1 00:01:11,405 --> 00:01:15,570 อเมริกัน สไนเปอร์ 2 00:01:16,952 --> 00:01:18,818 ร้อนยังกับเตาอบ 3 00:01:19,663 --> 00:01:22,952 ดินที่นี่รสชาติอย่างกับขี้หมา 4 00:01:23,166 --> 00:01:24,953 แกกินบ่อยเลยรู้ 5 00:01:25,168 --> 00:01:27,080 หุบปากเหอะ 6 00:01:33,468 --> 00:01:34,584 พังประตู 7 00:02:13,383 --> 00:02:14,999 พบชายฉกรรจ์คุยมือถือ 8 00:02:15,177 --> 00:02:18,295 ตามองคอนวอย เปลี่ยน 9 00:02:18,513 --> 00:02:20,505 ถ้าคิดว่าเขาแจ้งข่าวทหาร... 10 00:02:20,682 --> 00:02:23,015 เราไฟเขียว คุณตัดสินใจเลย เปลี่ยน 11 00:02:23,185 --> 00:02:25,643 มันแค่โทรหาเมียมันรึเปล่า 12 00:02:33,445 --> 00:02:34,811 มันลงไปข้างล่าง 13 00:02:43,955 --> 00:02:46,163 เดี๋ยวนะ ผมเห็นผู้หญิง แด็ก า 14 00:02:46,333 --> 00:02:48,825 ห่าง 200 หลา กำลังไปที่คอนวอย 15 00:02:53,715 --> 00:02:56,082 แขนเธอแนบตัว เหมือนหนีบอะไรบางอย่าง 16 00:03:06,103 --> 00:03:09,221 ระเบิดอาร์เคจีของรัสเซีย เธอส่งไปให้เด็ก 17 00:03:09,940 --> 00:03:11,056 ผู้หญิง า เด็ก แหรอ 18 00:03:12,359 --> 00:03:13,816 คุณเห็นภาพมั้ย ยืนยันได้มั้ย 19 00:03:14,236 --> 00:03:17,195 ไม่ คุณรู้กฎการปะทะ คุณตัดสินใจ 20 00:03:17,364 --> 00:03:20,607 ตัดสินใจผิดแกซวยแน่ คุกเลเวนเวิร์ธเห็นๆ 21 00:03:38,260 --> 00:03:39,501 มันฟุบเลย 22 00:03:56,403 --> 00:03:57,393 กลับมานี่ก่อน 23 00:04:00,615 --> 00:04:02,777 อย่าทิ้งปืนไว้บนพื้น 24 00:04:03,034 --> 00:04:04,024 ครับพ่อ 25 00:04:08,790 --> 00:04:10,406 ยิงแม่นมาก ไอ้ลูกชาย 26 00:04:11,251 --> 00:04:12,492 ลูกมีพรสวรรค์ 27 00:04:14,296 --> 00:04:16,504 สักวันจะเป็นนายพรานที่ดี 28 00:04:18,258 --> 00:04:19,749 ในพันธสัญญาใหม่.... 29 00:04:20,010 --> 00:04:23,128 หลายครั้งหลายคราที่พอลถูกพิพากษา 30 00:04:23,889 --> 00:04:25,255 ในสิ่งที่เขาเชื่อ 31 00:04:26,516 --> 00:04:28,132 บางครั้งเราเป็นเหมือนกับเขา 32 00:04:28,351 --> 00:04:30,638 เราไม่ได้เห็นผ่านพระเนตร... 33 00:04:30,896 --> 00:04:33,639 เพราะเราไม่เข้าใจ แผนการใหญ่ของพระเจ้า 34 00:04:34,524 --> 00:04:38,017 ชีวิตมนุษย์เสมือนปริศนา ซ่อนในกระจกเงา 35 00:04:38,236 --> 00:04:39,647 "พระคริสต์คัมภีร์" 36 00:04:39,905 --> 00:04:41,612 พี่ทำอะไร 37 00:04:43,533 --> 00:04:48,028 วันที่พระเยซูคืนชีพ... จึงได้เข้าใจในวิถีของพระเจ้า 38 00:04:48,789 --> 00:04:50,121 มาสวดมนต์ร่วมกัน 39 00:04:51,166 --> 00:04:53,408 โลกนี้มีคน 3 แบบ 40 00:04:54,669 --> 00:04:57,377 ลูกแกะ หมาป่า และสุนัขเลี้ยงแกะ 41 00:04:58,924 --> 00:05:02,543 คนบางคนหลอกตัวเองว่า โลกนี้ไม่มีปีศาจ 42 00:05:03,762 --> 00:05:07,676 ต่อให้มัจจุราชมาเคาะประตู พวกเขาก็ไม่รู้จักป้องกันตัว 43 00:05:07,891 --> 00:05:08,802 คนกลุ่มนี้คือลูกแกะ 44 00:05:10,393 --> 00:05:12,134 กลุ่มที่ 2 คือนักล่า 45 00:05:12,312 --> 00:05:15,020 ใช้กำลัง เอาเปรียบผู้อ่อนแอ 46 00:05:15,190 --> 00:05:16,556 พวกเขาคือหมาป่า 47 00:05:17,150 --> 00:05:18,311 สู้สิ เจฟฟ์ ต่อยคืนมั่ง 48 00:05:18,568 --> 00:05:19,809 และคนกลุ่มที่ 3... 49 00:05:20,028 --> 00:05:21,564 เกิดมาพร้อมกับพรสวรรค์ ความกร้าว 50 00:05:22,197 --> 00:05:24,780 และใช้ขุมพลังนั้น ปกป้องฝูงแกะ 51 00:05:26,701 --> 00:05:28,158 คนกลุ่มนี้ เป็นสายพันธุ์หายาก 52 00:05:28,662 --> 00:05:30,449 อยู่เพื่อเผชิญหน้าหมาป่า 53 00:05:32,457 --> 00:05:34,039 พวกเขาคือสุนัขเลี้ยงแกะ 54 00:05:36,670 --> 00:05:39,333 และบ้านเรา ไม่ได้เลี้ยงลูกแกะ 55 00:05:41,299 --> 00:05:43,586 พ่อเอาแกตายแน่ ถ้าแกกลายเป็นหมาป่า 56 00:05:48,849 --> 00:05:50,556 เราปกป้องคนของเรา 57 00:05:52,102 --> 00:05:54,059 ถ้ามีใครมาหาเรื่องลูก 58 00:05:54,855 --> 00:05:56,346 หรือรังแกน้องชายแก 59 00:05:57,107 --> 00:05:59,099 พ่ออนุญาตให้แกจัดการ 60 00:05:59,317 --> 00:06:00,933 ไอ้ยักษ์มันแกล้งเจฟฟ์ 61 00:06:02,445 --> 00:06:03,686 จริงรึเปล่า 62 00:06:04,114 --> 00:06:05,946 จริงพ่อ มันแกล้งผม 63 00:06:07,826 --> 00:06:09,362 แกจัดการแล้วใช่มั้ย 64 00:06:12,956 --> 00:06:14,117 งั้นแกก็รู้จักตัวเอง 65 00:06:18,879 --> 00:06:20,370 แกรู้เป้าหมายของตัวเอง 66 00:06:23,258 --> 00:06:26,501 คริส ไคลย์จับได้ม้า บิ๊ก บิซเนส ในค่ำคืนนี้ 67 00:06:28,597 --> 00:06:29,713 ฉันเอาอยู่ 68 00:06:35,145 --> 00:06:36,261 ดีแล้ว 69 00:06:37,272 --> 00:06:40,265 เขาต้องทำคะแนน มากกว่าผู้นำสกอร์ 86 70 00:06:40,483 --> 00:06:42,725 เชียร์ดังๆ เขาควบกระหน่ำแน่ 71 00:06:59,628 --> 00:07:01,540 สู้ๆ สู้ๆ 72 00:07:07,802 --> 00:07:09,509 จะเดินไหวมั้ยนั่น 73 00:07:09,763 --> 00:07:11,550 เจฟฟ์จ๋า พี่ชายเก่งจังเลยนะ 74 00:07:11,765 --> 00:07:13,757 คุณผู้ชมครับ...คริส ไคลย์ 75 00:07:14,059 --> 00:07:18,178 พี่ดังแล้วนะ ได้เข็มขัดแชมป์โรดิโอ 76 00:07:18,396 --> 00:07:21,309 - จะเอามาทำอะไร - เอามาบิ๊วเมียสิ 77 00:07:21,566 --> 00:07:23,432 ซาร่าเห็นจะได้มีอารมณ์ 78 00:07:23,652 --> 00:07:25,393 ลมพัดแรง อีนี่ก็แอ่นสู้แล้ว 79 00:07:25,570 --> 00:07:27,778 - พวกปากหมาพูดเหรอ - ฉาวทั้งโรงเรียน 80 00:07:28,031 --> 00:07:29,067 ไม่ต้องพูด 81 00:07:29,324 --> 00:07:30,280 ซาร่าอ้าทุกเม็ด-- 82 00:07:30,450 --> 00:07:32,066 - บอกว่าไม่ต้องพูด - คริส 83 00:07:32,327 --> 00:07:33,534 ให้ตายเถอะ 84 00:07:41,586 --> 00:07:43,703 2 คนนั้นยืนยั่ว อยู่ข้างสนาม 85 00:07:43,964 --> 00:07:47,583 มันมองผู้หญิง ถึงได้ตก... 86 00:07:47,842 --> 00:07:50,084 รอดูพลังหัวเข็มขัดนะ 87 00:07:50,303 --> 00:07:51,589 ไปสวรรค์ก่อนนะน้อง 88 00:07:51,846 --> 00:07:54,213 ที่รัก อยากขี่แชมป์โรดิโอมั้ย 89 00:07:54,474 --> 00:07:55,464 - อะไรวะเนี่ย - เธอบอก 90 00:07:55,725 --> 00:07:58,058 - จะกลับพรุ่งนี้ไง - อะไรนะ 91 00:07:58,228 --> 00:08:00,185 คริส อย่าทำเขา เขาไม่ได้ทำอะไร 92 00:08:00,438 --> 00:08:01,849 ฉันไม่รู้เรื่องนะ 93 00:08:02,107 --> 00:08:03,188 ออกมานี่ 94 00:08:03,358 --> 00:08:07,443 คริส อย่าทำเขา บ้าจริงคริส ปล่อยเขา ให้ตายเถอะ 95 00:08:07,612 --> 00:08:10,104 - เขาไม่รู้ว่าฉันมีผัว - อ้อ มันไม่รู้เลย 96 00:08:10,323 --> 00:08:12,610 - แกไม่รู้เลยใช่มั้ย - ขอหมวกฉันคืน 97 00:08:12,867 --> 00:08:14,483 - เขาไม่รู้หรอก - หยิบหมวกมา 98 00:08:14,744 --> 00:08:17,737 ทั้งปืน ทั้งเสื้อผ้าผู้ชาย แกคิดว่าเป็นเสื้อผ้าเธอเหรอ 99 00:08:17,998 --> 00:08:20,706 - ไม่รู้ใช่มั้ย ไอ้เหี้ย - เป็นบ้าอะไรคริส 100 00:08:20,875 --> 00:08:22,741 เธอต่อยทุกคนไม่ได้นะ 101 00:08:22,961 --> 00:08:25,499 เอาหมวกปิดตูดแกออกไป ไป 102 00:08:27,757 --> 00:08:29,714 เธอมีปัญหาอะไร 103 00:08:32,220 --> 00:08:33,381 - ออกไป - เธอคิด 104 00:08:33,555 --> 00:08:35,387 จะให้ฉันทำอะไร 105 00:08:35,557 --> 00:08:39,392 เธอพาฉันมาอยู่นี่ แต่ออกไปกับน้องชาย ทุกเสาร์อาทิตย์ 106 00:08:39,561 --> 00:08:41,518 คิดมั้ย ทำไมฉันถึงมีชู้ 107 00:08:42,063 --> 00:08:44,806 ฉันทำเพื่อให้เธอ หันมามองฉัน ไม่เข้าใจเหรอ 108 00:08:48,445 --> 00:08:49,936 เก็บของแล้วไปซะ 109 00:08:51,406 --> 00:08:53,693 เออไปก็ได้ ไม่ง้อหรอก เออ 110 00:08:55,076 --> 00:08:57,409 คิดว่าตัวเองเป็นคาวบอย เพราะขี่โรดิโอเหรอ 111 00:08:58,079 --> 00:09:00,571 เธอไม่ใช่คาวบอย เธอมันแค่ชาวไร่ไข่ย้วย 112 00:09:00,957 --> 00:09:02,823 เอาผู้หญิงก็ไม่ถึง 113 00:09:09,299 --> 00:09:10,460 ไม่ต้องพูด 114 00:09:11,342 --> 00:09:12,332 จะแต่งกันเมื่อไหร่ละ 115 00:09:16,806 --> 00:09:19,048 ฉันเข้าใจที่พี่พูดนะแต่... 116 00:09:19,350 --> 00:09:22,093 เราตะลอนแข่งไปทั่วเท็กซัส 117 00:09:22,604 --> 00:09:24,937 ย้ายเมืองทุกเสาร์อาทิตย์ 118 00:09:26,816 --> 00:09:28,227 เราเหมือนม้าขาเป๋ 119 00:09:28,735 --> 00:09:30,476 ซาร่าคงพูดถูก 120 00:09:30,737 --> 00:09:31,727 พูดถูกเหรอ 121 00:09:32,113 --> 00:09:34,230 ถูกยังไงล่ะคริส 122 00:09:34,824 --> 00:09:37,692 มันไม่จริง เราเป็นคาวบอย เรามีความฝันในชีวิต 123 00:09:37,869 --> 00:09:39,201 รายงานสถานการณ์ฉุกเฉิน 124 00:09:39,370 --> 00:09:42,238 เกิดเหตุระเบิด สถานทูตสหรัฐหลายแห่ง 125 00:09:42,499 --> 00:09:45,242 ในดาร์เอส ซาลาม แทนซาเนีย และไนโรบี เคนย่า 126 00:09:45,460 --> 00:09:48,703 ชัดเจนว่า มีคนกำลังทำสงครามกับสหรัฐ 127 00:09:48,880 --> 00:09:49,870 ผู้เสียชีวิตมากกว่า 80 128 00:09:50,131 --> 00:09:53,249 บาดเจ็บกว่า 1700 จากระเบิด 2 ลูกวันนี้ 129 00:09:53,510 --> 00:09:54,876 เฮ้ เจฟฟ์ เจฟฟ์ 130 00:09:55,095 --> 00:09:57,132 ห่างกันไม่กี่นาที ระยะไม่เกิน 450 ไมล์ 131 00:09:57,347 --> 00:09:58,258 ดูข่าวนี่ 132 00:09:58,515 --> 00:10:01,724 ขณะนี้ยังไม่รู้ตัวผู้ก่อการร้าย 133 00:10:02,018 --> 00:10:03,475 ชัดเจนว่าพวกเขา มีเป้าหมายที่สถานทูต 134 00:10:03,645 --> 00:10:04,886 ดูมันทำกับเรา 135 00:10:05,146 --> 00:10:07,638 ผู้เคราะห์ร้ายส่วนใหญ่ เป็นชาวต่างชาติ 136 00:10:07,857 --> 00:10:13,103 มีอเมริกันเพียง 8 คน เด็ก 1 รายเสียชีวิต และคนหายสาบสูญ 5 137 00:10:15,406 --> 00:10:17,272 "ศูนย์อาชีพกองรบติดอาวุธ" 138 00:10:17,534 --> 00:10:19,400 - คุณมาจากเท็กซัส - ครับผม 139 00:10:19,661 --> 00:10:21,653 - คุณรักชาติ - ครับผม 140 00:10:22,163 --> 00:10:23,529 และคุณโกรธ 141 00:10:23,748 --> 00:10:25,114 ผมต้องการรับใช้ชาติ 142 00:10:25,291 --> 00:10:26,782 - คุณชอบการต่อสู้มั้ย - ครับผม 143 00:10:27,418 --> 00:10:31,628 โอเค ผมจะให้คุณรู้จักทีมสุดยอดนักรบ 144 00:10:33,133 --> 00:10:34,123 ซีล 145 00:10:34,300 --> 00:10:35,632 ใช่ ทะเล บก อากาศ 146 00:10:35,802 --> 00:10:37,543 ผมไม่ชอบน้ำเท่าไหร่ครับ 147 00:10:37,804 --> 00:10:39,761 เหรอ นี่ไม่ใช่งานของคนใจเสาะ 148 00:10:39,931 --> 00:10:41,547 คนส่วนใหญ่ สอบตก ลาออก 149 00:10:41,766 --> 00:10:43,928 ผมไม่ใช่คนส่วนใหญ่ครับ ผมไม่แพ้ 150 00:10:46,187 --> 00:10:48,520 - ตรงนี้ไม่ใช่เรื่องสนุก - อดทนไว้สาวๆ 151 00:10:48,690 --> 00:10:50,431 จากนี้มีแต่ของหนัก 152 00:10:50,692 --> 00:10:53,810 นั่นแหละ อดทนๆ เจ็บแค่ครั้งแรกเท่านั้น 153 00:10:54,070 --> 00:10:55,527 นายเป็นไอ้ขี้แพ้ใช่มั้ย 154 00:10:56,406 --> 00:10:58,443 - ไม่ครับ ครูโรลล์ - โกหก 155 00:10:58,658 --> 00:11:00,194 นายเป็นพวกเนื้ออ่อน 156 00:11:00,410 --> 00:11:03,653 อย่าหันหน้าหนี ไอ้หนู มองฉันนี่ ทนแรงน้ำได้มั้ย 157 00:11:03,830 --> 00:11:04,946 ฮูย่า ครับ 158 00:11:05,206 --> 00:11:08,790 แก่ปูนนี้ เพิ่งมาเป็นซีล จับฉลากขึ้นเรือโนอาห์ได้เหรอ 159 00:11:08,960 --> 00:11:09,950 นายอายุเท่าไหร่ 160 00:11:10,170 --> 00:11:11,832 - ฮูย่า 30 ครับ - 30 161 00:11:12,088 --> 00:11:14,671 เป็นพ่อเด็กครึ่งนึงในนี้ได้เลย 162 00:11:14,841 --> 00:11:16,833 เราคัดพวกขี้แพ้ออก 163 00:11:17,177 --> 00:11:19,715 ใช่ เราคัดแต่นักรบชั้นดีเท่านั้น 164 00:11:19,971 --> 00:11:21,837 ดอว์เบอร์ แกมาจากคอนเนคติคัทใช่มั้ย 165 00:11:22,056 --> 00:11:24,469 ฉันไม่เคยเจอเด็กบ้านนอก จากฮาร์ตฟอร์ดมาก่อน 166 00:11:24,809 --> 00:11:28,678 ฮูย่า ครับครูฟรายเดย์ แผ่นดิน กว้างใหญ่ ผมมาเพื่อฆ่าผู้ก่อการร้าย 167 00:11:28,855 --> 00:11:31,689 ใครบอกให้ตูดแกหัวเราะวะ 168 00:11:32,358 --> 00:11:34,315 ฮูย่า ไม่มีครับครูโรลล์ 169 00:11:34,485 --> 00:11:37,603 - ฉันบอกให้แกอ้าปากใช่มั้ย - ฮูย่า เปล่าครับครูโรลล์ 170 00:11:37,864 --> 00:11:40,356 ดูไขมันแกกระดิกสิ ไอ้ตูดหัวเราะ 171 00:11:40,575 --> 00:11:41,861 ไอ้เวรเอ๊ย 172 00:11:42,076 --> 00:11:44,989 แกมันกินจนอ้วน เหมือนหมูตายขึ้นอืด 173 00:11:45,205 --> 00:11:47,492 ใช่ นั่นไงฉันกำลังพูดอยู่เลย 174 00:11:47,832 --> 00:11:51,121 บิ๊กเกิลส์ ต่อไปมันจะเป็นชื่อแก 175 00:11:51,336 --> 00:11:52,452 ไม่ไหวก็ไปเคาะระฆังกลับบ้าน 176 00:11:52,629 --> 00:11:55,121 "ดี" ทำไมแกยังคิดจะมาอยู่ในทีมนี้ 177 00:11:55,340 --> 00:11:57,002 ใครๆ ก็รู้คนดำว่ายน้ำไม่เป็น 178 00:11:57,258 --> 00:11:58,965 ไม่เป็นไรครับ ผมไม่ใช่คนดำ 179 00:11:59,260 --> 00:12:01,092 - งั้นเหรอ - ครับ ผมเป็นนิวแบล็ก 180 00:12:01,346 --> 00:12:04,510 เราวิ่งช้า โดดต่ำ ว่ายน้ำเก่ง ใส่กางเกงร้านแก็ป 181 00:12:04,766 --> 00:12:07,258 เพื่อนคนขาวของผม ต้องภูมิใจ เพราะผมได้ฝรั่ง 182 00:12:07,477 --> 00:12:08,638 จัดไปหลายดอก 183 00:12:10,271 --> 00:12:11,637 ขี้ขลาด 184 00:12:12,357 --> 00:12:13,643 ดูนั่น 185 00:12:13,858 --> 00:12:15,599 นั่นล่ะ หน้าคนขี้แพ้ 186 00:12:16,611 --> 00:12:18,398 มันอยากไป ฉันรีบส่งมันไป 187 00:12:18,613 --> 00:12:21,651 อยู่ที่นี่ มันทิ้งเพื่อน อยู่สนามรบมันก็ทิ้งแน่ 188 00:12:22,158 --> 00:12:26,027 เจออันตราย มันจะหนี เพื่อนโดนยิง มันจะไม่ช่วยเพื่อน 189 00:12:26,287 --> 00:12:28,119 - 6 - ฉันมองหานักรบ 190 00:12:28,289 --> 00:12:29,871 - 7 - นับต่อไป 191 00:12:31,125 --> 00:12:32,536 - 8 - ไม่ได้ยิน 192 00:12:32,794 --> 00:12:33,750 9 193 00:12:34,003 --> 00:12:37,041 ให้ฉันโทรไปเรียกแม่แก มาฝึกแทนแกมั้ย 194 00:12:37,298 --> 00:12:38,914 นี่เพิ่งอุ่นเครื่อง 195 00:12:39,133 --> 00:12:42,547 ฉันเริ่มจะมีอารมณ์ อยากทะลวงตูดตุ๊ด 196 00:12:42,762 --> 00:12:44,253 ใครช้าโดนจัดแน่ 197 00:12:44,430 --> 00:12:47,264 กระรอกๆ ๆ ถั่วของแกอยู่ที่ไหน 198 00:12:47,684 --> 00:12:50,768 มันหาที่หลบครับครู มันม้วนตัวเข้าใน 199 00:12:50,937 --> 00:12:52,428 แต่เครื่องมันร้อนครับ 200 00:12:52,772 --> 00:12:54,559 ตัวเล็กปากเก่งดีนัก 201 00:12:54,816 --> 00:12:55,897 แล้วแกล่ะ 202 00:12:56,693 --> 00:12:58,184 สบายดีมั้ยลุง 203 00:12:59,821 --> 00:13:01,062 ตอนนี้ฟิลลิ่งไหน 204 00:13:01,281 --> 00:13:04,149 ฮูย่า ผมกำลังคึก อยากเล่นของสูง 205 00:13:04,951 --> 00:13:07,659 ฮูย่า ไคลย์อยากเล่นของสูง 206 00:13:08,079 --> 00:13:09,160 ไป 207 00:13:14,544 --> 00:13:15,910 นั่งลงไป 208 00:13:21,342 --> 00:13:24,426 13 องศาเซลเซียส สะอาดสดชื่น 209 00:13:26,973 --> 00:13:29,590 - มันมาแล้ว - ธรรมชาติลงโทษ 210 00:13:41,571 --> 00:13:43,062 ฉันคนเดียว ที่ปาเข้าเป้า 211 00:13:43,239 --> 00:13:44,355 ปึ้ก 212 00:13:45,867 --> 00:13:47,358 ใช่ คริส ตาแก 213 00:13:47,618 --> 00:13:49,484 - แกเหลืออีกดอก - ฉันอีกดอกเหรอ ได้ๆ 214 00:13:49,704 --> 00:13:51,240 เอาล่ะ อีกดอกๆ จัดไป 215 00:13:53,708 --> 00:13:56,496 ถ้าอยากได้เป้าเล็กๆ จะใช้แขนแกแทน 216 00:13:59,088 --> 00:14:00,374 สวัสดีครับ 217 00:14:00,631 --> 00:14:01,621 ไฮ 218 00:14:02,383 --> 00:14:03,624 สบายดีมั้ยครับ 219 00:14:04,385 --> 00:14:05,717 ดีค่ะ ขอบคุณ 220 00:14:08,139 --> 00:14:10,005 ผมขอเลี้ยงเหล้าคุณได้มั้ย 221 00:14:10,641 --> 00:14:14,225 แล้วมันจะทำให้คุณ สูงขึ้น 6 นิ้ว และหนังหน้าดีขึ้นมั้ย 222 00:14:14,395 --> 00:14:15,886 หรือทำให้คุณโสดได้ 223 00:14:16,397 --> 00:14:17,513 ผมยังไม่.. 224 00:14:17,774 --> 00:14:20,016 นี่ ฉันเห็นคุณถอดแหวนเก็บ 225 00:14:20,276 --> 00:14:22,609 อย่าทำทุเรศเลย กลับบ้านไปเหอะ 226 00:14:25,531 --> 00:14:26,863 จะบ้าตาย 227 00:14:29,660 --> 00:14:31,367 คงเพราะคุณ ใส่กางเกงหนังแนบเนื้อ 228 00:14:31,913 --> 00:14:33,279 เกี่ยวเหรอ 229 00:14:34,290 --> 00:14:37,374 ต้องใส่กางเกงแบบไหน ผู้หญิงถึงจะหามุมสงบได้ 230 00:14:37,543 --> 00:14:39,034 กางเกงผ้าหนาๆ 231 00:14:40,296 --> 00:14:44,757 พอกินเบียร์ 3 ขวด ผู้ชายก็โสดได้เลยรึไง 232 00:14:45,051 --> 00:14:47,668 ไม่นะ ผมกิน 3 ขวด ก็ต่อด้วยขวดที่ 4 233 00:14:48,304 --> 00:14:50,546 อ้อ เยี่ยม ฮามาก 234 00:14:50,807 --> 00:14:51,888 มุขคนใต้ 235 00:14:52,058 --> 00:14:54,141 ไม่ใช่คนใต้ ผมคนเท็กซัส 236 00:14:54,685 --> 00:14:56,051 ต่างกันตรงไหน 237 00:14:56,312 --> 00:14:57,519 เราคาวบอยขี่ม้า 238 00:14:57,688 --> 00:14:59,145 เขาเจ้าชู้ ขี่พี่น้องกันเอง 239 00:15:00,066 --> 00:15:02,023 คุณทำงานอะไร ทหารใช่มั้ย 240 00:15:02,193 --> 00:15:06,528 ผมเลี้ยงโลมา มีหน้าที่ขูดกุ้ง หอยปูปลาให้มันกิน 241 00:15:06,697 --> 00:15:08,313 ฉันดูเหมือนโง่เหรอ 242 00:15:08,825 --> 00:15:10,782 เปล่า ผมว่าคุณดูเศร้านิดๆ 243 00:15:15,081 --> 00:15:17,198 แล้วผมสูงพอจะ เลี้ยงเหล้าคุณมั้ย 244 00:15:17,417 --> 00:15:19,079 ไม่ จนกว่าคุณจะบอกอาชีพคุณ 245 00:15:19,293 --> 00:15:21,580 โอเค เล่นแบบนี้ เกร็ก 2 ช็อต 246 00:15:21,838 --> 00:15:23,295 เหล้า 1 ช็อต แลก 1 คำถาม 247 00:15:23,464 --> 00:15:25,581 ทุกครั้งที่คุณถาม จะต้องกิน 1 ช็อต 248 00:15:25,842 --> 00:15:27,299 - ผลัดกันถาม - เปิดเกม 249 00:15:28,302 --> 00:15:29,793 เอามาเลยเป็นขวด 250 00:15:29,971 --> 00:15:31,337 โอเค ว่ามา 251 00:15:31,597 --> 00:15:32,587 เอาล่ะ 252 00:15:33,349 --> 00:15:35,215 คุณเป็นทหารแน่ สังกัดไหน 253 00:15:35,476 --> 00:15:37,934 ผมฝึกซีลเพิ่งจบ จะไปต่อสไนเปอร์ 254 00:15:38,438 --> 00:15:39,974 ล้อเล่นรึเปล่า คุณเป็นซีลเหรอ 255 00:15:40,231 --> 00:15:41,438 เป็นจริงๆ 256 00:15:43,609 --> 00:15:45,100 คุณถามไป 2 ข้อ 257 00:15:45,319 --> 00:15:46,355 อ้าว เหรอ 258 00:15:47,238 --> 00:15:48,228 จริงเหรอ 259 00:15:51,742 --> 00:15:54,109 ผมไม่ได้บังคับให้คุณเบิ้ลนะ 260 00:15:54,620 --> 00:15:56,361 โอเค 261 00:15:56,581 --> 00:15:59,369 ฉันรู้ไส้พวกคุณ แฟนพี่สาวฉันเป็นซีล 262 00:16:00,001 --> 00:16:01,492 - งั้นเหรอ - ใช่ 263 00:16:02,712 --> 00:16:05,125 เดี๋ยวนะ รู้ไส้ คุณหมายถึงอะไร 264 00:16:05,381 --> 00:16:08,840 พวกคุณมันยะโส เอาตัวเอง เป็นศูนย์กลางจักรวาล 265 00:16:09,010 --> 00:16:11,844 โกหก เจ้าชู้ ทำตามอำเภอใจทุกอย่าง 266 00:16:12,013 --> 00:16:13,220 ฉันสาปส่งพวกซีล 267 00:16:14,515 --> 00:16:17,724 ผมพร้อมสละชีพ รับใช้ชาตินะ 268 00:16:18,227 --> 00:16:19,217 ทำไมล่ะ 269 00:16:19,395 --> 00:16:22,513 นี่คือประเทศที่ยิ่งใหญ่ และผมจะทำทุกทาง เพื่อปกป้องมัน 270 00:16:22,773 --> 00:16:25,641 เสียใจด้วย เรื่องพี่สาวคุณ แต่นั่นไม่ใช่ผม 271 00:16:27,403 --> 00:16:28,894 ยินดีที่ได้รู้จัก 272 00:16:29,405 --> 00:16:30,612 คุณจะไปไหน 273 00:16:30,781 --> 00:16:33,649 ผมก็กลับบ้านสิ คุณบอกว่าสาปส่งซีล 274 00:16:35,036 --> 00:16:36,993 ฉันหมายถึง ไม่แต่งงานด้วย 275 00:16:38,498 --> 00:16:41,161 อ้อ โอเค งั้นก็สวัสดี ยินดีที่รู้จัก 276 00:16:41,417 --> 00:16:43,158 - ชื่ออะไรครับ - เทย่า 277 00:16:43,419 --> 00:16:44,409 เทย่า 278 00:16:44,921 --> 00:16:46,787 ผมคริส ไคลย์ สวัสดี 279 00:16:47,006 --> 00:16:48,042 ยินดี 280 00:16:49,759 --> 00:16:53,924 คุณหลงตัวเองไปนะ ที่คิดว่า ปกป้องทุกคนได้ คริส 281 00:16:54,180 --> 00:16:57,799 คือครูฝึกหน่วยเรา บอกว่า.. 282 00:16:59,018 --> 00:17:00,008 โอเค 283 00:17:00,186 --> 00:17:03,805 มี 3 อย่าง ที่เราต้องระวัง: อีโก้ เหล้า และผู้หญิง 284 00:17:04,065 --> 00:17:05,146 นั่นสิ 285 00:17:05,358 --> 00:17:07,224 และคุณกำลังโดนบุก 286 00:17:10,279 --> 00:17:11,395 คุณน่ารัก 287 00:17:12,406 --> 00:17:13,988 คุณสวย 288 00:17:21,749 --> 00:17:24,241 เฮ้ มาผมช่วย 289 00:17:33,135 --> 00:17:36,048 ฉันไม่กลับไปกับคุณหรอก อย่าคิดจะแอ้ม 290 00:17:45,815 --> 00:17:48,307 รับรู้ลมหายใจ ที่ซึมผ่านร่างกาย 291 00:17:50,945 --> 00:17:52,152 นี่คือกรรมฐานของเรา 292 00:17:52,822 --> 00:17:55,189 เราเป็นเจ้าลมหายใจ เราอยู่เหนือความคิด 293 00:17:57,201 --> 00:18:00,069 การเหนี่ยวไก เปลี่ยนเป็นกลไก ของจิตใต้สำนึก 294 00:18:00,288 --> 00:18:02,905 เรารับรู้ แต่ไม่ได้สั่งมันโดยตรง 295 00:18:03,583 --> 00:18:06,826 ขณะหายใจออก หาจังหวะชีพจรของตัวเอง 296 00:18:07,086 --> 00:18:09,078 และช่วงว่าง ระหว่างหัวใจเต้น 297 00:18:25,980 --> 00:18:26,970 เฮ้ นี่เทย่า 298 00:18:27,189 --> 00:18:29,306 ไม่สะดวกรับสาย ฝากข้อความ แล้วจะโทรกลับ 299 00:18:29,483 --> 00:18:30,564 เฮ้ นี่ผมอีกที 300 00:18:31,110 --> 00:18:32,851 ผู้ชายที่คุณ อ้วกใส่รองเท้า 301 00:18:33,112 --> 00:18:35,980 สงสัยคุณจะไม่ได้เมสเสจ ที่ผมส่งไปล่าสุด 302 00:18:36,240 --> 00:18:38,823 ล่าสุด และก่อนล่าสุด 303 00:18:38,993 --> 00:18:41,235 - ผมเลยคิดว่า.. - คุณคิดว่าไงเหรอ 304 00:18:41,454 --> 00:18:43,741 เฮ้ เป็นไงบ้าง สบายดีมั้ย 305 00:18:44,874 --> 00:18:45,864 ดี 306 00:18:46,083 --> 00:18:49,497 ดี ว้าว คุณทำอะไรอยู่ 307 00:18:50,129 --> 00:18:52,246 ก็ไม่มีอะไร คุณล่ะ 308 00:18:53,132 --> 00:18:55,499 เปล่า แค่อยากคุยกับคุณ 309 00:19:04,352 --> 00:19:05,638 เล็งเป้าเล็ก โอกาสพลาดน้อย 310 00:19:05,895 --> 00:19:08,353 ถ้าเล็งกระดุม นายอาจพลาด 2 นิ้ว 311 00:19:08,773 --> 00:19:11,516 ถ้าเล็งเสื้อทั้งตัว อาจพลาด 2 ฟุต 312 00:19:18,741 --> 00:19:20,403 จับกลุ่มให้ชิดกัน ไคลย์ 313 00:19:20,618 --> 00:19:21,529 ครับครู 314 00:19:22,286 --> 00:19:23,652 เอาเลย 315 00:19:26,165 --> 00:19:27,155 ไม่เลว 316 00:19:27,416 --> 00:19:29,032 - เป้านั้นได้อะไร - ชั้นบน 317 00:19:29,251 --> 00:19:30,787 ฉันชอบตัวนั้น สีน้ำตาล 318 00:19:31,045 --> 00:19:32,161 - นี่ครับ - เยี่ยม 319 00:19:32,380 --> 00:19:34,292 - ดูสิ ขอบคุณ - ขอบคุณครับ โชคดี 320 00:19:34,507 --> 00:19:35,497 หวัดดี 321 00:19:35,675 --> 00:19:37,632 ดี มันเข้ากับคุณเลย 322 00:19:37,802 --> 00:19:39,668 คุณอยากเป็นทหารมาตั้งแต่เด็กเหรอ 323 00:19:40,930 --> 00:19:43,138 เปล่า ผมอยากเป็นคาวบอยแต่.... 324 00:19:43,307 --> 00:19:46,050 ไม่รู้สิ ผมคิดว่าทำอะไรได้ มากกว่านั้น 325 00:19:46,310 --> 00:19:48,677 คุณเลยมาช่วยสาวๆ จากบาร์ 326 00:19:48,938 --> 00:19:51,021 ผมช่วยบาร์ จากคุณมากกว่านะ 327 00:19:53,192 --> 00:19:54,683 คุณชอบเพลงคันทรี่มั้ย 328 00:19:55,569 --> 00:19:56,810 เฉพาะช่วงซึมจ๋อย 329 00:19:59,156 --> 00:20:00,897 ชอบเด็กมั้ย อยากมีลูกมั้ย 330 00:20:01,075 --> 00:20:02,065 ก็สักวัน 331 00:20:03,536 --> 00:20:06,279 แม่ฉันบอกว่าฉันเป็นพวกชอบคนเลว 332 00:20:07,206 --> 00:20:09,448 เป็นคำพูดที่ไม่เสนาะหูผู้หญิงเลย 333 00:20:09,709 --> 00:20:10,950 ฉันเคยพิสูจน์ว่า แม่พูดถูก 334 00:20:11,961 --> 00:20:14,078 คุณเลือกผิด แต่คุณก็มาอยู่ตรงนี้ 335 00:20:14,839 --> 00:20:16,455 ทำให้คุณเป็นคุณ 336 00:20:17,049 --> 00:20:18,460 ผมชอบสิ่งที่คุณเป็น 337 00:20:20,428 --> 00:20:23,796 คุณเคยคิดมั้ยจะเกิดอะไรขึ้น เมื่อมีคนอยู่ ที่ปลายปืน 338 00:20:24,724 --> 00:20:27,717 ไม่รู้สิ ผมแค่ทำตามหน้าที่ เมื่อวันนั้นมาถึง 339 00:20:40,489 --> 00:20:42,355 เราเล็งเป้าเดียวกันรึเปล่า 340 00:20:42,616 --> 00:20:43,982 นายยิงดินกระจุยเลย 341 00:20:44,243 --> 00:20:47,611 ไม่ต้องห่วง คนที่ยิงไม่เป็น ไปช่วยหามศพได้ 342 00:20:49,623 --> 00:20:50,864 บ้าเอ๊ย 343 00:21:15,900 --> 00:21:17,141 คุณตัวสั่น 344 00:21:17,359 --> 00:21:18,520 ฉันรู้ 345 00:21:20,029 --> 00:21:22,487 - เราไม่ต้องทำก็ได้ - ไม่ ฉันอยากทำ 346 00:21:22,656 --> 00:21:25,023 - เหรอ - คุณดูเป็นจริงจัง ฉันเลยสั่น 347 00:21:36,420 --> 00:21:38,127 ปิดตาข้างหนึ่ง 348 00:21:38,631 --> 00:21:41,044 ปิดตาผมก็ไม่เห็นว่านอกเป้ามีอะไร 349 00:21:41,300 --> 00:21:45,294 - ไม่มีอะไรนอกจากเป้า - ไม่ครับ ข้างนอกมีอย่างอื่นอีก 350 00:21:45,554 --> 00:21:46,544 พิสูจน์สิ 351 00:21:48,057 --> 00:21:49,298 วิดพื้นหน่อยมั้ย 352 00:21:49,517 --> 00:21:51,304 50 ไคลย์ ที่นี่ไม่มีอะไร 353 00:21:58,901 --> 00:22:00,392 สิ่งมีชีวิต.. ผมยิงแม่นกว่า 354 00:22:04,448 --> 00:22:05,689 โอ้ พระเจ้า คริส 355 00:22:05,908 --> 00:22:07,194 - มีอะไร - ไม่นะ 356 00:22:08,577 --> 00:22:12,821 ในเทปภาพ คุณจะเห็นเครื่องบินลำแรก มาจากทางตะวันออก 357 00:22:13,082 --> 00:22:14,789 และมันพุ่งชนตึกไฟท่วม 358 00:22:15,584 --> 00:22:18,793 และควันทะลุออก จากอีกด้านของตึก 359 00:22:18,963 --> 00:22:23,333 ยากจะบอกว่าด้านไหน เป็นเหนือหรือใต้ 360 00:22:23,717 --> 00:22:25,549 แต่ดูเหมือนมันออกมาจากทางเหนือ 361 00:22:25,719 --> 00:22:28,587 จากนั้นเพียงครู่เดียว ก็เป็นภาพที่เห็นนี้ 362 00:22:28,848 --> 00:22:30,339 เชื่อว่านั่นคือเครื่องบินลำแรก 363 00:22:30,558 --> 00:22:32,925 ขณะที่ตึกใต้ทรุดตัวลง 364 00:22:52,246 --> 00:22:53,487 คุณแทบไม่รู้จักฉันเลย 365 00:22:53,747 --> 00:22:56,581 รักแล้วต้องรับ ทั้งดีและร้าย 366 00:23:02,131 --> 00:23:03,997 คุณกลัวอะไร 367 00:23:04,216 --> 00:23:05,252 เปล่านะ 368 00:23:07,386 --> 00:23:08,752 ฉันกลัวไปหมดทุกอย่าง 369 00:23:08,971 --> 00:23:10,758 ถ้าเราเข้ากันไม่ได้ล่ะ 370 00:23:12,641 --> 00:23:15,509 เราจะแต่งงาน สร้างครอบครัวด้วยกัน 371 00:23:16,145 --> 00:23:18,603 คุณวางแผนไว้หมดแล้วใช่มั้ย 372 00:23:19,648 --> 00:23:20,889 ผมหยุดที่คุณ 373 00:23:22,026 --> 00:23:23,267 รักคุณคนเดียว 374 00:23:25,779 --> 00:23:28,237 จะพูดเรื่องอย่างนี้ ต้องมีแหวนมั้ย 375 00:23:28,407 --> 00:23:29,397 เดี๋ยวหาให้ 376 00:23:39,543 --> 00:23:42,377 แขกผู้มีเกียรติทุกท่าน คุณและคุณนายไคลย์ 377 00:23:53,265 --> 00:23:55,052 คอไปโดนอะไรมา 378 00:23:55,309 --> 00:23:57,426 คอคุณมีสีเขียวติดอยู่ 379 00:23:57,686 --> 00:23:59,643 ผมบอกคุณจะเชื่อมั้ย 380 00:23:59,813 --> 00:24:02,556 ผมเพิ่งไปเข้าป่า พรางตัวเขียวเมื่อ 2 ชม.ก่อน 381 00:24:02,816 --> 00:24:04,057 อะไร 382 00:24:04,693 --> 00:24:05,934 รักแล้วต้องรับทั้งดีและร้าย 383 00:24:06,195 --> 00:24:07,276 อุ๊ยตายแล้ว 384 00:24:07,446 --> 00:24:08,436 มานี่เลย 385 00:24:11,283 --> 00:24:12,524 มาดื่มกัน 386 00:24:13,077 --> 00:24:14,443 เขาว่าไง พันจ่า 387 00:24:15,287 --> 00:24:17,074 แจ้งเข้ามาแล้ว 388 00:24:17,289 --> 00:24:18,325 หน้าลุย 389 00:24:20,834 --> 00:24:22,041 ชน 390 00:24:29,718 --> 00:24:31,334 เย่ วู้ 391 00:24:34,974 --> 00:24:36,055 แค่ 6 อาทิตย์เอง 392 00:24:36,225 --> 00:24:37,807 ฉันกลัวจัง 393 00:24:37,977 --> 00:24:41,061 ไม่ต้องกลัว กองทัพเตรียมการอย่างดี 394 00:24:42,606 --> 00:24:44,973 หัวใจคุณเต้นรัวมานอกอก 395 00:24:46,443 --> 00:24:49,732 เพราะไม่ใช่ผมคนเดียว ที่ไปสงคราม 396 00:25:03,127 --> 00:25:05,369 "ทัวร์รบที่หนึ่ง" 397 00:25:05,587 --> 00:25:09,126 ต้อนรับสู่ฟอลลูจาห์ ตะวันตกใหม่ ของตะวันออกกลางเก่า 398 00:25:09,341 --> 00:25:13,085 อัลไคด้าตั้งค่าหัวพวกนาย กลุ่มหัวรุนแรงจากทั่วโลก 399 00:25:13,262 --> 00:25:15,345 ไหลข้ามแดนหวังล่ารางวัล 400 00:25:15,514 --> 00:25:19,258 สไนเปอร์จับคู่กับ นย. ระวังภัยให้กัน 401 00:25:19,518 --> 00:25:24,388 แทรกไปตามถนนใหญ่ คุ้มกันขณะทีม นย.หนึ่งบุกทีละบ้าน 402 00:25:24,982 --> 00:25:27,269 หน้าที่พวกนาย คือคุ้มกัน นย. 403 00:25:27,484 --> 00:25:29,521 ชาวเมืองถูกอพยพไปแล้ว 404 00:25:29,737 --> 00:25:32,480 ชายฉกรรจ์ทุกคน ที่ยังอยู่ที่นี่... 405 00:25:32,656 --> 00:25:33,897 อยู่เพื่อฆ่านาย 406 00:25:34,908 --> 00:25:38,242 คุ้มครอง นย. และพาตัวเองกลับบ้าน 407 00:25:54,762 --> 00:25:57,630 ลงรถ ไป ไป ไป 408 00:25:59,892 --> 00:26:02,134 ก้มหัวลงต่ำๆ 409 00:26:02,686 --> 00:26:04,427 พวกมูจาฮีดีนก็มีสไนเปอร์ รู้มั้ย 410 00:26:05,314 --> 00:26:07,180 สไนเปอร์ไม่เล็งที่หัว 411 00:26:10,569 --> 00:26:14,654 พวกมันมีสไนเปอร์แม่นปืน ยิงได้จาก 500 หลา 412 00:26:18,827 --> 00:26:21,069 ฉายามันคือ มุสตาฟา 413 00:26:22,081 --> 00:26:23,697 มันเคยไปแข่งโอลิมปิก 414 00:26:24,291 --> 00:26:26,408 โอลิมปิกมีแข่ง สไนเปอร์แล้วเหรอ 415 00:26:40,724 --> 00:26:42,966 เดี๋ยวนะ ผมเห็นผู้หญิง เด็ก 1 416 00:26:43,185 --> 00:26:45,723 ห่าง 200 หลา กำลังไปที่คอนวอย 417 00:26:50,609 --> 00:26:52,976 แขนเธอแนบตัว เหมือนหนีบอะไรบางอย่าง 418 00:27:02,955 --> 00:27:06,073 ระเบิดอาร์เคจี ของรัสเซีย เธอส่งไปให้เด็ก 419 00:27:06,500 --> 00:27:07,957 ผู้หญิง 1 เด็ก 1 เหรอ 420 00:27:09,336 --> 00:27:10,747 คุณเห็นภาพมั้ย ยืนยันได้มั้ย 421 00:27:11,255 --> 00:27:13,497 ไม่ คุณรู้กฎการปะทะ คุณตัดสินใจ 422 00:27:13,882 --> 00:27:17,626 ตัดสินใจผิดแกซวยแน่ คุกเลเวนเวิร์ธเห็นๆ 423 00:27:35,779 --> 00:27:37,645 แม่งเอ๊ย กูทนดูไม่ได้ 424 00:28:00,679 --> 00:28:02,671 อีเปรต มันสู้ถวายหัว 425 00:28:06,018 --> 00:28:08,180 เยี่ยมมาก เท็กซัส ตัดสินใจเฉียบ 426 00:28:08,395 --> 00:28:09,681 ผมเห็นด้วย คุณทำได้ดี 427 00:28:10,147 --> 00:28:12,639 - ได้ยินมั้ย หัวหน้าชม - อย่าแตะตัวฉัน 428 00:28:39,718 --> 00:28:41,960 - คนไปไหนหมด - เรามาที่นี่เสียเวลา 429 00:28:42,179 --> 00:28:45,798 - มาฝึกทหารให้พวกฮัจญี - แล้วทำไมแกไม่ออกไป 430 00:28:46,975 --> 00:28:48,216 ฉันขี้แตก 431 00:28:48,477 --> 00:28:49,467 ทำไม... 432 00:28:49,686 --> 00:28:50,972 อ่านการ์ตูนมาก ขี้ไหลเหรอ 433 00:28:51,230 --> 00:28:53,222 เขาเรียกนิยายภาพ 434 00:28:53,440 --> 00:28:54,430 คุณค่าต่างกันลิบ 435 00:28:57,110 --> 00:28:58,692 ข่าวว่าแก ยิงระเบิดเถิดเทิง 436 00:28:58,862 --> 00:29:01,479 มาร์ค ลีฟุ้งว่าแก เปิดตัวดังใหญ่ 437 00:29:01,698 --> 00:29:02,984 จริงมั้ยวะ 438 00:29:03,242 --> 00:29:06,610 ฉันยิงเด็ก ที่ขนข้างไข่ยังไม่ขึ้น 439 00:29:06,870 --> 00:29:08,736 แม่มันส่งระเบิดให้... 440 00:29:09,706 --> 00:29:11,618 ส่งลูกออกมาฆ่า นาวิกโยธิน 441 00:29:17,381 --> 00:29:19,839 มันบัดซบอย่างที่ฉัน ไม่เคยเห็นมาก่อน 442 00:29:20,259 --> 00:29:21,750 ใช่ เอาวะเพื่อน... 443 00:29:21,969 --> 00:29:25,383 แกไม่ฆ่ามัน มันก็ฆ่า นย.เราเป็น 10 คน 444 00:29:25,639 --> 00:29:27,847 - ใช่ แต่ฉันฆ่าเด็ก - แกทำหน้าที่ 445 00:29:28,016 --> 00:29:29,507 แค่นั้นจบ 446 00:29:29,893 --> 00:29:32,886 ใช่ แต่ฉันไม่คิดว่างานแรก จะเป็นแบบนี้ 447 00:29:49,663 --> 00:29:50,779 ไอ้ห่าเอ๊ย 448 00:29:51,039 --> 00:29:52,120 อะไรวะ 449 00:29:52,916 --> 00:29:55,158 สไนเปอร์ยิงคุ้มกันนะ ไอน์สไตน์ 450 00:29:55,419 --> 00:29:56,910 นายไปขอบใจเขาทีหลังนะ 451 00:30:00,173 --> 00:30:01,380 เอ้าลุย 452 00:30:02,509 --> 00:30:03,795 ไปต่อ 453 00:30:04,136 --> 00:30:05,752 - ไปต่อ - เร็ว 454 00:30:18,650 --> 00:30:20,642 ข้าศึก พวกเรากระจายกำลัง 455 00:30:31,079 --> 00:30:32,320 หยุดยิง 456 00:32:25,068 --> 00:32:27,310 ระวังบนดาดฟ้า ตาดูให้ดี 457 00:32:27,696 --> 00:32:28,686 พังประตู 458 00:32:46,548 --> 00:32:49,086 เจ็บ 1 เจ็บ 1 ส่งคนหามมาด่วน 459 00:32:50,343 --> 00:32:51,584 สไนเปอร์ข้าศึก 460 00:32:51,845 --> 00:32:56,180 พิกัด QR-155604 461 00:33:04,441 --> 00:33:05,932 เหม็นเยี่ยวหึ่งเลย 462 00:33:06,109 --> 00:33:07,099 ใช่ 463 00:33:07,360 --> 00:33:10,068 นายยิงคุ้มกันสุดยอด บางนัดโคตรยาก 464 00:33:10,614 --> 00:33:12,071 เวร มันไปกันแล้วใช่มั้ย 465 00:33:12,240 --> 00:33:13,447 ใช่ เคลียร์แล้ว 466 00:33:13,950 --> 00:33:16,237 สไนเปอร์มันแหกด่านเข้ามายิงเราได้ 467 00:33:16,453 --> 00:33:18,820 ใช่ ฉันจัดซิเคียวริตี้ใหม่ มันจะไม่เกิดขึ้นอีก 468 00:33:18,997 --> 00:33:20,454 มันต้องไม่เกิดขึ้นอีก 469 00:33:20,624 --> 00:33:22,616 มีจุดอันตรายห่างไป 400 เมตร 470 00:33:22,876 --> 00:33:24,617 ฉันจะเขียนรายงานการยิง 471 00:33:24,836 --> 00:33:25,872 แกฆ่าไปกี่คน 472 00:33:26,129 --> 00:33:29,372 ยิงไป 6 ไม่สิ ฉันยิงได้ 8 473 00:33:30,258 --> 00:33:31,624 แต่พวกมัน คาบกลับไป 2 474 00:33:31,843 --> 00:33:33,004 ยิง 6 เลยเหรอ 475 00:33:33,261 --> 00:33:34,251 ใช่ ทำไมเหรอ 476 00:33:34,513 --> 00:33:36,755 เปล่า แกยิงได้ มากกว่าสไนเปอร์ที่เหลือรวมกัน 477 00:33:36,973 --> 00:33:38,464 แต่มันฆ่าเราได้ 1 478 00:33:38,642 --> 00:33:40,383 แกฆ่าสิ่งที่แก มองไม่เห็นไม่ได้ 479 00:33:42,395 --> 00:33:44,637 เมียเขาบอกว่า เขาถือคัมภีร์อัลกุรอ่าน 480 00:33:44,856 --> 00:33:46,893 ผมไม่รู้อัลกุรอ่าน หน้าตายังไง 481 00:33:47,150 --> 00:33:49,107 แต่ผมบอกได้ว่า เขาถืออะไร 482 00:33:49,277 --> 00:33:52,736 มันคือแท่งเหล็ก กระสุน 7.62 ทรงเหมือน AK-47 483 00:33:53,365 --> 00:33:54,776 คุณบอกผมสิ เขาถืออะไร 484 00:34:06,670 --> 00:34:08,036 อ้อ เขามาแล้วๆ 485 00:34:08,255 --> 00:34:11,089 สุภาพบุรุษทั้งยวง สนใจหน่อย เจ้าตำนานมาแล้ว 486 00:34:11,299 --> 00:34:13,541 ปรบมือให้โคตรพระกาฬ 487 00:34:13,927 --> 00:34:16,840 อย่างนั้นล่ะ เราภูมิใจในตัวนายหนุ่มชาวไร่ 488 00:34:17,097 --> 00:34:19,714 เขาเล่ากันว่า เจ้าตำนานที่นี่.. 489 00:34:19,975 --> 00:34:22,592 ฆ่าคนได้ร้อยศพ ในหมัดเดียว 490 00:34:22,852 --> 00:34:25,094 แต่ไม่ใช่หรอก ความจริงคือ... 491 00:34:25,313 --> 00:34:27,930 มันคือหนึ่งปู้ด จากคนๆ เดียว 492 00:34:28,108 --> 00:34:29,974 ดูดเจี๊ยวไปร้อยอัน 493 00:34:30,485 --> 00:34:31,692 และมันก็ยังโสด 494 00:34:31,861 --> 00:34:32,851 แล้วก็.. 495 00:34:33,113 --> 00:34:34,103 ไอ้บ้านี่...เฮ่ย 496 00:34:34,698 --> 00:34:35,734 เวรเอ๊ย 497 00:34:36,074 --> 00:34:37,485 ไอ้บ้า 498 00:34:37,742 --> 00:34:39,108 อยากมีเรื่องใช่มั้ย 499 00:34:39,327 --> 00:34:41,068 เข้ามาเลย 500 00:34:41,246 --> 00:34:42,987 หุบปาก แกมันต้องอย่างงี้ 501 00:34:45,959 --> 00:34:47,621 วันนี้คุณฆ่าคนแล้วหรือยัง 502 00:34:48,336 --> 00:34:52,125 โทรศัพท์จากบ้าน ไม่ควรพูดอย่างนี้นะ ที่รัก 503 00:34:52,632 --> 00:34:54,123 อย่าออกนอกเรื่อง 504 00:34:54,342 --> 00:34:55,378 ถามจริงๆ 505 00:34:55,885 --> 00:34:57,467 คุณเล่ามาให้หมดเลย 506 00:34:58,597 --> 00:35:01,635 เรื่องบางเรื่อง มันโทรคุยไม่ได้ 507 00:35:02,142 --> 00:35:03,508 คุณทำฉันท้อง 508 00:35:03,768 --> 00:35:06,761 แล้วฉันก็ท้องโต นั่งต่อเปลเด็กอยู่คนเดียว 509 00:35:07,022 --> 00:35:08,479 แถมคุณไม่คุยกับฉันอีกนะ 510 00:35:09,107 --> 00:35:10,518 จะเอางี้จริงเหรอ 511 00:35:12,736 --> 00:35:14,853 งานใกล้เสร็จรึยังคะ 512 00:35:15,655 --> 00:35:19,274 ผมคิดภาพคุณ ใส่ชุดแนบเนื้อสีชมพู คืนฮันนีมูน 513 00:35:21,036 --> 00:35:22,777 เขาเรียกชุดนอนผู้หญิง 514 00:35:23,663 --> 00:35:24,779 ใช่ 515 00:35:26,166 --> 00:35:28,123 แล้วนี่... 3 วันน่ะ 516 00:35:28,293 --> 00:35:31,036 3 วัน...ไม่ถือเป็นฮันนีมูน 517 00:35:31,254 --> 00:35:33,496 มันเป็น 3 คืน ที่แสนสุข 518 00:35:38,386 --> 00:35:40,002 คิดถึงใจจะขาด 519 00:35:40,680 --> 00:35:42,171 ฉันก็คิดถึงคุณ 520 00:35:42,807 --> 00:35:44,799 จะให้ฉันพูดปลุกอารมณ์คุณมั้ย 521 00:35:45,060 --> 00:35:46,016 ได้ 522 00:35:46,186 --> 00:35:47,677 เดี๋ยวนะ คุณรอเดี๋ยวนะ 523 00:35:51,191 --> 00:35:54,525 มือนึงผมถือปืน อีกมือโทรศัพท์ 524 00:35:54,694 --> 00:35:56,401 ผมไม่รู้จะทำท่าไหน 525 00:35:56,571 --> 00:35:59,188 งั้นคุณต้องเลือกแล้ว ว่าอะไรสำคัญ 526 00:36:01,284 --> 00:36:03,025 คนท้องนี่หื่นจริงๆ นะ 527 00:36:03,453 --> 00:36:04,534 อ้วนและหื่น 528 00:36:04,704 --> 00:36:06,411 น่าเกลียดชะมัด 529 00:36:07,040 --> 00:36:09,532 คุณหนักร้อยโล ผมก็ยังรักนะ 530 00:36:10,460 --> 00:36:11,826 โรแมนติกไปแล้ว 531 00:36:13,046 --> 00:36:14,332 ลูกชายผมเป็นไง 532 00:36:15,090 --> 00:36:16,831 ใครบอกว่าลูกชายล่ะ 533 00:36:17,467 --> 00:36:19,834 ผมอยากเห็นคุณเลี้ยงลูกเร็วๆ จัง 534 00:36:20,553 --> 00:36:21,919 รู้เหรอฉันจะเลี้ยงเป็น 535 00:36:24,224 --> 00:36:25,340 ผมรู้ 536 00:36:25,975 --> 00:36:27,557 ผมรู้สึกได้ 537 00:36:27,977 --> 00:36:29,343 ขอให้เป็นอย่างนั้น 538 00:36:29,604 --> 00:36:30,594 มันเป็นอย่างนั้นแน่ 539 00:36:30,814 --> 00:36:32,931 "ทหารเสียชีวิตในอิรัก - สิงหาคม 66" 540 00:36:34,317 --> 00:36:36,229 เฮ้ พ่อคุณติดต่อไปมั้ย 541 00:36:36,486 --> 00:36:38,068 ผมยังไม่ได้เช็คเมล 542 00:36:38,238 --> 00:36:39,354 บ้าจริง 543 00:36:39,739 --> 00:36:41,856 คุณวางสาย แล้วโทรหาเขาเลย 544 00:36:42,117 --> 00:36:43,107 ทำไม มีอะไร 545 00:36:43,326 --> 00:36:45,238 ฉันเห็นแก่ตัวจริงๆ ไม่รู้จักคิดเลย 546 00:36:45,453 --> 00:36:46,694 เทย่า มีอะไร 547 00:36:47,080 --> 00:36:48,366 เกิดอะไรขึ้น 548 00:36:49,874 --> 00:36:51,490 น้องชายคุณไปรบ 549 00:36:52,085 --> 00:36:53,621 แล้วโรงเรียนพลร่มล่ะ 550 00:36:53,878 --> 00:36:54,868 เขาสอบไม่ผ่าน 551 00:36:55,088 --> 00:36:57,125 คุณวางสาย แล้วโทรหาพ่อนะ 552 00:36:57,382 --> 00:36:59,374 หมายความว่าไง ไปรบที่ไหน 553 00:37:00,635 --> 00:37:01,876 ที่นั่นแหละ 554 00:37:03,471 --> 00:37:04,962 เขาถูกส่งไปอิรัก 555 00:37:05,974 --> 00:37:07,385 เสียใจด้วยนะ ที่รัก 556 00:37:12,272 --> 00:37:14,013 ผู้ชายที่ถือมีด 557 00:37:14,274 --> 00:37:17,267 เขาเป็นนักรบจอร์แดน ได้เงินจากบินลาเดน 558 00:37:17,485 --> 00:37:20,102 ถูกฝึกจากบินลาเดน ภักดีต่อบินลาเดน 559 00:37:20,530 --> 00:37:21,896 ชื่อเขา... 560 00:37:22,407 --> 00:37:23,739 ซาร์คาวี 561 00:37:24,242 --> 00:37:25,608 และตอนนี้ ไอ้สารเลวนี่.. 562 00:37:25,785 --> 00:37:28,778 เป็นรัชทายาทสืบอำนาจ อัลไคด้าในอิรัก 563 00:37:30,248 --> 00:37:33,366 กองทัพนักรบอัลไคด้าของมัน มี 5000 คน 564 00:37:33,543 --> 00:37:35,785 คนพวกนี้ มันไม่ใช่คู่ชกแบบวัดวา 565 00:37:36,004 --> 00:37:38,291 คนพวกนี้ถูกฝึกมาอย่างดี เงินทุนหนา 566 00:37:38,506 --> 00:37:42,045 และมันกำลังจะก่อสังหารหมู่ ครั้งใหญ่ที่สุดหลังจากเวียดนาม 567 00:37:43,803 --> 00:37:47,797 ซาร์คาวีและสมุนมือขวามัน คือเป้าหมายเร่งด่วนของเรา 568 00:37:48,183 --> 00:37:51,301 ทางเดียวที่จะถอนรากถอนโคนพวกนี้ 569 00:37:51,519 --> 00:37:53,932 นั่นคือการบุกทีละบ้าน หลังต่อหลัง 570 00:37:54,189 --> 00:37:58,650 จนกว่าจะเจอพวกมัน หรือคนบอกที่กบดานพวกมัน 571 00:37:59,152 --> 00:38:03,066 เราต้องเคลียร์.. 10 ตึกใน 1 ชั่วโมง 572 00:38:03,531 --> 00:38:06,319 ผมรู้มันเป็นงานหนัก เกินกำลัง 573 00:38:06,576 --> 00:38:09,444 งานนี้จะเบาขึ้น ด้วยกองหนุนทางอากาศ 574 00:38:09,704 --> 00:38:13,323 นี่คือเป้าหมาย สำคัญเร่งด่วน ของเราเวลานี้ 575 00:38:13,541 --> 00:38:16,579 จับไอ้สารเลวนี่ ไม่ว่าตาย.. หรือเป็น 576 00:38:16,836 --> 00:38:17,952 เข้าใจมั้ย 577 00:38:18,838 --> 00:38:20,295 ใครมีคำถาม 578 00:38:24,594 --> 00:38:26,961 บอกให้นะ พวก นย.ชอบวิ่งพรวดเข้าไป 579 00:38:27,222 --> 00:38:28,588 เหมือนอยากโดนยิง 580 00:38:28,848 --> 00:38:30,805 พวก นย.ไม่ได้ฝึกมาอย่างเรา 581 00:38:30,975 --> 00:38:33,092 6 เดือนก่อน หลายคนยังเป็นพลเรือนอยู่เลย 582 00:38:33,353 --> 00:38:33,968 ไปติวเข้มสิ 583 00:38:34,229 --> 00:38:36,346 สอนการทำงานเป็นทีม ฉันจะนำลงพื้นที่ 584 00:38:36,564 --> 00:38:38,476 ไม่ได้นะ นายต้องเป็นพลยิงคุ้มกัน 585 00:38:38,691 --> 00:38:40,102 ถ้าฉันลงพื้นที่ มาร์ค.. 586 00:38:40,360 --> 00:38:42,226 การบุกพื้นที่ เป็นส่วนที่อันตรายที่สุด 587 00:38:43,363 --> 00:38:45,355 นายอยากเป็นฮีโร่มากรึไง 588 00:38:45,573 --> 00:38:47,986 ฉันอยากฆ่าคนเลว สิ่งที่ไม่เห็น ฉันยิงไม่ได้ 589 00:38:48,368 --> 00:38:51,736 ทุกคนรู้ชื่อนาย และไม่กลัวตาย เมื่อมีนายคุ้มกัน 590 00:38:51,996 --> 00:38:54,613 - แต่ก็ตายได้ - คิดว่าไม่ตาย ก็ไม่ตาย 591 00:38:54,874 --> 00:38:56,240 นายส่องปืนต่อไป 592 00:38:56,501 --> 00:38:58,618 เราจะให้พวกเขา ลากซาร์คาวีมาให้ 593 00:39:09,389 --> 00:39:12,097 นายบอกอัลไคด้า มีสไนเปอร์ระดับโอลิมปิก 594 00:39:12,350 --> 00:39:15,013 แต่อิรักไม่ผ่านเข้ารอบ 3 ทีมสุดท้ายนะ 595 00:39:15,395 --> 00:39:18,012 เพราะมุสตาฟา ไม่ใช่ชาวอิรัก 596 00:39:20,400 --> 00:39:21,766 เขาเป็นชาวซีเรีย 597 00:39:30,535 --> 00:39:31,525 พังประตู 598 00:39:33,413 --> 00:39:35,655 ถ้าทุกคนบังประตู ฉันจะไม่เห็นอะไรเลย 599 00:39:35,874 --> 00:39:38,116 ฉะนั้นช้าๆ เคลื่อนเข้าหาเป้าหมาย 600 00:39:38,376 --> 00:39:40,242 - เข้าใจแล้ว - ขว้างไปแล้ว 601 00:39:51,264 --> 00:39:52,550 เจ็บ 1 602 00:39:54,183 --> 00:39:55,890 ช่วยเขาออกไป 603 00:40:00,565 --> 00:40:01,806 พอกันที 604 00:40:03,192 --> 00:40:05,275 ฉันจะไปบุกกับพวก นย. 605 00:40:06,279 --> 00:40:07,269 แกไปมั้ย 606 00:40:07,906 --> 00:40:09,818 ไม่ไปว่ะ 607 00:40:10,033 --> 00:40:13,572 ไม่ ฉันชอบแบบนี้ ฉันอยากมีชีวิตกลับบ้าน 608 00:40:13,786 --> 00:40:15,823 ฉันไม่ได้มีหน้าที่ บุกประตูบ้าน 609 00:40:16,080 --> 00:40:19,039 คนพวกนั้นเลือกงานผิดเอง ฉันไม่เอาด้วย 610 00:40:19,208 --> 00:40:21,450 เอาเป็นว่า ถ้าฉันไม่เห็นแก ที่ข้างล่าง 611 00:40:22,086 --> 00:40:23,827 แกอย่าให้ฉัน เห็นหน้าอีกแล้วกัน 612 00:40:30,345 --> 00:40:33,964 - เฮ้ ฉันขอไปด้วย - ซีลเป็นเพื่อนฉันได้ทุกคน 613 00:40:34,182 --> 00:40:35,172 พังประตู 614 00:40:36,684 --> 00:40:39,472 นายฉายาโคตรพระกาฬ ฆ่ามาแล้ว 24 ศพ 615 00:40:39,687 --> 00:40:40,928 ใครนับล่ะ 616 00:40:41,105 --> 00:40:42,471 ผลงานนายสุดยอด 617 00:40:42,690 --> 00:40:44,977 ข่าวว่าสไนเปอร์ หน่วยบราโว เร่งทำแต้มมาติดๆ 618 00:40:45,234 --> 00:40:46,475 ฉันรู้ พวกนายเป็นนักล่า 619 00:40:46,694 --> 00:40:48,936 แต่ฉันมีเทคนิคเล็กๆ จะให้ดู 620 00:40:49,113 --> 00:40:50,604 เพื่อให้งานง่ายขึ้น ลองดูมั้ย 621 00:40:50,865 --> 00:40:52,481 ได้ เอาสิ 622 00:40:52,700 --> 00:40:53,816 เอาเลย 623 00:40:58,247 --> 00:41:00,239 - นั่นแปลว่าอะไร - พังประตู 624 00:41:00,458 --> 00:41:01,619 เร็วเข้า ไป 625 00:41:06,130 --> 00:41:07,120 เข้าไป 626 00:41:07,340 --> 00:41:09,252 นอนลง นอนลงกับพื้นเดี๋ยวนี้ 627 00:41:09,509 --> 00:41:10,625 นอนลงกับพื้น 628 00:41:10,885 --> 00:41:13,127 - อย่าๆ ๆ - เด็กไม่เข้าใจหรอก 629 00:41:13,346 --> 00:41:15,258 - นอนลง - ทำไมแกยังอยู่ 630 00:41:15,515 --> 00:41:17,848 แกควรอพยพไปแล้ว ทำไมแกยังอยู่ 631 00:41:18,017 --> 00:41:19,508 ฉันคือเชคห์ อัลโอบีดี 632 00:41:19,727 --> 00:41:22,595 - เชคห์อัลหล่าอะไร แกเป็นใคร - นี่บ้านฉัน ฉันจะอยู่ 633 00:41:22,772 --> 00:41:25,515 ฉันไม่สนบ้านแก นี่เป็นเขตสงคราม 634 00:41:25,733 --> 00:41:27,520 - ได้โปรด - จับเด็กไว้ 635 00:41:27,735 --> 00:41:30,148 ไปเร็ว เร็วเข้า 636 00:41:30,363 --> 00:41:31,774 เจอผู้หญิงในตู้ข้างหลัง 637 00:41:31,990 --> 00:41:33,777 เรายินดีต้อนรับคุณนะ 638 00:41:34,033 --> 00:41:37,117 - พวกแกมีกันกี่คน - เรียกทหารเข้ามาก่อน 639 00:41:37,286 --> 00:41:39,869 ไอ้ฮัจญีจะหลอกเรามารวมกัน แล้วระเบิดทิ้ง 640 00:41:40,039 --> 00:41:43,157 - เดี๋ยวเขารู้ว่าเราคุยกับอเมริกัน - ใคร 641 00:41:43,418 --> 00:41:45,159 - ได้โปรด - แกหมายถึงใคร 642 00:41:45,420 --> 00:41:47,036 - รีบเข้ามาเถอะ - แกหมายถึงใคร 643 00:41:47,296 --> 00:41:48,252 ใคร 644 00:41:50,425 --> 00:41:51,791 เขามา เขามา... 645 00:41:54,429 --> 00:41:56,170 เขาโหดมาก ได้โปรด 646 00:41:56,389 --> 00:41:57,550 - บ้านปลอดภัยหรือยัง - ปลอดภัยแล้ว 647 00:41:57,765 --> 00:42:00,428 พาเขาไป ก้มหน้าลง มือไขว้หลัง 648 00:42:02,061 --> 00:42:03,677 - เดี๋ยวนี้ ไปเดี๋ยวนี้ - ได้โปรดๆ 649 00:42:03,896 --> 00:42:05,432 เราจะคุยกับแก 650 00:42:09,068 --> 00:42:10,559 พาเขาไปอีกห้อง 651 00:42:17,410 --> 00:42:20,198 ถ้าเขาคุยกับทหารอเมริกัน พวกนั้นจะมาเชือดไก่ให้ลิงดู 652 00:42:20,455 --> 00:42:21,696 เขาหมายถึงใครล่ะ 653 00:42:26,294 --> 00:42:29,082 คนๆ นี้ฉายา "เดอะ บุทเชอร์" มันโหดเหี้ยม 654 00:42:29,338 --> 00:42:30,795 เหมือนซาตานส่งมาเกิด 655 00:42:31,049 --> 00:42:32,585 เขาเป็นเหมือนคนคุ้มกฎเหรอ 656 00:42:34,594 --> 00:42:36,586 - ใช่ คนคุ้มกฎ - ทหารเบอร์ 1 ของซาร์คาวี 657 00:42:36,804 --> 00:42:39,421 ซาร์คาวี ใช่ เราอยากรู้ที่อยู่ซาร์คาวี 658 00:42:39,599 --> 00:42:42,433 รู้มั้ยเขาอยู่ไหน บอกเราเดี๋ยวนี้ 659 00:42:42,602 --> 00:42:43,934 จะหาเขาได้ไง 660 00:42:44,479 --> 00:42:47,813 ถ้ารู้ข้อมูล เกี่ยวกับซาร์คาวี พูดเดี๋ยวนี้ 661 00:42:48,483 --> 00:42:50,475 ถ้าเจอเดอะบุทเชอร์ ก็เจอซาร์คาวี มือขวามัน 662 00:42:50,693 --> 00:42:52,229 เราจะเจอเขาได้ไง 663 00:42:54,822 --> 00:42:57,940 มองหน้าเวลาคุยกับฉัน จะหาตัวเขาได้ที่ไหน 664 00:43:00,119 --> 00:43:02,736 เขาต้องเสี่ยงบอกคุณ เขาต้องการเงิน 665 00:43:05,750 --> 00:43:07,241 1 แสนดอลล่าร์ 666 00:43:07,460 --> 00:43:08,826 นายต้องการแสนดอลล่าร์ 667 00:43:09,087 --> 00:43:10,749 ไหนหลักฐานว่าหมอนี่ มีตัวตน 668 00:43:12,840 --> 00:43:13,956 ฟาติมา 669 00:43:20,640 --> 00:43:21,756 หวัดดี 670 00:43:27,522 --> 00:43:30,481 - นี่คือหลักฐาน - ฉันอยากช่วยนายนะ 671 00:43:30,650 --> 00:43:33,358 แต่ฉันต้องการหลักฐาน... เบอร์โทร ที่อยู่ ชื่อคน 672 00:43:33,528 --> 00:43:34,894 นายต้องให้อะไรสักอย่าง 673 00:43:36,155 --> 00:43:38,238 หัวหน้า หมู่ 1 โดนล้อม 674 00:43:38,407 --> 00:43:39,397 ออกไป 675 00:43:39,659 --> 00:43:42,777 เชคห์ ฉันคุยด้วย มองหน้าฉัน เฮ้ มองหน้าฉัน 676 00:43:42,995 --> 00:43:45,783 ฉันต้องการหลักฐาน ฉันช่วยนายได้ เชคห์ 677 00:43:46,040 --> 00:43:47,997 นายให้ชื่อมา แล้วเราจะจัดการให้ 678 00:43:48,167 --> 00:43:50,033 ฉันสัญญา เราจะให้ความปลอดภัยนาย 679 00:43:50,294 --> 00:43:51,501 บอกมาเลย 680 00:43:54,173 --> 00:43:55,789 - เอมิล อนาฟานูส - อาเมีย คาห์ลาฟฟานัส 681 00:43:56,050 --> 00:43:57,666 ชื่อจริงของเดอะ บุทเชอร์ 682 00:43:58,928 --> 00:44:01,762 เราเชื่อว่าเดอะ บุทเชอร์ เป็นเบอร์ 2 ของซาร์คาวี 683 00:44:02,265 --> 00:44:03,881 นี่คือคนที่คุณว่า 684 00:44:04,058 --> 00:44:07,392 คุณไม่รู้ชื่อจริงเขา ไม่งั้นคุณเขียนไว้แล้ว 685 00:44:08,062 --> 00:44:09,644 คนพวกนี้ใช้หลายชื่อ 686 00:44:10,815 --> 00:44:12,898 ถ้า "ฟานัส" เป็นชื่อจริง... 687 00:44:14,318 --> 00:44:15,775 เราจะไปหาเชคห์ 688 00:44:15,945 --> 00:44:17,311 เขาเรียกเงินแสนนึง 689 00:44:17,572 --> 00:44:18,562 ก็แหงน่อ 690 00:44:18,781 --> 00:44:20,943 ถ้าเราได้เดอะ บุทเชอร์...เขาจะได้เงิน 691 00:44:21,701 --> 00:44:22,908 ผม จนท.สนี้ด หน่วยข่าวกรอง 692 00:44:23,077 --> 00:44:26,570 ตรวจสอบชื่อ "อาเมีย คาห์ลาฟฟานัส" 693 00:44:27,081 --> 00:44:28,197 ได้ ผมรอ 694 00:44:29,083 --> 00:44:31,700 เราจะกลับไปที่นั่น ซีลทีม 3 คุ้มกันได้ 695 00:44:31,961 --> 00:44:34,704 ไม่ กอง บก.จะใช้ทีมคุ้มกันนอก ถ้าเราขอเงิน 696 00:44:35,464 --> 00:44:36,921 ผมฟังอยู่ ว่ามา 697 00:44:41,220 --> 00:44:42,927 ได้ครับ โอเค 698 00:44:45,349 --> 00:44:46,715 ไปหาเชคห์กัน 699 00:45:03,451 --> 00:45:04,692 รถทับตาย 700 00:45:05,369 --> 00:45:07,827 เดอะบุทเชอร์เป็นมือเป็นตีน ของซาร์คาวี 701 00:45:07,997 --> 00:45:10,956 ข่าวว่าอาวุธที่มันใช้ สะเด่ามาก 702 00:45:11,876 --> 00:45:14,744 ก่อนเป็นทหาร ฉันเคยไปโรงเรียนสอนศาสนา 703 00:45:16,130 --> 00:45:17,746 เกือบสอบเป็นนักเทศน์ 704 00:45:18,257 --> 00:45:19,748 แล้วทำไมไม่เป็น 705 00:45:21,510 --> 00:45:23,251 ใจมันใฝ่พนัน 706 00:45:24,013 --> 00:45:25,470 ชอบเขย่าไฮโล 707 00:45:26,474 --> 00:45:27,715 เทศน์ไปเขย่าไป 708 00:45:43,532 --> 00:45:44,773 เอางั้นเลยนะ 709 00:45:45,493 --> 00:45:47,405 ไม่ได้ข่าวเหรอ ฉันเป็นโคตรพระกาฬ 710 00:45:48,996 --> 00:45:49,986 เฮ้ ที่รัก 711 00:45:50,373 --> 00:45:52,990 คุณเดาถูก หมอบอกว่าลูกชาย 712 00:45:53,501 --> 00:45:54,491 อะไรนะ 713 00:45:56,170 --> 00:45:57,502 ลูกชาย 714 00:45:58,047 --> 00:45:59,288 ลูกชาย 715 00:46:00,549 --> 00:46:03,007 ยอดเลยเพื่อน ยินดีด้วย 716 00:46:18,442 --> 00:46:19,558 คริส 717 00:46:20,069 --> 00:46:21,810 ระวัง หยิบเงินไปรถกะบะ 718 00:46:30,538 --> 00:46:32,951 ไปเร็วๆ หยิบกระเป๋า หยิบกระเป๋า 719 00:46:35,960 --> 00:46:36,950 คริส 720 00:46:42,216 --> 00:46:44,458 ไปๆ ไปก่อน กลับมารับคนทีหลัง 721 00:46:48,681 --> 00:46:49,717 ที่รัก 722 00:46:50,224 --> 00:46:51,180 ได้ยิน 1 นัด 723 00:46:51,350 --> 00:46:53,467 ยืนยัน มันทำมุมเข้ามา 724 00:46:54,103 --> 00:46:55,719 ห่าง 300 หลา หรือกว่านั้น 725 00:46:55,980 --> 00:46:56,970 โอ้ พระเจ้า 726 00:47:00,943 --> 00:47:03,731 - เห็นเงามันมั้ย - เห็นเป้าหมายในกระจก 727 00:47:05,489 --> 00:47:06,821 เหียกเอ๊ย 728 00:47:06,991 --> 00:47:10,075 เดอะ บุทเชอร์จับลูกเชคห์ไปที่ถนน 729 00:47:17,460 --> 00:47:18,871 ขอหน่วยตอบโต้ฉับพลัน 730 00:47:19,086 --> 00:47:22,375 เราโดนสไนเปอร์ปักหมุด ขณะล่อจับเป้าหมายค่าหัวสูง 731 00:47:22,631 --> 00:47:25,999 พิกัด 04536236 ทราบแล้วเปลี่ยน 732 00:47:26,218 --> 00:47:29,382 ฉันจะขว้างระเบิดควันอำพราง แล้ววิ่งขึ้นดาดฟ้า 733 00:47:33,642 --> 00:47:34,632 รอเดี๋ยว 734 00:47:41,108 --> 00:47:43,225 รอ รอ 735 00:47:45,237 --> 00:47:46,227 ไป 736 00:47:51,911 --> 00:47:54,119 โอ้ พระเจ้า โอ้ พระเจ้า 737 00:49:19,248 --> 00:49:21,706 "แกคุยกับมัน แกตายกับมัน" 738 00:49:42,730 --> 00:49:44,972 แกมันโคตรสารเลว 739 00:49:45,774 --> 00:49:47,015 ชาติชั่ว 740 00:49:57,661 --> 00:49:59,778 ให้ตายเถอะ เละเลย 741 00:50:00,498 --> 00:50:02,364 แกมันโง่ชิบหาย รู้ตัวมั้ย 742 00:50:02,541 --> 00:50:03,873 แกคิดอะไรของแก 743 00:50:04,043 --> 00:50:06,535 แกไม่เคลียร์สนามรบให้ดี 744 00:50:07,296 --> 00:50:10,039 ฉันจะสั่งปิด ปฏิบัติการนี้ชั่วคราว กลับฐาน 745 00:50:10,299 --> 00:50:12,416 เราจะตั้งหน่วยล่าหัวมัน 746 00:50:12,676 --> 00:50:14,167 ไม่ เราถูกสั่งปิด 747 00:50:14,428 --> 00:50:15,544 หมายความว่าไง 748 00:50:15,804 --> 00:50:17,670 ห้ามออกจากค่าย จนกว่าเรื่องจะเคลียร์ 749 00:50:17,932 --> 00:50:19,673 เขาทิ้งเรา อย่างงี้ไม่ได้ 750 00:50:19,934 --> 00:50:20,924 เฮ้ 751 00:50:21,143 --> 00:50:22,554 ฉันจะกลับบ้านใน 3 อาทิตย์ 752 00:50:24,772 --> 00:50:26,559 มันจะเป็น 3 อาทิตย์ ที่โหดสุด 753 00:51:14,446 --> 00:51:15,436 เฮ้ 754 00:51:19,743 --> 00:51:20,950 เฮ้ ที่รัก 755 00:51:22,830 --> 00:51:24,071 นึกว่าคุณตายแน่แล้ว 756 00:51:24,248 --> 00:51:27,491 ใช่ ผมรู้ ผมขอโทษๆ 757 00:51:27,710 --> 00:51:28,746 กลัวจริงๆ 758 00:51:29,003 --> 00:51:30,460 ผมยังไม่ตาย ผมอยู่นี่ 759 00:51:40,347 --> 00:51:41,838 - คุณโอเคนะ - ใช่ 760 00:52:01,744 --> 00:52:03,406 คุณคือสิ่งสวยงามที่สุด ที่ผมเคยเห็น 761 00:52:04,997 --> 00:52:07,284 ฉันมีเอเลี่ยนในท้อง ที่กำลังโต 762 00:52:09,293 --> 00:52:11,910 และมีชายแปลกหน้า ในห้องนอนฉัน 763 00:52:12,171 --> 00:52:13,662 ห้องนอนเรา 764 00:52:18,135 --> 00:52:19,797 มือคุณเปลี่ยนไปนะ 765 00:52:23,766 --> 00:52:25,803 ไม่ มันยังเป็นมือผม 766 00:52:27,186 --> 00:52:29,428 - ทำไมฉันเครียดแบบนี้นะ - ผมก็เป็น 767 00:52:29,647 --> 00:52:30,637 - คุณไม่เป็น - ผมเป็น 768 00:52:30,814 --> 00:52:32,055 - คุณโกหก - ผมสาบาน 769 00:52:32,316 --> 00:52:35,809 ผมจะรู้ได้ไง ว่าเอเลี่ยนข้างใน จะไม่ออกมาจับผม... 770 00:52:36,028 --> 00:52:37,519 ตอนกลางดึก 771 00:52:37,821 --> 00:52:39,437 สงสัยผมต้อง... 772 00:52:41,075 --> 00:52:42,441 บีบคอเขา 773 00:52:46,705 --> 00:52:47,821 ไม่เป็นไรหรอก 774 00:52:48,082 --> 00:52:49,948 - สัญญานะ - แน่นอน 775 00:52:52,920 --> 00:52:54,661 ทำไมคุณดีกับฉันจัง 776 00:53:02,930 --> 00:53:05,092 ที่รัก ออกไปข้างนอกกันดีกว่า 777 00:53:06,475 --> 00:53:07,841 ฟังอยู่รึเปล่าคะ 778 00:53:08,977 --> 00:53:09,967 คริส 779 00:53:12,356 --> 00:53:13,972 วันนี้คุณอยากทำอะไร ที่รัก 780 00:53:18,070 --> 00:53:20,232 ผมว่าเราน่าจะนอนสบายๆ อยู่บ้าน 781 00:53:23,450 --> 00:53:24,861 โอเค ก็ได้ค่ะ 782 00:53:27,329 --> 00:53:28,695 นอนสบาย 783 00:53:30,082 --> 00:53:31,573 จะทำอะไร 784 00:53:31,750 --> 00:53:32,991 หาที่วางเท้า 785 00:53:33,210 --> 00:53:35,873 คุณก็รู้นั่น เป็นสายตรงเข้าหัวใจผม 786 00:53:38,257 --> 00:53:39,748 ฉันจะข้ามไป 787 00:53:49,351 --> 00:53:51,138 - ดูดีมาก - โอ้ ดูสิ 788 00:53:51,353 --> 00:53:53,265 ดูสิ เขาจับจมูกตัวเอง 789 00:53:53,772 --> 00:53:56,480 - รู้สึกยังไงคะ - ไม่เป็นไรค่ะ แค่อยากพาลูกออกมา 790 00:53:56,650 --> 00:53:58,391 - เหนื่อยแล้ว - ใกล้วันแล้วค่ะ 791 00:53:58,652 --> 00:53:59,642 หวังว่าค่ะ 792 00:53:59,862 --> 00:54:00,898 เป็นไงคะ คุณไคลย์ 793 00:54:01,155 --> 00:54:03,738 - รู้สึกยังไงบ้าง - ดีครับ ขอบคุณ 794 00:54:03,907 --> 00:54:06,524 หมอเข้าใจ จะให้ไม่เครียดคงยาก 795 00:54:07,661 --> 00:54:08,993 ก็ไม่นะครับ 796 00:54:09,163 --> 00:54:11,655 นี่เป็นวันแรก ที่เราออกจากบ้าน 797 00:54:12,291 --> 00:54:13,907 ผมชอบอยู่บ้านน่ะ 798 00:54:16,670 --> 00:54:19,287 ค่ะ คุณสวมปลอกแขนนี้ 799 00:54:20,382 --> 00:54:23,671 ถ้าหมอจะเช็คอะไร เช็คหัวเข่าดีกว่า 800 00:54:23,927 --> 00:54:25,293 - สูบบุหรี่มั้ยคะ - ไม่ครับ 801 00:54:25,512 --> 00:54:26,548 ดื่มมั้ย 802 00:54:26,805 --> 00:54:28,171 ก็ถ้าคอแห้ง 803 00:54:36,148 --> 00:54:37,138 ความดัน 170/110 804 00:54:37,316 --> 00:54:39,148 ให้ตายสิ คริส 805 00:54:39,693 --> 00:54:40,774 สูงเหรอ 806 00:54:40,944 --> 00:54:44,437 ก็ถ้าคุณดื่มกาแฟ 14 ถ้วย แต่สำหรับคนนั่งเฉยๆ... 807 00:54:44,698 --> 00:54:46,655 ขอบคุณ ที่หมอช่วยตรวจวัดความดัน 808 00:54:46,825 --> 00:54:49,033 ผมจะดูแลตัวเอง ขอบคุณ 809 00:54:49,203 --> 00:54:50,694 คุณจะลดเองได้ 810 00:54:51,038 --> 00:54:52,074 ใช่ 811 00:54:54,708 --> 00:54:55,824 คุณวางระเบิดผมนี่ 812 00:54:56,043 --> 00:54:58,911 จะให้ฉันทำยังไง คุณไม่พูด ทำเหมือนทุกอย่างโอเค 813 00:54:59,087 --> 00:55:01,795 - ก็มันโอเค ผมปกติ - คุณไม่ปกติ คริส 814 00:55:01,965 --> 00:55:04,833 ความดันเลือดคุณ 170/110 815 00:55:05,093 --> 00:55:07,210 นี่ผมขับรถอยู่บนฟรีเวย์ 816 00:55:07,471 --> 00:55:09,303 วันแดดจ้า อากาศเย็นสบาย ผมปกติดี 817 00:55:09,473 --> 00:55:11,214 มีสงครามเกิดขึ้น มีคนล้มตาย 818 00:55:11,475 --> 00:55:13,842 ไม่มีใครพูดถึงมัน ทำเหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น 819 00:55:14,061 --> 00:55:17,600 เราใช้มือถือ ใช้ชีวิตง่ายๆ ง่ายเว่อร์ ฟินเว่อร์ 820 00:55:17,856 --> 00:55:19,347 ไม่ออกข่าวสงครามด้วยซ้ำ 821 00:55:19,608 --> 00:55:22,351 ไม่มีใครสน มีสงคราม แต่ผมไปเดินห้างฯ 822 00:55:22,569 --> 00:55:23,980 ผมไม่ควรอยู่ตรงนี้ 823 00:55:24,196 --> 00:55:25,186 จะคลอดแล้ว 824 00:55:25,364 --> 00:55:27,481 - เป็นอะไร คุณโอเครึเปล่า - ฉันจะคลอด 825 00:55:27,950 --> 00:55:29,612 โอเค ผมจะขับกลับ รพ. 826 00:55:33,705 --> 00:55:36,743 - คุณบ้านะรู้มั้ย - ไม่เป็นไร เฮ้ ที่รักๆ 827 00:55:37,835 --> 00:55:40,077 โอ้ พระเจ้า ที่รัก 828 00:55:40,337 --> 00:55:41,748 คุณดูสวยนะ 829 00:55:42,339 --> 00:55:43,875 ลูกจะคลอดในรถมั้ย 830 00:55:46,260 --> 00:55:48,252 โอ้ ลูกแม่ 831 00:55:51,139 --> 00:55:52,220 เฮ้ 832 00:55:52,391 --> 00:55:53,598 ดูแม่สิ 833 00:55:53,767 --> 00:55:55,349 - หวัดดี - ไงพวก 834 00:55:55,519 --> 00:55:57,135 - เฮ้ - เฮ้ลูกรัก 835 00:55:57,396 --> 00:55:58,637 ไง เจ้าตัวเล็ก 836 00:55:58,856 --> 00:56:00,222 โอ้ ลูกแม่ 837 00:56:01,525 --> 00:56:02,766 ไง เจ้าตัวเล็ก 838 00:56:03,360 --> 00:56:06,398 ดูสิ ลูกของเรา 839 00:56:06,655 --> 00:56:09,272 ลูกของเรา ลูกของเรา 840 00:56:22,296 --> 00:56:24,663 ลูกร้อง...ฉันนึกว่าคุณจะไปอุ้ม 841 00:56:24,923 --> 00:56:27,631 ไม่ต้องปิดหรอก ฉันดูไปแล้ว 842 00:56:27,926 --> 00:56:31,044 ฉันต้องเช็คว่าคุณไม่มีกิ๊กอยู่อิรัก ส่งคลิปเซ็กซ์มา 843 00:56:31,305 --> 00:56:33,137 มันเป็นเทปสไนเปอร์ มุสตาฟา 844 00:56:33,307 --> 00:56:35,890 มันเอาไปขายทั่ว คนที่ตายเป็นทหารอเมริกัน 845 00:56:37,811 --> 00:56:40,053 วันที่เราโทรคุยกันคือ.. มือปืนคนนี้ 846 00:56:40,939 --> 00:56:41,929 ใช่มั้ย 847 00:56:43,901 --> 00:56:47,065 คริส พูดบ้างได้มั้ย การเก็บเงียบ ไม่ได้ปกป้องฉันนะ 848 00:56:47,279 --> 00:56:49,066 ผมไม่อยากให้คุณต้องรับรู้ 849 00:56:49,281 --> 00:56:50,317 ฉันคิดเองยิ่งหนักกว่า 850 00:56:50,574 --> 00:56:52,440 - ไม่ พวกมันป่าเถื่อน - คริส 851 00:56:52,701 --> 00:56:54,067 ที่รัก พวกมันป่าเถื่อน 852 00:56:54,286 --> 00:56:55,572 ไม่เกี่ยวกับพวกเขาหรอก 853 00:56:57,080 --> 00:56:58,446 มันเกี่ยวกับเรา 854 00:57:00,042 --> 00:57:01,032 อะไร 855 00:57:06,465 --> 00:57:08,832 คุณต้องกลับมาหาเราแม่ลูก 856 00:57:13,221 --> 00:57:14,337 โอเคมั้ย 857 00:57:16,600 --> 00:57:18,057 "ทัวร์รบที่สอง" 858 00:57:18,226 --> 00:57:19,433 ยินดีต้อนรับกลับบ้าน 859 00:57:19,603 --> 00:57:21,845 ผู้พันโจนส์รออยู่ บินมาเป็นไง 860 00:57:22,064 --> 00:57:24,477 - นานกว่าคริสต์มาส - แน่นอน 861 00:57:28,487 --> 00:57:30,353 เฮ้ รอเดี๋ยวได้มั้ย 862 00:57:30,614 --> 00:57:32,105 ได้ เร็วๆ ล่ะ 863 00:57:33,575 --> 00:57:34,736 เฮ้ยไอ้กร๊วก 864 00:57:35,369 --> 00:57:36,485 คริส 865 00:57:36,703 --> 00:57:37,944 ไงน้องรัก 866 00:57:39,122 --> 00:57:40,112 หวัดดี 867 00:57:41,375 --> 00:57:42,832 เป็นไง ยังอยู่ครบชิ้นมั้ย 868 00:57:43,001 --> 00:57:47,211 ได้ยินว่าพี่ ยิงพวกมันตายไปเยอะ ทุกคนพูดกัน 869 00:57:47,381 --> 00:57:48,462 งั้นเหรอ 870 00:57:48,632 --> 00:57:50,248 แล้วนายเป็นไง โอเครึเปล่า 871 00:57:50,509 --> 00:57:53,001 - ดีใจที่เจอนาย - พี่เป็นฮีโร่ของฉัน 872 00:57:53,261 --> 00:57:55,093 พี่เป็นฮีโร่เสมอ 873 00:57:55,263 --> 00:57:57,505 ไปเร็ว ไคลย์ ผู้พันรออยู่ 874 00:57:57,724 --> 00:57:58,885 โคตรพระกาฬ 875 00:58:01,269 --> 00:58:02,601 นายเป็นไรมั้ย เจฟฟ์ 876 00:58:02,980 --> 00:58:04,221 เดี๋ยวฉันไปขึ้นรถไม่ทัน 877 00:58:04,398 --> 00:58:05,639 เฮ้ มีอะไร 878 00:58:06,775 --> 00:58:08,107 ฉันแค่เหนื่อยน่ะ 879 00:58:09,027 --> 00:58:10,893 ฉันจะกลับบ้าน 880 00:58:12,364 --> 00:58:13,525 พี่ภูมิใจในตัวนาย 881 00:58:15,617 --> 00:58:17,984 พ่อก็ด้วย ภูมิใจในตัวนาย 882 00:58:19,538 --> 00:58:21,029 ช่างที่นี่แม่งเหอะ 883 00:58:22,791 --> 00:58:23,781 เหอ ว่าไงนะ 884 00:58:24,543 --> 00:58:25,909 ช่างที่นี่แม่งเหอะ 885 00:58:31,299 --> 00:58:33,165 เราต้องไปกันแล้ว เร็ว 886 00:58:55,073 --> 00:58:56,689 นายได้เลื่อนเป็นพันจ่า ยินดีด้วย 887 00:58:56,950 --> 00:58:58,157 ขอบคุณครับ 888 00:58:59,077 --> 00:59:01,785 กรอนสกี้ไปแล้ว กับทหารชั้นประทวนส่วนใหญ่ 889 00:59:01,955 --> 00:59:03,446 เราปรับใช้แผนใหม่หมด 890 00:59:04,583 --> 00:59:06,700 ฉันศึกษาประวัติจลาจล ตลอด 10 ปี 891 00:59:06,918 --> 00:59:09,410 ฉันรู้ทุกวิธี ตั้งแต่ก่อนศตวรรษแรก 892 00:59:10,714 --> 00:59:14,924 สงครามนี้คือชนะหรือแพ้ ในความคิดพวกมัน 893 00:59:15,093 --> 00:59:16,209 ครับผม 894 00:59:16,845 --> 00:59:17,835 นายเหรอ 895 00:59:19,431 --> 00:59:21,468 กางเขนนักรบครูเสด 896 00:59:22,350 --> 00:59:23,340 ใช่ 897 00:59:23,935 --> 00:59:26,097 ตอนนี้นาย มีค่าหัวสูงสุดในอิรัก 898 00:59:26,313 --> 00:59:28,680 พุ่งไป 180,000 เหรียญ ยินดีด้วย 899 00:59:28,857 --> 00:59:32,066 อย่าบอกเมียผมล่ะ เธอเตรียมเจี๋ยนผมแน่ 900 00:59:33,320 --> 00:59:36,984 เห็นว่านายอยากจัดตั้ง หมู่เฉพาะกิจ ล่าเดอะบุทเชอร์ 901 00:59:37,240 --> 00:59:38,356 ครับผม 902 00:59:39,701 --> 00:59:42,569 เรามีเบาะแส เขตปฏิบัติการของมัน 903 00:59:43,497 --> 00:59:46,581 นายทำให้มัน กลัวพระเจ้าให้จงได้ 904 00:59:47,626 --> 00:59:49,117 และหาตัวไอ้เลวนี่ 905 00:59:49,961 --> 00:59:51,077 ครับผม 906 00:59:52,130 --> 00:59:54,622 เอาล่ะ ไปจัดการไอ้เลวนี่ 907 00:59:56,134 --> 00:59:59,753 - จะมีคำถามทดสอบก่อนไป - คราวหน้าพูดสั้นๆ อย่าตำนาน 908 00:59:59,971 --> 01:00:01,633 - อะไรนะ - พูดให้สั้นๆ 909 01:00:01,890 --> 01:00:03,882 อยากฟังยาวกว่านั้นมั้ย เล่าได้นะ 910 01:00:04,142 --> 01:00:06,509 - พาวเวอร์พอยท์แจ่มมาก เพื่อน - ขอบใจ บิ๊กเกิลส์ 911 01:00:06,895 --> 01:00:08,636 ไม่พูดจะตายมั้ยวะ 912 01:00:08,855 --> 01:00:11,347 ไบเบิ้ลของนาย กันกระสุนได้เหรอ 913 01:00:11,525 --> 01:00:12,766 ที่ฉันใส่ไว้ในนี้เหรอ 914 01:00:13,026 --> 01:00:16,110 ใช่ ไม่เคยเห็นนายอ่าน เลยเดาเอา 915 01:00:18,115 --> 01:00:19,902 พระเจ้า ประเทศชาติ ครอบครัว 916 01:00:21,743 --> 01:00:22,904 เชื่อในพระเจ้าเหรอ 917 01:00:24,788 --> 01:00:26,154 ถามอะไร ข้องใจเหรอ 918 01:00:29,543 --> 01:00:32,752 ฉันโตมาในโอเรกอน เราใช้รั้วไฟฟ้าล้อมทุ่ง 919 01:00:32,921 --> 01:00:35,880 สมัยเด็กแข่งกัน ใครอึดจับรั้ว ได้นานที่สุด 920 01:00:36,675 --> 01:00:38,416 สงครามก็คล้ายอย่างนั้น 921 01:00:39,386 --> 01:00:42,754 สายฟ้าฟาดใส่กระดูกเรา และสั่งให้เราต้องอดทน 922 01:00:44,266 --> 01:00:46,053 นั่งคุยกันก่อนมั้ย เพื่อน 923 01:00:48,645 --> 01:00:50,682 ฉันอยากเชื่อในสิ่งที่เรา กำลังทำอยู่ 924 01:00:50,939 --> 01:00:52,771 มีปีศาจที่นี่ เราเคยเห็นมาแล้ว 925 01:00:53,692 --> 01:00:55,308 ใช่ แต่มันมีปีศาจทุกที่ 926 01:00:55,694 --> 01:00:58,687 นายอยากให้ไอ้เลวพวกนี้ ไปซานดิเอโก้หรือนิวยอร์กเหรอ 927 01:00:59,823 --> 01:01:02,065 เราไม่ได้ปกป้องแค่แผ่นดินนี้ 928 01:01:04,327 --> 01:01:05,317 เอาเถอะ 929 01:01:06,329 --> 01:01:07,820 ไปฆ่าไอ้ระยำกัน 930 01:01:19,217 --> 01:01:20,207 เจอแล้ว 931 01:01:20,427 --> 01:01:21,713 ตึกหลังนี้ล่ะ 932 01:01:21,970 --> 01:01:24,713 ทุกห้องด้านตะวันออก หันเข้าร้านอาหาร 933 01:01:27,100 --> 01:01:28,966 ข้างหน้า ไปๆ ๆ 934 01:01:31,438 --> 01:01:32,474 เคลียร์ 935 01:01:43,241 --> 01:01:44,357 ประตูโน้น 936 01:01:53,835 --> 01:01:56,077 ลงไปกับพื้น ลงไปกับพื้นเดี๋ยวนี้ 937 01:01:56,755 --> 01:01:58,621 - เอามือไว้ข้างหลัง - โอเค 938 01:02:06,264 --> 01:02:07,505 ปลอดภัยแล้ว 939 01:02:08,141 --> 01:02:09,632 ฉันคุมหน้าต่างนี้เอง คริส 940 01:02:09,893 --> 01:02:11,759 - จัดเครื่องป้องกัน - ได้ ช่วยกัน 941 01:02:12,020 --> 01:02:13,010 มุมนั้น 942 01:02:13,772 --> 01:02:15,513 ย้ายคนไปอีกห้องนึง 943 01:02:19,027 --> 01:02:20,143 ถามซิเขารู้จักมั้ย 944 01:02:20,403 --> 01:02:21,610 จำชายคนนี้ได้มั้ย 945 01:02:24,991 --> 01:02:26,152 เขาบอกไม่รู้จัก 946 01:02:27,285 --> 01:02:29,277 นายล่ะ ไอ้หนู รู้จักคนนี้มั้ย 947 01:02:31,039 --> 01:02:32,155 แน่ใจนะ 948 01:02:34,251 --> 01:02:37,870 บอกพวกเขาอย่าไปไหน ก่อนเราออกไป 949 01:02:41,549 --> 01:02:43,165 เฮ้ ดูหน้าต่างทางนั้นไว้ 950 01:02:43,385 --> 01:02:45,923 ถ่ายรูปทุกคนที่ผ่านไปมา 951 01:03:04,197 --> 01:03:05,313 เป็นไงบ้าง 952 01:03:07,200 --> 01:03:09,692 ชายฉกรรจ์ 16 คนเข้าไปในนั้น 953 01:03:09,911 --> 01:03:10,901 16 คน 954 01:03:11,079 --> 01:03:14,322 ใช่ ลูกค้ามากกว่าร้านแม็คโดนัลด์ 955 01:03:15,166 --> 01:03:16,452 เฮ้ย ดูนี่ 956 01:03:21,840 --> 01:03:22,830 มันยังอยู่ในนั้นมั้ย 957 01:03:23,925 --> 01:03:25,211 ฉันถ่ายที่หน้าประตู 958 01:03:25,468 --> 01:03:27,425 มันอยู่แน่ แต่เข้าไปยาก 959 01:03:27,595 --> 01:03:29,211 โอ้ ไม่มั้งเพื่อน 960 01:03:29,431 --> 01:03:32,720 เห็นหน้าโคตรพระกาฬ มันอาจเปิดรับเลย แบบว่าเจอคนดัง 961 01:03:32,976 --> 01:03:34,592 ขอลายเซ็น บนผ้าคลุมหน้า 962 01:03:34,853 --> 01:03:37,061 เชิญอยู่งานวันเกิดลูก 963 01:03:37,230 --> 01:03:39,722 แกมีปัญหาอะไร ฉันไม่ได้ขอเลื่อนยศนะ 964 01:03:39,983 --> 01:03:42,100 ใช่ เพราะฉัน แกถึงได้ยศ 965 01:03:42,360 --> 01:03:46,946 แกไม่ได้เป็นพันจ่า ถ้าฉันไม่ตั้งฉายาโคตรพระกาฬ 966 01:03:53,330 --> 01:03:56,744 เขาเชิญคุณไปกินเลี้ยง วันอีดอัฎฮา 967 01:03:57,000 --> 01:04:00,368 เขาบอก "วันนี้ทุกคน จะมากินอาหารบ้านผม" 968 01:04:01,379 --> 01:04:03,086 เขามีน้ำใจมาก 969 01:04:12,265 --> 01:04:14,006 เกือบไปแล้ว เพื่อน 970 01:04:16,644 --> 01:04:19,011 - กินสิ อร่อยดี - เยี่ยมเลย 971 01:04:19,272 --> 01:04:20,262 ลองแตงกวา 972 01:04:20,482 --> 01:04:23,020 เอาแตงกวา ใส่น้ำจิ้มในถ้วย 973 01:04:23,276 --> 01:04:24,266 ใช่ 974 01:04:24,486 --> 01:04:26,773 ใส่พริกไทย แล้วเติมมะนาว... 975 01:04:26,988 --> 01:04:28,604 แช่ทิ้งไว้ค้างคืน 976 01:04:28,782 --> 01:04:32,617 แค่นั้น แล้วใส่ว้อดก้า อร่อยเหาะ มาเปิดร้านกันมั้ยล่ะ 977 01:04:32,786 --> 01:04:35,654 - เอาเลย เพื่อน ฉันหุ้นเงินด้วยคน - ได้เลย 978 01:04:35,872 --> 01:04:38,034 บิ๊กเกิลส์ แกไม่เคยทำกับข้าวเลยสักวัน 979 01:04:40,627 --> 01:04:43,665 นั่นล่ะคำถาม จะไหวเหรอ 980 01:04:43,880 --> 01:04:46,623 คนพวกนี้ สุ่มสี่สุ่มห้ามาลงทุน 981 01:04:48,802 --> 01:04:50,919 พ่อฉันเลยมาติดตามฉันด้วย 982 01:04:53,681 --> 01:04:54,671 อ้าว เวร 983 01:05:00,313 --> 01:05:03,556 - กระรอก ลูกมะกอกมั้ย - ไม่ ฉันไม่ชอบมะกอก 984 01:05:06,319 --> 01:05:08,936 - จะมีใครกินหัวมัน - ไม่ๆ 985 01:05:09,656 --> 01:05:11,522 เอาน่า กินสมองแล้วฉลาด 986 01:05:11,699 --> 01:05:13,656 ฉันจะไปล้างมือก่อน 987 01:05:15,912 --> 01:05:17,323 - อร่อย - อร่อยเหรอ 988 01:05:17,580 --> 01:05:18,661 เฮ้ยเพื่อน 989 01:05:19,958 --> 01:05:21,074 ดีว่ะเพื่อน 990 01:06:34,908 --> 01:06:36,274 บิ๊กเกิลส์ ไปดูซิ 991 01:06:36,534 --> 01:06:38,025 - อยู่ตรงนี้ๆ - เดี๋ยว 992 01:06:38,244 --> 01:06:40,907 - อะไรวะ - บิ๊กเกิลส์ มาช่วยฉันนี่ 993 01:06:43,416 --> 01:06:44,748 เห็นนั่นมั้ย 994 01:06:46,044 --> 01:06:47,034 เห็นมั้ย 995 01:06:47,420 --> 01:06:49,537 - เกิดอะไรขึ้น - เรียกล่ามเข้ามา 996 01:06:49,756 --> 01:06:50,746 บ้าเอ๊ย 997 01:06:53,426 --> 01:06:56,885 ถามมันซิ ว่ามันอยากถูกส่ง ไปค่ายกักกัน 998 01:06:57,055 --> 01:06:59,547 ให้ศาลอิรักตัดสินโทษ... 999 01:06:59,807 --> 01:07:02,265 หรือจะช่วยเรา เข้าร้านอาหารนั่น 1000 01:07:02,435 --> 01:07:04,427 ถามมัน ให้มันเลือก 1001 01:07:36,803 --> 01:07:38,089 นั่นแหละ 1002 01:07:39,556 --> 01:07:40,717 ทางสะดวก 1003 01:07:42,100 --> 01:07:43,682 ดีๆ ไปต่อ 1004 01:07:47,480 --> 01:07:48,687 ทีมจู่โจมประจำที่ 1005 01:07:52,860 --> 01:07:54,442 ซิเคียวริตี้กรีนไซด์เรียบร้อย 1006 01:07:55,071 --> 01:07:56,232 แพ็คเกจเคลื่อนไหว 1007 01:08:11,129 --> 01:08:12,620 ระยะ 15 เมตร 1008 01:08:16,259 --> 01:08:17,249 10 เมตร 1009 01:08:21,180 --> 01:08:22,216 5 เมตร 1010 01:08:31,357 --> 01:08:32,347 เขาเคาะประตู 1011 01:08:37,196 --> 01:08:38,186 เดี๋ยวๆ 1012 01:08:39,741 --> 01:08:40,731 เขาถูกค้นตัว 1013 01:08:43,578 --> 01:08:44,944 หมดเวลา มูจาฮีดีน 1014 01:08:46,247 --> 01:08:47,363 จู่โจม จู่โจม 1015 01:08:55,006 --> 01:08:57,248 ระเบิด ระเบิด 1016 01:09:05,391 --> 01:09:06,882 บิ๊กเกิลส์ มีอะไรจากด้านหลังมั้ย 1017 01:09:07,352 --> 01:09:08,888 ไม่ ไม่มีความเคลื่อนไหว 1018 01:09:12,899 --> 01:09:14,640 บ้าเอ๊ย 1019 01:09:20,239 --> 01:09:21,775 - "ดี" เอาเขาลง - ทราบแล้ว 1020 01:09:24,786 --> 01:09:26,027 เอาเขาลง 1021 01:09:30,500 --> 01:09:31,661 เวรเอ๊ย 1022 01:09:31,876 --> 01:09:33,993 เจออุโมงค์ ระวังตัวมากๆ 1023 01:09:36,005 --> 01:09:37,371 หน้าปะทะ 1024 01:09:42,303 --> 01:09:44,169 ข้าศึก ถอย 1025 01:09:47,558 --> 01:09:50,050 ไวท์ไซด์ ทีมซิเคียวริตี้ ไปไวท์ไซด์ 1026 01:10:42,697 --> 01:10:43,687 บุทเชอร์กำลังหนี 1027 01:10:45,491 --> 01:10:46,823 ย้ำบุทเชอร์กำลังหนี ฉันตามอยู่ 1028 01:10:57,837 --> 01:11:00,250 บุทเชอร์ร่วงไปแล้ว ฉันกำลังกลับไป 1029 01:11:22,904 --> 01:11:25,271 ฉันเสนอค่ายกักกัน เขาเลือกเอง 1030 01:11:25,531 --> 01:11:28,274 เขาเลือกผิดข้าง ความไม่แน่นอนของสงคราม 1031 01:11:31,287 --> 01:11:32,528 โย่ คริส 1032 01:11:32,872 --> 01:11:35,535 ช่างแม่งเหอะ รีบไป อยู่นานอันตราย 1033 01:11:35,750 --> 01:11:38,163 กลุ่มชุมนุมพร้อมอาวุธกำลังมา เราต้องรีบไป 1034 01:11:38,377 --> 01:11:39,367 เยี่ยมมาก พันจ่า 1035 01:12:24,215 --> 01:12:25,331 จะเอาอีกอันมั้ย 1036 01:12:25,591 --> 01:12:26,707 อันนั้นอะไร 1037 01:12:26,926 --> 01:12:29,043 ไม่ เราไขได้ครั้งละลูก มันเป็นกติกา 1038 01:12:29,220 --> 01:12:31,553 ลูกจะไม่ได้อันนั้น 1039 01:12:31,722 --> 01:12:33,088 ผมชอบอันนั้น 1040 01:12:41,482 --> 01:12:43,223 เก่งลูก กำลังมือดี 1041 01:12:43,442 --> 01:12:46,435 - คุณคริส ไคลย์ รถเสร็จแล้วค่ะ - หมุนไปนะลูก 1042 01:12:46,612 --> 01:12:48,695 รถเสร็จแล้วฮะ ไม่น่านะ 1043 01:12:48,865 --> 01:12:50,197 ขอบัตรเครดิตค่ะ 1044 01:12:50,366 --> 01:12:51,982 โอเค แปลกดีนะ 1045 01:12:52,243 --> 01:12:54,235 - ผมให้ไปแล้วใช่มั้ย - อ๋อค่ะ 1046 01:12:55,454 --> 01:12:57,616 - อะไร มันตก หยิบขึ้นมา - หาแฟ้มชื่อคริส ไคลย์ 1047 01:12:57,874 --> 01:13:00,082 ตกพื้น ทำของตกเราต้องเก็บ 1048 01:13:00,251 --> 01:13:01,617 มันหล่นไปข้างหลัง 1049 01:13:01,836 --> 01:13:02,872 ขอโทษครับ 1050 01:13:05,715 --> 01:13:07,126 พันจ่าตรีคริส ไคลย์ 1051 01:13:07,341 --> 01:13:08,377 ใช่ครับ 1052 01:13:09,468 --> 01:13:10,754 ผมชื่อแมดส์ครับ 1053 01:13:11,637 --> 01:13:13,503 เจอกันในฟอลลูจาห์ คุณช่วยชีวิตผม 1054 01:13:15,641 --> 01:13:16,757 งั้นเหรอ 1055 01:13:17,018 --> 01:13:18,008 ครับผม 1056 01:13:18,644 --> 01:13:21,261 เราติดอยู่ในบ้าน คุณมากับ นย.หมู่ 1 1057 01:13:21,522 --> 01:13:22,763 คุณแบกผมออกมา 1058 01:13:24,025 --> 01:13:26,267 นย.ช่วยชีวิตเพื่อนเราไว้มาก 1059 01:13:26,485 --> 01:13:28,772 - คุณเป็นไง สบายดีนะ - เยี่ยมครับ 1060 01:13:29,030 --> 01:13:31,773 ผมรู้สึกขอบคุณที่รอดมา 1061 01:13:32,033 --> 01:13:33,399 มันก็ไม่.... 1062 01:13:34,160 --> 01:13:35,150 ก็ไม่ง่ายหรอก 1063 01:13:36,287 --> 01:13:37,403 แต่อย่างว่า 1064 01:13:39,916 --> 01:13:41,908 หลายคนต้องเสีย มากกว่าขา 1065 01:13:43,544 --> 01:13:44,876 คุณเสียเพื่อนไปเหรอ 1066 01:13:45,046 --> 01:13:47,379 นั่นก็ด้วย แต่ผมหมายถึงคนที่รอด 1067 01:13:47,548 --> 01:13:50,291 รอดกลับมา แต่ก็เหมือนไม่ได้กลับมา 1068 01:13:50,509 --> 01:13:52,421 - มันไม่เหมือนเดิม - ใช่ 1069 01:13:55,264 --> 01:13:56,800 ว่างๆ แวะไปที่ศูนย์ทหารผ่านศึกนะ 1070 01:13:57,058 --> 01:13:58,299 พวกเขาคงดีใจมาก 1071 01:13:58,935 --> 01:14:00,801 ทุกคนรู้จักโคตรพระกาฬ 1072 01:14:02,438 --> 01:14:04,805 - ใช่ เป็นความคิดที่ดี - ไง ตัวเล็ก 1073 01:14:06,692 --> 01:14:08,183 ฉันขอบอกอะไรหนูอย่างนะ 1074 01:14:09,195 --> 01:14:11,687 พ่อของหนู.. เป็นวีรบุรุษ 1075 01:14:13,532 --> 01:14:14,522 เรื่องจริง 1076 01:14:15,076 --> 01:14:16,066 เขาช่วยชีวิตน้า 1077 01:14:16,327 --> 01:14:19,195 และช่วยให้น้า กลับมาหาลูกสาวน้า 1078 01:14:20,289 --> 01:14:22,702 ขอบใจที่ให้เรายืมคุณพ่อนะ 1079 01:14:22,917 --> 01:14:23,953 โอเค 1080 01:14:24,460 --> 01:14:26,076 น้าไม่ได้อยู่ตรงนี้ ถ้าไม่มีเขา 1081 01:14:32,843 --> 01:14:34,584 ครอบครัวผม ขอขอบคุณในความกรุณา 1082 01:14:36,931 --> 01:14:39,218 โอเค ขอบคุณ ไม่เป็นไร 1083 01:14:39,433 --> 01:14:41,925 - รักษาตัวนะ - ยินดีที่ได้พบคุณอีกครั้ง 1084 01:14:42,103 --> 01:14:44,561 - ว่างไปศูนย์ทหารผ่านศึกนะครับ - โอเค ได้ 1085 01:14:44,730 --> 01:14:46,221 เอากิ้งก่าบนโต๊ะมาด้วย 1086 01:14:49,610 --> 01:14:50,942 - ขอบคุณ - ยินดีค่ะ 1087 01:14:51,112 --> 01:14:53,104 - โชคดี - โชคดีค่ะ 1088 01:14:53,364 --> 01:14:54,354 บ๊ายบาย 1089 01:14:54,615 --> 01:14:56,607 เอาละ ไปเยี่ยมน้องกันนะ 1090 01:15:26,647 --> 01:15:28,604 เฮ้ ช่วยหน่อย ลูกผมร้องไห้ 1091 01:15:32,486 --> 01:15:35,650 นั่นลูกสาวผม ลูกผมร้อง คุณช่วยอุ้มเธอได้มั้ย 1092 01:15:35,906 --> 01:15:36,987 ขอโทษครับ 1093 01:15:39,160 --> 01:15:40,150 เฮ้ 1094 01:15:40,536 --> 01:15:41,743 เฮ้ จะเดินไปไหนล่ะ 1095 01:15:41,912 --> 01:15:43,028 เฮ้ 1096 01:15:43,914 --> 01:15:46,247 ดูลูกสาวผมหน่อยไม่ได้เหรอ 1097 01:15:47,793 --> 01:15:48,783 เฮ้ 1098 01:15:52,757 --> 01:15:55,670 เฮ้ มาอุ้มลูกสาวผมเดี๋ยวนี้ 1099 01:15:58,554 --> 01:16:00,796 ฉันต้องเลี้ยงลูก ตัวคนเดียว 1100 01:16:03,309 --> 01:16:05,016 ไม่มีใครอยู่ แบ่งปันความทรงจำนี้ 1101 01:16:06,687 --> 01:16:09,304 ใช่ แต่ผมกลับมา เราช่วยกันเลี้ยงได้ 1102 01:16:12,318 --> 01:16:14,025 มันคือเมื่อไหร่เหรอ 1103 01:16:15,321 --> 01:16:17,654 ตอนนี้คุณอยู่ ก็เหมือนไม่ได้อยู่ 1104 01:16:19,033 --> 01:16:20,069 ฉันมองเห็นคุณ 1105 01:16:20,534 --> 01:16:21,695 สัมผัสคุณ 1106 01:16:23,204 --> 01:16:24,695 แต่คุณไม่ได้อยู่ที่นี่ 1107 01:16:42,098 --> 01:16:43,964 ฉันเกลียดพวกซีลเป็นบ้าเลย 1108 01:16:46,227 --> 01:16:47,343 จริงๆ นะ 1109 01:16:48,229 --> 01:16:49,720 คุณเป็นสามีฉัน 1110 01:16:49,980 --> 01:16:53,348 เป็นพ่อของลูก แต่ลูกกลายเป็น ตัวถ่วงคุณ 1111 01:17:00,074 --> 01:17:03,112 เวลาของเรา รอทีหลังก็ได้ 1112 01:17:08,457 --> 01:17:11,495 ถ้าคุณคิดว่าสงคราม ไม่ได้เปลี่ยนคุณล่ะก็ คุณคิดผิด 1113 01:17:14,713 --> 01:17:17,251 คุณเป็นแมงเม่าหลงไฟ มานานมาก 1114 01:17:28,853 --> 01:17:30,014 ก็มันจริง 1115 01:17:47,913 --> 01:17:48,903 คาดิลแลค 31 1116 01:17:49,165 --> 01:17:50,155 "ทัวร์รบที่ 3" 1117 01:17:50,374 --> 01:17:53,162 เรากำลังตามคนรถ เดอะบุทเชอร์ แมรี่แลนด์ สตรีท เปลี่ยน 1118 01:17:53,919 --> 01:17:55,751 เฮ้ ฉันต้องซื้อแหวน 1119 01:17:56,797 --> 01:17:57,913 ที่ไหน ที่เนี่ยเหรอ 1120 01:17:58,174 --> 01:18:00,416 ใช่สิ ซื้อที่นี่ถูกกว่าเยอะ 1121 01:18:00,926 --> 01:18:04,385 ซื้อจากพวกป่าเถื่อนนั่น แกจะรู้ได้ไงว่าไม่ใช่เพชรสีเลือด 1122 01:18:04,555 --> 01:18:06,012 จะสนทำไม แกทำเลือดสาดที่นี่นะโว้ย 1123 01:18:06,182 --> 01:18:08,799 แกเป็นโคตรพระกาฬ 1124 01:18:09,059 --> 01:18:10,266 ฉันไม่ได้ฆ่าเอาเพชร 1125 01:18:10,436 --> 01:18:12,428 เออ อะไรก็ช่างแม่งเหอะ 1126 01:18:13,189 --> 01:18:14,521 มือถือสากปากถือศีล 1127 01:18:14,690 --> 01:18:16,682 เฮ้ย ช้าๆ อย่าบี้ติด 1128 01:18:16,901 --> 01:18:18,938 แกบอกเธอรึเปล่า ว่าได้แหวนจากไหน 1129 01:18:19,195 --> 01:18:21,687 เปล่า ฉันจะหลอกว่า ซื้อจากร้านขายเพชร 1130 01:18:24,325 --> 01:18:26,282 แกฟังอยู่รึเปล่า "ดี" 1131 01:18:26,452 --> 01:18:28,034 เราเข้ามาแล้วครึ่งซอย 1132 01:18:28,287 --> 01:18:30,074 เปียกและพร้อมกระหน่ำ บิ๊กกิ๊กเกิลส์ 1133 01:18:30,539 --> 01:18:31,780 รู้มั้ย "ดี" 1134 01:18:32,416 --> 01:18:35,284 ฉันว่าอีก 20 ปีเราคงมา รวมพลกันอีกครั้ง 1135 01:18:35,669 --> 01:18:37,331 แกจะแต่งงานกับผู้ชาย 1136 01:18:38,339 --> 01:18:40,171 แกซักผ้าทำกับข้าว เป็นมั้ยล่ะ 1137 01:18:49,433 --> 01:18:50,594 นั่นคนของมัน 1138 01:18:50,851 --> 01:18:51,967 ให้ตายเหอะ 1139 01:18:53,562 --> 01:18:54,928 มุสตาฟา ส่งคนดูต้นทาง 1140 01:18:55,105 --> 01:18:58,098 ไอ้มือปืนคนนี้ มันเหมือน ไคย์เซอร์ โซเซ่ 1141 01:19:14,500 --> 01:19:17,368 คราวหน้าเห็นจะๆ อย่าให้พลาดอีกล่ะ 1142 01:19:17,586 --> 01:19:20,750 ถ้าไม่เพราะแก ฉันซัดมัน ตั้งแต่ในซอยแล้ว 1143 01:19:49,118 --> 01:19:50,359 แกเป็นเพื่อนเจ้าบ่าวนะ 1144 01:19:50,536 --> 01:19:52,528 ฉันคนเดียว หรือคนอื่นๆ ด้วย 1145 01:19:52,746 --> 01:19:54,408 เพื่อนเจ้าบ่าวมีคนเดียวว่ะ 1146 01:20:01,422 --> 01:20:03,038 รถ 1 ถูกยิง 1147 01:20:03,757 --> 01:20:05,669 - ขับนิ่มๆ ฉันจะยิงมัน - ได้ 1148 01:20:26,071 --> 01:20:27,403 บิ๊กเกิลส์ ไป 1149 01:20:33,287 --> 01:20:34,403 เคลียร์ 1150 01:20:35,205 --> 01:20:36,446 ตามมาคนนึง 1151 01:20:49,303 --> 01:20:50,339 มันเสร็จเรา 1152 01:20:50,596 --> 01:20:52,713 รถปลอดภัยแล้ว ข้าศึกตาย 2 1153 01:20:53,098 --> 01:20:54,589 จัดวางกำลัง คริส 1154 01:20:55,809 --> 01:20:56,845 ไม่ 1155 01:20:57,478 --> 01:20:58,935 ดาดฟ้าปลอดภัย 1156 01:21:00,230 --> 01:21:02,597 ไม่กลัวเธอเอาแหวน ไปร้านขายเพชร.. 1157 01:21:02,858 --> 01:21:04,349 แล้วถามราคาเหรอ 1158 01:21:05,361 --> 01:21:06,442 ตอนแรกก็ไม่กลัว 1159 01:21:06,612 --> 01:21:07,728 เคลียร์พื้นที่ 1160 01:21:07,946 --> 01:21:10,233 - ตอนนี้ขี้หดเลย - กลัวไว้เหอะ 1161 01:21:10,491 --> 01:21:12,858 เธอเอาเพชรไปสืบราคา ได้ด้วยเหรอ 1162 01:21:13,118 --> 01:21:14,359 ฉันไม่คิดว่ามันจะ.. 1163 01:21:17,247 --> 01:21:19,239 เป็นอะไรมั้ยเพื่อน แกไม่เป็นไรนะ 1164 01:21:25,839 --> 01:21:27,250 เราถูกยิง บิ๊กเกิลส์ถูกยิง 1165 01:21:27,633 --> 01:21:28,749 มุมตกเฉียงเหนือ 1166 01:21:29,009 --> 01:21:29,999 ดาดฟ้า 1167 01:21:34,264 --> 01:21:35,345 อดทน เพื่อน 1168 01:21:40,396 --> 01:21:42,012 ส่งคนหามมาเดี๋ยวนี้ 1169 01:21:53,492 --> 01:21:56,155 โอเค เพื่อน เราจะแบกแกไปข้างล่าง 1170 01:21:59,540 --> 01:22:00,781 ฉันเดินได้ 1171 01:22:14,555 --> 01:22:15,545 ไปกันเลย 1172 01:22:15,806 --> 01:22:17,422 พาเขาขึ้นฮัมวีย์ 1173 01:22:17,683 --> 01:22:18,673 ฉันปล่อยนะ 1174 01:22:18,892 --> 01:22:20,929 ได้ ฉันจับอยู่ 1175 01:22:24,940 --> 01:22:26,306 เร็วเข้า ขึ้นมา อดทนไว้ บิ๊กเกิลส์ 1176 01:22:26,525 --> 01:22:27,436 บ้าเอ๊ย 1177 01:22:27,693 --> 01:22:29,184 อดทนไว้ บิ๊กเกิลส์ 1178 01:22:29,570 --> 01:22:31,027 อดทน บิ๊กเกิลส์ 1179 01:22:34,533 --> 01:22:36,445 - ไม่เป็นไรนะ - ฉันขอโทษนะ 1180 01:22:36,702 --> 01:22:37,692 เรื่องอะไร 1181 01:22:37,953 --> 01:22:40,570 แกขอโทษอะไร ฉันผิดที่พาแกขึ้นไป 1182 01:22:40,831 --> 01:22:42,038 ฉันจะตายมั้ย 1183 01:22:42,332 --> 01:22:44,324 ไม่ บิ๊กเกิลส์ แกเป็นฟร็อกแมน 1184 01:22:44,585 --> 01:22:45,951 ฟร็อกแมนตายไม่เป็น 1185 01:22:46,211 --> 01:22:49,420 เอาทรายยัดแผล เอาน้ำให้แกกินสักกระติก 1186 01:22:49,590 --> 01:22:51,456 แกก็ฟื้นแล้ว บิ๊กเกิลส์ อดทน 1187 01:22:51,675 --> 01:22:54,418 เฮ้ คริส หาแหวนให้แฟนฉันนะ 1188 01:22:54,595 --> 01:22:55,711 ได้กัน 1189 01:23:00,726 --> 01:23:03,309 - เอาล่ะเพิ่มแรงดูด - ขอเครื่องดึงปากแผล 1190 01:23:03,937 --> 01:23:04,927 เพิ่มเลือด 1191 01:23:05,105 --> 01:23:08,223 - เมื่อไหร่จะได้ฟิล์มเขา - เลือดใหม่อีกถุง 1192 01:23:09,860 --> 01:23:11,192 - ได้ - น้ำเกลือ 1193 01:23:11,361 --> 01:23:13,444 - ดูดออก - มือคุณไว้ตรงนี้ 1194 01:23:14,740 --> 01:23:16,106 เทียบกรุ๊ปเลือด 1195 01:23:16,325 --> 01:23:17,941 ผมต้องการตัวเลขเดี๋ยวนี้ 1196 01:23:26,877 --> 01:23:28,368 เห็นมั้ย กระสุนมาทางไหน 1197 01:23:29,254 --> 01:23:31,496 ไกลกว่าหนึ่งพันเมตร 1198 01:23:32,132 --> 01:23:34,499 มันต้องเป็น สไนเปอร์ข้าศึก 1199 01:23:36,386 --> 01:23:37,502 เขาจะรอดมั้ย 1200 01:23:37,763 --> 01:23:40,096 ตรวจขนาดกระสุน 48 ของเขาแล้ว 1201 01:23:41,099 --> 01:23:42,089 โอกาสรอดยาก 1202 01:23:42,768 --> 01:23:44,350 เขาเป็นซีลคนแรก ที่ถูกยิง 1203 01:23:44,978 --> 01:23:45,968 ระยำ 1204 01:23:47,648 --> 01:23:51,733 แท็กซี่ชีอะห์บอกว่า พวกมันสุมหัวกัน อยู่ห่างไป 7 หลัง 1205 01:23:52,027 --> 01:23:54,144 นย.ที่คุ้มกันนาย ยังรบอยู่ที่นั่น 1206 01:23:54,780 --> 01:23:56,897 ฉันเข้าใจ ถ้านายจะขอถอนตัว 1207 01:23:57,491 --> 01:23:58,527 แล้วแต่นาย 1208 01:23:59,618 --> 01:24:00,608 กฎของการแก้แค้น 1209 01:24:02,120 --> 01:24:03,110 ตาต่อตา 1210 01:24:09,169 --> 01:24:10,159 เราจะกลับไปสู้มัน 1211 01:24:11,421 --> 01:24:13,253 - สุดยอด - งั้นสิ 1212 01:24:13,924 --> 01:24:15,040 ไปกัน 1213 01:24:16,927 --> 01:24:17,917 ได้เลย 1214 01:24:47,958 --> 01:24:48,948 เฮ้ 1215 01:24:52,212 --> 01:24:53,703 2 กิโลเมตร 1216 01:25:21,617 --> 01:25:22,949 ทางเดิน เคลียร์ 1217 01:25:23,619 --> 01:25:24,609 ไปซ้าย 1218 01:25:24,870 --> 01:25:25,860 ระวัง 1219 01:25:29,583 --> 01:25:30,699 ทางเดิน 1220 01:25:34,129 --> 01:25:36,121 ทางเดิน เคลียร์...ไปซ้าย 1221 01:25:38,008 --> 01:25:39,124 เคลียร์ 1222 01:25:40,218 --> 01:25:41,379 ทุกอย่างปลอดภัย 1223 01:25:46,016 --> 01:25:47,132 ทุกอย่างปลอดภัย 1224 01:25:48,518 --> 01:25:51,477 เฮ้ มาร์ก มีคนรีบร้อนออกไป 1225 01:25:59,029 --> 01:26:00,395 - คนเจ็บ - ระวังหน้าต่าง 1226 01:26:00,614 --> 01:26:01,900 คนเจ็บ 1227 01:26:02,532 --> 01:26:03,522 ระวังหน้าต่าง 1228 01:26:03,742 --> 01:26:04,983 ระวังหน้าต่าง 1229 01:26:15,504 --> 01:26:16,494 มาเร็ว มาร์ก 1230 01:26:19,257 --> 01:26:20,247 ไปกัน เพื่อน 1231 01:26:20,759 --> 01:26:23,172 ฉันอยู่กับนาย มองฉันนี่ มองฉันนี่ 1232 01:26:25,055 --> 01:26:26,387 ฉันอยู่กับนาย 1233 01:26:35,941 --> 01:26:37,022 มาร์กตายแล้ว เพื่อน 1234 01:26:39,653 --> 01:26:42,566 เราเสีย 'วัน เซียร่า' ขอออกจากพื้นที่ทันที 1235 01:26:42,823 --> 01:26:44,530 เราต้องเอาศพเขาไปด้วย 1236 01:26:53,417 --> 01:26:56,330 เกียรติยศ คือสิ่งที่ คนบางคน วิ่งตามหา 1237 01:26:56,586 --> 01:26:59,454 ขณะที่บางคนสะดุดมัน ที่ปลายเท้า 1238 01:26:59,673 --> 01:27:01,835 และไม่คาดหวังว่าจะได้พบ 1239 01:27:02,342 --> 01:27:04,925 ไม่ว่าทางใด มันก็บ่งบอก ความหมายที่เรา... 1240 01:27:05,220 --> 01:27:06,836 ได้รับมันมาเป็นรางวัล 1241 01:27:07,055 --> 01:27:10,799 คำถามของผม คือ เกียรติยศสูญสลาย... 1242 01:27:10,976 --> 01:27:13,093 กลายเป็นความเสียสละ ที่ผิดพลาดเมื่อไหร่ 1243 01:27:13,353 --> 01:27:14,969 หรือมันเป็นเพียง วิธีการที่ขาดสติ... 1244 01:27:15,230 --> 01:27:18,689 ซึ่งครอบงำความคิดเรา อย่างมืดบอด 1245 01:27:18,984 --> 01:27:19,974 ผมได้... 1246 01:27:21,486 --> 01:27:23,478 เห็นสงคราม 1247 01:27:24,114 --> 01:27:25,480 และผมได้เห็น... 1248 01:27:26,491 --> 01:27:27,481 ความตาย 1249 01:27:28,118 --> 01:27:30,485 ทั้งหมด แถวตรง 1250 01:27:31,997 --> 01:27:33,579 เฉียง-อาวุธ 1251 01:27:35,375 --> 01:27:36,365 พร้อม 1252 01:27:37,335 --> 01:27:38,325 เล็ง 1253 01:27:38,837 --> 01:27:39,827 ยิง 1254 01:27:40,630 --> 01:27:41,620 พร้อม 1255 01:27:42,632 --> 01:27:43,622 เล็ง 1256 01:27:44,134 --> 01:27:45,124 ยิง 1257 01:27:45,635 --> 01:27:46,625 พร้อม 1258 01:27:47,387 --> 01:27:48,377 เล็ง 1259 01:27:48,847 --> 01:27:49,837 ยิง 1260 01:27:50,515 --> 01:27:52,632 วันทยาวุธ 1261 01:28:47,030 --> 01:28:49,317 มาร์คเขียนจดหมายนั้น 2 อาทิตย์ก่อน 1262 01:28:51,952 --> 01:28:53,318 เขาเคยพูดกับคุณมั้ย 1263 01:29:02,963 --> 01:29:05,706 คริส คุณคิดยังไง กับสิ่งที่เขาเขียน 1264 01:29:07,217 --> 01:29:09,550 สายอัลไคด้า โทรมาแจ้งข่าว 1265 01:29:09,719 --> 01:29:12,211 แล้ว...บิ๊กเกิลส์ก็ถูกยิง 1266 01:29:12,472 --> 01:29:15,465 เราใจร้อน กลับไปลุยมัน นั่นคือเดินเข้าดงปืน 1267 01:29:17,060 --> 01:29:19,222 แต่นั่นไม่ใช่ สิ่งที่ฆ่าเขา 1268 01:29:20,480 --> 01:29:22,688 จดหมายนั่นต่างหาก ที่ฆ่ามาร์ก 1269 01:29:22,858 --> 01:29:27,068 เขาหมดไฟ และเขาเสียชีวิตเพราะมัน 1270 01:29:38,248 --> 01:29:39,455 เซ็นตรงนี้นะ 1271 01:29:50,760 --> 01:29:51,967 เฮ้ เพื่อน 1272 01:29:52,637 --> 01:29:54,253 - คริสเหรอ - เออ 1273 01:29:54,764 --> 01:29:56,505 - นายอยู่ไหน - ฉันอยู่ตรงนี้ 1274 01:29:57,017 --> 01:29:59,976 - แกตาบอดสนิทเลย - ใช่ แย่ชิบเป๋ง 1275 01:30:00,770 --> 01:30:03,888 - หมอจะผ่าตัดซ่อมหน้าฉัน - โอ้ ค่อยยังชั่ว 1276 01:30:04,357 --> 01:30:06,223 หน้าแกจะได้ดูหล่อบ้าง 1277 01:30:06,401 --> 01:30:07,608 มันใช่เวลาพูดเล่นเหรอ 1278 01:30:07,861 --> 01:30:08,772 ยังไม่ใช่เหรอ 1279 01:30:09,029 --> 01:30:10,270 ยังไม่ใช่ 1280 01:30:10,488 --> 01:30:12,229 ข่าวว่าแก ขอแฟนแต่งงาน 1281 01:30:12,407 --> 01:30:14,524 - ใช่ - ก็ดีสิ 1282 01:30:15,118 --> 01:30:17,155 แกไม่ได้บอกเธอใช่มั้ย ว่าแหวน.. 1283 01:30:17,370 --> 01:30:19,282 - แกบอกว่าซื้อ จากร้านเพชรใช่มั้ย - เปล่า 1284 01:30:19,539 --> 01:30:20,529 - งั้นเหรอ - เปล่า 1285 01:30:20,790 --> 01:30:22,156 ฉันได้แหวนอีกวง 1286 01:30:23,043 --> 01:30:25,035 วงเล็ก พ่อเธอช่วยจัดการให้ 1287 01:30:25,295 --> 01:30:26,285 ก็ดีสิ 1288 01:30:26,504 --> 01:30:27,620 ดีนะ 1289 01:30:28,506 --> 01:30:30,293 เธอไม่ทิ้งฉันนะเพื่อน 1290 01:30:32,677 --> 01:30:34,919 ฉันให้เธอเลิกกับฉันได้ แต่เธอไม่ 1291 01:30:36,431 --> 01:30:38,297 เธอจะมีชีวิตลุ่มๆ ดอนๆ 1292 01:30:39,392 --> 01:30:40,928 ทำไมพูดอย่างนั้นวะ 1293 01:30:41,311 --> 01:30:43,428 อย่าพูดอย่างนั้นสิ เธอมีแก 1294 01:30:45,690 --> 01:30:47,181 กับตุ้มจิ๋ว 2 นิ้วของแก 1295 01:30:47,442 --> 01:30:48,683 2 นิ้ว 1296 01:30:50,445 --> 01:30:53,688 ฉันดีใจที่ฉันเป็นคนโดนยิง ไม่ใช่แก 1297 01:30:53,907 --> 01:30:55,569 ฉันรู้ แกทำใจไม่ได้หรอก 1298 01:30:55,825 --> 01:30:57,191 มันคงจริงของแก 1299 01:30:58,286 --> 01:31:01,324 แกคือสไนเปอร์ที่เด็ดหัวข้าศึก ได้มากที่สุด ในประวัติศาสตร์สหรัฐ 1300 01:31:01,706 --> 01:31:02,913 งั้นเหรอ 1301 01:31:03,083 --> 01:31:04,199 ได้ยินมาอย่างนั้น 1302 01:31:06,461 --> 01:31:08,703 ไอ้พวกชั่ว มันหลบไปที่เมืองซาดร์ 1303 01:31:08,922 --> 01:31:09,912 อย่ากลับไปนะ 1304 01:31:10,090 --> 01:31:11,922 เราจะกลับไปตามล่ามัน 1305 01:31:12,092 --> 01:31:14,425 - ไม่เอาน่า แกไม่ต้องทำอย่างนั้น - เราต้องทำ 1306 01:31:15,553 --> 01:31:16,543 แกเป็นพี่น้องฉัน 1307 01:31:16,805 --> 01:31:19,422 พวกมันต้องชดใช้ที่ทำกับแก 1308 01:31:21,601 --> 01:31:22,842 ฮูย่า โคตรพระกาฬ 1309 01:31:24,104 --> 01:31:25,595 ฟักกิ้งฮูย่า 1310 01:31:31,820 --> 01:31:33,607 ถ้าผมเป็นอะไรไป... 1311 01:31:34,239 --> 01:31:35,821 คุณอยู่ได้นะ 1312 01:31:36,616 --> 01:31:38,357 คุณหาแฟนใหม่ได้เลย 1313 01:31:41,371 --> 01:31:43,078 คุณอยากตายใช่มั้ย 1314 01:31:44,124 --> 01:31:45,831 คุณถึงอยากกลับไป 1315 01:31:46,126 --> 01:31:47,116 เปล่า 1316 01:31:48,253 --> 01:31:49,994 งั้นคุณบอกฉันสิ 1317 01:31:51,381 --> 01:31:52,588 ทำไมคุณต้องกลับไป 1318 01:31:52,757 --> 01:31:54,248 - ไม่เอาน่า - ฉันอยากเข้าใจ 1319 01:31:54,509 --> 01:31:56,501 ผมทำเพื่อคุณ ผมทำเพื่อปกป้องคุณ 1320 01:31:56,761 --> 01:31:58,844 - ไม่จริง - จริงสิ 1321 01:31:59,139 --> 01:32:03,509 ฉันอยู่ที่นี่ ครอบครัวคุณอยู่ที่นี่ ลูกคุณขาดพ่อ 1322 01:32:03,727 --> 01:32:07,016 - ผมต้องรับใช้ประเทศชาติ - คุณหลอกตัวเอง 1323 01:32:07,272 --> 01:32:08,388 ผมเปล่า 1324 01:32:08,648 --> 01:32:10,105 คุณไม่รู้ว่า เมื่อไหร่ควรหยุด 1325 01:32:11,526 --> 01:32:15,361 คุณทำส่วนของคุณ เสียสละพอแล้ว ให้คนอื่นไปทำบ้าง 1326 01:32:15,530 --> 01:32:16,862 ให้คนอื่นไป 1327 01:32:17,240 --> 01:32:20,529 - ผมทนอยู่กับความจริงแบบนั้นไม่ได้ - หาทางอยู่ให้ได้ 1328 01:32:20,785 --> 01:32:21,866 คุณต้องทำ 1329 01:32:27,125 --> 01:32:30,539 ฉันอยากให้คุณ กลับมาเป็นคน มีชีวิตจิตใจอีกครั้ง 1330 01:32:33,173 --> 01:32:34,539 ฉันต้องการให้คุณ อยู่ที่นี่ 1331 01:32:36,801 --> 01:32:39,134 ฉันต้องการให้คุณ อยู่ที่นี่ 1332 01:32:42,015 --> 01:32:43,756 ถ้าคุณไปคราวนี้... 1333 01:32:45,393 --> 01:32:47,931 กลับมา คุณจะไม่เจอเราอีก 1334 01:32:53,943 --> 01:32:55,059 มานี่ 1335 01:33:10,710 --> 01:33:13,578 "ทัวร์รบที่ 4" 1336 01:33:14,547 --> 01:33:15,458 เฮ้ คริส 1337 01:33:15,715 --> 01:33:17,172 เวร 1338 01:33:17,342 --> 01:33:20,050 เราถูกยิงต้อนรับ 3 คืนติดกัน 1339 01:33:20,220 --> 01:33:24,180 ฟอลลูจาห์หนัก รามาดี้หนักมาก นี้แม่งนรกชัดๆ 1340 01:33:24,349 --> 01:33:26,181 พันนิชเชอร์คนอื่นๆ อยู่ที่นี่มั้ย 1341 01:33:26,476 --> 01:33:27,592 ไอ้กระรอกปลดประจำการ 1342 01:33:27,936 --> 01:33:30,474 ดอว์เบอร์อยากมา แต่เมียมันดันท้อง 1343 01:33:30,688 --> 01:33:34,307 ฉันหอบพรมกลับบ้านอีกรอบ เมียฉันฆ่าแน่ 1344 01:33:34,484 --> 01:33:36,316 - ชีวิตซีลอย่างเรา ใช่มั้ย - ชีวิตซีลอย่างเรา 1345 01:33:36,486 --> 01:33:37,977 ข่าวบิ๊กเกิลส์ ทำเอาเหี่ยวเลย 1346 01:33:38,238 --> 01:33:40,195 ฉันไปเยี่ยมมันที่ รพ.ก่อนเดินทาง 1347 01:33:40,365 --> 01:33:41,981 มันตาบอดไม่เห็นอะไรเลย 1348 01:33:42,992 --> 01:33:44,574 บิ๊กเกิลส์ตายแล้ว คริส 1349 01:33:45,870 --> 01:33:47,361 มันผ่าตัดเมื่อวาน... 1350 01:33:48,123 --> 01:33:49,455 ตายบนเตียงหมอ 1351 01:33:57,757 --> 01:34:01,216 เฮ้ นี่เทย่า ฉันไม่ว่างรับสาย กรุณาฝากข้อความ 1352 01:34:01,511 --> 01:34:02,627 นี่ผมนะ 1353 01:34:02,846 --> 01:34:04,508 โทรมา อยากฟังเสียงคุณ 1354 01:34:05,140 --> 01:34:06,506 คิดถึงคุณกับลูก 1355 01:34:06,724 --> 01:34:08,966 ผมคิดถึงเรื่องที่คุณพูด 1356 01:34:10,103 --> 01:34:11,719 บอกลูกว่า ผมรักพวกเขา 1357 01:34:12,522 --> 01:34:13,638 และรักคุณด้วย 1358 01:35:21,424 --> 01:35:22,710 อย่าหยิบมันขึ้นมา 1359 01:35:26,804 --> 01:35:28,591 อย่าเสือกหยิบมันขึ้นมา 1360 01:35:34,229 --> 01:35:35,720 ไอ้สารเลวเอ๊ย 1361 01:35:39,692 --> 01:35:41,228 วางมันลงซะ 1362 01:35:54,499 --> 01:35:55,865 วางลงสิ ไอ้เด็กเปรต 1363 01:36:25,238 --> 01:36:26,228 เอาล่ะ ฟังนะ 1364 01:36:26,406 --> 01:36:28,398 กองทัพเชื่อว่ากำแพงนี้ จะทำให้... 1365 01:36:28,658 --> 01:36:31,651 เราชนะได้ โดยต้อนอัลไคด้าที่เหลือ ไปไว้ในนั้น 1366 01:36:31,869 --> 01:36:34,486 ปัญหาคือ พวกวิศวกรสร้างกำแพง จะโดนยิงรายตัว 1367 01:36:34,664 --> 01:36:36,496 โดยสไนเปอร์ที่ซ่อนตัว อยู่หลังกำแพง 1368 01:36:36,666 --> 01:36:37,656 ระยะ 1369 01:36:38,668 --> 01:36:39,784 ประมาณหนึ่งพันเมตร 1370 01:36:40,044 --> 01:36:41,626 - ใช่มุสตาฟามั้ย - ใครเหรอ 1371 01:36:41,796 --> 01:36:42,786 ไม่รู้สิ เพื่อน 1372 01:36:43,047 --> 01:36:44,663 สไนเปอร์ที่ฆ่า บิ๊กเกิลส์เพื่อนเรา 1373 01:36:44,882 --> 01:36:48,046 มันเป็นใครไม่สำคัญ เราต้องฆ่ามัน 1374 01:36:48,261 --> 01:36:51,174 เราจะส่งนายไป 6 บล็อกทางเหนือ ในแดนข้าศึก 1375 01:36:51,431 --> 01:36:53,388 นายจะอยู่ใต้จมูกสไนเปอร์ เมื่อมันลงมือ 1376 01:36:53,641 --> 01:36:55,303 กลางพายุทราย 1377 01:36:55,518 --> 01:36:57,054 เอาหน้ากากไปใส่นะ แบมบี้ 1378 01:36:57,270 --> 01:36:59,387 เก็บไอ้มือปืนคนนี้ให้ได้ 1379 01:36:59,647 --> 01:37:01,388 เข้าใจแล้วนะ เตรียมตัว 1380 01:37:01,649 --> 01:37:02,685 ครับผม 1381 01:37:02,900 --> 01:37:04,311 - ครับผม - ครับผม 1382 01:39:09,944 --> 01:39:10,934 เคลียร์ 1383 01:39:11,154 --> 01:39:12,520 เราเคลื่อนที่ นายอยู่ฐาน 1384 01:39:12,697 --> 01:39:13,813 ไป 1385 01:39:14,824 --> 01:39:15,940 ไป 1386 01:39:20,955 --> 01:39:22,036 เคลียร์ 1387 01:39:22,540 --> 01:39:23,530 เคลื่อนที่ 1388 01:39:23,708 --> 01:39:25,324 ไป ไป 1389 01:39:27,336 --> 01:39:28,452 เคลียร์ 1390 01:39:28,963 --> 01:39:30,170 จัดวางกำลัง 1391 01:40:09,754 --> 01:40:11,996 ถนนมีคน อย่าเพิ่งยิง 1392 01:40:22,266 --> 01:40:24,098 พายุทรายกำลังจะมา 1393 01:41:04,642 --> 01:41:05,928 - หมอบลง - สไนเปอร์ 1394 01:41:09,564 --> 01:41:10,554 ห่าเอ๊ย 1395 01:41:11,315 --> 01:41:13,056 ยิงมาจากตะวันออก 1396 01:41:19,156 --> 01:41:21,273 เราจัดกำลังผิดทาง 1397 01:41:23,160 --> 01:41:25,072 ไม่สำคัญแล้ว อย่าเพิ่งยิง 1398 01:41:25,288 --> 01:41:26,574 ข้างล่าง พวกมันพรึ่บเลย 1399 01:41:59,864 --> 01:42:02,481 มีบางอย่าง ในระยะ 1900 หลา 1400 01:42:02,992 --> 01:42:06,827 ไกลอย่างนั้น เขามองไม่เห็นหรอก อย่ายิง มันจะรู้ที่ซ่อนเรา 1401 01:42:06,996 --> 01:42:08,988 เขาพูดถูก โคตรพระกาฬ ยิงไม่ได้ 1402 01:42:09,457 --> 01:42:11,699 แก้ไข...ระยะจริง 2100 หลา 1403 01:42:13,878 --> 01:42:16,336 ไกลไมล์กว่า ไม่มีทางยิงถูกเลย คริส 1404 01:42:28,893 --> 01:42:29,883 เป็นมันแน่ๆ 1405 01:42:32,021 --> 01:42:35,890 นี่คือหน่วยบรูสเซอร์ ผมเล็งเป้าหมายอยู่ ขอหน่วยตอบโต้ เปลี่ยน 1406 01:42:36,108 --> 01:42:39,397 ทราบแล้ว หน่วยตอบโต้ฉับพลัน 20 นาที 1407 01:42:55,044 --> 01:42:56,501 มันเล็งมาที่ทหารเรา 1408 01:42:56,671 --> 01:42:58,162 ยืนยันได้เหรอ ว่าเป็นมัน 1409 01:43:00,925 --> 01:43:02,166 เป็นมัน 1410 01:43:03,427 --> 01:43:04,759 เป็นมันแน่ๆ 1411 01:43:04,929 --> 01:43:06,170 แล้วแต่แก คริส 1412 01:43:06,764 --> 01:43:09,928 หน่วยตอบโต้ฯ จะมาใน 20 นาที แกอย่ายิง 1413 01:43:23,531 --> 01:43:24,942 ถ้าแกมั่นใจ เอามันเลย 1414 01:43:27,785 --> 01:43:29,697 เล็งเล็ก โอกาสพลาดน้อย 1415 01:43:31,163 --> 01:43:32,779 ทำเพื่อบิ๊กเกิลส์ 1416 01:44:06,866 --> 01:44:08,357 ไอ้โคตรพระกาฬ ทำเราซวย 1417 01:44:11,370 --> 01:44:12,486 โดนเต็มๆ 1418 01:44:12,747 --> 01:44:14,363 ขอหน่วยตอบโต้ด่วนที่สุด 1419 01:44:19,128 --> 01:44:20,710 ภารกิจบรรลุ 1420 01:44:21,255 --> 01:44:22,996 มันเล็งทหารเรา 1421 01:44:23,340 --> 01:44:24,501 และฉันฆ่ามันได้ 1422 01:44:24,717 --> 01:44:27,130 ใช่ แต่กลายเป็นเราเละอยู่กลางวง 1423 01:44:30,389 --> 01:44:31,755 บิ๊กเกิลส์แม่งต้องโคตรปลื้ม 1424 01:44:34,226 --> 01:44:35,512 แกสุดยอด คริส 1425 01:44:38,606 --> 01:44:41,974 เอ็คโค่ เซเว่น คีโล ข้าศึกประชิดคุณจากทุกทิศ 1426 01:44:42,151 --> 01:44:44,894 ไวท์ไซด์ ไอ้โคตรพระกาฬเอ๊ย ชิบหายเกิด 1427 01:44:45,154 --> 01:44:46,645 ใช่ ไปเลยๆ 1428 01:44:53,287 --> 01:44:56,655 ดาดฟ้ามี 2 ทางขึ้น เราต้องปิดบันได 2 ด้าน 1429 01:44:56,874 --> 01:44:58,035 ยิงประหยัดกระสุน 1430 01:45:29,198 --> 01:45:30,279 เอาไปแดกซะ พวกสัตว์นรก 1431 01:45:57,726 --> 01:46:00,844 เอ็คโค่ เซเว่น คีโล มีกลุ่มอาวุธหนักมาทางกรีนไซด์ 1432 01:46:42,396 --> 01:46:44,888 เรายิงข้าศึกตายเกลื่อน ที่ไวท์ไซด์ 1433 01:46:45,149 --> 01:46:47,015 ข้าศึกตายเกลื่อน ที่ไวท์ไซด์ 1434 01:46:56,118 --> 01:46:58,030 "ดี" ฉันเหลือ 2 แม็ก เราต้องหนีแล้ว 1435 01:46:58,662 --> 01:47:00,153 ยิงไปอย่าหยุด เพื่อน 1436 01:47:02,124 --> 01:47:04,116 หน่วยตอบโต้อยู่ห่างไป 3 บล็อก 1437 01:47:15,512 --> 01:47:18,129 - กระสุนหมด - 3 นาฬิกา โหลดแม็กสุดท้าย 1438 01:47:18,307 --> 01:47:20,549 - ขอกำลังเสริมทางอากาศ - ฉันเหลือกระสุนแม็กเดียว 1439 01:47:20,809 --> 01:47:21,925 ฉันหมดแม็กแล้ว 1440 01:47:22,186 --> 01:47:23,427 ใครมีกระสุนเหลือมั้ย 1441 01:47:23,646 --> 01:47:26,138 เราต้านมันไว้ไม่ได้ ต้องหนีแล้ว 1442 01:47:26,315 --> 01:47:27,806 พวกเขาเป็นเป้านิ่ง 1443 01:47:28,025 --> 01:47:31,439 - ฉันไม่อยากถูกลากไปตามถนน - จบแค่นี้ 1444 01:47:32,529 --> 01:47:33,645 โทรไปขอมิสซายล์ 1445 01:47:33,822 --> 01:47:35,814 นี่คือริโอ 2 บราโว ขอเครื่องบินทิ้งมิสซายล์ 1446 01:47:36,075 --> 01:47:38,943 พิกัดเป้าหมาย 04837959 1447 01:47:39,203 --> 01:47:42,162 - นั่นตำแหน่งของคุณเอง - ผมรู้ 1448 01:47:42,331 --> 01:47:46,200 - พวกมันจะแห่ขึ้นมา ระเบิดไปกันเลย - ไวเปอร์ 34 ตรงไปบอมบ์ปิดฉาก 1449 01:47:46,835 --> 01:47:48,167 ไวเปอร์ 34 รับทราบ 1450 01:47:48,337 --> 01:47:49,669 30 วินาทีถึง 1451 01:48:01,350 --> 01:48:02,340 ฮัลโหล 1452 01:48:04,353 --> 01:48:05,343 ที่รัก 1453 01:48:05,729 --> 01:48:06,719 คริส 1454 01:48:06,981 --> 01:48:09,689 ที่รัก ฉัน... ฉันไม่ได้ยินเสียงคุณ ฮัลโหล 1455 01:48:11,193 --> 01:48:12,479 ผมพร้อมแล้ว 1456 01:48:13,862 --> 01:48:15,569 ผมพร้อมจะกลับบ้านแล้ว 1457 01:48:16,073 --> 01:48:17,189 อะไรนะ 1458 01:48:20,202 --> 01:48:21,693 เห็นตึกอยู่ข้างหน้าแล้ว 1459 01:48:23,998 --> 01:48:25,489 เกิดอะไรขึ้น 1460 01:48:28,085 --> 01:48:29,951 ผมพร้อมจะกลับบ้านแล้ว ที่รัก 1461 01:48:31,088 --> 01:48:32,078 คริส 1462 01:48:35,217 --> 01:48:36,708 ละอองทรายแน่นมาก 1463 01:48:36,885 --> 01:48:38,251 ผมจะเอาเครื่องไม่อยู่ 1464 01:48:38,470 --> 01:48:39,881 สั่งนักบิน ปล่อยมิสซายล์ 1465 01:48:40,139 --> 01:48:42,472 ไวเปอร์ 34 ยิงมิสซายล์ 1466 01:48:47,146 --> 01:48:48,136 พลาด 1467 01:48:51,734 --> 01:48:52,770 บ้าที่สุด 1468 01:48:54,403 --> 01:48:55,519 เราต้องไปเดี๋ยวนี้ 1469 01:48:55,779 --> 01:48:57,645 ไปเร็ว หนี 1470 01:49:02,911 --> 01:49:04,243 เราต้องไปแล้ว 1471 01:49:13,047 --> 01:49:15,539 เอ็คโค่ เซเว่น คีโล ออกทางกรีนไซด์ 1472 01:49:19,428 --> 01:49:22,171 ฉันรู้ทางออก กรีนไซด์ ตามฉันมา 1473 01:49:24,808 --> 01:49:26,049 ลงข้างล่าง 1474 01:49:27,186 --> 01:49:28,176 ไป 1475 01:49:47,164 --> 01:49:48,280 ฉันจะลงคนสุดท้าย 1476 01:50:07,726 --> 01:50:09,092 ไปที่รถ 1477 01:50:21,198 --> 01:50:22,734 ไป ไป ไป 1478 01:50:22,950 --> 01:50:24,361 ขึ้นรถเร็ว 1479 01:50:24,576 --> 01:50:26,863 - ขึ้นมาแล้ว - เราต้องรีบไป 1480 01:50:40,134 --> 01:50:41,625 เราต้องไปเดี๋ยวนี้ 1481 01:50:41,885 --> 01:50:43,217 ขอไปด้วย 1482 01:50:44,263 --> 01:50:45,379 ขอไปด้วย 1483 01:50:48,892 --> 01:50:50,133 - คริสล่ะ - อะไรนะ 1484 01:50:50,394 --> 01:50:52,636 มันตามหลังฉันมา คริสอยู่ไหน 1485 01:50:55,232 --> 01:50:56,348 เปิดประตูท้าย 1486 01:51:01,280 --> 01:51:02,270 จอดรถเดี๋ยวนี้ 1487 01:51:07,661 --> 01:51:08,777 คริส มาเร็ว 1488 01:51:09,413 --> 01:51:10,529 มาเร็ว ไอ้ปลาหมึก 1489 01:51:12,541 --> 01:51:14,783 เราจะไม่ทิ้งแก คริส จับมือฉันสิ 1490 01:51:15,002 --> 01:51:16,868 จับมือเขา "ดี" ดึงขึ้นมา 1491 01:51:17,045 --> 01:51:18,035 ดึงเขาขึ้นมา 1492 01:51:18,297 --> 01:51:20,038 เราต้องไปแล้วๆ 1493 01:51:21,300 --> 01:51:22,757 มา โคตรพระกาฬ ขึ้นมา 1494 01:51:22,926 --> 01:51:24,383 มาเร็ว คริสขึ้นมา 1495 01:52:35,582 --> 01:52:36,618 ว่าไง 1496 01:52:36,875 --> 01:52:38,116 เฮ้ นี่ฉันนะ 1497 01:52:38,377 --> 01:52:41,495 ฉันได้รับแจ้งว่าคุณ ขึ้นเครื่องบินมาแล้ว 1498 01:52:41,880 --> 01:52:44,122 ใช่ ผมมาก่อนเวลา 1499 01:52:44,383 --> 01:52:45,624 เหรอคะ 1500 01:52:46,718 --> 01:52:48,630 นี่คุณอยู่เยอรมัน หรือที่ไหน 1501 01:52:48,887 --> 01:52:50,378 ไม่ ผมอยู่ที่นี่ 1502 01:52:53,392 --> 01:52:54,724 ผมอยู่อเมริกา 1503 01:52:55,769 --> 01:52:57,010 คุณอยู่บ้านเหรอ 1504 01:52:58,272 --> 01:53:00,229 แล้วคุณทำอะไร 1505 01:53:05,028 --> 01:53:07,020 ผมอยากใช้เวลา คิดอะไรหน่อย 1506 01:53:09,908 --> 01:53:14,653 คริส ลูกๆ อยากเจอคุณจะแย่ นี่ 9 เดือนแล้ว 1507 01:53:22,921 --> 01:53:24,503 ผมกลับมาอยู่บ้าน 1508 01:53:25,299 --> 01:53:26,540 คุณเป็นไรรึเปล่า 1509 01:53:27,801 --> 01:53:29,133 ผมไม่เป็นไร 1510 01:53:33,140 --> 01:53:35,052 ที่รัก กลับบ้านนะคะ 1511 01:53:35,934 --> 01:53:37,926 เราคิดถึงคุณนะ 1512 01:53:41,690 --> 01:53:42,680 โอเค 1513 01:54:23,982 --> 01:54:24,938 เฮ้ คริส 1514 01:54:25,734 --> 01:54:26,815 ที่รัก 1515 01:54:34,201 --> 01:54:36,443 ที่รัก ฉันไปข้างนอกนะ 1516 01:54:44,836 --> 01:54:46,498 - คาบมา - สูงอีก 1517 01:54:47,339 --> 01:54:50,002 ดูคุณสิ ฉันได้เห็นหน้าคุณอีกครั้ง 1518 01:54:50,258 --> 01:54:51,624 - ดูดีแล้วนะ - อืม ดี 1519 01:54:51,843 --> 01:54:53,084 ไม่เหมือนทีแรก 1520 01:54:54,763 --> 01:54:56,629 เขามีแข่งเสาร์นี้ 1521 01:54:57,140 --> 01:55:00,884 เขาสูงที่สุดในทีม หมอบอกเขาน่าจะสูงถึง 6 ฟุต 4 นิ้ว 1522 01:55:01,144 --> 01:55:02,385 เหลือเชื่อมั้ยล่ะ 1523 01:55:03,730 --> 01:55:07,019 คุณไปดูลูกแข่งสิ ฉันกรี๊ดเลย ตอนเขาโดนรุมแท็กเกิล 1524 01:55:07,275 --> 01:55:09,983 ฉันอยากให้คุณไปปลอบใจฉันน่ะ 1525 01:55:10,904 --> 01:55:13,021 คุณเป็นโค้ชได้ด้วย รู้มั้ย 1526 01:55:16,284 --> 01:55:17,525 เคนน่าฟันใกล้หลุด 1527 01:55:17,744 --> 01:55:20,532 ฉันกลัวเธอจะเผลอกลืน ตอนนอนหลับ 1528 01:55:20,789 --> 01:55:24,658 ลูกบอกให้คุณ ถอนฟันได้คนเดียว คุณจะทำมั้ย 1529 01:55:42,811 --> 01:55:43,927 คริส 1530 01:55:58,952 --> 01:56:01,945 ผมได้รับโทรศัพท์ จากภรรยาคุณ 1531 01:56:02,581 --> 01:56:04,322 เธอเล่าเรื่องที่งานบาร์บีคิว 1532 01:56:06,084 --> 01:56:07,575 ครับ มันเป็นเหตุสุดวิสัย 1533 01:56:07,836 --> 01:56:09,577 เหมือนเป็นเรื่องเกินควบคุม 1534 01:56:10,088 --> 01:56:11,169 คุณกังวลมั้ย 1535 01:56:11,339 --> 01:56:12,455 ไม่ครับ 1536 01:56:12,966 --> 01:56:16,209 คุณไม่ห่วง สิ่งที่เกิดขึ้น หรืออาจเกิดขึ้น 1537 01:56:16,595 --> 01:56:18,427 ไม่ครับ ผมไม่ห่วงอะไร 1538 01:56:20,182 --> 01:56:22,048 ผมถามคุณอย่างสิ คริส 1539 01:56:22,476 --> 01:56:24,843 คุณไปสนามรบกี่ครั้งแล้ว 1540 01:56:25,479 --> 01:56:27,436 ครับ 4 ครั้ง แล้วเอ่อ... 1541 01:56:27,814 --> 01:56:29,555 มากกว่า 1000 วัน 1542 01:56:29,816 --> 01:56:31,307 ใช่ ประมาณนั้นครับ 1543 01:56:32,360 --> 01:56:36,479 คุณจะแปลกใจมั้ย ถ้าทราบว่า กองทัพเรือยกย่อง... 1544 01:56:36,740 --> 01:56:38,606 ว่าคุณฆ่าคนกว่า 160 คน 1545 01:56:40,202 --> 01:56:41,818 คุณเคยคิดมั้ย... 1546 01:56:42,370 --> 01:56:46,740 คุณได้เห็น หรือทำบางสิ่งที่นั่น และคุณไม่อยากทำ 1547 01:56:47,209 --> 01:56:48,950 โอ้ นั่นไม่ใช่ผม ไม่ใช่ 1548 01:56:50,212 --> 01:56:51,202 อะไรที่ไม่ใช่คุณ 1549 01:56:51,379 --> 01:56:55,123 ผมทำเพื่อปกป้องพี่น้อง พวกเขาจะฆ่าทหารเรา 1550 01:56:55,342 --> 01:56:59,131 ผมพร้อมจะเจอพระเจ้า และอธิบายทุกนัด ที่ผมยิงไป 1551 01:57:02,390 --> 01:57:03,631 ความคิดที่จะ... 1552 01:57:05,018 --> 01:57:07,601 หลอกหลอนผม คือชีวิตคน ที่ผมช่วยไว้ไม่ได้ 1553 01:57:09,648 --> 01:57:14,109 ผมสามารถไปอีกได้ แต่ผมไม่ไป ผมอยู่ที่นี่ ผมลาออก 1554 01:57:15,904 --> 01:57:17,770 คุณหวังจะช่วยเพื่อน ได้มากกว่านี้ 1555 01:57:19,407 --> 01:57:20,648 ครับผม 1556 01:57:22,410 --> 01:57:25,619 คุณเดินไปดู ในโรงพยาบาลสิ 1557 01:57:26,039 --> 01:57:28,281 เรามีทหารอีกมาก ที่ต้องการให้ช่วย 1558 01:57:34,172 --> 01:57:35,504 ไปลองเดินดูมั้ย 1559 01:57:36,049 --> 01:57:37,130 ครับ 1560 01:57:38,009 --> 01:57:39,125 ดีเลย 1561 01:57:39,302 --> 01:57:40,793 ผมมีบางอย่างให้คุณดู 1562 01:57:44,432 --> 01:57:49,552 ผมยังสูบบุหรี่ ไม่โกรธมันมาก เพราะมันรักษามือขวาผมไว้ 1563 01:57:49,813 --> 01:57:50,803 ยังไงเหรอ 1564 01:57:51,314 --> 01:57:54,773 ตอนแรก 2 มือผม อยู่ด้านล่างของรถเข็น 1565 01:57:55,819 --> 01:57:58,937 ก่อนระเบิดในพริบตา ผมเอามือขวา... 1566 01:57:59,197 --> 01:58:01,405 ล้วงบุหรี่เอาเข้าปาก 1567 01:58:01,575 --> 01:58:04,158 พอจุดไฟแช็ค...มันก็ระเบิด 1568 01:58:04,953 --> 01:58:08,697 กระชากเอาด้านล่างรถเข็น และมือซ้ายหลุด 1569 01:58:08,915 --> 01:58:10,656 ผมโชคดี ที่เหลือมือขวา 1570 01:58:10,834 --> 01:58:13,827 มันบาดเจ็บ แต่... 1571 01:58:14,087 --> 01:58:15,453 - ใช่ - ก็ยังมีใช้ 1572 01:58:15,714 --> 01:58:16,795 แล้วคุณก็ยังสูบ 1573 01:58:16,965 --> 01:58:18,581 ใช้ ผมก็ยังสูบ 1574 01:58:25,432 --> 01:58:27,048 พลาด...ไปขวาอีก 3 นิ้ว 1575 01:58:27,225 --> 01:58:29,308 เวย์น นายทำได้ดีกว่านั้น 1576 01:58:31,187 --> 01:58:32,473 ไปทางขวาหน่อย 1577 01:58:33,857 --> 01:58:35,564 ลืมตา 2 ข้าง 1578 01:58:35,734 --> 01:58:37,191 รอเหนี่ยวไกเบาๆ 1579 01:58:37,360 --> 01:58:39,602 เราไม่ได้ยิงคนร้าย เรายิงกระดาษ 1580 01:58:39,863 --> 01:58:41,855 โคตรพระกาฬ เลิกพล่ามซะทีได้มั้ย 1581 01:58:42,073 --> 01:58:43,314 ก็ยิงให้มันถูกสิ 1582 01:58:45,702 --> 01:58:46,818 - เข้า - อย่างนั้นล่ะ 1583 01:58:46,995 --> 01:58:48,236 เข้ากลางเป้า 1584 01:58:48,705 --> 01:58:51,322 คืนความสุขให้กูจริงๆ 1585 01:58:53,376 --> 01:58:55,584 คุณมาเสียเวลากับเราทำไม 1586 01:58:55,879 --> 01:58:57,370 ผมรู้คุณมีครอบครัว 1587 01:58:57,631 --> 01:59:00,214 ข่าวว่านาย เป็นนักสะสมบู๊ท 1588 01:59:00,759 --> 01:59:02,466 ส้นตีนเราเบอร์เดียวกัน 1589 01:59:03,386 --> 01:59:04,718 ถามจริงๆ นะ 1590 01:59:05,263 --> 01:59:06,504 คุณมาอยู่นี่ทำไม 1591 01:59:06,765 --> 01:59:08,848 เราทหารไม่ทิ้งกันใช่มั้ย 1592 01:59:09,267 --> 01:59:11,224 ลองดูซิ จะเข้าเป้า 2 นัดติดมั้ย 1593 01:59:13,271 --> 01:59:14,887 สู้ๆ เพื่อน นายทำได้ 1594 01:59:16,608 --> 01:59:18,019 - เข้า - แจ๋ว 1595 01:59:22,781 --> 01:59:23,771 เข้า 1596 01:59:24,115 --> 01:59:25,231 เจ๋งเป้ง 1597 01:59:26,493 --> 01:59:27,734 นี่โคตรพระกาฬนะ รู้ยัง 1598 01:59:29,537 --> 01:59:31,028 นายไม่อยากได้ฉายานี้หรอก 1599 01:59:31,414 --> 01:59:32,404 เชื่อเหอะ 1600 01:59:37,796 --> 01:59:39,753 โย่ ลงมา เดี๋ยวพ่อส่งให้ 1601 01:59:43,426 --> 01:59:45,543 - อีกกล่องไหวมั้ย - ครับ 1602 01:59:46,554 --> 01:59:48,671 - เอาเข้าบ้าน - ได้ครับ 1603 02:00:11,830 --> 02:00:12,911 มานี่ 1604 02:00:16,835 --> 02:00:18,792 ชีวิตที่นี่ ก็ดีสินะ 1605 02:00:18,962 --> 02:00:20,954 มันยิ้มด้วย 1606 02:00:21,464 --> 02:00:23,171 ดูมีความสุข 1607 02:00:23,967 --> 02:00:25,708 ทำอะไรๆ ของมันไป 1608 02:00:28,471 --> 02:00:30,178 โบกมือบ๊ายบายมัน 1609 02:00:40,483 --> 02:00:41,849 โอ๊ะ ใครกดน้ำ 1610 02:00:42,068 --> 02:00:43,479 คุณใช่มั้ย 1611 02:00:43,695 --> 02:00:44,606 ช่ายเลย ที่รัก 1612 02:00:44,863 --> 02:00:46,855 ที่รัก ผมโดนน้ำลวก สุกแล้ว 1613 02:00:47,073 --> 02:00:49,315 - อะไรนะ - ไม่ ผมไม่เป็นไร ไม่เป็นไร 1614 02:00:49,492 --> 02:00:50,858 ไม่เป็นไร บ้าเอ๊ย 1615 02:00:51,077 --> 02:00:52,363 - ที่รัก ฉันขอโทษ - ไม่เป็นไร 1616 02:00:52,620 --> 02:00:53,861 เป็นอะไรมั้ย 1617 02:00:54,080 --> 02:00:55,116 อย่านะ 1618 02:00:57,500 --> 02:01:00,618 รู้มั้ย เราต้องคิดให้ดี ถ้าจะฆ่าสิ่งมีชีวิต 1619 02:01:01,504 --> 02:01:02,585 ครับ 1620 02:01:02,756 --> 02:01:05,624 พ่อถึงต้องอยู่ด้วย เมื่อลูกจะฆ่าสัตว์ครั้งแรก 1621 02:01:06,009 --> 02:01:07,125 ได้ครับ 1622 02:01:08,094 --> 02:01:10,336 จำเอาไว้ ลูกต้องสงบ 1623 02:01:10,722 --> 02:01:12,008 มั่นใจ 1624 02:01:12,724 --> 02:01:14,340 และไม่ลังเล 1625 02:01:16,019 --> 02:01:17,009 ครับพ่อ 1626 02:01:17,228 --> 02:01:18,890 - เข้าใจมั้ย ไอ้น้อง - เข้าใจครับ 1627 02:01:19,147 --> 02:01:20,888 - รู้สึกดีมั้ย - ครับ 1628 02:01:23,276 --> 02:01:25,643 2 กุมภาพันธ์ 2013 1629 02:01:37,540 --> 02:01:39,156 ยกมือขึ้น คุณผู้หญิง 1630 02:01:39,375 --> 02:01:41,287 - ไม่เล่นนะ - ยกมือขึ้น 1631 02:01:42,670 --> 02:01:44,502 ทีนี้ก็ ถอดชิ้นล่างออก 1632 02:01:46,508 --> 02:01:49,296 ค่อยๆ ถอด...นิ่มๆ 1633 02:01:50,428 --> 02:01:52,294 โอ้ ที่รัก ดูคุณสิ 1634 02:01:52,555 --> 02:01:53,545 ดูคุณสิ 1635 02:01:53,765 --> 02:01:55,006 ดูคุณสิ 1636 02:01:56,017 --> 02:01:57,553 ฉันบอกอะไรคุณได้มั้ย คริส 1637 02:01:57,811 --> 02:02:00,053 - ไปให้การบนศาลเถอะ - หยุดน่า 1638 02:02:00,939 --> 02:02:03,807 ฉันภูมิใจในตัวคุณ พูดได้ไม่มีเบื่อเลย 1639 02:02:04,067 --> 02:02:05,023 ฉันภูมิใจคุณ 1640 02:02:05,193 --> 02:02:06,809 คุณเป็นพ่อที่ดีเยี่ยม 1641 02:02:07,070 --> 02:02:09,813 ฉันมีความสุขมาก ที่ได้สามีฉันคืนมา 1642 02:02:11,449 --> 02:02:14,192 และฉันรู้ว่าคุณต่อสู้ลำบากแค่ไหน 1643 02:02:15,703 --> 02:02:17,285 เพื่อคุณ มันคุ้มค่า 1644 02:02:19,582 --> 02:02:21,323 คุณบอกฉันอีกอย่างหนึ่ง 1645 02:02:21,543 --> 02:02:22,954 คุณรีดอัดกลีบ กางเกงยีนเหรอ 1646 02:02:23,336 --> 02:02:25,328 ครับผม รีดกลีบขึ้นตรงเด๊ะ 1647 02:02:25,547 --> 02:02:27,584 คุณกลับมาเป็นคาวบอย คนเดิมแล้ว 1648 02:02:27,841 --> 02:02:28,957 ใช่ และผมรักคุณ 1649 02:02:29,175 --> 02:02:32,714 - คุณถอดชิ้นล่างมาเลย - ฉันไม่ได้ใส่ชั้นใน 1650 02:02:33,429 --> 02:02:35,091 ผมมี 4 นาที 1651 02:02:35,431 --> 02:02:37,093 แค่นั้นพอเหรอ 1652 02:02:37,350 --> 02:02:38,591 แค่ 2 ก็เหลือเฟือ 1653 02:02:38,852 --> 02:02:41,469 อีก 2 นาทีเผื่อไว้มองคุณ 1654 02:02:42,730 --> 02:02:44,312 คุณจะไปสนามยิงปืน 1655 02:02:45,191 --> 02:02:46,602 คุณจะพาใครไป 1656 02:02:46,985 --> 02:02:48,192 เขาเป็น นย. 1657 02:02:48,361 --> 02:02:49,477 แม่เขามาขอผม มาหลายครั้ง 1658 02:02:49,696 --> 02:02:53,064 เธอจอดรถที่หน้าโรงเรียน บอกว่า "ช่วยลูกฉันหน่อยนะ" 1659 02:02:53,241 --> 02:02:56,234 ผมคิดว่าวันนี้ ผมมีเวลา... 1660 02:02:56,494 --> 02:02:58,486 ไปช่วงบ่ายไม่นาน เดี๋ยวก็กลับ 1661 02:02:58,746 --> 02:02:59,736 แจ๋ว 1662 02:03:01,249 --> 02:03:02,990 คุณถอดผ้ารอเลยนะ... มีอะไร 1663 02:03:03,209 --> 02:03:06,373 - พ่อ เล่นสกายแลนเดอร์กัน - ไม่ พ่อเล่นไม่ได้ 1664 02:03:07,005 --> 02:03:08,496 ไว้กลับมาก่อน 1665 02:03:08,756 --> 02:03:11,874 ลูกถึงระดับ 8 ได้ไง พ่อเพิ่งระดับ 4 1666 02:03:12,135 --> 02:03:13,626 ให้พ่อชนะสิ ลูกต้องต่อให้พ่อ 1667 02:03:13,887 --> 02:03:14,877 เรื่องอะไรล่ะ 1668 02:03:15,096 --> 02:03:16,758 - จิ้มพุงหมี - จิ้มอะไรนะ 1669 02:03:17,015 --> 02:03:18,631 - จิ้มพุงหมี - จิ้มอะไรนะ 1670 02:03:19,142 --> 02:03:20,349 จิ้มพุงหมี 1671 02:03:21,227 --> 02:03:23,264 ไม่ พ่อต้องโกรธร้องแบบว่า... 1672 02:03:23,897 --> 02:03:25,138 แบบไหน 1673 02:03:25,523 --> 02:03:27,139 แบบคลั่งๆ ใช่มั้ย แบบเนี้ย 1674 02:03:33,156 --> 02:03:34,272 เอาละไอ้น้อง 1675 02:03:34,532 --> 02:03:36,774 - ดูแลผู้หญิงของเรานะ - ครับ 1676 02:03:37,035 --> 02:03:40,244 ความรับผิดชอบของลูกผู้ชาย ทำได้มั้ย 1677 02:03:41,789 --> 02:03:43,155 แล้วเจอกันที่รัก 1678 02:03:43,666 --> 02:03:45,498 - ฉันรักคุณ - ผมรักตอบ 1679 02:03:52,050 --> 02:03:53,757 - สวัสดี โอเคนะ - ครับ 1680 02:03:53,927 --> 02:03:55,793 เราจะขับรถไป 2 ชั่วโมง... 1681 02:03:56,012 --> 02:03:59,130 ซ้อมยิงปืน มีอะไรคุยกัน ระหว่างขับรถไปละกัน 1682 02:03:59,807 --> 02:04:00,797 ครับผม ไปกันเถอะ 1683 02:04:01,517 --> 02:04:02,507 ขอบคุณ 1684 02:04:14,322 --> 02:04:21,070 "คริส ไคลย์ ถูกยิงตายวันนั้น โดยทหารผ่านศึก ที่เขาให้ความช่วยเหลือ" 1685 02:05:43,286 --> 02:05:44,652 แด่คริส ไคลย์ 1686 02:05:44,871 --> 02:05:47,989 พิธีรำลึกวันทหารผ่านศึก 1687 02:05:50,001 --> 02:05:54,996 Thai Subtit1e ModifiedFrom DVD Master ByNongZEZA~@CtHts 1688 02:05:55,131 --> 02:06:00,923 จัดทำเพื่อแบ่งปันความบันเทิงเท่านั้น อย่านำไปใช้ เพื่อการค้าโดยเด็ดขาด By: https://www.siambit.tv