1
00:00:01,250 --> 00:00:05,250
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور
ValaMovie.com
ValaMovie@
2
00:00:13,862 --> 00:00:17,862
والا مووی را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید
ValaMovie@
3
00:00:22,991 --> 00:00:31,127
هشدار
فیلم مخصوص افراد بالای 18 سال است
4
00:01:04,903 --> 00:01:14,903
وحید مستغیث : ترجمه و زیرنویس
@vahids3
5
00:01:44,569 --> 00:01:45,343
چیه؟
6
00:01:50,402 --> 00:01:51,275
هیچی
7
00:02:39,648 --> 00:02:43,023
آلکسا، آهنگ اولد مک دانلد رو پخش کن
8
00:02:49,690 --> 00:02:51,364
تریکسی!
9
00:02:54,888 --> 00:02:57,200
تریکسی، من شوخی نمیکنم
10
00:03:00,739 --> 00:03:02,028
خاموشش کن!
11
00:03:09,369 --> 00:03:11,494
خیلی متاسفم که دیر کردم آقای ون آلن
12
00:03:12,648 --> 00:03:15,398
مشکلی نیست، ملیندا هنوز داره حاضر میشه
13
00:03:18,481 --> 00:03:20,794
آلکسا، خفه شو!
14
00:03:22,249 --> 00:03:24,224
دوباره اون مزخرف رو پخش نکن، لطفا!
15
00:03:26,281 --> 00:03:27,531
ویک، میشه بیای اینجا؟
16
00:03:27,683 --> 00:03:28,572
چیه؟
17
00:03:28,636 --> 00:03:30,026
کمکت رو لازم دارم
18
00:03:30,354 --> 00:03:33,479
آلکسا، آهنگ اولد مک دانلد رو دوباره پخش کن
19
00:03:36,089 --> 00:03:38,631
تریکسی، میدونی که آخرش مامانتو دیوونه میکنی؟
20
00:03:38,824 --> 00:03:39,995
میدونم!
21
00:03:43,606 --> 00:03:45,187
بفرما بشین
22
00:03:45,840 --> 00:03:46,867
سلام، تریکسی
23
00:03:54,890 --> 00:03:56,758
به این آشفته بازار نگاه نکن، به من نگاه کن
24
00:03:57,707 --> 00:03:58,600
بله
25
00:03:58,625 --> 00:04:00,292
نمیدونم، فقط...
26
00:04:00,796 --> 00:04:03,280
اینو باید بپوشم یا این یکی رو؟
27
00:04:08,012 --> 00:04:09,436
از هیچ کدوم خوشت نمیاد؟
28
00:04:09,762 --> 00:04:11,387
نه، دارم فکر میکنم
29
00:04:15,659 --> 00:04:17,784
به نظرم توی همین لباس خوشگلی
30
00:04:18,895 --> 00:04:20,174
واقعا؟
31
00:04:22,580 --> 00:04:23,736
باشه
32
00:04:28,283 --> 00:04:29,703
با کدوم کفش؟
33
00:04:30,088 --> 00:04:32,213
اون کفش های سیاه که توی نیویورک واست خریدم
34
00:04:34,945 --> 00:04:35,875
باشه
35
00:04:38,153 --> 00:04:39,358
برو بیارشون
36
00:04:42,856 --> 00:04:43,718
لطفا
37
00:04:43,877 --> 00:04:44,710
البته
38
00:05:00,900 --> 00:05:02,132
میدونی که عاشقتم؟
39
00:05:10,179 --> 00:05:11,022
یالا
40
00:05:12,362 --> 00:05:13,116
بزن بریم
41
00:05:32,563 --> 00:05:35,480
ازش پرسیدیم و اون مدرسه دولتی رو انتخاب کرد
42
00:05:35,676 --> 00:05:37,191
گذاشتین اون انتخاب کنه؟
43
00:05:37,465 --> 00:05:38,294
اون شش سالشه
44
00:05:38,363 --> 00:05:43,356
از بچگی از یه عالمه مدرسه اخراج شدم. همین
که اون به مدرسه رفتن علاقه نشون میده، راضیم
45
00:05:43,381 --> 00:05:45,538
نگران رقابت واسه کالج نیستی؟
46
00:05:45,563 --> 00:05:46,197
کالج؟
47
00:05:46,472 --> 00:05:49,431
این بچه نابغه است. بدترین کاری
که میتونیم بکنیم اینه که بفرستیمش کالج
48
00:06:04,413 --> 00:06:05,746
جوئل
49
00:06:10,457 --> 00:06:12,389
امشب در چه حالی؟
50
00:06:12,513 --> 00:06:13,060
چی؟
51
00:06:14,429 --> 00:06:16,348
نه، داشتم میپرسیدم که امشب در چه حالی؟
52
00:06:17,872 --> 00:06:20,286
بعد از اینکه چندتا از اینا خوردم، بهت میگم
53
00:08:07,174 --> 00:08:08,393
چه خبرا؟
54
00:08:08,418 --> 00:08:10,510
امشب یه عالمه نگاه رو با این خط سینه جلب کردم!
55
00:08:10,535 --> 00:08:12,057
همم. که اینطور!
56
00:08:15,247 --> 00:08:16,650
اون جوئله با ملیندا؟
57
00:08:17,921 --> 00:08:18,783
آره
58
00:08:20,814 --> 00:08:23,174
خیلی زود با همدیگه دوست شدن، مگه نه؟
59
00:08:23,468 --> 00:08:24,744
نظر منم همینه
60
00:08:29,315 --> 00:08:30,775
سلام بر آقای یوبس!
61
00:08:30,910 --> 00:08:32,660
چرا نمیرقصی؟
62
00:08:33,252 --> 00:08:35,418
متنفرم که شبت رو خراب کنم
63
00:08:43,148 --> 00:08:46,601
میدونی که اون فقط به این خاطر اینجاست چون
ملیندا از جس و گرنت خواسته که دعوتش کنن؟
64
00:08:46,627 --> 00:08:48,335
اون میتونه هر کی رو میخواد، دعوت کنه
65
00:08:48,519 --> 00:08:49,289
ویک...
66
00:08:50,199 --> 00:08:51,141
رابطه دارن؟
67
00:08:52,064 --> 00:08:53,772
- باید ازشون بپرسیم؟
- ویک!
68
00:08:56,822 --> 00:08:58,203
اونا دوستن
69
00:08:58,643 --> 00:09:00,059
واقعا!؟
70
00:09:02,010 --> 00:09:04,343
- فقط رک و راست میگمش. باشه؟
- باشه
71
00:09:04,535 --> 00:09:05,910
چند نفرمون نگران شدیم
72
00:09:05,935 --> 00:09:07,525
- نگران شدین؟
- آره
73
00:09:08,911 --> 00:09:10,245
که رابطه دارن؟
74
00:09:11,684 --> 00:09:14,018
چی میشه اگه نگرانی شما، نگرانی من نباشه؟
75
00:09:15,804 --> 00:09:18,429
ببین. تو عاشقشی و همه اینو میدونن
76
00:09:20,166 --> 00:09:22,416
- من عاشقشم
- اونم عاشق توئه
77
00:09:23,483 --> 00:09:24,694
تو مرد خوبی هستی، ویک
78
00:09:26,606 --> 00:09:28,905
فقط دلمون نمیخواد که احمق به نظر برسی
79
00:09:31,140 --> 00:09:32,755
از سالن رقص دور میمونم
80
00:09:32,817 --> 00:09:34,150
ویک، سلام
81
00:09:34,316 --> 00:09:36,275
مری، ببخشید که حرفتون رو قطع کردم، شرمنده
82
00:09:37,559 --> 00:09:38,770
ملیندا مست شده
83
00:09:38,838 --> 00:09:40,421
و روی پیانوی من وایساده
84
00:09:41,879 --> 00:09:43,239
- این منو نگران میکنه
- آره
85
00:09:45,447 --> 00:09:46,697
من دوست دارم برقصم!
86
00:09:46,722 --> 00:09:49,208
اگه میخوای، میتونی برقصی
87
00:09:50,176 --> 00:09:51,742
باشه، باشه
88
00:09:51,767 --> 00:09:53,312
نمیدونم موقع سلامتی دادن، چی باید بگم
89
00:09:53,337 --> 00:09:56,087
بنابراین میخوام از این پیانو بیام پایین
90
00:09:56,304 --> 00:09:58,258
و چطوره که یه آهنگ بزنم؟
91
00:09:59,481 --> 00:10:01,356
آره؟
92
00:10:03,268 --> 00:10:05,434
شوهرم حرفایی خوبی موقع سلامتی دادن میزنه
93
00:10:05,459 --> 00:10:06,990
آره، ویک!
94
00:10:15,369 --> 00:10:16,716
باشه
95
00:10:48,731 --> 00:10:52,231
♪ It's wonderful, it's wonderful ♪
96
00:10:52,315 --> 00:10:54,231
♪ It's wonderful ♪
97
00:10:54,315 --> 00:10:56,565
♪ Good luck, my baby ♪
98
00:10:56,648 --> 00:10:59,898
♪ It's wonderful, it's wonderful ♪
99
00:10:59,981 --> 00:11:01,292
♪ It's wonderful ♪
100
00:11:01,317 --> 00:11:02,942
♪ I dream of you ♪
101
00:11:28,929 --> 00:11:30,679
آره!
102
00:11:31,918 --> 00:11:33,308
- خیلی ممنون
- خواهش میکنم
103
00:11:33,333 --> 00:11:34,749
خوشحالم که میبینمت، ویک
104
00:11:35,768 --> 00:11:38,307
دوتا از اون سینت ژرمنها و شامپاینها بده
105
00:11:38,332 --> 00:11:39,417
اساعه، رئیس
106
00:11:39,442 --> 00:11:41,025
- ممنون
- خواهش میکنم
107
00:11:41,863 --> 00:11:43,159
در چه حالی، ویک؟
108
00:11:43,332 --> 00:11:44,650
من خوبم، تو چطوری؟
109
00:11:45,277 --> 00:11:47,069
میگذرونم، دادا
110
00:11:54,745 --> 00:11:56,728
میخوام دو کلمه باهات حرف بزنم، باشه؟
111
00:11:57,369 --> 00:11:58,142
باشه
112
00:11:58,167 --> 00:12:01,083
واقعا میخوام مهمون نوازی بینظیرت رو جبران کنم
113
00:12:01,612 --> 00:12:03,112
تو و همسرت
114
00:12:03,413 --> 00:12:06,705
همونطور که میدونی، توی منطقه غریبه هستم
115
00:12:07,109 --> 00:12:07,940
البته
116
00:12:08,293 --> 00:12:09,668
تو واقعا باحال بودی
117
00:12:10,283 --> 00:12:11,276
خیلی باحال
118
00:12:13,746 --> 00:12:14,892
دومین (چیزی که میخواستی بگی) ؟
119
00:12:15,731 --> 00:12:17,375
دومین چیزی که میخواستی بگی؟
120
00:12:17,400 --> 00:12:19,603
اوه مرد، میخواستم بگم که خیلی خویشتن داری
121
00:12:19,924 --> 00:12:23,064
به خاطر اینکه وقتی من زنت
رو میبینم، اینقدر خوب رفتار میکنی
122
00:12:23,738 --> 00:12:24,900
دیدن زن من!
123
00:12:28,054 --> 00:12:29,369
خوبه که ادم یه دوست داشته باشه
124
00:12:33,156 --> 00:12:35,820
البته منظورم اینه که هیچ قصد و نیتی نیست، میدونی که
125
00:12:35,845 --> 00:12:38,547
ولی بعضی از مرها، بعضی از شوهرها...
126
00:12:39,288 --> 00:12:41,187
- یکمی...
- حسادت میکنن
127
00:12:41,520 --> 00:12:42,586
- آره
- آره
128
00:12:43,605 --> 00:12:47,439
به اندازهای این اطراف بودی که
اسم مارتین مکری رو شنیده باشی؟
129
00:12:47,588 --> 00:12:50,502
آره، همون یارویی که گم شده
130
00:12:51,195 --> 00:12:53,445
اونم زیاد زن منو میدید
131
00:12:55,198 --> 00:12:56,236
این دیگه یعنی چی؟
132
00:12:57,105 --> 00:12:58,622
اون یه عالمه زن منو میدید
133
00:13:02,695 --> 00:13:03,779
منظورت...؟
134
00:13:05,220 --> 00:13:06,555
اونا دوست بودن
135
00:13:10,369 --> 00:13:13,328
میخوای باورم کنم که ه بلایی
سر مارتین مکری آوردی؟
136
00:13:15,299 --> 00:13:16,297
من کشتمش
137
00:13:22,559 --> 00:13:23,672
ملیندا میدونه؟
138
00:13:23,731 --> 00:13:25,148
اوه، خدایا، نه!
139
00:13:25,441 --> 00:13:26,820
وحشت زده میشه
140
00:13:29,910 --> 00:13:30,953
خیلی خب، دادا
141
00:13:31,960 --> 00:13:35,601
با درنظر گرفتن اینکه دوستت بوده،
شوخی کردن در موردش اصلا خنده دار نیست
142
00:13:35,626 --> 00:13:36,969
اون دوست من نبود
143
00:13:38,059 --> 00:13:39,273
دوست زنت بوده
144
00:13:39,378 --> 00:13:40,628
خب...
145
00:13:40,760 --> 00:13:42,765
تابلوئه که این یه چیز دیگه است، مگه نه؟
146
00:13:46,398 --> 00:13:47,731
داری، داری منو تهدید میکنی؟
147
00:13:48,371 --> 00:13:49,888
احساس میکنی تهدید شدی؟
148
00:13:53,676 --> 00:13:55,218
من حرف تو رو باور نمیکنم
149
00:13:55,731 --> 00:13:57,341
پس باور نکن
150
00:14:08,941 --> 00:14:11,191
الان برمیگردم، جوئل؟
151
00:14:15,072 --> 00:14:16,601
دارم میرم خونه
152
00:14:16,626 --> 00:14:17,864
- چی؟
- فردا بهت زنگ میزنم
153
00:14:17,889 --> 00:14:19,222
چیشئد
154
00:14:39,114 --> 00:14:41,020
به جوئل چی گفتی؟
155
00:14:41,244 --> 00:14:42,449
هیچی
156
00:14:47,807 --> 00:14:49,398
باید یه چیزی گفته باشی
157
00:14:49,541 --> 00:14:50,328
نه
158
00:14:50,744 --> 00:14:51,992
من چیزی نگفتم
159
00:14:56,140 --> 00:14:57,650
خب، من دیدم که داشتین حرف میزدین
160
00:14:59,247 --> 00:15:00,587
داشتین از چی حرف میزدین؟
161
00:15:00,612 --> 00:15:02,612
شاید در مورد ساس رختخواب؟ نه اون مری بود
162
00:15:05,651 --> 00:15:07,218
خیلی عجیب غریبی
163
00:15:09,780 --> 00:15:11,211
میخوای سوار ماشین بشی؟
164
00:15:18,408 --> 00:15:19,930
باید یه چیزی گفته باشی...
165
00:15:20,957 --> 00:15:23,172
چون بعد از حرف زدن با تو، فرق کرده بود
166
00:15:25,270 --> 00:15:28,219
بهت قول میدم، من چیزی نگفتم
167
00:15:30,980 --> 00:15:32,430
حرفت رو باور نمیکنم
168
00:16:10,346 --> 00:16:12,262
- پنج ساعت، درسته؟
- بله
169
00:16:12,603 --> 00:16:13,796
پس صد دلار
170
00:16:14,148 --> 00:16:16,523
- از وینمو واست 200 دلار میفرستم. نظرت چیه
- اوه، عالیه
171
00:16:16,816 --> 00:16:18,316
ملیندا، داری چی کار میکنی؟
172
00:16:18,884 --> 00:16:21,008
- میخوام قهوه درست کنم
- من واست قهوه درست میکنم.
173
00:16:21,033 --> 00:16:22,241
برو بخواب. تو مستی
174
00:16:22,455 --> 00:16:24,797
- من میتونم انجامش بدم
- نه مشکلی نیست. من...
175
00:16:25,190 --> 00:16:28,148
ملیندا... تو لختی!
176
00:16:29,106 --> 00:16:30,106
داری چی کار میکنی؟
177
00:16:30,190 --> 00:16:32,648
- چی؟
- پرستار بچه درست اونجا وایساده
178
00:16:32,859 --> 00:16:34,401
پرستار بچه
179
00:16:34,499 --> 00:16:35,499
خب که چی؟
180
00:16:35,707 --> 00:16:37,692
- درست نیست
- خدای من
181
00:16:38,402 --> 00:16:41,111
آمریکا خیلی خفه کننده است
182
00:16:42,405 --> 00:16:44,023
به خاطرش شرمنده
183
00:16:44,221 --> 00:16:46,632
- زن من... کلا از یه فرهنگ دیگه است
- اشکالی نداره
184
00:16:52,426 --> 00:16:54,043
ممنونم
185
00:16:56,861 --> 00:16:59,525
کاشکی یکی رو انتخاب میکردم
که یه ذره عقل داشته باشه!
186
00:17:02,119 --> 00:17:03,861
این چیزیه که توی یه زن بهش علاقمندی؟
187
00:17:06,125 --> 00:17:07,197
هوشش؟
188
00:17:09,124 --> 00:17:10,783
این یکی از چیزهاست، آره
189
00:17:11,961 --> 00:17:13,961
به همین خاطر منو انتخاب کردی؟
190
00:17:14,215 --> 00:17:15,970
به خاطر عقلم؟
191
00:17:18,093 --> 00:17:19,564
تو خیلی باهوشی، ملیندا
192
00:17:19,752 --> 00:17:20,798
آره
193
00:17:22,150 --> 00:17:23,877
نه اونجوری که تو بهش ارزش بدی
194
00:17:30,816 --> 00:17:34,986
جوئل شاید احمق باشه ولی باعث
میشه از اینی که هستم، لذت ببرم
195
00:17:36,491 --> 00:17:38,575
و این باعث میشه حشری بشم
196
00:17:48,699 --> 00:17:49,700
ویک
197
00:17:55,898 --> 00:17:58,440
موقع بیرون رفتن، در رو ببند
198
00:19:02,088 --> 00:19:03,177
ممنون
199
00:19:08,093 --> 00:19:09,495
ادامه بده، تریکس
200
00:19:22,385 --> 00:19:24,776
میدونستی که داشتم اشتباه انجامش میدادم؟
201
00:19:28,606 --> 00:19:30,245
بالاخره میخواستی بهم بگی؟!
202
00:19:30,270 --> 00:19:32,020
لازم نبود که بهت بگم، لازم بود؟
203
00:19:34,019 --> 00:19:36,019
توی یه چشم بهم زدن میشی مثل بابات
204
00:19:36,798 --> 00:19:38,042
بمب میسازی
205
00:19:40,526 --> 00:19:42,213
بابا بمب نمیسازه
206
00:19:42,238 --> 00:19:43,503
اون چیپ رایانه درست میکنه
207
00:19:53,231 --> 00:19:56,315
♪ You've got a cute way of talking ♪
208
00:19:57,481 --> 00:20:01,273
♪ You've got the better of me ♪
209
00:20:02,035 --> 00:20:03,994
♪ Just hold me tight ♪
210
00:20:04,061 --> 00:20:06,133
♪ And leave on the light ♪
211
00:20:07,229 --> 00:20:10,729
♪ 'Cause I don't wanna go home ♪
212
00:20:12,241 --> 00:20:14,616
♪ You've put a spell on me ♪
213
00:20:14,641 --> 00:20:17,100
♪ I'm right where you want me to be ♪
214
00:20:17,125 --> 00:20:20,458
♪ You make me feel like dancing... ♪
215
00:20:20,483 --> 00:20:22,820
پس، امروز کلاس موسیقی داری، مگه نه؟
216
00:20:22,924 --> 00:20:23,945
بله
217
00:20:24,077 --> 00:20:25,994
- یعنی کلاس وایولن؟
- بله
218
00:20:26,062 --> 00:20:28,086
- قراره خوش بگذره؟
- بله
219
00:20:28,117 --> 00:20:28,859
باشه
220
00:20:28,900 --> 00:20:31,108
روز خوبی داشته باشی. دوست دارم!
221
00:20:31,133 --> 00:20:32,791
دوست دارم!
222
00:20:42,244 --> 00:20:42,995
ویک!
223
00:20:43,781 --> 00:20:44,385
ویک!
224
00:20:47,639 --> 00:20:48,417
چیه؟
225
00:20:49,260 --> 00:20:53,299
دوره افتادی ملتو میکشی و به من زنگ نمیزنی تا
بهت کمک کنم صحنه جرم رو لاپوشونی کنی؟
226
00:20:53,324 --> 00:20:54,768
- یه جوک بود
- آره
227
00:20:54,793 --> 00:20:56,376
امیدوارم که اینطور باشه
228
00:20:57,543 --> 00:20:58,627
از کجا در موردش شنیدی؟
229
00:20:58,725 --> 00:21:02,584
از خیلی از آدم ها در موردش شنیدم
به خدا قسم یادم نیست اولین نفر کی بهم گفت
230
00:21:02,609 --> 00:21:04,151
خدای من
231
00:21:06,528 --> 00:21:07,908
ولی پسر، بدجوری اثر کرده!
232
00:21:14,669 --> 00:21:15,286
ممنون
233
00:21:15,929 --> 00:21:18,871
فکر نکنم یکی رو به خاطر خوابیدن با زنم بکشم
234
00:21:19,215 --> 00:21:20,591
کی گفته که اونا با همدیگه خوابیدن؟
235
00:21:22,590 --> 00:21:25,091
ویک، نمیخوام قاصد خبرهای بد باشم، ولی...
236
00:21:26,076 --> 00:21:27,403
خیلی تابلوئه
237
00:21:29,167 --> 00:21:30,556
به همین خاطر اون رو تهدید نکردی
238
00:21:31,252 --> 00:21:32,956
من کسی رو تهدید نکردم
239
00:21:33,132 --> 00:21:35,221
باشه، ببین مرد، من نمیدونم، مرد
240
00:21:35,354 --> 00:21:37,854
ببین، این حرف رو کسی میزنه
که دوست داره و بهت احترام میذاره
241
00:21:38,100 --> 00:21:39,544
باید ملیندا رو محدود کنی، مرد
242
00:21:39,791 --> 00:21:41,457
ببین، این اولین بار نیست
243
00:21:41,837 --> 00:21:44,849
اینقدر که اون راحته، جلوی ما پز روابطش رو میده
244
00:21:44,874 --> 00:21:45,958
خیلی چیز کیری هستش
245
00:21:46,074 --> 00:21:47,783
آره، اون آدم کیری هستش
246
00:21:48,022 --> 00:21:50,646
میدونستم، همون لحظه که
دیدم جوئل داره میره، میدونستم
247
00:21:50,671 --> 00:21:53,716
که تو یه کار چندش انجام دادی چون یه آدم مار صفتی
248
00:21:57,006 --> 00:21:57,927
(یه شوخی) احمقانه بود
249
00:21:57,952 --> 00:21:59,083
خیلی احمقانه
250
00:21:59,629 --> 00:22:02,833
و مارتین دوست منه و دلم واسش تنگ میشه...
251
00:22:08,103 --> 00:22:10,455
این... این چیزی نیست که در موردش شوخی کنی
252
00:22:12,801 --> 00:22:16,064
همون لحظه از که از دهنم بیرون
اومد، فهمیدم که ایده بدی بوده
253
00:22:16,089 --> 00:22:17,158
- تو...
- خیلی متاسفم
254
00:22:17,183 --> 00:22:19,016
تو فقط از من معذرت خواهی نمیکنی
255
00:22:19,050 --> 00:22:20,842
باید از جوئل هم معذرت خواهی کنی
256
00:22:21,856 --> 00:22:23,606
من قبلا باهاش حرف زدم
257
00:22:23,631 --> 00:22:26,603
یکشنبه میره به همین خاطر جمعه واسه شام دعوتش کردم
258
00:22:34,955 --> 00:22:36,830
جوئل، از دیدنت خوشحالم
259
00:22:36,855 --> 00:22:38,105
شام تقریبا آماده است
260
00:22:38,130 --> 00:22:39,339
ملیندا میخواست آشپزی کنه
261
00:22:39,364 --> 00:22:41,614
ولی، تریکسی ممنوع کرده که اون
به مدت دو هفته نزدیک اجاق گاز بشه
262
00:22:41,808 --> 00:22:43,096
داستانش مفصله
263
00:22:45,940 --> 00:22:47,815
ملیندا اینجاست؟
264
00:22:47,851 --> 00:22:48,588
ملیندا؟ نه
265
00:22:49,845 --> 00:22:50,877
فقط من و توییم
266
00:22:53,060 --> 00:22:54,416
چرا، مگه این ناجوره؟
267
00:22:57,638 --> 00:23:00,565
دارم باهات شوخی میکنم، یالا، بیا تو
268
00:23:03,721 --> 00:23:06,387
خب، بفرما تو
269
00:23:07,062 --> 00:23:09,273
باید یه چیزی بخوری
ودکا گازدار میخوای؟
270
00:23:09,684 --> 00:23:10,976
- آره
- فکر کنم خونه خودته
271
00:23:11,309 --> 00:23:12,383
بفرما بشین
272
00:23:12,536 --> 00:23:13,870
ممنون
273
00:23:18,667 --> 00:23:20,292
اون کیه؟
274
00:23:20,317 --> 00:23:22,400
اون جوئل دش عه
275
00:23:22,765 --> 00:23:23,973
اون دوست مامانیه
276
00:23:24,056 --> 00:23:25,681
یجورایی مثل مارتین مک کری عه
277
00:23:27,098 --> 00:23:28,723
اونو یادت میاد؟
278
00:23:32,806 --> 00:23:35,723
دستهات رو خشک کن و اینو واسه جوئل ببر
279
00:23:35,806 --> 00:23:37,585
ممنون
280
00:23:40,297 --> 00:23:41,839
لیمو نمیخوای؟
281
00:23:41,931 --> 00:23:44,640
من لیمو نمیخوام، ممنون
282
00:23:46,181 --> 00:23:47,421
ممنون
283
00:23:50,806 --> 00:23:52,515
خب، فردا میری؟
284
00:23:52,598 --> 00:23:53,848
آره
285
00:23:54,538 --> 00:23:56,598
میدونی، یه کار جدید توی نیومکزیکو پیدا کردم
286
00:23:56,681 --> 00:23:58,181
کار خوبیه
287
00:23:58,265 --> 00:23:59,265
حقوقش خوبه
288
00:24:00,348 --> 00:24:01,515
خیلی هیجان انگیزه
289
00:24:01,598 --> 00:24:03,306
اینجور به نظر میرسه
290
00:24:03,331 --> 00:24:05,497
خب، پس این شام آخره
291
00:24:05,640 --> 00:24:07,973
یه دستور پخت خونوادگی قدیمی رو درست میکنم
سوپ شاه میگو
292
00:24:08,056 --> 00:24:11,515
یه ذره تنده، زیاد خامه نداره
فکر کنم عاشقش میشی
293
00:24:11,598 --> 00:24:13,973
راستش من به جونورهای صدف دار حساسیت دارم
294
00:24:14,837 --> 00:24:15,598
چی؟
295
00:24:15,681 --> 00:24:17,348
- آره. نمیتونم بخورمش
- داری باهام شوخی میکنی
296
00:24:17,431 --> 00:24:18,931
همه... هر جور حیوون صدف داری؟
297
00:24:19,602 --> 00:24:20,337
نه
298
00:24:21,806 --> 00:24:24,140
همیشه دلم میخواست نیومکزیکو رو ببینم
299
00:24:24,223 --> 00:24:25,806
آره
300
00:24:25,831 --> 00:24:28,247
قراره توی آلباکورکی کار کنم
301
00:24:28,390 --> 00:24:30,973
- که یکم از سانتافی متفاوته
- همم
302
00:24:31,056 --> 00:24:34,390
فکر کنم سانتافی جالبتر باشه
303
00:24:34,473 --> 00:24:36,140
خیلی دلم میخواد سانتافی رو ببینم
304
00:24:36,223 --> 00:24:38,570
چون منم همینو شنیدم، خیلی قشنگه
305
00:24:38,595 --> 00:24:39,365
آره
306
00:24:39,390 --> 00:24:40,973
خب، شاید بیایم به ملاقاتت
307
00:24:43,015 --> 00:24:48,119
آره، نمیدونم قراره خونه ام
چقدر بزرگ باشه، بنابراین...
308
00:24:48,916 --> 00:24:53,140
جوئل، فکر کنم اگه بیایم به
ملاقاتت، احتمالا توی هتل بمونیم
309
00:24:54,223 --> 00:24:55,931
اوه، درسته، درسته
310
00:24:56,723 --> 00:24:58,228
پنیر برشته چطوره؟
311
00:24:58,765 --> 00:25:00,473
راستش، عالیه
312
00:25:00,498 --> 00:25:01,832
- اوه خوبه؟
- منم میتونم یه ذره بخورم؟
313
00:25:01,857 --> 00:25:03,607
یه گاز کوچولو؟
314
00:25:03,806 --> 00:25:05,640
من سوپ شاه میگو دوست ندارم
315
00:25:10,353 --> 00:25:11,450
اوه خدای من
316
00:25:11,475 --> 00:25:13,308
درست نمیگم؟!
317
00:25:14,431 --> 00:25:16,140
این عالیه
318
00:25:16,223 --> 00:25:18,223
سلیقه غذایی ملیندا یجورایی مثل بچه 12 ساله است
319
00:25:18,306 --> 00:25:20,598
توی اولین قرارمون، اونو بردم به بهترین رستوران شهر
320
00:25:20,658 --> 00:25:22,200
- و اون ماکارونی و پنیر سفارش داد
- آره
321
00:25:23,233 --> 00:25:25,608
یجوری بود که انگار خجالت میکشید کنار منه
322
00:25:25,973 --> 00:25:30,890
نه، من متوجه شدم که داری از منوی کودک
سفارش میدی تا توی شکمت، جا برای مشروب بمونه
323
00:25:36,390 --> 00:25:38,181
میدونی، ویک هرگز مشروب نمیخوره
324
00:25:38,265 --> 00:25:39,755
من بعضی وقت ها مشروب میخورم
325
00:25:41,069 --> 00:25:43,130
بعضی وقت ها فکر میکنم عادی نیست
326
00:25:43,973 --> 00:25:47,036
چون آدم های معمولی میتونن بیخیال بشن
327
00:25:48,848 --> 00:25:51,223
آرزو میکنی که من عادی بودم، ملیندا؟
328
00:25:51,306 --> 00:25:53,723
- اوه خدایا، همیشه
- چون اگه من عادی بودم
329
00:25:53,748 --> 00:25:56,832
فکر نمیکنم که جوئل الان اینجا بود و باهامون شام میخورد
330
00:26:02,140 --> 00:26:03,598
لازم نیست بی ادب باشی
331
00:26:03,681 --> 00:26:05,056
من بی ادب نیستم
332
00:26:05,140 --> 00:26:06,515
من سوپ شاه میگو درست کردم
333
00:26:11,890 --> 00:26:13,830
اگه اشکالی نداره، من میخوام برم دستشویی
334
00:26:14,056 --> 00:26:14,923
فکر خوبیه
335
00:26:23,757 --> 00:26:24,987
تریکسی
336
00:26:25,490 --> 00:26:27,440
عزیزم فکر کنم دیگه وقتشه بخوابی
337
00:26:28,015 --> 00:26:29,598
باشه
338
00:26:30,056 --> 00:26:31,573
غذاتو تموم کردی، عزیزم؟
339
00:26:32,556 --> 00:26:37,542
میدونی، بابات میخواد چندتا داستان
واست بخونه تا بخوابی، دوست نداری؟
340
00:26:38,140 --> 00:26:39,182
آره
341
00:26:41,223 --> 00:26:42,260
- باشه؟
- باشه
342
00:26:42,647 --> 00:26:44,729
میشه بیای به مامانی یه بوس بدی؟
343
00:26:48,005 --> 00:26:49,473
نذاری زود داستان رو تموم کنه!
344
00:26:49,556 --> 00:26:50,731
بعضی وقت ها حیلهگر میشه
345
00:26:52,848 --> 00:26:53,973
شب بخیر
346
00:26:56,056 --> 00:26:58,762
اولی خوابالو الان دیگه خیلی راحت میخوابه
347
00:26:59,265 --> 00:27:01,890
تمام...
348
00:27:03,723 --> 00:27:06,890
چرا مامان کنار ادم های دیگه
اینقدر یجور خاص رفتار میکنه؟
349
00:27:07,973 --> 00:27:09,521
فکر میکنی رفتار مامان خاصه؟
350
00:27:09,741 --> 00:27:12,116
آره، تو اینطوری فکر نمیکنی؟
351
00:27:12,348 --> 00:27:14,265
من فکر میکنم که اون کلا اینجوریه
352
00:27:14,348 --> 00:27:16,931
اگه الان فرق میکنه، چطور میتونه خودش باشه؟
353
00:27:17,015 --> 00:27:20,556
چون آدم ها عجیب غریبن و بزرگ ترها پیچیده ان
354
00:27:23,598 --> 00:27:25,723
من از جوئل خوشم نمیاد
355
00:27:25,806 --> 00:27:26,697
میدونم
356
00:27:31,140 --> 00:27:33,009
بخواب عزیزم، باشه؟
357
00:28:24,038 --> 00:28:24,693
ویک
358
00:28:26,858 --> 00:28:31,258
لازم نیست الان ظرف ها رو بشوری
میدونم خسته ای
359
00:28:32,390 --> 00:28:34,556
راستش، خیلی هم سرحالم
360
00:28:36,848 --> 00:28:38,005
اشکالی نداره
361
00:28:38,637 --> 00:28:39,981
فردا صبح میشورمشون
362
00:28:41,387 --> 00:28:42,890
میرم یه نوشیدنی دیگه واست بیارم
363
00:28:43,755 --> 00:28:44,989
ممنون
364
00:29:04,792 --> 00:29:06,729
لطفا میشه اینو به جوئل بدی؟
365
00:29:07,640 --> 00:29:10,581
یکم دیگه میخوام شما دوتا رو
تنها بذارم و برم بخوابم، باشه؟
366
00:29:26,806 --> 00:29:28,056
بفرما
367
00:29:28,140 --> 00:29:29,973
ممنون
368
00:29:36,348 --> 00:29:39,306
میفهمم که چرا اینجوری رفتار میکنی
369
00:29:41,431 --> 00:29:44,015
من نمیخوام که غیرت...
370
00:29:46,848 --> 00:29:50,098
غیرت تو رو زیر سوال ببرم...
371
00:29:51,181 --> 00:29:52,167
چی؟
372
00:29:54,181 --> 00:29:56,473
منظورم این که، نمیخوای عذرخواهی کنی؟
373
00:29:56,556 --> 00:29:58,284
چرا باید این کار رو بکنم؟
374
00:29:58,473 --> 00:30:01,140
چون که تو گفتی مارتین مک کری رو کشتی
375
00:30:01,207 --> 00:30:03,057
به این خاطر نمیتونم معذرت خواهی کنم، جوئل
376
00:30:04,075 --> 00:30:05,393
من مارتین مک کری رو کشتم
377
00:30:06,681 --> 00:30:08,061
با یه چکش زدم تو سرش
378
00:30:11,184 --> 00:30:11,678
اوه
379
00:30:12,723 --> 00:30:13,848
اینو ببین
380
00:30:13,931 --> 00:30:15,428
آژانست رسیده
381
00:30:16,889 --> 00:30:17,788
من آژانس سفارش ندادم
382
00:30:18,598 --> 00:30:19,608
من دادم
383
00:30:22,413 --> 00:30:23,483
بزن بریم
384
00:30:36,723 --> 00:30:38,723
خب، تو یه نویسنده ای، چی مینویسی؟
385
00:30:38,806 --> 00:30:42,848
اکثرا داستان کوتاه، ولی نمایشنامه هم مینویسم
386
00:30:42,931 --> 00:30:44,515
- اون
- فیلمنامه مینویسی؟
387
00:30:44,598 --> 00:30:46,598
خب، چندتا متن فروختم
388
00:30:46,681 --> 00:30:48,515
راستش یکیش تونست برسه...
389
00:30:48,598 --> 00:30:51,306
به هالیوود، میدونی، برای
سالها یه برنامه هایی ازش ساختن
390
00:30:51,390 --> 00:30:52,765
در مورد چی بود؟
391
00:30:52,848 --> 00:30:54,765
عمدتا در مورد خودم
392
00:30:54,848 --> 00:30:56,237
یه فیلم در مورد توئه؟
393
00:30:57,042 --> 00:30:58,667
آره، تا حدودی شبه منه
394
00:30:58,890 --> 00:31:00,390
در مورد یه نویسنده است
395
00:31:00,503 --> 00:31:04,003
میدونی، یه مرد جوون که داستان های نوآر مینویسه
396
00:31:05,568 --> 00:31:09,105
اون یه توطئه بزرگ توی شهرش رو برملا میکنه
397
00:31:10,053 --> 00:31:12,546
به نظرم جالبه
مضمون جدیدی داره
398
00:31:14,140 --> 00:31:15,890
خب، تو چیکار میکنی؟
399
00:31:15,973 --> 00:31:17,598
آه، کار چندانی نمیکنم
400
00:31:17,681 --> 00:31:19,081
میدونی، کارهای کوچولو
401
00:31:19,181 --> 00:31:21,110
من برنامه های تحت وب درست میکنم
402
00:31:21,135 --> 00:31:21,909
ممنون
403
00:31:21,934 --> 00:31:25,642
مجله شعر و عکاسی منتشر میکنم
404
00:31:27,179 --> 00:31:30,513
بیشتر وقت ها دوچرخه ام رو
میرونم و با دخترم وقت میگذرونم
405
00:31:30,973 --> 00:31:33,140
بهت پول میدن که دوچرخه ات رو برونی؟
406
00:31:33,223 --> 00:31:34,598
ار خدامه!
407
00:31:34,681 --> 00:31:35,681
من بازنشسته شدم
408
00:31:35,765 --> 00:31:36,890
اوه، واو
409
00:31:36,915 --> 00:31:37,646
از کجا؟
410
00:31:38,200 --> 00:31:42,598
اون کمک کرده پردازنده هایی برای پهباد ها بسازن
که اون پهبادها، انتحاری ها رو شناسایی میکنن
411
00:31:42,681 --> 00:31:43,414
درسته؟
412
00:31:44,339 --> 00:31:45,273
واو
413
00:31:45,931 --> 00:31:47,430
جنگ پهبادی...
414
00:31:48,723 --> 00:31:51,390
یجورایی اخلاقی و ضداخلاقی هستش، مگه نه؟
415
00:31:51,473 --> 00:31:53,181
خب، نه اگه فقط پردازنده رو بسازی
416
00:31:53,265 --> 00:31:54,556
دان، بیا بیخیال سیاست بشیم
417
00:31:54,640 --> 00:31:57,306
آره، ولی از اون پردازنده
برای کشتن مردم استفاده میشه
418
00:31:57,840 --> 00:32:00,431
بعضی وقتها ازش برای کشتن بیگناهها استفاده میشه
419
00:32:00,515 --> 00:32:03,265
یا ازشون استفاده میشه تا کودکان قحطی زده رو پیدا کنن
420
00:32:03,739 --> 00:32:04,794
و براشون غذا بندازن
421
00:32:05,637 --> 00:32:06,431
آره
422
00:32:07,989 --> 00:32:08,911
ولی این کار رو نمیکنن
423
00:32:09,630 --> 00:32:10,848
نه، این کار رو نمیکنن
424
00:32:10,931 --> 00:32:13,223
ببین، نکته اخلاقی داستان اینه که
425
00:32:13,306 --> 00:32:15,765
ویک یه نابغه است و خیلی خرپوله
426
00:32:18,220 --> 00:32:18,884
ویک؟
427
00:32:19,223 --> 00:32:20,598
ویک ون آلن؟
428
00:32:20,681 --> 00:32:22,848
- آره
- اوه، باشه
429
00:32:23,973 --> 00:32:26,223
- آره، من دقیقا میدونم تو کی هستی
- اوه
430
00:32:26,298 --> 00:32:28,590
تو مارتین مک کری رو کشتی
431
00:32:28,615 --> 00:32:31,032
- اوه خدای من، اون فقط یه جوک بود
432
00:32:31,057 --> 00:32:32,264
اون فقط یه جوک بود
433
00:32:32,289 --> 00:32:33,202
واقعا؟
434
00:32:34,477 --> 00:32:35,350
خنده داره
435
00:32:44,140 --> 00:32:46,306
زنت خیلی خوشگله
436
00:32:49,181 --> 00:32:51,015
میخوای برقصی؟
437
00:32:51,246 --> 00:32:52,322
خیلی دوست دارم برقصم
438
00:32:52,790 --> 00:32:53,580
واقعا؟
439
00:32:54,296 --> 00:32:55,705
بیا برقصیم
440
00:32:56,848 --> 00:32:58,390
باشه
441
00:33:11,390 --> 00:33:13,838
تا حالا دیدی ویک برقصه؟
442
00:33:13,863 --> 00:33:15,490
نه، من اصلا خبر نداشتم که اون میتونه برقصه
443
00:33:15,515 --> 00:33:17,473
- تو میدونستی اون میتونه برقصه؟
- نه
444
00:33:17,556 --> 00:33:19,056
- اون ویک که داره میرقصه؟
- واقعا
445
00:33:19,562 --> 00:33:20,659
آره!
446
00:33:22,348 --> 00:33:23,890
من نمیدونستم که اون میتونه برقصه
447
00:33:25,390 --> 00:33:27,265
اوه، بدجنس نباش. معلومه که میتونه...
448
00:33:27,348 --> 00:33:28,848
اون عاشق رقصیدنه
449
00:33:28,931 --> 00:33:32,181
- این خیلی جالبه
- آره
450
00:33:33,806 --> 00:33:36,458
واو، الانه که سرشون گیج بره
451
00:33:37,140 --> 00:33:39,598
اوه، اوه، باشه!
452
00:33:39,681 --> 00:33:41,473
اوه، حتی حرکت مخصوص هم واسش انجام داد
453
00:33:41,556 --> 00:33:43,973
اوه، پسر، پشمام
454
00:33:44,056 --> 00:33:45,598
- امیدوارم زانوهاش خالی نکنه
- میدونم چی میگی
455
00:33:45,681 --> 00:33:47,306
میدونی که زانوش مشکل داره
456
00:33:49,140 --> 00:33:52,765
به نظر میرسید که موقع رقصیدن با
کلی ویلسون، خیلی بهت خوش میگذشت
457
00:33:53,980 --> 00:33:55,516
آره، جالب بود
458
00:33:59,848 --> 00:34:02,473
خیلی جذابه، اینطور فکر نمیکنی؟
459
00:34:05,390 --> 00:34:07,306
آره، فکر کنم
460
00:34:17,142 --> 00:34:18,431
میخوای بکنیش؟
461
00:34:20,666 --> 00:34:23,556
این اولین چیزی نبود که به ذهنم اومد، نه
462
00:34:25,598 --> 00:34:27,565
ولی به ذهنت اومده
463
00:34:30,598 --> 00:34:31,331
منظورم اینه که...
464
00:34:33,015 --> 00:34:35,140
آره، یه موقعی، فکر میکنی
465
00:34:35,223 --> 00:34:38,651
خب، فکر کنم که با خودت میگی
آره، میتونم این شخص رو بکنم
466
00:34:41,140 --> 00:34:41,628
ولی
467
00:35:04,765 --> 00:35:06,809
به نظرت سکس با اون از من بهتره؟
468
00:35:14,015 --> 00:35:15,931
اوه! این دیگه چی بود!
469
00:35:16,015 --> 00:35:17,473
چون که جواب مثبت بود
470
00:35:17,556 --> 00:35:18,723
نه، نبود
471
00:35:21,955 --> 00:35:23,181
اوه، لعنتی، ملیندا
472
00:35:23,265 --> 00:35:24,806
میخوای هر دومون رو به کشتن بدی؟
473
00:35:26,306 --> 00:35:28,556
خب، اگه فکر میکنی که سکس با کلی ویلسون از من بهتره
474
00:35:28,640 --> 00:35:30,348
پس من اشکالی نمیبنم که هر دومون رو بکشم
475
00:35:30,669 --> 00:35:31,794
من اینو نگفتم
476
00:35:33,348 --> 00:35:35,056
ولی بهش فکر کردی
477
00:35:43,765 --> 00:35:45,317
به من دست نزن
478
00:35:51,762 --> 00:35:53,765
- کونم رو ببوس
- باشه
479
00:35:53,848 --> 00:35:56,056
آره
480
00:36:01,113 --> 00:36:02,556
میخوای منو بکنی؟
481
00:36:03,043 --> 00:36:03,887
آره
482
00:36:03,937 --> 00:36:05,395
بیا اینجا
483
00:36:14,390 --> 00:36:15,585
برو جلو، تریکس
484
00:36:15,780 --> 00:36:16,710
برو، تریکس
485
00:36:17,999 --> 00:36:19,749
برو، برو، برو
486
00:36:21,765 --> 00:36:23,640
لعنتی
487
00:36:25,314 --> 00:36:28,023
دارم بهت میگم، بازیکن های
اون یکی تیم حداقل 12 سالشونه
488
00:36:29,598 --> 00:36:31,223
اونا شبیه 12 ساله ها نیستن
489
00:36:31,306 --> 00:36:32,640
خیلی هم شبیهن!
490
00:36:32,723 --> 00:36:34,098
بسه
491
00:36:35,723 --> 00:36:37,306
آره، تریکس!
492
00:36:38,181 --> 00:36:38,891
سلام؟
493
00:36:39,390 --> 00:36:40,598
سلام. آقای ون آلن؟
494
00:36:40,681 --> 00:36:41,723
بله
495
00:36:41,748 --> 00:36:45,123
من ریک هستم از بانک ویتمور
به خاطر حساب ملیندا ون آلن زنگ زدم
496
00:36:45,265 --> 00:36:46,062
بله
497
00:36:46,890 --> 00:36:50,098
موجودی حساب برای چکی که
پنج شنبه کشیده شده، کافی نیست
498
00:36:50,608 --> 00:36:51,866
تو چند سالته؟
499
00:36:52,133 --> 00:36:53,175
چک به اسم کیه؟
500
00:36:53,806 --> 00:36:56,475
برای آقای چارلز دیلایل
501
00:36:57,598 --> 00:36:58,848
مبلغ چک چقدر بوده؟
502
00:36:59,452 --> 00:37:01,306
سه هزار دلار
503
00:37:03,056 --> 00:37:05,098
علت صدورش نوشته شده؟
504
00:37:05,819 --> 00:37:08,108
توی بخش یادداشت نوشته شده: کلاس پیانو
505
00:37:08,999 --> 00:37:09,499
درسته
506
00:37:11,390 --> 00:37:12,906
کاملا با عقل جور درمیاد
507
00:37:13,598 --> 00:37:17,648
اگه پول بیشتری اضافه کنین، میتونیم
بیخیال جریمه 50 دلاری برگشت چک بشیم
508
00:37:18,648 --> 00:37:20,223
به این خاطر خیلی ممنونم
509
00:37:20,306 --> 00:37:21,806
مشکلی نیست، قربان
510
00:37:23,181 --> 00:37:25,835
میشه فامیلی حامل رو هجی کنین؟
511
00:37:35,473 --> 00:37:41,922
سلام. میخواستم بپرسم که شماها
شب ها موسیقی زنده هم دارین؟
512
00:37:43,348 --> 00:37:44,039
ندارین
513
00:37:44,636 --> 00:37:45,844
خیلی خب، خیلی حیف شد
514
00:37:46,081 --> 00:37:50,331
سلام. میخواستم بپرسم که شماها
شب ها موسیقی زنده هم دارین؟
515
00:37:50,551 --> 00:37:53,301
سلام، اونجا سالن اوک تری هستش؟
516
00:37:53,943 --> 00:37:56,400
آره، زنگ زده بودم ببینم شما موسیقی زنده دارین
517
00:37:57,515 --> 00:37:58,388
بله داریم
518
00:37:58,973 --> 00:37:59,997
اسم نوازنده چیه؟
519
00:39:01,890 --> 00:39:04,140
بابا!
520
00:39:07,035 --> 00:39:09,243
چلسی داره بهم یاد میده چطوری پوکر بازی کنم
521
00:39:10,598 --> 00:39:13,306
خوبه. این به درد میخوره
522
00:39:15,265 --> 00:39:20,890
کنگره با اختصاص بودجه بیشتر به
برنامه پهپادهای نظامی موافقت کرد
523
00:39:20,973 --> 00:39:27,431
هدف طرح نه تنها گسترش این برنامه
بلکه شامل سیستم فعلی هدف گیری و بهبود آن است
524
00:39:27,507 --> 00:39:30,718
بعد از حملات موافق علیه انبار سلاح داعش بیرون از کابل
525
00:39:30,742 --> 00:39:33,953
در روز سه شنبه گذشته، کنگره موافقتش را با طرح اعلام کرد
526
00:39:34,297 --> 00:39:36,485
مخالفان این طرح هشدار میدهند که این لایحه فقط
527
00:39:36,509 --> 00:39:39,047
موجب افزایش تنش در بیرون از مرزهای آمریکا خواهد شد
528
00:39:39,140 --> 00:39:41,140
و در خبری فوری
529
00:39:41,223 --> 00:39:43,848
پلیس جسد مارتی مک کری را پیدا کرد
530
00:39:43,931 --> 00:39:47,306
مرد 33 ساله ای که بهار سال قبل
آخرین بار در آپارتمانش دیده شده بود
531
00:39:47,390 --> 00:39:50,348
جسد مک کری در بیشهزار لابوش پریش پیدا شد
532
00:39:50,431 --> 00:39:51,931
او بوسیله شلیک گلوله کشته شده است
533
00:40:14,766 --> 00:40:16,064
شبت چطور بود؟
534
00:40:17,765 --> 00:40:19,228
بینظیر
535
00:40:23,413 --> 00:40:24,504
کجا رفتی؟
536
00:40:25,890 --> 00:40:28,015
رفتم با یه دوست شام بخورم
537
00:40:30,419 --> 00:40:32,140
فکر کنم که ازش خوشت میاد
538
00:40:33,049 --> 00:40:34,758
و بعدش...
539
00:40:36,111 --> 00:40:41,319
یادم نیست چی کار کردم ولی خیلی عالی بود
540
00:40:44,473 --> 00:40:49,130
و فکر کنم که زیاد مشروب خوردم پس عصبانی نشو
541
00:40:49,794 --> 00:40:51,765
دارم میبینم
542
00:40:55,107 --> 00:40:56,015
بذار کمکت کنم
543
00:40:56,098 --> 00:40:57,348
یالا
544
00:40:57,431 --> 00:40:58,622
یالا
545
00:41:00,794 --> 00:41:02,028
ملیندا...
546
00:41:02,765 --> 00:41:05,265
عزیزم، باید یه چیزی رو بهت بگم
547
00:41:07,765 --> 00:41:09,049
چی کار کردم؟
548
00:41:12,159 --> 00:41:13,651
اونا مارتین مک کری رو پیدا کردن
549
00:41:14,390 --> 00:41:15,245
اون مرده
550
00:41:21,723 --> 00:41:22,870
متاسفم
551
00:41:29,431 --> 00:41:30,249
هستی؟
552
00:41:47,348 --> 00:41:49,181
- بابا؟
- بله؟
553
00:41:49,265 --> 00:41:51,098
میشه صداش کنیم راجر؟
554
00:41:51,181 --> 00:41:52,436
میتونی سعیت رو بکنی
555
00:41:56,390 --> 00:41:58,129
- مواظبش باش
- اوه
556
00:42:00,311 --> 00:42:01,644
واقعا؟
557
00:42:02,447 --> 00:42:03,553
مواظب باش
558
00:42:04,345 --> 00:42:06,012
گرفتیش؟ باشه؟
559
00:42:06,431 --> 00:42:07,890
هان؟
560
00:42:07,973 --> 00:42:09,053
خیلی ممنون
561
00:42:12,181 --> 00:42:14,598
بابا، فکر کنم اون بوی پی پی میده
562
00:42:17,783 --> 00:42:19,283
- بابا؟
- بله
563
00:42:19,467 --> 00:42:21,217
فکر میکنی حال مامان خوبه؟
564
00:42:22,015 --> 00:42:23,181
آره
565
00:42:24,124 --> 00:42:26,991
شاید یکم به خاطر دوستش ناراحت باشه ولی خوبه
566
00:42:29,071 --> 00:42:30,946
تو چی؟
567
00:42:35,806 --> 00:42:36,960
بابا؟
568
00:42:37,595 --> 00:42:39,262
آره، عزیزم. من خوبم
569
00:43:08,598 --> 00:43:10,265
خوشحالم که پلیس اون یارو رو دستگیر کرده
570
00:43:10,290 --> 00:43:11,304
- آره
- میدونی که
571
00:43:11,538 --> 00:43:13,573
حرف و حدیث ها رو خوابوند
572
00:43:15,140 --> 00:43:17,015
کدوم حرف و حدیث؟ من چیزی نشنیدم
573
00:43:17,129 --> 00:43:18,541
اوه، مطمئنا حرف و حدیث که هست
574
00:43:28,473 --> 00:43:30,223
هی، کارت عالی بود. قشنگ میزنی
575
00:43:31,306 --> 00:43:31,956
ممنون
576
00:43:33,515 --> 00:43:35,065
اون یارو بلده چجوری پیانو بزنه!
577
00:43:35,090 --> 00:43:36,674
آره، داره به ملیندا درس پیانو میده
578
00:43:39,848 --> 00:43:41,640
اوه، داره به ملیندا درس میده!
579
00:43:43,723 --> 00:43:44,281
آره
580
00:45:48,593 --> 00:45:50,265
تریکسی کجاست؟
581
00:45:51,390 --> 00:45:52,673
گذاشتمش توی خونه جینی
582
00:45:58,054 --> 00:45:59,517
قهوهای هست؟
583
00:46:01,866 --> 00:46:04,465
میخوای بهم بگی که چرا دیشب نیومدی خونه؟
584
00:46:08,015 --> 00:46:09,684
راستش نه
585
00:46:10,663 --> 00:46:14,958
میخوای بهم بگی چرا یه چک سه هزار دلاری
به اسم چارلز دیلایل کشیدی؟
586
00:46:18,264 --> 00:46:19,551
راستش نه
587
00:46:21,525 --> 00:46:22,590
باشه
588
00:46:25,181 --> 00:46:27,640
میخوای بهم بگی داری چه گوهی میخوری؟
589
00:46:30,165 --> 00:46:32,155
بالاخره یکم احساسات (بروز کرد)
590
00:46:33,890 --> 00:46:36,616
تو مستی. اصلا خبر نداری که مستی چقدر ناخوشاینده
591
00:46:36,922 --> 00:46:38,338
- واقعا؟
- آره
592
00:46:39,681 --> 00:46:41,931
خب، به نظر من که حسودی
593
00:46:42,015 --> 00:46:43,765
به نظر م که تو داری مثل بچه ها رفتار میکنی
594
00:46:43,825 --> 00:46:45,075
به نظرت این جذاب نیست؟
595
00:46:45,123 --> 00:46:46,373
راستش نه
596
00:46:46,398 --> 00:46:48,481
پس چرا کل شب رو مثل پدر و مادرها بیدار موندی؟
597
00:46:50,890 --> 00:46:52,413
من دارم این کار رو میکنم؟
598
00:46:52,777 --> 00:46:54,235
میخوای چی بدونی؟
599
00:46:56,681 --> 00:46:58,181
کجا بودم؟
600
00:46:59,265 --> 00:47:00,278
چی کار کردم؟
601
00:47:01,223 --> 00:47:03,556
چون که همه چی رو بهت میگم
602
00:47:03,640 --> 00:47:05,598
من علاقه ای به جزئیات ندارم، ملیندا
603
00:47:05,681 --> 00:47:07,640
خب، الان دیگه داری کوس شعر میگی
604
00:47:07,723 --> 00:47:09,952
واقعا؟
605
00:47:11,365 --> 00:47:13,069
میخوای بدونی که باهاش سکس میکنم یا نه؟
606
00:47:14,702 --> 00:47:15,741
ازم بپرس
607
00:47:18,056 --> 00:47:19,569
میخوای بدونی که اون باعث میشه آبم بیاد؟
608
00:47:20,848 --> 00:47:23,166
یا میخوای بدونی که من چطوری آبشو میارم؟
609
00:47:26,421 --> 00:47:27,872
اون باعث شده بدنم کبود بشه
610
00:47:31,780 --> 00:47:32,872
میخوای ببینی؟
611
00:47:35,325 --> 00:47:37,681
ما یه بچه داریم. ما یه خانواده داریم
612
00:47:37,765 --> 00:47:40,379
این انتخاب تو بود
613
00:47:42,114 --> 00:47:44,013
ازت میخوام که دیگه اونو نبینی
614
00:47:46,056 --> 00:47:47,200
ببینمش چی میشه؟
615
00:47:49,515 --> 00:47:50,575
چی میشه؟
616
00:47:53,804 --> 00:47:55,146
میخوای منو طلاق بدی؟
617
00:47:56,223 --> 00:47:59,646
نه، چون که قراره به حرفم گوش بدی
618
00:48:01,693 --> 00:48:03,810
ببین چقدر حاضر جواب شدی
619
00:48:15,390 --> 00:48:18,786
اگه نمیشناختمت، فکر میکردم که الان
منو پرت میکنی روی زمین و میکنی
620
00:48:21,764 --> 00:48:22,887
آره؟
621
00:48:27,897 --> 00:48:28,886
نه؟
622
00:48:30,759 --> 00:48:31,926
آره، این کار رو نمیکنی
623
00:48:33,931 --> 00:48:36,504
لازمه این کار، یه مقدار شور و اشتیاقه
624
00:48:36,741 --> 00:48:38,458
انگار که واقعا عاشقم باشی
625
00:48:38,483 --> 00:48:39,700
من عاشقتم!
626
00:48:50,758 --> 00:48:51,926
تو عاشق اونی؟
627
00:48:56,705 --> 00:48:59,056
اگه با کس دیگه ای ازدواج کرده بودی
628
00:48:59,131 --> 00:49:02,705
اینقدر خسته میشدی که آخرش خودتو میکشتی
629
00:49:23,223 --> 00:49:26,098
هی، خانم، پشمام!
630
00:49:26,181 --> 00:49:27,723
یالا، بزن بریم
631
00:49:36,178 --> 00:49:37,598
واقعا؟
632
00:49:56,468 --> 00:49:58,093
نه!
633
00:50:00,681 --> 00:50:02,098
تو...
634
00:50:02,181 --> 00:50:03,890
قرار نیست برنده بشی
635
00:50:07,116 --> 00:50:08,515
برو!
636
00:50:08,598 --> 00:50:10,223
اوه، بیا اینجا!
637
00:50:25,556 --> 00:50:27,499
جن، میشه آهنگ رو قطع کنی؟
638
00:50:28,048 --> 00:50:29,632
همگی، بیاین اینجا
639
00:50:29,665 --> 00:50:30,790
بیاین اینجا
640
00:50:30,815 --> 00:50:34,085
میخوام همه تون رو به دوستم چارلی دیلایل معرفی کنم
641
00:50:34,342 --> 00:50:35,865
که خیلی خوشحاله که اینجاست
642
00:50:35,890 --> 00:50:38,515
و میخواد یه آهنگ بزنه
643
00:50:39,381 --> 00:50:40,031
درسته؟
644
00:50:40,056 --> 00:50:42,265
- قرار نیست آهنگ بزنم. نه
- یالا
645
00:50:42,348 --> 00:50:43,460
یالا
646
00:50:44,399 --> 00:50:46,191
بهتون قول میدم، اون فوق العاده است
647
00:50:46,431 --> 00:50:47,848
و اون معلم پیانو منه
648
00:50:47,931 --> 00:50:48,983
- هستم
- باشه
649
00:50:50,975 --> 00:50:54,905
خانم ها و آقایون. این فقط یه آهنگ کوچولوئه
650
00:50:56,163 --> 00:50:57,473
چارلی!
651
00:51:18,056 --> 00:51:19,723
جن!
652
00:52:06,265 --> 00:52:08,140
خدای من
653
00:52:10,140 --> 00:52:11,957
- بس کن
- هیس
654
00:52:12,598 --> 00:52:14,681
چارلی داره پیانو میزنه
655
00:52:28,624 --> 00:52:30,082
- منو ببخشید
- ویک
656
00:52:31,644 --> 00:52:34,228
میخوام تو رو به دوستم چارلی معرفی کنم
657
00:52:35,223 --> 00:52:36,806
سلام، من چارلی ام
658
00:52:36,831 --> 00:52:38,247
خوشحالم که میبینمت
659
00:52:38,272 --> 00:52:39,397
منم خوشحالم که میبینمت
660
00:52:39,497 --> 00:52:41,771
- ممنون که به زنم درس پیانو میدی
- آره، نه، البته
661
00:52:42,153 --> 00:52:43,895
منظورم اینه که، اون واقعا استعداد ذاتی داره
662
00:52:44,223 --> 00:52:45,497
میدونی، باعث خوشحالیمه
663
00:52:49,348 --> 00:52:50,884
قبلا همدیگه رو دیدیم؟
664
00:52:51,642 --> 00:52:52,848
فکر نکنم
665
00:52:52,931 --> 00:52:54,973
فکر کنم هردوتون به یاد میارین
666
00:52:57,806 --> 00:52:59,901
- خب، خوشحالم که دیدمت
- آره
667
00:52:59,926 --> 00:53:02,426
آره، شب خوبی داشته باشی، مرد
از دیدنت خوشحالم
668
00:53:25,129 --> 00:53:25,900
هی، ویک
669
00:53:27,681 --> 00:53:28,681
مری
670
00:53:29,022 --> 00:53:30,430
ملیندا رو دیدی؟
671
00:53:30,757 --> 00:53:32,452
فکر کنم اون طبقه بالاست
672
00:54:23,973 --> 00:54:26,098
برو، برو
673
00:56:05,223 --> 00:56:06,765
ملیندا!
674
00:56:06,848 --> 00:56:08,348
بیا تو! داره بارون میاد!
675
00:56:08,431 --> 00:56:10,640
دارم کلوچه درست میکنم، میشه کمک کنی؟
676
00:56:10,723 --> 00:56:12,348
البته
677
00:56:20,556 --> 00:56:22,140
هی، ویک
678
00:56:24,425 --> 00:56:25,968
داره بارون میاد؟
679
00:56:27,098 --> 00:56:27,967
آره
680
00:56:28,890 --> 00:56:30,765
باید بدجوری توی فضا باشم
چون که واقعا داره بارون میاد!
681
00:56:30,848 --> 00:56:32,098
من میرم بیرون
682
00:57:04,390 --> 00:57:06,598
وقت خوردن کلوچه است
683
00:57:12,685 --> 00:57:14,185
- سلام
- در چه حالی؟
684
00:57:14,210 --> 00:57:15,723
- هی!
- ببخشید
685
00:57:15,806 --> 00:57:19,348
- میدونی که اینو میخوام
- باشه، باشه
686
00:57:22,887 --> 00:57:24,526
خوشمزه به نظر میان. میشه یکی بخورم؟
687
00:57:24,723 --> 00:57:26,556
اوه، لعن...
688
00:57:26,640 --> 00:57:28,098
عجب کوسخلی هستی
689
00:57:28,181 --> 00:57:29,515
بهت گفتم که
690
00:57:29,598 --> 00:57:31,431
اوسکل. کلوچه ها داغه
691
00:57:31,456 --> 00:57:32,643
چیشد؟
692
00:57:35,015 --> 00:57:36,140
من خوبم
693
00:57:36,223 --> 00:57:37,681
خوبی؟
694
00:57:38,723 --> 00:57:40,056
آره، من...
695
00:57:40,140 --> 00:57:42,140
ببین کی اینجاست. سلام
696
00:57:42,223 --> 00:57:43,515
شما دوتا کجا بودین؟!
697
00:57:44,723 --> 00:57:47,348
به تو ربطی نداره!
698
00:57:48,442 --> 00:57:49,956
آه، از من دور شو!
699
00:57:50,756 --> 00:57:52,089
خیلی خب، اهنگ رو عوض میکنم
700
00:57:53,610 --> 00:57:54,819
بیخیال، مرد
701
00:58:17,024 --> 00:58:21,024
خیلی تعجب کردم که دیدم با کلی میرقصی
702
00:58:21,431 --> 00:58:22,620
چرا؟
703
00:58:23,987 --> 00:58:25,348
نمیدونستم میتونی برقصی
704
00:58:25,431 --> 00:58:28,723
نمیتونم. فقط خوشم میاد برقصم
705
00:58:30,874 --> 00:58:32,332
اوه لعنتی!
706
00:58:32,556 --> 00:58:33,723
لعنتی
707
00:58:33,806 --> 00:58:34,931
مرد مشکلت چیه آخه؟
708
00:58:38,473 --> 00:58:41,556
شاید دفعه بعدی که خواستی
برقصی، باید از من درخواست کنی
709
00:58:51,806 --> 00:58:53,515
سرشو بالا بگیرین!
710
00:58:53,598 --> 00:58:55,723
گرفتمش. پاهاش بگیر
711
00:58:55,806 --> 00:58:57,973
پاهاش رو بگیر
712
00:58:58,044 --> 00:58:59,461
به پلیس زنگ بزن
713
00:58:59,556 --> 00:59:01,723
من سی پی آر بلدم
714
00:59:01,806 --> 00:59:04,723
- خیلی خب، صاف روی کمر بخوابونینش
- به پلیس زنگ بزن، لعنتی
715
00:59:06,723 --> 00:59:08,890
کی سی پی آر بلده؟
716
00:59:08,973 --> 00:59:10,098
روی زمین تخت بخوابونینش
717
00:59:10,181 --> 00:59:11,723
باید ببریمش روی ایوون. من بلندش میکنم
718
00:59:11,806 --> 00:59:13,681
باشه، بلندش کنین. یک، دو، سه
719
00:59:16,806 --> 00:59:18,056
لعنتی، سنگینه
720
00:59:19,827 --> 00:59:21,827
چه مرگته؟
721
00:59:23,577 --> 00:59:24,923
من سی پی آر بلدم
722
00:59:25,640 --> 00:59:27,265
مراقب باش
723
00:59:27,348 --> 00:59:29,098
خواهش میکنم یه کاری بکن
724
00:59:29,842 --> 00:59:31,276
خواهش میکنم یه کاری بکن!
725
00:59:31,317 --> 00:59:33,734
- این چه وضعشه!
- کسی به پلیس زنگ میزنه؟
726
00:59:33,931 --> 00:59:35,140
اوه، لعنتی، نفس میکشه؟
727
00:59:35,223 --> 00:59:36,973
به نظرم نفس نمیکشه
728
00:59:37,056 --> 00:59:38,848
باید مسیر تنفسش رو باز کنی
729
00:59:38,931 --> 00:59:40,390
یالا، بچه ها
730
00:59:40,473 --> 00:59:42,931
باید مسیر تنفسش رو باز کنی
731
00:59:43,015 --> 00:59:45,723
- اوه، لعنتی
- درست انجامش نمیدی
732
00:59:45,806 --> 00:59:47,390
درست انجامش نمیدی
733
00:59:47,415 --> 00:59:48,707
- ویک!
- بذار من انجامش بدم
734
00:59:48,848 --> 00:59:51,098
لعنتی، حتی سعی هم نمیکنی
735
00:59:51,181 --> 00:59:53,765
- یالا ملیندا!
- تو حتی سعی هم نمیکنی!
736
00:59:53,848 --> 00:59:56,015
ملیندا
737
00:59:56,098 --> 00:59:57,473
- بس کن ملیندا
- بهم نگو...
738
00:59:57,556 --> 00:59:59,681
- ملیندا، آروم باش!
- خدایا... گندش بزنن!
739
01:00:03,598 --> 01:00:05,015
یالا، بیا بریم زخمت رو پاک کنیم و روش یخ بذاریم
740
01:00:05,098 --> 01:00:06,473
بیا تو
741
01:00:08,515 --> 01:00:10,390
یالا، بیا بریم تو
742
01:00:10,473 --> 01:00:12,223
لعنتی
743
01:00:26,596 --> 01:00:28,157
مشروب زیادی خورده بود؟
744
01:00:28,348 --> 01:00:30,015
- آره، حسابی مست بود
- آره
745
01:00:30,098 --> 01:00:31,098
آره؟
746
01:00:31,181 --> 01:00:32,644
وقتی میرفت توی استخر، کی اونو دید؟
747
01:00:33,390 --> 01:00:36,598
خب، ما توی آشپزخونه بودیم و توی استخر هم چندی بودن
748
01:00:36,681 --> 01:00:39,306
آره، آره، ما دوتا آخرین نفرهایی بودیم که توی استخر بودیم
749
01:00:39,390 --> 01:00:41,390
حدودا چه مدتی بود که از استخر بیرون اومده بودین؟
750
01:00:41,473 --> 01:00:42,806
زیاد نه
751
01:00:42,890 --> 01:00:45,223
به اندازه زمانی که بشه کلوچه درست کرد
752
01:00:46,681 --> 01:00:48,848
ماریجوانا هم در کار بود؟
753
01:00:50,185 --> 01:00:51,740
آره، ولی من مجوز دارم
754
01:00:51,765 --> 01:00:53,140
این مهم نیست
755
01:00:53,223 --> 01:00:55,015
فقط میخوایم بفهمیم چه اتفاقی افتاد
756
01:00:55,366 --> 01:00:57,097
ویک کشتش
757
01:00:58,057 --> 01:00:59,015
چی؟
758
01:00:59,098 --> 01:01:00,265
- بیخیال
- ملیندا، بیخیال
759
01:01:00,348 --> 01:01:02,306
- خدای من
- هان؟
760
01:01:02,390 --> 01:01:04,015
تو کشتیش
761
01:01:05,021 --> 01:01:06,431
- ملیندا...
- نکشتیش؟
762
01:01:06,515 --> 01:01:07,890
- ملیندا، تمومش کن
- باشه، نه
763
01:01:07,973 --> 01:01:09,515
- نکشتیش؟
- ملیندا، آروم باش
764
01:01:09,598 --> 01:01:11,723
احتمالا زدی تو سرش و غرقش کردی
765
01:01:11,806 --> 01:01:13,681
باشه، آره، این واقعا...
766
01:01:13,706 --> 01:01:14,706
همسر من ناراحته
767
01:01:14,731 --> 01:01:17,314
من خیلی ناراحتم!
تو کشتیش!
768
01:01:17,816 --> 01:01:20,122
آقای ون آلن
مایلین خصوصی حرف بزنیم؟
769
01:01:24,265 --> 01:01:26,098
شهادت بقیهشون رو بگیر
770
01:01:26,181 --> 01:01:28,556
لعنتی...
771
01:01:32,473 --> 01:01:33,848
کی اونو بیرون کشید؟
772
01:01:33,931 --> 01:01:36,098
- همه مون. همه مون
- همه مون اون رو بیرون کشیدیم
773
01:01:36,181 --> 01:01:38,140
ویک و من پی سی آر انجام دادیم
774
01:01:38,223 --> 01:01:39,556
ولی...
775
01:01:39,640 --> 01:01:42,890
کله چارلی خورد به لبه استخر
776
01:01:42,973 --> 01:01:46,140
ولی دان داشت اون رو بالا میکشید
777
01:01:47,950 --> 01:01:49,670
اون تاثیری روی مرگ نداشت
778
01:01:51,533 --> 01:01:53,492
کمکی نکرد
779
01:01:53,598 --> 01:01:56,931
و برای چه مدتی سعی کردین که احیاش کنین، آقای ون آلن؟
780
01:01:57,015 --> 01:01:59,348
تا زمانی که امید داشتیم اون هنوز زنده است
781
01:01:59,431 --> 01:02:01,015
- نوبتی داشتیم احیاش میکردیم
- آره
782
01:02:01,098 --> 01:02:03,390
اون توی استخر مرده بود
783
01:02:04,848 --> 01:02:06,681
- آقای ون آلن
- بله
784
01:02:06,765 --> 01:02:09,140
- لطفا میشه بیاین دنبالم؟
- البته
785
01:02:11,479 --> 01:02:15,646
منم میخوام با رئیس نیکول خصوصی حرف بزنم
786
01:02:24,765 --> 01:02:26,806
همسرتون با آقای دلایل رابطه داشتن؟
787
01:02:29,559 --> 01:02:31,083
نمیدونم
788
01:02:31,390 --> 01:02:33,515
اینجور سوالاتی رو ازش نمیپرسم
789
01:02:35,000 --> 01:02:37,890
خب، این عجیبه. چرا نمیپرسین؟
790
01:02:37,973 --> 01:02:40,140
چون که نیاز نمیبینم توی تصمیمگیریهاش
بهش امر و نهی کنم
791
01:02:40,223 --> 01:02:42,598
به خاطر اونی که هست، قبول و دوستش دارم
792
01:02:43,806 --> 01:02:46,348
خب، الان داره شما رو به قتل متهم میکنه
793
01:02:46,431 --> 01:02:48,848
من نگفتم که اون همیشه منطقیه
794
01:02:48,931 --> 01:02:50,140
همم
795
01:02:52,556 --> 01:02:55,306
شما آقای دلایل رو کشتین؟
796
01:02:56,390 --> 01:02:57,806
خیر
797
01:02:57,890 --> 01:03:00,223
وقتی من و گرنت رفتیم تو، بارون شدیدی می اومد
798
01:03:00,306 --> 01:03:03,765
آقای دلایل به لبه قسمت عمیق استخر چسبیده بودن
799
01:03:03,848 --> 01:03:07,265
من احساس نکردم که اون شناگر ماهری باشه
800
01:03:07,348 --> 01:03:09,556
گرنت و من رفتیم تو
801
01:03:10,111 --> 01:03:11,973
من سعی کردم یه کلوچه کش برم
802
01:03:14,973 --> 01:03:17,056
شب بخیر
803
01:03:22,598 --> 01:03:23,973
هی
804
01:03:24,056 --> 01:03:26,098
گوش کن، یکم استراحت کن
805
01:03:26,181 --> 01:03:27,431
چیزی لازم داشتی، بهم زنگ بزن
806
01:03:27,515 --> 01:03:29,056
این کار رو میکنم
807
01:03:29,140 --> 01:03:31,681
نذار این اتفاق تو رو خیلی ناراحت کنه، باشه؟
808
01:03:31,765 --> 01:03:33,598
خیلی نارحت بشه؟ اون باید هم ناراحت باشه
809
01:03:33,681 --> 01:03:36,098
اون باید توی ته اون استخر کوفتی باشه
810
01:03:52,765 --> 01:04:02,765
وحید مستغیث : ترجمه و زیرنویس
@vahids3
811
01:04:14,681 --> 01:04:16,515
خیلی ممنون
812
01:04:16,598 --> 01:04:18,015
میدونی چیه؟ نگهش دار
813
01:04:18,098 --> 01:04:19,348
واقعا؟ ممنون
814
01:04:19,431 --> 01:04:21,056
مراقب سگ باش
815
01:04:22,390 --> 01:04:24,181
ممنون
816
01:04:43,833 --> 01:04:45,723
خب، الان چی؟
817
01:04:45,806 --> 01:04:47,473
میخوای طلاق بگیری؟
818
01:04:51,947 --> 01:04:55,098
نمیتونم تحمل کنم که تو فکر
میکنی اینقدر از من باهوش تری
819
01:04:55,181 --> 01:04:56,806
من به این فکر نکردم
820
01:05:02,098 --> 01:05:05,015
اگه فکر میکنی که من چارلی رو کشتم...
821
01:05:06,806 --> 01:05:09,056
از من نمیترسی که...؟
822
01:05:11,868 --> 01:05:12,973
نه
823
01:05:13,279 --> 01:05:14,591
چرا نه؟
824
01:05:15,098 --> 01:05:18,056
چون که به خاطر من اونو کشتی
825
01:07:16,681 --> 01:07:18,598
مطمئنی؟
826
01:07:18,681 --> 01:07:20,348
باشه
827
01:07:24,306 --> 01:07:25,973
دوست دارم!
828
01:07:26,056 --> 01:07:27,973
منم دوست دارم
829
01:07:28,056 --> 01:07:29,973
دوست دارم
830
01:07:35,806 --> 01:07:37,140
سلام
831
01:07:37,223 --> 01:07:39,181
نمیدونستم بچه های تو هم میرن به این مدرسه
832
01:07:39,265 --> 01:07:40,598
نمیرن
833
01:07:40,681 --> 01:07:44,681
راستش میخواستم با تو حرف
بزنم و نمیخواستم بیام خونه تون
834
01:07:44,765 --> 01:07:47,265
و نمیدونستم که به جز اینجا، کجا میتونم پیدات کنم
835
01:07:47,348 --> 01:07:49,515
باشه
836
01:07:49,598 --> 01:07:54,431
فقط میخواستم بدونی که من
کارهای شوهرم رو تایید نمیکنم
837
01:07:54,955 --> 01:07:56,306
مگه داره چی کار میکنه؟
838
01:07:56,390 --> 01:07:59,806
من فکر نمیکنم که حرف زدن پشت سر مردم کار خوبی باشه
839
01:07:59,890 --> 01:08:02,015
- منم همینطور
- منظورم اینه که، مسخره است
840
01:08:02,098 --> 01:08:05,181
که دان داره اصرار میکنه که تو میتونستی...
841
01:08:05,646 --> 01:08:07,681
میدونی، راجب جریان آقای دلایل
842
01:08:08,235 --> 01:08:09,806
و من به دان گفتم
843
01:08:09,890 --> 01:08:11,598
بهش گفتم فکر خوبی نیست که ملیندا رو دعوت کنی
844
01:08:11,681 --> 01:08:14,515
ولی اون مدام دعوتش میکنه تا در مورد
تئوری های دیوانه کننده اش حرف بزنه
845
01:08:14,598 --> 01:08:16,140
که اینطور
846
01:08:18,098 --> 01:08:20,181
ببین، هی
847
01:08:20,265 --> 01:08:22,265
این تقصیر تو نیست
848
01:08:22,348 --> 01:08:25,265
باید تو و دان رو برای شام دعوت کنیم
849
01:08:26,431 --> 01:08:27,723
آه...
850
01:08:29,062 --> 01:08:30,396
سلام
851
01:08:32,583 --> 01:08:33,640
بیا تو
852
01:08:33,723 --> 01:08:36,056
هی، بیا تو
853
01:08:36,140 --> 01:08:38,223
- خیلی دوستشون دارم
- آه، ممنون
854
01:08:38,306 --> 01:08:39,890
- کلی، خیلی خوشگل شدی. من طاقتشو ندارم
- سلام
855
01:08:39,973 --> 01:08:41,348
اوه، ممنونم ویک
856
01:08:41,431 --> 01:08:42,973
- سلام
- دان، ممنون که اومدی. بیا تو
857
01:08:43,056 --> 01:08:44,348
ممنون که دعوتمون کردی
858
01:08:44,431 --> 01:08:46,056
از این طرف
859
01:08:46,140 --> 01:08:48,806
چیزی در مورد حلزون ها میدونی، دان؟
860
01:08:48,890 --> 01:08:50,223
فکر نکنم چیزی بدونم
861
01:08:50,306 --> 01:08:53,473
یه جلزون از یه درخت 6 متری بالا میره تا جفتش رو پیدا کنه
862
01:08:53,545 --> 01:08:56,015
- (نایلون) به خاطر بوئه
- آهان
863
01:08:56,098 --> 01:08:57,723
میشه سیگار بکشم؟
864
01:08:57,806 --> 01:08:59,640
لطفا نه... میکشتشون
865
01:08:59,665 --> 01:09:02,165
اوه، خب نمیخوایم اونا بمیرن
866
01:09:02,306 --> 01:09:07,457
دان، ازت میخوام دیگه به مردم
نگی که من چارلی دلایل رو کشتم
867
01:09:08,471 --> 01:09:09,990
این درسته؟
868
01:09:11,640 --> 01:09:14,306
آره، فکر میکنم که داره به شهرتت آسیب میزنه
869
01:09:14,390 --> 01:09:16,640
به نظرم داره به شهرت کلی آسیب میزنه
870
01:09:16,723 --> 01:09:20,056
خب، جالبه که نگران نیستی
به شهرت خودت آسیبی بزنه
871
01:09:29,048 --> 01:09:32,673
میدونی، میخواستم ازت بپرسم
که به نظرت چی چارلی رو کشته
872
01:09:32,765 --> 01:09:34,181
چی اونو کشته؟
873
01:09:34,265 --> 01:09:36,181
خب، آخه کی اونطوری میمیره؟
874
01:09:36,265 --> 01:09:38,598
به طور تصادفی توی استخر؟
875
01:09:38,681 --> 01:09:40,741
هر ساله هزاران نفر اینجوری میمیرن
876
01:09:42,181 --> 01:09:44,431
فکر میکنی چی اونو کشته؟
877
01:09:44,515 --> 01:09:46,598
- به نظرم تو اونو غرق کردی
- آره؟
878
01:09:46,681 --> 01:09:49,056
من شنیدم که میگفتی مارتین مک کری رو هم من کشتم
879
01:09:50,515 --> 01:09:52,169
خودت گفتی اونو کشتی
880
01:09:52,890 --> 01:09:54,223
حرف منو باور میکنی؟
881
01:09:54,306 --> 01:09:55,495
نه
882
01:09:56,140 --> 01:09:57,731
خوش به حالت
883
01:09:59,348 --> 01:10:01,640
ولی به نظرم عجیب بود که تو گفتی اون کار رو کردی
884
01:10:01,665 --> 01:10:03,651
انگار که از گفتنش لذت میبردی
885
01:10:04,890 --> 01:10:07,223
و همین کافی بود تا با زن من هم نظر بشی؟
886
01:10:07,306 --> 01:10:09,015
این نظر منه
887
01:10:20,140 --> 01:10:24,556
مایلی یه تست دروغ سنجی
انجام بدی و بگی که اونو نکشتی؟
888
01:10:24,640 --> 01:10:26,890
البته. انجامش میدم
889
01:10:30,225 --> 01:10:31,810
تو ادم عجیب غریبی هستی
890
01:10:32,908 --> 01:10:34,389
قبلا هم بهم گفتن
891
01:11:18,523 --> 01:11:19,590
سلام عزیزم
892
01:11:22,140 --> 01:11:24,681
سلام
893
01:11:24,765 --> 01:11:28,306
داشتیم ناهار میخوردیم
894
01:11:28,390 --> 01:11:29,289
اوه
895
01:11:29,681 --> 01:11:33,223
فقط میخواستم یه چیزی بگیرم
ولی میتونم یکم پیشتون بشینم
896
01:11:34,306 --> 01:11:37,140
سلام
897
01:11:37,223 --> 01:11:39,265
ایشون شوهر من هستن، ویک
898
01:11:39,348 --> 01:11:40,890
- ویکتور ون آلن
- اوه
899
01:11:40,973 --> 01:11:43,723
- از دیدنتون خوشحالم
- منم همینطور
900
01:11:43,806 --> 01:11:44,973
ایشون دیوید ریچیگیلیانی هستن
901
01:11:45,056 --> 01:11:47,015
میخواد اینجا مطب باز کنه
902
01:11:47,699 --> 01:11:49,098
اوه، چجور مطبی؟
903
01:11:49,181 --> 01:11:51,848
روان پزشکی
904
01:11:51,938 --> 01:11:53,855
خب، این شهر قطعا بهش نیاز داره
905
01:11:53,931 --> 01:11:55,598
اولین مطبته؟
906
01:11:55,681 --> 01:11:56,765
آه، نه، نه
907
01:11:56,848 --> 01:11:59,265
اخیرا مطبم رو توی ششیر بستم
908
01:11:59,348 --> 01:12:01,473
- بروز شدی
- آره
909
01:12:01,556 --> 01:12:05,890
واسم سواله، به نظرت زنم گرایش های اسکیزوفرنی داره؟
* یک اختلال روانی است که با دورههای مداوم
یا عودکننده روانپریشانه مشخص میشود *
910
01:12:06,890 --> 01:12:08,556
- چی؟
- خب، اون یه متخصصه
911
01:12:08,640 --> 01:12:10,223
فکر کردم ازش بپرسم
912
01:12:10,306 --> 01:12:11,473
نه
913
01:12:11,556 --> 01:12:13,848
- شاید اون اطلاعاتی داشته باشه...
- عجب دیوسی هستی
914
01:12:13,931 --> 01:12:15,431
- نه اصلا همچین فکری نمیکنم
- همم
915
01:12:15,515 --> 01:12:18,848
به نظرت همسرم به خاطر پرسیدن این سوال، روانیه؟
916
01:12:18,931 --> 01:12:21,056
یا اینکه فقط دیوس عه؟
917
01:12:22,890 --> 01:12:26,098
نظرتون در مورد زوج درمانی چیه؟
918
01:12:28,181 --> 01:12:31,681
میخواستم یه چیزی برای خوردن
بچه ها بگیرم ولی انگار باید بیخیالش بشم
919
01:12:31,765 --> 01:12:33,265
متنفرم که موقع ناهار خوردنت مزاحم شدم
920
01:12:33,348 --> 01:12:35,431
من به این عادت کردم
921
01:12:37,681 --> 01:12:39,681
از آشنایی باهات خوشحال شدم، دیوید
922
01:12:39,765 --> 01:12:41,556
احیانا کارت ویزیت که نداری، یا داری؟
923
01:12:41,640 --> 01:12:44,473
چون که شاید به یه روانپزشک نیاز داشته باشم
924
01:12:44,556 --> 01:12:46,681
اوه...
925
01:12:46,765 --> 01:12:49,640
نه، نه... الان پیش خودم کارت ندارم
926
01:12:51,598 --> 01:12:54,306
خب، میدونم کجا پیدات کنم
927
01:13:06,015 --> 01:13:07,265
سلام
928
01:13:08,281 --> 01:13:09,989
- اوه
- اوه، ببخشید مزاحم شدم
929
01:13:10,140 --> 01:13:12,015
نمیدونستم دارین شام میخورین ولی...
930
01:13:12,098 --> 01:13:13,348
نه، نه، نه لطفا بشین
931
01:13:13,431 --> 01:13:15,265
فقط یه دقیقه طول میکشه
932
01:13:15,348 --> 01:13:16,473
سلام
933
01:13:17,848 --> 01:13:19,455
فقط میخواستم از دان یه سوال بپرسم
934
01:13:20,537 --> 01:13:22,973
تو یه نفر به اسم دیوید ریچیگیلیانی رو میشناسی؟
935
01:13:25,515 --> 01:13:27,431
دیوید ریچیگیلیانی کیه؟
936
01:13:27,515 --> 01:13:28,806
اون مردی که شوهرت استخدام کرده
937
01:13:28,890 --> 01:13:30,098
کی رو استخدام کردی؟
938
01:13:30,181 --> 01:13:31,473
یه کاراگاه خصوصی
939
01:13:32,196 --> 01:13:33,140
برای چی؟
940
01:13:33,165 --> 01:13:34,332
برای این که منو تعقیب کنه
941
01:13:34,357 --> 01:13:35,489
این مسخره است
942
01:13:36,008 --> 01:13:37,883
- چطور تونستی این کار رو بکنی، دان؟
- یه هفته پیش دیدمش
943
01:13:37,908 --> 01:13:40,348
توی رستوران با ملیندا دیدمش
944
01:13:40,768 --> 01:13:43,098
رفتم بیرون، پشت ماشینش یه لنز دورنگار دیدم
945
01:13:43,181 --> 01:13:44,390
اوه، خدای من
946
01:13:44,473 --> 01:13:46,390
اون سعی کرد بهم بگه که مثلا روان پزشکه
947
01:13:46,473 --> 01:13:48,015
از کجا این یارو رو پیدا کردی؟
948
01:13:48,098 --> 01:13:51,473
نمیتونی سرتو بندازی بیای تو خونه ام
و جلوی خونواده ام منو متهم کنی...
949
01:13:51,556 --> 01:13:54,473
ظاهرا، هر کسی میتونه هر کس
دیگه ای رو به هر چیزی متهم کنه
950
01:13:54,556 --> 01:13:57,390
اگرچه بر خلاف تو، دان، من مدرک دارم
951
01:13:57,872 --> 01:13:59,346
این گزارش بانک از حساب زن منه
952
01:13:59,371 --> 01:14:05,348
که به حساب تو، 743.50 دلار
پول واریز کرده که یه عدد غیرمعمولیه
953
01:14:05,431 --> 01:14:07,306
بنابراین فرض میکنم که دارین هزینه
کارگاه خصوصی رو تقسیم میکنین
954
01:14:07,390 --> 01:14:08,640
- زن تو...
- اوه، خدای من!
955
01:14:08,723 --> 01:14:10,181
زده به سرت؟
956
01:14:10,265 --> 01:14:11,598
آخه چه فکری با خودت میکردی، دان؟
957
01:14:11,681 --> 01:14:13,140
گلدی، برو تو
958
01:14:13,223 --> 01:14:16,223
- این، این تحقیر آمیزه
- حداقل بهم بگو از کجا پیداش کردی
959
01:14:16,306 --> 01:14:18,681
زنت اون پول رو به حساب من واریز کرد
960
01:14:18,765 --> 01:14:19,848
- آگهیش رو توی روزنامه دیده بودی؟
- گلدی، گفتم برو تو
961
01:14:19,931 --> 01:14:21,348
اون پول از طرف زن توئه
962
01:14:21,431 --> 01:14:23,015
- ببخشید که مزاحم شامتون شدم
- نه، نه، نه
963
01:14:23,098 --> 01:14:24,348
تو نباید به خاطر چیزی شرمنده باشی
964
01:14:24,431 --> 01:14:26,306
من باید معذرت بخوام
965
01:14:26,390 --> 01:14:27,765
به خاطر چه کوفتی داری ازش معذرت میخوای؟
966
01:14:27,848 --> 01:14:28,890
داری باهام شوخی میکنی، دان؟
967
01:14:28,973 --> 01:14:31,556
- از این کثافت معذرت خواهی نکن
- تمومش میکنی، دان؟
968
01:14:31,640 --> 01:14:33,098
گلدی، فکر کردم که بهت گفتم بری تو خونه!
969
01:14:33,181 --> 01:14:35,806
اون بهت گفت که بری تو خونه
برو تو خونه، گلدی!
970
01:14:35,890 --> 01:14:37,473
برو تو خونه، گلدی!
971
01:14:37,556 --> 01:14:39,848
گندش بزنن، کی در جلو رو باز گذاشته؟
972
01:15:21,598 --> 01:15:23,056
هی
973
01:15:36,710 --> 01:15:38,265
- بابایی
- بله
974
01:15:38,348 --> 01:15:40,306
وقتی چارلی توی استخر غرق شد
975
01:15:40,390 --> 01:15:42,598
پاهاش خورد به کف استخر؟
976
01:15:42,681 --> 01:15:44,431
نمیدونم. اونجا نبودم
977
01:15:44,515 --> 01:15:46,556
البته که اونجا بودی
978
01:15:46,640 --> 01:15:49,723
خب، وقتی که داشتیم نجاتش میدادیم، اونجا بودم
979
01:15:49,806 --> 01:15:53,306
همه اونجا بودن... ولی همه چیز خیلی سریع اتفاق افتاد
980
01:15:53,390 --> 01:15:56,148
ولی هنوز خودت میدونی که چی کار کردی
981
01:15:56,681 --> 01:15:58,403
من این کار رو نکردم، عزیزم
982
01:15:59,418 --> 01:16:01,497
فکر کنم که داری باهام شوخی میکنی
983
01:16:01,723 --> 01:16:03,582
نمیکنم
984
01:16:04,484 --> 01:16:06,315
من شوخی نمیکنم، تریکس
985
01:16:09,015 --> 01:16:11,223
چرا بهم نمیگی چطور انجامش دادی؟
986
01:16:11,585 --> 01:16:14,377
مدام همه دارن ازم میپرسن که چطور انجامش دادی
987
01:16:20,500 --> 01:16:21,765
عزیزم...
988
01:16:22,848 --> 01:16:24,973
اگه من یکی رو بکشم...
989
01:16:26,056 --> 01:16:27,565
میدونی اونا باهام چیکار میکنن؟
990
01:16:28,871 --> 01:16:32,621
منو تا آخر عمر میندازن پشت میله های زندان
991
01:16:34,206 --> 01:16:35,848
میفهمی؟
992
01:16:39,890 --> 01:16:41,765
هنوز فکر میکنم که تو غرقش کردی
993
01:16:41,848 --> 01:16:44,640
فقط داری الکی بهم میگی که این کار رو نکردی
994
01:16:48,033 --> 01:16:49,930
خب، بیا این راز رو بین خودمون نگه داریم
995
01:16:56,473 --> 01:16:57,890
ریتا
996
01:16:59,890 --> 01:17:01,973
کانگرو
997
01:17:03,348 --> 01:17:05,515
تنبل هم برگرده سر جاش
998
01:17:07,431 --> 01:17:08,686
تو، تو؟
999
01:17:14,931 --> 01:17:16,181
آره؟
1000
01:17:20,848 --> 01:17:23,015
داره نابودم میکنه
1001
01:17:23,098 --> 01:17:24,765
چی؟
1002
01:17:24,848 --> 01:17:26,473
برزیل؟
1003
01:17:26,556 --> 01:17:28,890
من هرگز توی برزیل نبودم
1004
01:17:30,765 --> 01:17:32,431
آره
1005
01:17:34,598 --> 01:17:36,806
نه، اون مشکلی نداره
1006
01:17:36,890 --> 01:17:38,556
اون عاشقش میشه
1007
01:17:39,640 --> 01:17:41,390
بهش عادت میکنه
1008
01:17:43,848 --> 01:17:46,140
چی گفتی؟
1009
01:17:46,223 --> 01:17:48,931
اوه، میتونیم حرف بزنیم
1010
01:17:50,056 --> 01:17:52,140
دوست دارم
1011
01:18:12,719 --> 01:18:14,154
شبت چطور بود؟
1012
01:18:19,269 --> 01:18:20,426
نمیخوای بهم بگی؟
1013
01:18:27,720 --> 01:18:29,193
تو فقط نمیخوای حرف بزنی
1014
01:18:57,723 --> 01:18:59,348
- باید ویک باشی
- بله
1015
01:18:59,431 --> 01:19:00,806
- تونی کامرون
- سلام
1016
01:19:00,890 --> 01:19:02,140
یکی از دوستان قدیمی ملیندا هستم
1017
01:19:02,223 --> 01:19:03,723
از دیدنت خوشحالم
1018
01:19:03,806 --> 01:19:06,015
- ممنون که منو دعوت کردین
- البته
1019
01:19:06,098 --> 01:19:08,431
- اینجا عجب جایی داری
- خیلی ازت ممنونم
1020
01:19:08,515 --> 01:19:10,140
آره، مثل یه آزمایشگاه علمیه
1021
01:19:10,564 --> 01:19:11,848
یجورایی
1022
01:19:12,931 --> 01:19:14,181
اونا حلزونن؟
1023
01:19:14,206 --> 01:19:15,471
آره، نگاشون کن
1024
01:19:15,977 --> 01:19:16,825
واو
1025
01:19:18,348 --> 01:19:19,598
چطورن؟
1026
01:19:28,228 --> 01:19:29,681
ملیندا اینجاست؟
1027
01:19:29,765 --> 01:19:31,181
آره، طبقه بالاست
1028
01:19:31,265 --> 01:19:32,000
خیلی خب
1029
01:19:33,774 --> 01:19:35,640
خیلی خب، فکر کنم که طبقه بالا میبینمت
1030
01:19:36,040 --> 01:19:37,098
- عالیه
- باشه
1031
01:19:41,473 --> 01:19:44,890
آره داشتم روی ساخت خونه های
دوستدار محیط زیست کار میکردم
1032
01:19:44,973 --> 01:19:46,223
- اوه
- آره
1033
01:19:46,306 --> 01:19:48,973
هم اینجا و هم توی برزیل
1034
01:19:49,056 --> 01:19:50,973
راستش بنیاد جدیدمون اونجاست
1035
01:19:51,056 --> 01:19:56,098
چون که میدونی، هدف اینه که اگه میتونیم فضاهای
قابل زندگی بدون آسیب به محیط زیست بسازیم
1036
01:19:56,181 --> 01:19:59,515
برای مردم توی کل دنیا، میتونیم به
ساخت سیاره پایدارتری هم کمک کنیم
1037
01:19:59,598 --> 01:20:02,181
میدونی، برای... برای مثلا تریکیسی
1038
01:20:02,265 --> 01:20:04,390
برای نسل آینده
1039
01:20:04,675 --> 01:20:05,947
واست یه نوشیدنی بیارم؟
1040
01:20:06,390 --> 01:20:08,306
من آب گازدار میخورم
1041
01:20:08,390 --> 01:20:09,556
البته
1042
01:20:09,640 --> 01:20:10,723
ممنون
1043
01:20:12,848 --> 01:20:13,848
سلام
1044
01:20:14,931 --> 01:20:17,056
- سلام
- سلام
1045
01:20:17,551 --> 01:20:18,931
اینجایی
- تونی
1046
01:20:19,015 --> 01:20:21,223
- سلام
- سلام. واو، خیلی خوشحالم که میبینمت
1047
01:20:21,248 --> 01:20:22,623
- سلام!
- سلام!
1048
01:20:22,765 --> 01:20:23,848
سلام
1049
01:20:25,140 --> 01:20:26,265
باورم نمیشه اینجایی
1050
01:20:26,348 --> 01:20:28,181
- میدونم، یه مدتی میشه
- دیوونه کننده است!
1051
01:20:28,265 --> 01:20:29,660
میدونم
1052
01:20:30,306 --> 01:20:31,848
حالت چطوره؟
1053
01:20:31,931 --> 01:20:34,348
من عالیم، عالیم
1054
01:20:34,431 --> 01:20:35,890
گرسنه ای؟
1055
01:20:36,096 --> 01:20:37,561
آره، راستش بدجوری گشنه ام
1056
01:20:37,617 --> 01:20:39,515
منم خیلی گشنمه، به همین خاطر اومدم
1057
01:20:39,598 --> 01:20:41,515
- گشنگی خوبه
- آره
1058
01:20:41,598 --> 01:20:43,015
بفرما
1059
01:20:43,098 --> 01:20:44,098
ممنون
1060
01:20:44,181 --> 01:20:45,598
میتونم کمک کنم؟
1061
01:20:45,681 --> 01:20:46,931
- نه
- نه؟
1062
01:20:47,015 --> 01:20:48,431
- نه
- خیلی خب
1063
01:20:50,348 --> 01:20:51,473
اون درست رفتار کرده؟
1064
01:20:51,556 --> 01:20:52,598
اون خیلی خیلی مهربون بوده
1065
01:20:52,673 --> 01:20:53,965
داشتم بهش میگفتم چطوری دوباره همدیگه رو دیدیم
1066
01:20:54,056 --> 01:20:55,681
من داشتم توی مجلس قانون گذاری ایالت کار میکردم
1067
01:20:55,765 --> 01:20:58,306
و شروع کردیم به چت کردن توی فیسبوک
1068
01:20:58,390 --> 01:21:00,306
به نظر من که کاری که میکنی، خیلی الهام بخشه
1069
01:21:00,390 --> 01:21:01,473
خب، ممنونم
1070
01:21:01,556 --> 01:21:03,223
- اگه این به حساب بیاد
- ممنون
1071
01:21:03,306 --> 01:21:04,556
- درسته؟
- من فقط...
1072
01:21:04,640 --> 01:21:05,681
- خیلی تحسین برانگیزه
- آره
1073
01:21:05,765 --> 01:21:09,348
فقط، خیلی خوشحالم که باعث شده
دوباره دوست های قدیمی رو ببینم
1074
01:21:09,431 --> 01:21:12,806
یه چیز جالب: تونی اولین آمریکایی
بود که باهاش سکس داشتم!
1075
01:21:17,431 --> 01:21:19,056
- چیه؟ داری خجالت میکشی؟
- فقط
1076
01:21:19,140 --> 01:21:20,723
خب، این...
1077
01:21:20,806 --> 01:21:22,973
خوبی؟
1078
01:21:23,056 --> 01:21:25,765
این فقط جزئیات غیرضروری بود، ملیندا
1079
01:21:25,848 --> 01:21:28,015
خب، حقیقت داره. چیه؟
1080
01:21:29,515 --> 01:21:30,806
نگران ویک نباش
1081
01:21:30,890 --> 01:21:32,765
- واسش اصلا مهم نیست
- اوه
1082
01:21:32,848 --> 01:21:36,515
اون نمیخواد مثل یه آدم معمولی منو کنترل کنه
1083
01:21:36,598 --> 01:21:38,390
اوه، نه من معمولی نیستم
1084
01:21:38,473 --> 01:21:41,598
به عنوان کسی که باهاش قرار
گذاشتم، واقعا باهات همدردی میکنم، ویک
1085
01:21:42,279 --> 01:21:46,015
اون واقعا آدم بدقلقی واسه کنترل کردنه
1086
01:21:46,098 --> 01:21:48,306
ولی همین باعث میشه خاص باشه
1087
01:21:48,390 --> 01:21:50,473
تو اینو میدونی
1088
01:21:51,806 --> 01:21:53,417
و بعدش با من بهم میزنی
1089
01:21:54,098 --> 01:21:55,806
- بهم زدم؟
- آره، تو بهم زدی
1090
01:21:55,890 --> 01:21:57,479
قلبم رو شکستی
1091
01:21:59,390 --> 01:22:01,340
- این حقیقت نداره
- تو هم این کار رو کردی
1092
01:22:02,646 --> 01:22:03,931
راستی، اینجا عجب بوی خوبی میاد
1093
01:22:04,015 --> 01:22:06,181
- ممنون، ممنون، ممنون
- آره
1094
01:22:07,431 --> 01:22:09,765
ویک، میدونی باید چی کار
کنیم، باید یکم حلزون بیاریم
1095
01:22:11,306 --> 01:22:13,265
این عالیه
1096
01:22:13,348 --> 01:22:14,765
سیر و یکم کره؟
1097
01:22:14,848 --> 01:22:16,181
- میخوای من بیارم؟ میتونم بیارمش
- یالا
1098
01:22:16,265 --> 01:22:17,953
نه، حلزون ها برای خوردن نیستن
1099
01:22:20,056 --> 01:22:21,848
اوه، ببخشید، اونا برای خوردن نیست...
1100
01:22:21,931 --> 01:22:23,306
پس به چه دردی میخورن؟
1101
01:22:23,745 --> 01:22:24,940
اونا برای هیچی نیستن
1102
01:22:25,640 --> 01:22:27,681
خب، تو دلت برای یه دوجین حلزون که تنگ نمیشه، میشه؟
1103
01:22:27,765 --> 01:22:29,015
حلزون ها برای خوردن نیستن
1104
01:22:29,098 --> 01:22:30,598
نه، دلش تنگ نمیشه. برو بیارشون
1105
01:22:30,681 --> 01:22:32,753
منظورم اینه که، اونا واقعا حیوون خونگیت که نیستن؟
1106
01:22:34,137 --> 01:22:35,598
یه چیز جالب:
1107
01:22:35,681 --> 01:22:37,943
میدونی که باید بهشون غذا ندی، مگه نه؟
1108
01:22:39,059 --> 01:22:39,765
چی؟
1109
01:22:39,848 --> 01:22:42,556
قبل از اینکه بخوریشون، باید روده هاشون رو خالی کنی
1110
01:22:42,581 --> 01:22:45,108
وگرنه مسموم میشی و میمیری
1111
01:22:49,515 --> 01:22:50,943
اینو نمیدونستم
1112
01:22:52,189 --> 01:22:53,332
حلزون، بی حلزون
1113
01:22:55,049 --> 01:22:56,156
کسی چه میدونه!؟
1114
01:24:54,348 --> 01:24:56,265
هی، تونی
1115
01:24:56,348 --> 01:24:58,306
اوه، ویک. جالبه
1116
01:24:58,390 --> 01:24:59,806
ملیندا میخواست باهات تماس بگیره
1117
01:24:59,890 --> 01:25:01,306
اون یه زمین داره. میخواد بهت نشونش بده
1118
01:25:01,390 --> 01:25:02,640
مدام داره در موردش حرف میزنه
1119
01:25:02,723 --> 01:25:05,348
اوه، واقعا؟ اون هیچی نگفت
1120
01:25:05,971 --> 01:25:07,473
خب، بپر بالا
1121
01:25:09,018 --> 01:25:10,556
خیلی خب
1122
01:25:21,348 --> 01:25:23,265
واقعا جای قشنگیه
1123
01:25:23,348 --> 01:25:26,223
ملیندا و من وقتی قرار
میذاشتیم، اونجا میرفتیم پیادهروی
1124
01:25:26,306 --> 01:25:28,181
جالبه
1125
01:25:30,223 --> 01:25:31,931
راستی، چرا باهاش بهم زدی؟
1126
01:25:35,015 --> 01:25:36,390
چی؟
1127
01:25:36,473 --> 01:25:39,015
میدونی، وقتی جوون بودین
1128
01:25:39,098 --> 01:25:40,390
اوه
1129
01:25:40,473 --> 01:25:41,890
میدونی، راستش یادم نیست
1130
01:25:41,973 --> 01:25:43,681
واسه خیلی وقت پیشه
1131
01:26:04,556 --> 01:26:07,265
ویک، یکم داری سریع میری
1132
01:26:07,348 --> 01:26:10,015
خب، شماها همینجوری دوباره به همدیگه پیام دادی
1133
01:26:10,098 --> 01:26:14,515
آره، منظورم اینه که چند ماه
قبل همین جور معمولی پیام دادیم
1134
01:26:14,863 --> 01:26:16,245
میخوای برای یه مدت توی شهر باشی؟
1135
01:26:25,973 --> 01:26:27,723
این راه اون زمینه، آره؟
1136
01:26:27,806 --> 01:26:29,140
آره
1137
01:26:30,181 --> 01:26:32,390
باید به ملیندا زنگ بزنم؟
1138
01:26:32,473 --> 01:26:34,098
البته، زنگ بزن
1139
01:26:37,806 --> 01:26:39,306
آنتن نیست
1140
01:26:39,390 --> 01:26:40,848
اوه، درسته، یادم رفته بود
1141
01:26:48,961 --> 01:26:50,331
رسیدیم
1142
01:27:01,765 --> 01:27:03,723
ملیندا کجاست؟
1143
01:27:03,806 --> 01:27:06,056
من و اون قبلا اون بالا میرفتیم دورچه سواری
1144
01:27:09,681 --> 01:27:11,473
یه تنگه درست اون طرف مسیر هست
1145
01:27:13,431 --> 01:27:15,056
اون گفت که اونجا بریم به دیدنش
1146
01:27:16,681 --> 01:27:18,015
اوه، لعنتی
1147
01:27:18,667 --> 01:27:20,959
اوه، لعنتی
1148
01:27:24,931 --> 01:27:26,598
ببخشید، ببخشید
1149
01:27:26,681 --> 01:27:28,015
بسه، بسه
1150
01:30:04,181 --> 01:30:07,181
اینجا؟
1151
01:30:07,272 --> 01:30:09,355
تو می افتی
1152
01:30:09,431 --> 01:30:12,556
تو می افتی
1153
01:30:12,640 --> 01:30:14,140
دارین چی کار میکنین؟
1154
01:30:18,261 --> 01:30:19,553
تونی چطوره؟
1155
01:30:22,338 --> 01:30:23,409
نمیدونم
1156
01:30:25,287 --> 01:30:28,329
ازش خوشم میاد. راستش اون عقل داره
1157
01:30:35,419 --> 01:30:39,419
فقط یکم واست میریزم چون که داریم جشن میگیریم
1158
01:30:40,681 --> 01:30:42,254
حالا، به سلامتی مینوشیم
1159
01:30:42,991 --> 01:30:47,931
باشد که پسران مدرسه سینت وینست،
کاری به دختر مو خرگوشی ما نداشته باشن
1160
01:30:52,734 --> 01:30:54,098
داری چیکار میکنی؟
1161
01:30:54,181 --> 01:30:56,140
داری مستش میکنی؟
1162
01:30:56,223 --> 01:30:57,931
داریم جشن میگیریم
1163
01:30:58,539 --> 01:31:00,379
برای چی جشن میگیرین؟
1164
01:31:00,566 --> 01:31:02,656
اوه، به خاطر زندگی
1165
01:31:02,890 --> 01:31:03,928
به خاطر شراب
1166
01:31:07,140 --> 01:31:08,923
اونو دیدی؟
1167
01:31:09,973 --> 01:31:10,876
کی رو؟
1168
01:31:12,371 --> 01:31:13,723
تونی
1169
01:31:14,358 --> 01:31:16,723
- تونی؟
- تونی پونی!
1170
01:31:17,695 --> 01:31:19,457
- تونی پونی؟
- تونی ملونی!
1171
01:31:19,598 --> 01:31:21,848
تونی بلونی، من همچین کسی ندیدم!
1172
01:31:55,056 --> 01:31:56,265
بابایی؟
1173
01:31:56,348 --> 01:31:57,490
بله
1174
01:31:58,140 --> 01:32:00,098
داریم میریم پیکنیک
1175
01:32:02,181 --> 01:32:04,681
میخوای با ما بیای؟
1176
01:32:04,765 --> 01:32:06,431
از خدامه. کجا میخواین برین؟
1177
01:32:06,515 --> 01:32:07,866
به اون تنگه
1178
01:32:10,338 --> 01:32:11,648
تنگه؟
1179
01:32:31,431 --> 01:32:34,723
چرا تو تنها مردی هستی که میخوای با من بمونی؟
1180
01:32:36,265 --> 01:32:37,483
نمیدونم
1181
01:32:43,132 --> 01:32:44,658
ولی میدونی
1182
01:32:45,563 --> 01:32:46,512
میدونم
1183
01:33:13,890 --> 01:33:15,681
تو کسل نشدی
1184
01:33:15,765 --> 01:33:17,723
نه
1185
01:33:19,830 --> 01:33:21,055
تو چی؟
1186
01:33:28,146 --> 01:33:29,739
ولی من ناراحتم
1187
01:33:33,973 --> 01:33:35,556
واست یه چیز گرفتم
1188
01:34:18,910 --> 01:34:20,636
نمیدونستی که من این عکس ها رو ازت گرفتم
1189
01:34:27,221 --> 01:34:29,723
- اونجا سه ماهه باردار بودم
- آره
1190
01:34:39,640 --> 01:34:40,931
ممنون
1191
01:34:51,306 --> 01:34:53,473
راجر!
1192
01:34:54,206 --> 01:34:55,468
- هی تریکسی!
- راجر
1193
01:34:56,223 --> 01:34:57,052
تریکس!
1194
01:34:57,681 --> 01:34:59,015
- وایسا، وایسا
- اون خوبه، اون خوبه
1195
01:34:59,098 --> 01:35:00,348
- الان برمیگردم
- بمون
1196
01:35:00,431 --> 01:35:01,818
- تریکس!
- ویک، بمون
1197
01:35:02,736 --> 01:35:05,694
تریکسی، بیا بالا عزیزم، از لبه رودخونه دور شو، عسلم
1198
01:35:05,890 --> 01:35:07,265
بیا بالا، بیا بالا
1199
01:35:08,222 --> 01:35:09,765
ممنون
1200
01:35:09,848 --> 01:35:11,265
باید برگردیم، باشه؟
1201
01:35:11,348 --> 01:35:13,390
اینجا خیلی به رودخونه نزدیکه
1202
01:35:28,556 --> 01:35:29,491
- بیا بریم
- باشه
1203
01:35:30,556 --> 01:35:31,667
باشه
1204
01:35:38,723 --> 01:35:41,348
اوه، لعنتی، روسریم رو اون بالا جا گذاشتم
1205
01:35:41,431 --> 01:35:43,556
ببخشید
1206
01:35:43,640 --> 01:35:45,306
الان نمیتونیم برگردیم
1207
01:35:45,390 --> 01:35:47,265
اوه، من به خاظر برمیگردم
1208
01:35:47,348 --> 01:35:49,098
ولی فردا
1209
01:35:49,181 --> 01:35:51,681
- این کار رو میکنی؟
- آره
1210
01:35:51,765 --> 01:35:54,640
اولین کار فردا صبح برمیگردم و پیداش میکنم
1211
01:35:57,348 --> 01:35:58,264
باشه
1212
01:35:59,223 --> 01:36:00,515
ممنون
1213
01:36:01,598 --> 01:36:03,119
مشکلی نیست
1214
01:36:09,181 --> 01:36:11,806
- هی. واست چای بیارم؟
- سلام
1215
01:36:12,204 --> 01:36:13,223
نه، نمیخوام
1216
01:36:13,306 --> 01:36:16,056
خیلی راحت رفت بخوابه ولی
بهش گفتم قبل خواب بوسش میکنی
1217
01:36:16,140 --> 01:36:17,431
- باشه؟
- باشه
1218
01:36:17,515 --> 01:36:21,140
هی، پشت تلفن با کی حرف میزدی؟
1219
01:36:21,542 --> 01:36:23,041
تونی؟
1220
01:36:23,348 --> 01:36:24,765
نه
1221
01:36:24,848 --> 01:36:26,598
یه مدتی خبری از تونی ندارم
1222
01:36:26,681 --> 01:36:27,893
اون دان بود
1223
01:36:50,681 --> 01:36:52,556
میشه امشب توی اتاق من بخوابی؟
1224
01:36:54,640 --> 01:36:56,723
- البته
- خواهش میکنم
1225
01:37:39,056 --> 01:37:41,348
عاشقتم
1226
01:38:57,473 --> 01:38:59,431
ویک؟
1227
01:39:02,181 --> 01:39:03,148
ویک؟
1228
01:41:48,598 --> 01:41:49,931
سلام!
1229
01:41:52,015 --> 01:41:53,265
سلام!
1230
01:41:53,348 --> 01:41:54,390
سلام
1231
01:41:55,473 --> 01:41:56,890
داری چی کار میکنی؟
1232
01:41:56,973 --> 01:41:59,931
هیچی، رفته بودم یکم دوچرخه سواری کنم
1233
01:42:00,015 --> 01:42:02,265
ملیندا روسریش رو گم کرده بود
1234
01:42:05,473 --> 01:42:07,348
- اوه
- پیداش کردم
1235
01:42:07,373 --> 01:42:08,889
پیداش کردی، عالیه
1236
01:42:10,015 --> 01:42:11,121
ممنون
1237
01:42:12,015 --> 01:42:13,681
خب...
1238
01:42:13,706 --> 01:42:15,229
چطوری، کلی چطوره؟
1239
01:42:17,182 --> 01:42:18,614
اون خوبه
1240
01:42:20,973 --> 01:42:23,015
اون پایین داری چی کار میکنی؟
1241
01:42:24,098 --> 01:42:27,890
همونطور که گفتم، داشتم دنبال روسری میگشتم...
1242
01:42:27,973 --> 01:42:29,348
ولی تو پیداش کردی پس...
1243
01:42:29,431 --> 01:42:30,931
توی چمن ها افتاده بود
1244
01:42:30,956 --> 01:42:31,628
اوه
1245
01:42:33,068 --> 01:42:34,853
با اون چوب داری چی کار میکنی؟
1246
01:42:36,473 --> 01:42:37,332
هیچی
1247
01:42:51,015 --> 01:42:52,348
اوه لعنتی
1248
01:43:02,098 --> 01:43:03,598
لعنتی، لعنتی
1249
01:43:09,931 --> 01:43:11,765
لعنت به تو، بعنت به تو ای روانی!
1250
01:43:11,848 --> 01:43:13,140
میری زندان!
1251
01:43:25,289 --> 01:43:27,955
بیا منو بگیر، آشغال کثافت!
1252
01:43:28,140 --> 01:43:29,848
میخوای با اون دوچرخه ات منو بگیری؟
1253
01:43:29,931 --> 01:43:31,265
ای حرومزاده
1254
01:44:05,848 --> 01:44:07,140
کجا رفتی؟
1255
01:44:07,223 --> 01:44:09,056
گمت کردم؟
1256
01:44:27,973 --> 01:44:29,598
خوبم، خوبم
1257
01:44:29,681 --> 01:44:31,890
کلی، قرار نیست باور کنی
1258
01:44:31,973 --> 01:44:33,681
این... این
1259
01:44:33,706 --> 01:44:35,372
این یه کتاب میشه
1260
01:44:50,681 --> 01:44:52,681
تریکسی؟
1261
01:45:03,140 --> 01:45:04,681
لعنتی
1262
01:45:08,461 --> 01:45:09,973
تریسی، داری چی کار میکنی؟
1263
01:45:10,056 --> 01:45:11,848
ما جایی نمیریم!
1264
01:45:17,098 --> 01:45:19,348
من...
1265
01:45:19,431 --> 01:45:21,556
من...
1266
01:45:21,581 --> 01:45:24,206
لعنت به تصحیح خودکار!
1267
01:45:38,973 --> 01:45:40,640
لعنتی
1268
01:45:48,681 --> 01:45:49,681
اوه!
1269
01:47:16,931 --> 01:47:18,348
چیه؟
1270
01:47:22,806 --> 01:47:23,843
هیچی
1271
01:47:31,890 --> 01:47:33,640
من تونی رو دیدم
1272
01:47:34,953 --> 01:47:44,953
وحید مستغیث : ترجمه و زیرنویس
@vahids3
1273
01:47:50,823 --> 01:47:54,823
والا مووی را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید
ValaMovie@
1274
01:47:56,459 --> 01:48:00,459
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور
ValaMovie.com
ValaMovie@