1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,843 --> 00:00:44,578 Mum, Dad... 4 00:00:45,579 --> 00:00:47,081 I'm homosexual. 5 00:00:49,016 --> 00:00:51,952 God, how awful, "homosexual." Sounds dreadful. 6 00:00:51,985 --> 00:00:53,053 Mum... 7 00:00:53,887 --> 00:00:54,788 Dad... 8 00:00:58,126 --> 00:00:59,093 I'm queer. 9 00:01:01,929 --> 00:01:02,830 Lousy. No. 10 00:01:03,531 --> 00:01:04,432 More... 11 00:01:04,865 --> 00:01:05,599 Mum... 12 00:01:06,467 --> 00:01:07,468 Dad... 13 00:01:09,503 --> 00:01:10,538 I'm homosexual. 14 00:01:12,106 --> 00:01:13,407 What the fuck's that smile? 15 00:01:15,543 --> 00:01:16,410 No. 16 00:01:18,346 --> 00:01:19,113 Mum... 17 00:01:19,580 --> 00:01:20,548 Dad... 18 00:01:21,615 --> 00:01:22,550 I'm gay. 19 00:01:25,119 --> 00:01:26,254 I'm gay. 20 00:01:27,321 --> 00:01:28,356 I'm... 21 00:01:29,590 --> 00:01:31,125 I'm gay. 22 00:01:31,159 --> 00:01:33,361 Gay! Open-minded, free! 23 00:01:33,394 --> 00:01:34,061 Gay! 24 00:01:34,094 --> 00:01:34,762 [Slap] 25 00:01:35,496 --> 00:01:36,564 Gay. Gay. 26 00:01:36,597 --> 00:01:38,166 [Slap, slap] 27 00:01:41,602 --> 00:01:42,636 That hurt. 28 00:01:42,670 --> 00:01:43,704 [Slap, slap] 29 00:01:43,737 --> 00:01:45,573 [Gasping] 30 00:01:48,609 --> 00:01:49,510 Are you okay? 31 00:01:51,512 --> 00:01:53,314 Sorry, Ste, I didn't mean to wake you. 32 00:01:54,582 --> 00:01:55,649 Another nightmare? 33 00:01:58,252 --> 00:02:01,355 Must be the sleeping drug you gave me last night. 34 00:02:01,389 --> 00:02:04,292 It's a homoeopathic sedative, as good as water. 35 00:02:04,325 --> 00:02:05,493 It knocked me out. 36 00:02:05,526 --> 00:02:07,495 Men are not what they used to be. 37 00:02:07,528 --> 00:02:08,729 - Says who? 38 00:02:08,762 --> 00:02:10,698 It's true, you spend your time spreading yourselves with 39 00:02:10,731 --> 00:02:11,999 creams, 40 00:02:12,032 --> 00:02:14,235 worse than women. - Why are ou looking at me? 41 00:02:14,268 --> 00:02:16,237 Because you get here in the morning 42 00:02:16,270 --> 00:02:18,539 with your cream and you rub it on. 43 00:02:18,572 --> 00:02:19,273 [Radio turns off] 44 00:02:19,307 --> 00:02:20,374 It's time to get up. 45 00:02:23,611 --> 00:02:27,581 - Speaking of getting up... - Ste, no! Stefania! 46 00:02:27,615 --> 00:02:28,682 Stefania! 47 00:02:28,716 --> 00:02:30,851 I'm no killjoy, but you've got nothing 48 00:02:30,884 --> 00:02:32,553 to do with this... thing. Got it? 49 00:02:32,586 --> 00:02:33,287 - No? - No. 50 00:02:33,321 --> 00:02:35,456 It's a... hydraulic reaction. 51 00:02:35,489 --> 00:02:37,024 - A hydraulic reaction. - Yes. 52 00:02:37,057 --> 00:02:39,092 What would you know about it? 53 00:02:39,126 --> 00:02:42,263 - I might just take advantage. - No, Ste... 54 00:02:42,296 --> 00:02:43,597 Even if I were straight, 55 00:02:43,631 --> 00:02:45,799 your breath would've made me switch sides. 56 00:02:53,774 --> 00:02:54,708 Yes, I'm gay. 57 00:02:55,943 --> 00:03:00,348 How many of you are thinking, "Small dog, tall weeds"? 58 00:03:00,381 --> 00:03:02,450 Have you ever had a day that changed your life? 59 00:03:02,483 --> 00:03:04,452 Well, I'll tell you about mine. 60 00:03:04,485 --> 00:03:08,289 It sucks you're leaving today! Aren't you a weeny bit sorry? 61 00:03:08,322 --> 00:03:09,623 I'm devastated. Come on, 62 00:03:09,657 --> 00:03:11,659 Madrid is a two-hour flight away. 63 00:03:11,692 --> 00:03:14,228 I'm leaving you my lucky charm lamp, aren't I? 64 00:03:17,398 --> 00:03:18,666 Anyway, I hate Eduard. 65 00:03:19,367 --> 00:03:20,634 Why doesn't he come here? 66 00:03:20,668 --> 00:03:24,272 For plenty of reasons. For one, I need experience 67 00:03:24,305 --> 00:03:26,374 - Away from your parents. - Also. 68 00:03:26,407 --> 00:03:28,075 I've had an idea. Make your coming out 69 00:03:28,108 --> 00:03:29,543 at the farewell dinner tonight 70 00:03:29,577 --> 00:03:30,644 and the problem is solved. 71 00:03:30,678 --> 00:03:32,813 Eduard moves here and you make your friend 72 00:03:32,846 --> 00:03:33,547 happy. 73 00:03:33,581 --> 00:03:34,748 Not bad. 74 00:03:34,782 --> 00:03:37,518 What if I just shut up this evening? 75 00:03:37,551 --> 00:03:40,954 Then I leave and go far away, minding my own business? 76 00:03:40,988 --> 00:03:43,223 That would work too, wouldn't it? 77 00:03:43,257 --> 00:03:45,359 By the way, are you coming to dinner? 78 00:03:45,393 --> 00:03:47,428 No, but thanks for the invite. 79 00:03:47,461 --> 00:03:50,197 It's the least I could do. 80 00:03:50,230 --> 00:03:51,632 It's a family dinner. 81 00:03:51,665 --> 00:03:53,534 [Alarm beeping] 82 00:03:53,567 --> 00:03:54,568 - It's time. - Shit! 83 00:03:54,602 --> 00:03:56,036 - Less than 3 minutes. - Quick! 84 00:03:56,069 --> 00:03:57,538 You know how punctual he is. 85 00:03:57,571 --> 00:03:59,039 Leave it, you don't know how to. 86 00:03:59,072 --> 00:04:00,140 - Why are you brushing your teeth? 87 00:04:00,173 --> 00:04:00,841 - I don't know! 88 00:04:00,874 --> 00:04:06,814 Ready. Bye. 89 00:04:06,847 --> 00:04:08,849 [Skype call ringing] 90 00:04:08,882 --> 00:04:10,584 Amor, how are you? 91 00:04:10,618 --> 00:04:12,185 Fine and you? 92 00:04:12,219 --> 00:04:15,188 I couldn't feel better. I'll be seeing you soon. 93 00:04:15,222 --> 00:04:16,857 I can't wait either. 94 00:04:16,890 --> 00:04:18,892 Are you wearing the necklace? 95 00:04:18,926 --> 00:04:21,695 Yes, I never take it off. 96 00:04:21,729 --> 00:04:24,365 After dinner I'll load the car and come to 97 00:04:24,398 --> 00:04:27,635 Did you go to the Gay Pride yesterday? 98 00:04:27,668 --> 00:04:28,902 Sure! 99 00:04:28,936 --> 00:04:30,938 Just think, dad came too! 100 00:04:30,971 --> 00:04:32,840 Your father? 101 00:04:32,873 --> 00:04:35,142 Unbelievable. Who would have thought? 102 00:04:35,175 --> 00:04:36,744 You know that when I set my mind on 103 00:04:36,777 --> 00:04:38,011 something... 104 00:04:38,045 --> 00:04:40,748 I'm proud of you. But wait... 105 00:04:40,781 --> 00:04:42,383 You didn't tell your dad about us 106 00:04:42,416 --> 00:04:44,652 just to make me happy, right? 107 00:04:44,685 --> 00:04:46,787 Even so. I couldn't think of a better 108 00:04:46,820 --> 00:04:48,889 reason. 109 00:04:48,922 --> 00:04:51,024 I must go, but first I've got two things to tell 110 00:04:51,058 --> 00:04:51,925 you. 111 00:04:51,959 --> 00:04:53,927 The first one is "te quiero." 112 00:04:53,961 --> 00:04:56,096 Yo tambiƩn, Edu. 113 00:04:56,129 --> 00:05:00,300 - And the second one... - Yes? 114 00:05:00,334 --> 00:05:03,203 I'm coming to Rome tonight to meet your parents! 115 00:05:03,236 --> 00:05:05,138 I'll be landing in Ciampino at 5. 116 00:05:05,172 --> 00:05:10,344 [Lamp shatters] 117 00:05:10,378 --> 00:05:15,516 Calm down. 118 00:05:15,549 --> 00:05:18,218 Love? Sorry, the connection failed. 119 00:05:18,251 --> 00:05:20,087 - What were we saying? - Nothing. 120 00:05:20,120 --> 00:05:21,889 I want to ask your dad for your hand. 121 00:05:21,922 --> 00:05:25,559 So he can tell me all about his first Gay Pride. 122 00:05:25,593 --> 00:05:28,762 - I'll see you at the airport. - See you. Bye, mi amor. 123 00:05:28,796 --> 00:05:29,763 [Kiss] 124 00:05:29,797 --> 00:05:35,002 Bye, love. 125 00:05:35,035 --> 00:05:38,506 The invitation still stands? 126 00:05:38,539 --> 00:05:53,053 * * * 127 00:05:53,086 --> 00:06:11,939 TELL NO ONE 128 00:06:11,972 --> 00:06:16,810 You can't wait to be the sacrificial lamb! 129 00:06:16,844 --> 00:06:22,082 It would be your great chance of playing the victim again! 130 00:06:22,115 --> 00:06:25,719 And obviously I'd be the insensitive arsehole. 131 00:06:25,753 --> 00:06:28,822 I've never used that word. 132 00:06:28,856 --> 00:06:30,458 It's the same. The thing is, 133 00:06:30,491 --> 00:06:33,126 you can't manipulate people as you do. 134 00:06:33,160 --> 00:06:35,162 Me, manipulate people? 135 00:06:35,195 --> 00:06:37,264 I've never manipulated anybody. 136 00:06:37,297 --> 00:06:42,870 What does manipulate mean? Can you tell me? 137 00:06:42,903 --> 00:06:45,906 Hi, darling. I dropped in to see gran. 138 00:06:45,939 --> 00:06:47,975 Didn't you get divorced to put an end to these 139 00:06:48,008 --> 00:06:49,042 pathetic scenes? 140 00:06:49,076 --> 00:06:53,013 - Shall I fix your breakfast? - No, thanks, Mum. 141 00:06:53,046 --> 00:06:53,914 Is gran awake? 142 00:06:53,947 --> 00:06:56,484 Yes, she got up real early this morning. 143 00:06:56,517 --> 00:06:58,586 She went to buy "Porta Portese". 144 00:06:58,619 --> 00:07:01,789 Not again? Did you brainwash the poor 145 00:07:01,822 --> 00:07:02,890 woman? 146 00:07:02,923 --> 00:07:05,759 What problem is it to you if she looks for a job? 147 00:07:05,793 --> 00:07:08,796 She's 83! Who'll give her a job? 148 00:07:08,829 --> 00:07:09,830 I know, but what is she supposed to 149 00:07:09,863 --> 00:07:10,798 do? 150 00:07:10,831 --> 00:07:12,733 Your son's 20 and has to go to Spain for a 151 00:07:12,766 --> 00:07:13,534 job! 152 00:07:13,567 --> 00:07:17,070 - Gran. - Mattia! Hello, darling. 153 00:07:17,104 --> 00:07:17,938 Found anything? 154 00:07:17,971 --> 00:07:20,073 No, there's a big fuss about youth 155 00:07:20,107 --> 00:07:23,577 unemployment, but it's hard for us too. 156 00:07:23,611 --> 00:07:28,115 No, wait! Take some disinfectant. 157 00:07:28,148 --> 00:07:31,051 There. Rub thoroughly. 158 00:07:31,084 --> 00:07:32,686 Do you know what you're doing? 159 00:07:32,720 --> 00:07:35,656 You're killing at least 3 million bacteria. 160 00:07:35,689 --> 00:07:37,625 - It's a massacre! - A massacre! 161 00:07:37,658 --> 00:07:39,326 I may have found something. 162 00:07:39,359 --> 00:07:40,561 What? 163 00:07:40,594 --> 00:07:42,095 Counter waitress. 164 00:07:42,129 --> 00:07:44,965 Sliced pizza and croquettes. What do you think? 165 00:07:44,998 --> 00:07:47,300 Gran, you know you don't have to work. 166 00:07:47,334 --> 00:07:49,637 I know, dear. But at least once 167 00:07:49,670 --> 00:07:54,307 I'd like to hear, "The job is yours." 168 00:07:54,341 --> 00:07:56,276 Have they finished talking? 169 00:07:56,309 --> 00:07:57,444 That's it, go! 170 00:07:57,477 --> 00:07:59,346 [Front door slams] 171 00:07:59,379 --> 00:08:01,214 I think they have now. 172 00:08:01,248 --> 00:08:13,761 Wait. 173 00:08:13,794 --> 00:08:14,995 Dad... 174 00:08:15,028 --> 00:08:16,797 You see, sonny, 175 00:08:16,830 --> 00:08:22,469 women only need cock and cocky. 176 00:08:22,502 --> 00:08:26,439 Love... and fear. 177 00:08:26,473 --> 00:08:28,576 That's how to treat women. 178 00:08:28,609 --> 00:08:32,412 Trust your father. 179 00:08:32,445 --> 00:08:34,915 I've never missed one. 180 00:08:34,948 --> 00:08:37,718 Not even now, but don't tell mum. 181 00:08:37,751 --> 00:08:39,119 Promise! 182 00:08:39,152 --> 00:08:40,854 Promise! 183 00:08:40,888 --> 00:08:41,722 Good boy. 184 00:08:41,755 --> 00:08:43,624 He had great plans for me. 185 00:08:43,657 --> 00:08:46,960 I almost feel sorry for him. 186 00:08:46,994 --> 00:08:49,262 Yes? 187 00:08:49,296 --> 00:08:50,598 [Window closing] 188 00:08:50,631 --> 00:08:54,835 I'm sorry. I really didn't want to... 189 00:08:54,868 --> 00:08:57,437 Today of all days, Matty. 190 00:08:57,470 --> 00:09:00,608 It's okay. We're used to it. 191 00:09:00,641 --> 00:09:03,410 Aurora, can I help with the dinner? 192 00:09:03,443 --> 00:09:07,715 Speaking about dinner, I'm not sure... 193 00:09:07,748 --> 00:09:09,149 I'm not sure if... 194 00:09:09,182 --> 00:09:10,884 [Doorbell ringing] 195 00:09:10,918 --> 00:09:12,920 I recognise the daintiness. 196 00:09:12,953 --> 00:09:16,489 Please, don't you start too. I'm edgy enough as it is. 197 00:09:16,523 --> 00:09:17,557 I'm sorry Mrs. Iolanda. 198 00:09:17,591 --> 00:09:19,426 Samantha! 199 00:09:19,459 --> 00:09:22,195 Granny's darling! 200 00:09:22,229 --> 00:09:23,530 What's wrong with you? 201 00:09:23,563 --> 00:09:25,766 This monster's puked his breakfast all over me. 202 00:09:25,799 --> 00:09:27,935 You're not a monster... 203 00:09:27,968 --> 00:09:30,237 - Have you had your hair done? - Can you tell? 204 00:09:30,270 --> 00:09:32,039 Yeah. 205 00:09:32,072 --> 00:09:34,975 You can have him. I've got another two the same 206 00:09:35,008 --> 00:09:36,576 at home. 207 00:09:36,610 --> 00:09:38,979 - Another boy on the way! - A girl, Mum! 208 00:09:39,012 --> 00:09:41,381 This one's gotta be a girl or there'll be no stopping 209 00:09:41,414 --> 00:09:47,721 Bernardo. 210 00:09:47,755 --> 00:09:50,758 Is the double-parked car yours? 211 00:09:50,791 --> 00:09:52,392 Not again! You know perfectly well it's 212 00:09:52,425 --> 00:09:53,661 mine. 213 00:09:53,694 --> 00:09:55,295 I'm sorry, but I'll have to give you a ticket this 214 00:09:55,328 --> 00:09:56,329 time. 215 00:09:56,363 --> 00:10:02,035 Got it. What do you need to wash? 216 00:10:02,069 --> 00:10:04,938 Don't you have a wife? No, please don't answer! 217 00:10:04,972 --> 00:10:07,140 And here's the spare uniform. 218 00:10:07,174 --> 00:10:09,342 Wash that first and bring it to the police 219 00:10:09,376 --> 00:10:10,543 station. 220 00:10:10,577 --> 00:10:11,812 - Anything else? - No. 221 00:10:11,845 --> 00:10:13,613 Good. See? I'll do it straight away, 222 00:10:13,647 --> 00:10:19,920 you'll have it by this evening. 223 00:10:19,953 --> 00:10:21,889 "50% of Italians are tax dodgers." 224 00:10:21,922 --> 00:10:23,590 Revolting! What kind of country do we 225 00:10:23,623 --> 00:10:24,557 live in? 226 00:10:24,591 --> 00:10:25,893 Yeah, thank God people like you 227 00:10:25,926 --> 00:10:27,761 provide a good example. 228 00:10:27,795 --> 00:10:30,664 Sorry, it's my phone. Hello? 229 00:10:30,698 --> 00:10:32,666 - Am I disturbing you? - Not at all. 230 00:10:32,700 --> 00:10:34,668 I was talking to the long arm of the law. 231 00:10:34,702 --> 00:10:35,635 I'm in a terrible mess. 232 00:10:35,669 --> 00:10:36,970 What a surprise. What's up? 233 00:10:37,004 --> 00:10:38,706 Eduard is coming to Rome this evening. 234 00:10:38,739 --> 00:10:39,907 Why did you invite him? 235 00:10:39,940 --> 00:10:41,574 I didn't! You know how theatrical 236 00:10:41,608 --> 00:10:42,876 these Spanish can be. 237 00:10:42,910 --> 00:10:44,845 Calm down. I'll find a solution. 238 00:10:44,878 --> 00:10:46,714 I'm busy now, see you later. 239 00:10:46,747 --> 00:10:51,518 Thanks, you're a friend. 240 00:10:51,551 --> 00:10:54,121 - God! - What are you up to? 241 00:10:54,154 --> 00:10:56,724 - Nothing. - Come on, let's go. 242 00:10:56,757 --> 00:10:58,325 Hush, he's sleeping. 243 00:10:58,358 --> 00:11:00,761 Can you lend me something? I can't go to work like this. 244 00:11:00,794 --> 00:11:04,331 Just give me a second, dear. 245 00:11:04,364 --> 00:11:16,877 Be good. 246 00:11:16,910 --> 00:11:18,678 There. 247 00:11:18,712 --> 00:11:20,948 Here you are. 248 00:11:20,981 --> 00:11:23,917 - Cute. What's it made of? - Cashmere. 249 00:11:23,951 --> 00:11:25,618 You're joking. If it's not acrylic, 250 00:11:25,652 --> 00:11:27,487 she'll get covered in spots. 251 00:11:27,520 --> 00:11:29,522 Mattia, I might be pregnant, but I can 252 00:11:29,556 --> 00:11:31,792 still whack you like when we were kids! 253 00:11:31,825 --> 00:11:35,829 - Mum! - No more rows today. Enough! 254 00:11:35,863 --> 00:11:38,631 - Has dad been round by any chance? 255 00:11:38,665 --> 00:11:39,967 - Yes. 256 00:11:40,000 --> 00:11:43,470 Come on, Mum! Bernardo and I had a row this summer too, 257 00:11:43,503 --> 00:11:44,371 but it doesn't mean anything. 258 00:11:44,404 --> 00:11:45,773 I'm sorry. 259 00:11:45,806 --> 00:11:48,809 I wanted to go on a cruise, but we went to the spa again. 260 00:11:48,842 --> 00:11:50,477 To Roccasecca. Honestly! 261 00:11:50,510 --> 00:11:51,845 I want a cruise, he likes spas? 262 00:11:51,879 --> 00:11:53,380 Some ships have spas too. 263 00:11:53,413 --> 00:11:54,581 Why won't he come? 264 00:11:54,614 --> 00:11:57,751 A whole week stuck on a cruise ship with 265 00:11:57,785 --> 00:11:59,753 I really can't understand. 266 00:11:59,787 --> 00:12:01,488 Charming son you have. 267 00:12:01,521 --> 00:12:02,956 I'll have to forget about it. 268 00:12:02,990 --> 00:12:05,125 It's at 8 tonight, isn't it? 269 00:12:05,158 --> 00:12:07,227 Speaking of the dinner, I don't really feel up to 270 00:12:07,260 --> 00:12:08,228 it... 271 00:12:08,261 --> 00:12:10,798 You don't feel up to it? You can't do this to me! 272 00:12:10,831 --> 00:12:13,033 I got rid of the kids, so we'll have the dinner, 273 00:12:13,066 --> 00:12:13,834 period! 274 00:12:13,867 --> 00:12:15,602 Why don't you go to the cinema? 275 00:12:15,635 --> 00:12:16,904 To do what? 276 00:12:16,937 --> 00:12:21,508 Okay. It's the right thing to do. 277 00:12:21,541 --> 00:12:22,642 Let's do it. 278 00:12:22,675 --> 00:12:25,478 Let's do it. 279 00:12:25,512 --> 00:12:30,517 Bernardo says the car's ready, so why don't you go and get 280 00:12:30,550 --> 00:12:32,419 I'll go. 281 00:12:32,452 --> 00:12:35,722 Great Piston! 282 00:12:35,755 --> 00:12:39,526 I've never understood what this nickname means. 283 00:12:39,559 --> 00:12:41,661 Piston. 284 00:12:41,694 --> 00:12:47,767 I'll tell you one day, Mum. 285 00:12:47,801 --> 00:12:50,871 [Radio playing] 286 00:12:50,904 --> 00:12:55,042 BETTER ONE DAY AS A PISTON THAN 100 DAYS AS A SHEEP 287 00:12:55,075 --> 00:12:58,745 Bernardo? 288 00:12:58,778 --> 00:13:02,615 Berna? 289 00:13:02,649 --> 00:13:03,783 Piston? 290 00:13:03,817 --> 00:13:07,554 Was it that hard? Hey big guy! 291 00:13:07,587 --> 00:13:11,925 - Give me a hand? - A hand? 292 00:13:11,959 --> 00:13:16,129 You only answer to your stage name now, like 293 00:13:16,163 --> 00:13:17,797 Who? 294 00:13:17,831 --> 00:13:22,870 Cher, Bernardo, the American singer. Cher! 295 00:13:22,903 --> 00:13:24,671 Forget it. Is the car ready? 296 00:13:24,704 --> 00:13:26,306 - Has Piston ever let you down? 297 00:13:26,339 --> 00:13:26,874 - Never. 298 00:13:26,907 --> 00:13:31,011 Well, come on. 299 00:13:31,044 --> 00:13:33,446 Ta-da! As good as new. 300 00:13:33,480 --> 00:13:37,985 It won't take you to Madrid, but to Barcelona! 301 00:13:38,018 --> 00:13:40,653 Barcelona's before Madrid. 302 00:13:40,687 --> 00:13:41,654 Really? 303 00:13:41,688 --> 00:13:44,724 Whatever. Come. 304 00:13:44,757 --> 00:13:45,893 Nice. 305 00:13:45,926 --> 00:13:48,061 Like the smell? 306 00:13:48,095 --> 00:13:50,964 I want to show you something I've done only for you. 307 00:13:50,998 --> 00:13:53,333 - Ready? - Yes. 308 00:13:53,366 --> 00:13:55,969 Isn't it cool? 309 00:13:56,003 --> 00:13:58,771 Who'll stop you in Spain with this masterstroke? 310 00:13:58,805 --> 00:14:00,773 Maybe I don't deserve that much. 311 00:14:00,807 --> 00:14:02,242 Bollocks! I wanted to bring it 312 00:14:02,275 --> 00:14:04,344 to the dinner tonight, but how could I? 313 00:14:04,377 --> 00:14:07,447 Listen, if you're running late and can't come, I'll 314 00:14:07,480 --> 00:14:08,081 understand. 315 00:14:08,115 --> 00:14:10,417 I'll be there. Relax. 316 00:14:10,450 --> 00:14:17,724 Don't worry! 317 00:14:17,757 --> 00:14:18,959 [Car door shuts] 318 00:14:18,992 --> 00:14:20,427 I'm not worrying. 319 00:14:20,460 --> 00:14:36,676 * * * 320 00:14:36,709 --> 00:14:38,011 Nice shopping! 321 00:14:38,045 --> 00:14:41,949 I'm giving a dinner party. My son's leaving tonight... 322 00:14:41,982 --> 00:14:43,917 How nice. Why is he going there? 323 00:14:43,951 --> 00:14:46,353 I don't know. It's something to do 324 00:14:46,386 --> 00:14:49,122 with energy... the renewable one. 325 00:14:49,156 --> 00:14:51,925 I can't remember... Mrs. Iolanda! 326 00:14:51,959 --> 00:14:54,327 Mrs. Iolanda... 327 00:14:54,361 --> 00:14:57,097 God! 328 00:14:57,130 --> 00:14:59,799 "Experienced masseuse wanted." 329 00:14:59,832 --> 00:15:01,834 Can you hold on? I'll be back in a minute. 330 00:15:01,868 --> 00:15:08,808 No, madam! 331 00:15:08,841 --> 00:15:13,313 [New age music playing] 332 00:15:13,346 --> 00:15:15,215 - Hello. - Hello. 333 00:15:15,248 --> 00:15:19,419 Have you by any chance seen a lady of a certain age, 334 00:15:19,452 --> 00:15:21,488 small... 335 00:15:21,521 --> 00:15:22,956 Where are we? 336 00:15:22,990 --> 00:15:26,059 This is Miwa Natural Day Spa. 337 00:15:26,093 --> 00:15:27,894 Were you looking for Mrs. Iolanda? 338 00:15:27,927 --> 00:15:29,029 Yes. 339 00:15:29,062 --> 00:15:31,031 - She's doing an interview, over there. 340 00:15:31,064 --> 00:15:33,400 - An interview? 341 00:15:33,433 --> 00:15:35,468 And now rub thoroughly. 342 00:15:35,502 --> 00:15:37,804 Have you ever had any similar experiences? 343 00:15:37,837 --> 00:15:39,439 - No, but I'd accept an internship too. 344 00:15:39,472 --> 00:15:40,373 - Right. 345 00:15:40,407 --> 00:15:43,776 - Fill in this form, please. - Thank you. 346 00:15:43,810 --> 00:15:45,312 You're welcome. 347 00:15:45,345 --> 00:15:47,447 I think it's going to take a while. 348 00:15:47,480 --> 00:15:49,249 Would you like to have a look around? 349 00:15:49,282 --> 00:15:52,219 - If I'm not disturbing you. - Please. 350 00:15:52,252 --> 00:15:56,156 Have you ever been to a spa? 351 00:15:56,189 --> 00:16:00,393 Behind this door there's a very special, magic 352 00:16:00,427 --> 00:16:02,062 Like Narnia! 353 00:16:02,095 --> 00:16:03,396 Like Narnia. 354 00:16:03,430 --> 00:16:05,965 Over there, we have the spa suite. 355 00:16:05,999 --> 00:16:10,503 You could go there with your husband. 356 00:16:10,537 --> 00:16:14,874 No... Oh God, the shopping! Forgive me, it's wonderful 357 00:16:14,907 --> 00:16:21,014 but... 358 00:16:21,048 --> 00:16:24,251 There! That's all I needed: Christian Novena. 359 00:16:24,284 --> 00:16:26,919 Have you ever been picked on by somebody at school? 360 00:16:26,953 --> 00:16:28,921 Christian's teased me since nursery school. 361 00:16:28,955 --> 00:16:30,890 A real tormentor, who revealed the worst of himself at high 362 00:16:30,923 --> 00:16:32,225 school. 363 00:16:32,259 --> 00:16:34,961 Especially on the school trip before the final exam. 364 00:16:34,994 --> 00:16:37,030 If you have any questions, ask. 365 00:16:37,064 --> 00:16:43,403 Mattia wants to know the phone number of this Ares. 366 00:16:43,436 --> 00:16:47,240 Here are the room assignments: Zazzara with Maurucci. 367 00:16:47,274 --> 00:16:48,575 And me? 368 00:16:48,608 --> 00:16:50,943 Christian, you're with Mattia. 369 00:16:50,977 --> 00:16:53,046 How lucky! Separate beds. 370 00:16:53,080 --> 00:17:05,325 [Party music, bottle spinning] 371 00:17:05,358 --> 00:17:06,359 My turn? 372 00:17:06,393 --> 00:17:08,361 Truth or dare? 373 00:17:08,395 --> 00:17:09,262 Okay, truth. 374 00:17:09,296 --> 00:17:11,098 Have you ever done it with Christian? 375 00:17:11,131 --> 00:17:12,665 I'd rather die. 376 00:17:12,699 --> 00:17:14,301 It's not what I was told. 377 00:17:14,334 --> 00:17:18,105 Come on, she's answered, let's get on with the game. 378 00:17:18,138 --> 00:17:19,439 Christian. 379 00:17:19,472 --> 00:17:21,441 What? He must have got mixed up. 380 00:17:21,474 --> 00:17:23,476 Well rectify now. 381 00:17:23,510 --> 00:17:25,412 Okay, guys, I'll clarify. Stefania's 382 00:17:25,445 --> 00:17:27,580 never given me her pussy... not yet. 383 00:17:27,614 --> 00:17:30,417 [Bottle spinning] 384 00:17:30,450 --> 00:17:31,718 Tru... Dare. 385 00:17:31,751 --> 00:17:34,121 I'll say this one. 386 00:17:34,154 --> 00:17:36,323 You have to kiss Sandro. 387 00:17:36,356 --> 00:17:38,391 Why me? 388 00:17:38,425 --> 00:17:39,592 Why Sandro? 389 00:17:39,626 --> 00:17:40,760 Rules are rules. 390 00:17:40,793 --> 00:17:44,131 Kiss! Kiss! 391 00:17:44,164 --> 00:17:52,672 [Clapping] 392 00:17:52,705 --> 00:17:57,009 [Cheering, clapping, laughing] 393 00:17:57,043 --> 00:18:00,079 Honestly, I expected the first kiss to be 394 00:18:00,113 --> 00:18:02,081 Thank you, Christian! 395 00:18:02,115 --> 00:18:05,152 [Bottle spinning] 396 00:18:05,185 --> 00:18:08,788 Apologise to Mattia for being such a bastard up to 397 00:18:08,821 --> 00:18:13,160 Okay. 398 00:18:13,193 --> 00:18:16,163 Mattia, I apologise for all the times I've made 399 00:18:16,196 --> 00:18:18,498 fun of you. 400 00:18:18,531 --> 00:18:23,236 And? Go ahead. 401 00:18:23,270 --> 00:18:26,973 After all, I think you're a very special person, 402 00:18:27,006 --> 00:18:28,541 because I find you harder to break 403 00:18:28,575 --> 00:18:30,243 than the others. 404 00:18:30,277 --> 00:18:35,114 I hope you can forgive me. 405 00:18:35,148 --> 00:18:36,949 And now let's drown the fairy. 406 00:18:36,983 --> 00:18:39,886 Let's drown the... No! 407 00:18:39,919 --> 00:18:41,621 Drink it all up! 408 00:18:41,654 --> 00:18:42,922 [Beer spraying] 409 00:18:42,955 --> 00:18:48,127 [Crickets chirping] 410 00:18:48,161 --> 00:19:00,207 [Door opens] 411 00:19:00,240 --> 00:19:43,416 [Fake snoring] 412 00:19:43,450 --> 00:19:45,752 Shit! 413 00:19:45,785 --> 00:19:48,421 [Phone ringing] 414 00:19:48,455 --> 00:19:50,022 Mum! 415 00:19:50,056 --> 00:19:54,294 Yes... No, no stock-cubes in the suitcase, everything 416 00:19:54,327 --> 00:19:58,298 Please, no. Okay, I'll ring you later. 417 00:19:58,331 --> 00:20:03,970 I love... Come on, I'm in Uni. Bye. 418 00:20:04,003 --> 00:20:06,773 Hi, Chris. 419 00:20:06,806 --> 00:20:07,840 How's it going? 420 00:20:07,874 --> 00:20:09,609 [Coughing] 421 00:20:09,642 --> 00:20:10,477 Great. 422 00:20:10,510 --> 00:20:11,911 I work for the undersecretary's 423 00:20:11,944 --> 00:20:13,212 assistant's secretary 424 00:20:13,246 --> 00:20:14,781 for environmental politics at the Ministry of 425 00:20:14,814 --> 00:20:15,582 Environment. 426 00:20:15,615 --> 00:20:17,216 You? Have you started that career 427 00:20:17,250 --> 00:20:18,985 in hairdressing yet? 428 00:20:19,018 --> 00:20:20,953 Funny... No. 429 00:20:20,987 --> 00:20:25,191 Actually I've been hired by a renewable energy company. 430 00:20:25,224 --> 00:20:26,693 - To work on their switchboard? 431 00:20:26,726 --> 00:20:27,494 - No. 432 00:20:27,527 --> 00:20:29,596 I'm in charge of the solar panels 433 00:20:29,629 --> 00:20:33,032 implementation and programming. 434 00:20:33,065 --> 00:20:34,801 In Spain. 435 00:20:34,834 --> 00:20:35,902 [Laughing] 436 00:20:35,935 --> 00:20:41,274 - You're kidding. - No. 437 00:20:41,308 --> 00:20:43,510 This is exactly why I don't like you fags. 438 00:20:43,543 --> 00:20:46,045 You've got your own gay mafia! 439 00:20:46,078 --> 00:20:49,416 - You disgust me! - That's enough. 440 00:20:49,449 --> 00:20:53,520 Don't touch me. Got it? Don't you fucking touch me! 441 00:20:53,553 --> 00:20:58,491 Christian: What the fuck are you staring at? 442 00:20:58,525 --> 00:21:01,728 I'm Mattia Sberla. I need a copy of my degree 443 00:21:01,761 --> 00:21:03,095 certificate. 444 00:21:03,129 --> 00:21:08,067 - Just a moment. - Thank you. 445 00:21:08,100 --> 00:21:10,503 - Hey, faggot! - Stop it! 446 00:21:10,537 --> 00:21:15,508 - Chill out, it's me. - Quiet! You must be quiet. 447 00:21:15,542 --> 00:21:18,545 - I'm in deep shit. - You're not in deep shit. 448 00:21:18,578 --> 00:21:19,912 - Let's recap. Your folks don't know 449 00:21:19,946 --> 00:21:21,047 you're gay? - No. 450 00:21:21,080 --> 00:21:23,383 But you've told your boyfriend that they not only know, 451 00:21:23,416 --> 00:21:24,116 but also give you their blessing. 452 00:21:24,150 --> 00:21:25,084 - Yes. 453 00:21:25,117 --> 00:21:26,486 - And in a few hours your boyfriend 454 00:21:26,519 --> 00:21:27,854 is coming to meet them? - Yes. 455 00:21:27,887 --> 00:21:29,522 - You're in deep shit. - I told you. 456 00:21:29,556 --> 00:21:31,858 Why on earth did you get into all this mess? 457 00:21:31,891 --> 00:21:34,527 - It's all your fault. - What's it got to do with me? 458 00:21:34,561 --> 00:21:36,128 You told me, "Don't say a thing, 459 00:21:36,162 --> 00:21:37,564 all will turn out well." 460 00:21:37,597 --> 00:21:39,031 No, no. 461 00:21:39,065 --> 00:21:40,833 I only said that if I'd shut up, 462 00:21:40,867 --> 00:21:42,769 instead of going hungry, I'd be managing the family 463 00:21:42,802 --> 00:21:43,636 store 464 00:21:43,670 --> 00:21:45,605 and minding my own business secretly. 465 00:21:45,638 --> 00:21:48,274 Maybe my folks would've taken it well. 466 00:21:48,307 --> 00:21:49,476 Maybe. 467 00:21:49,509 --> 00:21:51,143 But my father's last three words 468 00:21:51,177 --> 00:21:53,480 before he disinherited me were, 469 00:21:53,513 --> 00:21:55,382 "You disgust me." 470 00:21:55,415 --> 00:21:59,285 - He never spoke much. - That's hard. 471 00:21:59,318 --> 00:22:01,354 Okay, maybe my dad wouldn't react like that. 472 00:22:01,388 --> 00:22:02,722 Then tell him! 473 00:22:02,755 --> 00:22:04,457 Remember, if a parent doesn't want 474 00:22:04,491 --> 00:22:06,926 to see, he'll look the other way. 475 00:22:06,959 --> 00:22:08,461 You don't even look gay. 476 00:22:08,495 --> 00:22:12,765 - Thank you. - Love, that wasn't flattery. 477 00:22:12,799 --> 00:22:16,335 You might be right. Your folks won't turn a hair. 478 00:22:16,369 --> 00:22:19,672 - And maybe we'll crack open a bottle. 479 00:22:19,706 --> 00:22:22,609 Anyway, we'll soon know, unless a miracle happens. 480 00:22:22,642 --> 00:22:23,610 A miracle? 481 00:22:23,643 --> 00:22:26,913 Love, you don't need a miracle. 482 00:22:26,946 --> 00:22:28,581 You've got me! 483 00:22:28,615 --> 00:22:31,317 Tell your little friend I'll meet him at the airport. 484 00:22:31,350 --> 00:22:32,919 Trust me, he'll never get to your 485 00:22:32,952 --> 00:22:33,553 dinner. 486 00:22:33,586 --> 00:22:35,221 Thanks. 487 00:22:35,254 --> 00:22:36,756 You won't hurt him, will you? 488 00:22:36,789 --> 00:22:39,626 Relax! I remember he's quite cute. 489 00:22:39,659 --> 00:22:42,695 - You might not get him back. - Idiot. 490 00:22:42,729 --> 00:22:45,164 - Thank you, you're a friend. - Yes. 491 00:22:45,197 --> 00:22:47,400 Giacomo! 492 00:22:47,434 --> 00:22:49,101 You were joking, weren't you? 493 00:22:49,135 --> 00:22:52,338 Certainly. 494 00:22:52,371 --> 00:23:11,023 - Bye, babe. - Bye. 495 00:23:11,057 --> 00:23:12,091 At that point, with Christian's unintended 496 00:23:12,124 --> 00:23:13,493 help, 497 00:23:13,526 --> 00:23:17,263 I had realised I preferred... the sea to the mountains. 498 00:23:17,296 --> 00:23:18,765 But I couldn't swim. 499 00:23:18,798 --> 00:23:19,932 Darling! 500 00:23:19,966 --> 00:23:21,634 If you pace up and down any longer, 501 00:23:21,668 --> 00:23:23,402 you'll end up digging a ditch. 502 00:23:23,436 --> 00:23:26,639 How will we get in then? With a drawbridge? 503 00:23:26,673 --> 00:23:28,708 No, I... 504 00:23:28,741 --> 00:23:30,510 I was looking for a toilet. 505 00:23:30,543 --> 00:23:34,614 Come, there's plenty of toilets 506 00:23:34,647 --> 00:23:37,884 Maybe, after all, I could just wet my feet. 507 00:23:37,917 --> 00:23:50,196 [Loud club music] 508 00:23:50,229 --> 00:23:53,132 And now the great moment you were all waiting for! 509 00:23:53,165 --> 00:23:55,134 Wild, haughty, wicked! 510 00:23:55,167 --> 00:23:57,369 The Priscilla of the desert from Tiburtina street: 511 00:23:57,403 --> 00:23:58,571 Alba Paillettes! 512 00:23:58,605 --> 00:24:18,324 [Loud club music] 513 00:24:18,357 --> 00:24:19,792 Hi. 514 00:24:19,826 --> 00:24:20,927 Hi. 515 00:24:20,960 --> 00:24:24,096 I'm Gianni, and you? 516 00:24:24,130 --> 00:24:27,433 If you don't want to tell me your real name, it's okay. 517 00:24:27,466 --> 00:24:28,768 Right, I'm Giorgio. 518 00:24:28,801 --> 00:24:31,771 Giorgio, you're cute. Where do I click "Like"? 519 00:24:31,804 --> 00:24:34,641 First time in a gay club? 520 00:24:34,674 --> 00:24:40,046 Why? Is this... a gay club? 521 00:24:40,079 --> 00:24:42,782 You don't need to keep your voice down here. 522 00:24:42,815 --> 00:24:46,819 I only came for... a nice whiskey. 523 00:24:46,853 --> 00:24:51,323 So... 524 00:24:51,357 --> 00:24:53,492 Where are you from? 525 00:24:53,526 --> 00:24:54,661 Turin. 526 00:24:54,694 --> 00:24:57,429 No way! I lived in Turin 10 years. 527 00:24:57,463 --> 00:24:59,298 Really? 528 00:24:59,331 --> 00:25:00,933 Which area are you in? 529 00:25:00,967 --> 00:25:06,238 - Not far from the stadium. - Which one of the two? 530 00:25:06,272 --> 00:25:07,774 Listen, Gianni, 531 00:25:07,807 --> 00:25:09,776 I came here to look for a toilet 532 00:25:09,809 --> 00:25:11,644 and I think I've found one. 533 00:25:11,678 --> 00:25:15,447 - Thanks, Gianni. - Please... 534 00:25:15,481 --> 00:25:19,318 Hi, I'm Gianni! 535 00:25:19,351 --> 00:25:20,653 Good evening! 536 00:25:20,687 --> 00:25:24,724 Welcome to the Muccassassina! 537 00:25:24,757 --> 00:25:26,358 I'm Alba Paillettes. And here are 538 00:25:26,392 --> 00:25:27,760 Tsunami and Ursula Pricklova. 539 00:25:27,794 --> 00:25:29,395 - Hi girls! - Good evening! 540 00:25:29,428 --> 00:25:30,630 God, there's a lot of you! 541 00:25:30,663 --> 00:25:33,600 I hadn't seen so many fairies since Family Day. 542 00:25:33,633 --> 00:25:35,568 So, so, so. I'd like to talk 543 00:25:35,602 --> 00:25:38,504 about something serious, right? 544 00:25:38,537 --> 00:25:41,473 How to meet other gays nowadays. 545 00:25:41,507 --> 00:25:43,275 You're dead lucky, girls, because 546 00:25:43,309 --> 00:25:45,444 you have plenty of opportunities 547 00:25:45,477 --> 00:25:46,746 to meet other silly chicks. 548 00:25:46,779 --> 00:25:48,547 Rome alone has more gay clubs than 549 00:25:48,581 --> 00:25:49,548 McDonald's. 550 00:25:49,582 --> 00:25:50,750 Really! 551 00:25:50,783 --> 00:25:52,752 And you have the gay chorus, the gay swimmers. 552 00:25:52,785 --> 00:25:54,954 - Let's all go swimming! - Let's go! 553 00:25:54,987 --> 00:25:56,689 I've got a one-piece bathing suit. 554 00:25:56,723 --> 00:25:59,759 Let's cheers to Tsunami and her one-piece bathing 555 00:25:59,792 --> 00:26:02,128 - As for us, being a tiny bit older... 556 00:26:02,161 --> 00:26:02,929 - A tiny bit. 557 00:26:02,962 --> 00:26:05,832 We had very few meeting places. 558 00:26:05,865 --> 00:26:09,568 Actually no. Okay, I'll say it, we had some 559 00:26:09,602 --> 00:26:16,876 but they were called barracks. 560 00:26:16,909 --> 00:26:20,479 You! 561 00:26:20,512 --> 00:26:21,648 Me? 562 00:26:21,681 --> 00:26:24,784 Yes, you. What's your name, little one? 563 00:26:24,817 --> 00:26:26,919 - I've forgotten. - You've forgotten? 564 00:26:26,953 --> 00:26:28,921 What shall we call him? Let's christen him. 565 00:26:28,955 --> 00:26:31,891 - Peter Pan. - A big hand for Peter Pan! 566 00:26:31,924 --> 00:26:33,525 Come, Peter! 567 00:26:33,559 --> 00:26:36,428 Push him! 568 00:26:36,462 --> 00:26:37,730 From behind, of course. 569 00:26:37,764 --> 00:26:39,732 [Crowd clapping, chanting] 570 00:26:39,766 --> 00:26:45,471 Peter! Peter! Peter! 571 00:26:45,504 --> 00:26:46,505 Now, Peter. 572 00:26:46,538 --> 00:26:47,774 Listen, madam... 573 00:26:47,807 --> 00:26:50,576 Madam? I'm a young lady. How old do you think I am? 574 00:26:50,609 --> 00:26:52,812 - I'm 19, boys. - 19 for each leg. 575 00:26:52,845 --> 00:26:54,146 - For each leg. 3 times 19 equals? 576 00:26:54,180 --> 00:26:55,547 - 57. 577 00:26:55,581 --> 00:26:57,750 - You're a maths champ! - I don't know why I said it. 578 00:26:57,784 --> 00:27:00,987 Hope it's centimetres... How old are you? 579 00:27:01,020 --> 00:27:03,956 - 21. - 21? Peter's a little girl. 580 00:27:03,990 --> 00:27:05,825 How long have you been a show girl for? 581 00:27:05,858 --> 00:27:07,894 I'm talking to you. Earth calling. 582 00:27:07,927 --> 00:27:10,029 - Turn the wheel, love! - Buy a vowel, dear! 583 00:27:10,062 --> 00:27:12,031 Are you shy? Are you a cuckold? 584 00:27:12,064 --> 00:27:16,803 Horns are like heels, they make you look thinner. 585 00:27:16,836 --> 00:27:20,006 He reminds me of Tinkerbell rather than Peter Pan. 586 00:27:20,039 --> 00:27:21,674 Don't be shy. How long have you been a show 587 00:27:21,708 --> 00:27:22,909 girl for? 588 00:27:22,942 --> 00:27:25,477 Much less time than you, judging by the wrinkles on 589 00:27:25,511 --> 00:27:30,416 your face. 590 00:27:30,449 --> 00:27:32,418 [Laughing] 591 00:27:32,451 --> 00:27:34,921 Tinkerbell's got nails and knows how to use them! 592 00:27:34,954 --> 00:27:36,956 Watch it, little fairy, the last one 593 00:27:36,989 --> 00:27:41,761 to talk to me like that was beheaded. 594 00:27:41,794 --> 00:27:46,432 Was it Marie Antoinette? 595 00:27:46,465 --> 00:27:49,869 [Audience clapping, cheering] 596 00:27:49,902 --> 00:27:51,570 Okay. I lay down my crown. 597 00:27:51,603 --> 00:27:53,740 Let's give Peter Pan a big hand. 598 00:27:53,773 --> 00:28:01,280 [Audience cheering] 599 00:28:01,313 --> 00:28:06,986 She wants to talk to you. 600 00:28:07,019 --> 00:28:08,955 Come in. 601 00:28:08,988 --> 00:28:12,691 Hi, Giacomo, nice to meet you. You've been great, really. 602 00:28:12,725 --> 00:28:21,167 Welcome to the club. 603 00:28:21,200 --> 00:28:24,003 From that day, I acquired super powers. 604 00:28:24,036 --> 00:28:29,008 I noticed things that were invisible to the 605 00:28:29,041 --> 00:28:30,676 The big difference was that I wasn't 606 00:28:30,709 --> 00:28:32,278 the only super hero around. 607 00:28:32,311 --> 00:28:34,546 There were Superman, 608 00:28:34,580 --> 00:28:37,649 Catwoman, 609 00:28:37,683 --> 00:28:40,352 Thor, 610 00:28:40,386 --> 00:28:42,822 Wonder Woman, Hulk, 611 00:28:42,855 --> 00:28:45,191 Batman and Robin. 612 00:28:45,224 --> 00:28:53,265 All I had left to do was to tell my parents. 613 00:28:53,299 --> 00:28:57,069 As usual, my timing was perfect. 614 00:28:57,103 --> 00:29:00,172 Let's put things straight. I'm not leaving for her. 615 00:29:00,206 --> 00:29:05,978 I'm leaving because I've had enough of you! 616 00:29:06,012 --> 00:29:07,980 Do you know what this means? 617 00:29:08,014 --> 00:29:10,316 "You're the man of the family now." 618 00:29:10,349 --> 00:29:12,952 Stefania was my only way of letting off steam. 619 00:29:12,985 --> 00:29:14,954 I've always wondered why she did it. 620 00:29:14,987 --> 00:29:16,622 She's always been there for the most 621 00:29:16,655 --> 00:29:18,057 important events in my life. 622 00:29:18,090 --> 00:29:19,125 Like this one. 623 00:29:19,158 --> 00:29:28,901 Wow! 624 00:29:28,935 --> 00:29:34,974 - What side do you think he's on? 625 00:29:35,007 --> 00:29:38,544 Look. He's got the gay flag. 626 00:29:38,577 --> 00:29:40,346 It's the peace flag. 627 00:29:40,379 --> 00:29:42,915 He's even got a political conscience. 628 00:29:42,949 --> 00:29:44,984 His eyebrows are too neat, he's gay. 629 00:29:45,017 --> 00:29:47,920 Half the chavs in Rome have their eyebrows tweezed. 630 00:29:47,954 --> 00:29:52,658 I think he's for me. 631 00:29:52,691 --> 00:29:54,160 Hi. 632 00:29:54,193 --> 00:29:55,794 Hi. 633 00:29:55,828 --> 00:29:57,029 Are you okay? 634 00:29:57,063 --> 00:29:58,630 More or less. The chain's come off 635 00:29:58,664 --> 00:30:10,542 and I don't know how to fix it. 636 00:30:10,576 --> 00:30:14,981 Okay. Mattia will fix your chain. 637 00:30:15,014 --> 00:30:17,816 - You're Mattia? - Yes. 638 00:30:17,850 --> 00:30:20,152 Eduard, encantado. 639 00:30:20,186 --> 00:30:22,554 Encantado. 640 00:30:22,588 --> 00:30:30,897 Yes... wait... okay. 641 00:30:30,930 --> 00:30:34,700 It should be ready. 642 00:30:34,733 --> 00:30:38,070 Brilliant. Thanks a lot. 643 00:30:38,104 --> 00:30:46,778 - I'll set off. See you around. 644 00:30:46,812 --> 00:30:48,780 Not much of an effort! 645 00:30:48,814 --> 00:30:50,983 If you think I'll come running to you 646 00:30:51,017 --> 00:30:53,552 when you call, you're dead wrong. 647 00:30:53,585 --> 00:30:55,955 - So? Aren't you coming? - Coming! 648 00:30:55,988 --> 00:31:47,773 * * * 649 00:31:47,806 --> 00:31:49,075 [Glasses clinking] 650 00:31:49,108 --> 00:31:52,744 Are you a little nervous? 651 00:31:52,778 --> 00:31:55,681 This will bring your smile back. 652 00:31:55,714 --> 00:31:57,716 It's beautiful, you shouldn't. 653 00:31:57,749 --> 00:32:00,152 You are beautiful. 654 00:32:00,186 --> 00:32:02,321 I've got something for you too. 655 00:32:02,354 --> 00:32:08,160 - What? - Wait. 656 00:32:08,194 --> 00:32:11,697 I had it on when we met, so... 657 00:32:11,730 --> 00:32:51,037 * * * 658 00:32:51,070 --> 00:32:53,839 That was it. I was in love. 659 00:32:53,872 --> 00:32:55,307 I would have told the whole world, 660 00:32:55,341 --> 00:32:57,176 even the first person I came across. 661 00:32:57,209 --> 00:32:57,943 Mattia! 662 00:32:57,976 --> 00:33:00,446 Dad. 663 00:33:00,479 --> 00:33:01,880 What are you doing here? 664 00:33:01,913 --> 00:33:04,516 Nothing, just passing by. 665 00:33:04,550 --> 00:33:06,818 At 8:30 in the morning? 666 00:33:06,852 --> 00:33:10,889 - Have you come to see mum? - No. 667 00:33:10,922 --> 00:33:12,191 I've come to talk to you. 668 00:33:12,224 --> 00:33:13,459 To me? 669 00:33:13,492 --> 00:33:15,794 Shall we have a walk? 670 00:33:15,827 --> 00:33:25,904 Let's have a walk. 671 00:33:25,937 --> 00:33:28,374 Dad, are you going to tell me? 672 00:33:28,407 --> 00:33:31,009 I was thinking... Because mum and I have 673 00:33:31,043 --> 00:33:32,244 divorced 674 00:33:32,278 --> 00:33:34,413 doesn't mean you and I don't talk anymore, right? 675 00:33:34,446 --> 00:33:35,947 Of course not. 676 00:33:35,981 --> 00:33:40,352 - There's always a first time. - Don't overdo it! 677 00:33:40,386 --> 00:33:42,688 It's true, I've been absent lately, 678 00:33:42,721 --> 00:33:44,123 but only lately. 679 00:33:44,156 --> 00:33:45,524 Remember when you were little? 680 00:33:45,557 --> 00:33:47,559 I took you to the park every Sunday. 681 00:33:47,593 --> 00:33:48,794 Every Sunday! 682 00:33:48,827 --> 00:33:50,596 It wasn't a park, but a rugby field 683 00:33:50,629 --> 00:33:52,098 and you were the coach. 684 00:33:52,131 --> 00:33:55,000 - A park, a field, it's still grass. 685 00:33:55,033 --> 00:33:59,004 - You're right. 686 00:33:59,037 --> 00:34:01,207 Where have you been? 687 00:34:01,240 --> 00:34:04,376 At a friend's house. I slept there. 688 00:34:04,410 --> 00:34:07,079 Really? Who is she? What's her name? 689 00:34:07,113 --> 00:34:08,980 Stefania. Anyway, you don't know her. 690 00:34:09,014 --> 00:34:11,317 Describe her. What's she like? 691 00:34:11,350 --> 00:34:13,785 - What's she like? Average height. 692 00:34:13,819 --> 00:34:15,154 - Average. 693 00:34:15,187 --> 00:34:17,189 - Dark eyes. - Dark. 694 00:34:17,223 --> 00:34:25,397 And her hair's... normal. 695 00:34:25,431 --> 00:34:30,336 Sorry, Mattia... 696 00:34:30,369 --> 00:34:33,572 Why don't you tell me the truth? 697 00:34:33,605 --> 00:34:36,074 Do you think I haven't understood? 698 00:34:36,108 --> 00:34:38,510 Do you think I'm stupid? 699 00:34:38,544 --> 00:34:41,247 Dad? 700 00:34:41,280 --> 00:34:45,484 You mustn't feel ashamed. There's nothing to be ashamed 701 00:34:45,517 --> 00:34:47,386 Relax. 702 00:34:47,419 --> 00:34:48,420 Dad, it's... 703 00:34:48,454 --> 00:34:51,223 I know. To be a virgin at your age 704 00:34:51,257 --> 00:34:53,725 isn't exactly normal, 705 00:34:53,759 --> 00:34:55,994 but leave it to daddy. 706 00:34:56,027 --> 00:34:59,631 We'll break the ice with a professional. 707 00:34:59,665 --> 00:35:01,700 There's nothing to break. 708 00:35:01,733 --> 00:35:03,602 I'm not a virgin, okay? 709 00:35:03,635 --> 00:35:05,337 I've just made love to someone, 710 00:35:05,371 --> 00:35:08,174 and it was the nicest thing that ever happened to me! 711 00:35:08,207 --> 00:35:10,576 - This is my son! - Dad! 712 00:35:10,609 --> 00:35:11,677 I want details. 713 00:35:11,710 --> 00:35:13,279 You want details? 714 00:35:13,312 --> 00:35:15,547 I'll give them to you. 715 00:35:15,581 --> 00:35:19,017 Faggot! 716 00:35:19,050 --> 00:35:20,952 See what these fags have become? 717 00:35:20,986 --> 00:35:23,322 You can't distinguish them anymore. 718 00:35:23,355 --> 00:35:26,725 They used to be dancers, costume designers, that kind 719 00:35:26,758 --> 00:35:27,759 of stuff. 720 00:35:27,793 --> 00:35:33,131 Now they're clerks, workers, football players! 721 00:35:33,165 --> 00:35:35,567 Only rugby still has a moral conscience. 722 00:35:35,601 --> 00:35:39,405 What were we saying? 723 00:35:39,438 --> 00:35:41,573 Nothing. 724 00:35:41,607 --> 00:35:45,211 You never talk! 725 00:35:45,244 --> 00:35:47,413 - Listen, I... - Off you go. 726 00:35:47,446 --> 00:35:50,649 Bye. 727 00:35:50,682 --> 00:35:54,686 Mattia! 728 00:35:54,720 --> 00:35:57,223 And that wasn't the only attempt. 729 00:35:57,256 --> 00:36:00,559 Gay Pride, that unfortunately many still consider as a 730 00:36:00,592 --> 00:36:01,193 farce, 731 00:36:01,227 --> 00:36:03,229 has in fact noble origins. 732 00:36:03,262 --> 00:36:06,965 In 1969, after the death of the actress Judy Garland, 733 00:36:06,998 --> 00:36:08,267 a group of homosexuals gathered 734 00:36:08,300 --> 00:36:09,901 at the Stonewall Inn in New York 735 00:36:09,935 --> 00:36:14,406 to mourn the premature loss of their greatest icon. 736 00:36:14,440 --> 00:36:18,877 Mattia, if you don't tell her now... 737 00:36:18,910 --> 00:36:22,981 Mum... 738 00:36:23,014 --> 00:36:25,083 They're gay, like me. 739 00:36:25,116 --> 00:36:27,953 Yes, darling. 740 00:36:27,986 --> 00:36:30,121 They're gay. 741 00:36:30,155 --> 00:36:31,890 Look at the poor things. 742 00:36:31,923 --> 00:36:36,895 That was the first Gay Pride. 743 00:36:36,928 --> 00:36:38,330 - Sammy. - Yes? 744 00:36:38,364 --> 00:36:41,132 - Can I tell you something personal? 745 00:36:41,166 --> 00:36:44,436 There! It's not as if I'd never 746 00:36:44,470 --> 00:36:47,639 Let's get back to today. 747 00:36:47,673 --> 00:36:49,608 [Phone ringing] 748 00:36:49,641 --> 00:36:50,776 Matty! 749 00:36:50,809 --> 00:36:51,977 I'm almost there. 750 00:36:52,010 --> 00:36:54,413 Did you get your degree? Excited? 751 00:36:54,446 --> 00:36:57,182 I was shaking. I bumped into Christian. 752 00:36:57,215 --> 00:36:58,684 I'd love for someone to punch him 753 00:36:58,717 --> 00:37:01,086 in the face. Catch him by surprise. 754 00:37:01,119 --> 00:37:03,021 I'd prefer to take the highroad. 755 00:37:03,054 --> 00:37:08,494 And if you'd slept with him, we might be good friends now. 756 00:37:08,527 --> 00:37:10,128 Who tells you I never did? 757 00:37:10,161 --> 00:37:12,731 [Car tires screeching] 758 00:37:12,764 --> 00:37:26,978 Dirty bitch! 759 00:37:27,012 --> 00:37:30,482 Let's have a look at you. 760 00:37:30,516 --> 00:37:32,318 You look too calm considering the situation. 761 00:37:32,351 --> 00:37:33,352 What's up? 762 00:37:33,385 --> 00:37:36,688 A guardian angel will save my life. 763 00:37:36,722 --> 00:37:39,257 Giacomo is going to fetch Edu at the airport, 764 00:37:39,291 --> 00:37:44,195 he'll create a diversion and there'll be no problem 765 00:37:44,229 --> 00:37:45,897 A smart idea. 766 00:37:45,931 --> 00:37:47,833 Please tell me it wasn't Priscilla the queen of the 767 00:37:47,866 --> 00:37:48,500 desert's. 768 00:37:48,534 --> 00:37:50,569 Yes, it was his... her idea. 769 00:37:50,602 --> 00:37:55,941 I can't see why the two of you never managed to get along. 770 00:37:55,974 --> 00:37:58,176 Well, where shall I start? 771 00:37:58,209 --> 00:38:00,078 - Arrogant, bigheaded... - Stefania. 772 00:38:00,111 --> 00:38:01,813 - Misogynous, unbearable... - Wait. 773 00:38:01,847 --> 00:38:03,349 [Phone ringing] 774 00:38:03,382 --> 00:38:05,484 Speak of the devil... Hello, Priscilla? 775 00:38:05,517 --> 00:38:08,219 Fuck Priscilla, the car's broken down. 776 00:38:08,253 --> 00:38:18,296 - Are you joking? - No, I'm not. 777 00:38:18,330 --> 00:38:20,165 Giacomo, Stefania'll come to get you. 778 00:38:20,198 --> 00:38:22,734 - Who? That bitch? - Okay, bye. 779 00:38:22,768 --> 00:38:24,102 Thank you. Hey, Ste! 780 00:38:24,135 --> 00:38:29,207 You've saved my life. 781 00:38:29,240 --> 00:38:32,310 Listen, is it worth all this mess? 782 00:38:32,344 --> 00:38:33,278 What do you mean? 783 00:38:33,311 --> 00:38:34,980 You might be letting the whole thing 784 00:38:35,013 --> 00:38:36,382 get out of perspective. 785 00:38:36,415 --> 00:38:38,316 It's not as if you'd killed someone. 786 00:38:38,350 --> 00:38:39,885 I can assure you it would be easier 787 00:38:39,918 --> 00:38:42,354 for my parents to help me hide a corpse, 788 00:38:42,388 --> 00:38:44,790 rather than accept that their only son... 789 00:38:44,823 --> 00:38:47,959 is gay. 790 00:38:47,993 --> 00:38:49,294 You still whisper it. 791 00:38:49,327 --> 00:38:52,531 If I haven't told them, it's not because I'm ashamed. 792 00:38:52,564 --> 00:38:55,801 They just wouldn't understand. They aren't ready yet, period. 793 00:38:55,834 --> 00:39:01,573 Period. 794 00:39:01,607 --> 00:39:06,412 I'm not ashamed of being gay. 795 00:39:06,445 --> 00:39:08,279 Not only do I accept it, but I like it. 796 00:39:08,313 --> 00:39:10,416 I like men. 797 00:39:10,449 --> 00:39:12,718 I like to think I can fall in love with a man 798 00:39:12,751 --> 00:39:28,767 and why not, have a child with him one day. 799 00:39:28,800 --> 00:39:30,736 Now I've broken the ice with the lady, 800 00:39:30,769 --> 00:39:32,638 everything will be much easier. 801 00:39:32,671 --> 00:39:33,772 Madam... 802 00:39:33,805 --> 00:39:36,875 Ste! 803 00:39:36,908 --> 00:39:39,377 Thank you. 804 00:39:39,411 --> 00:39:41,613 I know what it costs you. 805 00:39:41,647 --> 00:39:46,351 We do the craziest things for love. 806 00:39:46,384 --> 00:39:48,253 - Are you ready? - For what? 807 00:39:48,286 --> 00:39:49,621 Since you've set your heart on it, 808 00:39:49,655 --> 00:39:51,657 I'll introduce you to my parents today. 809 00:39:51,690 --> 00:39:52,658 Really? 810 00:39:52,691 --> 00:39:54,426 Couldn't you have told me before? 811 00:39:54,460 --> 00:39:56,428 I would have dressed a bit better. 812 00:39:56,462 --> 00:39:58,530 You look fine, relax. 813 00:39:58,564 --> 00:40:00,365 You'll see... 814 00:40:00,398 --> 00:40:06,905 This shirt is ideal. 815 00:40:06,938 --> 00:40:08,540 Ready? 816 00:40:08,574 --> 00:40:12,478 [Revving engine] 817 00:40:12,511 --> 00:40:16,482 * * * 818 00:40:16,515 --> 00:40:19,350 Look, love. That's my mum. 819 00:40:19,384 --> 00:40:20,886 - Really? - Attractive, isn't she? 820 00:40:20,919 --> 00:40:24,456 - Introduce me to her. - No, love. 821 00:40:24,490 --> 00:40:26,424 She's busy, we can't while she's 822 00:40:26,458 --> 00:40:28,594 shopping, she's an Italian woman. 823 00:40:28,627 --> 00:40:31,396 - You'll meet her later. - Okay. 824 00:40:31,429 --> 00:40:33,264 The one time I ask you to fetch the kids 825 00:40:33,298 --> 00:40:34,800 from school and you're still here! 826 00:40:34,833 --> 00:40:36,702 - Don't scream... - I'll scream as much as I 827 00:40:36,735 --> 00:40:37,769 like! 828 00:40:37,803 --> 00:40:39,805 If I don't fix this bike, we won't eat. 829 00:40:39,838 --> 00:40:42,407 This is a piece of bread for me. 830 00:40:42,440 --> 00:40:44,643 I'd like to see you eat that piece of bread. 831 00:40:44,676 --> 00:40:46,311 - I'll eat it to prove my love. 832 00:40:46,344 --> 00:40:48,514 - You're always joking! 833 00:40:48,547 --> 00:40:55,521 Hello, here's my CV. Wait. 834 00:40:55,554 --> 00:41:00,191 The other one too, rub them thoroughly. 835 00:41:00,225 --> 00:41:01,392 Nice to meet you. 836 00:41:01,426 --> 00:41:29,254 * * * 837 00:41:29,287 --> 00:41:32,791 That's it. 838 00:41:32,824 --> 00:41:35,493 What? I don't understand. 839 00:41:35,527 --> 00:41:37,495 You haven't introduced me to your family, 840 00:41:37,529 --> 00:41:39,531 you've showed it to me. 841 00:41:39,565 --> 00:41:56,281 - It's the same, isn't it? - No. It's not. 842 00:41:56,314 --> 00:42:00,118 [Rugby players shouting] 843 00:42:00,151 --> 00:42:01,720 Who the fuck is this? 844 00:42:01,753 --> 00:42:03,955 Giovanni, continue, please. 845 00:42:03,989 --> 00:42:07,458 Hey, young man, where do you think you're 846 00:42:07,492 --> 00:42:10,929 Can't you see it's a rugby field? 847 00:42:10,962 --> 00:42:13,732 Did you steal this shirt from the locker room? 848 00:42:13,765 --> 00:42:16,935 First, don't say "steal". Watch your language. 849 00:42:16,968 --> 00:42:19,337 Who are you? Where did you spring from? 850 00:42:19,370 --> 00:42:20,471 What's up, Dad? 851 00:42:20,505 --> 00:42:24,009 - Mattia. - Mattia, what's up? 852 00:42:24,042 --> 00:42:26,544 - You know this thief? - Thief again! 853 00:42:26,578 --> 00:42:40,525 - Are you crazy? - How dare you? Who is he? 854 00:42:40,558 --> 00:42:43,629 I have no idea. 855 00:42:43,662 --> 00:42:47,332 Give me this shirt. 856 00:42:47,365 --> 00:42:50,001 Amazing! Unbelievable! 857 00:42:50,035 --> 00:42:53,805 You can go now. I never want to see you again! 858 00:42:53,839 --> 00:43:00,278 Don't worry. You have my word. 859 00:43:00,311 --> 00:43:06,818 Unbelievable. Where's he from? Is he an immigrant? 860 00:43:06,852 --> 00:43:10,488 What are you doing here? 861 00:43:10,521 --> 00:43:14,492 I've come to see you. 862 00:43:14,525 --> 00:43:16,862 Thank you. 863 00:43:16,895 --> 00:43:21,266 I'll go back to the boys, we'll meet later. 864 00:43:21,299 --> 00:43:25,536 Thank you. 865 00:43:25,570 --> 00:43:28,239 Edu! 866 00:43:28,273 --> 00:43:30,441 Wait! 867 00:43:30,475 --> 00:43:33,645 Edu! Wait! 868 00:43:33,679 --> 00:43:37,482 Edu, forgive me, please! I don't know what came over 869 00:43:37,515 --> 00:43:39,017 Okay, I'm sorry. 870 00:43:39,050 --> 00:43:40,652 You aren't ready. 871 00:43:40,686 --> 00:43:43,588 - You're ashamed. - I'm not ashamed of you. 872 00:43:43,621 --> 00:43:45,590 It's worse, because you're ashamed of 873 00:43:45,623 --> 00:43:47,726 yourself. 874 00:43:47,759 --> 00:43:51,863 It's a pity, because you're a lovely boy, 875 00:43:51,897 --> 00:44:10,581 but you still don't know. 876 00:44:10,615 --> 00:44:21,960 [Crying] 877 00:44:21,993 --> 00:44:26,664 Here. See if there's any space for 878 00:44:26,698 --> 00:44:28,934 As if they had no toilet paper in Spain. 879 00:44:28,967 --> 00:44:31,837 They do, but if you squash it, you'll see it fits in. 880 00:44:31,870 --> 00:44:33,805 Okay, let's put it here for now. 881 00:44:33,839 --> 00:44:36,875 - I'll help you. - Thank you. 882 00:44:36,908 --> 00:44:40,378 What for? You make me feel... useful, 883 00:44:40,411 --> 00:44:42,447 for the last time. 884 00:44:42,480 --> 00:44:44,682 Mum! 885 00:44:44,716 --> 00:44:48,053 You know what I mean. 886 00:44:48,086 --> 00:44:50,488 Darling, can I ask you something 887 00:44:50,521 --> 00:44:52,057 a bit embarrassing? 888 00:44:52,090 --> 00:45:01,967 [Dramatic music] 889 00:45:02,000 --> 00:45:06,604 Have I been a good mother for you? 890 00:45:06,637 --> 00:45:09,640 What a question, Mum. Sure, why...? 891 00:45:09,674 --> 00:45:10,976 You're not running away from me, 892 00:45:11,009 --> 00:45:11,777 are you? 893 00:45:11,810 --> 00:45:15,580 No, Mum. How do you come up with such 894 00:45:15,613 --> 00:45:16,647 ideas? 895 00:45:16,681 --> 00:45:18,917 I don't know. 896 00:45:18,950 --> 00:45:21,519 You've been a wonderful mother. 897 00:45:21,552 --> 00:45:24,756 Do you understand? 898 00:45:24,790 --> 00:45:28,593 I'm not the model son. 899 00:45:28,626 --> 00:45:30,228 What are you talking about? 900 00:45:30,261 --> 00:45:37,735 You're perfect. 901 00:45:37,769 --> 00:45:41,172 You know, this morning I was watching TV 902 00:45:41,206 --> 00:45:43,108 and a psychologist said mothers 903 00:45:43,141 --> 00:45:45,276 never know what their children do. 904 00:45:45,310 --> 00:45:47,712 Some mothers don't know where they are, what they 905 00:45:47,745 --> 00:45:49,580 think. 906 00:45:49,614 --> 00:45:51,950 But I, 907 00:45:51,983 --> 00:46:02,060 I always know what you're thinking. 908 00:46:02,093 --> 00:46:07,866 Mum... 909 00:46:07,899 --> 00:46:11,136 - How are you? - Fine. 910 00:46:11,169 --> 00:46:13,238 A bit edgy. 911 00:46:13,271 --> 00:46:14,772 Because of dad? 912 00:46:14,806 --> 00:46:17,342 You know, lately, I get the impression 913 00:46:17,375 --> 00:46:19,811 that even when he's angry 914 00:46:19,845 --> 00:46:21,779 he's become a bit more gentle. 915 00:46:21,813 --> 00:46:23,148 You're not hoping he'll come back, 916 00:46:23,181 --> 00:46:23,949 are you? 917 00:46:23,982 --> 00:46:26,684 Not at all. What are you saying? 918 00:46:26,717 --> 00:46:28,653 [Laughing] 919 00:46:28,686 --> 00:46:30,421 The eternal romantic! 920 00:46:30,455 --> 00:46:32,924 Maybe. 921 00:46:32,958 --> 00:46:36,494 But I think it's right to accept ourselves for what 922 00:46:36,527 --> 00:46:39,297 we are. 923 00:46:39,330 --> 00:46:43,034 Don't you think? 924 00:46:43,068 --> 00:46:47,238 Okay. I'll start cooking now. 925 00:46:47,272 --> 00:46:49,207 Let's hope all goes well this evening. 926 00:46:49,240 --> 00:46:53,611 I hate surprises. 927 00:46:53,644 --> 00:46:58,116 * * * 928 00:46:58,149 --> 00:47:00,818 - Thank you. - You're welcome. 929 00:47:00,852 --> 00:47:03,121 You're on R101, I'm Marco Balestri 930 00:47:03,154 --> 00:47:05,991 and you're listening to the "Life Show". 931 00:47:06,024 --> 00:47:08,826 Everything's very personal. We have Benedetta on line. 932 00:47:08,860 --> 00:47:09,995 Hello, Benedetta. 933 00:47:10,028 --> 00:47:15,200 - Hi, Marco. - Hi, what's up? What's wrong? 934 00:47:15,233 --> 00:47:18,269 Marco, my friend Luca has a friend who is a real 935 00:47:18,303 --> 00:47:19,137 arsehole. 936 00:47:19,170 --> 00:47:22,807 You do sound angry. Why's that? 937 00:47:22,840 --> 00:47:24,943 I don't want to get Luca into trouble, 938 00:47:24,976 --> 00:47:27,212 but I don't want to see that bighead again. 939 00:47:27,245 --> 00:47:31,349 Couldn't it be you fancy this friend? 940 00:47:31,382 --> 00:47:36,854 Hello, Benedetta? She's hung up. 941 00:47:36,888 --> 00:47:41,526 [Tires screeching, Crash] 942 00:47:41,559 --> 00:47:52,904 He's there! 943 00:47:52,938 --> 00:47:55,373 [Phone keys beeping] 944 00:47:55,406 --> 00:48:01,112 [Text message tone] 945 00:48:01,146 --> 00:48:08,853 Only just missed him. Sorry. 946 00:48:08,886 --> 00:48:10,255 What now? 947 00:48:10,288 --> 00:48:19,931 I've got an idea. Get back behind the wheel! 948 00:48:19,965 --> 00:48:21,532 [Car speeding] 949 00:48:21,566 --> 00:48:22,433 Overtake him! 950 00:48:22,467 --> 00:48:24,369 Watch out, don't turn, go straight on! 951 00:48:24,402 --> 00:48:30,241 - Don't touch me! - You be careful... 952 00:48:30,275 --> 00:48:32,877 - Overtake him! - I am! 953 00:48:32,910 --> 00:48:33,979 Shut up and drive. 954 00:48:34,012 --> 00:48:36,014 - Why are you naked? - Shut up and drive! 955 00:48:36,047 --> 00:48:46,591 Where are we going? 956 00:48:46,624 --> 00:48:49,694 [Car slows down, horns honking] 957 00:48:49,727 --> 00:48:52,197 What's the matter? 958 00:48:52,230 --> 00:48:53,331 Dunno. 959 00:48:53,364 --> 00:49:00,438 [Whistle] 960 00:49:00,471 --> 00:49:02,173 - Hello. - Hello. 961 00:49:02,207 --> 00:49:03,674 Licence and log book, please. 962 00:49:03,708 --> 00:49:05,076 Why, what have I done? 963 00:49:05,110 --> 00:49:08,313 That's a good start. Licence and log book! 964 00:49:08,346 --> 00:49:10,381 Excuse me. Will it take long? 965 00:49:10,415 --> 00:49:12,283 Are you in a hurry? 966 00:49:12,317 --> 00:49:14,485 According to the protocol approved by the city of Rome, 967 00:49:14,519 --> 00:49:16,621 my material duty is to check all vehicle 968 00:49:16,654 --> 00:49:18,256 parts, documents and the coil. 969 00:49:18,289 --> 00:49:20,091 I have authority to check if you pay your TV 970 00:49:20,125 --> 00:49:20,958 subscription. 971 00:49:20,992 --> 00:49:22,427 I'm not sure you do. 972 00:49:22,460 --> 00:49:23,528 So, more or less? 973 00:49:23,561 --> 00:49:25,530 So, my friend, it'll take at least a couple 974 00:49:25,563 --> 00:49:26,231 of hours, 975 00:49:26,264 --> 00:49:27,498 you'd better call another cab. 976 00:49:27,532 --> 00:49:29,634 How am I supposed to call another cab? 977 00:49:29,667 --> 00:49:31,669 I'll call one for you. 978 00:49:31,702 --> 00:49:33,638 No! Sorry. No. 979 00:49:33,671 --> 00:49:35,473 - Why not? - Why not? 980 00:49:35,506 --> 00:49:37,542 Why not? 981 00:49:37,575 --> 00:49:40,611 Why not? 982 00:49:40,645 --> 00:49:42,013 Where are you? 983 00:49:42,047 --> 00:49:46,384 Females can't handle even the simplest tasks! 984 00:49:46,417 --> 00:49:49,220 Okay, is this yours? No, yours? 985 00:49:49,254 --> 00:49:50,755 I'm a bit confused today. 986 00:49:50,788 --> 00:49:52,557 - Do you know the results for Rome? 987 00:49:52,590 --> 00:49:55,060 - Heaven knows. 988 00:49:55,093 --> 00:49:57,428 - Eduard? - Stefania! 989 00:49:57,462 --> 00:49:59,897 What a coincidence! How are you? 990 00:49:59,930 --> 00:50:02,633 Blocked by this so-called officer, 991 00:50:02,667 --> 00:50:04,202 but I'm fine. 992 00:50:04,235 --> 00:50:06,571 How dare you? Watch it, I might handcuff 993 00:50:06,604 --> 00:50:07,438 you. 994 00:50:07,472 --> 00:50:09,340 By the way, miss, you're on the wrong 995 00:50:09,374 --> 00:50:11,476 side of the road. What a way to drive! 996 00:50:11,509 --> 00:50:13,311 Come, I'll take you. 997 00:50:13,344 --> 00:50:14,912 Thank you. 998 00:50:14,945 --> 00:50:22,320 [Horns honking] 999 00:50:22,353 --> 00:50:24,855 Do you want to see my coil now? 1000 00:50:24,889 --> 00:50:27,158 Would that be an erotic metaphor? 1001 00:50:27,192 --> 00:50:29,127 Take me home. I'll get you a two-year TV 1002 00:50:29,160 --> 00:50:33,298 subscription. 1003 00:50:33,331 --> 00:50:35,166 Let's go! 1004 00:50:35,200 --> 00:50:37,034 Did you have a good trip? 1005 00:50:37,068 --> 00:50:39,104 Very good, thanks. 1006 00:50:39,137 --> 00:50:41,872 I have to stop off at home, I hope it's not a problem. 1007 00:50:41,906 --> 00:50:43,774 No, on the contrary, it's better, 1008 00:50:43,808 --> 00:50:47,178 so if you don't mind, I can freshen up a bit. 1009 00:50:47,212 --> 00:50:48,879 - Anything else? - What? 1010 00:50:48,913 --> 00:50:51,048 I mean, if you need something, just ask. 1011 00:50:51,082 --> 00:50:54,085 No, thanks, I'm fine and also very excited. 1012 00:50:54,119 --> 00:50:56,954 I'm about to meet Mattia's parents. 1013 00:50:56,987 --> 00:51:05,363 We've talked of nothing else today. 1014 00:51:05,396 --> 00:51:07,798 I have something to tell you. 1015 00:51:07,832 --> 00:51:10,401 Something very important. 1016 00:51:10,435 --> 00:51:15,840 And I don't want you to think I'm telling you because I'm 1017 00:51:15,873 --> 00:51:19,244 [Text message tone] 1018 00:51:19,277 --> 00:51:24,315 Package recovered. Don't know for how long. Keep you posted. 1019 00:51:24,349 --> 00:51:25,983 Welcome. 1020 00:51:26,016 --> 00:51:27,585 This is my place. 1021 00:51:27,618 --> 00:51:36,927 Wow, it's so cute. 1022 00:51:36,961 --> 00:51:38,229 What would you like to drink? 1023 00:51:38,263 --> 00:51:45,536 What do you have? 1024 00:51:45,570 --> 00:51:46,804 White wine. 1025 00:51:46,837 --> 00:51:49,240 Perfect, yes. 1026 00:51:49,274 --> 00:51:52,143 So... do you mind if I use your bathroom? 1027 00:51:52,177 --> 00:51:53,878 No, go ahead. 1028 00:51:53,911 --> 00:51:55,313 - Over there? - Yes. 1029 00:51:55,346 --> 00:52:15,800 Okay. 1030 00:52:15,833 --> 00:52:17,835 There you are. 1031 00:52:17,868 --> 00:52:21,239 This is a very special wine. 1032 00:52:21,272 --> 00:52:23,241 You'll smell its bouquet. 1033 00:52:23,274 --> 00:52:25,210 Flowery, a bit dry, but very sweet. 1034 00:52:25,243 --> 00:52:31,382 I hope you like it. Here. 1035 00:52:31,416 --> 00:52:34,018 - You don't like it. - No, it's nice. 1036 00:52:34,051 --> 00:52:37,355 - The taste is rather... new. - New! 1037 00:52:37,388 --> 00:52:40,791 That's what Mattia always says. 1038 00:52:40,825 --> 00:52:43,394 - To Mattia! - To Mattia! 1039 00:52:43,428 --> 00:52:44,695 Chug it. 1040 00:52:44,729 --> 00:52:54,138 - All of it? - Yes. 1041 00:52:54,171 --> 00:52:56,941 Do you know Mattia's parents? 1042 00:52:56,974 --> 00:52:59,710 What are they like? 1043 00:52:59,744 --> 00:53:02,146 She's subdued, he's bossy. Typical Italians. 1044 00:53:02,179 --> 00:53:04,282 Not so typical, according to how they've 1045 00:53:04,315 --> 00:53:06,684 taken their son's homosexuality. 1046 00:53:06,717 --> 00:53:07,885 You're right. 1047 00:53:07,918 --> 00:53:10,921 Did you know it was me who pushed Mattia to tell 1048 00:53:10,955 --> 00:53:12,890 He was terrified, poor thing. 1049 00:53:12,923 --> 00:53:15,460 When I got back to Madrid, his mum wrote me a letter. 1050 00:53:15,493 --> 00:53:17,061 She welcomed me into the family 1051 00:53:17,094 --> 00:53:18,195 and was very nice. 1052 00:53:18,229 --> 00:53:19,230 Really? 1053 00:53:19,264 --> 00:53:21,399 I even spoke to her on the phone. 1054 00:53:21,432 --> 00:53:22,733 What? 1055 00:53:22,767 --> 00:53:26,203 I called her to thank her for the letter. 1056 00:53:26,237 --> 00:53:27,572 Tell me about it. 1057 00:53:27,605 --> 00:53:28,339 [Phone ringing] 1058 00:53:28,373 --> 00:53:31,041 It's him, Giacomo. Please... 1059 00:53:31,075 --> 00:53:34,144 I'll make her sound bourgeois, "Hello, how are you? Hello." 1060 00:53:34,178 --> 00:53:37,248 Constipated, "Hi, hi." Genoese, I'm good at it. 1061 00:53:37,282 --> 00:53:39,517 You can't make my mum Genoese. Ordinary, Giacomo. 1062 00:53:39,550 --> 00:53:43,087 - An ordinary lady. - You're so old-fashioned. 1063 00:53:43,120 --> 00:53:44,289 Hello? 1064 00:53:44,322 --> 00:53:47,492 Hello, madam, it's Eduard. 1065 00:53:47,525 --> 00:53:50,160 I'm calling to thank you for your letter. 1066 00:53:50,194 --> 00:53:51,562 Don't mention it. What counts 1067 00:53:51,596 --> 00:53:54,332 is that Mattia and you love each other. 1068 00:53:54,365 --> 00:53:56,501 Anyway, my husband and I give you our blessing. 1069 00:53:56,534 --> 00:53:59,236 But don't hurt my little boy. 1070 00:53:59,270 --> 00:54:01,005 I'd never do that. 1071 00:54:01,038 --> 00:54:03,308 Yes, Mattia told me you're so cute. 1072 00:54:03,341 --> 00:54:04,442 I mean, good! 1073 00:54:04,475 --> 00:54:06,544 Sorry, dear, I have to go to my riding 1074 00:54:06,577 --> 00:54:07,378 lesson. 1075 00:54:07,412 --> 00:54:09,780 The stallions are waiting for me. 1076 00:54:09,814 --> 00:54:10,881 Okay, madam. 1077 00:54:10,915 --> 00:54:13,518 I hope to see you soon. Say hello to your husband. 1078 00:54:13,551 --> 00:54:18,255 I'll do that, good bye. 1079 00:54:18,289 --> 00:54:20,024 - Was I good? - Did he believe it? 1080 00:54:20,057 --> 00:54:22,960 - I'd think so. - Okay. 1081 00:54:22,993 --> 00:54:24,862 That's out of the way. 1082 00:54:24,895 --> 00:54:28,833 [Zipper closes] 1083 00:54:28,866 --> 00:54:30,067 [Door opens] 1084 00:54:30,100 --> 00:54:31,402 Oh. 1085 00:54:31,436 --> 00:54:34,004 Ready to flee from Alcatraz? 1086 00:54:34,038 --> 00:54:36,273 - Is it that obvious? - A bit. 1087 00:54:36,307 --> 00:54:37,475 It's just like me. 1088 00:54:37,508 --> 00:54:38,943 I only find the courage to leave 1089 00:54:38,976 --> 00:54:40,244 by changing countries. 1090 00:54:40,277 --> 00:54:41,746 But you haven't had to have four kids 1091 00:54:41,779 --> 00:54:43,614 with the guy who fixed your scooter. 1092 00:54:43,648 --> 00:54:47,084 - By the way, how's Piston? - Fine, he's at the garage. 1093 00:54:47,117 --> 00:54:48,319 He'll be at the dinner. 1094 00:54:48,353 --> 00:54:50,888 He'll be here even if he has to skip his 1095 00:54:50,921 --> 00:54:52,256 What luck. 1096 00:54:52,289 --> 00:54:54,091 Let's talk about something serious. 1097 00:54:54,124 --> 00:54:56,627 Mum'll commit suicide and that's settled, but dad? 1098 00:54:56,661 --> 00:54:59,296 How did he take the news of your departure? 1099 00:54:59,330 --> 00:55:01,098 I don't know. 1100 00:55:01,131 --> 00:55:03,701 I've let him down so often he doesn't notice anymore. 1101 00:55:03,734 --> 00:55:06,671 Mattia, you're not 15 anymore! Why do you care about what 1102 00:55:06,704 --> 00:55:07,338 they think? 1103 00:55:07,372 --> 00:55:09,239 You always want to be perfect! 1104 00:55:09,273 --> 00:55:10,307 - Me? - Yes! 1105 00:55:10,341 --> 00:55:12,076 - When? - Always, little brother. 1106 00:55:12,109 --> 00:55:14,178 You've no idea how hard it is to keep up with you. 1107 00:55:14,211 --> 00:55:16,681 "Look at how good Mattia is. Look at Mattia's good notes." 1108 00:55:16,714 --> 00:55:19,350 "Mattia isn't pregnant." What a drag! 1109 00:55:19,384 --> 00:55:21,285 Putting it this way, I'd hate myself too. 1110 00:55:21,318 --> 00:55:22,653 I don't hate you. 1111 00:55:22,687 --> 00:55:25,155 I'm sorry for you. It must be stressful. 1112 00:55:25,189 --> 00:55:30,160 Maybe it's because you're a boy. 1113 00:55:30,194 --> 00:55:32,296 Do you want a good laugh? 1114 00:55:32,329 --> 00:55:34,098 I've always been jealous of you. 1115 00:55:34,131 --> 00:55:35,533 - Of me? - Yes. 1116 00:55:35,566 --> 00:55:36,367 No way! 1117 00:55:36,401 --> 00:55:38,268 You've always done what you wanted. 1118 00:55:38,302 --> 00:55:40,605 You never let anybody bully you. 1119 00:55:40,638 --> 00:55:43,140 You've always been yourself. 1120 00:55:43,173 --> 00:55:45,410 A chav, but consistent. 1121 00:55:45,443 --> 00:55:46,644 [Doorbell ringing] 1122 00:55:46,677 --> 00:55:49,780 - God, is that dad? - It's Bernardo, don't stress! 1123 00:55:49,814 --> 00:55:52,116 Sorry. Breathe. 1124 00:55:52,149 --> 00:56:02,026 [Dance music playing] 1125 00:56:02,059 --> 00:56:04,795 Are you sure Mattia said he'd come and pick me up? 1126 00:56:04,829 --> 00:56:08,866 I'm more than sure. 1127 00:56:08,899 --> 00:56:10,701 [Knocking] 1128 00:56:10,735 --> 00:56:14,004 Just a second. 1129 00:56:14,038 --> 00:57:14,765 * * * 1130 00:57:14,799 --> 00:57:17,134 On stage! 1131 00:57:17,167 --> 00:57:28,546 [Dramatic music] 1132 00:57:28,579 --> 00:57:32,216 What are you doing? 1133 00:57:32,249 --> 00:57:33,383 Thank you. 1134 00:57:33,417 --> 00:57:36,621 Mattia, I've got something to tell 1135 00:57:36,654 --> 00:57:38,756 I've had to be very convincing, 1136 00:57:38,789 --> 00:57:41,191 but there's a small team in a village not far from 1137 00:57:41,225 --> 00:57:42,359 Madrid 1138 00:57:42,392 --> 00:57:45,129 which would accept you, because you're my son, 1139 00:57:45,162 --> 00:57:46,564 obviously. 1140 00:57:46,597 --> 00:57:48,398 Thanks, but I'll have enough to do 1141 00:57:48,432 --> 00:57:49,734 with my own problems. 1142 00:57:49,767 --> 00:57:52,770 I don't think I'll have time to get smashed up. 1143 00:57:52,803 --> 00:57:57,575 Maybe I could come next week. I'll help you. 1144 00:57:57,608 --> 00:57:58,743 I'll do the washing. 1145 00:57:58,776 --> 00:58:01,111 They've got washing machines in Spain too. 1146 00:58:01,145 --> 00:58:02,379 Thank you anyway. 1147 00:58:02,412 --> 00:58:04,048 But you have to know how to use them 1148 00:58:04,081 --> 00:58:05,650 and you're no expert. 1149 00:58:05,683 --> 00:58:09,520 - At your age I... - At his age you couldn't fry 1150 00:58:09,554 --> 00:58:10,788 What are you saying? 1151 00:58:10,821 --> 00:58:14,258 The first holiday, you came back 2 days 1152 00:58:14,291 --> 00:58:17,962 later because Cesenatico flustered you. 1153 00:58:17,995 --> 00:58:19,329 [Laughing] 1154 00:58:19,363 --> 00:58:20,798 Old age! 1155 00:58:20,831 --> 00:58:23,668 See how dad freaked out at Cesenatico? 1156 00:58:23,701 --> 00:58:26,203 What are you laughing at, idiot? 1157 00:58:26,236 --> 00:58:29,540 Rodolfo, keep your tone down. 1158 00:58:29,574 --> 00:58:31,308 I wouldn't want her to get nervous 1159 00:58:31,341 --> 00:58:32,643 and have the baby here. 1160 00:58:32,677 --> 00:58:34,344 It's your fourth baby and you still 1161 00:58:34,378 --> 00:58:36,146 don't know it takes nine months? 1162 00:58:36,180 --> 00:58:38,048 We like to be ready. 1163 00:58:38,082 --> 00:58:43,287 Ready. 1164 00:58:43,320 --> 00:58:49,059 Ste... 1165 00:58:49,093 --> 00:58:56,601 No signal! 1166 00:58:56,634 --> 00:58:58,002 [Doorbell ringing] 1167 00:58:58,035 --> 00:58:59,604 Wait, Mum! 1168 00:58:59,637 --> 00:59:01,906 What's up? 1169 00:59:01,939 --> 00:59:03,808 Don't go. 1170 00:59:03,841 --> 00:59:06,376 It's only Gisella, for the saucepans 1171 00:59:06,410 --> 00:59:09,013 she lent us for the dinner. 1172 00:59:09,046 --> 00:59:10,615 But come right back. 1173 00:59:10,648 --> 00:59:14,018 Samantha, have you thought about names? 1174 00:59:14,051 --> 00:59:16,687 - If it's a boy, we think... - No! 1175 00:59:16,721 --> 00:59:20,224 Not another boy. 1176 00:59:20,257 --> 00:59:24,662 Do you think I'm eBay, that you can order whatever 1177 00:59:24,695 --> 00:59:25,963 Just listen to him! 1178 00:59:25,996 --> 00:59:29,566 We all know men determine the sex of the baby, not 1179 00:59:29,600 --> 00:59:30,735 How do you know? 1180 00:59:30,768 --> 00:59:32,870 The TV aerial fell down the other day 1181 00:59:32,903 --> 00:59:34,839 and I could only watch "Superquark". 1182 00:59:34,872 --> 00:59:37,742 - Do you mean it's my fault? - I think so. 1183 00:59:37,775 --> 00:59:40,711 "Pietro" Angela says so, not me. 1184 00:59:40,745 --> 00:59:43,280 My daughter treats you so well! 1185 00:59:43,313 --> 00:59:45,115 You count for nothing at home. 1186 00:59:45,149 --> 00:59:47,051 [Laughing] 1187 00:59:47,084 --> 00:59:48,886 Rodolfo! 1188 00:59:48,919 --> 00:59:51,455 I'm joking. If one can't joke in his own 1189 00:59:51,488 --> 00:59:52,256 house! 1190 00:59:52,289 --> 00:59:55,125 Your house? Your house? 1191 00:59:55,159 --> 00:59:57,795 It's not been your house for three years! 1192 00:59:57,828 --> 01:00:01,498 And even before you ran away with that slut who cut your 1193 01:00:01,531 --> 01:00:04,134 it wasn't your house, but our house! 1194 01:00:04,168 --> 01:00:06,203 [Applause] 1195 01:00:06,236 --> 01:00:12,877 Well done! 1196 01:00:12,910 --> 01:00:14,779 You've gone completely mad! 1197 01:00:14,812 --> 01:00:17,381 I've never been so sane. 1198 01:00:17,414 --> 01:00:20,317 Mad... I was when I tried to elbow 1199 01:00:20,350 --> 01:00:23,721 my way between rugby matches. 1200 01:00:23,754 --> 01:00:27,391 Mad... I was when I thought you'd realise what a jerk 1201 01:00:27,424 --> 01:00:29,727 you'd been. 1202 01:00:29,760 --> 01:00:36,934 I was mad as hell, but now... I've recovered. 1203 01:00:36,967 --> 01:00:38,803 She's not the woman I used to know. 1204 01:00:38,836 --> 01:00:40,838 I can't see why we have to ruin 1205 01:00:40,871 --> 01:00:43,540 Mattia's last dinner here. 1206 01:00:43,573 --> 01:00:47,111 Don't mind me. 1207 01:00:47,144 --> 01:00:49,914 Rodolfo, we're all very happy to have you here, 1208 01:00:49,947 --> 01:00:53,784 but if you can't behave properly, 1209 01:00:53,818 --> 01:00:57,788 you can get up and leave now. 1210 01:00:57,822 --> 01:00:59,857 Have you let off the steam? 1211 01:00:59,890 --> 01:01:01,992 We could get on with the dinner then. 1212 01:01:02,026 --> 01:01:03,794 You're right. Apologise to everybody 1213 01:01:03,828 --> 01:01:05,696 and let's forget it. 1214 01:01:05,730 --> 01:01:07,231 Don't get carried away now. 1215 01:01:07,264 --> 01:01:10,735 I've told you to apologise or get out of my house! 1216 01:01:10,768 --> 01:01:12,870 - Mum, but... - Apologise! 1217 01:01:12,903 --> 01:01:22,246 Or I'll send you to Cesenatico. 1218 01:01:22,279 --> 01:01:23,647 I apologise. 1219 01:01:23,680 --> 01:01:25,349 We didn't hear you. 1220 01:01:25,382 --> 01:01:30,520 No. 1221 01:01:30,554 --> 01:01:41,698 I apologise to all of you. 1222 01:01:41,732 --> 01:01:43,333 Careful... 1223 01:01:43,367 --> 01:01:48,973 I never have lunch, so I like to let myself go in the 1224 01:01:49,006 --> 01:01:59,116 I have something to tell you. 1225 01:01:59,149 --> 01:02:11,528 I have something to tell you. 1226 01:02:11,561 --> 01:02:13,063 I have something to tell you. 1227 01:02:13,097 --> 01:02:16,366 Sorry, love, we hadn't heard you. 1228 01:02:16,400 --> 01:02:19,136 Yes... Well... 1229 01:02:19,169 --> 01:02:22,306 It's... It's quite embarrassing. 1230 01:02:22,339 --> 01:02:25,910 It isn't anything bad, God no! 1231 01:02:25,943 --> 01:02:30,414 But it's the kind of thing, "Do I or don't I say it?" 1232 01:02:30,447 --> 01:02:33,918 You never really know if you want to say it or not. 1233 01:02:33,951 --> 01:02:37,421 But you end up saying it. It's not as if I wouldn't. 1234 01:02:37,454 --> 01:02:38,789 I'm going to tell you... 1235 01:02:38,823 --> 01:02:41,725 [Cell phone vibrating] 1236 01:02:41,758 --> 01:02:44,929 Sorry. 1237 01:02:44,962 --> 01:02:53,103 The package is blocked. Have a good dinner. 1238 01:02:53,137 --> 01:02:55,139 And... 1239 01:02:55,172 --> 01:02:57,574 Nothing, I wanted to tell you... 1240 01:02:57,607 --> 01:03:05,916 I'll miss you. 1241 01:03:05,950 --> 01:03:09,987 Just clapping! 1242 01:03:10,020 --> 01:03:13,523 Here. 1243 01:03:13,557 --> 01:03:14,859 Yes. 1244 01:03:14,892 --> 01:03:16,861 The potatoes are yummy. 1245 01:03:16,894 --> 01:03:19,429 This is the fifth one. 1246 01:03:19,463 --> 01:03:23,067 Don't talk about chakras, especially when I'm eating. 1247 01:03:23,100 --> 01:03:26,436 Would you like a drop? It's good for your diabetes. 1248 01:03:26,470 --> 01:03:29,073 Wine is good for diabetes? 1249 01:03:29,106 --> 01:03:30,740 I read it in a bike magazine. 1250 01:03:30,774 --> 01:03:32,509 To Cesenatico! 1251 01:03:32,542 --> 01:03:37,514 You're a real piece of shit. 1252 01:03:37,547 --> 01:03:42,419 Didn't you see her do this when we were fighting? 1253 01:03:42,452 --> 01:03:46,223 I did see her! She can do whatever she likes. 1254 01:03:46,256 --> 01:03:49,026 Because she's your mum and when she does something... 1255 01:03:49,059 --> 01:03:50,727 Shut up, it's not true! 1256 01:03:50,760 --> 01:04:10,747 I'm gay! 1257 01:04:10,780 --> 01:04:13,850 And I'm ashamed. 1258 01:04:13,884 --> 01:04:17,487 Terribly. 1259 01:04:17,521 --> 01:04:21,858 Awfully. 1260 01:04:21,892 --> 01:04:26,430 Not of being gay. 1261 01:04:26,463 --> 01:04:29,166 I'm ashamed 1262 01:04:29,199 --> 01:04:36,673 I wasn't brave enough to tell you earlier. 1263 01:04:36,706 --> 01:04:41,611 I'm ashamed 1264 01:04:41,645 --> 01:04:47,784 I feared 1265 01:04:47,817 --> 01:04:52,756 you might reject me. 1266 01:04:52,789 --> 01:04:56,360 It can happen, can't it? 1267 01:04:56,393 --> 01:04:57,894 Because good old Mattia 1268 01:04:57,928 --> 01:04:59,930 this time 1269 01:04:59,964 --> 01:05:05,936 has disappointed you. 1270 01:05:05,970 --> 01:05:09,573 All these years I tried hard 1271 01:05:09,606 --> 01:05:14,945 not to disappoint you, 1272 01:05:14,979 --> 01:05:17,714 I was disappointing myself. 1273 01:05:17,747 --> 01:05:23,587 So... 1274 01:05:23,620 --> 01:05:26,856 You see, Sammy? 1275 01:05:26,890 --> 01:05:29,726 Perfect little Mattia 1276 01:05:29,759 --> 01:05:36,666 isn't as perfect as he looks. 1277 01:05:36,700 --> 01:05:39,869 Mum... 1278 01:05:39,903 --> 01:05:43,240 Dad... 1279 01:05:43,273 --> 01:05:45,409 Bad news. 1280 01:05:45,442 --> 01:05:48,212 From this side, you'll most probably 1281 01:05:48,245 --> 01:05:52,349 never get grandchildren. 1282 01:05:52,382 --> 01:05:55,319 God bless you, Bernardo, because... 1283 01:05:55,352 --> 01:06:01,992 you've provided them for both. 1284 01:06:02,026 --> 01:06:06,796 Right now I feel something inside me. 1285 01:06:06,830 --> 01:06:11,001 I think it's pride. 1286 01:06:11,035 --> 01:06:16,173 I love it. 1287 01:06:16,206 --> 01:06:19,709 I don't know if you will, 1288 01:06:19,743 --> 01:06:24,081 but I really think you should... 1289 01:06:24,114 --> 01:06:51,208 be happy for me. 1290 01:06:51,241 --> 01:06:53,143 I understand you're shocked, but this 1291 01:06:53,177 --> 01:06:57,114 is the moment to say something. 1292 01:06:57,147 --> 01:07:01,718 Who starts? 1293 01:07:01,751 --> 01:07:05,855 I'll start. 1294 01:07:05,889 --> 01:07:09,093 Mattia, we all knew. 1295 01:07:09,126 --> 01:07:11,295 Yes, Mattia. 1296 01:07:11,328 --> 01:07:12,196 We knew. 1297 01:07:12,229 --> 01:07:13,263 Yes. 1298 01:07:13,297 --> 01:07:14,864 - Yes. - You bet. 1299 01:07:14,898 --> 01:07:17,467 You bet? Why? 1300 01:07:17,501 --> 01:07:20,970 Don't you remember that time on the rugby field? 1301 01:07:21,004 --> 01:07:33,150 The shirt thief. 1302 01:07:33,183 --> 01:07:39,055 So you saw me while... 1303 01:07:39,089 --> 01:07:40,357 That's it. 1304 01:07:40,390 --> 01:07:42,459 We knew, 1305 01:07:42,492 --> 01:07:48,432 but we didn't quite know how to bring up the subject. 1306 01:07:48,465 --> 01:07:51,901 Listen, we have to help him. 1307 01:07:51,935 --> 01:07:53,970 We tell him straight out, 1308 01:07:54,003 --> 01:07:58,508 "Mattia, you're...? For us it's okay." 1309 01:07:58,542 --> 01:07:59,409 What do you think? 1310 01:07:59,443 --> 01:08:01,245 He's a man now. 1311 01:08:01,278 --> 01:08:03,580 He'll deal with it on his own, right? 1312 01:08:03,613 --> 01:08:05,215 Typical. 1313 01:08:05,249 --> 01:08:09,319 Men don't know how to face problems. 1314 01:08:09,353 --> 01:08:10,387 No. 1315 01:08:10,420 --> 01:08:16,160 You just can't wait to be the sacrificial lamb! 1316 01:08:16,193 --> 01:08:20,096 That's it. 1317 01:08:20,130 --> 01:08:23,433 And you? 1318 01:08:23,467 --> 01:08:25,235 Who'll stop you in Spain? 1319 01:08:25,269 --> 01:08:28,138 You were intentionally vague. 1320 01:08:28,172 --> 01:08:32,976 No need to ask you. 1321 01:08:33,009 --> 01:08:34,611 Can I say something now? 1322 01:08:34,644 --> 01:08:37,914 You've been very brave this evening. 1323 01:08:37,947 --> 01:08:39,516 But next time you have something 1324 01:08:39,549 --> 01:08:41,885 to tell us, don't make us wait 25 years. 1325 01:08:41,918 --> 01:08:43,253 I promise. 1326 01:08:43,287 --> 01:08:47,291 - I propose a toast to Mattia. - To Mattia! 1327 01:08:47,324 --> 01:08:49,359 - To Mattia! - To Matty! 1328 01:08:49,393 --> 01:08:53,129 - Do we have to stand up? - Of course we do. Come on. 1329 01:08:53,163 --> 01:08:55,432 [Glasses clinking] 1330 01:08:55,465 --> 01:08:58,735 So you also know that... the shirt thief is called 1331 01:08:58,768 --> 01:08:59,469 Eduard? 1332 01:08:59,503 --> 01:09:02,206 Yes. 1333 01:09:02,239 --> 01:09:04,408 And that I'm going to live with him in Spain? 1334 01:09:04,441 --> 01:09:07,444 Yes. 1335 01:09:07,477 --> 01:09:10,580 Well. 1336 01:09:10,614 --> 01:09:13,617 Nevermind. 1337 01:09:13,650 --> 01:09:17,187 I'm only sorry I couldn't meet him. 1338 01:09:17,221 --> 01:09:20,290 - Gran... - It's better this way. 1339 01:09:20,324 --> 01:09:23,159 First time he's over, you'll meet him. 1340 01:09:23,193 --> 01:09:25,695 I don't know if I'll be able... 1341 01:09:25,729 --> 01:09:28,365 and I don't know when... 1342 01:09:28,398 --> 01:09:29,999 I'll have my holidays! 1343 01:09:30,033 --> 01:09:31,901 No! 1344 01:09:31,935 --> 01:09:34,170 "Dear Mrs. Iolanda Sberla," 1345 01:09:34,204 --> 01:09:36,240 "I inform you that you've successfully 1346 01:09:36,273 --> 01:09:38,508 passed the selection process," blah... 1347 01:09:38,542 --> 01:09:41,110 "Please contact our Human Resources 1348 01:09:41,144 --> 01:09:44,080 team as soon as possible," blah... 1349 01:09:44,113 --> 01:09:46,082 "Yours sincerely," etc. 1350 01:09:46,115 --> 01:09:49,152 Great Mrs. Iolanda! 1351 01:09:49,185 --> 01:09:51,621 [Glasses clinking] 1352 01:09:51,655 --> 01:09:52,456 Wait! Sorry. 1353 01:09:52,489 --> 01:09:54,324 Since we're in the mood for 1354 01:09:54,358 --> 01:09:56,560 celebrations... 1355 01:09:56,593 --> 01:09:57,927 Darling... 1356 01:09:57,961 --> 01:09:59,663 If you give me a girl this time, 1357 01:09:59,696 --> 01:10:00,897 this is for you. 1358 01:10:00,930 --> 01:10:04,568 What are you talking about? 1359 01:10:04,601 --> 01:10:06,603 Open it. 1360 01:10:06,636 --> 01:10:09,105 Come on. 1361 01:10:09,138 --> 01:10:15,345 God! 1362 01:10:15,379 --> 01:10:17,881 - It's the one with the spa. - It's full of spas. 1363 01:10:17,914 --> 01:10:20,149 You smart arse! 1364 01:10:20,183 --> 01:10:21,518 Mind the baby boy. 1365 01:10:21,551 --> 01:10:23,052 No, dear, it's a girl, because this 1366 01:10:23,086 --> 01:10:24,053 time, 1367 01:10:24,087 --> 01:10:26,756 I swear it in front of my family, 1368 01:10:26,790 --> 01:10:28,492 I'll do all I can for it to be a girl. 1369 01:10:28,525 --> 01:10:30,394 So all that stuff about "Pietro" Angela... 1370 01:10:30,427 --> 01:10:32,228 "Pietro" Angela doesn't know a thing. 1371 01:10:32,262 --> 01:10:33,563 Let him speak. Kiss me. 1372 01:10:33,597 --> 01:10:49,012 [Kissing] 1373 01:10:49,045 --> 01:10:50,880 Stop drinking, you're diabetic. 1374 01:10:50,914 --> 01:10:52,682 Do you want to die tonight? 1375 01:10:52,716 --> 01:10:54,351 Shut up for once! 1376 01:10:54,384 --> 01:10:56,119 I was ready to explain that not all gays want to 1377 01:10:56,152 --> 01:10:57,253 change sex. 1378 01:10:57,287 --> 01:10:59,456 Not all gays are good at matching colours 1379 01:10:59,489 --> 01:11:01,858 and not all gays listen to Lady Gaga. 1380 01:11:01,891 --> 01:11:18,708 But they'd fooled me. 1381 01:11:18,742 --> 01:11:22,579 Ste... 1382 01:11:22,612 --> 01:11:24,981 I don't want you to leave. 1383 01:11:25,014 --> 01:11:29,786 Come on, Ste. 1384 01:11:29,819 --> 01:11:33,390 It's stupid you leave. 1385 01:11:33,423 --> 01:12:04,954 It's stupid you leave! 1386 01:12:04,988 --> 01:12:11,227 It could work for me. 1387 01:12:11,260 --> 01:12:23,373 But how would I tell my parents now? 1388 01:12:23,407 --> 01:12:41,758 - Fuck off. - Me too, darling, terribly. 1389 01:12:41,791 --> 01:13:04,681 Have a good trip. 1390 01:13:04,714 --> 01:13:09,719 - Hey. -Hey. 1391 01:13:09,753 --> 01:13:11,855 What's up? 1392 01:13:11,888 --> 01:13:13,890 What time is it? 1393 01:13:13,923 --> 01:13:15,592 Is everything okay? 1394 01:13:15,625 --> 01:13:17,927 Couldn't be better. 1395 01:13:17,961 --> 01:13:20,229 We're going home. 1396 01:13:20,263 --> 01:13:21,998 What about the dinner? 1397 01:13:22,031 --> 01:13:24,501 You missed it. 1398 01:13:24,534 --> 01:13:26,803 It's okay, we'll have it in Madrid. 1399 01:13:26,836 --> 01:13:31,007 Sleep, my love. I'll wake you up in a while. 1400 01:13:31,040 --> 01:13:36,880 Okay. 1401 01:13:36,913 --> 01:13:40,550 It just took me a few seconds to make a life-changing 1402 01:13:40,584 --> 01:13:43,987 I didn't know if it would be a success or a disaster. 1403 01:13:44,020 --> 01:13:45,622 What I was sure of 1404 01:13:45,655 --> 01:14:05,174 was that either option was better than the situation 1405 01:14:05,208 --> 01:14:09,145 Just look who's here. 1406 01:14:09,178 --> 01:14:13,149 Who have we got here? 1407 01:14:13,182 --> 01:14:14,951 Now I see, it's him... 1408 01:14:14,984 --> 01:14:22,391 [Thud] 1409 01:14:22,425 --> 01:15:14,410 * * * 1410 01:15:14,443 --> 01:15:34,263 TELL NO ONE 1411 01:15:34,297 --> 01:15:37,266 What's up? Petrol's too expensive? 1412 01:15:37,300 --> 01:15:40,837 Alba, I've been punched. 1413 01:15:40,870 --> 01:15:42,706 Knowing you, you must have deserved it. 1414 01:15:42,739 --> 01:15:44,307 Look at you. Oh God! 1415 01:15:44,340 --> 01:15:45,809 - What is it? - I'm joking, dopey. 1416 01:15:45,842 --> 01:15:47,510 Let's go, I've had such a day! 1417 01:15:47,543 --> 01:15:50,279 She starts joking now! 1418 01:15:50,313 --> 01:15:57,086 - Thanks. - You drive. 1419 01:15:57,120 --> 01:15:58,722 [Moaning] 1420 01:15:58,755 --> 01:16:01,190 You see, mothers understand certain 1421 01:16:01,224 --> 01:16:02,525 things. 1422 01:16:02,558 --> 01:16:04,360 There's nothing wrong with it. 1423 01:16:04,393 --> 01:16:06,162 [Moaning] 1424 01:16:06,195 --> 01:16:10,499 Lovely! 1425 01:16:10,533 --> 01:16:14,337 Young man! Take it easy with those hands. 1426 01:16:14,370 --> 01:16:16,405 Don't worry, I'm gay. 1427 01:16:16,439 --> 01:16:18,574 Really? 1428 01:16:18,608 --> 01:16:21,477 You have to meet my son. 1429 01:16:21,510 --> 01:16:24,180 He's gorgeous, Mattia. 1430 01:16:24,213 --> 01:16:27,516 He's with a boy right now, but I'm not sure he's the 1431 01:16:27,550 --> 01:16:28,584 right person. 1432 01:16:28,618 --> 01:16:30,419 He's a foreigner 1433 01:16:30,453 --> 01:16:35,859 and as they say, better wed over the mixen than over the 1434 01:16:35,892 --> 01:16:41,798 Yes... 1435 01:16:41,831 --> 01:16:44,400 Mummy! 1436 01:16:44,433 --> 01:16:45,969 Won't you stop it? 1437 01:16:46,002 --> 01:16:47,570 [Baby crying] 1438 01:16:47,603 --> 01:16:50,106 No, darling, not you, you can do whatever... 1439 01:16:50,139 --> 01:16:52,842 Bernardo, shake a leg! The ship won't wait for us. 1440 01:16:52,876 --> 01:16:54,610 Just a minute, departure's in four hours, not two 1441 01:16:54,644 --> 01:16:55,645 minutes! 1442 01:16:55,679 --> 01:16:58,381 I know, but you have to drive slowly 1443 01:16:58,414 --> 01:17:00,750 because I feel sick. 1444 01:17:00,784 --> 01:17:02,551 - You what? - I feel sick. 1445 01:17:02,585 --> 01:17:05,855 No! 1446 01:17:05,889 --> 01:17:08,992 Not again! You said it was the last one. 1447 01:17:09,025 --> 01:17:11,795 It's my fault now, is it? Do you think I was alone? 1448 01:17:11,828 --> 01:17:14,097 It is your fault. Didn't you count the days? 1449 01:17:14,130 --> 01:17:17,566 Darling, after four kids you still trust my counting? 1450 01:17:17,600 --> 01:17:19,168 Come on. 1451 01:17:19,202 --> 01:17:21,170 I feel it's another girl. 1452 01:17:21,204 --> 01:17:22,706 I feel it's another loan. 1453 01:17:22,739 --> 01:17:24,307 Would you like another sister? 1454 01:17:24,340 --> 01:17:25,608 Yes! 1455 01:17:25,641 --> 01:17:27,510 Even they want one. 1456 01:17:27,543 --> 01:17:32,115 Let's go. Off on the cruise, love! 1457 01:17:32,148 --> 01:17:33,883 Come, madam, try it. 1458 01:17:33,917 --> 01:17:35,251 Hold your hands out. 1459 01:17:35,284 --> 01:17:37,486 That's it, well done. 1460 01:17:37,520 --> 01:17:41,891 And now rub, rub. 1461 01:17:41,925 --> 01:17:48,932 Only 35 years to go and I'll retire at last. 1462 01:17:48,965 --> 01:17:54,704 See, dear, you must use the brush like an artist. 1463 01:17:54,738 --> 01:17:56,773 You're gorgeous. A woman at last! 1464 01:17:56,806 --> 01:17:59,075 Look at your eyes. Enhance them. 1465 01:17:59,108 --> 01:18:02,979 Do you think so? 1466 01:18:03,012 --> 01:18:04,914 - Did you know you're beautiful? 1467 01:18:04,948 --> 01:18:08,451 - Something's wrong with you, love. 1468 01:18:08,484 --> 01:18:09,919 No! 1469 01:18:09,953 --> 01:18:11,721 You never take the first step. 1470 01:18:11,755 --> 01:18:13,056 Why? What have I said? 1471 01:18:13,089 --> 01:18:17,994 It's not what you said, but how you said it. 1472 01:18:18,027 --> 01:18:19,929 What will you do, if I don't apologise? 1473 01:18:19,963 --> 01:18:31,975 Run back to your mum? 1474 01:18:32,008 --> 01:18:36,545 * Like the first lie, under the bed. * 1475 01:18:36,579 --> 01:18:40,917 * Like a jewellery box * * and nothing's ever safe. * 1476 01:18:40,950 --> 01:18:43,619 * Like in a game of chance * 1477 01:18:43,652 --> 01:18:45,922 * where you deny all and nothing, * 1478 01:18:45,955 --> 01:18:57,333 * and no feelings exist. * 1479 01:18:57,366 --> 01:19:01,805 * On a morning * * with no sun and no stopping, 1480 01:19:01,838 --> 01:19:06,675 * all the good things you've forgotten. 1481 01:19:06,709 --> 01:19:09,045 * One morning in a bar, * 1482 01:19:09,078 --> 01:19:11,280 * at the furthest table, * 1483 01:19:11,314 --> 01:19:16,185 * a coffee, a silence, * * how much does it cost you. * 1484 01:19:16,219 --> 01:19:20,890 * Nevermind, * * just leave it to your eyes. 1485 01:19:20,924 --> 01:19:25,128 * Nevermind, * * you don't need to touch me. 1486 01:19:25,161 --> 01:19:28,297 * As if nothing had been said. * 1487 01:19:28,331 --> 01:19:34,804 * Anyway the truth * * has the scent of your heart. 1488 01:19:34,838 --> 01:19:39,242 * Nevermind, * * just leave it to your eyes. 1489 01:19:39,275 --> 01:19:43,947 * Nevermind, * * you don't need to touch me. 1490 01:19:43,980 --> 01:19:47,016 * As if nothing had been said. * 1491 01:19:47,050 --> 01:19:52,989 * Anyway the truth * * has the scent of your heart. 1492 01:19:53,022 --> 01:19:55,058 * Nevermind. * 1493 01:19:55,091 --> 01:19:57,827 * Each time I told you, * * "It's okay, delete it and do 1494 01:19:57,861 --> 01:19:59,328 * Nevermind. * 1495 01:19:59,362 --> 01:20:00,930 * All the bends and roads to be * 1496 01:20:00,964 --> 01:20:02,798 * together and lose each other again. * 1497 01:20:02,832 --> 01:20:04,233 * Nevermind. * 1498 01:20:04,267 --> 01:20:05,835 * What matters is the destination, * 1499 01:20:05,869 --> 01:20:07,470 * not the journey. You got it late. * 1500 01:20:07,503 --> 01:20:09,072 * Nevermind. * 1501 01:20:09,105 --> 01:20:10,907 * But life is real, the dream ends * 1502 01:20:10,940 --> 01:20:17,180 * and you wake up grown up. * 1503 01:20:17,213 --> 01:20:21,250 * The second lie, * * you still have on you. * 1504 01:20:21,284 --> 01:20:23,887 * You don't need a jewellery box * 1505 01:20:23,920 --> 01:20:26,255 * to hide you now. * 1506 01:20:26,289 --> 01:20:30,693 * Those nights I saw you, * * always behind a line, * 1507 01:20:30,726 --> 01:20:33,129 * with that sneer, * * always out of place, * 1508 01:20:33,162 --> 01:20:37,466 * and that stealthy step, * * like a little cheater, * 1509 01:20:37,500 --> 01:20:40,103 * at the end of a lane. * 1510 01:20:40,136 --> 01:20:43,572 * And nobody will fall * 1511 01:20:43,606 --> 01:20:48,444 * in such a ridiculous crime. * 1512 01:20:48,477 --> 01:20:53,116 * Nevermind, * * just leave it to your eyes. 1513 01:20:53,149 --> 01:20:57,420 * Nevermind, * * you don't need to touch me. 1514 01:20:57,453 --> 01:21:00,556 * As if nothing had been said. * 1515 01:21:00,589 --> 01:21:05,094 * Anyway the truth * * has the scent of your heart. 1516 01:21:05,128 --> 01:21:05,929 * 1517 01:21:05,962 --> 01:21:07,096 * You see everything's always * 1518 01:21:07,130 --> 01:21:08,131 * an open plan. * 1519 01:21:08,164 --> 01:21:09,032 * We're not the model daughter * 1520 01:21:09,065 --> 01:21:10,633 * or the perfect son. * 1521 01:21:10,666 --> 01:21:13,269 * The choices of the heart, * * the straight decisions, * 1522 01:21:13,302 --> 01:21:14,870 * the coloured patches. * * Perfection is just a 1523 01:21:14,904 --> 01:21:16,205 concept. * 1524 01:21:16,239 --> 01:21:18,274 * The love that bonds. * * The love you deny, * 1525 01:21:18,307 --> 01:21:19,708 * like a stone round your neck. * 1526 01:21:19,742 --> 01:21:21,210 * The weight which drowns us. * 1527 01:21:21,244 --> 01:21:22,878 * A page of life that turns, * 1528 01:21:22,912 --> 01:21:24,147 * because you try with words, * 1529 01:21:24,180 --> 01:21:25,614 * but love can't be explained. * 1530 01:21:25,648 --> 01:21:30,086 * Nevermind, * * just leave it to your eyes. 1531 01:21:30,119 --> 01:21:34,390 * Nevermind, * * you don't need to touch me. 1532 01:21:34,423 --> 01:21:37,660 * As if nothing had been said. * 1533 01:21:37,693 --> 01:21:43,967 * Anyway the truth * * has the scent of your heart. 1534 01:21:44,000 --> 01:21:54,677 * Nevermind. * 1535 01:21:54,710 --> 01:21:55,211 Subtitles STUDIO ASCI