) الصغيرة 283 00:29:32,520 --> 00:29:37,622 وستقوم بالبكاء على (كيروِن) كذلك لن يكون انا من يبكي 284 00:29:37,624 --> 00:29:40,958 هذا سبب كونك أحزن الناس الذين عرفتهم 285 00:29:40,960 --> 00:29:45,430 لأنك لاتستطيع الشعور بأي شيء تجاه أي شخص 286 00:29:45,432 --> 00:29:48,433 لاتستطيع البكاء على أحد 287 00:29:52,372 --> 00:29:54,540 لقد أخرسك يارجل 288 00:29:54,542 --> 00:29:58,544 (بيكروود) تلقى صفعه بالكلام - لايستطيع أحدًا صفعي بالكلام - 289 00:29:58,546 --> 00:30:02,715 أخالفك الرأي يا (بيكروود) - أغلق فمك ايّها العاهر - 290 00:30:02,717 --> 00:30:07,454 جائزة أحزن رجل بالعالم تذهب من نصيب (بيكروود) 291 00:30:33,817 --> 00:30:36,185 مرحبًا..مرحبًا؟ 292 00:30:37,421 --> 00:30:41,390 أهلاً بك..انا (تشات) 293 00:30:41,392 --> 00:30:44,560 انا (دانيال) 294 00:30:44,562 --> 00:30:49,332 أهلا بك يا (دانيال) 295 00:30:49,334 --> 00:30:51,601 إنكّ متملّص يا (تشات) 296 00:30:51,603 --> 00:30:56,206 تلك مهارة مُقلل من تقديرها - بالإمكان تطويرها إذًا - 297 00:30:56,208 --> 00:31:01,846 أعتقد ذلك..ربما تُساعد على إمتلاك موهبة صغيره أولاً 298 00:31:10,323 --> 00:31:14,060 هل صوت الموسيقى عالي جدًا؟ 299 00:31:14,062 --> 00:31:17,731 كلا..لابأس به 300 00:31:17,733 --> 00:31:20,900 أصدقائي يظنون بأني منجذب للحزن 301 00:31:20,902 --> 00:31:23,403 لاتحصل على مساعدة 302 00:31:23,405 --> 00:31:28,675 فقط يعجبني أن أحظى بشيء ليعادل ضد المهزلة..أتعلم؟ 303 00:31:28,677 --> 00:31:35,348 أعتقد أن الهزل أكثر حزنًا - إنك على حق - 304 00:31:35,350 --> 00:31:37,350 حزين للغاية 305 00:31:37,352 --> 00:31:40,020 وهزلي ايضًا 306 00:31:42,257 --> 00:31:48,096 أتبحث عن شيء محدد يا (دانيال)؟ 307 00:31:48,098 --> 00:31:51,134 إنك تعرف من أنا أليس كذلك يا (تشات)؟ 308 00:31:51,136 --> 00:31:53,303 أجل يا (دانيال) 309 00:31:59,177 --> 00:32:02,780 أود الحصول على هدية لشخصٍ ما 310 00:32:02,782 --> 00:32:08,919 شخص مميز؟ - شخصٌ قابلته حديثًا - 311 00:32:08,921 --> 00:32:13,624 ,يالهُ من لطف منك لدي شيء يناسبك 312 00:33:26,554 --> 00:33:33,526 يعجبني لباسك - أتشريتهُ اليوم..خصّيصًا لأجلك - 313 00:33:37,564 --> 00:33:43,570 يبدو رائعًا عليكِ - شكرًا لك يا (تيدي) - 314 00:33:49,477 --> 00:33:51,377 (تيدي) 315 00:33:51,379 --> 00:33:54,080 نعم ياحبيبتي؟ 316 00:33:54,082 --> 00:33:58,417 أظن بأن التعميد ربما كان قرار خاطئ 317 00:34:07,493 --> 00:34:10,896 لستُ واثقه 318 00:34:10,898 --> 00:34:16,603 أنتِ تملكين نوايا حسنه - أتظن ذلك؟ - 319 00:34:19,674 --> 00:34:23,310 بل واثقٌ من ذلك 320 00:34:23,312 --> 00:34:26,247 أنتِ شخص طيب يا (تاوني) 321 00:35:19,938 --> 00:35:22,573 يجب ان نذهب 322 00:35:28,414 --> 00:35:30,381 (دانيال)؟ 323 00:35:30,383 --> 00:35:32,284 (دانيال)؟ 324 00:35:32,286 --> 00:35:33,785 (دانيال)؟ 325 00:35:33,787 --> 00:35:37,355 أحتاج أن أقول شيئًا لصديقي 326 00:35:37,357 --> 00:35:42,126 لايبدو راغبًا بالحديث إليك - أحتاج لـ لحظة وحسب - 327 00:35:42,128 --> 00:35:45,830 يجب أن نذهب - أرجوك؟ - 328 00:35:45,832 --> 00:35:48,066 حسنًا 329 00:35:53,705 --> 00:35:59,543 أنظر إليّ أنظر إليّ يا أخي 330 00:36:01,312 --> 00:36:03,647 (دانيال) 331 00:36:14,225 --> 00:36:21,531 أعلم بإنكَ لم تقتل الفتاه - كيف تعلمُ ذلك؟ - 332 00:36:21,533 --> 00:36:27,338 لأني أعرفك جيدًا لأني أعرفك جيدًا 333 00:36:27,340 --> 00:36:30,008 لأني أعرفك جيدًا 334 00:36:35,113 --> 00:36:42,986 علينا الذهاب - الوداع يا أخي - 335 00:38:23,156 --> 00:38:25,491 إرفعه 336 00:42:00,447 --> 00:42:01,781 "مرحبًا يا (تاوني)" 337 00:42:01,783 --> 00:42:07,420 "فقط أردتُ إخباركِ بأنني بخير" 338 00:42:07,422 --> 00:42:11,659 بحالٍ أفضل..وآملاً بأنكِ بخير" "و (تيد) كذلك 339 00:42:13,628 --> 00:42:21,269 سوف أرحل لفتره لأصبح بحال" "أفضل..أو حال مختلف 340 00:42:21,571 --> 00:42:26,040 هذا كل شيء" "إلى اللقاء 341 00:44:31,503 --> 00:44:33,870 كل شيء جاهز 342 00:02:02,509 --> 00:02:16,514 © نص ريـال مشقوق الترجمة بواسطة ® منتديات شبكة الإقلاع 342 00:02:18,169 --> 00:02:23,003 Follow me on Twitter: @nowesr Follow me on Ask.fm : @nowesr 343 00:44:32,769 --> 00:44:40,589 © نص ريـال مشقوق الترجمة بواسطة ® منتديات شبكة الإقلاع Western Art TV @ vb.Eqla3.com