1 00:00:01,250 --> 00:00:05,250 ‫دانلود فیلم و سریال بدون سانسور ‫ValaMovie.com ‫ValaMovie@ 2 00:00:13,862 --> 00:00:17,862 ‫والا مووی را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید ‫ValaMovie@ 3 00:00:22,991 --> 00:00:31,127 ‫هشدار ‫فیلم مخصوص افراد بالای 18 سال است 4 00:01:04,903 --> 00:01:14,903 ‫ وحید مستغیث : ترجمه و زیرنویس@vahids3 5 00:01:44,569 --> 00:01:45,343 ‫چیه؟ 6 00:01:50,402 --> 00:01:51,275 ‫هیچی 7 00:02:39,648 --> 00:02:43,023 ‫آلکسا، آهنگ اولد مک دانلد رو پخش کن 8 00:02:49,690 --> 00:02:51,364 ‫تریکسی! 9 00:02:54,888 --> 00:02:57,200 ‫تریکسی، من شوخی نمی‌کنم 10 00:03:00,739 --> 00:03:02,028 ‫خاموشش کن! 11 00:03:09,369 --> 00:03:11,494 ‫خیلی متاسفم که دیر کردم آقای ون آلن 12 00:03:12,648 --> 00:03:15,398 ‫مشکلی نیست، ملیندا هنوز داره حاضر میشه 13 00:03:18,481 --> 00:03:20,794 ‫آلکسا، خفه شو! 14 00:03:22,249 --> 00:03:24,224 ‫دوباره اون مزخرف رو پخش نکن، لطفا! 15 00:03:26,281 --> 00:03:27,531 ‫ویک، میشه بیای اینجا؟ 16 00:03:27,683 --> 00:03:28,572 ‫چیه؟ 17 00:03:28,636 --> 00:03:30,026 ‫کمکت رو لازم دارم 18 00:03:30,354 --> 00:03:33,479 ‫آلکسا، آهنگ اولد مک دانلد رو دوباره پخش کن 19 00:03:36,089 --> 00:03:38,631 ‫تریکسی، میدونی که آخرش مامانتو دیوونه میکنی؟ 20 00:03:38,824 --> 00:03:39,995 ‫میدونم! 21 00:03:43,606 --> 00:03:45,187 ‫بفرما بشین 22 00:03:45,840 --> 00:03:46,867 ‫سلام، تریکسی 23 00:03:54,890 --> 00:03:56,758 ‫به این آشفته بازار نگاه نکن، به من نگاه کن 24 00:03:57,707 --> 00:03:58,600 ‫بله 25 00:03:58,625 --> 00:04:00,292 ‫نمیدونم، فقط... 26 00:04:00,796 --> 00:04:03,280 ‫اینو باید بپوشم یا این یکی رو؟ 27 00:04:08,012 --> 00:04:09,436 ‫از هیچ کدوم خوشت نمیاد؟ 28 00:04:09,762 --> 00:04:11,387 ‫نه، دارم فکر میکنم 29 00:04:15,659 --> 00:04:17,784 ‫به نظرم توی همین لباس خوشگلی 30 00:04:18,895 --> 00:04:20,174 ‫واقعا؟ 31 00:04:22,580 --> 00:04:23,736 ‫باشه 32 00:04:28,283 --> 00:04:29,703 ‫با کدوم کفش؟ 33 00:04:30,088 --> 00:04:32,213 ‫اون کفش های سیاه که توی نیویورک واست خریدم 34 00:04:34,945 --> 00:04:35,875 ‫باشه 35 00:04:38,153 --> 00:04:39,358 ‫برو بیارشون 36 00:04:42,856 --> 00:04:43,718 ‫لطفا 37 00:04:43,877 --> 00:04:44,710 ‫البته 38 00:05:00,900 --> 00:05:02,132 ‫میدونی که عاشقتم؟ 39 00:05:10,179 --> 00:05:11,022 ‫یالا 40 00:05:12,362 --> 00:05:13,116 ‫بزن بریم 41 00:05:32,563 --> 00:05:35,480 ‫ازش پرسیدیم و اون مدرسه دولتی رو انتخاب کرد 42 00:05:35,676 --> 00:05:37,191 ‫گذاشتین اون انتخاب کنه؟ 43 00:05:37,465 --> 00:05:38,294 ‫اون شش سالشه 44 00:05:38,363 --> 00:05:43,356 ‫از بچگی از یه عالمه مدرسه اخراج شدم. همین ‫که اون به مدرسه رفتن علاقه نشون میده، راضیم 45 00:05:43,381 --> 00:05:45,538 ‫نگران رقابت واسه کالج نیستی؟ 46 00:05:45,563 --> 00:05:46,197 ‫کالج؟ 47 00:05:46,472 --> 00:05:49,431 ‫این بچه نابغه است. بدترین کاری ‫که میتونیم بکنیم اینه که بفرستیمش کالج 48 00:06:04,413 --> 00:06:05,746 ‫جوئل 49 00:06:10,457 --> 00:06:12,389 ‫امشب در چه حالی؟ 50 00:06:12,513 --> 00:06:13,060 ‫چی؟ 51 00:06:14,429 --> 00:06:16,348 ‫نه، داشتم میپرسیدم که امشب در چه حالی؟ 52 00:06:17,872 --> 00:06:20,286 ‫بعد از اینکه چندتا از اینا خوردم، بهت میگم 53 00:08:07,174 --> 00:08:08,393 ‫چه خبرا؟ 54 00:08:08,418 --> 00:08:10,510 ‫امشب یه عالمه نگاه رو با این خط سینه جلب کردم! 55 00:08:10,535 --> 00:08:12,057 ‫همم. که اینطور! 56 00:08:15,247 --> 00:08:16,650 ‫اون جوئله با ملیندا؟ 57 00:08:17,921 --> 00:08:18,783 ‫آره 58 00:08:20,814 --> 00:08:23,174 ‫خیلی زود با همدیگه دوست شدن، مگه نه؟ 59 00:08:23,468 --> 00:08:24,744 ‫نظر منم همینه 60 00:08:29,315 --> 00:08:30,775 ‫سلام بر آقای یوبس! 61 00:08:30,910 --> 00:08:32,660 ‫چرا نمیرقصی؟ 62 00:08:33,252 --> 00:08:35,418 ‫متنفرم که شبت رو خراب کنم 63 00:08:43,148 --> 00:08:46,601 ‫میدونی که اون فقط به این خاطر اینجاست چون ‫ملیندا از جس و گرنت خواسته که دعوتش کنن؟ 64 00:08:46,627 --> 00:08:48,335 ‫اون میتونه هر کی رو میخواد، دعوت کنه 65 00:08:48,519 --> 00:08:49,289 ‫ویک... 66 00:08:50,199 --> 00:08:51,141 ‫رابطه دارن؟ 67 00:08:52,064 --> 00:08:53,772 ‫- باید ازشون بپرسیم؟ ‫- ویک! 68 00:08:56,822 --> 00:08:58,203 ‫اونا دوستن 69 00:08:58,643 --> 00:09:00,059 ‫واقعا!؟ 70 00:09:02,010 --> 00:09:04,343 ‫- فقط رک و راست میگمش. باشه؟ ‫- باشه 71 00:09:04,535 --> 00:09:05,910 ‫چند نفرمون نگران شدیم 72 00:09:05,935 --> 00:09:07,525 ‫- نگران شدین؟ ‫- آره 73 00:09:08,911 --> 00:09:10,245 ‫که رابطه دارن؟ 74 00:09:11,684 --> 00:09:14,018 ‫چی میشه اگه نگرانی شما، نگرانی من نباشه؟ 75 00:09:15,804 --> 00:09:18,429 ‫ببین. تو عاشقشی و همه اینو میدونن 76 00:09:20,166 --> 00:09:22,416 ‫- من عاشقشم ‫- اونم عاشق توئه 77 00:09:23,483 --> 00:09:24,694 ‫تو مرد خوبی هستی، ویک 78 00:09:26,606 --> 00:09:28,905 ‫فقط دلمون نمیخواد که احمق به نظر برسی 79 00:09:31,140 --> 00:09:32,755 ‫از سالن رقص دور میمونم 80 00:09:32,817 --> 00:09:34,150 ‫ویک، سلام 81 00:09:34,316 --> 00:09:36,275 ‫مری، ببخشید که حرفتون رو قطع کردم، شرمنده 82 00:09:37,559 --> 00:09:38,770 ‫ملیندا مست شده 83 00:09:38,838 --> 00:09:40,421 ‫و روی پیانوی من وایساده 84 00:09:41,879 --> 00:09:43,239 ‫- این منو نگران میکنه ‫- آره 85 00:09:45,447 --> 00:09:46,697 ‫من دوست دارم برقصم! 86 00:09:46,722 --> 00:09:49,208 ‫اگه میخوای، میتونی برقصی 87 00:09:50,176 --> 00:09:51,742 ‫باشه، باشه 88 00:09:51,767 --> 00:09:53,312 ‫نمیدونم موقع سلامتی دادن، چی باید بگم 89 00:09:53,337 --> 00:09:56,087 ‫بنابراین میخوام از این پیانو بیام پایین 90 00:09:56,304 --> 00:09:58,258 ‫و چطوره که یه آهنگ بزنم؟ 91 00:09:59,481 --> 00:10:01,356 ‫آره؟ 92 00:10:03,268 --> 00:10:05,434 ‫شوهرم حرفایی خوبی موقع سلامتی دادن میزنه 93 00:10:05,459 --> 00:10:06,990 ‫آره، ویک! 94 00:10:15,369 --> 00:10:16,716 ‫باشه 95 00:10:48,731 --> 00:10:52,231 ‫♪ It's wonderful, it's wonderful ♪ 96 00:10:52,315 --> 00:10:54,231 ‫♪ It's wonderful ♪ 97 00:10:54,315 --> 00:10:56,565 ‫♪ Good luck, my baby ♪ 98 00:10:56,648 --> 00:10:59,898 ‫♪ It's wonderful, it's wonderful ♪ 99 00:10:59,981 --> 00:11:01,292 ‫♪ It's wonderful ♪ 100 00:11:01,317 --> 00:11:02,942 ‫♪ I dream of you ♪ 101 00:11:28,929 --> 00:11:30,679 ‫آره! 102 00:11:31,918 --> 00:11:33,308 ‫- خیلی ممنون ‫- خواهش میکنم 103 00:11:33,333 --> 00:11:34,749 ‫خوشحالم که میبینمت، ویک 104 00:11:35,768 --> 00:11:38,307 ‫دوتا از اون سینت ژرمن‌ها و شامپاین‌ها بده 105 00:11:38,332 --> 00:11:39,417 ‫اساعه، رئیس 106 00:11:39,442 --> 00:11:41,025 ‫- ممنون ‫- خواهش میکنم 107 00:11:41,863 --> 00:11:43,159 ‫در چه حالی، ویک؟ 108 00:11:43,332 --> 00:11:44,650 ‫من خوبم، تو چطوری؟ 109 00:11:45,277 --> 00:11:47,069 ‫میگذرونم، دادا 110 00:11:54,745 --> 00:11:56,728 ‫میخوام دو کلمه باهات حرف بزنم، باشه؟ 111 00:11:57,369 --> 00:11:58,142 ‫باشه 112 00:11:58,167 --> 00:12:01,083 ‫واقعا میخوام مهمون نوازی بی‌نظیرت رو جبران کنم 113 00:12:01,612 --> 00:12:03,112 ‫تو و همسرت 114 00:12:03,413 --> 00:12:06,705 ‫همونطور که میدونی، توی منطقه غریبه هستم 115 00:12:07,109 --> 00:12:07,940 ‫البته 116 00:12:08,293 --> 00:12:09,668 ‫تو واقعا باحال بودی 117 00:12:10,283 --> 00:12:11,276 ‫خیلی باحال 118 00:12:13,746 --> 00:12:14,892 ‫دومین (چیزی که میخواستی بگی) ؟ 119 00:12:15,731 --> 00:12:17,375 ‫دومین چیزی که میخواستی بگی؟ 120 00:12:17,400 --> 00:12:19,603 ‫اوه مرد، میخواستم بگم که خیلی خویشتن داری 121 00:12:19,924 --> 00:12:23,064 ‫به خاطر اینکه وقتی من زنت ‫رو میبینم، اینقدر خوب رفتار میکنی 122 00:12:23,738 --> 00:12:24,900 ‫دیدن زن من! 123 00:12:28,054 --> 00:12:29,369 ‫خوبه که ادم یه دوست داشته باشه 124 00:12:33,156 --> 00:12:35,820 ‫البته منظورم اینه که هیچ قصد و نیتی نیست، میدونی که 125 00:12:35,845 --> 00:12:38,547 ‫ولی بعضی از مرها، بعضی از شوهرها... 126 00:12:39,288 --> 00:12:41,187 ‫- یکمی... ‫- حسادت میکنن 127 00:12:41,520 --> 00:12:42,586 ‫- آره ‫- آره 128 00:12:43,605 --> 00:12:47,439 ‫به اندازه‌ای این اطراف بودی که ‫اسم مارتین مکری رو شنیده باشی؟ 129 00:12:47,588 --> 00:12:50,502 ‫آره، همون یارویی که گم شده 130 00:12:51,195 --> 00:12:53,445 ‫اونم زیاد زن منو میدید 131 00:12:55,198 --> 00:12:56,236 ‫این دیگه یعنی چی؟ 132 00:12:57,105 --> 00:12:58,622 ‫اون یه عالمه زن منو میدید 133 00:13:02,695 --> 00:13:03,779 ‫منظورت...؟ 134 00:13:05,220 --> 00:13:06,555 ‫اونا دوست بودن 135 00:13:10,369 --> 00:13:13,328 ‫میخوای باورم کنم که ه بلایی ‫سر مارتین مکری آوردی؟ 136 00:13:15,299 --> 00:13:16,297 ‫من کشتمش 137 00:13:22,559 --> 00:13:23,672 ‫ملیندا میدونه؟ 138 00:13:23,731 --> 00:13:25,148 ‫اوه، خدایا، نه! 139 00:13:25,441 --> 00:13:26,820 ‫وحشت زده میشه 140 00:13:29,910 --> 00:13:30,953 ‫خیلی خب، دادا 141 00:13:31,960 --> 00:13:35,601 ‫با درنظر گرفتن اینکه دوستت بوده، ‫ شوخی کردن در موردش اصلا خنده دار نیست 142 00:13:35,626 --> 00:13:36,969 ‫اون دوست من نبود 143 00:13:38,059 --> 00:13:39,273 ‫دوست زنت بوده 144 00:13:39,378 --> 00:13:40,628 ‫خب... 145 00:13:40,760 --> 00:13:42,765 ‫تابلوئه که این یه چیز دیگه است، مگه نه؟ 146 00:13:46,398 --> 00:13:47,731 ‫داری، داری منو تهدید میکنی؟ 147 00:13:48,371 --> 00:13:49,888 ‫احساس میکنی تهدید شدی؟ 148 00:13:53,676 --> 00:13:55,218 ‫من حرف تو رو باور نمیکنم 149 00:13:55,731 --> 00:13:57,341 ‫پس باور نکن 150 00:14:08,941 --> 00:14:11,191 ‫الان برمیگردم، جوئل؟ 151 00:14:15,072 --> 00:14:16,601 ‫دارم میرم خونه 152 00:14:16,626 --> 00:14:17,864 ‫- چی؟ ‫- فردا بهت زنگ میزنم 153 00:14:17,889 --> 00:14:19,222 ‫چیشئد 154 00:14:39,114 --> 00:14:41,020 ‫به جوئل چی گفتی؟ 155 00:14:41,244 --> 00:14:42,449 ‫هیچی 156 00:14:47,807 --> 00:14:49,398 ‫باید یه چیزی گفته باشی 157 00:14:49,541 --> 00:14:50,328 ‫نه 158 00:14:50,744 --> 00:14:51,992 ‫من چیزی نگفتم 159 00:14:56,140 --> 00:14:57,650 ‫خب، من دیدم که داشتین حرف میزدین 160 00:14:59,247 --> 00:15:00,587 ‫داشتین از چی حرف میزدین؟ 161 00:15:00,612 --> 00:15:02,612 ‫شاید در مورد ساس رختخواب؟ نه اون مری بود 162 00:15:05,651 --> 00:15:07,218 ‫خیلی عجیب غریبی 163 00:15:09,780 --> 00:15:11,211 ‫میخوای سوار ماشین بشی؟ 164 00:15:18,408 --> 00:15:19,930 ‫باید یه چیزی گفته باشی... 165 00:15:20,957 --> 00:15:23,172 ‫چون بعد از حرف زدن با تو، فرق کرده بود 166 00:15:25,270 --> 00:15:28,219 ‫بهت قول میدم، من چیزی نگفتم 167 00:15:30,980 --> 00:15:32,430 ‫حرفت رو باور نمیکنم 168 00:16:10,346 --> 00:16:12,262 ‫- پنج ساعت، درسته؟ ‫- بله 169 00:16:12,603 --> 00:16:13,796 ‫پس صد دلار 170 00:16:14,148 --> 00:16:16,523 ‫- از وینمو واست 200 دلار میفرستم. نظرت چیه ‫- اوه، عالیه 171 00:16:16,816 --> 00:16:18,316 ‫ملیندا، داری چی کار میکنی؟ 172 00:16:18,884 --> 00:16:21,008 ‫- میخوام قهوه درست کنم ‫- من واست قهوه درست میکنم. 173 00:16:21,033 --> 00:16:22,241 ‫برو بخواب. تو مستی 174 00:16:22,455 --> 00:16:24,797 ‫- من میتونم انجامش بدم ‫- نه مشکلی نیست. من... 175 00:16:25,190 --> 00:16:28,148 ‫ملیندا... تو لختی! 176 00:16:29,106 --> 00:16:30,106 ‫داری چی کار میکنی؟ 177 00:16:30,190 --> 00:16:32,648 ‫- چی؟ ‫- پرستار بچه درست اونجا وایساده 178 00:16:32,859 --> 00:16:34,401 ‫پرستار بچه 179 00:16:34,499 --> 00:16:35,499 ‫خب که چی؟ 180 00:16:35,707 --> 00:16:37,692 ‫- درست نیست ‫- خدای من 181 00:16:38,402 --> 00:16:41,111 ‫آمریکا خیلی خفه کننده است 182 00:16:42,405 --> 00:16:44,023 ‫به خاطرش شرمنده 183 00:16:44,221 --> 00:16:46,632 ‫- زن من... کلا از یه فرهنگ دیگه است ‫- اشکالی نداره 184 00:16:52,426 --> 00:16:54,043 ‫ممنونم 185 00:16:56,861 --> 00:16:59,525 ‫کاشکی یکی رو انتخاب میکردم ‫که یه ذره عقل داشته باشه! 186 00:17:02,119 --> 00:17:03,861 ‫این چیزیه که توی یه زن بهش علاقمندی؟ 187 00:17:06,125 --> 00:17:07,197 ‫هوشش؟ 188 00:17:09,124 --> 00:17:10,783 ‫این یکی از چیزهاست، آره 189 00:17:11,961 --> 00:17:13,961 ‫به همین خاطر منو انتخاب کردی؟ 190 00:17:14,215 --> 00:17:15,970 ‫به خاطر عقلم؟ 191 00:17:18,093 --> 00:17:19,564 ‫تو خیلی باهوشی، ملیندا 192 00:17:19,752 --> 00:17:20,798 ‫آره 193 00:17:22,150 --> 00:17:23,877 ‫نه اونجوری که تو بهش ارزش بدی 194 00:17:30,816 --> 00:17:34,986 ‫جوئل شاید احمق باشه ولی باعث ‫میشه از اینی که هستم، لذت ببرم 195 00:17:36,491 --> 00:17:38,575 ‫و این باعث میشه حشری بشم 196 00:17:48,699 --> 00:17:49,700 ‫ویک 197 00:17:55,898 --> 00:17:58,440 ‫موقع بیرون رفتن، در رو ببند 198 00:19:02,088 --> 00:19:03,177 ‫ممنون 199 00:19:08,093 --> 00:19:09,495 ‫ادامه بده، تریکس 200 00:19:22,385 --> 00:19:24,776 ‫میدونستی که داشتم اشتباه انجامش میدادم؟ 201 00:19:28,606 --> 00:19:30,245 ‫بالاخره میخواستی بهم بگی؟! 202 00:19:30,270 --> 00:19:32,020 ‫لازم نبود که بهت بگم، لازم بود؟ 203 00:19:34,019 --> 00:19:36,019 ‫توی یه چشم بهم زدن میشی مثل بابات 204 00:19:36,798 --> 00:19:38,042 ‫بمب میسازی 205 00:19:40,526 --> 00:19:42,213 ‫بابا بمب نمیسازه 206 00:19:42,238 --> 00:19:43,503 ‫اون چیپ رایانه درست میکنه 207 00:19:53,231 --> 00:19:56,315 ‫♪ You've got a cute way of talking ♪ 208 00:19:57,481 --> 00:20:01,273 ‫♪ You've got the better of me ♪ 209 00:20:02,035 --> 00:20:03,994 ‫♪ Just hold me tight ♪ 210 00:20:04,061 --> 00:20:06,133 ‫♪ And leave on the light ♪ 211 00:20:07,229 --> 00:20:10,729 ‫♪ 'Cause I don't wanna go home ♪ 212 00:20:12,241 --> 00:20:14,616 ‫♪ You've put a spell on me ♪ 213 00:20:14,641 --> 00:20:17,100 ‫♪ I'm right where you want me to be ♪ 214 00:20:17,125 --> 00:20:20,458 ‫♪ You make me feel like dancing... ♪ 215 00:20:20,483 --> 00:20:22,820 ‫پس، امروز کلاس موسیقی داری، مگه نه؟ 216 00:20:22,924 --> 00:20:23,945 ‫بله 217 00:20:24,077 --> 00:20:25,994 ‫- یعنی کلاس وایولن؟ ‫- بله 218 00:20:26,062 --> 00:20:28,086 ‫- قراره خوش بگذره؟ ‫- بله 219 00:20:28,117 --> 00:20:28,859 ‫باشه 220 00:20:28,900 --> 00:20:31,108 ‫روز خوبی داشته باشی. دوست دارم! 221 00:20:31,133 --> 00:20:32,791 ‫دوست دارم! 222 00:20:42,244 --> 00:20:42,995 ‫ویک! 223 00:20:43,781 --> 00:20:44,385 ‫ویک! 224 00:20:47,639 --> 00:20:48,417 ‫چیه؟ 225 00:20:49,260 --> 00:20:53,299 ‫دوره افتادی ملتو میکشی و به من زنگ نمیزنی تا ‫بهت کمک کنم صحنه جرم رو لاپوشونی کنی؟ 226 00:20:53,324 --> 00:20:54,768 ‫- یه جوک بود ‫- آره 227 00:20:54,793 --> 00:20:56,376 ‫امیدوارم که اینطور باشه 228 00:20:57,543 --> 00:20:58,627 ‫از کجا در موردش شنیدی؟ 229 00:20:58,725 --> 00:21:02,584 ‫از خیلی از آدم ها در موردش شنیدم ‫ به خدا قسم یادم نیست اولین نفر کی بهم گفت 230 00:21:02,609 --> 00:21:04,151 ‫خدای من 231 00:21:06,528 --> 00:21:07,908 ‫ولی پسر، بدجوری اثر کرده! 232 00:21:14,669 --> 00:21:15,286 ‫ممنون 233 00:21:15,929 --> 00:21:18,871 ‫فکر نکنم یکی رو به خاطر خوابیدن با زنم بکشم 234 00:21:19,215 --> 00:21:20,591 ‫کی گفته که اونا با همدیگه خوابیدن؟ 235 00:21:22,590 --> 00:21:25,091 ‫ویک، نمیخوام قاصد خبرهای بد باشم، ولی... 236 00:21:26,076 --> 00:21:27,403 ‫خیلی تابلوئه 237 00:21:29,167 --> 00:21:30,556 ‫به همین خاطر اون رو تهدید نکردی 238 00:21:31,252 --> 00:21:32,956 ‫من کسی رو تهدید نکردم 239 00:21:33,132 --> 00:21:35,221 ‫باشه، ببین مرد، من نمیدونم، مرد 240 00:21:35,354 --> 00:21:37,854 ‫ببین، این حرف رو کسی میزنه ‫که دوست داره و بهت احترام میذاره 241 00:21:38,100 --> 00:21:39,544 ‫باید ملیندا رو محدود کنی، مرد 242 00:21:39,791 --> 00:21:41,457 ‫ببین، این اولین بار نیست 243 00:21:41,837 --> 00:21:44,849 ‫اینقدر که اون راحته، جلوی ما پز روابطش رو میده 244 00:21:44,874 --> 00:21:45,958 ‫خیلی چیز کیری هستش 245 00:21:46,074 --> 00:21:47,783 ‫آره، اون آدم کیری هستش 246 00:21:48,022 --> 00:21:50,646 ‫میدونستم، همون لحظه که ‫دیدم جوئل داره میره، میدونستم 247 00:21:50,671 --> 00:21:53,716 ‫که تو یه کار چندش انجام دادی چون یه آدم مار صفتی 248 00:21:57,006 --> 00:21:57,927 ‫(یه شوخی) احمقانه بود 249 00:21:57,952 --> 00:21:59,083 ‫خیلی احمقانه 250 00:21:59,629 --> 00:22:02,833 ‫و مارتین دوست منه و دلم واسش تنگ میشه... 251 00:22:08,103 --> 00:22:10,455 ‫این... این چیزی نیست که در موردش شوخی کنی 252 00:22:12,801 --> 00:22:16,064 ‫همون لحظه از که از دهنم بیرون ‫اومد، فهمیدم که ایده بدی بوده 253 00:22:16,089 --> 00:22:17,158 ‫- تو... ‫- خیلی متاسفم 254 00:22:17,183 --> 00:22:19,016 ‫تو فقط از من معذرت خواهی نمیکنی 255 00:22:19,050 --> 00:22:20,842 ‫باید از جوئل هم معذرت خواهی کنی 256 00:22:21,856 --> 00:22:23,606 ‫من قبلا باهاش حرف زدم 257 00:22:23,631 --> 00:22:26,603 ‫یکشنبه میره به همین خاطر جمعه واسه شام دعوتش کردم 258 00:22:34,955 --> 00:22:36,830 ‫جوئل، از دیدنت خوشحالم 259 00:22:36,855 --> 00:22:38,105 ‫شام تقریبا آماده است 260 00:22:38,130 --> 00:22:39,339 ‫ملیندا میخواست آشپزی کنه 261 00:22:39,364 --> 00:22:41,614 ‫ولی، تریکسی ممنوع کرده که اون ‫به مدت دو هفته نزدیک اجاق گاز بشه 262 00:22:41,808 --> 00:22:43,096 ‫داستانش مفصله 263 00:22:45,940 --> 00:22:47,815 ‫ملیندا اینجاست؟ 264 00:22:47,851 --> 00:22:48,588 ‫ملیندا؟ نه 265 00:22:49,845 --> 00:22:50,877 ‫فقط من و توییم 266 00:22:53,060 --> 00:22:54,416 ‫چرا، مگه این ناجوره؟ 267 00:22:57,638 --> 00:23:00,565 ‫دارم باهات شوخی میکنم، یالا، بیا تو 268 00:23:03,721 --> 00:23:06,387 ‫خب، بفرما تو 269 00:23:07,062 --> 00:23:09,273 ‫باید یه چیزی بخوری ‫ودکا گازدار میخوای؟ 270 00:23:09,684 --> 00:23:10,976 ‫- آره ‫- فکر کنم خونه خودته 271 00:23:11,309 --> 00:23:12,383 ‫بفرما بشین 272 00:23:12,536 --> 00:23:13,870 ‫ممنون 273 00:23:18,667 --> 00:23:20,292 ‫اون کیه؟ 274 00:23:20,317 --> 00:23:22,400 ‫اون جوئل دش عه 275 00:23:22,765 --> 00:23:23,973 ‫اون دوست مامانیه 276 00:23:24,056 --> 00:23:25,681 ‫یجورایی مثل مارتین مک کری عه 277 00:23:27,098 --> 00:23:28,723 ‫اونو یادت میاد؟ 278 00:23:32,806 --> 00:23:35,723 ‫دستهات رو خشک کن و اینو واسه جوئل ببر 279 00:23:35,806 --> 00:23:37,585 ‫ممنون 280 00:23:40,297 --> 00:23:41,839 ‫لیمو نمیخوای؟ 281 00:23:41,931 --> 00:23:44,640 ‫من لیمو نمیخوام، ممنون 282 00:23:46,181 --> 00:23:47,421 ‫ممنون 283 00:23:50,806 --> 00:23:52,515 ‫خب، فردا میری؟ 284 00:23:52,598 --> 00:23:53,848 ‫آره 285 00:23:54,538 --> 00:23:56,598 ‫میدونی، یه کار جدید توی نیومکزیکو پیدا کردم 286 00:23:56,681 --> 00:23:58,181 ‫کار خوبیه 287 00:23:58,265 --> 00:23:59,265 ‫حقوقش خوبه 288 00:24:00,348 --> 00:24:01,515 ‫خیلی هیجان انگیزه 289 00:24:01,598 --> 00:24:03,306 ‫اینجور به نظر میرسه 290 00:24:03,331 --> 00:24:05,497 ‫خب، پس این شام آخره 291 00:24:05,640 --> 00:24:07,973 ‫یه دستور پخت خونوادگی قدیمی رو درست میکنم ‫سوپ شاه میگو 292 00:24:08,056 --> 00:24:11,515 ‫یه ذره تنده، زیاد خامه نداره ‫فکر کنم عاشقش میشی 293 00:24:11,598 --> 00:24:13,973 ‫راستش من به جونورهای صدف دار حساسیت دارم 294 00:24:14,837 --> 00:24:15,598 ‫چی؟ 295 00:24:15,681 --> 00:24:17,348 ‫- آره. نمیتونم بخورمش ‫- داری باهام شوخی میکنی 296 00:24:17,431 --> 00:24:18,931 ‫همه... هر جور حیوون صدف داری؟ 297 00:24:19,602 --> 00:24:20,337 ‫نه 298 00:24:21,806 --> 00:24:24,140 ‫همیشه دلم میخواست نیومکزیکو رو ببینم 299 00:24:24,223 --> 00:24:25,806 ‫آره 300 00:24:25,831 --> 00:24:28,247 ‫قراره توی آلباکورکی کار کنم 301 00:24:28,390 --> 00:24:30,973 ‫- که یکم از سانتافی متفاوته ‫- همم 302 00:24:31,056 --> 00:24:34,390 ‫فکر کنم سانتافی جالبتر باشه 303 00:24:34,473 --> 00:24:36,140 ‫خیلی دلم میخواد سانتافی رو ببینم 304 00:24:36,223 --> 00:24:38,570 ‫چون منم همینو شنیدم، خیلی قشنگه 305 00:24:38,595 --> 00:24:39,365 ‫آره 306 00:24:39,390 --> 00:24:40,973 ‫خب، شاید بیایم به ملاقاتت 307 00:24:43,015 --> 00:24:48,119 ‫آره، نمیدونم قراره خونه ام ‫چقدر بزرگ باشه، بنابراین... 308 00:24:48,916 --> 00:24:53,140 ‫جوئل، فکر کنم اگه بیایم به ‫ملاقاتت، احتمالا توی هتل بمونیم 309 00:24:54,223 --> 00:24:55,931 ‫اوه، درسته، درسته 310 00:24:56,723 --> 00:24:58,228 ‫پنیر برشته چطوره؟ 311 00:24:58,765 --> 00:25:00,473 ‫راستش، عالیه 312 00:25:00,498 --> 00:25:01,832 ‫- اوه خوبه؟ ‫- منم میتونم یه ذره بخورم؟ 313 00:25:01,857 --> 00:25:03,607 ‫یه گاز کوچولو؟ 314 00:25:03,806 --> 00:25:05,640 ‫من سوپ شاه میگو دوست ندارم 315 00:25:10,353 --> 00:25:11,450 ‫اوه خدای من 316 00:25:11,475 --> 00:25:13,308 ‫درست نمیگم؟! 317 00:25:14,431 --> 00:25:16,140 ‫این عالیه 318 00:25:16,223 --> 00:25:18,223 ‫سلیقه غذایی ملیندا یجورایی مثل بچه 12 ساله است 319 00:25:18,306 --> 00:25:20,598 ‫توی اولین قرارمون، اونو بردم به بهترین رستوران شهر 320 00:25:20,658 --> 00:25:22,200 ‫- و اون ماکارونی و پنیر سفارش داد ‫- آره 321 00:25:23,233 --> 00:25:25,608 ‫یجوری بود که انگار خجالت میکشید کنار منه 322 00:25:25,973 --> 00:25:30,890 ‫نه، من متوجه شدم که داری از منوی کودک ‫سفارش میدی تا توی شکمت، جا برای مشروب بمونه 323 00:25:36,390 --> 00:25:38,181 ‫میدونی، ویک هرگز مشروب نمیخوره 324 00:25:38,265 --> 00:25:39,755 ‫من بعضی وقت ها مشروب میخورم 325 00:25:41,069 --> 00:25:43,130 ‫بعضی وقت ها فکر میکنم عادی نیست 326 00:25:43,973 --> 00:25:47,036 ‫چون آدم های معمولی میتونن بیخیال بشن 327 00:25:48,848 --> 00:25:51,223 ‫آرزو میکنی که من عادی بودم، ملیندا؟ 328 00:25:51,306 --> 00:25:53,723 ‫- اوه خدایا، همیشه ‫- چون اگه من عادی بودم 329 00:25:53,748 --> 00:25:56,832 ‫فکر نمیکنم که جوئل الان اینجا بود و باهامون شام میخورد 330 00:26:02,140 --> 00:26:03,598 ‫لازم نیست بی ادب باشی 331 00:26:03,681 --> 00:26:05,056 ‫من بی ادب نیستم 332 00:26:05,140 --> 00:26:06,515 ‫من سوپ شاه میگو درست کردم 333 00:26:11,890 --> 00:26:13,830 ‫اگه اشکالی نداره، من میخوام برم دستشویی 334 00:26:14,056 --> 00:26:14,923 ‫فکر خوبیه 335 00:26:23,757 --> 00:26:24,987 ‫تریکسی 336 00:26:25,490 --> 00:26:27,440 ‫عزیزم فکر کنم دیگه وقتشه بخوابی 337 00:26:28,015 --> 00:26:29,598 ‫باشه 338 00:26:30,056 --> 00:26:31,573 ‫غذاتو تموم کردی، عزیزم؟ 339 00:26:32,556 --> 00:26:37,542 ‫میدونی، بابات میخواد چندتا داستان ‫واست بخونه تا بخوابی، دوست نداری؟ 340 00:26:38,140 --> 00:26:39,182 ‫آره 341 00:26:41,223 --> 00:26:42,260 ‫- باشه؟ ‫- باشه 342 00:26:42,647 --> 00:26:44,729 ‫میشه بیای به مامانی یه بوس بدی؟ 343 00:26:48,005 --> 00:26:49,473 ‫نذاری زود داستان رو تموم کنه! 344 00:26:49,556 --> 00:26:50,731 ‫بعضی وقت ها حیله‌گر میشه 345 00:26:52,848 --> 00:26:53,973 ‫شب بخیر 346 00:26:56,056 --> 00:26:58,762 ‫اولی خوابالو الان دیگه خیلی راحت میخوابه 347 00:26:59,265 --> 00:27:01,890 ‫تمام... 348 00:27:03,723 --> 00:27:06,890 ‫چرا مامان کنار ادم های دیگه ‫اینقدر یجور خاص رفتار میکنه؟ 349 00:27:07,973 --> 00:27:09,521 ‫فکر میکنی رفتار مامان خاصه؟ 350 00:27:09,741 --> 00:27:12,116 ‫آره، تو اینطوری فکر نمیکنی؟ 351 00:27:12,348 --> 00:27:14,265 ‫من فکر میکنم که اون کلا اینجوریه 352 00:27:14,348 --> 00:27:16,931 ‫اگه الان فرق میکنه، چطور میتونه خودش باشه؟ 353 00:27:17,015 --> 00:27:20,556 ‫چون آدم ها عجیب غریبن و بزرگ ترها پیچیده ان 354 00:27:23,598 --> 00:27:25,723 ‫من از جوئل خوشم نمیاد 355 00:27:25,806 --> 00:27:26,697 ‫میدونم 356 00:27:31,140 --> 00:27:33,009 ‫بخواب عزیزم، باشه؟ 357 00:28:24,038 --> 00:28:24,693 ‫ویک 358 00:28:26,858 --> 00:28:31,258 ‫لازم نیست الان ظرف ها رو بشوری ‫میدونم خسته ای 359 00:28:32,390 --> 00:28:34,556 ‫راستش، خیلی هم سرحالم 360 00:28:36,848 --> 00:28:38,005 ‫اشکالی نداره 361 00:28:38,637 --> 00:28:39,981 ‫فردا صبح میشورمشون 362 00:28:41,387 --> 00:28:42,890 ‫میرم یه نوشیدنی دیگه واست بیارم 363 00:28:43,755 --> 00:28:44,989 ‫ممنون 364 00:29:04,792 --> 00:29:06,729 ‫لطفا میشه اینو به جوئل بدی؟ 365 00:29:07,640 --> 00:29:10,581 ‫یکم دیگه میخوام شما دوتا رو ‫تنها بذارم و برم بخوابم، باشه؟ 366 00:29:26,806 --> 00:29:28,056 ‫بفرما 367 00:29:28,140 --> 00:29:29,973 ‫ممنون 368 00:29:36,348 --> 00:29:39,306 ‫میفهمم که چرا اینجوری رفتار میکنی 369 00:29:41,431 --> 00:29:44,015 ‫من نمیخوام که غیرت... 370 00:29:46,848 --> 00:29:50,098 ‫غیرت تو رو زیر سوال ببرم... 371 00:29:51,181 --> 00:29:52,167 ‫چی؟ 372 00:29:54,181 --> 00:29:56,473 ‫منظورم این که، نمیخوای عذرخواهی کنی؟ 373 00:29:56,556 --> 00:29:58,284 ‫چرا باید این کار رو بکنم؟ 374 00:29:58,473 --> 00:30:01,140 ‫چون که تو گفتی مارتین مک کری رو کشتی 375 00:30:01,207 --> 00:30:03,057 ‫به این خاطر نمیتونم معذرت خواهی کنم، جوئل 376 00:30:04,075 --> 00:30:05,393 ‫من مارتین مک کری رو کشتم 377 00:30:06,681 --> 00:30:08,061 ‫با یه چکش زدم تو سرش 378 00:30:11,184 --> 00:30:11,678 ‫اوه 379 00:30:12,723 --> 00:30:13,848 ‫اینو ببین 380 00:30:13,931 --> 00:30:15,428 ‫آژانست رسیده 381 00:30:16,889 --> 00:30:17,788 ‫من آژانس سفارش ندادم 382 00:30:18,598 --> 00:30:19,608 ‫من دادم 383 00:30:22,413 --> 00:30:23,483 ‫بزن بریم 384 00:30:36,723 --> 00:30:38,723 ‫خب، تو یه نویسنده ای، چی مینویسی؟ 385 00:30:38,806 --> 00:30:42,848 ‫اکثرا داستان کوتاه، ولی نمایشنامه هم مینویسم 386 00:30:42,931 --> 00:30:44,515 ‫- اون ‫- فیلمنامه مینویسی؟ 387 00:30:44,598 --> 00:30:46,598 ‫خب، چندتا متن فروختم 388 00:30:46,681 --> 00:30:48,515 ‫راستش یکیش تونست برسه... 389 00:30:48,598 --> 00:30:51,306 ‫به هالیوود، میدونی، برای ‫سالها یه برنامه هایی ازش ساختن 390 00:30:51,390 --> 00:30:52,765 ‫در مورد چی بود؟ 391 00:30:52,848 --> 00:30:54,765 ‫عمدتا در مورد خودم 392 00:30:54,848 --> 00:30:56,237 ‫یه فیلم در مورد توئه؟ 393 00:30:57,042 --> 00:30:58,667 ‫آره، تا حدودی شبه منه 394 00:30:58,890 --> 00:31:00,390 ‫در مورد یه نویسنده است 395 00:31:00,503 --> 00:31:04,003 ‫میدونی، یه مرد جوون که داستان های نوآر مینویسه 396 00:31:05,568 --> 00:31:09,105 ‫اون یه توطئه بزرگ توی شهرش رو برملا میکنه 397 00:31:10,053 --> 00:31:12,546 ‫به نظرم جالبه ‫مضمون جدیدی داره 398 00:31:14,140 --> 00:31:15,890 ‫خب، تو چیکار میکنی؟ 399 00:31:15,973 --> 00:31:17,598 ‫آه، کار چندانی نمیکنم 400 00:31:17,681 --> 00:31:19,081 ‫میدونی، کارهای کوچولو 401 00:31:19,181 --> 00:31:21,110 ‫من برنامه های تحت وب درست میکنم 402 00:31:21,135 --> 00:31:21,909 ‫ممنون 403 00:31:21,934 --> 00:31:25,642 ‫مجله شعر و عکاسی منتشر میکنم 404 00:31:27,179 --> 00:31:30,513 ‫بیشتر وقت ها دوچرخه ام رو ‫میرونم و با دخترم وقت میگذرونم 405 00:31:30,973 --> 00:31:33,140 ‫بهت پول میدن که دوچرخه ات رو برونی؟ 406 00:31:33,223 --> 00:31:34,598 ‫ار خدامه! 407 00:31:34,681 --> 00:31:35,681 ‫من بازنشسته شدم 408 00:31:35,765 --> 00:31:36,890 ‫اوه، واو 409 00:31:36,915 --> 00:31:37,646 ‫از کجا؟ 410 00:31:38,200 --> 00:31:42,598 ‫اون کمک کرده پردازنده هایی برای پهباد ها بسازن ‫که اون پهبادها، انتحاری ها رو شناسایی میکنن 411 00:31:42,681 --> 00:31:43,414 ‫درسته؟ 412 00:31:44,339 --> 00:31:45,273 ‫واو 413 00:31:45,931 --> 00:31:47,430 ‫جنگ پهبادی... 414 00:31:48,723 --> 00:31:51,390 ‫یجورایی اخلاقی و ضداخلاقی هستش، مگه نه؟ 415 00:31:51,473 --> 00:31:53,181 ‫خب، نه اگه فقط پردازنده رو بسازی 416 00:31:53,265 --> 00:31:54,556 ‫دان، بیا بیخیال سیاست بشیم 417 00:31:54,640 --> 00:31:57,306 ‫آره، ولی از اون پردازنده ‫برای کشتن مردم استفاده میشه 418 00:31:57,840 --> 00:32:00,431 ‫بعضی وقت‌ها ازش برای کشتن بی‌گناه‌ها استفاده میشه 419 00:32:00,515 --> 00:32:03,265 ‫یا ازشون استفاده میشه تا کودکان قحطی زده رو پیدا کنن 420 00:32:03,739 --> 00:32:04,794 ‫و براشون غذا بندازن 421 00:32:05,637 --> 00:32:06,431 ‫آره 422 00:32:07,989 --> 00:32:08,911 ‫ولی این کار رو نمیکنن 423 00:32:09,630 --> 00:32:10,848 ‫نه، این کار رو نمیکنن 424 00:32:10,931 --> 00:32:13,223 ‫ببین، نکته اخلاقی داستان اینه که 425 00:32:13,306 --> 00:32:15,765 ‫ویک یه نابغه است و خیلی خرپوله 426 00:32:18,220 --> 00:32:18,884 ‫ویک؟ 427 00:32:19,223 --> 00:32:20,598 ‫ویک ون آلن؟ 428 00:32:20,681 --> 00:32:22,848 ‫- آره ‫- اوه، باشه 429 00:32:23,973 --> 00:32:26,223 ‫- آره، من دقیقا میدونم تو کی هستی ‫- اوه 430 00:32:26,298 --> 00:32:28,590 ‫تو مارتین مک کری رو کشتی 431 00:32:28,615 --> 00:32:31,032 ‫- اوه خدای من، اون فقط یه جوک بود 432 00:32:31,057 --> 00:32:32,264 ‫اون فقط یه جوک بود 433 00:32:32,289 --> 00:32:33,202 ‫واقعا؟ 434 00:32:34,477 --> 00:32:35,350 ‫خنده داره 435 00:32:44,140 --> 00:32:46,306 ‫زنت خیلی خوشگله 436 00:32:49,181 --> 00:32:51,015 ‫میخوای برقصی؟ 437 00:32:51,246 --> 00:32:52,322 ‫خیلی دوست دارم برقصم 438 00:32:52,790 --> 00:32:53,580 ‫واقعا؟ 439 00:32:54,296 --> 00:32:55,705 ‫بیا برقصیم 440 00:32:56,848 --> 00:32:58,390 ‫باشه 441 00:33:11,390 --> 00:33:13,838 ‫تا حالا دیدی ویک برقصه؟ 442 00:33:13,863 --> 00:33:15,490 ‫نه، من اصلا خبر نداشتم که اون میتونه برقصه 443 00:33:15,515 --> 00:33:17,473 ‫- تو میدونستی اون میتونه برقصه؟ ‫- نه 444 00:33:17,556 --> 00:33:19,056 ‫- اون ویک که داره میرقصه؟ ‫- واقعا 445 00:33:19,562 --> 00:33:20,659 ‫آره! 446 00:33:22,348 --> 00:33:23,890 ‫من نمیدونستم که اون میتونه برقصه 447 00:33:25,390 --> 00:33:27,265 ‫اوه، بدجنس نباش. معلومه که میتونه... 448 00:33:27,348 --> 00:33:28,848 ‫اون عاشق رقصیدنه 449 00:33:28,931 --> 00:33:32,181 ‫- این خیلی جالبه ‫- آره 450 00:33:33,806 --> 00:33:36,458 ‫واو، الانه که سرشون گیج بره 451 00:33:37,140 --> 00:33:39,598 ‫اوه، اوه، باشه! 452 00:33:39,681 --> 00:33:41,473 ‫اوه، حتی حرکت مخصوص هم واسش انجام داد 453 00:33:41,556 --> 00:33:43,973 ‫اوه، پسر، پشمام 454 00:33:44,056 --> 00:33:45,598 ‫- امیدوارم زانوهاش خالی نکنه ‫- میدونم چی میگی 455 00:33:45,681 --> 00:33:47,306 ‫میدونی که زانوش مشکل داره 456 00:33:49,140 --> 00:33:52,765 ‫به نظر میرسید که موقع رقصیدن با ‫کلی ویلسون، خیلی بهت خوش میگذشت 457 00:33:53,980 --> 00:33:55,516 ‫آره، جالب بود 458 00:33:59,848 --> 00:34:02,473 ‫خیلی جذابه، اینطور فکر نمیکنی؟ 459 00:34:05,390 --> 00:34:07,306 ‫آره، فکر کنم 460 00:34:17,142 --> 00:34:18,431 ‫میخوای بکنیش؟ 461 00:34:20,666 --> 00:34:23,556 ‫این اولین چیزی نبود که به ذهنم اومد، نه 462 00:34:25,598 --> 00:34:27,565 ‫ولی به ذهنت اومده 463 00:34:30,598 --> 00:34:31,331 ‫منظورم اینه که... 464 00:34:33,015 --> 00:34:35,140 ‫آره، یه موقعی، فکر میکنی 465 00:34:35,223 --> 00:34:38,651 ‫خب، فکر کنم که با خودت میگی ‫آره، میتونم این شخص رو بکنم 466 00:34:41,140 --> 00:34:41,628 ‫ولی 467 00:35:04,765 --> 00:35:06,809 ‫به نظرت سکس با اون از من بهتره؟ 468 00:35:14,015 --> 00:35:15,931 ‫اوه! این دیگه چی بود! 469 00:35:16,015 --> 00:35:17,473 ‫چون که جواب مثبت بود 470 00:35:17,556 --> 00:35:18,723 ‫نه، نبود 471 00:35:21,955 --> 00:35:23,181 ‫اوه، لعنتی، ملیندا 472 00:35:23,265 --> 00:35:24,806 ‫میخوای هر دومون رو به کشتن بدی؟ 473 00:35:26,306 --> 00:35:28,556 ‫خب، اگه فکر میکنی که سکس با کلی ویلسون از من بهتره 474 00:35:28,640 --> 00:35:30,348 ‫پس من اشکالی نمیبنم که هر دومون رو بکشم 475 00:35:30,669 --> 00:35:31,794 ‫من اینو نگفتم 476 00:35:33,348 --> 00:35:35,056 ‫ولی بهش فکر کردی 477 00:35:43,765 --> 00:35:45,317 ‫به من دست نزن 478 00:35:51,762 --> 00:35:53,765 ‫- کونم رو ببوس ‫- باشه 479 00:35:53,848 --> 00:35:56,056 ‫آره 480 00:36:01,113 --> 00:36:02,556 ‫میخوای منو بکنی؟ 481 00:36:03,043 --> 00:36:03,887 ‫آره 482 00:36:03,937 --> 00:36:05,395 ‫بیا اینجا 483 00:36:14,390 --> 00:36:15,585 ‫برو جلو، تریکس 484 00:36:15,780 --> 00:36:16,710 ‫برو، تریکس 485 00:36:17,999 --> 00:36:19,749 ‫برو، برو، برو 486 00:36:21,765 --> 00:36:23,640 ‫لعنتی 487 00:36:25,314 --> 00:36:28,023 ‫دارم بهت میگم، بازیکن های ‫اون یکی تیم حداقل 12 سالشونه 488 00:36:29,598 --> 00:36:31,223 ‫اونا شبیه 12 ساله ها نیستن 489 00:36:31,306 --> 00:36:32,640 ‫خیلی هم شبیهن! 490 00:36:32,723 --> 00:36:34,098 ‫بسه 491 00:36:35,723 --> 00:36:37,306 ‫آره، تریکس! 492 00:36:38,181 --> 00:36:38,891 ‫سلام؟ 493 00:36:39,390 --> 00:36:40,598 ‫سلام. آقای ون آلن؟ 494 00:36:40,681 --> 00:36:41,723 ‫بله 495 00:36:41,748 --> 00:36:45,123 ‫من ریک هستم از بانک ویتمور ‫به خاطر حساب ملیندا ون آلن زنگ زدم 496 00:36:45,265 --> 00:36:46,062 ‫بله 497 00:36:46,890 --> 00:36:50,098 ‫موجودی حساب برای چکی که ‫پنج شنبه کشیده شده، کافی نیست 498 00:36:50,608 --> 00:36:51,866 ‫تو چند سالته؟ 499 00:36:52,133 --> 00:36:53,175 ‫چک به اسم کیه؟ 500 00:36:53,806 --> 00:36:56,475 ‫برای آقای چارلز دیلایل 501 00:36:57,598 --> 00:36:58,848 ‫مبلغ چک چقدر بوده؟ 502 00:36:59,452 --> 00:37:01,306 ‫سه هزار دلار 503 00:37:03,056 --> 00:37:05,098 ‫علت صدورش نوشته شده؟ 504 00:37:05,819 --> 00:37:08,108 ‫توی بخش یادداشت نوشته شده: کلاس پیانو 505 00:37:08,999 --> 00:37:09,499 ‫درسته 506 00:37:11,390 --> 00:37:12,906 ‫کاملا با عقل جور درمیاد 507 00:37:13,598 --> 00:37:17,648 ‫اگه پول بیشتری اضافه کنین، میتونیم ‫بیخیال جریمه 50 دلاری برگشت چک بشیم 508 00:37:18,648 --> 00:37:20,223 ‫به این خاطر خیلی ممنونم 509 00:37:20,306 --> 00:37:21,806 ‫مشکلی نیست، قربان 510 00:37:23,181 --> 00:37:25,835 ‫میشه فامیلی حامل رو هجی کنین؟ 511 00:37:35,473 --> 00:37:41,922 ‫سلام. میخواستم بپرسم که شماها ‫شب ها موسیقی زنده هم دارین؟ 512 00:37:43,348 --> 00:37:44,039 ‫ندارین 513 00:37:44,636 --> 00:37:45,844 ‫خیلی خب، خیلی حیف شد 514 00:37:46,081 --> 00:37:50,331 ‫سلام. میخواستم بپرسم که شماها ‫شب ها موسیقی زنده هم دارین؟ 515 00:37:50,551 --> 00:37:53,301 ‫سلام، اونجا سالن اوک تری هستش؟ 516 00:37:53,943 --> 00:37:56,400 ‫آره، زنگ زده بودم ببینم شما موسیقی زنده دارین 517 00:37:57,515 --> 00:37:58,388 ‫بله داریم 518 00:37:58,973 --> 00:37:59,997 ‫اسم نوازنده چیه؟ 519 00:39:01,890 --> 00:39:04,140 ‫بابا! 520 00:39:07,035 --> 00:39:09,243 ‫چلسی داره بهم یاد میده چطوری پوکر بازی کنم 521 00:39:10,598 --> 00:39:13,306 ‫خوبه. این به درد میخوره 522 00:39:15,265 --> 00:39:20,890 ‫کنگره با اختصاص بودجه بیشتر به ‫برنامه پهپادهای نظامی موافقت کرد 523 00:39:20,973 --> 00:39:27,431 ‫هدف طرح نه تنها گسترش این برنامه ‫بلکه شامل سیستم فعلی هدف گیری و بهبود آن است 524 00:39:27,507 --> 00:39:30,718 ‫بعد از حملات موافق علیه انبار سلاح داعش بیرون از کابل 525 00:39:30,742 --> 00:39:33,953 ‫در روز سه شنبه گذشته، کنگره موافقتش را با طرح اعلام کرد 526 00:39:34,297 --> 00:39:36,485 ‫مخالفان این طرح هشدار میدهند که این لایحه فقط 527 00:39:36,509 --> 00:39:39,047 ‫موجب افزایش تنش در بیرون از مرزهای آمریکا خواهد شد 528 00:39:39,140 --> 00:39:41,140 ‫و در خبری فوری 529 00:39:41,223 --> 00:39:43,848 ‫پلیس جسد مارتی مک کری را پیدا کرد 530 00:39:43,931 --> 00:39:47,306 ‫مرد 33 ساله ای که بهار سال قبل ‫آخرین بار در آپارتمانش دیده شده بود 531 00:39:47,390 --> 00:39:50,348 ‫جسد مک کری در بیشه‌زار لابوش پریش پیدا شد 532 00:39:50,431 --> 00:39:51,931 ‫او بوسیله شلیک گلوله کشته شده است 533 00:40:14,766 --> 00:40:16,064 ‫شبت چطور بود؟ 534 00:40:17,765 --> 00:40:19,228 ‫بی‌نظیر 535 00:40:23,413 --> 00:40:24,504 ‫کجا رفتی؟ 536 00:40:25,890 --> 00:40:28,015 ‫رفتم با یه دوست شام بخورم 537 00:40:30,419 --> 00:40:32,140 ‫فکر کنم که ازش خوشت میاد 538 00:40:33,049 --> 00:40:34,758 ‫و بعدش... 539 00:40:36,111 --> 00:40:41,319 ‫یادم نیست چی کار کردم ولی خیلی عالی بود 540 00:40:44,473 --> 00:40:49,130 ‫و فکر کنم که زیاد مشروب خوردم پس عصبانی نشو 541 00:40:49,794 --> 00:40:51,765 ‫دارم میبینم 542 00:40:55,107 --> 00:40:56,015 ‫بذار کمکت کنم 543 00:40:56,098 --> 00:40:57,348 ‫یالا 544 00:40:57,431 --> 00:40:58,622 ‫یالا 545 00:41:00,794 --> 00:41:02,028 ‫ملیندا... 546 00:41:02,765 --> 00:41:05,265 ‫عزیزم، باید یه چیزی رو بهت بگم 547 00:41:07,765 --> 00:41:09,049 ‫چی کار کردم؟ 548 00:41:12,159 --> 00:41:13,651 ‫اونا مارتین مک کری رو پیدا کردن 549 00:41:14,390 --> 00:41:15,245 ‫اون مرده 550 00:41:21,723 --> 00:41:22,870 ‫متاسفم 551 00:41:29,431 --> 00:41:30,249 ‫هستی؟ 552 00:41:47,348 --> 00:41:49,181 ‫- بابا؟ ‫- بله؟ 553 00:41:49,265 --> 00:41:51,098 ‫میشه صداش کنیم راجر؟ 554 00:41:51,181 --> 00:41:52,436 ‫میتونی سعیت رو بکنی 555 00:41:56,390 --> 00:41:58,129 ‫- مواظبش باش ‫- اوه 556 00:42:00,311 --> 00:42:01,644 ‫واقعا؟ 557 00:42:02,447 --> 00:42:03,553 ‫مواظب باش 558 00:42:04,345 --> 00:42:06,012 ‫گرفتیش؟ باشه؟ 559 00:42:06,431 --> 00:42:07,890 ‫هان؟ 560 00:42:07,973 --> 00:42:09,053 ‫خیلی ممنون 561 00:42:12,181 --> 00:42:14,598 ‫بابا، فکر کنم اون بوی پی پی میده 562 00:42:17,783 --> 00:42:19,283 ‫- بابا؟ ‫- بله 563 00:42:19,467 --> 00:42:21,217 ‫فکر میکنی حال مامان خوبه؟ 564 00:42:22,015 --> 00:42:23,181 ‫آره 565 00:42:24,124 --> 00:42:26,991 ‫شاید یکم به خاطر دوستش ناراحت باشه ولی خوبه 566 00:42:29,071 --> 00:42:30,946 ‫تو چی؟ 567 00:42:35,806 --> 00:42:36,960 ‫بابا؟ 568 00:42:37,595 --> 00:42:39,262 ‫آره، عزیزم. من خوبم 569 00:43:08,598 --> 00:43:10,265 ‫خوشحالم که پلیس اون یارو رو دستگیر کرده 570 00:43:10,290 --> 00:43:11,304 ‫- آره ‫- میدونی که 571 00:43:11,538 --> 00:43:13,573 ‫حرف و حدیث ها رو خوابوند 572 00:43:15,140 --> 00:43:17,015 ‫کدوم حرف و حدیث؟ من چیزی نشنیدم 573 00:43:17,129 --> 00:43:18,541 ‫اوه، مطمئنا حرف و حدیث که هست 574 00:43:28,473 --> 00:43:30,223 ‫هی، کارت عالی بود. قشنگ میزنی 575 00:43:31,306 --> 00:43:31,956 ‫ممنون 576 00:43:33,515 --> 00:43:35,065 ‫اون یارو بلده چجوری پیانو بزنه! 577 00:43:35,090 --> 00:43:36,674 ‫آره، داره به ملیندا درس پیانو میده 578 00:43:39,848 --> 00:43:41,640 ‫اوه، داره به ملیندا درس میده! 579 00:43:43,723 --> 00:43:44,281 ‫آره 580 00:45:48,593 --> 00:45:50,265 ‫تریکسی کجاست؟ 581 00:45:51,390 --> 00:45:52,673 ‫گذاشتمش توی خونه جینی 582 00:45:58,054 --> 00:45:59,517 ‫قهوه‌ای هست؟ 583 00:46:01,866 --> 00:46:04,465 ‫میخوای بهم بگی که چرا دیشب نیومدی خونه؟ 584 00:46:08,015 --> 00:46:09,684 ‫راستش نه 585 00:46:10,663 --> 00:46:14,958 ‫میخوای بهم بگی چرا یه چک سه هزار دلاری ‫ به اسم چارلز دیلایل کشیدی؟ 586 00:46:18,264 --> 00:46:19,551 ‫راستش نه 587 00:46:21,525 --> 00:46:22,590 ‫باشه 588 00:46:25,181 --> 00:46:27,640 ‫میخوای بهم بگی داری چه گوهی میخوری؟ 589 00:46:30,165 --> 00:46:32,155 ‫بالاخره یکم احساسات (بروز کرد) 590 00:46:33,890 --> 00:46:36,616 ‫تو مستی. اصلا خبر نداری که مستی چقدر ناخوشاینده 591 00:46:36,922 --> 00:46:38,338 ‫- واقعا؟ ‫- آره 592 00:46:39,681 --> 00:46:41,931 ‫خب، به نظر من که حسودی 593 00:46:42,015 --> 00:46:43,765 ‫به نظر م که تو داری مثل بچه ها رفتار میکنی 594 00:46:43,825 --> 00:46:45,075 ‫به نظرت این جذاب نیست؟ 595 00:46:45,123 --> 00:46:46,373 ‫راستش نه 596 00:46:46,398 --> 00:46:48,481 ‫پس چرا کل شب رو مثل پدر و مادرها بیدار موندی؟ 597 00:46:50,890 --> 00:46:52,413 ‫من دارم این کار رو میکنم؟ 598 00:46:52,777 --> 00:46:54,235 ‫میخوای چی بدونی؟ 599 00:46:56,681 --> 00:46:58,181 ‫کجا بودم؟ 600 00:46:59,265 --> 00:47:00,278 ‫چی کار کردم؟ 601 00:47:01,223 --> 00:47:03,556 ‫چون که همه چی رو بهت میگم 602 00:47:03,640 --> 00:47:05,598 ‫من علاقه ای به جزئیات ندارم، ملیندا 603 00:47:05,681 --> 00:47:07,640 ‫خب، الان دیگه داری کوس شعر میگی 604 00:47:07,723 --> 00:47:09,952 ‫واقعا؟ 605 00:47:11,365 --> 00:47:13,069 ‫میخوای بدونی که باهاش سکس میکنم یا نه؟ 606 00:47:14,702 --> 00:47:15,741 ‫ازم بپرس 607 00:47:18,056 --> 00:47:19,569 ‫میخوای بدونی که اون باعث میشه آبم بیاد؟ 608 00:47:20,848 --> 00:47:23,166 ‫یا میخوای بدونی که من چطوری آبشو میارم؟ 609 00:47:26,421 --> 00:47:27,872 ‫اون باعث شده بدنم کبود بشه 610 00:47:31,780 --> 00:47:32,872 ‫میخوای ببینی؟ 611 00:47:35,325 --> 00:47:37,681 ‫ما یه بچه داریم. ما یه خانواده داریم 612 00:47:37,765 --> 00:47:40,379 ‫این انتخاب تو بود 613 00:47:42,114 --> 00:47:44,013 ‫ازت میخوام که دیگه اونو نبینی 614 00:47:46,056 --> 00:47:47,200 ‫ببینمش چی میشه؟ 615 00:47:49,515 --> 00:47:50,575 ‫چی میشه؟ 616 00:47:53,804 --> 00:47:55,146 ‫میخوای منو طلاق بدی؟ 617 00:47:56,223 --> 00:47:59,646 ‫نه، چون که قراره به حرفم گوش بدی 618 00:48:01,693 --> 00:48:03,810 ‫ببین چقدر حاضر جواب شدی 619 00:48:15,390 --> 00:48:18,786 ‫اگه نمیشناختمت، فکر میکردم که الان ‫منو پرت میکنی روی زمین و میکنی 620 00:48:21,764 --> 00:48:22,887 ‫آره؟ 621 00:48:27,897 --> 00:48:28,886 ‫نه؟ 622 00:48:30,759 --> 00:48:31,926 ‫آره، این کار رو نمیکنی 623 00:48:33,931 --> 00:48:36,504 ‫لازمه این کار، یه مقدار شور و اشتیاقه 624 00:48:36,741 --> 00:48:38,458 ‫انگار که واقعا عاشقم باشی 625 00:48:38,483 --> 00:48:39,700 ‫من عاشقتم! 626 00:48:50,758 --> 00:48:51,926 ‫تو عاشق اونی؟ 627 00:48:56,705 --> 00:48:59,056 ‫اگه با کس دیگه ای ازدواج کرده بودی 628 00:48:59,131 --> 00:49:02,705 ‫اینقدر خسته میشدی که آخرش خودتو میکشتی 629 00:49:23,223 --> 00:49:26,098 ‫هی، خانم، پشمام! 630 00:49:26,181 --> 00:49:27,723 ‫یالا، بزن بریم 631 00:49:36,178 --> 00:49:37,598 ‫واقعا؟ 632 00:49:56,468 --> 00:49:58,093 ‫نه! 633 00:50:00,681 --> 00:50:02,098 ‫تو... 634 00:50:02,181 --> 00:50:03,890 ‫قرار نیست برنده بشی 635 00:50:07,116 --> 00:50:08,515 ‫برو! 636 00:50:08,598 --> 00:50:10,223 ‫اوه، بیا اینجا! 637 00:50:25,556 --> 00:50:27,499 ‫جن، میشه آهنگ رو قطع کنی؟ 638 00:50:28,048 --> 00:50:29,632 ‫همگی، بیاین اینجا 639 00:50:29,665 --> 00:50:30,790 ‫بیاین اینجا 640 00:50:30,815 --> 00:50:34,085 ‫میخوام همه تون رو به دوستم چارلی دیلایل معرفی کنم 641 00:50:34,342 --> 00:50:35,865 ‫که خیلی خوشحاله که اینجاست 642 00:50:35,890 --> 00:50:38,515 ‫و میخواد یه آهنگ بزنه 643 00:50:39,381 --> 00:50:40,031 ‫درسته؟ 644 00:50:40,056 --> 00:50:42,265 ‫- قرار نیست آهنگ بزنم. نه ‫- یالا 645 00:50:42,348 --> 00:50:43,460 ‫یالا 646 00:50:44,399 --> 00:50:46,191 ‫بهتون قول میدم، اون فوق العاده است 647 00:50:46,431 --> 00:50:47,848 ‫و اون معلم پیانو منه 648 00:50:47,931 --> 00:50:48,983 ‫- هستم ‫- باشه 649 00:50:50,975 --> 00:50:54,905 ‫خانم ها و آقایون. این فقط یه آهنگ کوچولوئه 650 00:50:56,163 --> 00:50:57,473 ‫چارلی! 651 00:51:18,056 --> 00:51:19,723 ‫جن! 652 00:52:06,265 --> 00:52:08,140 ‫خدای من 653 00:52:10,140 --> 00:52:11,957 ‫- بس کن ‫- هیس 654 00:52:12,598 --> 00:52:14,681 ‫چارلی داره پیانو میزنه 655 00:52:28,624 --> 00:52:30,082 ‫- منو ببخشید ‫- ویک 656 00:52:31,644 --> 00:52:34,228 ‫میخوام تو رو به دوستم چارلی معرفی کنم 657 00:52:35,223 --> 00:52:36,806 ‫سلام، من چارلی ام 658 00:52:36,831 --> 00:52:38,247 ‫خوشحالم که میبینمت 659 00:52:38,272 --> 00:52:39,397 ‫منم خوشحالم که میبینمت 660 00:52:39,497 --> 00:52:41,771 ‫- ممنون که به زنم درس پیانو میدی ‫- آره، نه، البته 661 00:52:42,153 --> 00:52:43,895 ‫منظورم اینه که، اون واقعا استعداد ذاتی داره 662 00:52:44,223 --> 00:52:45,497 ‫میدونی، باعث خوشحالیمه 663 00:52:49,348 --> 00:52:50,884 ‫قبلا همدیگه رو دیدیم؟ 664 00:52:51,642 --> 00:52:52,848 ‫فکر نکنم 665 00:52:52,931 --> 00:52:54,973 ‫فکر کنم هردوتون به یاد میارین 666 00:52:57,806 --> 00:52:59,901 ‫- خب، خوشحالم که دیدمت ‫- آره 667 00:52:59,926 --> 00:53:02,426 ‫آره، شب خوبی داشته باشی، مرد ‫از دیدنت خوشحالم 668 00:53:25,129 --> 00:53:25,900 ‫هی، ویک 669 00:53:27,681 --> 00:53:28,681 ‫مری 670 00:53:29,022 --> 00:53:30,430 ‫ملیندا رو دیدی؟ 671 00:53:30,757 --> 00:53:32,452 ‫فکر کنم اون طبقه بالاست 672 00:54:23,973 --> 00:54:26,098 ‫برو، برو 673 00:56:05,223 --> 00:56:06,765 ‫ملیندا! 674 00:56:06,848 --> 00:56:08,348 ‫بیا تو! داره بارون میاد! 675 00:56:08,431 --> 00:56:10,640 ‫دارم کلوچه درست میکنم، میشه کمک کنی؟ 676 00:56:10,723 --> 00:56:12,348 ‫البته 677 00:56:20,556 --> 00:56:22,140 ‫هی، ویک 678 00:56:24,425 --> 00:56:25,968 ‫داره بارون میاد؟ 679 00:56:27,098 --> 00:56:27,967 ‫آره 680 00:56:28,890 --> 00:56:30,765 ‫باید بدجوری توی فضا باشم ‫چون که واقعا داره بارون میاد! 681 00:56:30,848 --> 00:56:32,098 ‫من میرم بیرون 682 00:57:04,390 --> 00:57:06,598 ‫وقت خوردن کلوچه است 683 00:57:12,685 --> 00:57:14,185 ‫- سلام ‫- در چه حالی؟ 684 00:57:14,210 --> 00:57:15,723 ‫- هی! ‫- ببخشید 685 00:57:15,806 --> 00:57:19,348 ‫- میدونی که اینو میخوام ‫- باشه، باشه 686 00:57:22,887 --> 00:57:24,526 ‫خوشمزه به نظر میان. میشه یکی بخورم؟ 687 00:57:24,723 --> 00:57:26,556 ‫اوه، لعن... 688 00:57:26,640 --> 00:57:28,098 ‫عجب کوسخلی هستی 689 00:57:28,181 --> 00:57:29,515 ‫بهت گفتم که 690 00:57:29,598 --> 00:57:31,431 ‫اوسکل. کلوچه ها داغه 691 00:57:31,456 --> 00:57:32,643 ‫چیشد؟ 692 00:57:35,015 --> 00:57:36,140 ‫من خوبم 693 00:57:36,223 --> 00:57:37,681 ‫خوبی؟ 694 00:57:38,723 --> 00:57:40,056 ‫آره، من... 695 00:57:40,140 --> 00:57:42,140 ‫ببین کی اینجاست. سلام 696 00:57:42,223 --> 00:57:43,515 ‫شما دوتا کجا بودین؟! 697 00:57:44,723 --> 00:57:47,348 ‫به تو ربطی نداره! 698 00:57:48,442 --> 00:57:49,956 ‫آه، از من دور شو! 699 00:57:50,756 --> 00:57:52,089 ‫خیلی خب، اهنگ رو عوض میکنم 700 00:57:53,610 --> 00:57:54,819 ‫بیخیال، مرد 701 00:58:17,024 --> 00:58:21,024 ‫خیلی تعجب کردم که دیدم با کلی میرقصی 702 00:58:21,431 --> 00:58:22,620 ‫چرا؟ 703 00:58:23,987 --> 00:58:25,348 ‫نمیدونستم میتونی برقصی 704 00:58:25,431 --> 00:58:28,723 ‫نمیتونم. فقط خوشم میاد برقصم 705 00:58:30,874 --> 00:58:32,332 ‫اوه لعنتی! 706 00:58:32,556 --> 00:58:33,723 ‫لعنتی 707 00:58:33,806 --> 00:58:34,931 ‫مرد مشکلت چیه آخه؟ 708 00:58:38,473 --> 00:58:41,556 ‫شاید دفعه بعدی که خواستی ‫برقصی، باید از من درخواست کنی 709 00:58:51,806 --> 00:58:53,515 ‫سرشو بالا بگیرین! 710 00:58:53,598 --> 00:58:55,723 ‫گرفتمش. پاهاش بگیر 711 00:58:55,806 --> 00:58:57,973 ‫پاهاش رو بگیر 712 00:58:58,044 --> 00:58:59,461 ‫به پلیس زنگ بزن 713 00:58:59,556 --> 00:59:01,723 ‫من سی پی آر بلدم 714 00:59:01,806 --> 00:59:04,723 ‫- خیلی خب، صاف روی کمر بخوابونینش ‫- به پلیس زنگ بزن، لعنتی 715 00:59:06,723 --> 00:59:08,890 ‫کی سی پی آر بلده؟ 716 00:59:08,973 --> 00:59:10,098 ‫روی زمین تخت بخوابونینش 717 00:59:10,181 --> 00:59:11,723 ‫باید ببریمش روی ایوون. من بلندش میکنم 718 00:59:11,806 --> 00:59:13,681 ‫باشه، بلندش کنین. یک، دو، سه 719 00:59:16,806 --> 00:59:18,056 ‫لعنتی، سنگینه 720 00:59:19,827 --> 00:59:21,827 ‫چه مرگته؟ 721 00:59:23,577 --> 00:59:24,923 ‫من سی پی آر بلدم 722 00:59:25,640 --> 00:59:27,265 ‫مراقب باش 723 00:59:27,348 --> 00:59:29,098 ‫خواهش میکنم یه کاری بکن 724 00:59:29,842 --> 00:59:31,276 ‫خواهش میکنم یه کاری بکن! 725 00:59:31,317 --> 00:59:33,734 ‫- این چه وضعشه! ‫- کسی به پلیس زنگ میزنه؟ 726 00:59:33,931 --> 00:59:35,140 ‫اوه، لعنتی، نفس میکشه؟ 727 00:59:35,223 --> 00:59:36,973 ‫به نظرم نفس نمیکشه 728 00:59:37,056 --> 00:59:38,848 ‫باید مسیر تنفسش رو باز کنی 729 00:59:38,931 --> 00:59:40,390 ‫یالا، بچه ها 730 00:59:40,473 --> 00:59:42,931 ‫باید مسیر تنفسش رو باز کنی 731 00:59:43,015 --> 00:59:45,723 ‫- اوه، لعنتی ‫- درست انجامش نمیدی 732 00:59:45,806 --> 00:59:47,390 ‫درست انجامش نمیدی 733 00:59:47,415 --> 00:59:48,707 ‫- ویک! ‫- بذار من انجامش بدم 734 00:59:48,848 --> 00:59:51,098 ‫لعنتی، حتی سعی هم نمیکنی 735 00:59:51,181 --> 00:59:53,765 ‫- یالا ملیندا! ‫- تو حتی سعی هم نمیکنی! 736 00:59:53,848 --> 00:59:56,015 ‫ملیندا 737 00:59:56,098 --> 00:59:57,473 ‫- بس کن ملیندا ‫- بهم نگو... 738 00:59:57,556 --> 00:59:59,681 ‫- ملیندا، آروم باش! ‫- خدایا... گندش بزنن! 739 01:00:03,598 --> 01:00:05,015 ‫یالا، بیا بریم زخمت رو پاک کنیم و روش یخ بذاریم 740 01:00:05,098 --> 01:00:06,473 ‫بیا تو 741 01:00:08,515 --> 01:00:10,390 ‫یالا، بیا بریم تو 742 01:00:10,473 --> 01:00:12,223 ‫لعنتی 743 01:00:26,596 --> 01:00:28,157 ‫مشروب زیادی خورده بود؟ 744 01:00:28,348 --> 01:00:30,015 ‫- آره، حسابی مست بود ‫- آره 745 01:00:30,098 --> 01:00:31,098 ‫آره؟ 746 01:00:31,181 --> 01:00:32,644 ‫وقتی میرفت توی استخر، کی اونو دید؟ 747 01:00:33,390 --> 01:00:36,598 ‫خب، ما توی آشپزخونه بودیم و توی استخر هم چندی بودن 748 01:00:36,681 --> 01:00:39,306 ‫آره، آره، ما دوتا آخرین نفرهایی بودیم که توی استخر بودیم 749 01:00:39,390 --> 01:00:41,390 ‫حدودا چه مدتی بود که از استخر بیرون اومده بودین؟ 750 01:00:41,473 --> 01:00:42,806 ‫زیاد نه 751 01:00:42,890 --> 01:00:45,223 ‫به اندازه زمانی که بشه کلوچه درست کرد 752 01:00:46,681 --> 01:00:48,848 ‫ماریجوانا هم در کار بود؟ 753 01:00:50,185 --> 01:00:51,740 ‫آره، ولی من مجوز دارم 754 01:00:51,765 --> 01:00:53,140 ‫این مهم نیست 755 01:00:53,223 --> 01:00:55,015 ‫فقط میخوایم بفهمیم چه اتفاقی افتاد 756 01:00:55,366 --> 01:00:57,097 ‫ویک کشتش 757 01:00:58,057 --> 01:00:59,015 ‫چی؟ 758 01:00:59,098 --> 01:01:00,265 ‫- بیخیال ‫- ملیندا، بیخیال 759 01:01:00,348 --> 01:01:02,306 ‫- خدای من ‫- هان؟ 760 01:01:02,390 --> 01:01:04,015 ‫تو کشتیش 761 01:01:05,021 --> 01:01:06,431 ‫- ملیندا... ‫- نکشتیش؟ 762 01:01:06,515 --> 01:01:07,890 ‫- ملیندا، تمومش کن ‫- باشه، نه 763 01:01:07,973 --> 01:01:09,515 ‫- نکشتیش؟ ‫- ملیندا، آروم باش 764 01:01:09,598 --> 01:01:11,723 ‫احتمالا زدی تو سرش و غرقش کردی 765 01:01:11,806 --> 01:01:13,681 ‫باشه، آره، این واقعا... 766 01:01:13,706 --> 01:01:14,706 ‫همسر من ناراحته 767 01:01:14,731 --> 01:01:17,314 ‫من خیلی ناراحتم! ‫تو کشتیش! 768 01:01:17,816 --> 01:01:20,122 ‫آقای ون آلن ‫مایلین خصوصی حرف بزنیم؟ 769 01:01:24,265 --> 01:01:26,098 ‫شهادت بقیه‌شون رو بگیر 770 01:01:26,181 --> 01:01:28,556 ‫لعنتی... 771 01:01:32,473 --> 01:01:33,848 ‫کی اونو بیرون کشید؟ 772 01:01:33,931 --> 01:01:36,098 ‫- همه مون. همه مون ‫- همه مون اون رو بیرون کشیدیم 773 01:01:36,181 --> 01:01:38,140 ‫ویک و من پی سی آر انجام دادیم 774 01:01:38,223 --> 01:01:39,556 ‫ولی... 775 01:01:39,640 --> 01:01:42,890 ‫کله چارلی خورد به لبه استخر 776 01:01:42,973 --> 01:01:46,140 ‫ولی دان داشت اون رو بالا میکشید 777 01:01:47,950 --> 01:01:49,670 ‫اون تاثیری روی مرگ نداشت 778 01:01:51,533 --> 01:01:53,492 ‫کمکی نکرد 779 01:01:53,598 --> 01:01:56,931 ‫و برای چه مدتی سعی کردین که احیاش کنین، آقای ون آلن؟ 780 01:01:57,015 --> 01:01:59,348 ‫تا زمانی که امید داشتیم اون هنوز زنده است 781 01:01:59,431 --> 01:02:01,015 ‫- نوبتی داشتیم احیاش میکردیم ‫- آره 782 01:02:01,098 --> 01:02:03,390 ‫اون توی استخر مرده بود 783 01:02:04,848 --> 01:02:06,681 ‫- آقای ون آلن ‫- بله 784 01:02:06,765 --> 01:02:09,140 ‫- لطفا میشه بیاین دنبالم؟ ‫- البته 785 01:02:11,479 --> 01:02:15,646 ‫منم میخوام با رئیس نیکول خصوصی حرف بزنم 786 01:02:24,765 --> 01:02:26,806 ‫همسرتون با آقای دلایل رابطه داشتن؟ 787 01:02:29,559 --> 01:02:31,083 ‫نمیدونم 788 01:02:31,390 --> 01:02:33,515 ‫اینجور سوالاتی رو ازش نمیپرسم 789 01:02:35,000 --> 01:02:37,890 ‫خب، این عجیبه. چرا نمیپرسین؟ 790 01:02:37,973 --> 01:02:40,140 ‫چون که نیاز نمیبینم توی تصمیم‌گیری‌هاش ‫ بهش امر و نهی کنم 791 01:02:40,223 --> 01:02:42,598 ‫به خاطر اونی که هست، قبول و دوستش دارم 792 01:02:43,806 --> 01:02:46,348 ‫خب، الان داره شما رو به قتل متهم میکنه 793 01:02:46,431 --> 01:02:48,848 ‫من نگفتم که اون همیشه منطقیه 794 01:02:48,931 --> 01:02:50,140 ‫همم 795 01:02:52,556 --> 01:02:55,306 ‫شما آقای دلایل رو کشتین؟ 796 01:02:56,390 --> 01:02:57,806 ‫خیر 797 01:02:57,890 --> 01:03:00,223 ‫وقتی من و گرنت رفتیم تو، بارون شدیدی می اومد 798 01:03:00,306 --> 01:03:03,765 ‫آقای دلایل به لبه قسمت عمیق استخر چسبیده بودن 799 01:03:03,848 --> 01:03:07,265 ‫من احساس نکردم که اون شناگر ماهری باشه 800 01:03:07,348 --> 01:03:09,556 ‫گرنت و من رفتیم تو 801 01:03:10,111 --> 01:03:11,973 ‫من سعی کردم یه کلوچه کش برم 802 01:03:14,973 --> 01:03:17,056 ‫شب بخیر 803 01:03:22,598 --> 01:03:23,973 ‫هی 804 01:03:24,056 --> 01:03:26,098 ‫گوش کن، یکم استراحت کن 805 01:03:26,181 --> 01:03:27,431 ‫چیزی لازم داشتی، بهم زنگ بزن 806 01:03:27,515 --> 01:03:29,056 ‫این کار رو میکنم 807 01:03:29,140 --> 01:03:31,681 ‫نذار این اتفاق تو رو خیلی ناراحت کنه، باشه؟ 808 01:03:31,765 --> 01:03:33,598 ‫خیلی نارحت بشه؟ اون باید هم ناراحت باشه 809 01:03:33,681 --> 01:03:36,098 ‫اون باید توی ته اون استخر کوفتی باشه 810 01:03:52,765 --> 01:04:02,765 ‫ وحید مستغیث : ترجمه و زیرنویس@vahids3 811 01:04:14,681 --> 01:04:16,515 ‫خیلی ممنون 812 01:04:16,598 --> 01:04:18,015 ‫میدونی چیه؟ نگهش دار 813 01:04:18,098 --> 01:04:19,348 ‫واقعا؟ ممنون 814 01:04:19,431 --> 01:04:21,056 ‫مراقب سگ باش 815 01:04:22,390 --> 01:04:24,181 ‫ممنون 816 01:04:43,833 --> 01:04:45,723 ‫خب، الان چی؟ 817 01:04:45,806 --> 01:04:47,473 ‫میخوای طلاق بگیری؟ 818 01:04:51,947 --> 01:04:55,098 ‫نمیتونم تحمل کنم که تو فکر ‫میکنی اینقدر از من باهوش تری 819 01:04:55,181 --> 01:04:56,806 ‫من به این فکر نکردم 820 01:05:02,098 --> 01:05:05,015 ‫اگه فکر میکنی که من چارلی رو کشتم... 821 01:05:06,806 --> 01:05:09,056 ‫از من نمیترسی که...؟ 822 01:05:11,868 --> 01:05:12,973 ‫نه 823 01:05:13,279 --> 01:05:14,591 ‫چرا نه؟ 824 01:05:15,098 --> 01:05:18,056 ‫چون که به خاطر من اونو کشتی 825 01:07:16,681 --> 01:07:18,598 ‫مطمئنی؟ 826 01:07:18,681 --> 01:07:20,348 ‫باشه 827 01:07:24,306 --> 01:07:25,973 ‫دوست دارم! 828 01:07:26,056 --> 01:07:27,973 ‫منم دوست دارم 829 01:07:28,056 --> 01:07:29,973 ‫دوست دارم 830 01:07:35,806 --> 01:07:37,140 ‫سلام 831 01:07:37,223 --> 01:07:39,181 ‫نمیدونستم بچه های تو هم میرن به این مدرسه 832 01:07:39,265 --> 01:07:40,598 ‫نمیرن 833 01:07:40,681 --> 01:07:44,681 ‫راستش میخواستم با تو حرف ‫بزنم و نمیخواستم بیام خونه تون 834 01:07:44,765 --> 01:07:47,265 ‫و نمیدونستم که به جز اینجا، کجا میتونم پیدات کنم 835 01:07:47,348 --> 01:07:49,515 ‫باشه 836 01:07:49,598 --> 01:07:54,431 ‫فقط میخواستم بدونی که من ‫کارهای شوهرم رو تایید نمیکنم 837 01:07:54,955 --> 01:07:56,306 ‫مگه داره چی کار میکنه؟ 838 01:07:56,390 --> 01:07:59,806 ‫من فکر نمیکنم که حرف زدن پشت سر مردم کار خوبی باشه 839 01:07:59,890 --> 01:08:02,015 ‫- منم همینطور ‫- منظورم اینه که، مسخره است 840 01:08:02,098 --> 01:08:05,181 ‫که دان داره اصرار میکنه که تو میتونستی... 841 01:08:05,646 --> 01:08:07,681 ‫میدونی، راجب جریان آقای دلایل 842 01:08:08,235 --> 01:08:09,806 ‫و من به دان گفتم 843 01:08:09,890 --> 01:08:11,598 ‫بهش گفتم فکر خوبی نیست که ملیندا رو دعوت کنی 844 01:08:11,681 --> 01:08:14,515 ‫ولی اون مدام دعوتش میکنه تا در مورد ‫تئوری های دیوانه کننده اش حرف بزنه 845 01:08:14,598 --> 01:08:16,140 ‫که اینطور 846 01:08:18,098 --> 01:08:20,181 ‫ببین، هی 847 01:08:20,265 --> 01:08:22,265 ‫این تقصیر تو نیست 848 01:08:22,348 --> 01:08:25,265 ‫باید تو و دان رو برای شام دعوت کنیم 849 01:08:26,431 --> 01:08:27,723 ‫آه... 850 01:08:29,062 --> 01:08:30,396 ‫سلام 851 01:08:32,583 --> 01:08:33,640 ‫بیا تو 852 01:08:33,723 --> 01:08:36,056 ‫هی، بیا تو 853 01:08:36,140 --> 01:08:38,223 ‫- خیلی دوستشون دارم ‫- آه، ممنون 854 01:08:38,306 --> 01:08:39,890 ‫- کلی، خیلی خوشگل شدی. من طاقتشو ندارم ‫- سلام 855 01:08:39,973 --> 01:08:41,348 ‫اوه، ممنونم ویک 856 01:08:41,431 --> 01:08:42,973 ‫- سلام ‫- دان، ممنون که اومدی. بیا تو 857 01:08:43,056 --> 01:08:44,348 ‫ممنون که دعوتمون کردی 858 01:08:44,431 --> 01:08:46,056 ‫از این طرف 859 01:08:46,140 --> 01:08:48,806 ‫چیزی در مورد حلزون ها میدونی، دان؟ 860 01:08:48,890 --> 01:08:50,223 ‫فکر نکنم چیزی بدونم 861 01:08:50,306 --> 01:08:53,473 ‫یه جلزون از یه درخت 6 متری بالا میره تا جفتش رو پیدا کنه 862 01:08:53,545 --> 01:08:56,015 ‫- (نایلون) به خاطر بوئه ‫- آهان 863 01:08:56,098 --> 01:08:57,723 ‫میشه سیگار بکشم؟ 864 01:08:57,806 --> 01:08:59,640 ‫لطفا نه... میکشتشون 865 01:08:59,665 --> 01:09:02,165 ‫اوه، خب نمیخوایم اونا بمیرن 866 01:09:02,306 --> 01:09:07,457 ‫دان، ازت میخوام دیگه به مردم ‫نگی که من چارلی دلایل رو کشتم 867 01:09:08,471 --> 01:09:09,990 ‫این درسته؟ 868 01:09:11,640 --> 01:09:14,306 ‫آره، فکر میکنم که داره به شهرتت آسیب میزنه 869 01:09:14,390 --> 01:09:16,640 ‫به نظرم داره به شهرت کلی آسیب میزنه 870 01:09:16,723 --> 01:09:20,056 ‫خب، جالبه که نگران نیستی ‫به شهرت خودت آسیبی بزنه 871 01:09:29,048 --> 01:09:32,673 ‫میدونی، میخواستم ازت بپرسم ‫که به نظرت چی چارلی رو کشته 872 01:09:32,765 --> 01:09:34,181 ‫چی اونو کشته؟ 873 01:09:34,265 --> 01:09:36,181 ‫خب، آخه کی اونطوری میمیره؟ 874 01:09:36,265 --> 01:09:38,598 ‫به طور تصادفی توی استخر؟ 875 01:09:38,681 --> 01:09:40,741 ‫هر ساله هزاران نفر اینجوری میمیرن 876 01:09:42,181 --> 01:09:44,431 ‫فکر میکنی چی اونو کشته؟ 877 01:09:44,515 --> 01:09:46,598 ‫- به نظرم تو اونو غرق کردی ‫- آره؟ 878 01:09:46,681 --> 01:09:49,056 ‫من شنیدم که میگفتی مارتین مک کری رو هم من کشتم 879 01:09:50,515 --> 01:09:52,169 ‫خودت گفتی اونو کشتی 880 01:09:52,890 --> 01:09:54,223 ‫حرف منو باور میکنی؟ 881 01:09:54,306 --> 01:09:55,495 ‫نه 882 01:09:56,140 --> 01:09:57,731 ‫خوش به حالت 883 01:09:59,348 --> 01:10:01,640 ‫ولی به نظرم عجیب بود که تو گفتی اون کار رو کردی 884 01:10:01,665 --> 01:10:03,651 ‫انگار که از گفتنش لذت میبردی 885 01:10:04,890 --> 01:10:07,223 ‫و همین کافی بود تا با زن من هم نظر بشی؟ 886 01:10:07,306 --> 01:10:09,015 ‫این نظر منه 887 01:10:20,140 --> 01:10:24,556 ‫مایلی یه تست دروغ سنجی ‫انجام بدی و بگی که اونو نکشتی؟ 888 01:10:24,640 --> 01:10:26,890 ‫البته. انجامش میدم 889 01:10:30,225 --> 01:10:31,810 ‫تو ادم عجیب غریبی هستی 890 01:10:32,908 --> 01:10:34,389 ‫قبلا هم بهم گفتن 891 01:11:18,523 --> 01:11:19,590 ‫سلام عزیزم 892 01:11:22,140 --> 01:11:24,681 ‫سلام 893 01:11:24,765 --> 01:11:28,306 ‫داشتیم ناهار میخوردیم 894 01:11:28,390 --> 01:11:29,289 ‫اوه 895 01:11:29,681 --> 01:11:33,223 ‫فقط میخواستم یه چیزی بگیرم ‫ولی میتونم یکم پیشتون بشینم 896 01:11:34,306 --> 01:11:37,140 ‫سلام 897 01:11:37,223 --> 01:11:39,265 ‫ایشون شوهر من هستن، ویک 898 01:11:39,348 --> 01:11:40,890 ‫- ویکتور ون آلن ‫- اوه 899 01:11:40,973 --> 01:11:43,723 ‫- از دیدنتون خوشحالم ‫- منم همینطور 900 01:11:43,806 --> 01:11:44,973 ‫ایشون دیوید ریچیگیلیانی هستن 901 01:11:45,056 --> 01:11:47,015 ‫میخواد اینجا مطب باز کنه 902 01:11:47,699 --> 01:11:49,098 ‫اوه، چجور مطبی؟ 903 01:11:49,181 --> 01:11:51,848 ‫روان پزشکی 904 01:11:51,938 --> 01:11:53,855 ‫خب، این شهر قطعا بهش نیاز داره 905 01:11:53,931 --> 01:11:55,598 ‫اولین مطبته؟ 906 01:11:55,681 --> 01:11:56,765 ‫آه، نه، نه 907 01:11:56,848 --> 01:11:59,265 ‫اخیرا مطبم رو توی ششیر بستم 908 01:11:59,348 --> 01:12:01,473 ‫- بروز شدی ‫- آره 909 01:12:01,556 --> 01:12:05,890 ‫واسم سواله، به نظرت زنم گرایش های اسکیزوفرنی داره؟ ‫* یک اختلال روانی است که با دوره‌های مداوم ‫ یا عودکننده روان‌پریشانه مشخص می‌شود * 910 01:12:06,890 --> 01:12:08,556 ‫- چی؟ ‫- خب، اون یه متخصصه 911 01:12:08,640 --> 01:12:10,223 ‫فکر کردم ازش بپرسم 912 01:12:10,306 --> 01:12:11,473 ‫نه 913 01:12:11,556 --> 01:12:13,848 ‫- شاید اون اطلاعاتی داشته باشه... ‫- عجب دیوسی هستی 914 01:12:13,931 --> 01:12:15,431 ‫- نه اصلا همچین فکری نمیکنم ‫- همم 915 01:12:15,515 --> 01:12:18,848 ‫به نظرت همسرم به خاطر پرسیدن این سوال، روانیه؟ 916 01:12:18,931 --> 01:12:21,056 ‫یا اینکه فقط دیوس عه؟ 917 01:12:22,890 --> 01:12:26,098 ‫نظرتون در مورد زوج درمانی چیه؟ 918 01:12:28,181 --> 01:12:31,681 ‫میخواستم یه چیزی برای خوردن ‫بچه ها بگیرم ولی انگار باید بیخیالش بشم 919 01:12:31,765 --> 01:12:33,265 ‫متنفرم که موقع ناهار خوردنت مزاحم شدم 920 01:12:33,348 --> 01:12:35,431 ‫من به این عادت کردم 921 01:12:37,681 --> 01:12:39,681 ‫از آشنایی باهات خوشحال شدم، دیوید 922 01:12:39,765 --> 01:12:41,556 ‫احیانا کارت ویزیت که نداری، یا داری؟ 923 01:12:41,640 --> 01:12:44,473 ‫چون که شاید به یه روانپزشک نیاز داشته باشم 924 01:12:44,556 --> 01:12:46,681 ‫اوه... 925 01:12:46,765 --> 01:12:49,640 ‫نه، نه... الان پیش خودم کارت ندارم 926 01:12:51,598 --> 01:12:54,306 ‫خب، میدونم کجا پیدات کنم 927 01:13:06,015 --> 01:13:07,265 ‫سلام 928 01:13:08,281 --> 01:13:09,989 ‫- اوه ‫- اوه، ببخشید مزاحم شدم 929 01:13:10,140 --> 01:13:12,015 ‫نمیدونستم دارین شام میخورین ولی... 930 01:13:12,098 --> 01:13:13,348 ‫نه، نه، نه لطفا بشین 931 01:13:13,431 --> 01:13:15,265 ‫فقط یه دقیقه طول میکشه 932 01:13:15,348 --> 01:13:16,473 ‫سلام 933 01:13:17,848 --> 01:13:19,455 ‫فقط میخواستم از دان یه سوال بپرسم 934 01:13:20,537 --> 01:13:22,973 ‫تو یه نفر به اسم دیوید ریچیگیلیانی رو میشناسی؟ 935 01:13:25,515 --> 01:13:27,431 ‫دیوید ریچیگیلیانی کیه؟ 936 01:13:27,515 --> 01:13:28,806 ‫اون مردی که شوهرت استخدام کرده 937 01:13:28,890 --> 01:13:30,098 ‫کی رو استخدام کردی؟ 938 01:13:30,181 --> 01:13:31,473 ‫یه کاراگاه خصوصی 939 01:13:32,196 --> 01:13:33,140 ‫برای چی؟ 940 01:13:33,165 --> 01:13:34,332 ‫برای این که منو تعقیب کنه 941 01:13:34,357 --> 01:13:35,489 ‫این مسخره است 942 01:13:36,008 --> 01:13:37,883 ‫- چطور تونستی این کار رو بکنی، دان؟ ‫- یه هفته پیش دیدمش 943 01:13:37,908 --> 01:13:40,348 ‫توی رستوران با ملیندا دیدمش 944 01:13:40,768 --> 01:13:43,098 ‫رفتم بیرون، پشت ماشینش یه لنز دورنگار دیدم 945 01:13:43,181 --> 01:13:44,390 ‫اوه، خدای من 946 01:13:44,473 --> 01:13:46,390 ‫اون سعی کرد بهم بگه که مثلا روان پزشکه 947 01:13:46,473 --> 01:13:48,015 ‫از کجا این یارو رو پیدا کردی؟ 948 01:13:48,098 --> 01:13:51,473 ‫نمیتونی سرتو بندازی بیای تو خونه ام ‫و جلوی خونواده ام منو متهم کنی... 949 01:13:51,556 --> 01:13:54,473 ‫ظاهرا، هر کسی میتونه هر کس ‫دیگه ای رو به هر چیزی متهم کنه 950 01:13:54,556 --> 01:13:57,390 ‫اگرچه بر خلاف تو، دان، من مدرک دارم 951 01:13:57,872 --> 01:13:59,346 ‫این گزارش بانک از حساب زن منه 952 01:13:59,371 --> 01:14:05,348 ‫که به حساب تو، 743.50 دلار ‫پول واریز کرده که یه عدد غیرمعمولیه 953 01:14:05,431 --> 01:14:07,306 ‫بنابراین فرض میکنم که دارین هزینه ‫کارگاه خصوصی رو تقسیم میکنین 954 01:14:07,390 --> 01:14:08,640 ‫- زن تو... ‫- اوه، خدای من! 955 01:14:08,723 --> 01:14:10,181 ‫زده به سرت؟ 956 01:14:10,265 --> 01:14:11,598 ‫آخه چه فکری با خودت میکردی، دان؟ 957 01:14:11,681 --> 01:14:13,140 ‫گلدی، برو تو 958 01:14:13,223 --> 01:14:16,223 ‫- این، این تحقیر آمیزه ‫- حداقل بهم بگو از کجا پیداش کردی 959 01:14:16,306 --> 01:14:18,681 ‫زنت اون پول رو به حساب من واریز کرد 960 01:14:18,765 --> 01:14:19,848 ‫- آگهیش رو توی روزنامه دیده بودی؟ ‫- گلدی، گفتم برو تو 961 01:14:19,931 --> 01:14:21,348 ‫اون پول از طرف زن توئه 962 01:14:21,431 --> 01:14:23,015 ‫- ببخشید که مزاحم شامتون شدم ‫- نه، نه، نه 963 01:14:23,098 --> 01:14:24,348 ‫تو نباید به خاطر چیزی شرمنده باشی 964 01:14:24,431 --> 01:14:26,306 ‫من باید معذرت بخوام 965 01:14:26,390 --> 01:14:27,765 ‫به خاطر چه کوفتی داری ازش معذرت میخوای؟ 966 01:14:27,848 --> 01:14:28,890 ‫داری باهام شوخی میکنی، دان؟ 967 01:14:28,973 --> 01:14:31,556 ‫- از این کثافت معذرت خواهی نکن ‫- تمومش میکنی، دان؟ 968 01:14:31,640 --> 01:14:33,098 ‫گلدی، فکر کردم که بهت گفتم بری تو خونه! 969 01:14:33,181 --> 01:14:35,806 ‫اون بهت گفت که بری تو خونه ‫برو تو خونه، گلدی! 970 01:14:35,890 --> 01:14:37,473 ‫برو تو خونه، گلدی! 971 01:14:37,556 --> 01:14:39,848 ‫گندش بزنن، کی در جلو رو باز گذاشته؟ 972 01:15:21,598 --> 01:15:23,056 ‫هی 973 01:15:36,710 --> 01:15:38,265 ‫- بابایی ‫- بله 974 01:15:38,348 --> 01:15:40,306 ‫وقتی چارلی توی استخر غرق شد 975 01:15:40,390 --> 01:15:42,598 ‫پاهاش خورد به کف استخر؟ 976 01:15:42,681 --> 01:15:44,431 ‫نمیدونم. اونجا نبودم 977 01:15:44,515 --> 01:15:46,556 ‫البته که اونجا بودی 978 01:15:46,640 --> 01:15:49,723 ‫خب، وقتی که داشتیم نجاتش میدادیم، اونجا بودم 979 01:15:49,806 --> 01:15:53,306 ‫همه اونجا بودن... ولی همه چیز خیلی سریع اتفاق افتاد 980 01:15:53,390 --> 01:15:56,148 ‫ولی هنوز خودت میدونی که چی کار کردی 981 01:15:56,681 --> 01:15:58,403 ‫من این کار رو نکردم، عزیزم 982 01:15:59,418 --> 01:16:01,497 ‫فکر کنم که داری باهام شوخی میکنی 983 01:16:01,723 --> 01:16:03,582 ‫نمیکنم 984 01:16:04,484 --> 01:16:06,315 ‫من شوخی نمیکنم، تریکس 985 01:16:09,015 --> 01:16:11,223 ‫چرا بهم نمیگی چطور انجامش دادی؟ 986 01:16:11,585 --> 01:16:14,377 ‫مدام همه دارن ازم میپرسن که چطور انجامش دادی 987 01:16:20,500 --> 01:16:21,765 ‫عزیزم... 988 01:16:22,848 --> 01:16:24,973 ‫اگه من یکی رو بکشم... 989 01:16:26,056 --> 01:16:27,565 ‫میدونی اونا باهام چیکار میکنن؟ 990 01:16:28,871 --> 01:16:32,621 ‫منو تا آخر عمر میندازن پشت میله های زندان 991 01:16:34,206 --> 01:16:35,848 ‫میفهمی؟ 992 01:16:39,890 --> 01:16:41,765 ‫هنوز فکر میکنم که تو غرقش کردی 993 01:16:41,848 --> 01:16:44,640 ‫فقط داری الکی بهم میگی که این کار رو نکردی 994 01:16:48,033 --> 01:16:49,930 ‫خب، بیا این راز رو بین خودمون نگه داریم 995 01:16:56,473 --> 01:16:57,890 ‫ریتا 996 01:16:59,890 --> 01:17:01,973 ‫کانگرو 997 01:17:03,348 --> 01:17:05,515 ‫تنبل هم برگرده سر جاش 998 01:17:07,431 --> 01:17:08,686 ‫تو، تو؟ 999 01:17:14,931 --> 01:17:16,181 ‫آره؟ 1000 01:17:20,848 --> 01:17:23,015 ‫داره نابودم میکنه 1001 01:17:23,098 --> 01:17:24,765 ‫چی؟ 1002 01:17:24,848 --> 01:17:26,473 ‫برزیل؟ 1003 01:17:26,556 --> 01:17:28,890 ‫من هرگز توی برزیل نبودم 1004 01:17:30,765 --> 01:17:32,431 ‫آره 1005 01:17:34,598 --> 01:17:36,806 ‫نه، اون مشکلی نداره 1006 01:17:36,890 --> 01:17:38,556 ‫اون عاشقش میشه 1007 01:17:39,640 --> 01:17:41,390 ‫بهش عادت میکنه 1008 01:17:43,848 --> 01:17:46,140 ‫چی گفتی؟ 1009 01:17:46,223 --> 01:17:48,931 ‫اوه، میتونیم حرف بزنیم 1010 01:17:50,056 --> 01:17:52,140 ‫دوست دارم 1011 01:18:12,719 --> 01:18:14,154 ‫شبت چطور بود؟ 1012 01:18:19,269 --> 01:18:20,426 ‫نمیخوای بهم بگی؟ 1013 01:18:27,720 --> 01:18:29,193 ‫تو فقط نمیخوای حرف بزنی 1014 01:18:57,723 --> 01:18:59,348 ‫- باید ویک باشی ‫- بله 1015 01:18:59,431 --> 01:19:00,806 ‫- تونی کامرون ‫- سلام 1016 01:19:00,890 --> 01:19:02,140 ‫یکی از دوستان قدیمی ملیندا هستم 1017 01:19:02,223 --> 01:19:03,723 ‫از دیدنت خوشحالم 1018 01:19:03,806 --> 01:19:06,015 ‫- ممنون که منو دعوت کردین ‫- البته 1019 01:19:06,098 --> 01:19:08,431 ‫- اینجا عجب جایی داری ‫- خیلی ازت ممنونم 1020 01:19:08,515 --> 01:19:10,140 ‫آره، مثل یه آزمایشگاه علمیه 1021 01:19:10,564 --> 01:19:11,848 ‫یجورایی 1022 01:19:12,931 --> 01:19:14,181 ‫اونا حلزونن؟ 1023 01:19:14,206 --> 01:19:15,471 ‫آره، نگاشون کن 1024 01:19:15,977 --> 01:19:16,825 ‫واو 1025 01:19:18,348 --> 01:19:19,598 ‫چطورن؟ 1026 01:19:28,228 --> 01:19:29,681 ‫ملیندا اینجاست؟ 1027 01:19:29,765 --> 01:19:31,181 ‫آره، طبقه بالاست 1028 01:19:31,265 --> 01:19:32,000 ‫خیلی خب 1029 01:19:33,774 --> 01:19:35,640 ‫خیلی خب، فکر کنم که طبقه بالا میبینمت 1030 01:19:36,040 --> 01:19:37,098 ‫- عالیه ‫- باشه 1031 01:19:41,473 --> 01:19:44,890 ‫آره داشتم روی ساخت خونه های ‫دوست‌دار محیط زیست کار میکردم 1032 01:19:44,973 --> 01:19:46,223 ‫- اوه ‫- آره 1033 01:19:46,306 --> 01:19:48,973 ‫هم اینجا و هم توی برزیل 1034 01:19:49,056 --> 01:19:50,973 ‫راستش بنیاد جدیدمون اونجاست 1035 01:19:51,056 --> 01:19:56,098 ‫چون که میدونی، هدف اینه که اگه میتونیم فضاهای ‫قابل زندگی بدون آسیب به محیط زیست بسازیم 1036 01:19:56,181 --> 01:19:59,515 ‫برای مردم توی کل دنیا، میتونیم به ‫ساخت سیاره پایدارتری هم کمک کنیم 1037 01:19:59,598 --> 01:20:02,181 ‫میدونی، برای... برای مثلا تریکیسی 1038 01:20:02,265 --> 01:20:04,390 ‫برای نسل آینده 1039 01:20:04,675 --> 01:20:05,947 ‫واست یه نوشیدنی بیارم؟ 1040 01:20:06,390 --> 01:20:08,306 ‫من آب گازدار میخورم 1041 01:20:08,390 --> 01:20:09,556 ‫البته 1042 01:20:09,640 --> 01:20:10,723 ‫ممنون 1043 01:20:12,848 --> 01:20:13,848 ‫سلام 1044 01:20:14,931 --> 01:20:17,056 ‫- سلام ‫- سلام 1045 01:20:17,551 --> 01:20:18,931 ‫اینجایی ‫- تونی 1046 01:20:19,015 --> 01:20:21,223 ‫- سلام ‫- سلام. واو، خیلی خوشحالم که میبینمت 1047 01:20:21,248 --> 01:20:22,623 ‫- سلام! ‫- سلام! 1048 01:20:22,765 --> 01:20:23,848 ‫سلام 1049 01:20:25,140 --> 01:20:26,265 ‫باورم نمیشه اینجایی 1050 01:20:26,348 --> 01:20:28,181 ‫- میدونم، یه مدتی میشه ‫- دیوونه کننده است! 1051 01:20:28,265 --> 01:20:29,660 ‫میدونم 1052 01:20:30,306 --> 01:20:31,848 ‫حالت چطوره؟ 1053 01:20:31,931 --> 01:20:34,348 ‫من عالیم، عالیم 1054 01:20:34,431 --> 01:20:35,890 ‫گرسنه ای؟ 1055 01:20:36,096 --> 01:20:37,561 ‫آره، راستش بدجوری گشنه ام 1056 01:20:37,617 --> 01:20:39,515 ‫منم خیلی گشنمه، به همین خاطر اومدم 1057 01:20:39,598 --> 01:20:41,515 ‫- گشنگی خوبه ‫- آره 1058 01:20:41,598 --> 01:20:43,015 ‫بفرما 1059 01:20:43,098 --> 01:20:44,098 ‫ممنون 1060 01:20:44,181 --> 01:20:45,598 ‫میتونم کمک کنم؟ 1061 01:20:45,681 --> 01:20:46,931 ‫- نه ‫- نه؟ 1062 01:20:47,015 --> 01:20:48,431 ‫- نه ‫- خیلی خب 1063 01:20:50,348 --> 01:20:51,473 ‫اون درست رفتار کرده؟ 1064 01:20:51,556 --> 01:20:52,598 ‫اون خیلی خیلی مهربون بوده 1065 01:20:52,673 --> 01:20:53,965 ‫داشتم بهش میگفتم چطوری دوباره همدیگه رو دیدیم 1066 01:20:54,056 --> 01:20:55,681 ‫من داشتم توی مجلس قانون گذاری ایالت کار میکردم 1067 01:20:55,765 --> 01:20:58,306 ‫و شروع کردیم به چت کردن توی فیسبوک 1068 01:20:58,390 --> 01:21:00,306 ‫به نظر من که کاری که میکنی، خیلی الهام بخشه 1069 01:21:00,390 --> 01:21:01,473 ‫خب، ممنونم 1070 01:21:01,556 --> 01:21:03,223 ‫- اگه این به حساب بیاد ‫- ممنون 1071 01:21:03,306 --> 01:21:04,556 ‫- درسته؟ ‫- من فقط... 1072 01:21:04,640 --> 01:21:05,681 ‫- خیلی تحسین برانگیزه ‫- آره 1073 01:21:05,765 --> 01:21:09,348 ‫فقط، خیلی خوشحالم که باعث شده ‫دوباره دوست های قدیمی رو ببینم 1074 01:21:09,431 --> 01:21:12,806 ‫یه چیز جالب: تونی اولین آمریکایی ‫بود که باهاش سکس داشتم! 1075 01:21:17,431 --> 01:21:19,056 ‫- چیه؟ داری خجالت میکشی؟ ‫- فقط 1076 01:21:19,140 --> 01:21:20,723 ‫خب، این... 1077 01:21:20,806 --> 01:21:22,973 ‫خوبی؟ 1078 01:21:23,056 --> 01:21:25,765 ‫این فقط جزئیات غیرضروری بود، ملیندا 1079 01:21:25,848 --> 01:21:28,015 ‫خب، حقیقت داره. چیه؟ 1080 01:21:29,515 --> 01:21:30,806 ‫نگران ویک نباش 1081 01:21:30,890 --> 01:21:32,765 ‫- واسش اصلا مهم نیست ‫- اوه 1082 01:21:32,848 --> 01:21:36,515 ‫اون نمیخواد مثل یه آدم معمولی منو کنترل کنه 1083 01:21:36,598 --> 01:21:38,390 ‫اوه، نه من معمولی نیستم 1084 01:21:38,473 --> 01:21:41,598 ‫به عنوان کسی که باهاش قرار ‫گذاشتم، واقعا باهات همدردی میکنم، ویک 1085 01:21:42,279 --> 01:21:46,015 ‫اون واقعا آدم بدقلقی واسه کنترل کردنه 1086 01:21:46,098 --> 01:21:48,306 ‫ولی همین باعث میشه خاص باشه 1087 01:21:48,390 --> 01:21:50,473 ‫تو اینو میدونی 1088 01:21:51,806 --> 01:21:53,417 ‫و بعدش با من بهم میزنی 1089 01:21:54,098 --> 01:21:55,806 ‫- بهم زدم؟ ‫- آره، تو بهم زدی 1090 01:21:55,890 --> 01:21:57,479 ‫قلبم رو شکستی 1091 01:21:59,390 --> 01:22:01,340 ‫- این حقیقت نداره ‫- تو هم این کار رو کردی 1092 01:22:02,646 --> 01:22:03,931 ‫راستی، اینجا عجب بوی خوبی میاد 1093 01:22:04,015 --> 01:22:06,181 ‫- ممنون، ممنون، ممنون ‫- آره 1094 01:22:07,431 --> 01:22:09,765 ‫ویک، میدونی باید چی کار ‫کنیم، باید یکم حلزون بیاریم 1095 01:22:11,306 --> 01:22:13,265 ‫این عالیه 1096 01:22:13,348 --> 01:22:14,765 ‫سیر و یکم کره؟ 1097 01:22:14,848 --> 01:22:16,181 ‫- میخوای من بیارم؟ میتونم بیارمش ‫- یالا 1098 01:22:16,265 --> 01:22:17,953 ‫نه، حلزون ها برای خوردن نیستن 1099 01:22:20,056 --> 01:22:21,848 ‫اوه، ببخشید، اونا برای خوردن نیست... 1100 01:22:21,931 --> 01:22:23,306 ‫پس به چه دردی میخورن؟ 1101 01:22:23,745 --> 01:22:24,940 ‫اونا برای هیچی نیستن 1102 01:22:25,640 --> 01:22:27,681 ‫خب، تو دلت برای یه دوجین حلزون که تنگ نمیشه، میشه؟ 1103 01:22:27,765 --> 01:22:29,015 ‫حلزون ها برای خوردن نیستن 1104 01:22:29,098 --> 01:22:30,598 ‫نه، دلش تنگ نمیشه. برو بیارشون 1105 01:22:30,681 --> 01:22:32,753 ‫منظورم اینه که، اونا واقعا حیوون خونگیت که نیستن؟ 1106 01:22:34,137 --> 01:22:35,598 ‫یه چیز جالب: 1107 01:22:35,681 --> 01:22:37,943 ‫میدونی که باید بهشون غذا ندی، مگه نه؟ 1108 01:22:39,059 --> 01:22:39,765 ‫چی؟ 1109 01:22:39,848 --> 01:22:42,556 ‫قبل از اینکه بخوریشون، باید روده هاشون رو خالی کنی 1110 01:22:42,581 --> 01:22:45,108 ‫وگرنه مسموم میشی و میمیری 1111 01:22:49,515 --> 01:22:50,943 ‫اینو نمیدونستم 1112 01:22:52,189 --> 01:22:53,332 ‫حلزون، بی حلزون 1113 01:22:55,049 --> 01:22:56,156 ‫کسی چه میدونه!؟ 1114 01:24:54,348 --> 01:24:56,265 ‫هی، تونی 1115 01:24:56,348 --> 01:24:58,306 ‫اوه، ویک. جالبه 1116 01:24:58,390 --> 01:24:59,806 ‫ملیندا میخواست باهات تماس بگیره 1117 01:24:59,890 --> 01:25:01,306 ‫اون یه زمین داره. میخواد بهت نشونش بده 1118 01:25:01,390 --> 01:25:02,640 ‫مدام داره در موردش حرف میزنه 1119 01:25:02,723 --> 01:25:05,348 ‫اوه، واقعا؟ اون هیچی نگفت 1120 01:25:05,971 --> 01:25:07,473 ‫خب، بپر بالا 1121 01:25:09,018 --> 01:25:10,556 ‫خیلی خب 1122 01:25:21,348 --> 01:25:23,265 ‫واقعا جای قشنگیه 1123 01:25:23,348 --> 01:25:26,223 ‫ملیندا و من وقتی قرار ‫میذاشتیم، اونجا میرفتیم پیاده‌روی 1124 01:25:26,306 --> 01:25:28,181 ‫جالبه 1125 01:25:30,223 --> 01:25:31,931 ‫راستی، چرا باهاش بهم زدی؟ 1126 01:25:35,015 --> 01:25:36,390 ‫چی؟ 1127 01:25:36,473 --> 01:25:39,015 ‫میدونی، وقتی جوون بودین 1128 01:25:39,098 --> 01:25:40,390 ‫اوه 1129 01:25:40,473 --> 01:25:41,890 ‫میدونی، راستش یادم نیست 1130 01:25:41,973 --> 01:25:43,681 ‫واسه خیلی وقت پیشه 1131 01:26:04,556 --> 01:26:07,265 ‫ویک، یکم داری سریع میری 1132 01:26:07,348 --> 01:26:10,015 ‫خب، شماها همینجوری دوباره به همدیگه پیام دادی 1133 01:26:10,098 --> 01:26:14,515 ‫آره، منظورم اینه که چند ماه ‫قبل همین جور معمولی پیام دادیم 1134 01:26:14,863 --> 01:26:16,245 ‫میخوای برای یه مدت توی شهر باشی؟ 1135 01:26:25,973 --> 01:26:27,723 ‫این راه اون زمینه، آره؟ 1136 01:26:27,806 --> 01:26:29,140 ‫آره 1137 01:26:30,181 --> 01:26:32,390 ‫باید به ملیندا زنگ بزنم؟ 1138 01:26:32,473 --> 01:26:34,098 ‫البته، زنگ بزن 1139 01:26:37,806 --> 01:26:39,306 ‫آنتن نیست 1140 01:26:39,390 --> 01:26:40,848 ‫اوه، درسته، یادم رفته بود 1141 01:26:48,961 --> 01:26:50,331 ‫رسیدیم 1142 01:27:01,765 --> 01:27:03,723 ‫ملیندا کجاست؟ 1143 01:27:03,806 --> 01:27:06,056 ‫من و اون قبلا اون بالا میرفتیم دورچه سواری 1144 01:27:09,681 --> 01:27:11,473 ‫یه تنگه درست اون طرف مسیر هست 1145 01:27:13,431 --> 01:27:15,056 ‫اون گفت که اونجا بریم به دیدنش 1146 01:27:16,681 --> 01:27:18,015 ‫اوه، لعنتی 1147 01:27:18,667 --> 01:27:20,959 ‫اوه، لعنتی 1148 01:27:24,931 --> 01:27:26,598 ‫ببخشید، ببخشید 1149 01:27:26,681 --> 01:27:28,015 ‫بسه، بسه 1150 01:30:04,181 --> 01:30:07,181 ‫اینجا؟ 1151 01:30:07,272 --> 01:30:09,355 ‫تو می افتی 1152 01:30:09,431 --> 01:30:12,556 ‫تو می افتی 1153 01:30:12,640 --> 01:30:14,140 ‫دارین چی کار میکنین؟ 1154 01:30:18,261 --> 01:30:19,553 ‫تونی چطوره؟ 1155 01:30:22,338 --> 01:30:23,409 ‫نمیدونم 1156 01:30:25,287 --> 01:30:28,329 ‫ازش خوشم میاد. راستش اون عقل داره 1157 01:30:35,419 --> 01:30:39,419 ‫فقط یکم واست میریزم چون که داریم جشن میگیریم 1158 01:30:40,681 --> 01:30:42,254 ‫حالا، به سلامتی مینوشیم 1159 01:30:42,991 --> 01:30:47,931 ‫باشد که پسران مدرسه سینت وینست، ‫کاری به دختر مو خرگوشی ما نداشته باشن 1160 01:30:52,734 --> 01:30:54,098 ‫داری چیکار میکنی؟ 1161 01:30:54,181 --> 01:30:56,140 ‫داری مستش میکنی؟ 1162 01:30:56,223 --> 01:30:57,931 ‫داریم جشن میگیریم 1163 01:30:58,539 --> 01:31:00,379 ‫برای چی جشن میگیرین؟ 1164 01:31:00,566 --> 01:31:02,656 ‫اوه، به خاطر زندگی 1165 01:31:02,890 --> 01:31:03,928 ‫به خاطر شراب 1166 01:31:07,140 --> 01:31:08,923 ‫اونو دیدی؟ 1167 01:31:09,973 --> 01:31:10,876 ‫کی رو؟ 1168 01:31:12,371 --> 01:31:13,723 ‫تونی 1169 01:31:14,358 --> 01:31:16,723 ‫- تونی؟ ‫- تونی پونی! 1170 01:31:17,695 --> 01:31:19,457 ‫- تونی پونی؟ ‫- تونی ملونی! 1171 01:31:19,598 --> 01:31:21,848 ‫تونی بلونی، من همچین کسی ندیدم! 1172 01:31:55,056 --> 01:31:56,265 ‫بابایی؟ 1173 01:31:56,348 --> 01:31:57,490 ‫بله 1174 01:31:58,140 --> 01:32:00,098 ‫داریم میریم پیکنیک 1175 01:32:02,181 --> 01:32:04,681 ‫میخوای با ما بیای؟ 1176 01:32:04,765 --> 01:32:06,431 ‫از خدامه. کجا میخواین برین؟ 1177 01:32:06,515 --> 01:32:07,866 ‫به اون تنگه 1178 01:32:10,338 --> 01:32:11,648 ‫تنگه؟ 1179 01:32:31,431 --> 01:32:34,723 ‫چرا تو تنها مردی هستی که میخوای با من بمونی؟ 1180 01:32:36,265 --> 01:32:37,483 ‫نمیدونم 1181 01:32:43,132 --> 01:32:44,658 ‫ولی میدونی 1182 01:32:45,563 --> 01:32:46,512 ‫میدونم 1183 01:33:13,890 --> 01:33:15,681 ‫تو کسل نشدی 1184 01:33:15,765 --> 01:33:17,723 ‫نه 1185 01:33:19,830 --> 01:33:21,055 ‫تو چی؟ 1186 01:33:28,146 --> 01:33:29,739 ‫ولی من ناراحتم 1187 01:33:33,973 --> 01:33:35,556 ‫واست یه چیز گرفتم 1188 01:34:18,910 --> 01:34:20,636 ‫نمیدونستی که من این عکس ها رو ازت گرفتم 1189 01:34:27,221 --> 01:34:29,723 ‫- اونجا سه ماهه باردار بودم ‫- آره 1190 01:34:39,640 --> 01:34:40,931 ‫ممنون 1191 01:34:51,306 --> 01:34:53,473 ‫راجر! 1192 01:34:54,206 --> 01:34:55,468 ‫- هی تریکسی! ‫- راجر 1193 01:34:56,223 --> 01:34:57,052 ‫تریکس! 1194 01:34:57,681 --> 01:34:59,015 ‫- وایسا، وایسا ‫- اون خوبه، اون خوبه 1195 01:34:59,098 --> 01:35:00,348 ‫- الان برمیگردم ‫- بمون 1196 01:35:00,431 --> 01:35:01,818 ‫- تریکس! ‫- ویک، بمون 1197 01:35:02,736 --> 01:35:05,694 ‫تریکسی، بیا بالا عزیزم، از لبه رودخونه دور شو، عسلم 1198 01:35:05,890 --> 01:35:07,265 ‫بیا بالا، بیا بالا 1199 01:35:08,222 --> 01:35:09,765 ‫ممنون 1200 01:35:09,848 --> 01:35:11,265 ‫باید برگردیم، باشه؟ 1201 01:35:11,348 --> 01:35:13,390 ‫اینجا خیلی به رودخونه نزدیکه 1202 01:35:28,556 --> 01:35:29,491 ‫- بیا بریم ‫- باشه 1203 01:35:30,556 --> 01:35:31,667 ‫باشه 1204 01:35:38,723 --> 01:35:41,348 ‫اوه، لعنتی، روسریم رو اون بالا جا گذاشتم 1205 01:35:41,431 --> 01:35:43,556 ‫ببخشید 1206 01:35:43,640 --> 01:35:45,306 ‫الان نمیتونیم برگردیم 1207 01:35:45,390 --> 01:35:47,265 ‫اوه، من به خاظر برمیگردم 1208 01:35:47,348 --> 01:35:49,098 ‫ولی فردا 1209 01:35:49,181 --> 01:35:51,681 ‫- این کار رو میکنی؟ ‫- آره 1210 01:35:51,765 --> 01:35:54,640 ‫اولین کار فردا صبح برمیگردم و پیداش میکنم 1211 01:35:57,348 --> 01:35:58,264 ‫باشه 1212 01:35:59,223 --> 01:36:00,515 ‫ممنون 1213 01:36:01,598 --> 01:36:03,119 ‫مشکلی نیست 1214 01:36:09,181 --> 01:36:11,806 ‫- هی. واست چای بیارم؟ ‫- سلام 1215 01:36:12,204 --> 01:36:13,223 ‫نه، نمیخوام 1216 01:36:13,306 --> 01:36:16,056 ‫خیلی راحت رفت بخوابه ولی ‫بهش گفتم قبل خواب بوسش میکنی 1217 01:36:16,140 --> 01:36:17,431 ‫- باشه؟ ‫- باشه 1218 01:36:17,515 --> 01:36:21,140 ‫هی، پشت تلفن با کی حرف میزدی؟ 1219 01:36:21,542 --> 01:36:23,041 ‫تونی؟ 1220 01:36:23,348 --> 01:36:24,765 ‫نه 1221 01:36:24,848 --> 01:36:26,598 ‫یه مدتی خبری از تونی ندارم 1222 01:36:26,681 --> 01:36:27,893 ‫اون دان بود 1223 01:36:50,681 --> 01:36:52,556 ‫میشه امشب توی اتاق من بخوابی؟ 1224 01:36:54,640 --> 01:36:56,723 ‫- البته ‫- خواهش میکنم 1225 01:37:39,056 --> 01:37:41,348 ‫عاشقتم 1226 01:38:57,473 --> 01:38:59,431 ‫ویک؟ 1227 01:39:02,181 --> 01:39:03,148 ‫ویک؟ 1228 01:41:48,598 --> 01:41:49,931 ‫سلام! 1229 01:41:52,015 --> 01:41:53,265 ‫سلام! 1230 01:41:53,348 --> 01:41:54,390 ‫سلام 1231 01:41:55,473 --> 01:41:56,890 ‫داری چی کار میکنی؟ 1232 01:41:56,973 --> 01:41:59,931 ‫هیچی، رفته بودم یکم دوچرخه سواری کنم 1233 01:42:00,015 --> 01:42:02,265 ‫ملیندا روسریش رو گم کرده بود 1234 01:42:05,473 --> 01:42:07,348 ‫- اوه ‫- پیداش کردم 1235 01:42:07,373 --> 01:42:08,889 ‫پیداش کردی، عالیه 1236 01:42:10,015 --> 01:42:11,121 ‫ممنون 1237 01:42:12,015 --> 01:42:13,681 ‫خب... 1238 01:42:13,706 --> 01:42:15,229 ‫چطوری، کلی چطوره؟ 1239 01:42:17,182 --> 01:42:18,614 ‫اون خوبه 1240 01:42:20,973 --> 01:42:23,015 ‫اون پایین داری چی کار میکنی؟ 1241 01:42:24,098 --> 01:42:27,890 ‫همونطور که گفتم، داشتم دنبال روسری میگشتم... 1242 01:42:27,973 --> 01:42:29,348 ‫ولی تو پیداش کردی پس... 1243 01:42:29,431 --> 01:42:30,931 ‫توی چمن ها افتاده بود 1244 01:42:30,956 --> 01:42:31,628 ‫اوه 1245 01:42:33,068 --> 01:42:34,853 ‫با اون چوب داری چی کار میکنی؟ 1246 01:42:36,473 --> 01:42:37,332 ‫هیچی 1247 01:42:51,015 --> 01:42:52,348 ‫اوه لعنتی 1248 01:43:02,098 --> 01:43:03,598 ‫لعنتی، لعنتی 1249 01:43:09,931 --> 01:43:11,765 ‫لعنت به تو، بعنت به تو ای روانی! 1250 01:43:11,848 --> 01:43:13,140 ‫میری زندان! 1251 01:43:25,289 --> 01:43:27,955 ‫بیا منو بگیر، آشغال کثافت! 1252 01:43:28,140 --> 01:43:29,848 ‫میخوای با اون دوچرخه ات منو بگیری؟ 1253 01:43:29,931 --> 01:43:31,265 ‫ای حرومزاده 1254 01:44:05,848 --> 01:44:07,140 ‫کجا رفتی؟ 1255 01:44:07,223 --> 01:44:09,056 ‫گمت کردم؟ 1256 01:44:27,973 --> 01:44:29,598 ‫خوبم، خوبم 1257 01:44:29,681 --> 01:44:31,890 ‫کلی، قرار نیست باور کنی 1258 01:44:31,973 --> 01:44:33,681 ‫این... این 1259 01:44:33,706 --> 01:44:35,372 ‫این یه کتاب میشه 1260 01:44:50,681 --> 01:44:52,681 ‫تریکسی؟ 1261 01:45:03,140 --> 01:45:04,681 ‫لعنتی 1262 01:45:08,461 --> 01:45:09,973 ‫تریسی، داری چی کار میکنی؟ 1263 01:45:10,056 --> 01:45:11,848 ‫ما جایی نمیریم! 1264 01:45:17,098 --> 01:45:19,348 ‫من... 1265 01:45:19,431 --> 01:45:21,556 ‫من... 1266 01:45:21,581 --> 01:45:24,206 ‫لعنت به تصحیح خودکار! 1267 01:45:38,973 --> 01:45:40,640 ‫لعنتی 1268 01:45:48,681 --> 01:45:49,681 ‫اوه! 1269 01:47:16,931 --> 01:47:18,348 ‫چیه؟ 1270 01:47:22,806 --> 01:47:23,843 ‫هیچی 1271 01:47:31,890 --> 01:47:33,640 ‫من تونی رو دیدم 1272 01:47:34,953 --> 01:47:44,953 ‫ وحید مستغیث : ترجمه و زیرنویس@vahids3 1273 01:47:50,823 --> 01:47:54,823 ‫والا مووی را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید ‫ValaMovie@ 1274 01:47:56,459 --> 01:48:00,459 ‫دانلود فیلم و سریال بدون سانسور ‫ValaMovie.com ‫ValaMovie@