1 00:00:27,158 --> 00:00:28,859 Trey? 2 00:00:45,960 --> 00:00:47,677 Trey? 3 00:03:48,060 --> 00:03:50,110 Hey, baby girl. 4 00:03:51,479 --> 00:03:54,864 Where did you go last night, Daddy? 5 00:03:57,485 --> 00:04:01,371 Ohh, come here. 6 00:04:04,576 --> 00:04:07,460 You want to get married someday, Alice? 7 00:04:07,495 --> 00:04:08,795 I do. 8 00:04:08,829 --> 00:04:13,083 Then never ask a man where he's been. 9 00:04:53,541 --> 00:04:55,709 Morning. 10 00:04:55,760 --> 00:04:57,594 Hey. 11 00:04:57,628 --> 00:04:59,296 Cook you some eggs? 12 00:04:59,298 --> 00:05:01,381 Uh, no time. Sorry. 13 00:05:04,469 --> 00:05:07,137 Who's calling? 14 00:05:07,139 --> 00:05:10,140 Telemarketer or something. 15 00:05:10,142 --> 00:05:13,059 I-I made you a sandwich... Ham and cheese. 16 00:05:15,146 --> 00:05:18,782 Appreciate it. I got to run. 17 00:05:18,816 --> 00:05:21,735 Seems like you've always got to run. 18 00:05:21,786 --> 00:05:23,653 Better busy than not, right? 19 00:05:25,323 --> 00:05:28,625 It means things are working out. 20 00:05:28,659 --> 00:05:32,295 Baby gets a new pair of shoes... Maybe two. 21 00:05:32,330 --> 00:05:33,797 I'm really proud of you, Teddy. 22 00:05:41,756 --> 00:05:43,056 You took a risk. 23 00:05:43,090 --> 00:05:47,310 This rim business takes... courage, 24 00:05:47,345 --> 00:05:48,978 and it takes faith. 25 00:05:50,481 --> 00:05:53,650 Yeah, faith. 26 00:05:59,523 --> 00:06:02,325 I'll see you tonight. 27 00:06:13,704 --> 00:06:15,088 Hello? 28 00:06:15,122 --> 00:06:16,506 You have a collect call from... 29 00:06:16,540 --> 00:06:17,624 Daniel. 30 00:06:17,675 --> 00:06:19,376 Will you accept the charges? 31 00:06:22,213 --> 00:06:26,049 Um... yes. 32 00:06:28,886 --> 00:06:31,604 Oh, sh-shit! 33 00:06:31,639 --> 00:06:33,356 - Good morning. 34 00:06:34,726 --> 00:06:36,142 I'm sorry, Ted. 35 00:06:36,193 --> 00:06:39,062 - I've heard worse. 36 00:06:39,064 --> 00:06:42,399 No, I mean... I'm sorry about the kitchen, 37 00:06:42,401 --> 00:06:43,900 about... how things are. 38 00:06:43,902 --> 00:06:47,287 I'm getting kind of used to it. 39 00:06:47,321 --> 00:06:49,759 I thought he'd stay home for a while. 40 00:06:49,759 --> 00:06:51,291 I really did. 41 00:06:51,325 --> 00:06:52,475 He'll turn up. 42 00:06:52,510 --> 00:06:55,662 You just see how damaged he is. 43 00:06:55,713 --> 00:06:59,165 You just wonder if he'll ever be... 44 00:06:59,216 --> 00:07:02,469 It's still early. He hasn't been out long. 45 00:07:02,503 --> 00:07:06,256 I never really believed he would get out, Ted. 46 00:07:06,258 --> 00:07:09,559 Not the way Amantha believes. 47 00:07:10,895 --> 00:07:12,562 I just couldn't have that kind of hope. 48 00:07:12,596 --> 00:07:15,932 I know you couldn't. 49 00:07:15,934 --> 00:07:19,436 Lately, I've had this... Gnawing guilt 50 00:07:19,438 --> 00:07:23,106 that... if I believed in him enough, 51 00:07:23,108 --> 00:07:25,108 if I'd loved him enough, I could help more 52 00:07:25,110 --> 00:07:27,177 in getting him out of that dreadful place. 53 00:07:27,211 --> 00:07:29,662 If Amantha hadn't been Amantha, 54 00:07:29,697 --> 00:07:31,998 he'd still be in there, Ted. 55 00:07:32,032 --> 00:07:33,583 You're being too hard on yourself, now. 56 00:07:34,919 --> 00:07:36,252 Every time I see him, 57 00:07:36,287 --> 00:07:38,538 I think about how I've failed him. 58 00:07:38,589 --> 00:07:40,523 You've lost perspective, Janet. 59 00:07:40,558 --> 00:07:44,561 You're just not seeing things clearly right now. 60 00:07:44,595 --> 00:07:46,212 That's kind. 61 00:07:46,263 --> 00:07:49,966 But I think I'm seeing things very clearly, Ted. 62 00:07:52,136 --> 00:07:54,521 I'm sorry about what I said the other day, 63 00:07:54,555 --> 00:07:56,473 about this being his house first. 64 00:07:59,143 --> 00:08:02,562 You... you saved this house, Ted. 65 00:08:02,613 --> 00:08:07,400 You saved the store, this family. 66 00:08:07,451 --> 00:08:09,619 You saved me. 67 00:08:09,653 --> 00:08:13,289 But I've never loved you the way you deserved. 68 00:08:13,324 --> 00:08:16,493 And I'm very sorry about that. 69 00:08:23,083 --> 00:08:25,668 It's not too late, is it? 70 00:08:28,272 --> 00:08:30,507 I knew you could never love me 71 00:08:30,541 --> 00:08:32,775 the same way you loved Lester. 72 00:08:32,810 --> 00:08:36,579 I knew that. 73 00:08:36,614 --> 00:08:40,567 Or the way you might have if Daniel hadn't... 74 00:08:40,601 --> 00:08:43,253 If things had been different. 75 00:08:43,287 --> 00:08:47,440 Not saying I liked it, but I understood. 76 00:08:47,491 --> 00:08:51,160 So I imagine I can accept you 77 00:08:51,195 --> 00:08:54,280 wanting to make things better between us. 78 00:09:53,674 --> 00:09:57,427 After you called, I just got in the car, and I left. 79 00:09:59,597 --> 00:10:02,181 I've never done anything that impulsive, 80 00:10:02,232 --> 00:10:04,601 not in my whole life. 81 00:10:19,750 --> 00:10:23,670 I can't remember the last time I-I used a pay phone... 82 00:10:23,704 --> 00:10:26,122 The last time I saw one, even. 83 00:10:28,592 --> 00:10:31,694 They're hard to find. 84 00:10:31,729 --> 00:10:34,597 But it felt good 85 00:10:34,632 --> 00:10:38,051 to use a telephone that wasn't smarter than me. 86 00:10:43,807 --> 00:10:46,643 Are you okay, Daniel? 87 00:10:46,645 --> 00:10:50,229 The only time that I've ever felt okay 88 00:10:50,280 --> 00:10:52,615 was when I was with you. 89 00:11:03,827 --> 00:11:08,464 Well, we... we'd better get on the road, 90 00:11:08,499 --> 00:11:10,249 so we can get back before... 91 00:11:12,936 --> 00:11:15,004 I suppose we should. 92 00:11:29,103 --> 00:11:30,570 Let's just see if he's here. 93 00:11:30,604 --> 00:11:31,738 And if he's not? 94 00:11:31,772 --> 00:11:32,994 She'll know something's up. 95 00:11:32,994 --> 00:11:35,158 - She's my mother. - Exactly. 96 00:11:35,192 --> 00:11:36,359 Then I'll have to tell her. 97 00:11:38,029 --> 00:11:39,445 Maybe Daniel will just fire me. 98 00:11:39,496 --> 00:11:42,532 He won't fire you. You're free. 99 00:11:42,534 --> 00:11:44,283 Well, at least he's getting his money's worth. 100 00:11:44,334 --> 00:11:45,501 I'm sorry, Jon. 101 00:11:45,536 --> 00:11:48,337 We're dysfunctional... You included. 102 00:11:48,372 --> 00:11:50,289 But it's better you're here to fill in the gaps 103 00:11:50,340 --> 00:11:52,175 when she starts asking all those questions. 104 00:11:54,678 --> 00:11:55,678 Mama? 105 00:11:55,713 --> 00:11:59,549 Mama? 106 00:11:59,551 --> 00:12:01,350 Oh. Hey, Mom. 107 00:12:01,385 --> 00:12:02,635 Hey. 108 00:12:02,686 --> 00:12:04,137 We just thought we'd stop by. 109 00:12:04,188 --> 00:12:05,354 Okay. 110 00:12:05,389 --> 00:12:06,889 Is Daniel here, by chance? 111 00:12:06,891 --> 00:12:09,142 What's wrong? 112 00:12:09,193 --> 00:12:10,893 That took 10 seconds. 113 00:12:20,537 --> 00:12:26,659 We almost moved here, me and Ted, after we got married. 114 00:12:26,710 --> 00:12:28,878 Florida? 115 00:12:28,912 --> 00:12:31,631 Teddy wanted to start a new branch of the tire store, 116 00:12:31,665 --> 00:12:33,750 break out on his own. 117 00:12:33,752 --> 00:12:36,836 He had all these grand plans. 118 00:12:36,887 --> 00:12:40,590 But he just couldn't leave town. 119 00:12:40,592 --> 00:12:44,343 Couldn't leave his family. 120 00:12:44,394 --> 00:12:46,095 It's not easy to leave 121 00:12:46,097 --> 00:12:48,898 the only thing you've ever known. 122 00:12:51,602 --> 00:12:54,153 How's he doing? 123 00:12:54,188 --> 00:12:56,739 What do you mean? 124 00:12:56,774 --> 00:12:59,909 Is he happy? 125 00:12:59,943 --> 00:13:04,163 Lately... he's been happy. 126 00:13:04,198 --> 00:13:07,116 I'm glad. 127 00:13:07,118 --> 00:13:09,619 What is it, Daniel? 128 00:13:11,455 --> 00:13:14,540 I'm not a good person, Tawney. 129 00:13:14,591 --> 00:13:17,844 I don't believe that. 130 00:13:17,878 --> 00:13:20,546 I'm telling you the truth. 131 00:13:35,175 --> 00:13:37,559 How's retirement suiting you? 132 00:13:37,593 --> 00:13:40,011 Ain't took to it yet. 133 00:13:40,013 --> 00:13:42,814 I hope there's no hard feelings still. 134 00:13:42,849 --> 00:13:46,601 If it wasn't you, been somebody else took my job, Carl. 135 00:13:46,652 --> 00:13:49,237 Guess folks are ready for a change. 136 00:13:49,272 --> 00:13:52,741 Something's been gnawing at me. 137 00:13:52,775 --> 00:13:55,777 That'll happen in this line of work. 138 00:13:55,828 --> 00:13:57,445 When Holden got out, 139 00:13:57,496 --> 00:14:00,832 he said you had doubts he was the killer. 140 00:14:03,502 --> 00:14:04,786 You want to elaborate? 141 00:14:04,837 --> 00:14:07,873 What would be the point, Carl? 142 00:14:07,875 --> 00:14:11,877 You weren't surprised about the DNA results, were you? 143 00:14:13,462 --> 00:14:15,764 Wasn't shocked, no. 144 00:14:15,798 --> 00:14:17,048 Why not? 145 00:14:21,889 --> 00:14:24,773 We thought we were doing the right thing, Carl. 146 00:14:24,807 --> 00:14:25,891 And what was that? 147 00:14:25,925 --> 00:14:28,860 - Prosecuting Holden. - And now? 148 00:14:28,895 --> 00:14:30,812 Roland was convinced. 149 00:14:30,863 --> 00:14:34,149 Eventually, I became convinced, too. 150 00:14:34,200 --> 00:14:35,784 But not initially. 151 00:14:35,818 --> 00:14:39,204 There were some conflicting stories at first 152 00:14:39,238 --> 00:14:40,956 with the kids and all. 153 00:14:40,990 --> 00:14:42,791 What stories? 154 00:14:42,825 --> 00:14:45,994 But Holden put an end to that. 155 00:14:46,045 --> 00:14:47,379 By confessing. 156 00:14:47,413 --> 00:14:48,747 By confessing. 157 00:14:50,249 --> 00:14:53,585 What happened in that interrogation room, C.J.? 158 00:14:53,587 --> 00:14:56,421 You don't get the truth too easily, Carl. 159 00:14:56,423 --> 00:14:57,505 You know that. 160 00:14:57,556 --> 00:14:59,257 So we put pressure on him. 161 00:14:59,292 --> 00:15:04,095 He seemed like... A boy who was lying, 162 00:15:04,097 --> 00:15:06,398 saying he couldn't remember things, 163 00:15:06,432 --> 00:15:07,933 saying he didn't recall, 164 00:15:07,935 --> 00:15:10,568 said that he was with a girl for a while. 165 00:15:10,603 --> 00:15:13,855 And we would press him for details. 166 00:15:13,906 --> 00:15:15,907 He ever ask for a lawyer? 167 00:15:15,942 --> 00:15:18,076 Not that I recall. 168 00:15:20,079 --> 00:15:23,999 Anyway, we kept talking to him, 169 00:15:24,033 --> 00:15:25,867 and eventually, he started coming around. 170 00:15:25,918 --> 00:15:28,036 - To the confession? - Yeah. 171 00:15:28,087 --> 00:15:31,623 And now you think it might have been forced or coerced? 172 00:15:31,657 --> 00:15:35,210 Didn't think there was such a thing back then. 173 00:15:35,261 --> 00:15:40,632 Now... I'm not certain either way. 174 00:15:40,634 --> 00:15:44,936 But could I see how it might have happened? 175 00:15:44,971 --> 00:15:48,056 In hindsight. 176 00:15:52,979 --> 00:15:55,563 I'm not looking to go after you, C.J., 177 00:15:55,614 --> 00:15:58,149 or Roland or anybody. 178 00:15:58,151 --> 00:16:01,369 I just want to make sure we get it right this time 179 00:16:01,404 --> 00:16:02,821 before it's too late. 180 00:16:05,124 --> 00:16:07,792 What? 181 00:16:07,827 --> 00:16:12,464 After Holden confessed and the trial was over, 182 00:16:12,498 --> 00:16:15,583 George Melton asked to see me. 183 00:16:15,634 --> 00:16:18,720 - What did he say? - I don't know. 184 00:16:18,754 --> 00:16:20,555 I wouldn't talk to him. 185 00:16:20,589 --> 00:16:22,223 Why wouldn't you talk to him? 186 00:16:22,258 --> 00:16:23,391 It was over. 187 00:16:23,426 --> 00:16:25,677 We believed that we had our man. 188 00:16:25,679 --> 00:16:28,263 That poor girl was in the ground. 189 00:16:28,314 --> 00:16:31,182 The town was beginning to settle down. 190 00:16:31,217 --> 00:16:36,187 It was too late. It was just too late. 191 00:16:38,524 --> 00:16:41,192 Mom, they're just looking for a way out. 192 00:16:41,227 --> 00:16:43,528 They're also trying to save face. 193 00:16:43,562 --> 00:16:46,531 If we push back too hard, it could become personal, 194 00:16:46,533 --> 00:16:47,866 and then all bets are off. 195 00:16:47,868 --> 00:16:49,117 Become personal? 196 00:16:49,168 --> 00:16:51,503 For the D.A., not the original players. 197 00:16:51,537 --> 00:16:54,456 I can't imagine Mr. Foulkes being behind a plea deal. 198 00:16:54,507 --> 00:16:55,707 He's a narcissist. 199 00:16:55,741 --> 00:16:58,843 Well, I'm sure he's aware of it. 200 00:16:58,878 --> 00:17:00,962 Miss person is pragmatic, if nothing else. 201 00:17:01,013 --> 00:17:03,515 Does she even care whether he's guilty or innocent? 202 00:17:03,549 --> 00:17:04,682 I don't know. 203 00:17:04,717 --> 00:17:06,267 I don't like her already. 204 00:17:06,302 --> 00:17:09,471 Well, at least she plays by rules I can understand. 205 00:17:09,522 --> 00:17:11,940 I still don't like her. 206 00:17:11,974 --> 00:17:13,308 Oh, hey, Jared. 207 00:17:13,359 --> 00:17:15,443 I didn't know you were here. 208 00:17:15,478 --> 00:17:17,062 I had to pick up something. 209 00:17:20,199 --> 00:17:21,232 What's up? 210 00:17:23,069 --> 00:17:25,320 Just having a discussion. 211 00:17:25,371 --> 00:17:28,957 Okay. Cool. 212 00:17:28,991 --> 00:17:32,577 Jared. Have you seen Daniel? 213 00:17:32,579 --> 00:17:35,880 Uh, not since he took my bike yesterday. 214 00:17:35,915 --> 00:17:38,216 - Took your bike? - Yesterday. 215 00:17:38,250 --> 00:17:39,884 Why didn't you say anything, honey? 216 00:17:39,919 --> 00:17:42,337 Since when do we start telling everybody 217 00:17:42,388 --> 00:17:43,755 everything around here? 218 00:17:57,903 --> 00:18:03,191 My dad used to bring us out here when we were kids. 219 00:18:03,242 --> 00:18:05,443 I just wanted you to see it, that's all. 220 00:18:05,478 --> 00:18:08,746 It's lovely. 221 00:18:11,117 --> 00:18:13,585 You've seen it before. 222 00:18:13,619 --> 00:18:16,254 Doesn't change the fact that it's beautiful. 223 00:18:18,874 --> 00:18:21,709 Why did you want me to get saved, Tawney? 224 00:18:21,760 --> 00:18:26,548 'Cause I wanted... you to have salvation. 225 00:18:26,599 --> 00:18:28,216 I wanted you to know peace. 226 00:18:28,267 --> 00:18:29,884 I still want that for you. 227 00:18:32,138 --> 00:18:34,189 And do you know peace, Tawney? 228 00:18:34,223 --> 00:18:37,308 Sometimes. 229 00:18:37,343 --> 00:18:39,711 And you think that peace comes from God? 230 00:18:39,745 --> 00:18:42,981 I know it doesn't come from ourselves. 231 00:18:43,015 --> 00:18:46,201 Do you believe that, or do you have to believe that 232 00:18:46,235 --> 00:18:48,987 because otherwise, life would be intolerable for you? 233 00:18:51,790 --> 00:18:54,792 I believe that because it's true. 234 00:18:54,827 --> 00:18:56,961 Or is it true because you believe it? 235 00:18:56,996 --> 00:19:01,216 Yes, both, I guess. 236 00:19:01,250 --> 00:19:03,551 So if I believe there is no God, 237 00:19:03,586 --> 00:19:05,637 then there is no God. 238 00:19:05,671 --> 00:19:07,088 It's not the same thing. 239 00:19:07,139 --> 00:19:08,256 Why not? 240 00:19:11,927 --> 00:19:14,312 'Cause you're just lost, Daniel. 241 00:19:17,149 --> 00:19:20,401 Something we can agree upon. 242 00:19:20,436 --> 00:19:24,155 I know God loves you, Daniel. 243 00:19:24,190 --> 00:19:26,908 You said that before. 244 00:19:26,942 --> 00:19:28,326 Or was it Jesus who loved me? 245 00:19:28,360 --> 00:19:29,861 They both do. 246 00:19:35,067 --> 00:19:38,453 Do you love me, Tawney? 247 00:19:44,710 --> 00:19:47,262 I'm married, Daniel. 248 00:19:47,296 --> 00:19:51,466 Then why did you make me feel the way you made me feel? 249 00:19:51,517 --> 00:19:55,887 I didn't mean to. I'm sorry. 250 00:19:55,889 --> 00:19:58,473 Did you feel that way? 251 00:20:02,728 --> 00:20:06,030 You saved me, Tawney. Not some God. 252 00:20:07,733 --> 00:20:09,234 Then you forsook me. 253 00:20:12,738 --> 00:20:15,073 And now I'm lost. 254 00:20:21,880 --> 00:20:24,749 I know there's... There's good in you, Daniel. 255 00:20:26,252 --> 00:20:27,719 And that goodness is God. 256 00:20:27,753 --> 00:20:29,220 You don't know me, Tawney. 257 00:20:29,255 --> 00:20:30,805 You only think you know me. 258 00:20:30,839 --> 00:20:32,840 You only see what you want to see. 259 00:20:32,891 --> 00:20:36,928 You don't know the despicable things I've done. 260 00:20:36,962 --> 00:20:42,233 It doesn't change that it's there... your goodness. 261 00:20:42,268 --> 00:20:46,988 But if you keep that goodness to yourself 262 00:20:47,022 --> 00:20:49,157 and you don't share it with the world, 263 00:20:49,191 --> 00:20:51,159 that's a greater sin than anything 264 00:20:51,193 --> 00:20:53,494 you think you might have done in the past. 265 00:20:53,529 --> 00:20:57,865 Anything... I might have done? 266 00:20:59,201 --> 00:21:02,086 Yes. 267 00:21:02,121 --> 00:21:04,255 Anything. 268 00:21:14,800 --> 00:21:16,768 I better go. 269 00:21:27,780 --> 00:21:30,114 You're gonna me a wonderful mother, Tawney. 270 00:21:30,149 --> 00:21:33,985 Congratulations. 271 00:21:35,621 --> 00:21:38,740 Daniel. 272 00:21:38,791 --> 00:21:40,958 I don't regret coming to get you today. 273 00:21:44,163 --> 00:21:45,997 But I can't do it again. 274 00:21:48,167 --> 00:21:50,385 And I won't. 275 00:21:50,419 --> 00:21:53,087 I know. 276 00:22:25,344 --> 00:22:26,711 Hey. 277 00:22:26,713 --> 00:22:28,596 Hey, buddy. 278 00:22:28,631 --> 00:22:33,351 I'm sorry. I-I... 279 00:22:33,386 --> 00:22:36,271 I'm sure you've all been worried. 280 00:22:36,305 --> 00:22:38,056 Janet: It's okay, honey. 281 00:22:38,058 --> 00:22:41,192 I've been biking. 282 00:22:42,978 --> 00:22:46,531 I need to talk to you, Daniel, in private. 283 00:22:46,565 --> 00:22:48,950 It's why I've been calling you. 284 00:22:48,984 --> 00:22:51,703 Is it a secret what you need to tell me? 285 00:22:54,273 --> 00:22:55,573 It should have been. 286 00:22:55,575 --> 00:22:56,908 I'm sorry, Daniel. 287 00:22:56,910 --> 00:22:59,494 I haven't been a very good lawyer lately. 288 00:22:59,545 --> 00:23:01,830 I haven't been a very good client. 289 00:23:06,919 --> 00:23:11,423 What is this secret that is not a secret? 290 00:23:11,425 --> 00:23:13,141 The district attorney has informed me 291 00:23:13,175 --> 00:23:15,176 that she's prepared to offer you a plea deal. 292 00:23:16,679 --> 00:23:20,231 It would be time served plus 10 years. 293 00:23:21,901 --> 00:23:24,185 I think I can negotiate that down to 5. 294 00:23:26,605 --> 00:23:28,440 Would they go for 3? 295 00:23:28,474 --> 00:23:30,074 I could try. 296 00:23:30,109 --> 00:23:31,910 How about 2? 297 00:23:31,944 --> 00:23:33,077 Sure. 298 00:23:33,112 --> 00:23:36,114 See, Amantha? It is a game. 299 00:23:39,952 --> 00:23:41,920 Uh, we haven't worked out the details, but... 300 00:23:41,954 --> 00:23:44,923 Does it matter if I'm guilty or not? 301 00:23:44,957 --> 00:23:46,708 What are you doing, Daniel? 302 00:23:46,759 --> 00:23:48,343 Clarifying. 303 00:23:48,377 --> 00:23:51,930 To those representing the law, it should matter, 304 00:23:51,964 --> 00:23:53,431 but in this case, at this point in time, 305 00:23:53,466 --> 00:23:54,799 I would speculate 306 00:23:54,801 --> 00:23:56,718 that it's a secondary concern to them. 307 00:23:56,769 --> 00:23:59,554 Well, that's a relief. 308 00:24:05,110 --> 00:24:06,728 Go on, Jon. 309 00:24:06,779 --> 00:24:08,730 If you were to take this deal, 310 00:24:08,781 --> 00:24:11,483 there is no possible way the state of Georgia 311 00:24:11,485 --> 00:24:13,868 could ever execute you for this crime. 312 00:24:13,903 --> 00:24:15,870 Seems only reasonable. 313 00:24:15,905 --> 00:24:21,626 But if I don't take the deal, accept the deal...? 314 00:24:21,660 --> 00:24:23,995 The D.A. is saying she'll take you to trial. 315 00:24:23,997 --> 00:24:25,547 And if I take the deal...? 316 00:24:25,581 --> 00:24:27,549 Depending on what's negotiated, 317 00:24:27,583 --> 00:24:30,168 you will eventually, with some stipulations, 318 00:24:30,170 --> 00:24:31,503 be free. 319 00:24:35,758 --> 00:24:38,059 But it won't be freedom, Daniel. 320 00:24:38,093 --> 00:24:40,979 You will have to say that you killed Hanna, 321 00:24:41,013 --> 00:24:43,114 live the rest of your life as a convicted murderer, 322 00:24:43,148 --> 00:24:44,282 sex offender... 323 00:24:44,316 --> 00:24:45,817 I won't admit to that. 324 00:24:45,851 --> 00:24:47,585 To what? 325 00:24:47,620 --> 00:24:48,820 That I raped her. 326 00:24:48,854 --> 00:24:50,255 Is that possible, Jon? 327 00:24:50,289 --> 00:24:52,590 I could certainly bring that to the D.A. 328 00:24:52,625 --> 00:24:54,158 What are you doing, Daniel? 329 00:24:54,193 --> 00:24:57,262 Discussing a plea deal. 330 00:24:57,296 --> 00:25:00,098 Did I miss something, Amantha? 331 00:25:00,132 --> 00:25:03,668 Are you saying you want to go through with this, honey? 332 00:25:03,702 --> 00:25:08,907 I don't know, mother. It was just presented to me. 333 00:25:11,210 --> 00:25:13,628 Right now... 334 00:25:14,713 --> 00:25:16,681 I would like to take a bath. 335 00:25:38,938 --> 00:25:41,506 Mighty quiet in there, Danny boy. 336 00:25:41,540 --> 00:25:43,741 Now, I have been talking to you all day, 337 00:25:43,776 --> 00:25:45,977 and you've yet to say a word in return. 338 00:25:46,011 --> 00:25:49,180 That's just rude, son. 339 00:25:49,214 --> 00:25:52,216 It appears that you have forgotten 340 00:25:52,251 --> 00:25:54,185 your papal instruction. 341 00:25:54,219 --> 00:25:56,688 What was it that the, uh... 342 00:25:56,722 --> 00:25:58,923 That old preacher man said to you? 343 00:25:58,958 --> 00:26:03,895 Charlie? Charlie the cheeseburger? 344 00:26:03,929 --> 00:26:07,665 He said, uh, "you got to reach out, boy. 345 00:26:07,700 --> 00:26:10,935 You got to engage." 346 00:26:10,970 --> 00:26:14,405 And there are so many ways to engage in here. 347 00:26:14,440 --> 00:26:18,242 But therein lies the conflict... 348 00:26:18,277 --> 00:26:20,111 How to engage in the world, 349 00:26:20,113 --> 00:26:22,447 yet still ignore sweet Wendall. 350 00:26:22,481 --> 00:26:24,215 It ain't possible. 351 00:26:24,249 --> 00:26:27,752 You can't have one without the other. 352 00:26:27,786 --> 00:26:31,205 Can't have love without hate, 353 00:26:31,256 --> 00:26:35,293 light without darkness, heaven without hell. 354 00:26:37,796 --> 00:26:42,934 You can't engage without engaging me. 355 00:26:48,107 --> 00:26:50,141 Heaven and hell. 356 00:26:53,779 --> 00:26:55,813 You're afraid, Wendall. 357 00:26:55,848 --> 00:26:58,616 Shit, boy. 358 00:26:58,651 --> 00:27:01,035 I ain't scared of nothing. 359 00:27:01,070 --> 00:27:03,705 I've never realized it till just now. 360 00:27:03,739 --> 00:27:06,074 What am I afraid of? 361 00:27:08,327 --> 00:27:10,662 Silence. 362 00:27:10,696 --> 00:27:15,433 Just 'cause a man likes to talk don't mean he's afraid. 363 00:27:15,467 --> 00:27:19,370 Ah, there's more than one kind of silence. 364 00:27:22,091 --> 00:27:26,594 In the real world, you can live in denial, 365 00:27:26,645 --> 00:27:31,883 but not in here, not with your death on the docket. 366 00:27:33,852 --> 00:27:36,688 How long you got left, Wendall? 367 00:27:36,722 --> 00:27:40,692 I bet you already know. 368 00:27:40,694 --> 00:27:44,078 I bet you're counting the days. 369 00:27:44,113 --> 00:27:47,665 And I bet you're terrified. 370 00:27:55,541 --> 00:27:57,842 Do you think you're above it, Holden? Hmm?! 371 00:27:57,876 --> 00:27:59,711 We ain't that different, you and me. 372 00:27:59,713 --> 00:28:02,547 Two sides of the same coin. 373 00:28:02,549 --> 00:28:07,185 We're not even the same currency. 374 00:28:07,219 --> 00:28:09,103 Yeah, you would like to think that, wouldn't you? 375 00:28:09,138 --> 00:28:10,688 But even if I was 376 00:28:10,723 --> 00:28:14,392 some no-good bastard who was afraid to die, 377 00:28:14,426 --> 00:28:19,814 you are just a punk-ass bitch who is afraid to live. 378 00:28:22,568 --> 00:28:27,321 Two sides. Same coin. 379 00:28:32,010 --> 00:28:34,078 Which is worse? 380 00:28:37,049 --> 00:28:39,717 He can't make a decision right now, 381 00:28:39,752 --> 00:28:41,886 not on something this big. 382 00:28:41,888 --> 00:28:45,273 You heard him. He's not thinking right, Mom. 383 00:28:45,307 --> 00:28:47,308 That's not gonna change anytime soon, Amantha. 384 00:28:47,359 --> 00:28:48,810 His thinking. 385 00:28:48,861 --> 00:28:52,113 They're not gonna re-try him, I just know it. 386 00:28:52,147 --> 00:28:55,283 There are 1,000 cases where they've prosecuted with less. 387 00:28:55,317 --> 00:28:56,651 But if he even starts 388 00:28:56,702 --> 00:28:58,486 thinking about the possibility of it, Jon. 389 00:28:58,537 --> 00:29:00,455 God knows you have earned the right 390 00:29:00,489 --> 00:29:02,373 to tell him how you feel, Amantha, 391 00:29:02,407 --> 00:29:04,542 and you should, but ultimately, 392 00:29:04,576 --> 00:29:06,410 it's... it's his life, honey. 393 00:29:06,445 --> 00:29:09,046 Daniel: How many conversations... 394 00:29:09,081 --> 00:29:10,381 Conversations? 395 00:29:10,415 --> 00:29:13,000 Have you had about me over the years? 396 00:29:13,051 --> 00:29:15,470 For me, for... for... For my benefit? 397 00:29:15,504 --> 00:29:17,305 I-I-I hope that can end one day. 398 00:29:17,339 --> 00:29:21,976 I hope that you can talk about something... else, 399 00:29:22,010 --> 00:29:24,428 like vacations or chihuahuas. 400 00:29:25,848 --> 00:29:28,683 I feel like grilling something. Can we do that? 401 00:29:28,734 --> 00:29:30,985 I don't see why not. 402 00:29:31,019 --> 00:29:33,938 Steak. A big, fat steak. 403 00:29:33,940 --> 00:29:38,910 I want to hear the fat hit the fire, smell it. 404 00:29:38,944 --> 00:29:44,081 Mr. Stern, tell them no more time... zero, not one day. 405 00:29:44,116 --> 00:29:45,700 Jon: I can do that, Daniel, 406 00:29:45,751 --> 00:29:47,201 but I'm worried that it would be a deal-breaker. 407 00:29:47,252 --> 00:29:50,254 A plea deal-breaker. 408 00:29:50,289 --> 00:29:52,840 Yes. The political cost would be too high for them 409 00:29:52,875 --> 00:29:54,292 to just let you walk away. 410 00:29:56,795 --> 00:30:01,432 Ms. Holden, you have the floor. 411 00:30:01,466 --> 00:30:04,468 I say we call their bluff right now. 412 00:30:07,890 --> 00:30:09,473 Mother? 413 00:30:11,810 --> 00:30:14,028 I say we call Ted 414 00:30:14,062 --> 00:30:17,281 and ask him to pick up some big, fat steaks. 415 00:30:17,316 --> 00:30:19,066 We have a plan. 416 00:30:19,117 --> 00:30:21,986 I'm gonna fire up that grill. 417 00:30:41,656 --> 00:30:43,273 Smells nice. 418 00:30:43,324 --> 00:30:46,276 I-I made you that mac and cheese you like, 419 00:30:46,327 --> 00:30:50,080 the one we were gonna have a few weeks ago. 420 00:30:50,114 --> 00:30:51,832 Date night. 421 00:30:51,866 --> 00:30:54,284 I-I screwed that up pretty good, huh? 422 00:30:54,335 --> 00:30:57,788 We all make mistakes. 423 00:30:57,839 --> 00:31:00,924 Maybe we can try again. 424 00:31:00,959 --> 00:31:03,961 I'll set the table. 425 00:31:14,055 --> 00:31:16,390 That was a fine steak, brother. 426 00:31:16,392 --> 00:31:19,643 I liked it, too. 427 00:31:22,897 --> 00:31:27,401 Well... I'm off to Thrifty Town. 428 00:31:27,403 --> 00:31:28,819 You working tonight? 429 00:31:28,870 --> 00:31:30,654 I am, mother. 430 00:31:30,705 --> 00:31:32,206 Kind of looking forward to it, too. 431 00:31:37,412 --> 00:31:39,413 You're changing, sister. 432 00:31:39,415 --> 00:31:41,832 I'm trying. 433 00:31:41,883 --> 00:31:45,168 I hope you know what you're doing, Daniel. 434 00:31:45,220 --> 00:31:47,421 Me too. 435 00:31:49,674 --> 00:31:50,757 Hey. 436 00:31:52,594 --> 00:31:55,178 I only want what's best for him. 437 00:31:55,230 --> 00:31:57,264 I'm not saying I know exactly what that is. 438 00:31:59,100 --> 00:32:01,568 It's not a plea deal. 439 00:32:25,543 --> 00:32:27,878 So, I'll go to the D.A. with your request. 440 00:32:27,929 --> 00:32:30,764 It's not a request. 441 00:32:30,798 --> 00:32:32,299 Understood. 442 00:32:34,302 --> 00:32:36,687 I'd like to listen to the tape. 443 00:32:36,721 --> 00:32:39,773 Tape? 444 00:32:39,807 --> 00:32:41,808 My confession. 445 00:32:41,843 --> 00:32:46,730 I haven't heard it since the trial, and I'd like to. 446 00:32:46,781 --> 00:32:48,815 It's on my laptop in my car. 447 00:32:51,119 --> 00:32:54,655 It's not something that I want anybody else to know, 448 00:32:54,657 --> 00:32:57,708 even in the family. 449 00:32:57,742 --> 00:33:00,294 Understood. 450 00:33:11,923 --> 00:33:13,640 Hey, buddy. 451 00:33:13,675 --> 00:33:15,225 What's going on? 452 00:33:15,259 --> 00:33:17,528 Uh, well 453 00:33:17,528 --> 00:33:18,979 Daniel's been offered a plea deal, 454 00:33:19,013 --> 00:33:20,514 so they're discussing it. 455 00:33:20,516 --> 00:33:21,682 A plea deal? 456 00:33:21,716 --> 00:33:22,983 It's a way to make sure 457 00:33:23,017 --> 00:33:24,985 he never has to go back to prison. 458 00:33:25,019 --> 00:33:26,236 By saying he did it. 459 00:33:26,270 --> 00:33:28,155 It's... it's not... 460 00:33:28,189 --> 00:33:30,190 I don't think he's made up his mind 461 00:33:30,192 --> 00:33:31,825 on what he wants to do. 462 00:33:31,859 --> 00:33:33,660 But if he takes a deal, he's gonna say he killed Hanna. 463 00:33:33,695 --> 00:33:40,133 It's a way to... to move on, I guess. 464 00:33:40,168 --> 00:33:41,601 So he did it. 465 00:33:41,636 --> 00:33:43,337 No. Son, no. 466 00:33:43,371 --> 00:33:44,705 Wait, t-then why would he say he did? 467 00:33:44,707 --> 00:33:46,206 I don't understand. 468 00:33:46,240 --> 00:33:48,592 Uh, I don't fully understand it all, myself, 469 00:33:48,626 --> 00:33:51,128 to be honest. 470 00:33:56,384 --> 00:33:59,886 Did you have a good day? 471 00:34:02,724 --> 00:34:06,526 Uh, same old, same old. 472 00:34:06,561 --> 00:34:09,529 How about you? 473 00:34:09,564 --> 00:34:11,565 Nothing to speak of, really. 474 00:34:14,318 --> 00:34:15,819 I came home at lunch today. 475 00:34:18,239 --> 00:34:19,489 I made you a lunch, Teddy. 476 00:34:19,540 --> 00:34:20,824 I know. 477 00:34:20,875 --> 00:34:22,709 I just wanted to see you, I guess. 478 00:34:22,744 --> 00:34:26,079 That's nice. 479 00:34:26,081 --> 00:34:28,415 So, where'd you go? 480 00:34:28,417 --> 00:34:31,802 I just had some errands to run. 481 00:34:31,836 --> 00:34:34,755 Boring stuff. 482 00:34:39,227 --> 00:34:43,180 Tawney, I know how hard you work around here. 483 00:34:43,231 --> 00:34:47,434 I never meant to suggest otherwise. 484 00:34:47,468 --> 00:34:49,352 It's okay, Ted. 485 00:35:01,282 --> 00:35:03,700 - Hey, little bro. - Hey. 486 00:35:03,751 --> 00:35:05,118 Everything okay? 487 00:35:05,120 --> 00:35:07,921 Uh, yeah, Dad said maybe I should come over. 488 00:35:07,955 --> 00:35:09,089 I hope that's okay. 489 00:35:09,123 --> 00:35:10,340 Oh, you kidding? Come on in. 490 00:35:10,374 --> 00:35:11,591 We're just finishing up dinner. 491 00:35:11,626 --> 00:35:13,043 Have you eaten yet, Jared? 492 00:35:13,094 --> 00:35:14,628 Oh, I'm okay. 493 00:35:14,630 --> 00:35:16,430 You haven't. I'm gonna fix you a plate. 494 00:35:16,464 --> 00:35:18,849 Ted, did you want to grab the silverware? 495 00:35:18,883 --> 00:35:20,851 - I'm on it. - No, really, I'm fine. 496 00:35:20,885 --> 00:35:22,719 Come on, you can't turn down Tawney's Mac and cheese. 497 00:35:22,770 --> 00:35:24,221 That's one of the biggest sins. 498 00:35:24,272 --> 00:35:25,889 - Might even be in the Bible. - Now. 499 00:35:25,940 --> 00:35:27,524 I could eat a little bit, I guess. 500 00:35:27,558 --> 00:35:29,526 So that's teenager for, "I'm starving." 501 00:35:30,812 --> 00:35:32,062 Can I get you something to drink? 502 00:35:32,113 --> 00:35:34,147 - Uh, sure. - You want a beer? 503 00:35:34,149 --> 00:35:35,649 - Teddy. - Oh. 504 00:35:35,651 --> 00:35:39,369 Mama said, "no big-boy beer. Only little-man beer." 505 00:35:39,403 --> 00:35:41,204 Root beer for you, buddy. 506 00:35:47,628 --> 00:35:50,330 So, what's up? 507 00:35:50,332 --> 00:35:52,666 Uh, nothing much. 508 00:35:54,001 --> 00:35:57,220 Dad didn't send you over here for nothing. 509 00:35:57,255 --> 00:35:58,472 Oh. 510 00:35:58,506 --> 00:36:00,924 Uh, it's about Daniel. 511 00:36:00,975 --> 00:36:03,643 There's a shocker. What did he do now? 512 00:36:03,678 --> 00:36:07,180 Did nothing yet, but they offered him some plea deal. 513 00:36:07,182 --> 00:36:08,982 A plea deal. 514 00:36:09,016 --> 00:36:10,901 Yeah, you know, to s-say he did it. 515 00:36:10,935 --> 00:36:12,519 You mean to say he killed Hanna? 516 00:36:12,521 --> 00:36:15,272 Then he goes free, Dad said. 517 00:36:15,323 --> 00:36:17,107 Did you know about this? 518 00:36:17,158 --> 00:36:19,993 How would I know about it, Ted? 519 00:36:20,027 --> 00:36:22,078 I don't know. I didn't know if somebody called. 520 00:36:22,113 --> 00:36:24,698 I think it just happened today. 521 00:36:24,700 --> 00:36:28,001 Dad said it was a way for him to move on. 522 00:36:28,035 --> 00:36:31,621 But I still don't get why he'd say he did it if he didn't. 523 00:36:31,672 --> 00:36:34,674 I don't know why he said it the first time, much less. 524 00:36:34,709 --> 00:36:37,961 I'm sure he's got his reasons. 525 00:36:38,012 --> 00:36:41,264 I think I'm gonna go lie down. 526 00:36:41,299 --> 00:36:43,133 Are you feeling okay? 527 00:36:43,184 --> 00:36:45,051 I'm just tired, that's all. 528 00:36:46,387 --> 00:36:50,223 Oh. I got it. I'll clean up. 529 00:36:55,696 --> 00:36:56,980 Good night, Jared. 530 00:36:57,031 --> 00:36:59,366 It's nice to have you over here. 531 00:36:59,400 --> 00:37:01,618 You should come by more often. 532 00:37:01,652 --> 00:37:04,154 I'll be up in a little bit. 533 00:37:04,205 --> 00:37:06,323 Okay. 534 00:37:06,374 --> 00:37:08,241 You want a beer? 535 00:37:08,243 --> 00:37:10,293 Sure. 536 00:37:26,612 --> 00:37:28,914 You hardly touched your beer. 537 00:37:28,948 --> 00:37:30,248 Yeah. 538 00:37:30,283 --> 00:37:31,917 I don't really like the taste, to be honest. 539 00:37:31,951 --> 00:37:34,202 First you hate it, then you love it. 540 00:37:34,253 --> 00:37:36,254 It's called beer. 541 00:37:43,546 --> 00:37:47,132 I won't let it go to waste, though. 542 00:37:47,134 --> 00:37:50,552 You think Bobby Dean's gonna try and hurt him again 543 00:37:50,603 --> 00:37:51,887 when he finds out? 544 00:37:51,938 --> 00:37:53,972 Hard to say. 545 00:37:55,641 --> 00:37:58,777 Put yourself in Bobby's shoes. 546 00:37:58,811 --> 00:37:59,978 Mm-hmm. 547 00:37:59,980 --> 00:38:02,397 What would you do? 548 00:38:06,652 --> 00:38:09,371 Um, I guess I should probably head home. 549 00:38:09,405 --> 00:38:10,655 You know, Mom will worry. 550 00:38:10,657 --> 00:38:12,407 You want a ride? 551 00:38:12,458 --> 00:38:15,293 - No, I'm fine. - Hey. 552 00:38:16,662 --> 00:38:18,130 You're nothing like him, 553 00:38:18,164 --> 00:38:20,332 if you're ever worried about that. 554 00:38:20,334 --> 00:38:22,501 I'm not worried. 555 00:38:27,006 --> 00:38:28,306 Be safe, buddy. 556 00:38:28,341 --> 00:38:29,841 Yeah. Good night. 557 00:38:46,859 --> 00:38:50,278 A lot on your plate, huh? 558 00:38:50,329 --> 00:38:54,449 You know, we've been thinking about getting you some help. 559 00:38:54,500 --> 00:38:57,369 With the kitchen, I mean. 560 00:39:00,206 --> 00:39:01,790 I destroyed it. 561 00:39:03,459 --> 00:39:06,011 It's not destroyed. 562 00:39:07,380 --> 00:39:10,599 I don't know what I was thinking. 563 00:39:10,633 --> 00:39:12,934 Everybody does things they regret, Daniel. 564 00:39:12,969 --> 00:39:14,970 You still got time to make it right. 565 00:39:15,021 --> 00:39:16,471 Maybe so. 566 00:39:22,728 --> 00:39:26,314 You're a good man, Ted. 567 00:39:26,365 --> 00:39:30,235 I'm glad you married my mother. 568 00:39:32,488 --> 00:39:36,992 You know, I don't know if you made your mind up yet or not. 569 00:39:37,043 --> 00:39:40,962 But if your mama could have you here in the free world 570 00:39:40,997 --> 00:39:42,998 forever and always, 571 00:39:43,049 --> 00:39:48,303 well, the rest is just the small stuff. 572 00:39:55,895 --> 00:39:57,896 Excuse me, Daniel. 573 00:40:03,103 --> 00:40:05,904 Hello? This is Ted Talbot. 574 00:40:05,938 --> 00:40:07,439 Who's calling? 575 00:40:07,473 --> 00:40:11,526 This is certainly unexpected. 576 00:40:11,577 --> 00:40:12,744 Tonight? 577 00:40:14,947 --> 00:40:18,283 I suppose I could if it's urgent. 578 00:40:18,285 --> 00:40:21,953 Okay, then. See you there. 579 00:40:33,299 --> 00:40:36,134 She wanted to see what it was like. 580 00:40:36,136 --> 00:40:38,520 You mean sex? 581 00:40:38,554 --> 00:40:41,389 Mushrooms. 582 00:40:41,440 --> 00:40:46,228 You gave a 16-year-old girl psycho-active drugs? 583 00:40:46,279 --> 00:40:49,114 And why would you do that? 584 00:40:49,148 --> 00:40:51,316 I shouldn't have. 585 00:40:51,350 --> 00:40:54,586 So, call me as soon as possible, madam district attorney, 586 00:40:54,620 --> 00:40:57,055 and we can discuss where we go from here. 587 00:40:57,089 --> 00:41:01,793 But, as I said, Daniel will not go back to prison, 588 00:41:01,827 --> 00:41:05,497 and any further discussion has to start right there. 589 00:41:07,133 --> 00:41:11,336 The sex wasn't consensual, was it, Daniel? 590 00:41:11,338 --> 00:41:12,754 I left. 591 00:41:12,805 --> 00:41:14,723 After the sex, you mean? 592 00:41:14,757 --> 00:41:17,175 No, I-I don't know when. 593 00:41:19,145 --> 00:41:21,846 Well, there were others. 594 00:41:23,849 --> 00:41:27,185 You mean, with her? 595 00:41:27,187 --> 00:41:29,654 Doing things with her? 596 00:41:29,689 --> 00:41:32,023 How did you know there were others? 597 00:41:34,694 --> 00:41:36,194 I saw them. 598 00:41:39,115 --> 00:41:43,134 Daniel, you know what happened. 599 00:41:43,169 --> 00:41:47,455 She was pretty beat up down there. 600 00:41:47,506 --> 00:41:52,010 Wounds like that... A young man has to be angry. 601 00:41:52,044 --> 00:41:55,380 Do you get angry a lot, Daniel? 602 00:41:55,382 --> 00:41:58,850 Lose your temper? 603 00:41:58,884 --> 00:42:01,886 You got in a fight with her, didn't you? 604 00:42:03,356 --> 00:42:05,523 I told you I don't remember. 605 00:42:08,644 --> 00:42:09,894 Look at these photos again. 606 00:42:09,896 --> 00:42:11,529 - I don't want to. - Look at them. 607 00:42:11,564 --> 00:42:14,950 I gathered some flowers. 608 00:42:14,984 --> 00:42:16,534 You already said that. 609 00:42:16,569 --> 00:42:18,787 I want you to look at that poor girl's neck. 610 00:42:18,821 --> 00:42:20,739 What does that look like to you? 611 00:42:20,741 --> 00:42:22,207 Somebody hurt her. 612 00:42:22,241 --> 00:42:23,675 You were with her. 613 00:42:23,709 --> 00:42:25,877 We got eyewitnesses, son. 614 00:42:25,911 --> 00:42:28,380 I-I was with her, but I left. 615 00:42:28,414 --> 00:42:30,315 Where'd you go? 616 00:42:30,349 --> 00:42:31,983 Wandering. 617 00:42:32,018 --> 00:42:36,671 Can anybody verify that? 618 00:42:36,722 --> 00:42:39,924 You said I could see my father. 619 00:42:39,926 --> 00:42:41,309 That you, honey? 620 00:42:41,344 --> 00:42:44,980 And you will. 621 00:42:45,014 --> 00:42:48,516 As soon as you come clean. 622 00:42:48,567 --> 00:42:50,518 Did you get what you needed at the store? 623 00:42:52,805 --> 00:42:55,824 I've been waiting for you. 624 00:42:55,858 --> 00:42:59,611 Unburden yourself, son. 625 00:42:59,613 --> 00:43:02,697 You put your hands around her neck. 626 00:43:04,367 --> 00:43:10,255 You squeezed... And squeezed... 627 00:43:12,041 --> 00:43:13,341 And squeezed. 628 00:43:19,675 --> 00:43:29,675 Sync & Corrections by Darcade - Addic7ed.com -