1 00:00:18,518 --> 00:00:20,686 ♪ The more I see you ♪ 2 00:00:22,222 --> 00:00:25,157 ♪ the more I want you ♪ 3 00:00:26,192 --> 00:00:28,727 ♪ somehow this feeling ♪ 4 00:00:28,729 --> 00:00:32,631 ♪ just grows and grows ♪ 5 00:00:32,633 --> 00:00:36,135 ♪ with every sigh ♪ 6 00:00:36,137 --> 00:00:40,739 ♪ I become more mad about you ♪ 7 00:00:40,741 --> 00:00:44,376 ♪ more lost without you ♪ 8 00:00:44,378 --> 00:00:48,380 ♪ and so it goes ♪ 9 00:00:48,382 --> 00:00:51,283 ♪ can you imagine ♪ 10 00:00:53,353 --> 00:00:56,688 ♪ how much I love you? ♪ 11 00:00:56,690 --> 00:01:00,592 ♪ The more I see you ♪ 12 00:01:00,594 --> 00:01:04,763 ♪ as years go by ♪ 13 00:01:04,765 --> 00:01:08,734 ♪ I know the only one for me ♪ 14 00:01:08,736 --> 00:01:12,471 ♪ can only be you ♪ 15 00:01:12,473 --> 00:01:15,774 ♪ my arms won't free you ♪ 16 00:01:15,776 --> 00:01:18,677 ♪ and my heart won't try ♪ 17 00:01:20,280 --> 00:01:22,214 ♪ la la la la ♪ 18 00:01:23,783 --> 00:01:27,619 ♪ la la la la-a-a-a ♪ 19 00:01:27,621 --> 00:01:30,255 ♪ la la la la-a-a-a-a ♪ 20 00:01:30,257 --> 00:01:32,424 ♪ la la la la la ♪ 21 00:01:32,426 --> 00:01:35,127 ♪ la la la la ♪ 22 00:01:35,129 --> 00:01:39,431 ♪ la la la la ♪ 23 00:01:39,433 --> 00:01:43,268 ♪ can you imagine ♪ 24 00:01:43,270 --> 00:01:46,772 ♪ how much I love you? ♪ 25 00:01:46,774 --> 00:01:50,375 ♪ The more I see you ♪ 26 00:01:50,377 --> 00:01:53,745 ♪ as years go by ♪ 27 00:01:54,614 --> 00:01:59,118 ♪ I know the only one for me ♪ 28 00:01:59,120 --> 00:02:02,421 ♪ can only be you ♪ 29 00:02:02,423 --> 00:02:06,191 ♪ my arms won't free you ♪ 30 00:02:06,193 --> 00:02:10,429 ♪ and my heart won't try ♪ 31 00:02:42,428 --> 00:02:45,631 Honey, what time are kent and joon coming over? 32 00:02:45,633 --> 00:02:46,865 Around 2:00. 33 00:02:46,867 --> 00:02:48,300 You almost ready? 34 00:02:48,302 --> 00:02:50,536 Just about. Okay. 35 00:02:50,538 --> 00:02:53,238 We need to get propane after church. 36 00:02:53,240 --> 00:02:54,480 Sure thing, hon. 37 00:03:04,417 --> 00:03:07,186 What's going on, teddy? 38 00:03:07,188 --> 00:03:09,388 Just watching tv, tawney. 39 00:03:09,390 --> 00:03:13,559 Is this still about the loan paperwork? 40 00:03:13,561 --> 00:03:16,428 Could've had a little more faith in me. 41 00:03:16,430 --> 00:03:19,731 That's why I signed it. Eventually. 42 00:03:19,733 --> 00:03:22,634 I just... I needed a little bit of time to think about it. 43 00:03:22,636 --> 00:03:24,536 The one time I ask you to trust me, 44 00:03:24,538 --> 00:03:26,405 You got to think about it? 45 00:03:26,407 --> 00:03:30,275 See, I'm still a little mad. 46 00:03:30,277 --> 00:03:32,878 Is there something else going on? 47 00:03:34,914 --> 00:03:37,549 Let me in, teddy. 48 00:03:39,752 --> 00:03:43,255 Just talk to me, honey. 49 00:03:45,825 --> 00:03:48,994 I still can't get over what you told me about you and daniel. 50 00:03:50,830 --> 00:03:52,598 I thought I could, 51 00:03:52,600 --> 00:03:56,368 But I can't just snap my fingers and get it out of my head. 52 00:03:56,370 --> 00:03:58,730 I'm sorry. It's stuck in there. 53 00:04:04,244 --> 00:04:06,945 Thank you for being honest with me. 54 00:04:06,947 --> 00:04:09,681 Now, why does everything got to be so goddamn polite 55 00:04:09,683 --> 00:04:11,483 In this relationship?! 56 00:04:13,853 --> 00:04:16,421 Do you want me to start talking like you, teddy? 57 00:04:18,626 --> 00:04:20,859 That make you happy? 58 00:04:26,433 --> 00:04:28,667 I'm gonna go to church. 59 00:04:31,271 --> 00:04:33,872 If you think of it, take the fruit salad out in an hour. 60 00:05:32,432 --> 00:05:34,833 Hello, mother. 61 00:05:34,835 --> 00:05:36,468 Hey, sweetheart. 62 00:05:36,470 --> 00:05:38,837 Ted and I are gonna go to the movies tonight. 63 00:05:38,839 --> 00:05:40,772 Thought you might want to join us. 64 00:05:40,774 --> 00:05:42,374 I'm pretty busy, mother. 65 00:05:42,376 --> 00:05:44,543 That's good. Packing. 66 00:05:44,545 --> 00:05:46,044 Oh! 67 00:05:46,046 --> 00:05:47,612 Did you say packing? 68 00:05:47,614 --> 00:05:50,349 Amantha? 69 00:05:50,351 --> 00:05:54,052 Yes, mother, packing... Up. 70 00:05:57,358 --> 00:06:01,760 Honey, maybe I shouldn't have said that about atlanta. 71 00:06:01,762 --> 00:06:04,463 No, mother, you were right. 72 00:06:04,465 --> 00:06:07,432 I don't belong here, no offense. 73 00:06:07,434 --> 00:06:10,102 Might be nice to get back to your friends, huh? 74 00:06:10,104 --> 00:06:12,537 I didn't think of making any real friends 75 00:06:12,539 --> 00:06:15,974 While I was there, except with daniel's lawyer. 76 00:06:15,976 --> 00:06:17,909 Always thought it was temporary. 77 00:06:17,911 --> 00:06:20,512 Then... then stay here for awhile longer. 78 00:06:20,514 --> 00:06:21,780 Why not? 79 00:06:21,782 --> 00:06:23,849 God, mom. 80 00:06:23,851 --> 00:06:27,052 I know, honey. I'm sorry. 81 00:07:10,096 --> 00:07:11,997 What do you think? 82 00:07:14,801 --> 00:07:18,770 What do I think? 83 00:07:18,772 --> 00:07:22,808 Um, well, I-I think I have looked at this painting 84 00:07:22,810 --> 00:07:25,010 For so long in a... in a book 85 00:07:25,012 --> 00:07:28,480 That somehow my brain has... has trivialized it. 86 00:07:28,482 --> 00:07:32,951 And, uh, now as I stand here in front of the real thing, 87 00:07:32,953 --> 00:07:37,656 Uh, I feel, if anything... 88 00:07:37,658 --> 00:07:39,090 Disappointment. 89 00:07:39,092 --> 00:07:40,559 Oh, that's too bad. 90 00:07:40,561 --> 00:07:43,462 Well, n-not at the painting itself... 91 00:07:43,464 --> 00:07:45,797 More at my brain I guess. 92 00:07:45,799 --> 00:07:47,466 I think the brain's afraid 93 00:07:47,468 --> 00:07:49,568 Of being in a state of constant wonder. 94 00:07:49,570 --> 00:07:51,837 It's for safety reasons or something. 95 00:07:51,839 --> 00:07:54,539 I suppose this is inevitable. 96 00:07:54,541 --> 00:07:56,675 Usually by the time we're four. 97 00:07:56,677 --> 00:08:01,746 Then there's the... the issue of great expectations. 98 00:08:01,748 --> 00:08:03,715 Something the brain doesn't seem the least bit interested 99 00:08:03,717 --> 00:08:05,183 In protecting us from. 100 00:08:05,185 --> 00:08:07,185 No. 101 00:08:07,187 --> 00:08:09,654 Well, I think we should reinstate wonder, 102 00:08:09,656 --> 00:08:12,524 Banish expectation. 103 00:08:12,526 --> 00:08:14,059 I concur. 104 00:08:15,262 --> 00:08:19,030 We're moving on, dear. 105 00:08:19,032 --> 00:08:20,866 One of the things I try to do 106 00:08:20,868 --> 00:08:23,268 Is imagine myself in the exact moment 107 00:08:23,270 --> 00:08:24,736 Of the artist's life 108 00:08:24,738 --> 00:08:28,139 Before the paint even dries on the canvas 109 00:08:28,141 --> 00:08:30,775 Or when that last note is written 110 00:08:30,777 --> 00:08:32,677 Or final sentence crafted. 111 00:08:32,679 --> 00:08:35,547 That does wonders for wonder. 112 00:08:35,549 --> 00:08:38,984 Sound advice. 113 00:08:38,986 --> 00:08:42,087 Well, I don't always succeed, but... 114 00:08:45,259 --> 00:08:47,058 I'm peggy. 115 00:08:50,196 --> 00:08:51,696 Donald. 116 00:08:51,698 --> 00:08:53,532 Hi, donald. 117 00:08:53,534 --> 00:08:55,734 Good to meet you. 118 00:08:55,736 --> 00:08:57,836 Enjoy. 119 00:09:13,653 --> 00:09:15,954 Can I help you? 120 00:09:20,059 --> 00:09:23,028 Large diet coke, please. 121 00:09:23,030 --> 00:09:25,664 Anything else, ma'am? 122 00:09:29,802 --> 00:09:32,938 Ma'am? 123 00:09:50,356 --> 00:09:52,824 It's all twisted. 124 00:09:52,826 --> 00:09:55,060 I got it, mama. Don't worry. 125 00:09:55,062 --> 00:09:56,361 Stupid thing. 126 00:09:56,363 --> 00:09:58,897 It gets stuck sometimes. 127 00:09:58,899 --> 00:10:00,165 There. 128 00:10:11,278 --> 00:10:13,912 Oh. Oh. 129 00:10:13,914 --> 00:10:15,947 Donald. 130 00:10:15,949 --> 00:10:18,083 Donald! 131 00:10:18,085 --> 00:10:19,351 Hi. 132 00:10:19,353 --> 00:10:22,153 Hello. 133 00:10:22,155 --> 00:10:23,955 Come over. Come on. 134 00:10:26,759 --> 00:10:28,860 Come... come join us. 135 00:10:28,862 --> 00:10:30,895 I-I don't want to impose. 136 00:10:30,897 --> 00:10:32,764 Impose? How gallant. 137 00:10:32,766 --> 00:10:34,366 Well, you must sit with us now. 138 00:10:34,368 --> 00:10:37,235 Besides, we ordered too much wine, anyway. 139 00:10:37,237 --> 00:10:39,371 Donald, these are my friends. 140 00:10:39,373 --> 00:10:41,072 Florene... 141 00:10:41,807 --> 00:10:44,643 ...Anna lewis, and hazel. 142 00:10:44,645 --> 00:10:45,877 Hello, donald. 143 00:10:45,879 --> 00:10:47,812 Hello. 144 00:10:47,814 --> 00:10:49,414 - Maybe he's in that group. - A.A.? 145 00:10:49,416 --> 00:10:51,082 Donald, are you in a.A.? 146 00:10:51,084 --> 00:10:53,351 Uh, no. Well, thank god. 147 00:10:53,353 --> 00:10:55,253 We've lost so many to them. 148 00:10:57,758 --> 00:10:59,057 Are you from atlanta, donald? 149 00:10:59,059 --> 00:11:02,160 Uh, no, I'm not. 150 00:11:02,162 --> 00:11:04,295 How mysterious. 151 00:11:04,297 --> 00:11:06,765 Enough with the questions. It sounds like an interrogation. 152 00:11:06,767 --> 00:11:08,967 Where he's from? 153 00:11:08,969 --> 00:11:11,336 How is that inappropriate? 154 00:11:11,338 --> 00:11:15,807 I'm from alabama, actually. 155 00:11:15,809 --> 00:11:17,942 Oh, I'm so sorry. 156 00:11:17,944 --> 00:11:20,945 May we ask what he does, peggy, or is that verboten, too? 157 00:11:22,448 --> 00:11:25,183 I own a bookstore there. 158 00:11:25,185 --> 00:11:27,352 Why does that not surprise me? 159 00:11:27,354 --> 00:11:29,721 It's small. 160 00:11:29,723 --> 00:11:31,456 Well, maybe you could recommend something for our book club. 161 00:11:31,458 --> 00:11:33,024 Well... 162 00:11:33,026 --> 00:11:35,393 We just read "the mermaid chair." 163 00:11:35,395 --> 00:11:36,795 Did you not just hate it? 164 00:11:36,797 --> 00:11:38,096 To be honest, I... 165 00:11:38,098 --> 00:11:40,031 The protagonist... so pitiful. 166 00:11:40,033 --> 00:11:41,966 There is no point in telling stories 167 00:11:41,968 --> 00:11:43,435 About people who are perfect. 168 00:11:43,437 --> 00:11:47,172 Well up to a point, but, peggy, come on. 169 00:11:47,174 --> 00:11:49,174 What did you think, donald? 170 00:11:49,176 --> 00:11:51,910 Um, well, it's... it's always subjective, isn't it? 171 00:11:51,912 --> 00:11:53,278 Mm-hmm. 172 00:11:53,280 --> 00:11:55,346 Well, at least say you hated the monk. 173 00:11:55,348 --> 00:11:56,781 Please. 174 00:11:56,783 --> 00:11:58,283 I didn't care for him, no. 175 00:11:58,285 --> 00:12:00,318 Thank you. 176 00:12:00,320 --> 00:12:03,888 This bread is, um... is excellent. 177 00:12:03,890 --> 00:12:06,991 It's, um, different. 178 00:12:06,993 --> 00:12:08,193 The panini bread? 179 00:12:08,195 --> 00:12:09,794 Yes. 180 00:12:09,796 --> 00:12:11,730 The palini... it's, um... 181 00:12:13,132 --> 00:12:16,067 It's unusually fresh here. 182 00:12:16,069 --> 00:12:18,937 Am I the only one who is over panini bread? 183 00:12:18,939 --> 00:12:21,873 Panini bread. 184 00:12:21,875 --> 00:12:24,175 Mm. 185 00:12:34,286 --> 00:12:38,022 We need a cleanup on aisle 3, please. 186 00:12:38,024 --> 00:12:40,458 Cleanup on aisle 3. 187 00:12:57,443 --> 00:12:59,144 Hello, mother. 188 00:13:01,046 --> 00:13:04,916 That's nice of you to offer, but I already ate. 189 00:13:04,918 --> 00:13:07,085 What'd I eat? 190 00:13:07,087 --> 00:13:08,853 A salad. 191 00:13:10,389 --> 00:13:12,056 No, it was filling. 192 00:13:12,058 --> 00:13:15,426 It had cheese on it... cheese and croutons. 193 00:13:15,428 --> 00:13:19,297 No, mother, I still don't want to go to the movies tonight. 194 00:13:19,299 --> 00:13:22,066 Enjoying my solitude. 195 00:13:22,068 --> 00:13:23,935 You know, practicing. 196 00:13:23,937 --> 00:13:26,404 Alesha, could you get on register two please? 197 00:13:26,406 --> 00:13:27,872 Hold on, mom. Thanks. 198 00:13:27,874 --> 00:13:29,340 Do you have any moving supplies? 199 00:13:29,342 --> 00:13:31,843 Uh, we have packing tape on the endcap. 200 00:13:31,845 --> 00:13:34,345 Bubble wrap? Ugh, sorry. 201 00:13:34,347 --> 00:13:36,447 Um, maybe target. 202 00:13:36,449 --> 00:13:37,916 Thanks. 203 00:13:37,918 --> 00:13:39,818 Yep. 204 00:13:39,820 --> 00:13:41,886 Town's so small you have to drive to mansfield 205 00:13:41,888 --> 00:13:44,022 To get bubble wrap. 206 00:13:46,025 --> 00:13:47,592 Bubble wrap, mom. 207 00:13:47,594 --> 00:13:50,995 Guess nobody ever moves from here. 208 00:13:50,997 --> 00:13:54,132 I don't know if I can get my deposit back. 209 00:13:54,134 --> 00:13:55,967 Melvin wasn't optimistic. 210 00:13:57,303 --> 00:13:59,904 Yeah, mom, it's a lot of money to me. 211 00:13:59,906 --> 00:14:02,207 Got to go again. 212 00:14:02,209 --> 00:14:04,342 Hmm. Mamas. 213 00:14:04,344 --> 00:14:06,110 Uh-huh. 214 00:14:06,112 --> 00:14:08,613 It's $8.77. Cash or credit? 215 00:14:08,615 --> 00:14:10,215 Credit. 216 00:14:10,217 --> 00:14:11,850 I could be having the best day, 217 00:14:11,852 --> 00:14:13,418 And then I talk to my mama. 218 00:14:13,420 --> 00:14:15,019 Heard that. 219 00:14:15,021 --> 00:14:17,889 Now, you have a great day now. 220 00:14:26,165 --> 00:14:27,332 There a problem? 221 00:14:27,334 --> 00:14:29,534 Can I get an application? 222 00:14:29,536 --> 00:14:31,603 For what? 223 00:14:31,605 --> 00:14:34,239 For the job advertised. 224 00:14:34,241 --> 00:14:35,573 For real? 225 00:14:35,575 --> 00:14:38,409 Yeah. For real. 226 00:14:38,411 --> 00:14:40,278 Okay. 227 00:14:40,280 --> 00:14:41,512 Uh... 228 00:14:43,048 --> 00:14:45,550 Why on earth would you memorize 229 00:14:45,552 --> 00:14:47,452 Tobias wolff's "bullet in the brain"? 230 00:14:47,454 --> 00:14:48,920 It's a short story, florene. 231 00:14:48,922 --> 00:14:50,622 I don't care if it was a haiku. 232 00:14:50,624 --> 00:14:53,191 It was sad enough to read. It'd be torture to memorize. 233 00:14:53,193 --> 00:14:55,960 No, it was... it was calming, actually. 234 00:14:55,962 --> 00:14:57,262 Okay. 235 00:14:57,264 --> 00:14:59,364 More please. 236 00:14:59,366 --> 00:15:02,500 I-I don't know why, exactly. 237 00:15:02,502 --> 00:15:06,204 Well, it was... it was during a period of my life 238 00:15:06,206 --> 00:15:09,040 Where I was having some difficulties 239 00:15:09,042 --> 00:15:12,644 Dealing with the passage of time in a traditional sense. 240 00:15:12,646 --> 00:15:15,613 And since mr. Wolff's short story 241 00:15:15,615 --> 00:15:20,285 Deals partly with the bending of... of time, 242 00:15:20,287 --> 00:15:22,987 Well, in memorizing it, 243 00:15:22,989 --> 00:15:27,191 Or... or in taking the action of memorizing it, 244 00:15:27,193 --> 00:15:33,598 I, too, was... was able to bend time, in a way. 245 00:15:33,600 --> 00:15:40,405 Or at least experience it... Differently. 246 00:15:40,407 --> 00:15:43,441 Nicely defended, donald. 247 00:15:45,544 --> 00:15:49,280 Well, we better get a move on if we're gonna hit the gift shop. 248 00:15:49,282 --> 00:15:51,683 Tour group leaves in 20 minutes. 249 00:15:53,486 --> 00:15:54,686 Good to meet you, donald. 250 00:15:54,688 --> 00:15:56,154 Oh, m-my pleasure. 251 00:15:56,156 --> 00:15:57,355 Nice to meet you, donald. Thank you. 252 00:15:57,357 --> 00:15:58,623 I'll catch up with you. Okay, hon. 253 00:15:58,625 --> 00:16:01,492 Thank you. 254 00:16:01,494 --> 00:16:04,996 Bit much sometimes, the gaggle. 255 00:16:04,998 --> 00:16:06,397 No, no. Not at all. 256 00:16:06,399 --> 00:16:09,200 They were... they were stimulating. 257 00:16:09,202 --> 00:16:12,136 We never talked about music. 258 00:16:12,138 --> 00:16:14,405 I'm curious. 259 00:16:14,407 --> 00:16:16,741 Truthfully, I... 260 00:16:16,743 --> 00:16:19,677 I haven't listened to much music of... of late. 261 00:16:19,679 --> 00:16:21,312 Mostly reading. 262 00:16:21,314 --> 00:16:23,715 Well, surely you must be a dylan fan. 263 00:16:23,717 --> 00:16:25,183 Well, of course. 264 00:16:25,185 --> 00:16:27,585 I listened to him some as a teenager. 265 00:16:27,587 --> 00:16:30,421 A teenager? Donald. 266 00:16:30,423 --> 00:16:31,689 I'm... yeah. I know. 267 00:16:31,691 --> 00:16:33,758 I've been meaning to get back to it. 268 00:16:33,760 --> 00:16:36,294 I saw him when he went electric 269 00:16:36,296 --> 00:16:39,330 In, well, more than a few years ago. 270 00:16:39,332 --> 00:16:43,134 Talk about the paint being still wet and alive. 271 00:16:43,136 --> 00:16:47,305 I can only imagine. 272 00:16:49,375 --> 00:16:52,243 Are you okay, donald? 273 00:16:53,479 --> 00:16:55,480 I don't mean to pry. 274 00:16:55,482 --> 00:16:58,616 No, it's, uh... 275 00:16:58,618 --> 00:17:03,221 I think that's perhaps for a longer conversation one day. 276 00:17:05,057 --> 00:17:07,158 Of course. 277 00:17:08,595 --> 00:17:12,196 I'm gonna go catch up with the girls, okay? 278 00:17:15,267 --> 00:17:16,701 Peggy, uh... 279 00:17:18,604 --> 00:17:20,138 Yes, donald? 280 00:17:20,140 --> 00:17:23,674 I really enjoyed meeting you. 281 00:17:23,676 --> 00:17:25,777 Likewise. 282 00:17:25,779 --> 00:17:28,246 And when I'm down in mobile, 283 00:17:28,248 --> 00:17:30,548 I'll come by your bookstore. 284 00:17:33,519 --> 00:17:35,286 I'd like that. 285 00:17:44,064 --> 00:17:46,764 You stop. You told them. Oh, my god! 286 00:17:46,766 --> 00:17:49,133 It's not. It's not. That's private. 287 00:17:49,135 --> 00:17:51,102 No, I'm the worst. 288 00:17:51,104 --> 00:17:52,503 You're so bad. 289 00:17:52,505 --> 00:17:54,372 Hi. Hey! 290 00:17:54,374 --> 00:17:56,174 Hey, tawney. Hi. Hey. 291 00:17:56,176 --> 00:17:57,575 Hey, baby! 292 00:17:57,577 --> 00:17:59,143 Good. Hey. 293 00:17:59,145 --> 00:18:01,312 Good. Kent. What's up? 294 00:18:01,314 --> 00:18:02,647 They got here a little early, so... 295 00:18:02,649 --> 00:18:04,248 I hope that's okay. 296 00:18:04,250 --> 00:18:05,783 We made really good time down from hilton head. 297 00:18:05,785 --> 00:18:07,318 Oh, no. It's great. 298 00:18:07,320 --> 00:18:08,619 Yeah, I told joon we can't just show up, 299 00:18:08,621 --> 00:18:10,254 But teddy said we should come on over. 300 00:18:10,256 --> 00:18:12,457 And party's on. You don't mind. Do you, babe? 301 00:18:12,459 --> 00:18:14,258 No, of course not. 302 00:18:14,260 --> 00:18:15,860 I asked teddy if I could help with anything, 303 00:18:15,862 --> 00:18:17,428 But he said he had it all under control. 304 00:18:17,430 --> 00:18:18,629 Mm. 305 00:18:18,631 --> 00:18:20,264 I try. I sure do. 306 00:18:20,266 --> 00:18:21,732 I got the propane, 307 00:18:21,734 --> 00:18:24,402 Got the fruit salad out, and table's almost set. 308 00:18:25,737 --> 00:18:28,272 How was hilton head, joon? 309 00:18:28,274 --> 00:18:29,607 A whirlwind. 310 00:18:29,609 --> 00:18:31,676 Uh, let me help with something. 311 00:18:31,678 --> 00:18:32,877 Do you want that peeled? 312 00:18:32,879 --> 00:18:35,279 Oh, um, that'd be great. 313 00:18:35,281 --> 00:18:37,415 Hey, buddy, you know you can get yourself 314 00:18:37,417 --> 00:18:38,883 A nice vacation condo for a song. 315 00:18:38,885 --> 00:18:40,518 You getting a place? 316 00:18:40,520 --> 00:18:42,553 Thinking about it. I'm not a big beach person. 317 00:18:44,557 --> 00:18:46,190 Hey, mind if I put these out, baby? 318 00:18:46,192 --> 00:18:48,559 Uh, nope. They're fine. 319 00:18:48,561 --> 00:18:50,361 Muy bueno. Oh, my god. 320 00:18:50,363 --> 00:18:52,230 I cannot wait for your muffins to be ready. 321 00:18:52,232 --> 00:18:53,898 Stop it. 322 00:18:53,900 --> 00:18:55,800 You need anything, babe? 323 00:18:55,802 --> 00:18:57,702 Uh, nope. I'm all good. All right. 324 00:18:57,704 --> 00:19:01,506 Well, I am gonna get the grill fired up. 325 00:19:01,508 --> 00:19:05,610 Give me a little something to, uh, tide me over. 326 00:19:07,246 --> 00:19:08,479 Now, you want some company? 327 00:19:08,481 --> 00:19:10,762 Hey, hell yeah. Come on. 328 00:19:13,852 --> 00:19:16,821 You two are so sweet together. He just adores you. 329 00:19:16,823 --> 00:19:18,789 Yeah, I don't know about that. 330 00:19:18,791 --> 00:19:20,925 Kent said when he was off at that tire conference 331 00:19:20,927 --> 00:19:24,328 That teddy was all like, "tawney this and tawney that." 332 00:19:24,330 --> 00:19:25,930 Yeah. 333 00:19:25,932 --> 00:19:27,465 I'm sure kent forgot he was married 334 00:19:27,467 --> 00:19:30,535 The minute he walked out the door. 335 00:19:30,537 --> 00:19:32,503 Amantha holden. 336 00:19:32,505 --> 00:19:34,338 Two semesters of college. 337 00:19:34,340 --> 00:19:35,673 Didn't take to it? 338 00:19:35,675 --> 00:19:40,878 No, I actually liked it, but I quit to be near... 339 00:19:40,880 --> 00:19:42,680 To go to work in atlanta. 340 00:19:42,682 --> 00:19:45,349 I know you've been through a lot with your brother and so forth. 341 00:19:45,351 --> 00:19:49,620 So almost 11 years at atlanta metro gas. 342 00:19:49,622 --> 00:19:50,855 Yeah. 343 00:19:50,857 --> 00:19:52,757 Third of my life at old metro. 344 00:19:52,759 --> 00:19:54,358 Did you like it? 345 00:19:54,360 --> 00:19:56,427 Not really. 346 00:19:56,429 --> 00:19:58,829 Just paid the rent. You know? 347 00:19:58,831 --> 00:20:00,965 Did you ever work a register? 348 00:20:00,967 --> 00:20:03,401 No. 349 00:20:03,403 --> 00:20:04,735 Any experience in receiving? 350 00:20:04,737 --> 00:20:06,470 No. 351 00:20:06,472 --> 00:20:07,772 Stock shelves? 352 00:20:07,774 --> 00:20:09,707 I'm pretty sure I can pick up on that. 353 00:20:09,709 --> 00:20:13,277 I'm sure you could. Amantha, look, here's the thing. 354 00:20:13,279 --> 00:20:14,946 Peanut's already out on baby leave, 355 00:20:14,948 --> 00:20:16,981 And the last girl didn't work out. 356 00:20:16,983 --> 00:20:18,883 So we need somebody right away. 357 00:20:18,885 --> 00:20:22,520 I'm available whenever. 358 00:20:22,522 --> 00:20:24,755 We're not splitting the atom, okay? 359 00:20:24,757 --> 00:20:26,824 I'm sure you could get the hang of it pretty quick. 360 00:20:26,826 --> 00:20:29,293 But if you can't deal with customers 361 00:20:29,295 --> 00:20:30,661 Or you get bored and quit on me, 362 00:20:30,663 --> 00:20:32,296 Then we're gonna be short-staffed 363 00:20:32,298 --> 00:20:34,332 And I'm gonna have to go through all this again. 364 00:20:34,334 --> 00:20:37,301 You see what I'm saying? 365 00:20:37,303 --> 00:20:39,604 I won't quit. 366 00:20:39,606 --> 00:20:41,439 I won't get bored. 367 00:20:41,441 --> 00:20:43,441 I didn't get bored at metro. 368 00:20:43,443 --> 00:20:48,012 Well, I got bored, but I did a really good job. 369 00:20:48,014 --> 00:20:50,848 And I know I don't have retail experience, 370 00:20:50,850 --> 00:20:52,850 But I'm a-a really quick learner, and... 371 00:20:54,554 --> 00:20:57,255 I don't know about long-term, 372 00:20:57,257 --> 00:21:03,761 But I need to be here right now in paulie... 373 00:21:03,763 --> 00:21:06,964 For my brother. 374 00:21:08,734 --> 00:21:11,702 Well, thank you for being honest with me. 375 00:21:11,704 --> 00:21:15,306 Like I said, I have a few other applicants to consider, 376 00:21:15,308 --> 00:21:17,675 But we'll make a decision very soon. 377 00:21:17,677 --> 00:21:20,044 Thank you for coming in. 378 00:21:31,456 --> 00:21:33,624 That's insane, teddy. 379 00:21:33,626 --> 00:21:35,326 You're just one store. 380 00:21:35,328 --> 00:21:36,861 There's no way you can compete with the big rental chains. 381 00:21:36,863 --> 00:21:38,763 I don't have to. Nearest chain's in macon. 382 00:21:38,765 --> 00:21:41,032 Yeah, because there aren't enough customers around here 383 00:21:41,034 --> 00:21:42,767 To support a store. No, they're here. 384 00:21:42,769 --> 00:21:44,635 You just got to reach them. Yeah, sure. 385 00:21:44,637 --> 00:21:46,637 Then you're on the hook when some lowlife 386 00:21:46,639 --> 00:21:48,306 Misses a payment for $2,000 worth of chrome. 387 00:21:48,308 --> 00:21:50,474 That's a great plan, brother. 388 00:21:50,476 --> 00:21:52,076 The big rent-to-own chains, 389 00:21:52,078 --> 00:21:55,046 They're pulling in more than $150 million a year, kent. 390 00:21:55,048 --> 00:21:56,881 All right, they can't do that 391 00:21:56,883 --> 00:21:59,750 If the customers aren't paying their goddamn bills. 392 00:21:59,752 --> 00:22:01,585 Well, you got a point. 393 00:22:01,587 --> 00:22:03,521 Yeah, I do. 394 00:22:03,523 --> 00:22:05,356 I'm sure it's gonna be fine. 395 00:22:05,358 --> 00:22:06,857 Fine? Hell, it's a gold mine is what it is. 396 00:22:06,859 --> 00:22:08,526 Yeah, yeah. Sounds like it. 397 00:22:08,528 --> 00:22:09,827 I mean, we already got the local brand awareness. 398 00:22:09,829 --> 00:22:11,462 That's important. 399 00:22:11,464 --> 00:22:14,732 Damn right it is. 400 00:22:21,106 --> 00:22:23,741 Better go get us some fresh soldiers. 401 00:22:23,743 --> 00:22:25,076 Uh, don't trouble yourself. 402 00:22:25,078 --> 00:22:27,111 I got to think about the drive home. 403 00:22:27,113 --> 00:22:30,548 Ain't no trouble. I'll be right back. 404 00:22:46,498 --> 00:22:48,532 Can I help you? 405 00:22:48,534 --> 00:22:54,505 I believe there was someone who, uh, o-once lived here. 406 00:22:54,507 --> 00:22:56,574 Okay. 407 00:22:56,576 --> 00:22:59,009 Named kerwin. 408 00:23:00,846 --> 00:23:03,614 Why is that your business? 409 00:23:03,616 --> 00:23:05,983 Well, I knew him. 410 00:23:05,985 --> 00:23:08,519 We were in prison together. 411 00:23:08,521 --> 00:23:13,023 Oh, my god. 412 00:23:13,025 --> 00:23:15,025 Are you daniel? 413 00:23:15,027 --> 00:23:19,930 I am. Yes. I-I am daniel. 414 00:23:19,932 --> 00:23:21,932 Mama. 415 00:23:21,934 --> 00:23:24,735 Mama, it's... it's kerwin's friend. 416 00:23:24,737 --> 00:23:26,537 Who? Daniel. 417 00:23:26,539 --> 00:23:28,005 Daniel? 418 00:23:28,007 --> 00:23:31,108 The... ma, the white man... the one who got out. 419 00:23:34,413 --> 00:23:37,548 Lord, have mercy. 420 00:23:39,652 --> 00:23:46,056 Daniel, look at you, right here in my door. 421 00:23:46,058 --> 00:23:47,958 You by yourself, daniel? 422 00:23:47,960 --> 00:23:49,660 I am. 423 00:23:49,662 --> 00:23:52,496 Well, that's good. 424 00:23:52,498 --> 00:23:54,865 That's good, isn't it? 425 00:23:54,867 --> 00:23:57,835 It is good. 426 00:23:57,837 --> 00:24:00,838 Can I hug you, daniel? 427 00:24:00,840 --> 00:24:04,008 Please. 428 00:24:14,853 --> 00:24:17,588 Goodness gracious, and alive. 429 00:24:17,590 --> 00:24:19,831 Here, living and breathing. 430 00:24:24,062 --> 00:24:26,197 Hello, stefan. 431 00:24:26,199 --> 00:24:28,466 How you doing? 432 00:24:34,139 --> 00:24:36,240 The grate between our cells 433 00:24:36,242 --> 00:24:40,511 Was like an intercom of sorts. 434 00:24:40,513 --> 00:24:43,714 A lot of conversations, I bet. 435 00:24:43,716 --> 00:24:46,016 He liked to keep the dialogue going. 436 00:24:46,018 --> 00:24:48,152 Oh, yeah. That was kerwin, all right. 437 00:24:48,154 --> 00:24:50,955 I can still hear him sometimes. 438 00:24:50,957 --> 00:24:54,525 I heard that. 439 00:24:54,527 --> 00:24:58,062 Oh, kerwin carried on about you. 440 00:24:58,064 --> 00:25:00,631 "daniel this and daniel that." 441 00:25:00,633 --> 00:25:02,266 He could lift you up. 442 00:25:02,268 --> 00:25:04,602 Please. Thank you. 443 00:25:08,040 --> 00:25:10,674 Kerwin grew up so much in there. 444 00:25:10,676 --> 00:25:12,743 Yes, he did. 445 00:25:12,745 --> 00:25:15,179 In that awful place. 446 00:25:15,181 --> 00:25:17,281 He became a man. 447 00:25:17,283 --> 00:25:19,750 A decent man, too. 448 00:25:19,752 --> 00:25:22,052 He was that. 449 00:25:22,054 --> 00:25:26,824 So, how are things for you now, daniel? 450 00:25:26,826 --> 00:25:29,059 It's been a bit of an adjustment, 451 00:25:29,061 --> 00:25:32,563 But, uh, things are looking up. 452 00:25:32,565 --> 00:25:35,699 Well, your mama must be beside herself. 453 00:25:35,701 --> 00:25:37,234 It was a big shock for her at first, 454 00:25:37,236 --> 00:25:41,205 But, uh, she's... she's cautiously optimistic. 455 00:25:41,207 --> 00:25:44,308 Well, mamas got to hold some things back, 'cause y'all... 456 00:25:44,310 --> 00:25:46,277 yes. 457 00:25:46,279 --> 00:25:48,078 Boys. 458 00:25:49,147 --> 00:25:51,782 Worry your mother to death. 459 00:25:51,784 --> 00:25:52,850 Mm-hmm. 460 00:25:56,288 --> 00:26:01,592 Kerwin wanted me to come and see you when I got out. 461 00:26:01,594 --> 00:26:03,294 Is that right? 462 00:26:03,296 --> 00:26:06,964 He said, "not if but when, daniel." 463 00:26:06,966 --> 00:26:09,300 Had faith, did he? Oh, yes, ma'am. 464 00:26:09,302 --> 00:26:12,069 A-and once he got something in his head... 465 00:26:12,071 --> 00:26:14,605 Oh, no, that's right. 466 00:26:14,607 --> 00:26:17,007 He was that way even as a little old thing. 467 00:26:17,009 --> 00:26:19,810 "first, you got to stop in at mr. Gill's grocery store 468 00:26:19,812 --> 00:26:21,712 And get yourself and orange soda." 469 00:26:21,714 --> 00:26:23,981 Kerwin loved anything orange. Oh, yeah. 470 00:26:23,983 --> 00:26:26,650 Now, the color, the taste, even the word. 471 00:26:26,652 --> 00:26:29,019 He used to call it "ernge" when he was young. 472 00:26:30,623 --> 00:26:32,022 Then he'd say, "you got to go across the street 473 00:26:32,024 --> 00:26:33,824 "to mama's house, 474 00:26:33,826 --> 00:26:35,893 And she's gonna squeeze the air right out of you, too." 475 00:26:35,895 --> 00:26:37,628 Oh. "so get ready." 476 00:26:37,630 --> 00:26:39,330 Oh, he wasn't lying there, daniel. 477 00:26:39,332 --> 00:26:41,265 Well, who hugs without squeezing? 478 00:26:41,267 --> 00:26:43,601 Not you, mama. Oh, hush, stefan. 479 00:26:43,603 --> 00:26:44,935 You know. 480 00:26:44,937 --> 00:26:46,704 And he'd say it so often and with such conviction 481 00:26:46,706 --> 00:26:50,975 That, uh, sometimes I could actually see myself 482 00:26:50,977 --> 00:26:54,345 Walking here right to your door. 483 00:26:54,347 --> 00:26:57,314 And then you did, daniel. 484 00:26:57,316 --> 00:26:59,850 Just like my baby said. 485 00:26:59,852 --> 00:27:03,654 B-but most of the time, 486 00:27:03,656 --> 00:27:10,260 I never, ever thought I'd really get out. 487 00:27:10,262 --> 00:27:12,329 You know, I never knew 488 00:27:12,331 --> 00:27:16,300 Anybody got off death row, you know, alive. 489 00:27:16,302 --> 00:27:19,903 No. 490 00:27:19,905 --> 00:27:23,941 Your mama must be so happy. 491 00:27:23,943 --> 00:27:27,144 Hugs you whenever she wants. 492 00:27:27,146 --> 00:27:30,014 Ah, come on, mama. Don't. Don't now. Just... 493 00:27:30,016 --> 00:27:33,183 I know. I just can't help thinking about my baby. 494 00:27:33,185 --> 00:27:35,819 Mama, daniel's not like kerwin, okay? 495 00:27:35,821 --> 00:27:37,688 He didn't do nothing. 496 00:27:37,690 --> 00:27:39,423 No, I guess he didn't. 497 00:27:39,425 --> 00:27:42,092 I guess he didn't. 498 00:27:46,297 --> 00:27:48,165 I'm sorry. 499 00:27:48,167 --> 00:27:52,970 I-I have a, um... I have a bus to catch. 500 00:27:52,972 --> 00:27:55,372 You heading home? 501 00:27:55,374 --> 00:27:58,175 Thank you. Uh, yes. 502 00:27:58,177 --> 00:27:59,843 Yes, heading home. 503 00:27:59,845 --> 00:28:02,913 Oh, please. Don't... don't rush off. 504 00:28:02,915 --> 00:28:05,816 Mrs. Whitman? 505 00:28:05,818 --> 00:28:07,718 Yes, daniel. 506 00:28:07,720 --> 00:28:11,021 Thank you for, um... 507 00:28:11,023 --> 00:28:13,057 Well, for kerwin. 508 00:28:15,193 --> 00:28:18,829 He was a good person, 509 00:28:18,831 --> 00:28:21,031 And he was my friend. 510 00:28:25,003 --> 00:28:27,771 I miss him every day. 511 00:28:52,230 --> 00:28:54,164 Hey. 512 00:28:54,166 --> 00:28:57,434 Thanks for coming by, daniel. 513 00:28:57,436 --> 00:29:00,037 I wasn't sure I should. 514 00:29:01,806 --> 00:29:05,008 Hey, good luck. 515 00:29:05,010 --> 00:29:07,978 Thank you. 516 00:29:23,995 --> 00:29:27,064 Any more muffins left? 517 00:29:27,066 --> 00:29:30,200 Um, maybe there's some in the bread basket. 518 00:29:30,202 --> 00:29:32,369 Mm. 519 00:29:32,371 --> 00:29:35,305 Oh, I got you. 520 00:29:35,307 --> 00:29:39,309 You see the way old kent scarfed down lunch today? 521 00:29:39,311 --> 00:29:42,980 I don't think joon spends so much time in the kitchen. 522 00:29:42,982 --> 00:29:45,115 She makes me laugh. 523 00:29:45,117 --> 00:29:48,185 He can be a little negative sometimes. 524 00:29:49,087 --> 00:29:50,988 Really? In what way? 525 00:29:55,527 --> 00:29:57,561 Come here. Oh. 526 00:29:57,563 --> 00:30:00,931 Come on. You know, want you to take a bite. 527 00:30:00,933 --> 00:30:03,066 I-I'm not hungry. Here. Take a bite. 528 00:30:03,068 --> 00:30:04,588 I'm... take a bite. 529 00:30:07,438 --> 00:30:09,506 You're such a good cook. 530 00:30:11,409 --> 00:30:12,943 Thank you. 531 00:30:12,945 --> 00:30:15,946 I'm so damn lucky. 532 00:30:24,589 --> 00:30:26,089 Teddy, can we please... 533 00:30:26,091 --> 00:30:27,291 Can we what? 534 00:30:27,293 --> 00:30:29,326 Ted. 535 00:30:31,062 --> 00:30:33,096 Oh, god. 536 00:30:33,098 --> 00:30:34,431 Teddy. 537 00:30:34,433 --> 00:30:36,033 Teddy! 538 00:30:36,035 --> 00:30:38,535 By god, you... you haven't touched me in weeks, 539 00:30:38,537 --> 00:30:40,237 And now you got to be drunk to... 540 00:30:40,239 --> 00:30:42,873 I don't have to be drunk. 541 00:30:45,844 --> 00:30:48,045 I'm sorry. 542 00:30:48,047 --> 00:30:51,448 Damn, tawney. Will you ever be satisfied? 543 00:30:55,587 --> 00:30:59,056 I didn't mean "stop." I just... 544 00:30:59,058 --> 00:31:02,259 You just scare me a little bit. That's all. 545 00:31:06,531 --> 00:31:09,366 I scare you? 546 00:31:09,368 --> 00:31:11,602 No. No. 547 00:31:11,604 --> 00:31:13,136 I just... no, no. 548 00:31:13,138 --> 00:31:19,076 So a convicted killer doesn't scare you, 549 00:31:19,078 --> 00:31:21,511 But your own husband does. 550 00:31:21,513 --> 00:31:24,314 Don't put words in my mouth. 551 00:31:27,252 --> 00:31:29,732 Put something else in your mouth. 552 00:31:31,556 --> 00:31:33,624 What is wrong with you? 553 00:31:35,593 --> 00:31:39,630 What the hell is wrong with you? 554 00:31:52,911 --> 00:31:54,244 Order up. 555 00:32:00,184 --> 00:32:02,052 That will be $2.50. 556 00:32:02,054 --> 00:32:03,615 There you go. Keep the change. 557 00:32:05,924 --> 00:32:07,691 Hey, you're that guy, aren't you? 558 00:32:09,527 --> 00:32:12,396 The... the guy that got off of death row. 559 00:32:12,398 --> 00:32:14,998 No, I'm not him. 560 00:32:15,000 --> 00:32:16,533 Yes, you are. 561 00:32:16,535 --> 00:32:18,602 Look, I don't mean to bother you, mister, uh... 562 00:32:18,604 --> 00:32:20,504 It's holden, right? 563 00:32:20,506 --> 00:32:22,139 Yeah, I'm sure of it. 564 00:32:22,141 --> 00:32:25,042 Just wanted to say, we followed your case. 565 00:32:25,044 --> 00:32:26,576 Real railroad job. 566 00:32:26,578 --> 00:32:30,213 We're just tickled you're out, man. That's all. 567 00:32:30,215 --> 00:32:33,016 Um, thank you very much. 568 00:32:33,018 --> 00:32:34,952 I hope it's not too forward, 569 00:32:34,954 --> 00:32:37,554 But could... could we, like, get a picture with you? 570 00:32:37,556 --> 00:32:40,958 O-okay, sure. 571 00:32:40,960 --> 00:32:42,659 Oh, great. Uh, excuse me, miss. 572 00:32:42,661 --> 00:32:45,295 Could you take our photo? Oh, yeah. 573 00:32:45,297 --> 00:32:48,231 The guy got off of death row. Can you believe that? 574 00:32:48,233 --> 00:32:49,566 Oh, wow. 575 00:32:49,568 --> 00:32:51,201 Uh, sorry, mr. Holden. 576 00:32:51,203 --> 00:32:53,370 We got to get in kind of close. It just looks better. 577 00:32:53,372 --> 00:32:55,605 Okay, yeah. Just frame it up a little bit. 578 00:32:55,607 --> 00:32:58,288 There you go. Then you'll pre... uh-huh. That's it. Right here? Okay. 579 00:33:00,045 --> 00:33:01,445 Oh, thanks, hon. 580 00:33:01,447 --> 00:33:04,314 Oh. Oh, it's good. 581 00:33:04,316 --> 00:33:05,582 You want me to send it to you? 582 00:33:05,584 --> 00:33:08,385 You on, uh, facebook or instagram? 583 00:33:08,387 --> 00:33:10,187 N-no. 584 00:33:10,189 --> 00:33:11,588 - I get it. - That's so crazy, right? 585 00:33:11,590 --> 00:33:13,123 I know. Just keeps happening. 586 00:33:13,125 --> 00:33:14,658 I know. I keep running into... 587 00:33:14,660 --> 00:33:17,194 No offense, but oddballs like yourself. 588 00:33:17,196 --> 00:33:19,463 Kind of like that guy that shot himself in the head 589 00:33:19,465 --> 00:33:21,031 Accidentally with a nail gun. 590 00:33:21,033 --> 00:33:22,566 You remember him? Not really, no. 591 00:33:22,568 --> 00:33:24,334 Yeah, nail goes straight through the roof 592 00:33:24,336 --> 00:33:26,703 Of this guy's mouth to the tip of his brain. 593 00:33:26,705 --> 00:33:28,772 He doesn't even realize it until he goes to the freaking dentist. 594 00:33:28,774 --> 00:33:30,741 I saw the news story, and then it was like 595 00:33:30,743 --> 00:33:33,243 Two weeks later, I was... I don't care. 596 00:33:34,545 --> 00:33:35,679 W-what? 597 00:33:35,681 --> 00:33:38,315 I don't care about your boring story. 598 00:33:38,317 --> 00:33:40,117 You got your photo. 599 00:33:40,119 --> 00:33:43,653 So if you don't mind, I would like to finish my dinner. 600 00:33:43,655 --> 00:33:46,223 What an asshole. Rick. 601 00:33:46,225 --> 00:33:48,759 Look... look, I-I'm sorry. No, really. 602 00:33:48,761 --> 00:33:51,228 I'm just not used to people... look, I'm gonna delete the photo. 603 00:33:51,230 --> 00:33:53,263 You don't have to delete the photo. Are you kidding, man? 604 00:33:53,265 --> 00:33:54,664 I-I don't want the photo. Come on, rick. 605 00:33:54,666 --> 00:33:57,067 Dick. 606 00:33:57,069 --> 00:33:59,803 Think they let out the wrong guy. 607 00:34:24,629 --> 00:34:27,230 Hello? 608 00:34:30,234 --> 00:34:32,769 Oh. 609 00:34:32,771 --> 00:34:35,172 Hi, ms. Lovaas. 610 00:34:35,174 --> 00:34:37,707 Wynn. Sorry. 611 00:34:40,178 --> 00:34:42,145 Really? 612 00:34:44,148 --> 00:34:45,649 No. 613 00:34:45,651 --> 00:34:49,186 No, that's... Great. 614 00:34:50,721 --> 00:34:53,223 It's good to hear. 615 00:34:54,692 --> 00:34:58,195 So is it full time or...? 616 00:34:58,197 --> 00:35:01,331 Oh, great. 617 00:35:01,333 --> 00:35:04,334 Um... Yeah. 618 00:35:06,204 --> 00:35:08,538 See you Tuesday. 619 00:35:36,667 --> 00:35:38,201 Hey, ted. 620 00:35:38,203 --> 00:35:39,636 Hey, carl. 621 00:35:39,638 --> 00:35:41,705 What brings you out this way? 622 00:35:41,707 --> 00:35:46,543 Oh, uh... I need to talk to you about something. 623 00:35:46,545 --> 00:35:48,278 Sure. 624 00:35:48,280 --> 00:35:50,580 In confidence. 625 00:35:50,582 --> 00:35:52,582 You got it. 626 00:35:52,584 --> 00:35:54,718 Why don't you come in? 627 00:35:54,720 --> 00:35:57,587 It's about daniel. 628 00:35:59,423 --> 00:36:01,691 Something he did... 629 00:36:01,693 --> 00:36:04,694 To me. 630 00:36:06,731 --> 00:36:10,333 Come on in. 631 00:36:16,807 --> 00:36:20,310 Hello! 632 00:37:47,765 --> 00:37:50,300 Coffee grounds? 633 00:37:50,302 --> 00:37:52,902 Yeah. Coffee grounds. 634 00:37:52,904 --> 00:37:55,372 Just regular coffee grounds? 635 00:37:55,374 --> 00:37:57,507 Yeah, regular damn coffee grounds, carl. 636 00:37:57,509 --> 00:37:59,509 You know, medium-grind or whatever. 637 00:37:59,511 --> 00:38:00,944 I buy it in bulk at sam's. 638 00:38:00,946 --> 00:38:03,613 Okay, ted. 639 00:38:03,615 --> 00:38:05,782 So, when you woke up, 640 00:38:05,784 --> 00:38:08,718 The grounds had already been placed back there? 641 00:38:08,720 --> 00:38:10,487 Yeah, they'd been placed back there, all right. 642 00:38:10,489 --> 00:38:11,821 A big old pile of them. 643 00:38:11,823 --> 00:38:13,523 You don't remember anything before? 644 00:38:13,525 --> 00:38:17,494 I mean, him pulling your pants down or nothing? 645 00:38:17,496 --> 00:38:19,562 I told you, I was passed out 646 00:38:19,564 --> 00:38:20,964 From the choke hold he put on me. 647 00:38:20,966 --> 00:38:22,565 You think I'd let him pull my pants down 648 00:38:22,567 --> 00:38:24,934 If I'd have been awake? No, no. Of course not. 649 00:38:29,373 --> 00:38:32,575 Was there, um... 650 00:38:32,577 --> 00:38:34,678 Penetration, ted? 651 00:38:34,680 --> 00:38:36,680 What? 652 00:38:36,682 --> 00:38:38,448 With the grounds? 653 00:38:38,450 --> 00:38:40,450 Well, yeah. 654 00:38:40,452 --> 00:38:42,886 I mean, you know, some of them trinkled down in there. 655 00:38:42,888 --> 00:38:45,055 You know, like sand at the beach or whatever. 656 00:38:45,057 --> 00:38:47,524 No, no. What I mean, is, um... 657 00:38:47,526 --> 00:38:51,494 Was there penetration beyond what had trinkled there... 658 00:38:51,496 --> 00:38:53,797 In an intentional way? 659 00:38:53,799 --> 00:38:56,833 Like he tried to shove them up my ass? 660 00:38:56,835 --> 00:38:58,101 Basically. 661 00:38:58,103 --> 00:39:00,904 No. Hell, no, carl. 662 00:39:02,039 --> 00:39:04,507 You know how uncomfortable this is to even talk about? 663 00:39:04,509 --> 00:39:06,476 Of course. 664 00:39:06,478 --> 00:39:09,412 I'm just trying to get the specifics, ted. 665 00:39:09,414 --> 00:39:11,815 It's a big difference in the eyes of the law if an object... 666 00:39:11,817 --> 00:39:13,683 In this case, coffee grounds... 667 00:39:13,685 --> 00:39:15,118 Had been forced into your anal cavity... 668 00:39:15,120 --> 00:39:17,354 jesus, carl. 669 00:39:17,356 --> 00:39:19,022 ...Rather than some had just matriculated 670 00:39:19,024 --> 00:39:23,059 Into your, uh... General crack area. 671 00:39:23,061 --> 00:39:25,562 Good god. I can't believe... 672 00:39:25,564 --> 00:39:27,964 look. 673 00:39:30,101 --> 00:39:33,870 He may have patted them down some to keep them in place, 674 00:39:33,872 --> 00:39:36,039 But this felt more like some kind of symbolic thing, 675 00:39:36,041 --> 00:39:37,841 All right? 676 00:39:37,843 --> 00:39:40,844 Not like he was trying to shove a pound of grounds up my b-hole. 677 00:39:40,846 --> 00:39:43,880 I mean, it's all in hindsight, carl. 678 00:39:45,716 --> 00:39:47,951 Really? 679 00:39:47,953 --> 00:39:50,453 Un-goddamn-believable. 680 00:39:55,659 --> 00:39:57,927 Look, when I woke up, 681 00:39:57,929 --> 00:40:00,897 I didn't know what the hell had happened, you know? 682 00:40:00,899 --> 00:40:02,732 I was a little disoriented. 683 00:40:02,734 --> 00:40:04,033 I'd imagine. 684 00:40:04,035 --> 00:40:07,871 Well, it sure would've been nice 685 00:40:07,873 --> 00:40:09,906 If you'd told me this when it happened. 686 00:40:09,908 --> 00:40:11,975 What do you mean? 687 00:40:11,977 --> 00:40:14,844 Have a more solid case. 688 00:40:14,846 --> 00:40:17,847 I'm not pressing charges, carl. 689 00:40:17,849 --> 00:40:20,750 Ted, you got sexual assault, 690 00:40:20,752 --> 00:40:23,820 Maybe even attempted murder with that choke hold. 691 00:40:23,822 --> 00:40:25,889 Who's to say he didn't want you dead? 692 00:40:25,891 --> 00:40:27,624 He wasn't trying to kill me. 693 00:40:27,626 --> 00:40:30,186 He was trying to teach me some kind of sick lesson. 694 00:40:35,199 --> 00:40:39,669 If you tell anybody about this, carl... 695 00:40:39,671 --> 00:40:41,538 I swear to god. 696 00:40:41,540 --> 00:40:43,973 So, you just gonna let him get away with it? 697 00:40:43,975 --> 00:40:48,044 I'll never live this down in paulie. 698 00:40:50,681 --> 00:40:53,716 I'm gonna need your word on this, carl. 699 00:40:56,120 --> 00:40:58,855 Okay. 700 00:40:58,857 --> 00:41:01,124 I won't tell anybody, if that's what you want. 701 00:41:01,126 --> 00:41:05,829 It's exactly what I want. 702 00:41:05,831 --> 00:41:08,598 But I am curious 703 00:41:08,600 --> 00:41:11,835 As to why you'd even tell me in the first place. 704 00:41:11,837 --> 00:41:15,071 I can't tell dad. No. 705 00:41:15,073 --> 00:41:16,940 Or my wife. 706 00:41:16,942 --> 00:41:18,942 I don't know, carl. 707 00:41:18,944 --> 00:41:23,713 I guess I... Just wanted you to know what he's capable of. 708 00:41:23,715 --> 00:41:26,883 I know what he's capable of, ted. 709 00:41:26,885 --> 00:41:30,553 I saw it in those woods 20 years ago. 710 00:41:32,556 --> 00:41:36,593 Does tell us one thing, though. 711 00:41:36,595 --> 00:41:38,161 What's that? 712 00:41:38,163 --> 00:41:41,965 The zebra didn't change his stripes. 713 00:42:21,639 --> 00:42:24,941 You awake? 714 00:42:36,754 --> 00:42:39,656 I'm sorry. 715 00:42:51,602 --> 00:42:57,173 I'm so sorry, honey, for what I said. 716 00:42:57,175 --> 00:42:59,943 For the way I've been acting. 717 00:43:05,215 --> 00:43:09,586 I'm glad you made it back. 718 00:43:24,902 --> 00:43:27,303 Just... geez, louise. And she don't care? 719 00:43:27,305 --> 00:43:30,106 She's playing him. I don't know. 720 00:43:30,108 --> 00:43:34,677 ♪ The pouring light ♪ 721 00:43:34,679 --> 00:43:37,780 ♪ ohhh ♪ 722 00:43:39,216 --> 00:43:42,185 ♪ the heavy knife ♪ 723 00:43:42,187 --> 00:43:45,188 Oh, my. 724 00:43:45,190 --> 00:43:49,692 ♪ Shining through it all ♪