1
00:00:06,109 --> 00:00:10,845
Vertaling T.U.
2
00:01:16,724 --> 00:01:18,918
Het is hier bloedheet.
3
00:01:19,627 --> 00:01:24,829
Het hele land smaakt naar hondenstront.
- Daar weet jij alles van, hè?
4
00:01:24,830 --> 00:01:27,229
Houd je kop.
5
00:02:13,260 --> 00:02:18,360
Ik heb een man die telefoneert.
En kijkt naar het konvooi. Over.
6
00:02:18,461 --> 00:02:22,761
Als hij een troepenbeweging meldt,
uitschakelen. Jouw beslissing. Over.
7
00:02:22,862 --> 00:02:26,362
Misschien belt hij zijn moeder.
8
00:02:33,262 --> 00:02:34,962
Hij is weg.
9
00:02:43,664 --> 00:02:47,264
Moment.
Een vrouw en kind op 200 meter.
10
00:02:47,365 --> 00:02:49,164
Ze lopen richting het konvooi.
11
00:02:53,565 --> 00:02:56,565
Haar armen hangen niet.
Ze draagt iets.
12
00:03:06,266 --> 00:03:09,566
Ze heeft een RK Russel granaat.
Ze geeft het net aan het kind.
13
00:03:10,067 --> 00:03:11,367
Zei je een vrouw en kind?
14
00:03:12,468 --> 00:03:14,068
Zien jullie dit? Graag een bevestiging.
15
00:03:14,069 --> 00:03:17,069
Negatief. Je kent de procedure.
Jouw beslissing.
16
00:03:17,170 --> 00:03:20,670
Als je het mis hebt,
sturen ze je naar Leavenworth.
17
00:03:38,071 --> 00:03:39,870
Je hebt hem.
18
00:03:56,571 --> 00:03:58,371
Kom terug.
19
00:04:00,372 --> 00:04:02,972
Leg je geweer nooit zomaar neer.
20
00:04:08,674 --> 00:04:12,773
Dat was een mooi schot, zoon.
Je hebt een gave.
21
00:04:13,874 --> 00:04:16,874
Je zult een goeie jager worden.
22
00:04:17,775 --> 00:04:19,675
In het boek van Exodus...
23
00:04:20,176 --> 00:04:25,676
komt Paulus meerdere malen op
voor zijn uitspraken en wat hij gelooft.
24
00:04:26,377 --> 00:04:28,377
Er komen tijden
dat we dat allemaal moeten doen.
25
00:04:28,478 --> 00:04:30,678
We kijken niet door zijn ogen.
26
00:04:30,779 --> 00:04:33,379
Wij kennen dus de glorie
van zijn plan niet.
27
00:04:34,280 --> 00:04:39,380
Ons leven ontvouwt zich voor ons als
raadselachtige reflecties in de spiegel.
28
00:04:39,881 --> 00:04:41,581
Maar op de dag dat we verrijzen...
- Wat doe je?
29
00:04:43,682 --> 00:04:48,581
zien we helder en begrijpen
de mysteries van z'n wegen.
30
00:04:48,882 --> 00:04:50,882
Laten we bidden.
31
00:04:51,083 --> 00:04:53,184
Er zijn drie soorten mensen
op deze wereld.
32
00:04:54,685 --> 00:04:57,785
Schapen. Wolven. En herdershonden.
33
00:04:58,486 --> 00:05:03,485
Sommige mensen geloven niet
dat het kwaad bestaat.
34
00:05:03,586 --> 00:05:07,486
Want als het kwaad voor hen stond,
weten ze niet hoe ze zich moeten beschermen.
35
00:05:07,687 --> 00:05:09,387
Dat zijn de schapen.
36
00:05:10,288 --> 00:05:14,889
Je hebt ook jagers.
Die zijn gewelddadig.
37
00:05:15,090 --> 00:05:17,490
Dat zijn de wolven.
38
00:05:18,091 --> 00:05:22,190
Je hebt ook die gezegend zijn
met de gave van agressie...
39
00:05:22,291 --> 00:05:24,691
met overweldigend behoeftes
om zijn grond te beschermen.
40
00:05:26,892 --> 00:05:30,492
Dit soort mannen zijn zeldzaam.
En leven om de wolven te confronteren.
41
00:05:32,193 --> 00:05:34,793
Dat zijn de herdershonden.
42
00:05:36,694 --> 00:05:39,394
We voeden hier geen schapen op.
43
00:05:39,995 --> 00:05:43,695
Je krijgt een pak slaag,
als je later een wolf wordt.
44
00:05:48,696 --> 00:05:50,696
We beschermen onze familie.
45
00:05:51,797 --> 00:05:56,696
Als iemand wil vechten,
of je boertje pest...
46
00:05:56,797 --> 00:06:00,998
dan mag je van mij terug slaan.
- Hij pestte Jef.
47
00:06:02,100 --> 00:06:06,300
Klopt dat?
- Ja, meneer. Dat klopt.
48
00:06:07,701 --> 00:06:09,800
Heb je teruggeslagen?
49
00:06:12,601 --> 00:06:15,101
Als je weet wie je bent...
50
00:06:18,802 --> 00:06:20,802
weet je ook je doelstelling.
51
00:06:35,203 --> 00:06:37,003
Dat is prima.
52
00:07:10,004 --> 00:07:12,804
Jeff, je broer flikt het weer.
53
00:07:13,543 --> 00:07:16,267
Er was niet veel publiek.
54
00:07:16,444 --> 00:07:18,412
En jij wint een gesp.
55
00:07:18,780 --> 00:07:21,572
Wat moet je ermee doen?
- Slapen.
56
00:07:21,683 --> 00:07:23,748
Ik draag het
en kijk of het Sarah opwindt.
57
00:07:23,749 --> 00:07:26,849
Beetje wind doet haar al opwinden.
- Is dat wat ze zeggen?
58
00:07:26,855 --> 00:07:30,815
Je weet hoe ze haar noemde op school.
- Zeg niets.
59
00:07:41,370 --> 00:07:47,403
Hij keek haar de hele tijd aan.
60
00:07:47,809 --> 00:07:51,406
Wacht tot je dit ziet.
- Ja, vast.
61
00:07:52,246 --> 00:07:54,339
Schat, wil je 'n rodeo ster neuken?
62
00:07:54,348 --> 00:07:57,037
Wat krijgen we nou?
- Je zou toch pas morgen komen.
63
00:07:57,151 --> 00:07:59,920
Wat zei ik?
- Laat hem met rust.
64
00:08:00,054 --> 00:08:02,322
Hij heeft niets gedaan.
65
00:08:02,323 --> 00:08:04,257
Chris, laat hem.
66
00:08:04,258 --> 00:08:06,350
Laat hem met rust.
67
00:08:06,426 --> 00:08:08,790
Verdomme, wat is er met jou?
68
00:08:08,796 --> 00:08:11,257
Hij wist het niet.
- Wat?
69
00:08:11,298 --> 00:08:13,161
Wat weet je niet?
- Geef mijn hoed terug.
70
00:08:13,300 --> 00:08:16,061
Hij wist het niet.
- Wat?
71
00:08:16,170 --> 00:08:18,707
Wist hij niet welke kleren
hij net moest aantrekken?
72
00:08:19,342 --> 00:08:22,610
Wat is er mis met jou?
Je hoeft niet iedereen te slaan.
73
00:08:22,711 --> 00:08:25,579
Zet die hoed op. En wegwezen.
74
00:08:27,447 --> 00:08:30,211
Wat is er met jou?
75
00:08:32,452 --> 00:08:35,285
Eruit.
- Ik weet niet wat je van me verwacht.
76
00:08:35,355 --> 00:08:39,190
Je bracht me hier en elk weekend
ga jij met je broer op stap.
77
00:08:39,360 --> 00:08:42,151
Weet je waarom ik dit doe?
78
00:08:42,262 --> 00:08:45,197
Ik doe dit om aandacht te krijgen.
79
00:08:48,201 --> 00:08:50,328
Pak je spullen en eruit.
80
00:08:51,004 --> 00:08:54,168
Prima. Zoek het uit.
81
00:08:55,008 --> 00:08:57,366
Ben jij ineens een cowboy
omdat je paard kan rijden?
82
00:08:57,610 --> 00:09:00,703
Je bent geen cowboy.
Maar 'n mislukte boer.
83
00:09:00,714 --> 00:09:03,305
Zorg dat je een leven krijgt.
84
00:09:09,422 --> 00:09:11,219
Niets zeggen.
85
00:09:11,492 --> 00:09:13,215
Wanneer is de bruiloft?
86
00:09:16,629 --> 00:09:22,361
Ik snap wat je bedoelt.
We moeten de hele staat door.
87
00:09:22,603 --> 00:09:25,364
Elk weekend een ander stad.
88
00:09:26,439 --> 00:09:30,397
We moeten weg.
- Misschien heeft ze gelijk.
89
00:09:30,442 --> 00:09:34,276
Gelijk? Over wat, Chris?
90
00:09:34,413 --> 00:09:38,349
Ze heeft geen gelijk. We zijn
cowboys die in 'n droom leven.
91
00:09:39,150 --> 00:09:45,051
De explosies op de Amerikaanse ambassades,
In Dar Es Salaam, Tanzania, en Nairobi, Kenia...
92
00:09:45,252 --> 00:09:48,651
waar duidelijk iemand de oorlog verklaart
aan de Verenigde Staten.
93
00:09:48,752 --> 00:09:53,352
Er vielen 80 doden en 1700 gewonden,
bij deze twee bomexplosies...
94
00:09:53,432 --> 00:09:58,335
Jeff, moet je kijken.
95
00:09:58,336 --> 00:10:02,436
Het is nog steeds onduidelijk
waar we nu tegenover staan.
96
00:10:03,636 --> 00:10:07,037
Kijk wat ze ons aandoen.
- Meeste slachtoffers waren geen Amerikanen.
97
00:10:07,038 --> 00:10:12,944
Toch zijn acht Amerikanen, waarvan één kind,
zijn dood en er worden er vijf vermist.
98
00:10:17,389 --> 00:10:19,552
Dus je komt uit Texas?
- Ja, meneer.
99
00:10:19,658 --> 00:10:21,386
Je bent een patriot.
- Ja, meneer.
100
00:10:22,093 --> 00:10:25,285
En je bent boos.
- Ik wil graag mijn land dienen.
101
00:10:25,363 --> 00:10:27,263
Vecht je graag?
- Ja, meneer.
102
00:10:29,201 --> 00:10:31,970
Maak kennis met de elite strijders.
103
00:10:33,005 --> 00:10:35,398
Seals?
- Zee, lucht en land.
104
00:10:35,908 --> 00:10:38,264
Ik ben niet zo'n zwemmer.
105
00:10:38,299 --> 00:10:44,247
De meeste mensen halen het niet.
- Ik geef nooit op.
106
00:10:46,284 --> 00:10:48,343
Til je voeten omhoog.
107
00:10:48,386 --> 00:10:52,448
Neem het, dames.
108
00:10:52,458 --> 00:10:56,223
De eerste keer is altijd pijnlijk.
Wat hebben we hier? Wil je opgeven?
109
00:10:56,427 --> 00:11:00,329
Ik ga door.
- Je kop gaat eraf als je opgeeft.
110
00:11:00,365 --> 00:11:03,425
Blijf me gewoon aankijken.
En neem het.
111
00:11:04,602 --> 00:11:06,363
Je bent geen jonkie meer, hè?
112
00:11:06,605 --> 00:11:09,233
Ging je bij de marine
omdat je Noah's Ark hilarisch vond?
113
00:11:09,241 --> 00:11:11,001
Hoe oud ben je?
- 30 jaar.
114
00:11:11,102 --> 00:11:14,803
30? Je had een vader kunnen zijn.
115
00:11:14,979 --> 00:11:20,313
Degene die opgeven doen het opnieuw.
We zullen vandaag een vechter vinden.
116
00:11:20,314 --> 00:11:24,414
Kom je echt uit Connecticut?
Ik heb nog nooit een idioot van Harper ontmoet.
117
00:11:25,223 --> 00:11:28,715
Ik doe dit voor mijn land.
Ik ben hier om terroristen te doden.
118
00:11:28,992 --> 00:11:32,261
Wie heeft dat gezegd?
119
00:11:32,295 --> 00:11:34,222
Ik weet het niet.
120
00:11:34,431 --> 00:11:36,924
Vroeg ik je wat?
121
00:11:38,236 --> 00:11:40,571
Kijk naar jezelf.
122
00:11:40,705 --> 00:11:46,170
Je bent een vette klootzak.
123
00:11:47,711 --> 00:11:50,846
Biggles, dat wordt je naam.
124
00:11:50,948 --> 00:11:53,016
En dat is je ticket naar huis.
125
00:11:53,216 --> 00:11:57,080
Wat doe je eigenlijk hier?
Zwarte mensen kunnen niet zwemmen.
126
00:11:57,421 --> 00:11:59,356
Het is al goed, sir.
Ik ben niet zwart.
127
00:12:00,189 --> 00:12:02,091
Deze zwarte is anders.
We rennen langzaam...
128
00:12:02,292 --> 00:12:04,692
we springen laag, we zwemmen goed.
En vullen elk gat aan.
129
00:12:04,828 --> 00:12:07,287
En ik maak de blanken trots,
en zorg voor hun vrouwen.
130
00:12:07,488 --> 00:12:09,088
Ik neuk ze hard.
131
00:12:12,071 --> 00:12:16,261
Kijk. Die heeft opgegeven.
132
00:12:16,439 --> 00:12:18,373
Zeg jij afscheid. Ik zeg tot ziens.
133
00:12:18,441 --> 00:12:22,177
Als hij hier stopt,
stopt hij ook op het slagveld.
134
00:12:22,312 --> 00:12:26,214
Als je niet opstaat, schieten ze je dood.
Hij haalt je er niet uit.
135
00:12:26,383 --> 00:12:30,251
Ik ben op zoek naar soldaten.
Blijf tellen.
136
00:12:31,321 --> 00:12:33,259
Ik hoor jullie niet?
137
00:12:33,460 --> 00:12:37,160
Moet ik je moeder bellen, opa?
Misschien kan ze je vervangen.
138
00:12:37,359 --> 00:12:42,319
Dit is voorspel. Ik zet zo Marvin Gay
op. En neuk jullie allemaal in je reet.
139
00:12:42,364 --> 00:12:47,567
Dit bedoel ik.
- Waar zijn je ballen gebleven?
140
00:12:47,671 --> 00:12:52,296
Die zullen overleven, meneer.
Ze zijn er weer. Ze zijn warm.
141
00:12:52,742 --> 00:12:54,501
Grootspraak van een kleine man.
142
00:12:54,811 --> 00:12:58,037
En jij oude man?
143
00:12:59,749 --> 00:13:01,238
Hoe voel je je?
144
00:13:01,350 --> 00:13:04,281
Gevaarlijk. Ik voel me gevaarlijk.
145
00:13:04,619 --> 00:13:07,488
Hij voelt zich gevaarlijk.
146
00:13:14,396 --> 00:13:16,421
Zitten.
147
00:13:46,227 --> 00:13:47,718
Jouw beurt.
148
00:13:47,829 --> 00:13:49,557
Je mag nog een keer.
149
00:13:53,635 --> 00:13:56,768
Voor een kleiner doel
gebruiken we je arm.
150
00:14:02,310 --> 00:14:06,246
Alles goed?
- Prima, dank je.
151
00:14:08,349 --> 00:14:10,210
Kan ik je een drankje aanbieden?
152
00:14:10,611 --> 00:14:14,310
Kan 'n drankje je zes centimeter langer
en charmant maken.
153
00:14:14,422 --> 00:14:17,256
Ben je dan ineens niet getrouwd?
- Ik ben niet...
154
00:14:17,324 --> 00:14:20,224
Je deed net je ring af.
155
00:14:20,328 --> 00:14:22,986
Wees geen klootzak.
Ga naar huis.
156
00:14:29,670 --> 00:14:31,664
Het komt misschien
door je leren broek.
157
00:14:34,408 --> 00:14:37,207
Wat voor broek moet een vrouw dragen
om niet gestoord te worden?
158
00:14:37,312 --> 00:14:39,371
Misschien corduroy.
159
00:14:40,281 --> 00:14:45,116
Werkt dat zo bij mannen,
zijn ze plotseling single na drie biertjes?
160
00:14:45,286 --> 00:14:48,054
Na de derde neem ik altijd een vierde.
161
00:14:48,288 --> 00:14:50,381
Geweldig.
162
00:14:50,458 --> 00:14:54,286
Je bent een echte Redneck.
- Ik kom uit Texas.
163
00:14:54,428 --> 00:14:56,365
Wat is het verschil?
164
00:14:56,366 --> 00:14:59,667
Wij rijden paarden,
en zij rijden hun neven.
165
00:15:00,201 --> 00:15:02,328
Wat doe je als militair?
166
00:15:02,370 --> 00:15:06,565
Ik polijst dolfijnen. Hun huid wordt
na beschadigingen altijd gepolijst.
167
00:15:06,666 --> 00:15:08,566
Zie ik er dom uit?
168
00:15:08,976 --> 00:15:11,210
Nee, je kijkt verdrietig.
169
00:15:15,315 --> 00:15:17,306
Ben ik lang genoeg om
een drankje te kopen?
170
00:15:17,417 --> 00:15:21,884
Niet voordat zegt wat je doet.
- Wat dacht je hiervan. Mag ik twee drankjes?
171
00:15:22,055 --> 00:15:26,657
We doen 'n glas voor 'n vraag.
172
00:15:26,761 --> 00:15:30,162
Ik doe mee.
- Mag ik er twee van u.
173
00:15:30,264 --> 00:15:31,990
Wat is je vraag?
174
00:15:33,433 --> 00:15:35,424
Je bent militair. Welke tak?
175
00:15:35,435 --> 00:15:38,265
Ik heb net de training afgerond.
176
00:15:39,205 --> 00:15:41,400
Je bent een Seal?
177
00:15:43,676 --> 00:15:45,574
Dat zijn twee vragen.
178
00:15:51,819 --> 00:15:54,209
Ik bedoelde niet
dat je er twee moest opdrinken.
179
00:15:56,656 --> 00:15:59,748
Ik weet alles van jullie.
Mijn zus was verloofd met 'n Seal.
180
00:16:00,259 --> 00:16:02,318
Echt?
181
00:16:02,328 --> 00:16:05,229
Je weet alles van ons?
Wat bedoel je?
182
00:16:05,398 --> 00:16:11,567
Jullie zijn arrogante, egocentrische klootzakken
die blijven liegen en doen wat ze willen.
183
00:16:12,238 --> 00:16:14,206
Ik heb nooit iets gehad
met een SEAL.
184
00:16:14,440 --> 00:16:17,771
Wat bedoel je met egoïstisch?
Ik ben toegewijd aan m'n land.
185
00:16:18,011 --> 00:16:19,304
Waarom?
186
00:16:19,405 --> 00:16:22,305
Het is het beste land ter wereld.
Ik doe alles om het te beschermen.
187
00:16:22,448 --> 00:16:25,383
Het spijt me van je zus,
maar dat ben ik niet.
188
00:16:27,319 --> 00:16:29,184
Leuk je te ontmoeten.
189
00:16:29,387 --> 00:16:33,415
Waar ga je heen?
- Naar huis, je hield toch niet van Seals?
190
00:16:35,294 --> 00:16:37,353
Ik zei dat ik niet wilde trouwen.
191
00:16:38,230 --> 00:16:41,666
Hallo, leuk je te ontmoeten?
192
00:16:41,801 --> 00:16:44,560
Hoe heet je?
- Taya.
193
00:16:44,736 --> 00:16:48,262
Ik ben Chris Kyle.
Leuk je te ontmoeten.
194
00:16:49,808 --> 00:16:54,168
Het is best een egoïstische gedachte dat
je ons allen kunt beschermen, toch Chris?
195
00:16:54,347 --> 00:16:58,340
Onze commandant zei...
196
00:17:00,285 --> 00:17:03,987
De drie dingen waar we ons zorgen over
moeten maken: ego, alcohol en vrouwen.
197
00:17:04,222 --> 00:17:07,214
Klinkt alsof je wordt aangevallen.
198
00:17:10,395 --> 00:17:11,653
Je bent mooi.
199
00:17:12,364 --> 00:17:13,929
En jij ook.
200
00:17:23,675 --> 00:17:25,233
Ik heb je.
201
00:17:33,384 --> 00:17:36,285
Ik ga niet mee naar je huis
dus vergeet dat maar.
202
00:17:45,830 --> 00:17:49,230
Voel je adem elke cel
in je lichaam vullen.
203
00:17:50,935 --> 00:17:52,659
Dit is ons ritueel.
204
00:17:52,770 --> 00:17:55,933
We beheersen de adem.
We beheersen de geest.
205
00:17:57,374 --> 00:18:00,242
De trekker overhalen
wordt een bewuste inspanning.
206
00:18:00,378 --> 00:18:02,913
Je zult het merken
maar niet regisseren.
207
00:18:03,114 --> 00:18:06,915
Wanneer je uitademt,
beschouw dat als een pauze...
208
00:18:07,117 --> 00:18:09,217
en de ruimte tussen de hartslagen.
209
00:18:25,970 --> 00:18:29,398
Hoi, dit is Taya, Ik kan nu niet opnemen.
Laat 'n bericht achter en ik bel je terug.
210
00:18:29,406 --> 00:18:33,137
Ik ben het weer.
De man met de ondergekotste schoenen.
211
00:18:33,310 --> 00:18:38,479
Misschien had je mijn laatste bericht
niet ontvangen. Of het vorige bericht.
212
00:18:38,648 --> 00:18:40,916
Dus ik dacht...
- Wat dacht je?
213
00:18:40,950 --> 00:18:44,242
Alles goed?
Hoe gaat het met je?
214
00:18:45,189 --> 00:18:48,283
Goed.
215
00:18:48,425 --> 00:18:50,014
Wat doe je?
216
00:18:50,160 --> 00:18:52,351
Luieren. En jij?
217
00:18:53,163 --> 00:18:55,358
Ik wilde gewoon met je praten.
218
00:19:04,373 --> 00:19:08,401
Als je had gericht op 'n knoop,
miste je mogelijk twee centimeter.
219
00:19:08,813 --> 00:19:12,182
Voor het shirt, misschien 0,6 meter.
220
00:19:18,755 --> 00:19:20,689
Maak het af, Kyle.
221
00:19:27,463 --> 00:19:30,597
Wat krijgen we daarvoor?
- Ik wil de bruine.
222
00:19:30,900 --> 00:19:33,393
Alsjeblieft.
- Dank u, meneer.
223
00:19:33,402 --> 00:19:35,393
Dank je wel.
224
00:19:35,438 --> 00:19:37,834
Het past goed bij je.
225
00:19:37,907 --> 00:19:43,404
Heb je altijd al 'n soldaat willen worden?
- Nee, ik wilde een cowboy zijn.
226
00:19:43,412 --> 00:19:46,312
Ik dacht dat er meer moest zijn.
227
00:19:46,313 --> 00:19:48,712
Dus ging je vrouwen redden uit bars.
228
00:19:49,184 --> 00:19:51,276
Ik redde de bar van jou.
229
00:19:53,222 --> 00:19:54,816
Hou je van country muziek?
230
00:19:55,024 --> 00:19:57,189
Alleen als ik depressief ben.
231
00:19:59,328 --> 00:20:02,964
Wil je later kinderen?
- Op een dag.
232
00:20:03,466 --> 00:20:06,327
Volgens mijn moeder heb ik een neus
voor de verkeerde mannen.
233
00:20:07,302 --> 00:20:09,327
Dat is wel naar
om tegen een vrouw te zeggen.
234
00:20:09,738 --> 00:20:11,398
Ze kreeg gelijk.
235
00:20:11,907 --> 00:20:14,175
Die verkeerde keuzes brachten je hier.
236
00:20:14,944 --> 00:20:18,372
Het heeft je gemaakt zoals je bent.
Ik vind het leuk.
237
00:20:20,382 --> 00:20:24,250
Heb je er ooit over nagedacht wat er gebeurt
als er een echt persoon tegenover je staat?
238
00:20:25,253 --> 00:20:28,120
Ik weet het niet. Ik hoop gewoon
mijn werk te kunnen uitvoeren.
239
00:20:39,934 --> 00:20:42,335
Zien we dezelfde doelgroep?
240
00:20:42,571 --> 00:20:44,229
Je spuugt in het stof.
241
00:20:44,372 --> 00:20:48,308
Geen zorgen, we zoeken altijd vervanging
voor mensen die niet kunnen schieten.
242
00:21:16,037 --> 00:21:17,998
Je trilt helemaal.
- Ik weet het.
243
00:21:20,007 --> 00:21:22,172
We hoeven dit niet te doen.
- Ik wil het.
244
00:21:22,410 --> 00:21:25,345
Mijn gevoel maakt me bang.
245
00:21:36,390 --> 00:21:38,255
Heb je je ogen dicht?
246
00:21:38,926 --> 00:21:41,353
Als ik mijn ogen sluit,
zie ik niets.
247
00:21:41,428 --> 00:21:45,262
Er was niets, behalve het doel.
- Negatief. Er is iets daar.
248
00:21:45,399 --> 00:21:47,162
Laat maar zien.
249
00:21:48,235 --> 00:21:51,295
Geef me anders 50 push-ups, Kyle.
250
00:21:58,513 --> 00:22:00,236
Ik ben beter als het ademt.
251
00:22:04,450 --> 00:22:07,682
Mijn God, Chris.
- Wat is er?
252
00:22:09,583 --> 00:22:13,083
U ziet het eerste vliegtuig.
Blijkbaar uit het oosten.
253
00:22:13,084 --> 00:22:18,883
Daarop volgt een tweede vliegtuig
terwijl de andere toren in brand staat.
254
00:22:18,884 --> 00:22:23,184
Het is moeilijk te zeggen wat nou
exact de noord en zuidzijde is...
255
00:22:23,285 --> 00:22:26,485
maar het lijkt dat het komt
uit de noordzijde...
256
00:22:28,886 --> 00:22:32,587
Dat is de eerste die instort.
De zuidelijke toren...
257
00:22:52,498 --> 00:22:57,192
Je kent me nauwelijks.
- Ik weet genoeg. Jij bent geweldig.
258
00:23:02,308 --> 00:23:04,208
Waar ben je bang voor?
259
00:23:04,344 --> 00:23:05,933
Niets.
260
00:23:07,379 --> 00:23:11,213
Alles. Ik weet het niet.
Wat als het niet werkt?
261
00:23:12,384 --> 00:23:15,354
We zullen trouwen
en een gezin stichten.
262
00:23:16,289 --> 00:23:19,190
Je hebt alles al gepland, hè?
263
00:23:19,793 --> 00:23:23,287
Ik ben al klaar.
Ik hou van jou.
264
00:23:25,731 --> 00:23:29,394
Je hebt een ring nodig
met zulke sterke praatjes.
265
00:23:39,478 --> 00:23:43,537
Dames en heren, Mr en Mrs Kyle.
266
00:23:52,992 --> 00:23:55,116
Wat zit er op je nek?
267
00:23:55,394 --> 00:23:57,384
Er zit groene verf op.
268
00:23:57,995 --> 00:24:02,357
Geloof je me als ik zeg
dat ik twee uur geleden helemaal groen was?
269
00:24:03,168 --> 00:24:04,694
Wat?
270
00:24:04,703 --> 00:24:07,396
Dat komt door hen.
271
00:24:11,376 --> 00:24:13,207
Proost.
272
00:24:13,211 --> 00:24:15,144
Wat is er, Chief?
273
00:24:15,446 --> 00:24:18,781
We kregen net een telefoontje.
Het gaat beginnen.
274
00:24:34,832 --> 00:24:37,758
Het zijn maar zes weken.
- Ik ben bang.
275
00:24:37,869 --> 00:24:41,329
Er is niets te vrezen.
Het is onderdeel van het plan.
276
00:24:42,239 --> 00:24:45,368
Je hart gaat tekeer.
277
00:24:46,311 --> 00:24:49,177
Dat is vanwege de oorlog.
278
00:25:05,161 --> 00:25:09,259
Welkom bij Fallujah.
Een wilde westen in het oude Midden-Oosten.
279
00:25:09,400 --> 00:25:15,170
Al-Qaida wil ons vermoorden en extremisten uit
de hele wereld verzamelen zich bij de grens.
280
00:25:15,373 --> 00:25:19,661
De sluipschutters volgen de Seals,
zij geven jullie dekking...
281
00:25:19,662 --> 00:25:24,765
ze staan langs de hoofdweg
als de Seals van deur tot deur gaan.
282
00:25:24,800 --> 00:25:27,373
Je taak: het beschermen van de Seals.
283
00:25:27,383 --> 00:25:32,287
De stad werd geëvacueerd.
Elke soldaat die hier nog is...
284
00:25:32,423 --> 00:25:34,357
willen ons doden.
285
00:25:34,759 --> 00:25:38,250
Breng ze veilig thuis,
zodat we naar huis kunnen.
286
00:25:55,278 --> 00:25:58,304
Naar buiten.
287
00:25:59,983 --> 00:26:02,174
Hou je hoofd naar beneden, Tex.
288
00:26:02,385 --> 00:26:05,252
Muj heeft ook sluipschutters.
289
00:26:05,321 --> 00:26:07,312
Ze richten op je hoofd.
290
00:26:09,860 --> 00:26:11,283
Ze hebben een sluipschutter...
291
00:26:11,294 --> 00:26:14,363
die het hoofd kan raken
op een afstand van 500 meter.
292
00:26:18,434 --> 00:26:20,802
Ze noemen hem Mustafa.
293
00:26:21,371 --> 00:26:23,605
Hij doet mee aan de Olympische Spelen.
294
00:26:24,340 --> 00:26:26,865
Is een sluipschutter 'n Olympische sport?
295
00:26:40,790 --> 00:26:44,220
Moment.
Een vrouw en kind op 200 meter.
296
00:26:44,321 --> 00:26:46,421
Ze lopen richting het konvooi.
297
00:26:50,399 --> 00:26:53,735
Haar armen hangen niet.
Ze draagt iets.
298
00:27:02,978 --> 00:27:06,305
Ze heeft een RK Russel granaat.
Ze geeft het net aan het kind.
299
00:27:06,518 --> 00:27:08,219
Zei je een vrouw en kind?
300
00:27:09,020 --> 00:27:10,920
Zien jullie dit? Graag een bevestiging.
301
00:27:11,021 --> 00:27:13,821
Negatief. Je kent de procedure.
Jouw beslissing.
302
00:27:13,922 --> 00:27:18,021
Je hangt als je ernaast zit.
Ze sturen je dan naar Leavenworth.
303
00:28:00,334 --> 00:28:03,326
Klote hoer.
304
00:28:05,707 --> 00:28:08,266
Goed geschoten. Prima gedaan.
305
00:28:08,276 --> 00:28:10,276
Begrepen. Pak ze.
306
00:28:10,311 --> 00:28:12,770
Hoor je dat?
- Raak me niet aan.
307
00:28:39,373 --> 00:28:40,735
Waar is iedereen?
308
00:28:40,774 --> 00:28:46,237
We trainen de Haji soldaten.
- Waarom was je er niet?
309
00:28:47,147 --> 00:28:51,208
Ik heb diarree.
- Vanwege een stripboek lezen?
310
00:28:51,317 --> 00:28:55,043
Het is 'n grafische roman.
Dat is een groot verschil.
311
00:28:57,058 --> 00:29:02,793
Ik hoorde dat je er vandaag
twee neerschoot. Klopt dat?
312
00:29:03,363 --> 00:29:06,691
Er was ook een kind
dat nog geen schaamhaar had.
313
00:29:06,726 --> 00:29:11,609
Z'n moeder gaf hem een granaat en
hij moet dan mariniers vermoorden.
314
00:29:17,212 --> 00:29:20,268
Zulk kwaad heb ik
nog nooit gezien.
315
00:29:22,569 --> 00:29:25,598
Dat kind had tien mariniers kunnen vermoorden.
316
00:29:25,699 --> 00:29:28,196
Ja, maar ik heb hem vermoord.
- Je deed wat je moest doen.
317
00:29:28,197 --> 00:29:33,067
Einde van het verhaal.
- Die afloop heb ik niet zo gewild.
318
00:29:50,799 --> 00:29:55,263
Wat nou?
- Dat was de sluipschutter, slimmerik.
319
00:29:55,298 --> 00:29:57,548
Je kunt hem later bedanken.
320
00:30:00,523 --> 00:30:02,666
Kom op.
321
00:30:02,867 --> 00:30:06,572
John, schiet op.
322
00:30:18,698 --> 00:30:21,477
Zoek dekking.
323
00:30:30,269 --> 00:30:32,364
Niet meer schieten.
324
00:32:24,947 --> 00:32:27,989
Let op de daken.
325
00:32:50,362 --> 00:32:54,061
Vijandelijke scherpschutter gezien.
326
00:32:54,162 --> 00:32:56,995
Een, vijf, vijf, zes, nul, vier.
327
00:33:04,540 --> 00:33:06,894
Het ruikt hier naar pis.
328
00:33:07,295 --> 00:33:10,410
Je redde ons vandaag
dat waren mooie schoten.
329
00:33:11,211 --> 00:33:13,586
Ze hadden niets bij zich, toch?
- Dat waren ze.
330
00:33:14,387 --> 00:33:16,674
Die scherpschutter had ons te pakken.
331
00:33:16,875 --> 00:33:19,258
Dat was een beveiligingsdetail.
Dat gebeurt niet meer.
332
00:33:19,359 --> 00:33:23,627
Dat is maar goed ook.
400 meter verder is een hotspot.
333
00:33:23,728 --> 00:33:27,089
Ik ga er een paar neerknallen
- Hoeveel heb je er?
334
00:33:27,090 --> 00:33:30,397
Zes.
Nee. Ik heb er acht.
335
00:33:30,398 --> 00:33:33,507
Ze namen er twee mee.
- Je hebt er zes?
336
00:33:33,608 --> 00:33:35,208
Wat is er mis?
- Niets.
337
00:33:35,309 --> 00:33:38,533
Jij kan meer dan alle sluipschutters te samen.
- Ze hebben er één van ons te pakken.
338
00:33:38,734 --> 00:33:41,091
Je kunt niemand neerschieten
die je niet ziet.
339
00:33:42,601 --> 00:33:47,020
Zijn vrouw zei dat hij de Koran bij zich had.
- Ik weet niet hoe de Koran eruit ziet.
340
00:33:47,121 --> 00:33:49,391
Ik weet wat hij wel bij zich had.
341
00:33:49,392 --> 00:33:53,375
Hard metaal en schoot er twee neer,
het leek op een AK 47.
342
00:33:53,476 --> 00:33:55,859
Vertel jij me maar wat hij bij zich had.
343
00:34:06,892 --> 00:34:10,362
Daar komt hij.
- Dames en genitaliën, luister.
344
00:34:10,363 --> 00:34:13,923
We hebben een legende in ons midden.
Applaus.
345
00:34:13,924 --> 00:34:17,637
We zijn zo trots op je,
thuis op de boerderij.
346
00:34:17,638 --> 00:34:23,519
De legende heeft 100 mensen vermoord
met één schot.
347
00:34:23,520 --> 00:34:28,519
Wat was het ook al weer?
Eén schot van een man...
348
00:34:28,520 --> 00:34:32,571
dat 100 man doden,
en hij is single.
349
00:34:38,404 --> 00:34:41,263
Een fruitgevecht?
Kom op.
350
00:34:41,564 --> 00:34:44,082
Een manier om jou je kop te laten houden.
351
00:34:46,050 --> 00:34:51,891
Heb je al iemand vermoord?
- Zoiets zeg je niet als naar huis belt.
352
00:34:52,892 --> 00:34:55,610
Doe niet zo raar tegen me.
353
00:34:55,911 --> 00:34:58,250
Ik wil dat je me alles vertelt.
354
00:34:58,951 --> 00:35:01,732
Sommige dingen kun je niet zeggen
via de telefoon.
355
00:35:02,133 --> 00:35:04,277
Jij hebt me zwanger gemaakt.
356
00:35:04,278 --> 00:35:09,008
Ik zet hier letterlijk een babybox in
mekaar en jij kan het me niet zeggen.
357
00:35:09,009 --> 00:35:11,679
Is dat je grote plan?
358
00:35:12,480 --> 00:35:15,729
Zijn jullie daar bijna klaar?
359
00:35:15,830 --> 00:35:19,454
Ik denk aan dat kleine roze geval
dat je droeg op onze huwelijksreis.
360
00:35:20,955 --> 00:35:23,840
Ja, dat heet een nachtjapon.
361
00:35:26,212 --> 00:35:32,134
En drie dagen is geen huwelijksreis.
362
00:35:32,238 --> 00:35:34,052
Het waren drie mooie dagen.
363
00:35:38,334 --> 00:35:40,918
Ik mis je heel erg.
364
00:35:41,019 --> 00:35:45,170
Ik jou ook.
Moet ik vieze dingen tegen je zeggen?
365
00:35:45,271 --> 00:35:49,339
Ja, wacht even.
366
00:35:51,031 --> 00:35:56,329
Ik heb beide handen vol hier.
367
00:35:56,530 --> 00:36:00,388
Je moet besluiten wat belangrijker is.
368
00:36:00,789 --> 00:36:06,571
Wat ben jij geil zeg.
- Dik en geil. Dat is echt smerig.
369
00:36:06,572 --> 00:36:12,536
Je bent 77 kilo, Nog steeds wil je.
- Wat romantisch.
370
00:36:12,571 --> 00:36:17,267
Hoe gaat het met mijn jongen?
- Niemand zegt dat het een jongen is.
371
00:36:17,302 --> 00:36:20,846
Ik kan niet wachten om te zien
hoe jij met hem omgaat.
372
00:36:20,847 --> 00:36:26,118
Hoe weet je dat?
- Dat weet ik gewoon.
373
00:36:26,119 --> 00:36:29,706
Ik voel het.
- Hopelijk heb je gelijk.
374
00:36:30,107 --> 00:36:32,287
Ik heb gelijk.
375
00:36:34,088 --> 00:36:36,739
Heeft je vader je nog te pakken gekregen?
376
00:36:36,840 --> 00:36:39,218
Ik heb mijn mail nog niet bekeken.
377
00:36:39,919 --> 00:36:43,049
Je moet ophangen en hem bellen.
- Wat is er dan?
378
00:36:43,250 --> 00:36:47,001
Ik was zo egoïstisch. Ik dacht niet na.
- Wat is er?
379
00:36:47,202 --> 00:36:49,782
Wat is er gebeurd?
380
00:36:50,483 --> 00:36:54,527
Jouw kleine broertje is er vandoor.
- Is hij van school gegaan?
381
00:36:54,528 --> 00:37:00,342
Hang nu maar op en bel je vader.
- Waar is hij?
382
00:37:00,343 --> 00:37:05,484
Daar.
Hij is naar Irak gegaan.
383
00:37:05,785 --> 00:37:08,464
Het spijt me, schat.
384
00:37:12,244 --> 00:37:17,198
De man met het mes, is een militair
uit Jordanië. Gerekruteerd door Bin Laden.
385
00:37:17,399 --> 00:37:20,473
Getraind door Bin Laden
en trouw aan Bin Laden.
386
00:37:20,474 --> 00:37:24,219
Zijn naam is Zarqawi.
387
00:37:24,220 --> 00:37:28,895
Deze klootzak is nu de kroonprins
van Al-Qaida in Irak.
388
00:37:29,738 --> 00:37:34,277
Het zijn huurlingen.
5.000 man.
389
00:37:34,278 --> 00:37:36,128
Dit zijn niet de gewone onruststokers.
390
00:37:36,229 --> 00:37:39,162
Ze zijn goed getraind en worden goed betaald.
391
00:37:39,163 --> 00:37:43,260
Nu bereiden ze de grootste aanslag
voor sinds Vietnam.
392
00:37:43,761 --> 00:37:48,285
Zarqawi en zijn luitenants
hebben onze hoogste prioriteit.
393
00:37:48,386 --> 00:37:54,316
Er is maar een manier om hen uit te schakelen.
Dat is van deur tot deur te gaan...
394
00:37:54,417 --> 00:37:59,107
tot we hen vinden of iemand
die weet waar ze zijn.
395
00:37:59,208 --> 00:38:03,583
Dus we moeten tien gebouwen
per uur doorzoeken.
396
00:38:03,684 --> 00:38:06,676
Ik weet dat dat veel is en het is agressief.
397
00:38:06,777 --> 00:38:09,791
Jullie krijgen er luchtondersteuning bij.
398
00:38:09,892 --> 00:38:13,818
Dit is onze hoogste prioriteit.
399
00:38:13,919 --> 00:38:18,623
Deze klootzak moet vermoord
of gevangen worden. Begrepen?
400
00:38:18,624 --> 00:38:21,085
Zijn er nog vragen?
401
00:38:25,120 --> 00:38:29,389
Deze mariniers komen binnenvallen
of ze in hun reet geschoten zijn.
402
00:38:29,390 --> 00:38:33,109
De mariniers worden niet getraind zoals wij.
De helft was zes maanden geleden nog burger.
403
00:38:33,210 --> 00:38:36,962
Dan coachen wij hen.
Ik zal laten zien hoe een team opereert.
404
00:38:36,963 --> 00:38:40,195
Jij moet begeleiden.
- Als ik nu op straat ben...
405
00:38:40,230 --> 00:38:43,556
Van deur naar deur is het gevaarlijkst.
406
00:38:43,667 --> 00:38:45,535
Wil jij een redder zijn?
407
00:38:45,636 --> 00:38:48,518
Ik wil die slechteriken vangen. Als ik
ze niet zie, kan ik ze niet neerschieten.
408
00:38:48,653 --> 00:38:51,900
Ze weten allemaal hoe je heet. Ze
voelen zich onoverwinnelijk als je daar bent.
409
00:38:52,042 --> 00:38:55,140
Dat zijn ze niet
- Wel, als ze dat denken.
410
00:38:55,312 --> 00:38:59,213
Dus blijf maar sluipschutten,
en laat de rest Zarqawi pakken.
411
00:39:09,426 --> 00:39:12,670
Je zei dat AQL een sluipschutter
heeft bij de Olympische Spelen?
412
00:39:12,763 --> 00:39:15,531
Irak is niet gekwalificeerd
voor drie Olympische Spelen.
413
00:39:15,732 --> 00:39:18,558
Mustafa is Irak niet.
414
00:39:20,403 --> 00:39:22,371
Hij komt uit Syrië.
415
00:39:33,416 --> 00:39:35,849
Als jullie eenmaal binnen zijn,
zie ik geen reet.
416
00:39:35,952 --> 00:39:38,345
Rustig aan naar je doel, dus.
417
00:39:38,421 --> 00:39:40,617
Begrepen.
418
00:39:41,758 --> 00:39:43,449
Schiet op.
419
00:40:01,243 --> 00:40:02,643
Naar de hel hier mee.
420
00:40:03,379 --> 00:40:05,879
Ik ga met de mariniers mee.
421
00:40:06,381 --> 00:40:09,886
Ga je mee?
- Nee.
422
00:40:10,319 --> 00:40:13,955
Ik wil levend thuiskomen.
423
00:40:14,090 --> 00:40:19,353
Ik ga geen deuren intrappen.
Dat doe ik niet.
424
00:40:19,362 --> 00:40:24,877
Als ik je niet zie daar beneden,
zorg er dan voor dat ik je nooit meer zie.
425
00:40:30,339 --> 00:40:35,665
Kan ik meegaan?
- Elke Seal vind ik prima.
426
00:40:37,279 --> 00:40:40,406
Jij bent de legende, toch?
Je hebt toch 24 mensen vermoord?
427
00:40:41,149 --> 00:40:42,708
Wie telt er nu.
- Dat was echt gaaf.
428
00:40:42,851 --> 00:40:45,412
Er is iemand in Bravo
die ook heel goed is.
429
00:40:45,420 --> 00:40:48,355
Jullie zijn vast goed in bemiddelen.
Ik ken een paar dingen.
430
00:40:48,356 --> 00:40:51,422
Er zijn verschillende dingen
die ik jullie kan laten zien. Wat zeg je ervan?
431
00:40:58,734 --> 00:41:01,027
Wat betekent dat?
- Openbreken.
432
00:41:07,375 --> 00:41:11,243
Ga liggen.
Nu.
433
00:41:13,546 --> 00:41:14,405
Ga liggen.
434
00:41:14,415 --> 00:41:19,184
Waarom ben je nog hier?
Je moet evacueren.
435
00:41:20,221 --> 00:41:23,031
Wie ben jij?
- Dit is mijn huis.
436
00:41:23,166 --> 00:41:26,257
Het kan me geen reet schelen dat dit
jouw huis is. Dit is oorlogsgebied.
437
00:41:26,592 --> 00:41:28,295
Laat dat kind liggen.
438
00:41:30,531 --> 00:41:32,735
Ze verschuilen zich achter in de kast.
439
00:41:34,201 --> 00:41:36,050
Hoeveel mensen zijn hier nog?
440
00:41:37,171 --> 00:41:40,232
Hij gaat ons opblazen.
441
00:41:40,241 --> 00:41:42,141
Doorzoek zijn kleren.
442
00:41:42,177 --> 00:41:45,407
Hij weet dat we praten.
- Over wie heb je het?
443
00:41:46,212 --> 00:41:48,279
Wie weet dat we praten?
444
00:41:48,282 --> 00:41:53,219
Hij sneed...
445
00:41:55,355 --> 00:41:58,222
Alstublieft.
- Is het doelwit gepakt?
446
00:41:58,258 --> 00:42:01,284
Neem hem mee.
Leg je handen achter je hoofd.
447
00:42:02,229 --> 00:42:03,730
Nu.
Snel.
448
00:42:09,369 --> 00:42:11,234
Neem hem mee naar de andere kamer.
449
00:42:17,744 --> 00:42:20,374
Soldaten kwamen naar zijn huis.
450
00:42:20,413 --> 00:42:22,347
Wie is hij?
451
00:42:26,654 --> 00:42:31,284
Ze noemen hem 'de Butcher'.
Een zoon van de duivel.
452
00:42:31,325 --> 00:42:33,225
Was hij een huurmoordenaar?
453
00:42:35,194 --> 00:42:36,819
De nummer een soldaat van Zarqawi.
454
00:42:36,930 --> 00:42:38,695
Zarqawi?
455
00:42:38,831 --> 00:42:40,790
We willen weten waar Zarqawi is.
Weet u waar hij is?
456
00:42:40,934 --> 00:42:44,328
Vertel ons waar hij is.
Hoe kunnen we elkaar ontmoet?
457
00:42:44,370 --> 00:42:47,472
Heb je informatie voor ons over Zarqawi?
458
00:42:48,776 --> 00:42:50,801
Als je de Butcher vindt,
vind je Zarqawi.
459
00:42:50,911 --> 00:42:54,582
Hoe kunnen we hem vinden?
460
00:42:55,281 --> 00:42:58,220
Kijk me aan als ik tegen je praat.
Waar kunnen we hem vinden?
461
00:43:00,319 --> 00:43:04,137
Hij vroeg om geld.
462
00:43:06,392 --> 00:43:09,327
100.000 dollar.
- Heb je 100.000 dollar nodig?
463
00:43:09,362 --> 00:43:11,544
Ik heb geen bewijs
dat die man bestaat.
464
00:43:21,173 --> 00:43:22,974
Hallo.
465
00:43:27,479 --> 00:43:29,305
Dit is het bewijs.
466
00:43:29,381 --> 00:43:35,184
Ik wil helpen, maar ik heb iets nodig.
Een telefoonnummer, adres, naam.
467
00:43:36,355 --> 00:43:40,155
Derde team heeft hulp nodig.
- Verdergaan.
468
00:43:40,226 --> 00:43:43,353
Kijk me aan als ik tegen je praat.
469
00:43:43,361 --> 00:43:46,296
Ik heb iets nodig.
Ik kan helpen.
470
00:43:46,298 --> 00:43:48,323
Geef me een naam, wij zorgen voor u.
471
00:43:48,366 --> 00:43:51,130
Dat beloof ik u.
Ik garandeer dat u veilig bent.
472
00:43:54,674 --> 00:43:58,404
Amir Khalaf Fanus?
- Dat was de echte naam van de Butcher.
473
00:43:59,311 --> 00:44:02,337
Volgens ons is de Butcher
de tweede man van Zarqawi.
474
00:44:02,380 --> 00:44:04,211
Dat is hem.
475
00:44:04,215 --> 00:44:07,241
Maar je weet zijn echte naam niet,
anders had je die daar wel opgeschreven.
476
00:44:08,320 --> 00:44:10,379
Er zijn verschillende aliassen.
477
00:44:11,256 --> 00:44:16,283
Als de informatie klopt,
gaan we naar de sjeik.
478
00:44:16,293 --> 00:44:18,827
Hij vroeg om 100.000.
- Logisch.
479
00:44:18,864 --> 00:44:21,325
Als hij de Butcher uitlevert,
dan krijgt hij die.
480
00:44:21,333 --> 00:44:27,169
Dit is agent Snead van de DIA.
Controleer de naam Amir Khalaf Fanus.
481
00:44:27,339 --> 00:44:29,020
Ja, ik wacht.
482
00:44:29,155 --> 00:44:31,664
Als we teruggaan,
kan team drie de beveiliging overnemen.
483
00:44:31,799 --> 00:44:35,373
Nee, er is geld bij betrokken.
484
00:44:35,746 --> 00:44:37,587
Ja, wat heb je?
485
00:44:45,357 --> 00:44:47,494
Laten we naar de sjeik gaan.
486
00:45:03,209 --> 00:45:05,300
Wie is onze doelgroep?
487
00:45:05,409 --> 00:45:08,310
Ken je de huurmoordenaar van Zarqawi?
De Butcher?
488
00:45:08,345 --> 00:45:11,314
Ze zeggen zijn wapen een boor is.
489
00:45:12,282 --> 00:45:15,342
Ik zat op het seminarium voor
ik bij de mariniers ging.
490
00:45:16,320 --> 00:45:20,056
Ik was bijna pastoor.
- Waarom ging dat niet door?
491
00:45:21,791 --> 00:45:24,159
Ik ben gek op gokken.
492
00:45:24,294 --> 00:45:26,353
Ik ben gek op die dobbelstenen.
493
00:45:43,213 --> 00:45:45,339
Zit het zo?
494
00:45:45,381 --> 00:45:48,180
Heb je het niet gehoord?
Ik ben de Legende.
495
00:45:50,619 --> 00:45:53,546
Je hebt gelijk.
Volgens de dokter is het een jongen.
496
00:45:53,758 --> 00:45:55,357
Wat?
497
00:45:56,359 --> 00:46:00,193
Een jongen.
- Het is een jongen.
498
00:46:01,230 --> 00:46:03,447
Gefeliciteerd.
499
00:46:20,216 --> 00:46:22,879
Pak het geld.
Ga naar de truck.
500
00:46:30,992 --> 00:46:33,518
Pak de zak.
501
00:46:42,438 --> 00:46:45,134
Wegwezen.
We halen hen later op.
502
00:46:50,512 --> 00:46:54,248
Ik hoorde één schot.
- Kwam uit de hoek.
503
00:46:54,483 --> 00:46:56,449
280 meter.
504
00:47:01,257 --> 00:47:05,316
Kun je hem zien?
- Vanuit het raam.
505
00:47:06,393 --> 00:47:10,627
Ik zie de Butcher.
Hij heeft het kind van de sjeik.
506
00:47:17,741 --> 00:47:22,548
Vraag om hulp.
We zijn ingesloten door sluipmoordenaars.
507
00:47:22,883 --> 00:47:26,086
Locatie, 04.
508
00:47:26,982 --> 00:47:30,979
Ik gooi een rookgranaat.
509
00:47:34,022 --> 00:47:35,749
Wacht.
510
00:47:41,396 --> 00:47:43,865
Wacht.
511
00:47:45,367 --> 00:47:47,052
Ga.
512
00:49:19,459 --> 00:49:22,251
Als je met hen praat,
dan sterf je met hen.
513
00:49:43,116 --> 00:49:45,277
Kom op, klootzak.
514
00:49:46,152 --> 00:49:47,926
Val dood.
515
00:49:57,731 --> 00:50:00,658
Wat een klotezooi.
516
00:50:00,934 --> 00:50:02,759
Je bent een stommeling.
517
00:50:02,902 --> 00:50:06,760
Wat dacht je nu?
Je hebt het terrein niet veilig gesteld.
518
00:50:07,706 --> 00:50:10,241
Ik zet dit stop.
Ga terug naar het hoofdkwartier.
519
00:50:10,342 --> 00:50:14,101
We moeten hen achtervolgen.
- Nee, de missie wordt afgeblazen.
520
00:50:14,113 --> 00:50:18,077
Wat bedoel je?
- Ze zullen een plan moeten ontwikkelen.
521
00:50:18,184 --> 00:50:20,485
Hij kan ons niet zo achterlaten.
522
00:50:21,087 --> 00:50:23,245
Over drie weken ga ik naar huis.
523
00:50:24,656 --> 00:50:27,557
Dat worden lange weken.
524
00:51:23,147 --> 00:51:25,607
Gaat het?
525
00:51:26,985 --> 00:51:28,849
Alles is goed met me.
526
00:51:28,986 --> 00:51:31,477
Ik ben hier.
527
00:51:40,298 --> 00:51:42,089
Gaat het?
528
00:52:01,986 --> 00:52:04,877
Jij bent het mooiste
dat ik ooit gezien heb.
529
00:52:05,021 --> 00:52:07,888
Er zit een buitenaards wezen in me.
530
00:52:09,592 --> 00:52:14,596
En er is een vreemde man in mijn slaapkamer.
- Onze slaapkamer.
531
00:52:18,335 --> 00:52:20,659
Jouw handen voelen anders aan.
532
00:52:23,874 --> 00:52:26,701
Het zijn mijn handen.
533
00:52:27,643 --> 00:52:29,944
Waarom ben ik zo nerveus?
- Dat ben ik ook.
534
00:52:29,980 --> 00:52:32,708
Dat ben je niet.
- Ik zweer het.
535
00:52:32,716 --> 00:52:35,949
Als dat buitenaardse wezen
me nu grijpt?
536
00:52:36,052 --> 00:52:39,262
Wat moet ik dan?
537
00:52:40,957 --> 00:52:43,625
Maak je nu een grapje?
538
00:52:46,530 --> 00:52:48,588
Het komt wel goed.
539
00:52:48,631 --> 00:52:50,684
Beloof je dat?
- Ja, natuurlijk.
540
00:52:53,068 --> 00:52:56,402
Waarom ben je zo goed voor mij?
541
00:53:02,779 --> 00:53:05,604
Misschien kunnen we uitgaan.
542
00:53:06,617 --> 00:53:08,405
Luister je naar me?
543
00:53:12,322 --> 00:53:14,738
Wat wil je vandaag gaan doen?
544
00:53:18,228 --> 00:53:21,095
We kunnen hier ontspannen.
545
00:53:23,667 --> 00:53:25,695
Dan doen we dat.
546
00:53:27,269 --> 00:53:30,067
We ontspannen ons hier.
547
00:53:30,205 --> 00:53:33,265
Wat doe je?
- Ik plaag je.
548
00:53:33,275 --> 00:53:36,541
Dat is de weg naar mijn hart.
549
00:53:38,280 --> 00:53:41,045
Ik kom naar je toe.
550
00:53:49,291 --> 00:53:53,227
Dat ziet er prima uit.
551
00:53:54,196 --> 00:53:57,131
Hoe voel je je?
- Hij mag wel komen.
552
00:53:57,132 --> 00:54:00,123
Dat kan zo gebeuren.
- Ik hoop het.
553
00:54:00,168 --> 00:54:04,105
Hoe gaat het met u, Mr Kyle?
- Goed. Bedankt, mevrouw.
554
00:54:04,106 --> 00:54:09,243
Het is vast wel erg wennen.
- Nee, hoor.
555
00:54:09,278 --> 00:54:14,346
Dit is de eerste keer dat we buiten zijn.
- Ik ben blij om thuis te zijn.
556
00:54:17,118 --> 00:54:19,679
Doe dit om.
557
00:54:21,022 --> 00:54:23,648
Als u iets wil controleren
begin dan met deze knieën.
558
00:54:23,658 --> 00:54:25,627
Rookt u?
559
00:54:25,661 --> 00:54:28,222
Drinkt u?
- Alleen als ik dorst heb.
560
00:54:36,070 --> 00:54:41,161
170 over 110.
- Is dat hoog?
561
00:54:41,175 --> 00:54:45,077
Het is alsof u 14 koppen koffie
gedronken hebt. Maar voor iemand die zit...
562
00:54:45,079 --> 00:54:48,208
Ik waardeer het dat u er naar kijkt.
Ik zal er op letten.
563
00:54:48,750 --> 00:54:51,251
Bedankt.
- Let je er op?
564
00:54:54,789 --> 00:54:58,149
Jij saboteerde de boel.
- Jij zegt niets.
565
00:54:58,159 --> 00:55:00,592
Je doet alsof in orde is.
- Alles is in orde.
566
00:55:00,728 --> 00:55:05,192
Nee, Chris, je bloeddruk is 170 over 110.
567
00:55:05,199 --> 00:55:09,191
Ik rijd op de snelweg.
Het is zonnig en 23 graden.
568
00:55:09,236 --> 00:55:11,970
Alles is goed met me.
Er is oorlog, mensen sterven.
569
00:55:12,106 --> 00:55:14,131
Niemand praat erover.
Alsof er niets gebeurd is.
570
00:55:14,175 --> 00:55:18,271
We zijn allemaal op onszelf.
Leven ons eenvoudige leven.
571
00:55:18,279 --> 00:55:21,146
Het is niet eens op het nieuws.
Het kan niemand schelen.
572
00:55:21,149 --> 00:55:23,207
Er is oorlog en ik ga naar het winkelcentrum.
573
00:55:23,250 --> 00:55:25,275
Ik hoor niet hier te zijn, maar daar.
574
00:55:25,285 --> 00:55:28,049
Gaat het?
- Het is aan de gang.
575
00:55:28,088 --> 00:55:30,181
Ik ga terug.
576
00:55:33,095 --> 00:55:37,087
Je bent gek.
- Het is goed.
577
00:55:40,634 --> 00:55:44,316
Je ziet er prachtig uit.
- Het gaat eindelijk gebeuren.
578
00:55:55,750 --> 00:55:59,475
Hallo, kleine man.
579
00:56:02,055 --> 00:56:03,855
Hallo, kleine man.
580
00:56:22,309 --> 00:56:25,142
De baby huilt.
Jij zou er naar toegaan.
581
00:56:25,178 --> 00:56:28,045
Het hoeft niet uit,
ik heb het al gezien.
582
00:56:28,215 --> 00:56:31,369
Ik moest zeker weten dat je geen
video van je sexy vriendin bekijkt.
583
00:56:31,469 --> 00:56:34,685
Het is een opname van een vijandelijke
sniper. Hij verkoopt die troep op straat.
584
00:56:34,787 --> 00:56:36,946
Dat zijn Amerikaanse soldaten.
585
00:56:37,657 --> 00:56:42,281
Was hij dat toen aan de telefoon?
586
00:56:44,164 --> 00:56:47,257
Praat erover. Je beschermt me niet
door er niet over te praten.
587
00:56:47,299 --> 00:56:50,996
Ik wil niet dat jij er mee rondloopt.
- Mijn verbeelding is veel erger.
588
00:56:51,036 --> 00:56:53,231
Het zijn barbaren.
589
00:56:53,272 --> 00:56:56,139
Het zijn barbaren.
- Dit gaat niet over hen.
590
00:56:57,209 --> 00:56:59,074
Het gaat over ons.
591
00:57:00,279 --> 00:57:02,076
Wat?
592
00:57:06,686 --> 00:57:09,213
Je moet terug naar ons.
593
00:57:18,197 --> 00:57:22,132
Welkom terug.
Kolonel Jones wacht al.
594
00:57:22,133 --> 00:57:25,544
Terug van vakantie.
- Dat denk ik.
595
00:57:28,240 --> 00:57:32,199
Wacht even.
- Oké, opschieten.
596
00:57:37,148 --> 00:57:39,325
Broer.
597
00:57:42,086 --> 00:57:45,112
Alles goed?
- Ik hoorde dat je er van langs bent gegaan.
598
00:57:45,156 --> 00:57:48,595
Iedereen praat erover.
- Praten ze erover?
599
00:57:48,761 --> 00:57:53,365
Alles goed met je?
- Je bent mijn held.
600
00:57:53,366 --> 00:57:55,018
Dat is altijd zo geweest.
601
00:57:55,218 --> 00:57:59,793
Kom op, Kyle. De kolonel wacht.
- De legende.
602
00:58:01,740 --> 00:58:03,166
Gaat het?
603
00:58:03,307 --> 00:58:06,742
Ik ga mijn lift missen.
- Wat is er?
604
00:58:06,811 --> 00:58:08,710
Ik ben gewoon moe.
605
00:58:08,846 --> 00:58:11,816
Ik wil naar huis.
606
00:58:11,950 --> 00:58:13,850
Ik ben trots op je.
607
00:58:15,154 --> 00:58:17,915
Papa is ook trots op je.
608
00:58:19,291 --> 00:58:21,725
Ze kunnen naar de hel lopen hier.
609
00:58:22,894 --> 00:58:26,693
Wat zei je?
- Ze kunnen naar de hel lopen hier.
610
00:58:30,968 --> 00:58:33,938
Kom op.
611
00:58:54,925 --> 00:58:58,725
Gefeliciteerd.
- Bedankt, sir.
612
00:58:58,896 --> 00:59:03,890
Gronsky en de officieren zijn aan boord gegaan.
613
00:59:04,179 --> 00:59:07,788
Ik startte deze onderzoeken de laatste jaren
ik ken elke steen hier.
614
00:59:07,953 --> 00:59:11,436
Sinds we de eerste lichting hier hadden.
Deze oorlogen...
615
00:59:11,703 --> 00:59:14,086
hebben we verloren, in de gedachten
van onze vijanden.
616
00:59:17,189 --> 00:59:18,455
Ken je dit?
617
00:59:19,133 --> 00:59:21,883
Dat zijn kruisvaarder folders.
618
00:59:23,875 --> 00:59:25,906
Je bent nu de meest gezochte man in Irak.
619
00:59:26,164 --> 00:59:28,718
Er staat 180.000 op jouw hoofd, gefeliciteerd.
620
00:59:28,844 --> 00:59:31,703
Ik zal het mijn vrouw vertellen,
daar zal ze wel blij mee zijn nu.
621
00:59:32,796 --> 00:59:35,748
Ik begrijp dat je een aanvalsteam
wilt samenstellen?
622
00:59:35,796 --> 00:59:38,124
Om op de Butchers te jagen?
623
00:59:39,358 --> 00:59:42,406
Wij hebben wat informatie
over dit soort operaties.
624
00:59:42,914 --> 00:59:46,171
Ik wil dat je deze wilden dood.
625
00:59:47,484 --> 00:59:50,725
Vind die klootzak.
- Ja Sir.
626
00:59:51,731 --> 00:59:54,434
Laten we die klootzak grijpen.
627
00:59:55,864 --> 00:59:58,262
Er is een briefing voordat we vertrekken.
628
00:59:58,583 --> 01:00:00,645
Wat zei je daar?
629
01:00:00,739 --> 01:00:03,678
Volgende keer minder gelul.
- Ik kan je wel wat verhalen vertellen.
630
01:00:03,974 --> 01:00:06,371
Geweldige Power Point, man.
- Bedankt, Biggles.
631
01:00:06,747 --> 01:00:09,935
Ik wist dat je wat ging vertellen, gozer.
Die bijbel van jou...
632
01:00:10,098 --> 01:00:12,825
is die kogelvrij?
- Die ik hier draag?
633
01:00:12,950 --> 01:00:15,919
Ik heb je hem nog nooit zien openen.
634
01:00:17,849 --> 01:00:20,130
God, land en familie, toch?
635
01:00:21,467 --> 01:00:23,114
Heb jij een God?
636
01:00:24,692 --> 01:00:26,756
Ik heb een God,
ga je mij nu vreemd aan kijken?
637
01:00:29,904 --> 01:00:32,527
Toen ik opgroeide in Oregon hadden wij
zo een elektrisch hek om ons land heen...
638
01:00:32,566 --> 01:00:35,137
waar kinderen aan gingen hangen om te zien
wie dat het langste volhield.
639
01:00:36,678 --> 01:00:38,655
Oorlog voelt ook zo ongeveer.
640
01:00:39,339 --> 01:00:42,487
Het stopt de bliksem in je botten
en zorgt dat je nergens anders aan denkt.
641
01:00:44,073 --> 01:00:46,448
Wil je deze nog uitdienen?
642
01:00:48,176 --> 01:00:50,512
Ik wil geloven in wat we hier
aan het doen zijn.
643
01:00:50,566 --> 01:00:52,644
Wij hebben het kwaad hier gezien.
644
01:00:53,551 --> 01:00:55,512
Ja, er zijn overal wel kwaad.
645
01:00:55,808 --> 01:00:58,730
Wil je dan dat die klootzakken naar
San Diego of naar New York komen?
646
01:00:59,769 --> 01:01:02,105
Wij beschermen meer dan alleen deze modder.
647
01:01:04,121 --> 01:01:07,746
Laten we die hufter afmaken.
648
01:01:19,106 --> 01:01:21,528
Bingo, dit is het gebouw.
649
01:01:21,723 --> 01:01:24,348
Elk appartement aan de oostzijde
kijkt uit op het restaurant.
650
01:01:26,582 --> 01:01:28,902
We gaan naar binnen.
651
01:01:30,904 --> 01:01:32,459
Veilig.
652
01:01:42,748 --> 01:01:44,381
Naar de deur.
653
01:01:53,629 --> 01:01:56,138
We zijn ver genoeg.
654
01:01:56,669 --> 01:01:58,482
Doe je handen achter je hoofd.
655
01:02:05,488 --> 01:02:07,504
Het doelwit is veilig gesteld.
656
01:02:07,620 --> 01:02:09,503
Ik heb het raam onder controle, Chris.
657
01:02:09,870 --> 01:02:12,448
Het is veilig, jongens.
- Laten we ons opstellen.
658
01:02:13,566 --> 01:02:15,535
Laten we naar die andere kamer gaan.
659
01:02:19,073 --> 01:02:21,518
Herken je deze gozer?
660
01:02:21,581 --> 01:02:23,159
Herken je die persoon?
661
01:02:23,792 --> 01:02:26,292
Nee.
- Hij zegt dat hij het niet weet.
662
01:02:27,073 --> 01:02:29,409
En jij, jongen, herken jij dit gezicht?
663
01:02:30,956 --> 01:02:32,644
Weet je het zeker?
664
01:02:34,105 --> 01:02:38,221
We gaan nergens heen tot jij zegt
dat je hem wel herkent.
665
01:02:38,354 --> 01:02:40,495
Ze gaan pas weg als jij het ze vertelt.
666
01:02:42,064 --> 01:02:46,095
Hou dat raam in de gaten en zorg dat je iedereen
fotografeert die er in of er uit gaat.
667
01:03:04,286 --> 01:03:05,950
Wat hebben we?
668
01:03:07,990 --> 01:03:10,661
Zestien militairen zijn naar binnen gegaan.
669
01:03:11,566 --> 01:03:14,683
Ja, zij hebben meer gasten dan
McDonald’s.
670
01:03:15,613 --> 01:03:17,316
Wil je dit eens bekijken?
671
01:03:22,524 --> 01:03:25,845
Is hij daar nog steeds binnen?
- Er staat geen tijd bij.
672
01:03:25,993 --> 01:03:27,946
Hij is daar binnen maar hij is niet
makkelijk te benaderen.
673
01:03:27,953 --> 01:03:29,687
Dat weet ik nog zo net niet, man.
674
01:03:29,743 --> 01:03:33,243
Als ze de legende zien, laten ze hem zo binnen.
Snap je, de grote held?
675
01:03:33,321 --> 01:03:37,243
Ze vragen om zijn handtekening.
Vragen hem op hun verjaardagsfeestje.
676
01:03:37,399 --> 01:03:40,383
Hoe kom je daar bij,
ik heb mezelf niet gepromoveerd.
677
01:03:40,430 --> 01:03:42,992
Niet zeiken, klootzak,
dat heb ik voor jou gedaan.
678
01:03:43,046 --> 01:03:47,104
Jij bent geen chef geworden
door een legende te zijn.
679
01:03:47,216 --> 01:03:49,014
Wees welkom.
680
01:03:50,022 --> 01:03:53,327
Kom bij ons aan tafel zitten en
eet mee.
681
01:03:53,443 --> 01:03:56,849
Hij nodigt jullie uit voor het avondmaal.
682
01:03:57,279 --> 01:04:00,450
Hij zegt dat op deze dag iedereen
een plaats aan zijn tafel heeft.
683
01:04:01,644 --> 01:04:04,949
Dat is heel aardig van hem.
- Ze zijn je dankbaar.
684
01:04:05,223 --> 01:04:08,020
Zij nemen je aanbod aan.
- Komt u verder.
685
01:04:18,860 --> 01:04:21,790
Is dat komkommer?
Ja, er is nog komkommer.
686
01:04:28,329 --> 01:04:30,759
Doe er gewoon wodka bij.
687
01:04:31,142 --> 01:04:33,494
Dat is het idee.
Doe dat gewoon.
688
01:04:33,540 --> 01:04:35,462
Het eten is heerlijk.
689
01:04:36,118 --> 01:04:38,384
Jij hebt nog nooit gekookt.
690
01:04:40,892 --> 01:04:44,955
Dat was een goeie opmerking.
691
01:05:11,879 --> 01:05:13,895
Ik moet mijn handen wassen.
692
01:06:30,073 --> 01:06:32,065
Het was er wel schoon.
693
01:06:42,903 --> 01:06:44,817
Zie je die spullen?
694
01:06:45,286 --> 01:06:47,598
Nou, zie je dat?
695
01:06:47,777 --> 01:06:50,278
Wat gebeurt er?
- Kijk maar naar de vloer.
696
01:06:53,473 --> 01:06:57,364
Zeg jij hem maar dat hij
naar de gevangenis gaat...
697
01:06:57,465 --> 01:06:59,777
en het Irakese gerecht gaat bepalen
wat er met hem gebeurt.
698
01:07:00,192 --> 01:07:02,614
Of hij kan ons helpen dat restaurant
beneden binnen te komen.
699
01:07:02,668 --> 01:07:04,573
Zeg het hem, het is zijn keuze.
700
01:07:04,738 --> 01:07:08,121
Help hen binnen te komen, of...
701
01:07:08,363 --> 01:07:11,223
je wordt naar een Irakese gevangenis gestuurd.
702
01:07:36,694 --> 01:07:38,452
Daar is het.
703
01:07:39,404 --> 01:07:41,396
Alles veilig.
704
01:07:42,537 --> 01:07:44,357
Begrepen.
705
01:07:47,718 --> 01:07:49,710
Het aanvalsteam is binnen.
706
01:07:52,959 --> 01:07:56,694
Hoe gaat het daar?
- Hij verplaatst zich.
707
01:08:11,384 --> 01:08:13,267
Vijftien meter nog.
708
01:08:15,751 --> 01:08:17,634
Tien meter.
709
01:08:20,916 --> 01:08:22,580
Vijf meter.
710
01:08:31,000 --> 01:08:32,852
Hij klopt aan.
711
01:08:35,738 --> 01:08:38,636
Wacht.
712
01:08:39,878 --> 01:08:41,532
Ze doen open.
713
01:08:43,620 --> 01:08:46,276
Ik schiet hem neer.
714
01:08:46,745 --> 01:08:48,315
Aanvallen.
715
01:08:54,743 --> 01:08:56,290
Naar binnen.
716
01:09:05,484 --> 01:09:07,523
Biggles, is er iemand uit de achterdeur gekomen?
717
01:09:07,572 --> 01:09:09,728
Nee, niemand.
718
01:09:19,898 --> 01:09:22,156
D, schakel hem uit.
719
01:09:24,749 --> 01:09:26,633
Schakel hem uit.
720
01:09:31,633 --> 01:09:34,491
We hebben een tunnel gevonden,
kijk uit.
721
01:09:36,508 --> 01:09:38,313
Vijanden.
722
01:09:42,570 --> 01:09:44,476
Terugtrekken.
723
01:09:47,550 --> 01:09:49,902
Aan de rechterkant het vuur openen.
724
01:10:09,875 --> 01:10:11,681
Zoek dekking.
725
01:10:29,580 --> 01:10:31,572
Opschieten.
726
01:10:43,122 --> 01:10:45,169
Butchers op de vlucht.
727
01:10:45,473 --> 01:10:47,645
Drie butchers op de vlucht.
Ik achtervolg ze nu.
728
01:10:57,002 --> 01:11:00,587
Butchers uitgeschakeld.
Terug in positie.
729
01:11:23,230 --> 01:11:25,515
We hebben hem hechtenis aangeboden,
het was zijn keuze.
730
01:11:25,625 --> 01:11:28,172
Hij koos de verkeerde kant, dat is alles.
731
01:11:31,481 --> 01:11:35,739
Chris, laten we gaan,
dit loopt uit de hand.
732
01:11:35,880 --> 01:11:39,530
Er komen gewapende opstandelingen deze kant op.
We moeten weg wezen.
733
01:12:24,263 --> 01:12:27,287
Wat ben jij allemaal aan het doen?
- Wat is dit?
734
01:12:27,326 --> 01:12:29,498
Je krijgt wat hij je geeft, zo werkt dat.
735
01:12:29,647 --> 01:12:31,530
Die krijg je niet, ook al wil je dat.
736
01:12:41,665 --> 01:12:43,524
Goed zo, jongen, pak die maar.
737
01:12:43,688 --> 01:12:46,313
Draaien maar.
738
01:12:46,368 --> 01:12:49,487
Het gaat niet.
Onmogelijk.
739
01:12:49,522 --> 01:12:52,182
Interessant.
740
01:12:52,752 --> 01:12:54,517
Hij moet het aan jou geven.
741
01:12:55,673 --> 01:12:58,961
Raap dat eens op.
742
01:13:00,587 --> 01:13:03,900
Deze gele hier achteraan?
- Sorry, meneer?
743
01:13:04,860 --> 01:13:07,540
Paars?
- Ben u chef Chris Kyle?
744
01:13:07,618 --> 01:13:10,718
Dat klopt.
- Mijn naam is Mance.
745
01:13:11,758 --> 01:13:13,602
Wij hebben elkaar ontmoet in Fallujah,
u heeft mijn leven gered.
746
01:13:15,344 --> 01:13:18,062
Is dat zo?
747
01:13:18,922 --> 01:13:23,000
Wij zaten vast in een huis toen u binnenkwam
met de mariniers en mij eruit droeg.
748
01:13:24,594 --> 01:13:27,264
Dat is de taak van mariniers.
Hoe is het met je?
749
01:13:27,320 --> 01:13:30,414
Gaat het goed met je?
- Geweldig, ik ben alleen...
750
01:13:30,867 --> 01:13:35,930
dankbaar dat ik nog leef.
Het is niet makkelijk geweest.
751
01:13:36,196 --> 01:13:38,149
Maar weet u...
752
01:13:40,103 --> 01:13:42,876
veel jongens hebben meer verloren
dan een been.
753
01:13:43,477 --> 01:13:45,313
Ben je ook vrienden kwijt geraakt?
754
01:13:45,461 --> 01:13:47,680
Dat ook, maar ik bedoel de jongens
die het overleefden.
755
01:13:48,071 --> 01:13:52,266
Ze zijn teruggekomen maar kunnen geen
gewoon leven meer leiden.
756
01:13:55,346 --> 01:13:58,503
Waarom komt u niet af en toe naar de VA.
De jongens zouden het prachtig vinden.
757
01:13:59,222 --> 01:14:01,096
Ze weten allemaal wie de legende is.
758
01:14:02,368 --> 01:14:05,095
Klinkt als een goed idee.
- En vriendje...
759
01:14:06,984 --> 01:14:10,461
zal ik jou eens iets vertellen?
Jouw vader...
760
01:14:11,179 --> 01:14:12,913
is een held.
761
01:14:13,781 --> 01:14:17,616
Echt waar, hij redde mijn leven en hij...
762
01:14:18,249 --> 01:14:20,375
hij heeft mij geholpen om
terug te komen bij mijn kleine meid.
763
01:14:20,625 --> 01:14:23,156
Dus bedankt dat wij hem mochten lenen.
764
01:14:23,336 --> 01:14:26,547
Zonder hem was ik hier niet geweest.
765
01:14:32,936 --> 01:14:35,435
Mijn hele familie dankt u voor uw diensten.
766
01:14:37,154 --> 01:14:39,552
Bedankt.
767
01:14:39,748 --> 01:14:42,413
Pas goed op jezelf.
- Het was fijn u weer te zien.
768
01:14:42,452 --> 01:14:44,804
Kom nog eens naar de VA als u wilt.
769
01:14:45,030 --> 01:14:46,811
Pak je kleine hagedis op.
770
01:14:49,827 --> 01:14:52,732
Dank u.
- Graag gedaan.
771
01:14:54,717 --> 01:14:56,678
Laten we naar je zuster gaan.
772
01:15:26,558 --> 01:15:29,167
Mijn dochter huilt.
773
01:15:31,972 --> 01:15:35,941
Dat is mijn dochter daar en ze huilt,
wilt u daar even aandacht aan geven?
774
01:15:40,448 --> 01:15:42,393
Wat doet u nou?
775
01:15:43,816 --> 01:15:46,129
Kijk eens bij mijn dochter, alstublieft.
776
01:15:53,048 --> 01:15:55,884
Ga naar mijn dochter.
777
01:15:58,336 --> 01:16:00,852
Ik verzin mijn eigen verleden.
778
01:16:03,657 --> 01:16:05,274
Ik heb niemand om ze mee te delen.
779
01:16:06,946 --> 01:16:09,415
Dat blijft niet altijd zo.
780
01:16:11,891 --> 01:16:14,070
Wanneer begint dat?
781
01:16:15,524 --> 01:16:18,055
Zelfs als je hier bent, ben je hier niet.
782
01:16:19,190 --> 01:16:21,792
Ik zie jou, ik voel jou...
783
01:16:23,182 --> 01:16:25,221
maar je bent hier niet.
784
01:16:41,867 --> 01:16:44,312
Ik haat het team daarom.
785
01:16:46,183 --> 01:16:47,768
Dat doe ik echt.
786
01:16:48,385 --> 01:16:50,143
Je bent mijn echtgenoot.
787
01:16:50,377 --> 01:16:53,580
Je bent de vader van mijn kinderen
maar zij zijn het die jou terughalen.
788
01:17:00,176 --> 01:17:02,965
Zij kunnen niet wachten en wij wel.
789
01:17:08,596 --> 01:17:11,713
Als jij denkt dat deze oorlog jou niet verandert,
dan heb je het mis.
790
01:17:14,905 --> 01:17:17,358
Je kan dat niet eindeloos verbergen.
791
01:17:28,624 --> 01:17:30,796
Het is de waarheid.
792
01:17:46,516 --> 01:17:48,719
Derde tour.
793
01:17:48,766 --> 01:17:52,562
Hier Cadillac 31, we achtervolgen
de koerier op Marylin street.
794
01:17:53,710 --> 01:17:55,968
Ik heb de ring gekocht.
795
01:17:56,022 --> 01:17:58,241
Waar, hier?
796
01:17:58,320 --> 01:18:00,797
Het is hier veel goedkoper.
797
01:18:00,959 --> 01:18:02,928
Heb jij het gekocht van die beesten?
798
01:18:02,965 --> 01:18:04,591
Hoe weet je dat er geen bloed aan kleeft?
799
01:18:04,661 --> 01:18:07,958
Wat kan jou dat schelen, man, jij hebt
hier zoveel bloed vergoten...
800
01:18:07,989 --> 01:18:10,629
jij bent de legende.
- Dat is niet voor een steen.
801
01:18:10,668 --> 01:18:12,421
Wat maakt het ook uit, man.
802
01:18:13,175 --> 01:18:15,066
Het is gewoon hypocriet.
803
01:18:15,113 --> 01:18:17,004
Rustig aan, niet te dichtbij komen.
804
01:18:17,051 --> 01:18:19,082
Zeg jij waar je het gekocht hebt?
805
01:18:19,285 --> 01:18:22,105
Nee, natuurlijk niet, ik zeg haar
dat ik het ergens anders gekocht heb.
806
01:18:24,548 --> 01:18:26,384
Hoor je ons nog, Scotty?
807
01:18:26,595 --> 01:18:30,063
Wij zijn een half blok achter je,
wij zijn er klaar voor.
808
01:18:30,611 --> 01:18:32,322
Weet je, D?
809
01:18:32,540 --> 01:18:34,970
Ik voorspel je dat als we over 20 jaar
een reünie hebben...
810
01:18:35,618 --> 01:18:37,688
jij getrouwd bent met een vent.
811
01:18:37,970 --> 01:18:40,079
Zolang hij maar lekker kookt.
812
01:18:49,181 --> 01:18:51,698
Daar zijn ze.
813
01:18:53,073 --> 01:18:55,362
Ze hebben overal mensen zitten.
814
01:18:55,408 --> 01:18:58,870
Dat zijn van die Al-Qaida achtige klootzakken.
815
01:19:14,681 --> 01:19:17,555
Als je volgende keer kan schieten,
probeer hem dan niet te missen.
816
01:19:17,883 --> 01:19:21,039
Ik had hem in de steeg al,
als ik jou niet had moeten redden.
817
01:19:48,747 --> 01:19:52,723
Dus wil jij mijn getuige zijn?
- Wie moet dat anders doen?
818
01:19:52,762 --> 01:19:54,684
Er is maar een getuige.
819
01:20:01,624 --> 01:20:03,687
Voertuig een, we worden beschoten.
820
01:20:03,749 --> 01:20:06,077
Kom op, laat mij het proberen.
821
01:20:26,260 --> 01:20:27,893
Biggles, gaan.
822
01:20:33,354 --> 01:20:35,042
Veilig.
823
01:20:35,283 --> 01:20:37,056
Eentje met mij mee.
824
01:20:49,286 --> 01:20:52,077
Wij hebben ze.
825
01:20:52,901 --> 01:20:54,995
Bevestig dat, Chris.
826
01:20:57,116 --> 01:20:59,163
Het dak is veilig.
827
01:21:00,663 --> 01:21:04,233
Ben je niet bang dat ze laat controleren
wat jij uitgegeven hebt?
828
01:21:05,031 --> 01:21:07,742
Nee, daar was ik niet bang voor.
Veiligheidspal erop.
829
01:21:08,203 --> 01:21:10,672
Nu wel eigenlijk.
- Dat zou ook moeten.
830
01:21:10,922 --> 01:21:13,593
Bedoel je dat ze de diamant afkomst
terug kan traceren.
831
01:21:13,711 --> 01:21:15,460
Ja, dat kan ze zeker.
832
01:21:16,912 --> 01:21:19,749
Hoe is het, makker?
833
01:21:25,809 --> 01:21:28,396
Er is er een geraakt, Biggles is geraakt.
834
01:21:28,428 --> 01:21:30,053
De noordwest hoek, op het dak.
835
01:21:34,180 --> 01:21:35,868
Hou vol, makker.
836
01:21:40,212 --> 01:21:42,150
Ik heb direct een hospik nodig.
837
01:21:52,958 --> 01:21:56,575
Ik ga je oppakken en
breng je naar beneden.
838
01:22:14,960 --> 01:22:18,178
Haal hem hier weg.
839
01:22:25,448 --> 01:22:28,445
Kom op instappen.
Hou vol, Biggles.
840
01:22:36,117 --> 01:22:37,163
Het spijt me.
841
01:22:37,397 --> 01:22:40,952
Waarvoor? Wat spijt je?
Ik wilde het dak op gaan.
842
01:22:41,093 --> 01:22:44,756
Ga ik dood?
- Nee, Biggles, jij bent een duiker.
843
01:22:44,920 --> 01:22:48,373
Duikers gaan niet dood.
Ze lappen je wel op.
844
01:22:48,443 --> 01:22:51,717
Het komt wel goed met je.
Hou vol.
845
01:22:51,842 --> 01:22:54,505
Chris, jij zorgt dat ze die ring krijgt toch?
846
01:22:54,576 --> 01:22:56,201
Zeker weten.
847
01:23:00,817 --> 01:23:03,169
Verhoog de afzuiging.
848
01:23:03,482 --> 01:23:05,271
Meer bloed.
849
01:23:05,387 --> 01:23:07,879
Hoe lang duurt dit al?
- We hebben nog een unit bloed nodig.
850
01:23:09,255 --> 01:23:13,097
We hebben nog drie eenheden nodig.
- Afzuigen.
851
01:23:14,930 --> 01:23:18,086
Vacuüm.
Zet dat hier neer.
852
01:23:27,006 --> 01:23:28,783
Heb je gezien waar het vandaan kwam?
853
01:23:29,300 --> 01:23:31,527
Nee, hij zat 1000 meter verder.
854
01:23:32,278 --> 01:23:34,348
Niemand kan van zover raak schieten.
855
01:23:36,614 --> 01:23:39,989
Haalt hij het?
- Hij wordt behandeld.
856
01:23:40,770 --> 01:23:42,318
Het ziet er niet goed uit.
857
01:23:42,670 --> 01:23:46,137
Hij is in zijn hoofd geraakt.
858
01:23:47,762 --> 01:23:51,637
Zoek de bestuurder van die taxi.
859
01:23:51,966 --> 01:23:54,575
De units zijn daar nog steeds mee bezig.
860
01:23:55,020 --> 01:23:57,348
Ik begrijp het als u eerst wil hergroeperen.
861
01:23:57,551 --> 01:23:59,145
Het is uw keuze.
862
01:24:00,106 --> 01:24:03,675
Nogal toepasselijk.
Oog om oog.
863
01:24:09,151 --> 01:24:12,519
We gaan terug.
- Zeker weten.
864
01:24:12,562 --> 01:24:15,171
Natuurlijk doen we dat.
- Laten we gaan.
865
01:24:52,298 --> 01:24:54,142
Twee kilometer naar het zuiden.
866
01:25:21,085 --> 01:25:22,960
Gang veilig.
867
01:25:23,025 --> 01:25:24,969
Linksaf.
868
01:25:29,372 --> 01:25:30,981
De gang.
869
01:25:33,785 --> 01:25:36,270
Gang veilig. Linksaf.
870
01:25:37,832 --> 01:25:39,390
Veilig.
871
01:25:40,343 --> 01:25:41,915
Alles veilig.
872
01:25:48,881 --> 01:25:52,436
Marc, het lijkt er op
dat iemand overhaast vertrokken is.
873
01:25:59,580 --> 01:26:01,269
Dekking zoeken, blijf weg van de ramen.
874
01:26:03,490 --> 01:26:06,185
Blijf weg van dat raam.
875
01:26:15,859 --> 01:26:17,968
Hou vol, Marc.
876
01:26:19,963 --> 01:26:22,338
Hou vol maat, ik heb je.
877
01:26:22,384 --> 01:26:24,868
Kijk me aan.
878
01:26:36,176 --> 01:26:38,629
Marc is dood.
879
01:26:40,794 --> 01:26:43,397
Ik heb een getroffen soldaat
en heb onmiddellijk hulp nodig.
880
01:26:43,545 --> 01:26:45,537
We moeten hem verplaatsen.
881
01:26:53,838 --> 01:26:55,347
Victorie...
882
01:26:55,402 --> 01:26:59,819
iets waar sommige mensen achteraan jagen
en anderen tegenop lopen.
883
01:27:00,025 --> 01:27:02,127
Niet verwachtend dat ze het vinden.
884
01:27:02,236 --> 01:27:04,708
Het is in ieder geval een nobel gebaar...
885
01:27:04,950 --> 01:27:08,878
dat iemand ons geschonken heeft.
Mijn vraag is...
886
01:27:08,970 --> 01:27:11,103
als die overwinning wegvaagt...
887
01:27:11,181 --> 01:27:13,361
een onrechtmatige kruistocht wordt...
888
01:27:13,896 --> 01:27:19,719
en dat mij helemaal verteert.
889
01:27:21,749 --> 01:27:23,757
Ik heb meer gezien...
890
01:27:28,425 --> 01:27:31,073
Departement geef acht.
891
01:27:32,222 --> 01:27:34,284
Wapens in de aanslag.
892
01:27:35,409 --> 01:27:38,103
Klaar?
Richten.
893
01:27:39,009 --> 01:27:40,611
Vuur.
894
01:27:50,745 --> 01:27:53,058
Op de plaats rust.
895
01:28:45,579 --> 01:28:48,774
Marc schreef die brief twee weken geleden.
896
01:28:51,726 --> 01:28:53,890
Heeft hij er jou iets over gezegd?
897
01:29:02,761 --> 01:29:05,776
Chris, ik wil weten wat jij er van denkt.
898
01:29:07,407 --> 01:29:11,411
Een informant belde voor een tip, en...
899
01:29:11,446 --> 01:29:16,614
Biggles was net neergeschoten,
en we liepen in een hinderlaag.
900
01:29:16,885 --> 01:29:19,534
Maar daar is hij niet aan gestorven.
901
01:29:20,585 --> 01:29:23,207
Die brief heeft Marc vermoord.
902
01:29:23,307 --> 01:29:27,702
Hij liet het gewoon los
en hij heeft er voor betaald.
903
01:29:38,204 --> 01:29:40,190
Hier tekenen?
904
01:29:51,083 --> 01:29:52,603
Hoi, makker.
905
01:29:54,494 --> 01:29:57,113
Waar sta je?
- Hier.
906
01:29:57,190 --> 01:30:01,036
Je bent stekeblind.
- Ja, verdomde kogels.
907
01:30:01,093 --> 01:30:03,178
Ze zeiden dat ze m'n gezicht
gaan herstellen.
908
01:30:03,213 --> 01:30:08,378
Gelukkig, dat werd tijd.
- Serieus.
909
01:30:08,478 --> 01:30:10,534
Te snel?
- Veel te snel.
910
01:30:10,569 --> 01:30:13,255
Ik vernam dat je een aanzoek hebt gedaan.
911
01:30:13,882 --> 01:30:19,610
Gefeliciteerd. Je hebt toch niet gezegd
dat die diamant in de uitverkoop hebt gekocht?
912
01:30:19,645 --> 01:30:22,613
Nee?
- Ik kocht een nieuwe.
913
01:30:23,182 --> 01:30:26,685
Een kleinere. Pa hielp me.
- Mooi.
914
01:30:26,720 --> 01:30:28,553
Goed zo.
915
01:30:28,588 --> 01:30:30,898
Ze zou me nooit verlaten.
916
01:30:33,025 --> 01:30:35,852
Ik zei haar om te gaan,
maar dat wou ze niet.
917
01:30:36,128 --> 01:30:38,803
Ze krijgt een vreselijke deal met mij.
918
01:30:39,265 --> 01:30:41,659
Waarom zeg je dat nou?
919
01:30:41,694 --> 01:30:44,030
Zeg dat niet, ze heeft jou.
920
01:30:46,071 --> 01:30:49,271
Alle 50 millimeter van je.
- Grappig.
921
01:30:51,010 --> 01:30:54,002
Ja, ik ben blij dat dit mij
en niet jou overkomen is.
922
01:30:54,113 --> 01:30:57,645
Jij had het niet aangekund.
- Wellicht heb je gelijk.
923
01:30:58,216 --> 01:31:02,016
Ze zeggen dat je de meest dodelijke sluipschutter
bent in de Amerikaanse militaire geschiedenis.
924
01:31:02,053 --> 01:31:04,490
Echt?
- Dat heb ik toch gehoord.
925
01:31:06,258 --> 01:31:09,167
Er zitten slechteriken in Sadr City.
926
01:31:09,202 --> 01:31:12,095
Je gaat niet terug.
- Ja, we zullen hen opjagen.
927
01:31:12,130 --> 01:31:15,834
Dat moet je niet doen.
- We moeten het doen.
928
01:31:16,001 --> 01:31:19,490
Je bent mijn broer, en ze moeten boeten
voor wat ze je hebben aangedaan.
929
01:31:21,658 --> 01:31:24,137
Hoera, legend.
930
01:31:24,142 --> 01:31:26,791
Verdomd hoera.
931
01:31:31,449 --> 01:31:34,255
Als mij iets overkomt...
932
01:31:34,290 --> 01:31:36,238
komt het wel goed met je.
933
01:31:36,522 --> 01:31:38,811
Je vindt wel iemand anders.
934
01:31:41,259 --> 01:31:43,919
Wil je sterven?
935
01:31:44,162 --> 01:31:48,013
Is het dat?
- Wat?
936
01:31:48,587 --> 01:31:51,278
Vertel het me.
937
01:31:51,313 --> 01:31:54,999
Waarom doe je het? Ik wil het begrijpen.
938
01:31:55,039 --> 01:31:57,132
Ik doe het om jou te beschermen.
939
01:31:57,141 --> 01:31:59,538
Nee.
- Jawel.
940
01:31:59,573 --> 01:32:04,113
Ik ben hier en je familie.
Je kinderen hebben geen vader.
941
01:32:04,115 --> 01:32:07,686
Ik moet mijn land dienen.
- Dat is onzin.
942
01:32:07,721 --> 01:32:10,348
Nee.
- Je weet niet wanneer te stoppen.
943
01:32:12,022 --> 01:32:15,520
Je hebt jouw deel gedaan.
Laat iemand anders gaan.
944
01:32:15,555 --> 01:32:17,704
Iemand anders laten gaan?
945
01:32:17,739 --> 01:32:20,396
Dan kan ik niet met me leven.
- Zoek maar 'n manier.
946
01:32:21,032 --> 01:32:22,790
Je moet wel.
947
01:32:27,171 --> 01:32:31,381
Ik wil dat je weer een mens bent.
948
01:32:33,210 --> 01:32:35,975
Ik heb je hier nodig.
949
01:32:37,081 --> 01:32:40,110
Zij hebben je hier nodig.
950
01:32:42,151 --> 01:32:44,828
Als je weer vertrekt...
951
01:32:45,255 --> 01:32:48,525
denk ik niet dat we hier zullen zijn
als je terugkomt.
952
01:33:17,253 --> 01:33:20,222
We hebben drie missies op een rij.
953
01:33:20,223 --> 01:33:24,701
Als Fallujah al erg was en Ramadi erger,
dan gaat dit chaotisch zijn.
954
01:33:24,736 --> 01:33:28,197
Is iemand van de rest hier?
- Squirrel muizde er onder uit.
955
01:33:28,232 --> 01:33:31,138
Dauber wou terugkomen,
maar zijn vrouw is zwanger.
956
01:33:31,173 --> 01:33:35,672
Mijn vrouw zou me vermoorden.
957
01:33:35,707 --> 01:33:38,474
Inderdaad.
- Het nieuws van Biggles sloeg hard toe.
958
01:33:38,509 --> 01:33:42,269
Ik ging hem in het ziekenhuis bezoeken.
Hij is stekeblind.
959
01:33:43,112 --> 01:33:45,321
Hij is dood, Chris.
960
01:33:46,114 --> 01:33:50,183
Hij stierf gisteren op de operatietafel.
961
01:33:58,060 --> 01:34:01,455
Met Taya, laat een bericht achter.
962
01:34:02,030 --> 01:34:05,528
Ik bel om je stem te horen.
963
01:34:07,035 --> 01:34:09,829
Ik denk aan dingen die je zei...
964
01:34:10,138 --> 01:34:14,482
Vertel de kinderen dat ik van hen hou.
Ik hou ook van jou.
965
01:35:39,827 --> 01:35:41,838
Laat vallen.
966
01:35:54,275 --> 01:35:57,029
Komaan, klojo.
967
01:36:26,414 --> 01:36:31,645
Ze denken dat deze muur ons in staat stelt om
de oorlog te winnen. De Seals liggen erachter.
968
01:36:31,680 --> 01:36:37,142
Het probleem is dat de ontwerpende ingenieurs
worden neergeschoten door één sluipschutter.
969
01:36:37,150 --> 01:36:38,827
Hoe diep achter de muur?
970
01:36:39,085 --> 01:36:42,072
Ruw geschat 1000 meter.
- Kunnen ze hem niet tegenhouden?
971
01:36:42,188 --> 01:36:45,847
Ik weet het niet.
- 'n Sluipschutter doodde onze vriend.
972
01:36:45,882 --> 01:36:48,251
Wie hij ook is, hij moet dood.
973
01:36:48,260 --> 01:36:54,063
We plaatsen je zes blokken in vijandelijk gebied,
zodat je recht onder de sluipschutter zit.
974
01:36:54,100 --> 01:36:57,601
In het midden van een zandstorm?
- Breng je veiligheidsbril mee.
975
01:36:57,636 --> 01:37:01,138
We moeten de sluipschutter doden.
Begrepen?
976
01:37:01,140 --> 01:37:05,086
Maak jullie klaar.
- Oké, meneer.
977
01:39:10,167 --> 01:39:14,709
Veilig.
- Naar beneden. Kom op.
978
01:39:21,144 --> 01:39:24,204
Veilig. Vooruit.
979
01:39:27,593 --> 01:39:30,894
Alles is veilig.
Gebouw is veilig.
980
01:40:10,058 --> 01:40:13,221
De straten zijn druk.
Niet schieten.
981
01:40:22,238 --> 01:40:25,094
De zandstorm in.
982
01:41:04,802 --> 01:41:06,869
Man neer.
- Zoek dekking.
983
01:41:09,685 --> 01:41:14,156
Verdomme, het schot kwam uit het Oosten.
984
01:41:19,160 --> 01:41:21,855
We liggen in de verkeerde richting.
985
01:41:23,198 --> 01:41:27,341
Niet belangrijk. Niet schieten.
Er zijn mensen onder ons.
986
01:42:00,134 --> 01:42:02,789
Ik heb 'n doel op 1737 meter.
987
01:42:03,037 --> 01:42:07,098
Ik kan zo ver niet eens zien.
Niet schieten, je verraadt ons zo.
988
01:42:07,141 --> 01:42:09,570
Hij heeft gelijk, geen zin.
989
01:42:09,977 --> 01:42:12,181
Correctie, het is 1920 meter.
990
01:42:14,081 --> 01:42:16,932
Dat is meer dan 1,5 kilometer.
Onmogelijk om te schieten, Chris.
991
01:42:29,063 --> 01:42:30,966
Dat is hem.
992
01:42:32,166 --> 01:42:36,227
Ik heb zicht op het doelwit.
993
01:42:36,237 --> 01:42:40,070
Begrepen, ons Quick Reaction Force
is 20 minuten verwijderd.
994
01:42:55,121 --> 01:42:58,753
Hij zoekt onze mannen.
- Kan je bevestigen dat hij het is?
995
01:43:01,161 --> 01:43:02,993
Dat is hem.
996
01:43:03,797 --> 01:43:07,010
Zeker weten.
- Jouw beslissing, Chris.
997
01:43:07,100 --> 01:43:10,595
Quick Reaction Force is er over 20 minuten.
Niet schieten.
998
01:43:23,249 --> 01:43:26,388
Je moet schieten.
999
01:43:27,721 --> 01:43:30,989
Richt gericht, mis niet.
1000
01:43:31,190 --> 01:43:32,805
Ik doe het voor Biggles.
1001
01:44:07,159 --> 01:44:09,360
Hij heeft ons genaaid.
1002
01:44:11,263 --> 01:44:15,165
Tango neer.
- We hebben hulp nodig.
1003
01:44:19,203 --> 01:44:23,861
Missie volbracht.
- Hij had onze mannen in het vizier.
1004
01:44:24,009 --> 01:44:28,072
En ik vermoordde hem.
- Ja, en nu zitten we hier vast.
1005
01:44:30,983 --> 01:44:32,909
Hij zou trots zijn.
1006
01:44:34,219 --> 01:44:36,660
Het is je gelukt, Chris.
1007
01:44:38,539 --> 01:44:42,158
Echo 7 Kilo, vijanden van alle kanten.
1008
01:44:42,160 --> 01:44:45,096
Naar de Witte Kant,
verdomde legendarische klojo.
1009
01:44:45,130 --> 01:44:47,183
Ja, laten we gaan.
1010
01:44:53,594 --> 01:44:59,029
Ze kunnen langs twee kanten komen.
Blokkeer beide kanten. Bevestig munitie.
1011
01:45:50,994 --> 01:45:53,122
Zoek dekking.
1012
01:45:58,069 --> 01:46:01,162
Echo 7 Kilo, zware wapens
aan je Groene Kant.
1013
01:46:42,979 --> 01:46:48,083
Zwaar geschut aan Witte Kant.
1014
01:46:56,158 --> 01:46:58,811
We moeten ons verplaatsen.
1015
01:46:59,062 --> 01:47:00,928
Stop niet met schieten.
1016
01:47:02,199 --> 01:47:04,258
Ze moeten drie blokken verder.
1017
01:47:15,657 --> 01:47:18,778
Waar?
- Op drie uur.
1018
01:47:18,813 --> 01:47:21,080
Ik heb nog maar één clip.
1019
01:47:21,083 --> 01:47:24,075
Hou vol.
Heeft iemand een clip?
1020
01:47:24,119 --> 01:47:26,544
We houden ze niet veel langer.
We moeten verplaatsen.
1021
01:47:26,579 --> 01:47:29,986
Ze zijn prooi.
- We gaan de straat op.
1022
01:47:29,992 --> 01:47:32,085
Dat is het.
1023
01:47:32,995 --> 01:47:36,158
Meld het.
- We hebben hulp nodig.
1024
01:47:36,165 --> 01:47:41,414
Coördinaten: 74837959.
- Dat is jullie locatie.
1025
01:47:41,449 --> 01:47:43,627
Ik ken onze positie.
Laat maar komen.
1026
01:47:44,139 --> 01:47:46,931
Viper 34, klaar om aan te vallen.
1027
01:47:47,076 --> 01:47:50,184
Viper 34, begrepen.
30 seconden.
1028
01:48:01,683 --> 01:48:03,297
Hallo?
1029
01:48:04,225 --> 01:48:06,090
Lieverd?
1030
01:48:06,094 --> 01:48:10,302
Chris? Ik hoor je niet goed.
1031
01:48:11,200 --> 01:48:13,336
Ik ben er klaar voor.
1032
01:48:14,135 --> 01:48:16,443
Ik ben klaar om naar huis te komen.
1033
01:48:16,478 --> 01:48:17,984
Wat?
1034
01:48:24,212 --> 01:48:26,184
Wat gebeurt er?
1035
01:48:28,116 --> 01:48:30,847
Ik ben klaar om naar huis te komen, schat.
1036
01:48:35,256 --> 01:48:38,693
kijk naar die lucht hier.
Ik houd het niet veel langer.
1037
01:48:38,728 --> 01:48:43,011
Laat de piloot schieten.
- Viper 34, schieten.
1038
01:48:47,968 --> 01:48:49,648
Gemist.
1039
01:48:54,976 --> 01:48:58,133
We moeten hier nu weg.
1040
01:49:03,050 --> 01:49:04,968
We moeten weg.
1041
01:49:13,126 --> 01:49:16,412
Echo 7 Kilo, het is veilig om weg te komen.
1042
01:49:19,766 --> 01:49:23,412
Begrepen.
Volg als ik het zeg.
1043
01:49:25,105 --> 01:49:26,977
Het dak af.
1044
01:49:27,240 --> 01:49:29,085
Vooruit.
1045
01:49:47,127 --> 01:49:49,152
Laatste man.
1046
01:50:07,848 --> 01:50:10,291
Tango neer.
1047
01:50:21,160 --> 01:50:27,396
Snel.
- De truck in.
1048
01:50:40,146 --> 01:50:45,435
Kom op, we moeten gaan.
- Laat me je helpen.
1049
01:50:49,155 --> 01:50:53,114
Waar is Chris?
Hij was achter ons.
1050
01:50:55,161 --> 01:50:57,329
Open de deur.
1051
01:51:01,132 --> 01:51:03,640
Stop de truck.
1052
01:51:06,070 --> 01:51:09,939
Chris, kom op.
1053
01:51:09,975 --> 01:51:13,001
Wees snel.
1054
01:51:13,045 --> 01:51:16,980
We laten je niet achter.
Grijp mijn hand.
1055
01:51:16,981 --> 01:51:21,213
Kom op, snel.
1056
01:51:21,252 --> 01:51:26,087
Komaan.
1057
01:52:35,993 --> 01:52:41,703
Ik ben het. Ik kreeg 'n raar bericht
dat je op 'n vliegtuig zit?
1058
01:52:42,486 --> 01:52:45,852
Ik kwam vroeger naar huis.
- Echt?
1059
01:52:47,004 --> 01:52:52,044
Je bent in Duitsland?
- Nee, ik ben hier.
1060
01:52:53,210 --> 01:52:57,362
In ben in de buurt.
- Je bent thuis?
1061
01:52:58,214 --> 01:53:01,140
Wat doe je?
1062
01:53:05,122 --> 01:53:07,781
Ik heb gewoon even nodig.
1063
01:53:10,127 --> 01:53:15,580
Chris, de kinderen willen je zien.
Het is al negen maanden.
1064
01:53:23,073 --> 01:53:27,466
Ik kom naar huis.
- Gaat het wel?
1065
01:53:33,149 --> 01:53:38,805
Lieverd, kom naar huis.
We missen je.
1066
01:54:24,099 --> 01:54:27,543
Chris? Lieverd?
1067
01:54:34,210 --> 01:54:37,514
Ik ga naar buiten.
1068
01:54:45,053 --> 01:54:47,482
Kom op, hoger.
1069
01:54:47,517 --> 01:54:50,224
Het is jouw gezicht weer, lieverd.
1070
01:54:50,258 --> 01:54:53,643
Ziet er goed uit.
Het ziet er anders uit.
1071
01:54:55,030 --> 01:54:57,157
De wedstrijd is zaterdag.
1072
01:54:57,198 --> 01:55:01,157
Hij moet in het team geraken.
De dokter zei dat hij een zes kreeg.
1073
01:55:01,169 --> 01:55:03,870
Gek, toch?
1074
01:55:04,139 --> 01:55:09,119
Ik word gek als de andere kinderen
hem bespringen.
1075
01:55:11,145 --> 01:55:13,578
Misschien kan je zelfs de coach zijn.
1076
01:55:16,585 --> 01:55:21,046
Ze gaat die tand verliezen
en ik ben bang dat ze het inslikt.
1077
01:55:21,089 --> 01:55:25,363
Ze laat het enkel door jou trekken.
Wil je dat doen?
1078
01:55:59,159 --> 01:56:02,946
Ik kreeg een heel interessant
telefoontje van je vrouw.
1079
01:56:03,030 --> 01:56:05,157
Ze vertelde me over de barbecue.
1080
01:56:06,166 --> 01:56:08,134
Dat was jammer.
1081
01:56:08,168 --> 01:56:11,776
Het lijkt uit de hand te lopen.
Ben jij bezorgd?
1082
01:56:11,972 --> 01:56:13,166
Nee, meneer.
1083
01:56:13,207 --> 01:56:17,074
Dus je maakt je geen zorgen over
wat er gebeurde?
1084
01:56:17,076 --> 01:56:19,438
Nee, meneer.
1085
01:56:20,213 --> 01:56:23,009
Laat me je iets vragen, Chris.
1086
01:56:23,050 --> 01:56:25,109
Hoelang heb je je land gediend?
1087
01:56:25,986 --> 01:56:30,082
Vier missies, dus...
- Ongeveer duizend dagen?
1088
01:56:30,124 --> 01:56:31,981
Ja, dat klinkt goed.
1089
01:56:32,959 --> 01:56:39,246
Zou je verbaasd zijn als ik zeg dat
men u meer dan 160 doden toekent?
1090
01:56:40,233 --> 01:56:47,719
Heb je ooit gedacht dat je daar dingen
hebt gezien of gedaan die je niet wou doen?
1091
01:56:47,754 --> 01:56:49,997
Zo ben ik niet.
1092
01:56:50,209 --> 01:56:51,972
Hoe ben je niet?
1093
01:56:51,978 --> 01:56:55,971
Ik beschermde gewoon m'n maten.
Ze probeerden onze soldaten te doden.
1094
01:56:56,015 --> 01:56:59,505
Ik ben bereid te sterven om hen te beschermen.
1095
01:57:02,221 --> 01:57:08,220
Degene die ik niet kon beschermen
achtervolgen me.
1096
01:57:10,029 --> 01:57:14,931
Ik wou er zijn om hen te redden,
maar ik ben gestopt.
1097
01:57:16,169 --> 01:57:19,192
Dus je had graag nog meer kerels gered?
1098
01:57:19,972 --> 01:57:21,478
Ja, meneer.
1099
01:57:22,974 --> 01:57:26,276
Je kan in elke gang van dit
ziekenhuis terecht.
1100
01:57:26,311 --> 01:57:28,925
Er zijn genoeg soldaten die
gered moeten worden.
1101
01:57:34,120 --> 01:57:37,789
Wil je eens rondgaan?
- Natuurlijk.
1102
01:57:38,157 --> 01:57:41,598
Ik wil je iets laten zien.
1103
01:57:44,196 --> 01:57:50,032
Ik rook nog steeds.
Daardoor heb ik m'n rechtse hand nog.
1104
01:57:50,035 --> 01:57:51,492
Hoezo?
1105
01:57:51,527 --> 01:57:56,037
Toen ik opgeblazen werd had ik beide
handen op het stuur...
1106
01:57:56,041 --> 01:58:00,209
en net voor de explosie
nam ik met m'n hand een sigaret...
1107
01:58:00,244 --> 01:58:03,978
en stak hem in mijn mond.
Toen ik het in brand wou steken...
1108
01:58:03,982 --> 01:58:09,079
was de explosie gebeurd.
Heel mijn linkse hand weg.
1109
01:58:09,087 --> 01:58:12,113
Ik heb het geluk om dit te hebben.
1110
01:58:12,157 --> 01:58:15,991
Ik heb er nog steeds een letsel aan,
maar ik heb de arm nog.
1111
01:58:15,994 --> 01:58:20,073
En je rookt nog steeds?
- Ja.
1112
01:58:25,704 --> 01:58:30,235
Gemist. Acht centimeter naar rechts.
Je kan beter dan dat.
1113
01:58:31,208 --> 01:58:33,150
Acht centimeter naar rechts?
1114
01:58:34,111 --> 01:58:36,102
Houd je beide ogen open.
1115
01:58:36,113 --> 01:58:40,107
Laat die trekker je niet verrassen.
Je schiet op papier.
1116
01:58:40,151 --> 01:58:44,616
En de schoft die m'n schot willen verknoeien?
- Raak er maar een.
1117
01:58:45,757 --> 01:58:48,756
Goed zo.
- Precies in het midden.
1118
01:58:49,059 --> 01:58:52,215
Verdorie, het lijkt alsof ik
m'n ballen terug heb.
1119
01:58:53,197 --> 01:58:55,744
Waarom spendeer je al die tijd met ons?
1120
01:58:56,100 --> 01:59:00,197
Ik Weet dat je een gezin hebt.
- Ik hoorde dat je veel schoenen had?
1121
01:59:00,205 --> 01:59:03,496
We hadden misschien dezelfde schoenmaat.
1122
01:59:03,531 --> 01:59:07,387
Echt, waarom doe je het?
1123
01:59:07,422 --> 01:59:09,589
We zorgen voor elkaar, toch?
1124
01:59:09,624 --> 01:59:12,020
Probeer of je er twee
achter elkaar kan raken.
1125
01:59:13,183 --> 01:59:15,079
Kom op, je kunt het.
1126
01:59:16,987 --> 01:59:18,719
Mooi.
1127
01:59:24,128 --> 01:59:25,692
Godverdomme.
1128
01:59:26,263 --> 01:59:28,959
Wie is er nu de legende?
1129
01:59:29,967 --> 01:59:32,993
Die titel wil je niet hebben.
Geloof me.
1130
01:59:38,074 --> 01:59:40,826
Spring er maar af.
1131
01:59:43,980 --> 01:59:46,211
Nog eentje?
1132
01:59:46,984 --> 01:59:48,921
Breng ze naar binnen.
1133
02:00:12,075 --> 02:00:13,763
Kom hier.
1134
02:00:17,046 --> 02:00:19,337
Het leven hier is niet slecht, toch?
1135
02:00:19,372 --> 02:00:21,396
Hij glimlacht.
1136
02:00:21,431 --> 02:00:23,812
Hij ziet er gelukkig.
1137
02:00:24,120 --> 02:00:26,258
Hij doet gewoon z'n ding.
1138
02:00:28,724 --> 02:00:31,061
Wuif hem tot ziens.
1139
02:00:39,936 --> 02:00:42,613
Wie is dat?
1140
02:00:42,812 --> 02:00:47,319
Lieverd, ben jij dat? Ik deed me zeer.
- Ja, schat.
1141
02:00:47,354 --> 02:00:51,386
Wat?
- Ik ben in orde.
1142
02:00:51,421 --> 02:00:53,993
Schat, het spijt me. Wat is er gebeurd?
1143
02:00:57,554 --> 02:01:01,634
Het stelt veel voor om een
kloppend hart te stoppen.
1144
02:01:03,058 --> 02:01:05,516
Daarom gaan we het voor je
eerste keer samen doen.
1145
02:01:08,130 --> 02:01:10,997
Vergeet niet, je moet rustig zijn...
1146
02:01:11,033 --> 02:01:12,642
vertrouwen hebben...
1147
02:01:13,001 --> 02:01:14,514
en je mag nooit aarzelen.
1148
02:01:16,171 --> 02:01:18,634
Oké.
- Begrepen?
1149
02:01:18,734 --> 02:01:20,932
Begrepen.
- Je voelt je goed?
1150
02:01:37,993 --> 02:01:39,726
Handen omhoog, kleine dame.
1151
02:01:39,761 --> 02:01:41,950
Handen omhoog.
1152
02:01:43,031 --> 02:01:45,476
Doe die BH maar uit.
1153
02:01:46,168 --> 02:01:51,279
Langzaam.
1154
02:01:51,314 --> 02:01:54,630
Lieverd, kijk naar jezelf.
- Kijk jij naar jou.
1155
02:01:56,110 --> 02:01:59,754
Kan ik iets zeggen?
- Vertel het de rechter.
1156
02:02:01,016 --> 02:02:06,884
Nee, ik ben erg trots op je.
Je bent 'n geweldige vader.
1157
02:02:07,121 --> 02:02:10,164
Ik ben zo blij dat mijn man terug is.
1158
02:02:11,959 --> 02:02:14,927
Ik weet dat het moeilijk
voor je was om terug te keren.
1159
02:02:15,830 --> 02:02:18,013
Het is het waard.
1160
02:02:19,967 --> 02:02:23,621
Vertel nog iets.
Zit er een vouw in die jeans?
1161
02:02:23,656 --> 02:02:26,002
Ja, mevrouw.
1162
02:02:26,040 --> 02:02:30,977
Je bent als een gewone cowboy.
- Doe die BH nu maar uit.
1163
02:02:31,011 --> 02:02:33,172
Ik draag geen BH.
1164
02:02:33,214 --> 02:02:35,864
Ik kreeg vier minuten.
1165
02:02:36,183 --> 02:02:39,050
Is dat alles wat er voor nodig is?
- Nee, slechts twee minuten.
1166
02:02:39,053 --> 02:02:41,720
Maar ik wil twee minuten naar je kijken.
1167
02:02:42,524 --> 02:02:46,431
Ga je niet naar de boerderij?
1168
02:02:46,466 --> 02:02:50,979
Zijn mama vroeg me, toen ze
parkeerde bij de lagere school...
1169
02:02:50,980 --> 02:02:53,923
kun je mijn zoon helpen?
Toen dacht ik...
1170
02:02:55,002 --> 02:03:00,940
ik kan het snel even doen.
Ik ben snel terug.
1171
02:03:01,241 --> 02:03:05,229
Zorg ervoor dat... Wat?
- Papa. Kom je even?
1172
02:03:05,264 --> 02:03:07,145
Ik kan nu niet spelen.
1173
02:03:07,147 --> 02:03:14,053
Later als ik thuis ben.
Ben je al op niveau 8? Ik wil winnen.
1174
02:03:14,088 --> 02:03:17,022
Echt niet.
- Por de beer.
1175
02:03:17,056 --> 02:03:19,445
Por de beer.
- Por de wat?
1176
02:03:19,480 --> 02:03:21,248
Por de beer.
1177
02:03:21,283 --> 02:03:25,508
Nee, je moet zo brullen.
- Hoe?
1178
02:03:25,830 --> 02:03:28,624
Hoe doet het beest?
1179
02:03:33,173 --> 02:03:37,057
Goed, jij zorgt voor onze vrouwen?
1180
02:03:37,092 --> 02:03:40,991
Dat is een grote verantwoordelijkheid.
Ben je er klaar voor?
1181
02:03:42,081 --> 02:03:44,518
Tot later, schat.
- Ik hou van je.
1182
02:03:44,553 --> 02:03:45,859
Ik ben snel terug.
1183
02:03:52,157 --> 02:03:54,058
Hoe gaat het?
1184
02:03:54,093 --> 02:03:59,446
Het is een tocht van twee uur.
Laten we onderweg praten.
1185
02:04:00,113 --> 02:04:01,735
Laten we gaan.
1186
02:04:04,002 --> 02:04:07,188
Heb je al iets gegeten?
Wil je iets gaan kopen?
1187
02:04:14,882 --> 02:04:21,471
Chris Kyle werd die dag vermoord door
'n veteraan die hij probeerde te helpen.
1188
02:04:25,882 --> 02:04:30,471
Vertaling: T.U.