1 00:00:31,265 --> 00:00:33,065 السلوك السليم للسجين 2 00:00:33,067 --> 00:00:36,101 :يجب أن يتضمن التالي 3 00:00:36,103 --> 00:00:42,508 أن لا يؤذي نفسه وأن يبتعد عن الأفعال الغير صحيحة 4 00:00:42,510 --> 00:00:49,381 وأن تنخفض مشاكله السلوكية 5 00:00:49,383 --> 00:00:55,054 وان يكون لديه دافع للتغيّر 6 00:00:58,425 --> 00:01:02,628 ...الابتعاد 7 00:01:02,630 --> 00:01:06,799 عن الأفعال الغير صحيحة 8 00:01:11,505 --> 00:01:16,208 انخفاض مشاكله السلوكية 9 00:01:16,210 --> 00:01:18,811 والدافعية للتغيّر 10 00:01:18,813 --> 00:01:20,179 ماذا تفعل؟ 11 00:01:20,181 --> 00:01:24,216 الابتعاد عن الأفعال الغير صحيحة 12 00:01:26,853 --> 00:01:29,588 انخفاض مشاكله السلوكية 13 00:01:29,590 --> 00:01:32,357 الابتعاد عن الأفعال الغير صحيحة 14 00:01:32,359 --> 00:01:35,327 انخفاض مشاكله السلوكية 15 00:01:35,329 --> 00:01:38,163 الدافعية للتغيّر 16 00:01:38,165 --> 00:01:40,866 الدافعية للتغيّر 17 00:01:40,868 --> 00:01:42,668 للتغيّر 18 00:01:42,670 --> 00:01:44,269 للتغيّر 19 00:01:44,271 --> 00:01:47,706 للتغيّر 20 00:01:52,112 --> 00:01:54,880 رائحته زكية 21 00:01:54,882 --> 00:01:57,382 إنها خزامى عضوية 22 00:01:57,384 --> 00:01:58,684 دون مواد حافظة 23 00:01:58,686 --> 00:02:01,787 على النقيض من سلاحف مليتون 24 00:02:03,156 --> 00:02:05,657 كان يجب أن أكون هنالك 25 00:02:05,659 --> 00:02:07,292 انا أحب هذه 26 00:02:07,294 --> 00:02:10,395 كنت أرتدي مثل هذه 27 00:02:10,397 --> 00:02:11,797 هل هذه ماركة قارنت هيل؟ 28 00:02:11,799 --> 00:02:13,799 لا، بل سادل بريدج 29 00:02:13,801 --> 00:02:16,401 إنها لطيفة، لماذا توقفتي عن إرتدائها؟ 30 00:02:16,403 --> 00:02:18,537 لم أرد أن أكون بارزة 31 00:02:18,539 --> 00:02:20,539 بارزة" بزوج من الصنادل؟" 32 00:02:20,541 --> 00:02:23,375 بالحقيقة في كل شيء 33 00:02:28,215 --> 00:02:29,615 سأدعي مرةً أخرى 34 00:02:29,617 --> 00:02:31,683 بإنك لم تكوني هنا بعد إنتهاء ساعات الزيارة 35 00:02:31,685 --> 00:02:34,253 العزيزة (مارلا) المتآمرة معي 36 00:02:34,255 --> 00:02:36,855 سأتفقدك بعد قليل 37 00:02:36,857 --> 00:02:38,590 الجميع هنا لطيفون جداً 38 00:02:38,592 --> 00:02:40,526 أماه نحن لسنا في مسلسل بولي 39 00:02:40,528 --> 00:02:42,561 ستلاحظين اختلاف في نبرة الناس في بعض الأوقات 40 00:02:42,563 --> 00:02:44,363 عندما لا يتمنون بأن تموتين 41 00:02:44,365 --> 00:02:46,298 هذا أمر سار 42 00:02:46,300 --> 00:02:47,533 أمٌر بحت به 43 00:02:49,269 --> 00:02:50,636 يجب أن اذهب إذاً 44 00:02:50,638 --> 00:02:53,205 شكرًا يا (أمانثا) لمكوثك 45 00:02:53,207 --> 00:02:54,773 اعلم أن الأمر شاق 46 00:02:54,775 --> 00:02:56,708 هذا ما نفعله 47 00:02:56,710 --> 00:02:58,477 أنا حارسة أخي 48 00:02:58,479 --> 00:03:00,412 لن يطول الأمر يا عزيزتي 49 00:03:00,414 --> 00:03:02,714 وماذا افعل حينها؟ احصل على وظيفة؟ 50 00:03:02,716 --> 00:03:05,517 لا يمكنني أن أفكر بوظيفة بالوقت الحالي 51 00:03:05,519 --> 00:03:07,786 عاجلاً أم آجلاً سيتحتم عليكِ ذلك 52 00:03:07,788 --> 00:03:08,820 إذاً آجلاً 53 00:03:10,925 --> 00:03:12,324 لا تنسي الكتالوج يا أمي 54 00:03:18,898 --> 00:03:21,400 إنه ليس بدمية صينية 55 00:03:21,402 --> 00:03:22,634 ماذا؟ 56 00:03:22,636 --> 00:03:24,570 لن تقومي بإيذائه 57 00:03:27,240 --> 00:03:29,408 يا آلهي يا أمي 58 00:03:29,410 --> 00:03:31,910 ماذا سنفعل؟ 59 00:03:31,912 --> 00:03:34,246 ما كنا نفعله 60 00:03:34,248 --> 00:03:37,449 كوني إيجابية ومتأملة 61 00:03:37,451 --> 00:03:39,418 متأملة 62 00:03:41,922 --> 00:03:43,889 ليلة سعيدة يا أعزائي 63 00:04:31,037 --> 00:04:33,472 أخبرك يا أبي بأننا سنخسر 64 00:04:33,474 --> 00:04:36,008 وسنخسر أفضل فرصة واتتنا منذ سنين 65 00:04:36,010 --> 00:04:37,342 !إطارات 66 00:04:37,344 --> 00:04:38,577 تخصص يا أبي 67 00:04:38,579 --> 00:04:40,445 هذا ما يتجه له الآن سوق التجزئة 68 00:04:40,447 --> 00:04:42,748 ويجب أن نكون سبّاقين في ذلك 69 00:04:42,750 --> 00:04:44,650 من أين أتتك هذه الفكرة؟ 70 00:04:44,652 --> 00:04:46,652 كنت أفكر بها منذ مدة 71 00:04:46,654 --> 00:04:49,321 هذا جل ما كان يتحدثون به في المؤتمر 72 00:04:49,323 --> 00:04:52,991 نحن نبيع الإطارات يا بني ولا نقسّطها 73 00:04:52,993 --> 00:04:56,495 الناس في الوقت الحالي تريد البهرجة 74 00:04:56,497 --> 00:04:58,463 ويريدون التباهي 75 00:04:58,465 --> 00:04:59,731 يريدون أشياء يستطيعون تحمّل تكلفتها 76 00:04:59,733 --> 00:05:01,400 صحيح 77 00:05:01,402 --> 00:05:03,335 ولكن يمكنهم تحمّل تقسيط جنوط عالية الجودة 78 00:05:03,337 --> 00:05:04,770 بأقساط أسبوعية مناسبة 79 00:05:04,772 --> 00:05:06,905 وسيأخذونها للشاحنات 80 00:05:06,907 --> 00:05:08,674 وهذا كل ما يهمني 81 00:05:08,676 --> 00:05:09,875 82 00:05:12,679 --> 00:05:14,980 الأرقام لا تكذب يا أبي 83 00:05:14,982 --> 00:05:18,917 ثلاثة أشهر من انخفاض المبيعات 84 00:05:18,919 --> 00:05:20,886 يجب أن نضعها بالميكرويف 85 00:05:20,888 --> 00:05:22,487 ليس لدينا وقت لهذا الفرن 86 00:05:22,489 --> 00:05:24,356 الميكرويف يجعلها طرية 87 00:05:24,358 --> 00:05:26,591 اعلم ذلك، ولكن بها تلك العاكسات 88 00:05:26,593 --> 00:05:27,826 التي تعطيها الرائحة كما لو أنها جهزّت بالفرن 89 00:05:27,828 --> 00:05:29,428 حضّر السلطة فقط 90 00:05:33,634 --> 00:05:36,101 اسمع 91 00:05:36,103 --> 00:05:37,803 اعلم بأن الكثير من الأمور تحدث الآن 92 00:05:37,805 --> 00:05:39,404 الكثير من الأمور؟ 93 00:05:39,406 --> 00:05:41,506 نحتاج بأن نحدث إيرادات وذلك يجب أن يحدث في وقت قصير 94 00:05:41,508 --> 00:05:43,709 وهذا كل مافي الأمر 95 00:05:43,711 --> 00:05:45,610 أين الجبن والطماطم؟ 96 00:05:45,612 --> 00:05:46,978 كم التكلفة؟ 97 00:05:48,815 --> 00:05:51,450 يجب أن نصرف المال لنجني مالاً 98 00:05:51,452 --> 00:05:52,951 ماهو مقدار المال يا (تيد)؟ 99 00:05:52,953 --> 00:05:55,554 لا زلت اعمل على الأرقام النهائية 100 00:05:55,556 --> 00:05:59,658 كأعلى حد لن تزيد عن 40 أو 50 ألف 101 00:05:59,660 --> 00:06:00,959 !ألف دولار أمريكي 102 00:06:00,961 --> 00:06:02,894 كأعلى حد 103 00:06:02,896 --> 00:06:05,831 أين الملعقة؟ 104 00:06:05,833 --> 00:06:08,233 لا اعلم، فأنا لم أعد استخدمها 105 00:06:11,771 --> 00:06:14,211 يجب أن تثق بي بهذا الأمر يا أبي 106 00:06:14,907 --> 00:06:19,444 لا أرى ذلك بالوقت الراهن يا بني 107 00:06:27,620 --> 00:06:30,555 حسنـًا، هنالك أمرٌ آخر لم نتحدث به 108 00:06:30,557 --> 00:06:33,037 والجميع لا يود التحدث به 109 00:06:34,527 --> 00:06:36,161 ماذا لو أفاق (دانييل) من غيبوبته 110 00:06:36,163 --> 00:06:38,096 وأصبح لا يمكنه الحِراك؟ - هوّن عليك - 111 00:06:38,098 --> 00:06:39,765 لا أريد أن أكون فظـًا يا أبي 112 00:06:39,767 --> 00:06:41,600 ولكن ماذا لو تحتم على أمي الإعتناء به 113 00:06:41,602 --> 00:06:42,634 للـ20 سنة القادمة؟ 114 00:06:42,636 --> 00:06:44,102 على ماذا تتجادلان؟ 115 00:06:46,105 --> 00:06:49,608 نحن فقط نتجاذب أطراف الحديث يا بني 116 00:06:49,610 --> 00:06:53,044 ساكون في غرفتي 117 00:06:59,952 --> 00:07:04,122 ¶ Breathless and on ¶ 118 00:07:04,124 --> 00:07:06,158 ¶ again ¶ 119 00:07:11,030 --> 00:07:13,899 ¶ inside ¶ 120 00:07:15,802 --> 00:07:19,905 ¶ today ¶ 121 00:07:23,777 --> 00:07:27,612 (هذا شريطك المنوّع الخاص (دانييل هولدن 122 00:07:27,614 --> 00:07:28,814 كل عام وأنت بخير 123 00:07:28,816 --> 00:07:30,449 (أحبك يا (دانييل 124 00:07:32,519 --> 00:07:35,053 (شريطك المنوّع الخاص (دانييل هولدن 125 00:07:35,055 --> 00:07:36,655 كل عام وأنت بخير 126 00:07:36,657 --> 00:07:38,457 (أحبك يا (دانييل 127 00:07:39,526 --> 00:07:41,460 (أحبك يا (دانييل 128 00:07:42,596 --> 00:07:44,629 (أحبك يا (دانييل 129 00:07:48,801 --> 00:07:51,636 لماذا فزعت؟ 130 00:07:51,638 --> 00:07:53,672 الناس يطرقون الباب 131 00:07:53,674 --> 00:07:58,176 نسيت أنك كبرت 132 00:07:58,178 --> 00:08:00,812 أتيت لأخبرك بأن العشاء جاهز 133 00:08:00,814 --> 00:08:02,981 حسنـًا، سأنزل بعد قليل 134 00:08:02,983 --> 00:08:06,017 ماهذا؟ هل هو جهاز استماع 135 00:08:06,019 --> 00:08:08,753 أين وجدت ذلك بحق الجحيم؟ 136 00:08:08,755 --> 00:08:10,522 وجدته في العليّة 137 00:08:17,196 --> 00:08:18,830 أين...؟ 138 00:08:18,832 --> 00:08:21,700 أين ملصق المغنية (فيث هيل) الذي أحضرته لك بعيد ميلادك؟ 139 00:08:21,702 --> 00:08:23,034 أنا...لا اعلم 140 00:08:23,036 --> 00:08:25,003 لست منجذبـًا للأمر الآن 141 00:08:25,005 --> 00:08:26,538 (آسف يا (تيدي 142 00:08:26,540 --> 00:08:27,772 لا عليك، أنا أمزح معك فقط 143 00:08:27,774 --> 00:08:29,074 أتفهم ذلك 144 00:08:29,076 --> 00:08:31,042 الكل يمر بمراحل متعددة 145 00:08:33,113 --> 00:08:36,815 هذا يبدو 4 باوندات من الملل 146 00:08:36,817 --> 00:08:39,217 لطالما كرهت علم الجبر 147 00:08:39,219 --> 00:08:42,587 كيف حال المدرسة معك؟ 148 00:08:42,589 --> 00:08:44,289 أعتقد جيّدة 149 00:08:44,291 --> 00:08:45,991 ...ماذا عن تلك الرسائل النصيّة 150 00:08:45,993 --> 00:08:48,627 التهديدات وغيرها؟ 151 00:08:48,629 --> 00:08:50,228 لم يردني شيئ منذ دخول (دانييل ) المستشفى 152 00:08:50,230 --> 00:08:53,632 أعتقد الحثالة يمكن أن يكون لهم ضمير 153 00:08:53,634 --> 00:08:55,300 بين الفينة والأخرى، أليس كذلك؟ 154 00:08:58,138 --> 00:08:59,738 أنا سعيد 155 00:08:59,740 --> 00:09:03,108 بذهابك لأبي لمثل ذلك الأمر كما تعلم 156 00:09:03,110 --> 00:09:06,144 وأنا كذلك 157 00:09:06,146 --> 00:09:09,247 تعلم بأنه حمى المتجر في ماضي الوقت 158 00:09:09,249 --> 00:09:12,183 أبي؟ - نعم - 159 00:09:12,185 --> 00:09:14,920 كان المكان كمدينة الأشباح عندما حدثت تلك الفوضى 160 00:09:14,922 --> 00:09:18,723 كما تعلم، (ليستر)... تعرض للإفلاس 161 00:09:18,725 --> 00:09:21,159 وتوقف وبعدها تُوفيّ 162 00:09:21,161 --> 00:09:24,896 وأنا لا أريد أن أتشمت بالرجل 163 00:09:24,898 --> 00:09:27,866 ولكنه كما تعلم من العائلة 164 00:09:27,868 --> 00:09:30,802 سمعته تأثرت 165 00:09:30,804 --> 00:09:33,338 ولم يستطع فعل أي شيء حول الأمر 166 00:09:36,943 --> 00:09:39,678 دعنا نذهب للعشاء يا أخي 167 00:09:43,182 --> 00:09:46,785 عدة أشياء أُحبها أكثر من ليلة هادئة وصافية 168 00:09:46,787 --> 00:09:49,154 الجلوس معكن يا فتيات 169 00:09:49,156 --> 00:09:51,256 يجب أن يكون الإجتماع بالخارج كل أسبوع 170 00:09:51,258 --> 00:09:52,791 أتمنى ذلك 171 00:09:52,793 --> 00:09:54,193 طالما هنالك نبيذ أحمر 172 00:09:54,194 --> 00:09:55,293 أليس كذلك؟ - وبدون أطفال - 173 00:09:56,863 --> 00:10:00,165 ماذا عنك يا (توني)؟ - ماهو رأيك؟ 174 00:10:00,167 --> 00:10:02,033 كنتِ صامتة طوال اللية 175 00:10:02,035 --> 00:10:06,905 أعتقد أن الله يظهر نفسه بالطبيعة 176 00:10:06,907 --> 00:10:08,773 وهي جميلة 177 00:10:08,775 --> 00:10:11,343 هذه فكرة جميلة 178 00:10:11,345 --> 00:10:13,244 توماس أكوانس) قال ذلك، لست أنا ) 179 00:10:13,246 --> 00:10:15,080 لم أكن اعلم أنكِ تقرأين له 180 00:10:15,082 --> 00:10:17,382 لم أعرف أي أحد يقرأ له 181 00:10:17,384 --> 00:10:19,050 انظري لنفسك أيتها الذكية 182 00:10:19,052 --> 00:10:20,619 أنا حقـًا أتعلم 183 00:10:20,621 --> 00:10:21,786 184 00:10:21,788 --> 00:10:23,188 صديقٌ لي أخبرني عنه 185 00:10:23,190 --> 00:10:26,658 صديقٌ ذكي 186 00:10:26,660 --> 00:10:28,827 بالحقيقة أخو زوجي 187 00:10:32,031 --> 00:10:35,166 أنا متأسفة يا (توني) ولكن هنالك شيء أود قوله 188 00:10:35,168 --> 00:10:38,069 كنت أنتظر اللحظة المناسبة 189 00:10:38,071 --> 00:10:40,105 أو المزاج المناسب 190 00:10:40,107 --> 00:10:47,012 ولكن لم تحن الفرصة 191 00:10:48,682 --> 00:10:50,148 حكمت عليه حينها 192 00:10:50,150 --> 00:10:53,018 أطلقت الحكم عليه طوال هذه السنوات 193 00:10:53,020 --> 00:10:58,289 ومن ثم خرج وأحضرتيه إلى اليوبيل 194 00:10:58,291 --> 00:11:01,426 ودعاني الأمر إلى مواجهة 195 00:11:01,428 --> 00:11:05,997 ذلك الحكم، ومدى لطفك معه 196 00:11:05,999 --> 00:11:09,234 ومدى تفانيك 197 00:11:09,236 --> 00:11:13,405 وكم أحببتيه كما يفعل المسيح 198 00:11:15,174 --> 00:11:18,243 لا اعلم بشأن هذا 199 00:11:18,245 --> 00:11:20,145 إنه صحيح 200 00:11:20,147 --> 00:11:22,814 طوال هذه السنين 201 00:11:22,816 --> 00:11:26,818 أعتقدت أنه فعل تلك الأفعال المشينة 202 00:11:26,820 --> 00:11:30,021 وجزءٌ مني من الممكن ما زال يعتقد ذلك 203 00:11:30,023 --> 00:11:35,393 ولكن حتى لو فعل ذلك، من أنا لأحكم؟ 204 00:11:35,395 --> 00:11:38,463 لأن الحقيقة هي أنني لا أعرفه 205 00:11:40,299 --> 00:11:44,135 بعض الأوقات أتسائل، ما إذا كنا نعرف البعض معرفة تامة 206 00:11:44,137 --> 00:11:47,906 حتى أنفسنا 207 00:11:47,908 --> 00:11:50,475 (ولكن شكرًا لكِ يا (كايت 208 00:11:50,477 --> 00:11:54,245 هذه شجاعةٌ منك لقول هذا 209 00:11:54,247 --> 00:11:57,382 كن مع الله أو كن مع الخوف، أليس كذلك؟ 210 00:11:59,019 --> 00:12:02,087 الكلام أسهل من الفعل ولكن ها أنا أحاول 211 00:12:02,089 --> 00:12:04,455 ألسنا جميعـًا نحاول؟ 212 00:12:26,479 --> 00:12:27,846 مرحبا 213 00:12:27,848 --> 00:12:29,013 مرحبا 214 00:12:29,015 --> 00:12:31,182 لم ترد على هاتفك المحمول 215 00:12:31,184 --> 00:12:33,318 إنه على الصامت 216 00:12:33,320 --> 00:12:35,420 اتصلت بك 7 مرات 217 00:12:35,422 --> 00:12:36,921 حقـًا؟ 218 00:12:36,923 --> 00:12:39,457 لماذا لم تتصلي بهاتف المكتب؟ 219 00:12:39,459 --> 00:12:41,826 حسنـًا، لماذا وضعت جوالك على الصامت؟ 220 00:12:41,828 --> 00:12:43,428 كنت أحاول أن أرّكز 221 00:12:43,430 --> 00:12:45,497 لم أكن اعلم بأنكِ ستتصلين 222 00:12:45,499 --> 00:12:49,000 اعتقدت بأنك جائع 223 00:12:49,002 --> 00:12:51,936 أشبعتني تلك اللزانيا التي تناولتها بمنزل أبي 224 00:12:53,873 --> 00:12:56,107 سأضع هذه على طاولتك 225 00:12:56,109 --> 00:12:57,976 اعطيني أياها 226 00:12:57,978 --> 00:12:59,511 شكراً يا حبيبتي 227 00:13:04,150 --> 00:13:05,984 كيف كان حال مجموعة الحياة؟ 228 00:13:05,986 --> 00:13:08,787 على ما يرام 229 00:13:08,789 --> 00:13:11,022 هذا رائع...هذا رائع 230 00:13:11,024 --> 00:13:13,525 هل ستأتي للمنزل قريبـًا؟ 231 00:13:15,961 --> 00:13:17,228 لا اعلم 232 00:13:17,230 --> 00:13:19,397 عليّ أن أنتهي من أمر الجنوط 233 00:13:19,399 --> 00:13:22,400 ومن المحتمل بأن أقضي الليلة هنا على الأريكة 234 00:13:22,402 --> 00:13:25,537 إذا كنتي لا تمانعين 235 00:13:25,539 --> 00:13:28,439 ألن تتجعد ملابسك في الصباح 236 00:13:28,441 --> 00:13:29,541 إذا فعلت ذلك؟ 237 00:13:29,543 --> 00:13:31,810 أحضرت معي ملابس 238 00:13:31,812 --> 00:13:33,311 أحضرت ماذا؟ 239 00:13:33,313 --> 00:13:35,547 في حال احتجتها 240 00:13:35,549 --> 00:13:39,083 كنت تخطط بالجلوس هنا من قبل أن تغادر المنزل؟ 241 00:13:39,085 --> 00:13:40,451 لم أخطط للأمر 242 00:13:40,453 --> 00:13:42,187 ولكن الأمر هو فقط بحال احتجتها 243 00:13:42,189 --> 00:13:43,555 تحتاجها بماذا؟ 244 00:13:43,557 --> 00:13:46,057 (في حال كنت مشغولاً جداً كما الآن يا (توني 245 00:13:46,059 --> 00:13:49,060 ما أحاول التوصل إليه أمر كبير 246 00:13:49,062 --> 00:13:52,297 ولكن المنزل يبعد 10 دقائق 247 00:13:52,299 --> 00:13:53,364 هل تريدين مني أن اذهب للمنزل؟ 248 00:13:53,366 --> 00:13:54,899 حسنـًا دعينا نذهب 249 00:13:54,901 --> 00:13:56,835 سأترك كل شيئ واذهب للمنزل الآن 250 00:13:56,837 --> 00:13:57,969 لا لا أريدك أن تأتي للمنزل 251 00:13:57,971 --> 00:13:59,371 طالما لا تريد ذلك 252 00:13:59,372 --> 00:14:01,239 (بالطبع أريد أن آتي يا (توني 253 00:14:01,241 --> 00:14:04,008 لا شيئ أحب إلي أكثر من أن اجلس بالبيت طوال اليوم 254 00:14:04,010 --> 00:14:05,176 تيد) أنت من منعني من العمل) 255 00:14:05,178 --> 00:14:06,611 أنا لا أتحدث عنكِ 256 00:14:06,613 --> 00:14:08,279 هذا كان رأيك 257 00:14:08,281 --> 00:14:09,547 أقصد بشكل عام 258 00:14:09,549 --> 00:14:12,116 (أن أبقى بالبيت بشكل عام يا (توني 259 00:14:16,222 --> 00:14:18,990 هذا أكبر عمل أحاول أن أقوم به في حياتي 260 00:14:18,992 --> 00:14:21,426 أنا متوتر الآن 261 00:14:21,428 --> 00:14:24,462 وأبي بعنف يحاول التصدي له 262 00:14:24,464 --> 00:14:27,265 وهذا يجعلني وكأنني محاصر 263 00:14:27,267 --> 00:14:28,547 أريد أن أصرخ 264 00:14:30,269 --> 00:14:32,871 هل...هل يمكنني المساعدة؟ 265 00:14:32,873 --> 00:14:35,039 تساعديني كيف؟ 266 00:14:35,041 --> 00:14:39,310 لا اعلم، من تبادل أفكارنا وآرائنا 267 00:14:39,312 --> 00:14:41,279 أو أن نتحدث 268 00:14:41,281 --> 00:14:44,949 حسنـًا، نحن نتحدث الآن، أليس كذلك؟ 269 00:14:44,951 --> 00:14:48,620 أعتقد ذلك 270 00:14:48,622 --> 00:14:51,122 أعني ... بأنه يمكنك 271 00:14:51,124 --> 00:14:54,058 متأكد بأنه يمكنك 272 00:14:54,060 --> 00:14:55,060 ...ولكنني 273 00:14:55,061 --> 00:14:56,261 ولكن أنا متعمق بالأرقام الآن 274 00:14:56,263 --> 00:14:57,662 والمواصفات وما إلى ذلك 275 00:14:57,664 --> 00:15:01,065 أتفهم ذلك 276 00:15:04,937 --> 00:15:08,106 إذاً سأدعك تعود لإكمال عملك 277 00:15:08,108 --> 00:15:10,909 أعني، بأنه متخوف من الأمر 278 00:15:12,044 --> 00:15:14,612 تعرفين أبي 279 00:15:14,614 --> 00:15:16,614 ...عزيزي لم تخبرني بأن تجارتكم 280 00:15:16,616 --> 00:15:20,285 (ليس أمر التجارة يا (توني 281 00:15:20,287 --> 00:15:21,953 تعلمين بأن هنالك فرصة كبيرة 282 00:15:21,955 --> 00:15:23,655 بأن يفيق (دانييل) من الغيبوبة 283 00:15:23,657 --> 00:15:26,057 وسيحتاج من يمسح لعابه ويقضي له حاجته 284 00:15:26,059 --> 00:15:28,159 لماذا تتحدث هكذا؟ 285 00:15:28,161 --> 00:15:29,661 لأنه أمر وارد ومحتمل 286 00:15:29,663 --> 00:15:32,230 وهذا الأمر يكهل على أبي وأمي أيضـًا 287 00:15:32,232 --> 00:15:33,531 هل تودين الذهاب هناك 288 00:15:33,533 --> 00:15:34,933 وتقومين بتغيير حفاظاته كل يوم؟ 289 00:15:34,935 --> 00:15:38,136 و(أمانثا)...مع أول نفحة نتنة تصدر منه 290 00:15:38,138 --> 00:15:40,338 ستعود وبسرعة إلى أتلانتا 291 00:15:40,340 --> 00:15:42,040 ستعجل رأسك ينفجر 292 00:15:42,042 --> 00:15:45,009 ترقبي الأمر 293 00:15:49,982 --> 00:15:52,150 هل ما زلت تصلي يا (تيد)؟ 294 00:15:52,152 --> 00:15:55,420 ماذا؟ 295 00:15:55,422 --> 00:15:58,523 هل ما زلت تصلي؟ 296 00:15:58,525 --> 00:16:01,025 بالطبع أصلي 297 00:16:05,030 --> 00:16:08,366 لم تعد تذهب معي للصلاة 298 00:16:45,304 --> 00:16:47,538 (ستكون على ما يرام يا (داني 299 00:16:47,540 --> 00:16:51,309 ستكون على ما يرام 300 00:16:55,347 --> 00:16:59,684 عزيزتي الدكتور (أكبورن) لديه بعض الأخبار لنا 301 00:16:59,686 --> 00:17:02,387 وأعتقدت أنه يجب أن نسمعها سوية 302 00:17:02,389 --> 00:17:03,688 303 00:17:12,564 --> 00:17:15,133 ليس هنالك ما يستدعي القلق 304 00:17:15,135 --> 00:17:17,068 (أعتقد أنه حان الوقت لأن نوقض (دانييل 305 00:17:17,070 --> 00:17:19,804 التحاليل والأشعة للثلاثة أيام الماضية 306 00:17:19,806 --> 00:17:21,339 أوضحت بأن 307 00:17:21,341 --> 00:17:22,607 وظائف الدماغ مستقرة 308 00:17:22,609 --> 00:17:24,308 والجمجمة أمرها طبيعي 309 00:17:24,310 --> 00:17:25,777 الأمور إيجابية 310 00:17:25,779 --> 00:17:28,579 إذاً...سيكون على ما يرام؟ 311 00:17:28,581 --> 00:17:30,782 لسنا متأكدين من ذلك حتى نوقظه 312 00:17:30,784 --> 00:17:32,683 ولكنك لا تقول بأنه سيكون على ما يرام 313 00:17:32,685 --> 00:17:34,585 هنالك أمور من الممكن حدوثها 314 00:17:34,587 --> 00:17:36,320 مثل: أنه من الممكن بأن لا يستعيد وعيه 315 00:17:36,322 --> 00:17:38,823 بتقديري هذا أمر نسبته ضئيلة 316 00:17:38,825 --> 00:17:42,393 ضئيلة بقدر ماذا؟ - من فضلك يا (سمانثا) "ضئيلة" أمر جيّد - 317 00:17:42,395 --> 00:17:44,262 لا "ضئيلة" تعني بأن هنالك إحتمالية 318 00:17:44,264 --> 00:17:46,297 بكل صراحة، يا سيدة (هولدن) القلق بهذا الأمر برأيي 319 00:17:46,299 --> 00:17:47,532 ليس الطريقة الأفضل للتركيز عليها 320 00:17:47,534 --> 00:17:49,100 تركيزي؟ 321 00:17:49,102 --> 00:17:51,202 الأشعة لم تبيّن أي شيء، والتحاليل طبيعية 322 00:17:51,204 --> 00:17:52,336 وهذه أخبار جيّدة 323 00:17:52,338 --> 00:17:54,639 أخبار جيّدة 324 00:17:54,641 --> 00:17:56,841 أجل 325 00:17:56,843 --> 00:17:59,077 بالطبع 326 00:17:59,079 --> 00:18:00,311 أخبار جيّدة بكل تأكيد 327 00:18:00,313 --> 00:18:02,413 سنبدأ بأقرب وقت 328 00:18:02,415 --> 00:18:04,415 سنحاول إبعاد جهاز التنفس عنه 329 00:18:04,417 --> 00:18:06,684 ...وإذا جرت الأمور على ما يرام، أعتقد 330 00:18:06,686 --> 00:18:08,186 سيفيق هذه الليلة 331 00:18:08,188 --> 00:18:10,788 أو غداً كحد أقصى 332 00:18:10,790 --> 00:18:13,324 اتفقنا؟ 333 00:18:13,326 --> 00:18:15,086 إذا دعوني ابدأ بالأمر 1 00:18:22,168 --> 00:18:23,668 (حسنٌ، حسن سيد (هولدن 2 00:18:23,670 --> 00:18:26,771 لقد حان وقت عودتك إلى أرض الأحياء 3 00:18:26,773 --> 00:18:30,508 آمل أنّك مستعدٌ لذلك، لأنّها حياة بائسة 4 00:19:28,634 --> 00:19:31,760 لو لم أكن أعرفك، لاعتقدت بأنّك تحاول أن تفضح نفسك 5 00:19:34,473 --> 00:19:39,440 أنت تعلم بأنّنا كنّا نفعل ما علينا نتخفى عن الأنظار ولا نقابل بعضنا البعض، كما اتفقنا 6 00:19:40,680 --> 00:19:43,447 ومن ثمّ هنالك أنت (بوبي) ، قائدنا البسول 7 00:19:45,384 --> 00:19:47,218 الجميع يعلم بأنّه الرجل المذنب 8 00:19:47,220 --> 00:19:48,853 الذي يشرب من أجل نسيان أحزانه 9 00:19:48,855 --> 00:19:52,323 (حسنٌ، أعتقد بأنّ الأمر لم ينفع (جايك 10 00:19:52,325 --> 00:19:53,691 لأنّني مازلت أتذكر أحزاني 11 00:19:53,693 --> 00:19:58,360 أتعرف أيّ من نوع من الحمقى الذي يطلب من رفاقه أن يضربوا رجلاً ضرباً مبرّحاً 12 00:19:58,364 --> 00:20:01,465 ثمّ ينتزع قناعه حتى يراه ذلك الشخص جيداً 13 00:20:01,467 --> 00:20:03,768 لن أشي بكم 14 00:20:03,770 --> 00:20:06,304 كلاّ، أنت فعلت ذلك بالفعل 15 00:20:06,306 --> 00:20:08,806 مالذي تعتقد بأنّ (هولدن) سيقول حينما يستيقظ ؟ 16 00:20:08,808 --> 00:20:10,975 ذلك إذا استيقظ 17 00:20:10,977 --> 00:20:13,244 مالذي سيقوله (بوبي) ؟ 18 00:20:16,515 --> 00:20:18,749 "ربما سيقول "اوه 19 00:20:18,751 --> 00:20:20,451 هذه ليست دعابة 20 00:20:21,720 --> 00:20:24,655 "قد يقول " لقد استحقيت ماقد حصل لي 21 00:20:26,825 --> 00:20:28,559 مازلتم تعتقدون ذلك، صحيح ؟ 22 00:20:28,561 --> 00:20:30,294 بالطبع 23 00:20:30,296 --> 00:20:32,296 ذلك لا يعني أنّنا نرغب الذهاب إلى السجن لذلك السبب 24 00:20:32,298 --> 00:20:33,931 لقد قلت لن أشي بكم 25 00:20:33,933 --> 00:20:36,667 المأمور قد أتى إلى منزلي ثلاث مرات 26 00:20:36,669 --> 00:20:38,402 لقد قال بأنّه يقوم بالإجراءات من أجل القبض علينا 27 00:20:38,404 --> 00:20:40,871 لماذا لم يقم بذلك حتى الآن ؟ 28 00:20:40,873 --> 00:20:42,974 لأنّه لا يملك أيّ دليل، ذلك هو السبب 29 00:20:42,976 --> 00:20:45,343 ولا يملك أيّة شهود 30 00:20:45,345 --> 00:20:47,545 لا .. لا يملك شيئاً أبداً 31 00:20:47,547 --> 00:20:48,946 (باستثناء (هولدن 32 00:20:54,953 --> 00:20:57,822 لا أحد سيذهب إلى السجن 33 00:20:57,824 --> 00:21:00,524 تبدو واثقاً بالنسبة لشخصٍ غبي وثمل 34 00:21:00,526 --> 00:21:02,627 (أوه، ذلك جيد (كريغ 35 00:21:02,629 --> 00:21:03,894 ياله من تناسق 36 00:21:03,896 --> 00:21:07,331 ثمل غبي ووغد 37 00:21:07,333 --> 00:21:09,367 ذلك يسمّى تناسق 38 00:21:17,342 --> 00:21:22,513 عد إلى رشدك (بوبي)، وإلا سأعيدك بنفسي 39 00:21:34,326 --> 00:21:35,660 مرحباً 40 00:21:35,662 --> 00:21:37,622 (عمت مساءً، (ديرل - عمتِ مساءً - 41 00:22:00,786 --> 00:22:03,321 كم مرة أيّها المأمور ؟ 42 00:22:03,323 --> 00:22:06,557 (حتى تقتنعي ، سيدة (ويجز 43 00:22:06,559 --> 00:22:10,027 ستيفي)، لم يرى أيّ شئ في المقبرة) 44 00:22:10,029 --> 00:22:13,831 كما قلت لك، لقد كان بعيداً 45 00:22:13,833 --> 00:22:16,600 إذن، دعيني أتحدث معه 46 00:22:16,602 --> 00:22:18,402 مالذي تخشينه ؟ 47 00:22:20,105 --> 00:22:22,973 كنت أتمنى لو أنّني لم أضطر إلى أن أطلب (منكِ ذلك، سيدة (ويجز 48 00:22:22,975 --> 00:22:24,108 أو أن أضعكِ في مثل هذا الموقف 49 00:22:24,110 --> 00:22:25,609 صدقيني 50 00:22:25,611 --> 00:22:28,512 ولكنّ هنالك شخصٌ قد تلقى ضرباً مبرحاً 51 00:22:28,514 --> 00:22:30,348 ماذا لو كان (ستيفي) في العناية المركزة ؟ 52 00:22:30,350 --> 00:22:32,016 ستيفي)، غير متّهم بالقتل) 53 00:22:32,018 --> 00:22:34,118 كذلك (هولدن) فلقد تمّت تبرئته 54 00:22:34,120 --> 00:22:36,821 أخبر القاضي (دين) بذلك 55 00:22:36,823 --> 00:22:39,123 أنا متأسفٌ، سيدتي 56 00:22:39,125 --> 00:22:41,859 ولكن هذا الشئ قد أرهق كاهلي 57 00:22:41,861 --> 00:22:44,628 أعرف من فعلها ومن قام بمساعدته 58 00:22:44,630 --> 00:22:47,698 ولكنّ يداي مربوطة حتى أحصل على شاهد 59 00:22:47,700 --> 00:22:53,600 ومافعله أولئك الأشخاص ، هو محاولة قتل وإذا مات ستكون جريمة قتل 60 00:22:53,606 --> 00:22:57,640 ولا يمكنك أن تقوم بقتل النّاس،مهما كان اعتقادك لاستحقاقهم ذلك القتل 61 00:22:59,378 --> 00:23:01,746 لذلك أنا هنا 62 00:23:01,748 --> 00:23:03,468 ولذلك أنا أطلب منكِ المساعدة 63 00:23:07,652 --> 00:23:10,054 لا يمكنني فعل ذلك، حضرة المأمور 64 00:24:40,479 --> 00:24:42,847 لقد بذلنا قصارى جهدنا ، صحيح (جوني) ؟ 65 00:24:42,849 --> 00:24:44,114 أفصح عمّا لديك 66 00:24:46,051 --> 00:24:49,053 الحمض النووي! ،يارجل إنّها عاهرة 67 00:24:49,055 --> 00:24:51,021 فقط حينما تكون مذنباً 68 00:24:51,023 --> 00:24:54,225 متأسف لتلطيخ مسيرتك المهنية 69 00:24:54,227 --> 00:24:58,729 يارجل، أقدّر لك قدومك إلى هنا 70 00:24:58,731 --> 00:24:59,797 فعلاً 71 00:24:59,799 --> 00:25:02,766 ولكن لا أريد منك البقاء 72 00:25:02,768 --> 00:25:04,969 أعني، ليس لكلّ شئ 73 00:25:04,971 --> 00:25:08,239 أعني، لا أريد لأحد أن يراني أرحل بتلك الحالة 74 00:25:08,241 --> 00:25:10,708 (يمكنني تفهّم ذلك، (هوليز 75 00:25:10,710 --> 00:25:14,245 ولكن سيسعدني أن تحضر للوجبة الأخيرة 76 00:25:14,247 --> 00:25:17,281 أجل، الوجبة الأخيرة عادةً تكون لأفراد الأسرة 77 00:25:17,283 --> 00:25:20,184 لم يعد لديّ أسرة 78 00:25:20,186 --> 00:25:23,020 أختي تمقتني 79 00:25:23,022 --> 00:25:24,989 وأمّي تدعوني بالكاذب 80 00:25:24,991 --> 00:25:31,720 لن تصفني بالقاتل طبعاً ، ولكنّها تصفني بالكاذب 81 00:25:33,765 --> 00:25:35,099 مثالي 82 00:25:35,101 --> 00:25:38,800 مازال أمامك عدة أيام، قد تغيّر رأيها وتأتي 83 00:25:40,572 --> 00:25:43,607 أتريد منّي الإتصال عليها 84 00:25:43,609 --> 00:25:46,644 ستضيّع وقتك، سحقاً لها 85 00:25:46,646 --> 00:25:47,711 أتعلم ماذا ؟ 86 00:25:47,713 --> 00:25:49,280 (انس كلّ شئ وحسب، (جون 87 00:25:49,282 --> 00:25:51,615 عد إلى منزلك، لن ترغب بالتواجد هنا 88 00:25:51,617 --> 00:25:52,683 (هوليز) 89 00:25:52,685 --> 00:25:54,184 أجل 90 00:25:54,186 --> 00:25:57,154 سأبقى 91 00:25:57,156 --> 00:25:59,089 ثلاثين دقيقة فحسب 92 00:25:59,091 --> 00:26:00,858 سأبقى إلى ما تشاء 93 00:26:00,860 --> 00:26:03,727 ربما 45 94 00:26:03,729 --> 00:26:06,897 أعتقد بأنّني لا أرغب في تناول طعامي لوحدي 95 00:26:06,899 --> 00:26:09,934 أنا سعيدٌ ببقائي 96 00:26:09,936 --> 00:26:13,604 ألا تعتقد بأنّه يمكنك أن تهرب لي بعض الشطائر، يمكنك ؟ 97 00:26:13,606 --> 00:26:16,073 شطيرة من مطعم سونيك، بطاطس 98 00:26:16,075 --> 00:26:17,908 والكثير من البطاطس 99 00:26:17,910 --> 00:26:20,978 وبعض كرات البطاطس، أيمكنك فعل ذلك ؟ 100 00:26:20,980 --> 00:26:23,781 الذهاب لأماكن مختلفة ؟ 101 00:26:23,783 --> 00:26:25,082 يجب أن أستأذن من مأمور السجن 102 00:26:25,084 --> 00:26:26,684 في بعض الولايات، يمكنك أن تطلب ذلك 103 00:26:26,686 --> 00:26:30,921 تأكد من أن تحضر بطاطسي، مهما كانت الوسيلة 104 00:26:30,923 --> 00:26:33,824 إنّني أعشق البطاطس 105 00:26:33,826 --> 00:26:36,026 ربما بسبب الدماء الإيرلندية 106 00:26:36,028 --> 00:26:39,096 البطاطس من العالم الجديد 107 00:26:39,098 --> 00:26:43,067 كلّ يوم تتعلم شيئاً جديداً 108 00:26:51,243 --> 00:26:54,345 يبدو ذلك غير ضار، صحيح ؟ 109 00:26:54,347 --> 00:26:57,247 دنا) ؟) 110 00:26:57,249 --> 00:27:03,654 لايمكنك أن تمسك به بيدك، وكأنّه غير حقيقي 111 00:27:03,656 --> 00:27:07,691 لقد كان هنالك دائماً، ينتظر تحت الظلال 112 00:27:07,693 --> 00:27:10,628 تنتظر لتصفني بالكاذب .. 113 00:27:10,630 --> 00:27:15,132 تنتظر كعملاق نائم 114 00:27:15,134 --> 00:27:25,640 (ولكن هذا هو مايدور حول العمالقة النائمين، (هوليز أنّهم سوف يستيقظون لا محالة 115 00:27:40,892 --> 00:27:44,890 والدي قد اتصل ، يقول بأنهم (سيقومون بإيقاظ (دانيل 116 00:27:44,897 --> 00:27:48,165 حسنٌ، ذلك .. خبرٌ طيّب ،صحيح ؟ 117 00:27:48,167 --> 00:27:49,333 أعني 118 00:27:49,335 --> 00:27:52,870 أيعلمون، كيف ستصبح حالته ؟ 119 00:27:52,872 --> 00:27:57,041 "قال "بأنّهم لن يعلموا قبل عدة أيّام 120 00:28:02,947 --> 00:28:05,916 لا يمكنني البقاء 121 00:28:05,918 --> 00:28:07,251 لديّ اجتماع 122 00:28:15,727 --> 00:28:18,829 (لم تكن مجنوناً،(تيد 123 00:28:30,842 --> 00:28:33,744 حينما راودك الشك 124 00:28:33,746 --> 00:28:38,110 حينما غضبت لقضاء الكثير من الوقت معه لم تكن مجنوناً أبداً 125 00:28:38,120 --> 00:28:42,980 ليس وكأنّ شيئاً قد حدث، لم يحدث شئ ولكن 126 00:28:42,990 --> 00:28:47,990 كما أخبرتك، لقد ظننت بأنّ الآلهة أرادت منّي أن أنقذه 127 00:28:48,000 --> 00:28:52,390 وربما أنّني قد فعلت ذلك، لا أعلم ولكن هذا ماشعرت به حينها 128 00:28:54,899 --> 00:28:57,167 من الصعب أن أشرح لك الأمر 129 00:28:57,169 --> 00:29:00,771 ولكن صدقني، لم أفكر بأن أقوم بإغرائه أبداً 130 00:29:00,780 --> 00:29:05,743 هل قمت .. بإغرائه ؟ 131 00:29:05,745 --> 00:29:08,178 ليس عن قصد 132 00:29:08,180 --> 00:29:10,314 ولكن كان الأمر وكأنّه بيننا تواصل 133 00:29:10,320 --> 00:29:14,818 أو أمورٌ مشتركة .. 134 00:29:14,820 --> 00:29:19,120 لدينا بعض الأمور المشتركة - طبعاً - 135 00:29:19,125 --> 00:29:21,425 ليس نفس تلك النوع من الأشياء 136 00:29:21,430 --> 00:29:30,500 كان الأمر يبدو منطقيّاً حينها .. وكأنّ الآلهة وضعته في طريقي حتى أقوم بمساعدته 137 00:29:30,510 --> 00:29:34,538 أعتقد حتى أنير كلّ تلك الظلمات 138 00:29:34,540 --> 00:29:38,041 بالنظر إلى الماضي، يمكنني أن أرى 139 00:29:38,050 --> 00:29:42,913 بأنّني لم أحاول إيقاف ذلك 140 00:29:42,915 --> 00:29:47,918 و .. لم أحاول أن أقطع العلاقة من جذورها وتركتها تنموا .. و 141 00:29:47,920 --> 00:29:50,254 وماذا ؟ 142 00:29:50,256 --> 00:29:53,457 دانيل)، طلب منّي أن يقبّلني) 143 00:29:53,460 --> 00:29:55,893 ما كان جوابكِ ؟ 144 00:29:55,900 --> 00:29:58,395 (لقد رفضت ذلك طبعاً، (تيدي 145 00:29:58,400 --> 00:30:00,831 إذن كنتما لوحدكما 146 00:30:00,833 --> 00:30:03,567 أجل 147 00:30:03,570 --> 00:30:06,570 كم مرة ؟ 148 00:30:08,173 --> 00:30:17,470 مرة في الكنيسة .. وأخرى بعد ذكرى اليوبيل 149 00:30:17,483 --> 00:30:21,218 قلتِ بأنّه كانت بينكم لحظة 150 00:30:23,354 --> 00:30:26,256 ذلك يعني بأنّكِ تملكين مشاعراً تجاهه ؟ 151 00:30:26,260 --> 00:30:30,127 لقد ظننت بأنّ الآلهة أرادت منّي مساعدته 152 00:30:30,130 --> 00:30:31,495 شخص مثل ذلك لايمكن مساعدته 153 00:30:31,500 --> 00:30:33,096 ذلك غير صحيح 154 00:30:33,098 --> 00:30:34,250 إنّني أعرف أمور تخفى عليكِ 155 00:30:34,266 --> 00:30:35,550 مثل ماذا ؟ 156 00:30:35,568 --> 00:30:36,920 لم تجيبي على سؤالي 157 00:30:36,936 --> 00:30:38,290 لقد كان الأمر محيّراً 158 00:30:38,304 --> 00:30:39,504 هل شعرتِ بأيّ شئ تجاهه ؟ 159 00:30:39,510 --> 00:30:40,938 لقد أردت .. أن 160 00:30:40,940 --> 00:30:42,472 هل شعرتِ بأيّ شئ تجاهه (توني) ؟ 161 00:30:42,480 --> 00:30:45,275 أجل، لقد شعرت، حسنٌ ؟ 162 00:30:46,911 --> 00:30:48,191 لقد شعرت بشئ تجاهه 163 00:30:51,416 --> 00:30:54,384 شعرت، ولكن لذلك أنا أخبرك بذلك 164 00:30:54,390 --> 00:30:58,055 لأنّني لا أريد أن أشعر بذلك مجدداً 165 00:31:05,296 --> 00:31:07,264 أقدر لكِ إخباري بهذا الأمر 166 00:31:10,168 --> 00:31:14,071 ولكن ليس هذا ما أردت سماعه حقاً 167 00:31:14,080 --> 00:31:15,205 أجل، أعلم 168 00:31:15,210 --> 00:31:18,575 أعلم، وأنا متأسفة 169 00:31:22,580 --> 00:31:25,282 تيد)، هل ستسامحني ؟) 170 00:31:38,096 --> 00:31:40,397 كلّ شئ سيكون على مايرام 171 00:32:17,603 --> 00:32:19,020 (تري ويلي) 172 00:32:19,038 --> 00:32:22,005 أليست هذه مفاجأة ؟ 173 00:32:22,010 --> 00:32:25,008 مرّ وقتٌ طويّل على رؤية وجهك القبيح 174 00:32:25,010 --> 00:32:28,979 هذا سبب قدومي في الحقيقة 175 00:32:28,981 --> 00:32:30,714 كيف ذلك ؟ 176 00:32:30,720 --> 00:32:32,516 (لقد كنت أحاول الإتصال بـ (جورجي 177 00:32:32,520 --> 00:32:35,252 لمعرفة آخر الأخبار 178 00:32:37,522 --> 00:32:39,556 لم يرّد عليّ 179 00:32:39,558 --> 00:32:41,959 تحاول معرفة آخر الأخبار ؟ 180 00:32:41,961 --> 00:32:45,529 لقد مضت فترةٌ طويلة، كما تعلم 181 00:32:48,266 --> 00:32:49,700 لايمكنني مساعدتك في ذلك 182 00:32:54,172 --> 00:32:56,173 ومتى تحدثت معه في أخر مرة 183 00:32:56,175 --> 00:32:58,275 منذ وقتٍ طويل 184 00:32:58,280 --> 00:33:00,377 ولما ذلك ؟ 185 00:33:00,380 --> 00:33:02,579 و ما علاقتك بذلك ؟ 186 00:33:02,590 --> 00:33:07,184 أعتقد بأنّني متفاجئ هذا كل مافي الأمر 187 00:33:07,190 --> 00:33:10,287 (الحياة مليئة بالمفاجأت (تري 188 00:33:13,092 --> 00:33:17,560 لقد وصفته بغريب الأطوار ذات مرة قبل عدّة سنوات 189 00:33:17,570 --> 00:33:19,563 ولم أره من حينها .. 190 00:33:22,400 --> 00:33:26,103 ربما ليست أفضل اللحظات 191 00:33:26,105 --> 00:33:29,730 قد تكون محقاً 192 00:33:31,743 --> 00:33:34,030 هل علمت بخروج (دانيل) ؟ 193 00:33:34,046 --> 00:33:35,712 بالطبع 194 00:33:35,714 --> 00:33:38,148 كيف كانت ردة فعل (جورج) باعتقادك ؟ 195 00:33:38,150 --> 00:33:40,717 أنت كيف تشعر حيال ذلك ؟ 196 00:33:40,720 --> 00:33:46,189 شعورٌ غريب، إذا ماكنت صادقاً 197 00:33:46,191 --> 00:33:48,225 قاتل يتجول في الطرقات بين النّاس 198 00:33:48,230 --> 00:33:55,290 قد لا يكون قاتل حقاً كما يقولون 199 00:33:55,300 --> 00:34:00,170 هل تعتقد بأنّه قد اتصل عليه .. (جورجي) ؟ 200 00:34:02,040 --> 00:34:05,509 لرّد الدين له 201 00:34:05,511 --> 00:34:09,479 أشكّ في ذلك 202 00:34:11,416 --> 00:34:14,384 (لقد سررت برؤيتك، سيد (ميلر 203 00:34:16,521 --> 00:34:20,357 مجرد خيار خاطئ 204 00:34:22,360 --> 00:34:25,195 خطأ بسيط 205 00:34:25,200 --> 00:34:27,164 أحياناً هذا كلّ مايتطلّبه الأمر 206 00:34:27,170 --> 00:34:29,699 يمكن تصليح الأخطاء، سيدي 207 00:34:29,701 --> 00:34:32,702 أتعتقد ذلك ؟ 208 00:34:36,774 --> 00:34:39,743 كلاّ، لا أعتقد ذلك 209 00:34:41,846 --> 00:34:44,247 مرحباً 210 00:34:44,249 --> 00:34:47,184 كيف حال جارنا القاتل اللطيف ؟ 211 00:34:47,190 --> 00:34:48,418 إنّه يحب البطاطس 212 00:34:48,420 --> 00:34:50,620 لايمكنني تصديق ذلك الأحمق 213 00:34:50,630 --> 00:34:53,123 كم يريدون لأجل التسوية ؟ 214 00:34:53,130 --> 00:34:56,159 حوالي 250 ألف تقريباً 215 00:34:56,161 --> 00:34:58,328 ابن العاهرة، النّاس هم الأسوأ 216 00:34:58,330 --> 00:35:00,397 بعضهم 217 00:35:00,399 --> 00:35:05,660 أحياناً تصبّ تركيزك على السبب وتنسى المتهم 218 00:35:05,671 --> 00:35:08,572 (متأسف لأنّه لم يكن جميعهم (دانيل 219 00:35:08,580 --> 00:35:10,574 أجل، وأنا أيضاً 220 00:35:10,580 --> 00:35:13,210 (بالحديث عن ذلك (أمانثا 221 00:35:13,220 --> 00:35:16,246 لن يكون بمقدوري التواجد حينما يستيقظ 222 00:35:18,116 --> 00:35:22,819 ولكنّكِ تدركين سبب بقائي صحيح ؟ 223 00:35:22,821 --> 00:35:25,680 أو تعتقدين بأنّه يجب عليّ أن أترك هذا الشخص يقضي يومه الأخير وحيداً ؟ 224 00:35:25,691 --> 00:35:29,690 أعتقد أنّه ما كان يجب عليه قتل تلك العجوز عندها ما كان ليقلق حول هذا الأمر 225 00:35:29,700 --> 00:35:32,596 هذا ما أعتقده 226 00:35:35,166 --> 00:35:38,301 متأسفة 227 00:35:38,303 --> 00:35:41,238 أعلم بأنّ حياتك غير متعلقة ب( دانيل) وحسب 228 00:35:41,240 --> 00:35:44,341 على الأقل (دانيل) سيعود إلى المنزل، صحيح ؟ 229 00:35:44,350 --> 00:35:45,675 هذا هو أملنا 230 00:35:45,677 --> 00:35:48,678 كيف تشعرين حيال ذلك ؟ 231 00:35:48,680 --> 00:35:51,248 متحمسة، طبعاً 232 00:35:51,250 --> 00:35:52,482 رائع 233 00:35:52,484 --> 00:35:54,251 يجب ألن تكوني متفائلة 234 00:35:54,260 --> 00:35:55,285 مرحى 235 00:35:55,287 --> 00:35:57,654 سأعود إلى المنزل قريباً 236 00:35:57,660 --> 00:36:00,390 المنزل، (جون) ؟ 237 00:36:00,400 --> 00:36:02,659 تعرفين مالذي أقصده 238 00:36:04,929 --> 00:36:07,697 لقد خدعني 239 00:36:07,700 --> 00:36:10,433 (هوليز) 240 00:36:10,440 --> 00:36:12,502 طوال تلك السنوات 241 00:36:12,504 --> 00:36:18,730 (كلاّ، لقد أردت مساعدة أحدهم (جون ليس هنالك عيبٌ في ذلك 242 00:36:18,744 --> 00:36:22,212 اتصلي بي حينما يستيقظ 243 00:36:22,220 --> 00:36:24,214 تعرف أنّني سأقوم بذلك 244 00:36:26,184 --> 00:36:28,652 (أحبك، (جون 245 00:36:28,654 --> 00:36:31,721 (أحبكِ أيضاً، (أمانثا 246 00:36:34,560 --> 00:36:36,793 لنتحدث قريباً، حسنٌ ؟ 247 00:36:36,800 --> 00:36:39,663 أجل، لاحقاً 248 00:36:50,875 --> 00:36:53,843 هل أحدهم هو الشخص الذي رأيته ؟ 249 00:37:01,652 --> 00:37:04,254 هذا هو ذلك الشخص ؟ 250 00:37:04,260 --> 00:37:06,990 أجل سيدي 251 00:37:07,000 --> 00:37:09,526 هل أنت متأكد، بني ؟ 252 00:37:11,262 --> 00:37:13,296 أجل، سيدي 253 00:37:13,298 --> 00:37:18,360 إذن، مالذي حدث بعد ذلك (ستيفي) بعد أن أزال قناعه ؟ 254 00:37:21,339 --> 00:37:23,873 لقد تبوّل عليه 255 00:37:23,875 --> 00:37:25,942 فهمت 256 00:37:29,514 --> 00:37:34,251 (شكراً لك، (ستيفي 257 00:37:37,321 --> 00:37:38,488 شكراً لك 258 00:37:58,643 --> 00:38:01,011 (مرحباً بعودتك، يا (داني 259 00:38:01,020 --> 00:38:03,346 لقد اشتقت إليك 260 00:38:29,807 --> 00:38:33,310 ألديك دافعٌ للتغيير الآن، (دان) ؟ 261 00:38:33,320 --> 00:38:39,340 لقد قاموا بمصادرة كلّ كتبك (وأخذوا صديقك العزيز (كيروين 262 00:38:39,351 --> 00:38:43,787 والآن كل ماتبقى لديك هو أنا 263 00:38:43,790 --> 00:38:46,523 لن تنام وتتركني، أليس كذلك ؟ 264 00:38:46,530 --> 00:38:50,760 أوه،هيّا يافتى لقد اشتقت إليك 265 00:38:50,770 --> 00:38:52,395 استيقظ يابنيّ 266 00:38:52,400 --> 00:38:58,501 استيقــــــــــــــــــــــــــــظ 267 00:39:27,898 --> 00:39:30,367 كيروين) ؟) 268 00:39:33,571 --> 00:39:36,740 يإلهي، هل أنت على مايرام ؟ 269 00:39:40,811 --> 00:39:43,513 أنت بخير ؟ 270 00:39:43,520 --> 00:39:44,781 حتى الآن، كلّ شئ مايرام 271 00:39:44,790 --> 00:39:46,616 سبعة أكواب من القهوة في ست ساعات 272 00:39:46,620 --> 00:39:48,585 لم أستطع أن أتحمّل أكثر من ذلك 273 00:39:48,590 --> 00:39:50,687 ربما رقم قياسي 274 00:39:50,690 --> 00:39:54,424 والآن (أمانثا) ذهبت لإحضار بعض الطعام 275 00:39:54,430 --> 00:39:55,692 لايمكننا أن نقوم بشئ على النحو الصحيح 276 00:39:55,694 --> 00:39:57,460 لقد كنّا ننتظرك طوال اليوم 277 00:39:57,470 --> 00:39:59,496 لا عليكِ 278 00:39:59,500 --> 00:40:03,967 لم أردك أن تستيقظ وحيداً 279 00:40:03,969 --> 00:40:07,404 أتريدين منّي فعل ذلك مجدداً ؟ 280 00:40:07,410 --> 00:40:08,905 تفعل ماذا مجدداً ؟ 281 00:40:12,510 --> 00:40:15,178 أوه، مرحباً أمّاه 282 00:40:23,521 --> 00:40:24,988 (داني) 283 00:40:28,726 --> 00:40:31,928 (أوه يإلهي، عزيزي (داني 284 00:40:31,930 --> 00:40:35,165 أختي الصغيرة اللطيفة 285 00:40:46,877 --> 00:40:48,745 المطبخ 286 00:40:48,747 --> 00:40:50,580 بانتظارك 287 00:40:50,590 --> 00:40:53,616 لقد راودتني بعض الأفكار بخصوصه حينما كنت نائماً 288 00:41:35,627 --> 00:41:37,160 مرحباً ؟ 289 00:41:37,162 --> 00:41:41,030 (مرحباً، (تيد 290 00:41:41,032 --> 00:41:44,567 حقاً ؟ 291 00:41:44,570 --> 00:41:46,803 أوه، كلاّ كلاّ .. ولكنّي سأخبره في الحال 292 00:41:46,810 --> 00:41:48,805 حسنٌ، تيد نحن سعداء بهذا الخبر 293 00:41:48,810 --> 00:41:50,087 شكراً على اتصالك 294 00:41:56,580 --> 00:41:58,681 ذلك كان والدك 295 00:41:58,690 --> 00:42:02,919 دانيل)، عائدٌ إلى المنزل) .. 296 00:42:02,921 --> 00:42:06,923 يقول أنّ كلّ الأمور تبشّر بخير 297 00:42:11,962 --> 00:42:14,230 تيد)؟) 298 00:42:15,780 --> 00:43:40,890 OnlyMe - rd_stranger Westernscreen.com