1 00:00:06,109 --> 00:00:10,845 Vertaling T.U. 2 00:01:16,724 --> 00:01:18,918 Het is hier bloedheet. 3 00:01:19,627 --> 00:01:24,829 Het hele land smaakt naar hondenstront. - Daar weet jij alles van, hè? 4 00:01:24,830 --> 00:01:27,229 Houd je kop. 5 00:02:13,260 --> 00:02:18,360 Ik heb een man die telefoneert. En kijkt naar het konvooi. Over. 6 00:02:18,461 --> 00:02:22,761 Als hij een troepenbeweging meldt, uitschakelen. Jouw beslissing. Over. 7 00:02:22,862 --> 00:02:26,362 Misschien belt hij zijn moeder. 8 00:02:33,262 --> 00:02:34,962 Hij is weg. 9 00:02:43,664 --> 00:02:47,264 Moment. Een vrouw en kind op 200 meter. 10 00:02:47,365 --> 00:02:49,164 Ze lopen richting het konvooi. 11 00:02:53,565 --> 00:02:56,565 Haar armen hangen niet. Ze draagt iets. 12 00:03:06,266 --> 00:03:09,566 Ze heeft een RK Russel granaat. Ze geeft het net aan het kind. 13 00:03:10,067 --> 00:03:11,367 Zei je een vrouw en kind? 14 00:03:12,468 --> 00:03:14,068 Zien jullie dit? Graag een bevestiging. 15 00:03:14,069 --> 00:03:17,069 Negatief. Je kent de procedure. Jouw beslissing. 16 00:03:17,170 --> 00:03:20,670 Als je het mis hebt, sturen ze je naar Leavenworth. 17 00:03:38,071 --> 00:03:39,870 Je hebt hem. 18 00:03:56,571 --> 00:03:58,371 Kom terug. 19 00:04:00,372 --> 00:04:02,972 Leg je geweer nooit zomaar neer. 20 00:04:08,674 --> 00:04:12,773 Dat was een mooi schot, zoon. Je hebt een gave. 21 00:04:13,874 --> 00:04:16,874 Je zult een goeie jager worden. 22 00:04:17,775 --> 00:04:19,675 In het boek van Exodus... 23 00:04:20,176 --> 00:04:25,676 komt Paulus meerdere malen op voor zijn uitspraken en wat hij gelooft. 24 00:04:26,377 --> 00:04:28,377 Er komen tijden dat we dat allemaal moeten doen. 25 00:04:28,478 --> 00:04:30,678 We kijken niet door zijn ogen. 26 00:04:30,779 --> 00:04:33,379 Wij kennen dus de glorie van zijn plan niet. 27 00:04:34,280 --> 00:04:39,380 Ons leven ontvouwt zich voor ons als raadselachtige reflecties in de spiegel. 28 00:04:39,881 --> 00:04:41,581 Maar op de dag dat we verrijzen... - Wat doe je? 29 00:04:43,682 --> 00:04:48,581 zien we helder en begrijpen de mysteries van z'n wegen. 30 00:04:48,882 --> 00:04:50,882 Laten we bidden. 31 00:04:51,083 --> 00:04:53,184 Er zijn drie soorten mensen op deze wereld. 32 00:04:54,685 --> 00:04:57,785 Schapen. Wolven. En herdershonden. 33 00:04:58,486 --> 00:05:03,485 Sommige mensen geloven niet dat het kwaad bestaat. 34 00:05:03,586 --> 00:05:07,486 Want als het kwaad voor hen stond, weten ze niet hoe ze zich moeten beschermen. 35 00:05:07,687 --> 00:05:09,387 Dat zijn de schapen. 36 00:05:10,288 --> 00:05:14,889 Je hebt ook jagers. Die zijn gewelddadig. 37 00:05:15,090 --> 00:05:17,490 Dat zijn de wolven. 38 00:05:18,091 --> 00:05:22,190 Je hebt ook die gezegend zijn met de gave van agressie... 39 00:05:22,291 --> 00:05:24,691 met overweldigend behoeftes om zijn grond te beschermen. 40 00:05:26,892 --> 00:05:30,492 Dit soort mannen zijn zeldzaam. En leven om de wolven te confronteren. 41 00:05:32,193 --> 00:05:34,793 Dat zijn de herdershonden. 42 00:05:36,694 --> 00:05:39,394 We voeden hier geen schapen op. 43 00:05:39,995 --> 00:05:43,695 Je krijgt een pak slaag, als je later een wolf wordt. 44 00:05:48,696 --> 00:05:50,696 We beschermen onze familie. 45 00:05:51,797 --> 00:05:56,696 Als iemand wil vechten, of je boertje pest... 46 00:05:56,797 --> 00:06:00,998 dan mag je van mij terug slaan. - Hij pestte Jef. 47 00:06:02,100 --> 00:06:06,300 Klopt dat? - Ja, meneer. Dat klopt. 48 00:06:07,701 --> 00:06:09,800 Heb je teruggeslagen? 49 00:06:12,601 --> 00:06:15,101 Als je weet wie je bent... 50 00:06:18,802 --> 00:06:20,802 weet je ook je doelstelling. 51 00:06:35,203 --> 00:06:37,003 Dat is prima. 52 00:07:10,004 --> 00:07:12,804 Jeff, je broer flikt het weer. 53 00:07:13,543 --> 00:07:16,267 Er was niet veel publiek. 54 00:07:16,444 --> 00:07:18,412 En jij wint een gesp. 55 00:07:18,780 --> 00:07:21,572 Wat moet je ermee doen? - Slapen. 56 00:07:21,683 --> 00:07:23,748 Ik draag het en kijk of het Sarah opwindt. 57 00:07:23,749 --> 00:07:26,849 Beetje wind doet haar al opwinden. - Is dat wat ze zeggen? 58 00:07:26,855 --> 00:07:30,815 Je weet hoe ze haar noemde op school. - Zeg niets. 59 00:07:41,370 --> 00:07:47,403 Hij keek haar de hele tijd aan. 60 00:07:47,809 --> 00:07:51,406 Wacht tot je dit ziet. - Ja, vast. 61 00:07:52,246 --> 00:07:54,339 Schat, wil je 'n rodeo ster neuken? 62 00:07:54,348 --> 00:07:57,037 Wat krijgen we nou? - Je zou toch pas morgen komen. 63 00:07:57,151 --> 00:07:59,920 Wat zei ik? - Laat hem met rust. 64 00:08:00,054 --> 00:08:02,322 Hij heeft niets gedaan. 65 00:08:02,323 --> 00:08:04,257 Chris, laat hem. 66 00:08:04,258 --> 00:08:06,350 Laat hem met rust. 67 00:08:06,426 --> 00:08:08,790 Verdomme, wat is er met jou? 68 00:08:08,796 --> 00:08:11,257 Hij wist het niet. - Wat? 69 00:08:11,298 --> 00:08:13,161 Wat weet je niet? - Geef mijn hoed terug. 70 00:08:13,300 --> 00:08:16,061 Hij wist het niet. - Wat? 71 00:08:16,170 --> 00:08:18,707 Wist hij niet welke kleren hij net moest aantrekken? 72 00:08:19,342 --> 00:08:22,610 Wat is er mis met jou? Je hoeft niet iedereen te slaan. 73 00:08:22,711 --> 00:08:25,579 Zet die hoed op. En wegwezen. 74 00:08:27,447 --> 00:08:30,211 Wat is er met jou? 75 00:08:32,452 --> 00:08:35,285 Eruit. - Ik weet niet wat je van me verwacht. 76 00:08:35,355 --> 00:08:39,190 Je bracht me hier en elk weekend ga jij met je broer op stap. 77 00:08:39,360 --> 00:08:42,151 Weet je waarom ik dit doe? 78 00:08:42,262 --> 00:08:45,197 Ik doe dit om aandacht te krijgen. 79 00:08:48,201 --> 00:08:50,328 Pak je spullen en eruit. 80 00:08:51,004 --> 00:08:54,168 Prima. Zoek het uit. 81 00:08:55,008 --> 00:08:57,366 Ben jij ineens een cowboy omdat je paard kan rijden? 82 00:08:57,610 --> 00:09:00,703 Je bent geen cowboy. Maar 'n mislukte boer. 83 00:09:00,714 --> 00:09:03,305 Zorg dat je een leven krijgt. 84 00:09:09,422 --> 00:09:11,219 Niets zeggen. 85 00:09:11,492 --> 00:09:13,215 Wanneer is de bruiloft? 86 00:09:16,629 --> 00:09:22,361 Ik snap wat je bedoelt. We moeten de hele staat door. 87 00:09:22,603 --> 00:09:25,364 Elk weekend een ander stad. 88 00:09:26,439 --> 00:09:30,397 We moeten weg. - Misschien heeft ze gelijk. 89 00:09:30,442 --> 00:09:34,276 Gelijk? Over wat, Chris? 90 00:09:34,413 --> 00:09:38,349 Ze heeft geen gelijk. We zijn cowboys die in 'n droom leven. 91 00:09:39,150 --> 00:09:45,051 De explosies op de Amerikaanse ambassades, In Dar Es Salaam, Tanzania, en Nairobi, Kenia... 92 00:09:45,252 --> 00:09:48,651 waar duidelijk iemand de oorlog verklaart aan de Verenigde Staten. 93 00:09:48,752 --> 00:09:53,352 Er vielen 80 doden en 1700 gewonden, bij deze twee bomexplosies... 94 00:09:53,432 --> 00:09:58,335 Jeff, moet je kijken. 95 00:09:58,336 --> 00:10:02,436 Het is nog steeds onduidelijk waar we nu tegenover staan. 96 00:10:03,636 --> 00:10:07,037 Kijk wat ze ons aandoen. - Meeste slachtoffers waren geen Amerikanen. 97 00:10:07,038 --> 00:10:12,944 Toch zijn acht Amerikanen, waarvan één kind, zijn dood en er worden er vijf vermist. 98 00:10:17,389 --> 00:10:19,552 Dus je komt uit Texas? - Ja, meneer. 99 00:10:19,658 --> 00:10:21,386 Je bent een patriot. - Ja, meneer. 100 00:10:22,093 --> 00:10:25,285 En je bent boos. - Ik wil graag mijn land dienen. 101 00:10:25,363 --> 00:10:27,263 Vecht je graag? - Ja, meneer. 102 00:10:29,201 --> 00:10:31,970 Maak kennis met de elite strijders. 103 00:10:33,005 --> 00:10:35,398 Seals? - Zee, lucht en land. 104 00:10:35,908 --> 00:10:38,264 Ik ben niet zo'n zwemmer. 105 00:10:38,299 --> 00:10:44,247 De meeste mensen halen het niet. - Ik geef nooit op. 106 00:10:46,284 --> 00:10:48,343 Til je voeten omhoog. 107 00:10:48,386 --> 00:10:52,448 Neem het, dames. 108 00:10:52,458 --> 00:10:56,223 De eerste keer is altijd pijnlijk. Wat hebben we hier? Wil je opgeven? 109 00:10:56,427 --> 00:11:00,329 Ik ga door. - Je kop gaat eraf als je opgeeft. 110 00:11:00,365 --> 00:11:03,425 Blijf me gewoon aankijken. En neem het. 111 00:11:04,602 --> 00:11:06,363 Je bent geen jonkie meer, hè? 112 00:11:06,605 --> 00:11:09,233 Ging je bij de marine omdat je Noah's Ark hilarisch vond? 113 00:11:09,241 --> 00:11:11,001 Hoe oud ben je? - 30 jaar. 114 00:11:11,102 --> 00:11:14,803 30? Je had een vader kunnen zijn. 115 00:11:14,979 --> 00:11:20,313 Degene die opgeven doen het opnieuw. We zullen vandaag een vechter vinden. 116 00:11:20,314 --> 00:11:24,414 Kom je echt uit Connecticut? Ik heb nog nooit een idioot van Harper ontmoet. 117 00:11:25,223 --> 00:11:28,715 Ik doe dit voor mijn land. Ik ben hier om terroristen te doden. 118 00:11:28,992 --> 00:11:32,261 Wie heeft dat gezegd? 119 00:11:32,295 --> 00:11:34,222 Ik weet het niet. 120 00:11:34,431 --> 00:11:36,924 Vroeg ik je wat? 121 00:11:38,236 --> 00:11:40,571 Kijk naar jezelf. 122 00:11:40,705 --> 00:11:46,170 Je bent een vette klootzak. 123 00:11:47,711 --> 00:11:50,846 Biggles, dat wordt je naam. 124 00:11:50,948 --> 00:11:53,016 En dat is je ticket naar huis. 125 00:11:53,216 --> 00:11:57,080 Wat doe je eigenlijk hier? Zwarte mensen kunnen niet zwemmen. 126 00:11:57,421 --> 00:11:59,356 Het is al goed, sir. Ik ben niet zwart. 127 00:12:00,189 --> 00:12:02,091 Deze zwarte is anders. We rennen langzaam... 128 00:12:02,292 --> 00:12:04,692 we springen laag, we zwemmen goed. En vullen elk gat aan. 129 00:12:04,828 --> 00:12:07,287 En ik maak de blanken trots, en zorg voor hun vrouwen. 130 00:12:07,488 --> 00:12:09,088 Ik neuk ze hard. 131 00:12:12,071 --> 00:12:16,261 Kijk. Die heeft opgegeven. 132 00:12:16,439 --> 00:12:18,373 Zeg jij afscheid. Ik zeg tot ziens. 133 00:12:18,441 --> 00:12:22,177 Als hij hier stopt, stopt hij ook op het slagveld. 134 00:12:22,312 --> 00:12:26,214 Als je niet opstaat, schieten ze je dood. Hij haalt je er niet uit. 135 00:12:26,383 --> 00:12:30,251 Ik ben op zoek naar soldaten. Blijf tellen. 136 00:12:31,321 --> 00:12:33,259 Ik hoor jullie niet? 137 00:12:33,460 --> 00:12:37,160 Moet ik je moeder bellen, opa? Misschien kan ze je vervangen. 138 00:12:37,359 --> 00:12:42,319 Dit is voorspel. Ik zet zo Marvin Gay op. En neuk jullie allemaal in je reet. 139 00:12:42,364 --> 00:12:47,567 Dit bedoel ik. - Waar zijn je ballen gebleven? 140 00:12:47,671 --> 00:12:52,296 Die zullen overleven, meneer. Ze zijn er weer. Ze zijn warm. 141 00:12:52,742 --> 00:12:54,501 Grootspraak van een kleine man. 142 00:12:54,811 --> 00:12:58,037 En jij oude man? 143 00:12:59,749 --> 00:13:01,238 Hoe voel je je? 144 00:13:01,350 --> 00:13:04,281 Gevaarlijk. Ik voel me gevaarlijk. 145 00:13:04,619 --> 00:13:07,488 Hij voelt zich gevaarlijk. 146 00:13:14,396 --> 00:13:16,421 Zitten. 147 00:13:46,227 --> 00:13:47,718 Jouw beurt. 148 00:13:47,829 --> 00:13:49,557 Je mag nog een keer. 149 00:13:53,635 --> 00:13:56,768 Voor een kleiner doel gebruiken we je arm. 150 00:14:02,310 --> 00:14:06,246 Alles goed? - Prima, dank je. 151 00:14:08,349 --> 00:14:10,210 Kan ik je een drankje aanbieden? 152 00:14:10,611 --> 00:14:14,310 Kan 'n drankje je zes centimeter langer en charmant maken. 153 00:14:14,422 --> 00:14:17,256 Ben je dan ineens niet getrouwd? - Ik ben niet... 154 00:14:17,324 --> 00:14:20,224 Je deed net je ring af. 155 00:14:20,328 --> 00:14:22,986 Wees geen klootzak. Ga naar huis. 156 00:14:29,670 --> 00:14:31,664 Het komt misschien door je leren broek. 157 00:14:34,408 --> 00:14:37,207 Wat voor broek moet een vrouw dragen om niet gestoord te worden? 158 00:14:37,312 --> 00:14:39,371 Misschien corduroy. 159 00:14:40,281 --> 00:14:45,116 Werkt dat zo bij mannen, zijn ze plotseling single na drie biertjes? 160 00:14:45,286 --> 00:14:48,054 Na de derde neem ik altijd een vierde. 161 00:14:48,288 --> 00:14:50,381 Geweldig. 162 00:14:50,458 --> 00:14:54,286 Je bent een echte Redneck. - Ik kom uit Texas. 163 00:14:54,428 --> 00:14:56,365 Wat is het verschil? 164 00:14:56,366 --> 00:14:59,667 Wij rijden paarden, en zij rijden hun neven. 165 00:15:00,201 --> 00:15:02,328 Wat doe je als militair? 166 00:15:02,370 --> 00:15:06,565 Ik polijst dolfijnen. Hun huid wordt na beschadigingen altijd gepolijst. 167 00:15:06,666 --> 00:15:08,566 Zie ik er dom uit? 168 00:15:08,976 --> 00:15:11,210 Nee, je kijkt verdrietig. 169 00:15:15,315 --> 00:15:17,306 Ben ik lang genoeg om een drankje te kopen? 170 00:15:17,417 --> 00:15:21,884 Niet voordat zegt wat je doet. - Wat dacht je hiervan. Mag ik twee drankjes? 171 00:15:22,055 --> 00:15:26,657 We doen 'n glas voor 'n vraag. 172 00:15:26,761 --> 00:15:30,162 Ik doe mee. - Mag ik er twee van u. 173 00:15:30,264 --> 00:15:31,990 Wat is je vraag? 174 00:15:33,433 --> 00:15:35,424 Je bent militair. Welke tak? 175 00:15:35,435 --> 00:15:38,265 Ik heb net de training afgerond. 176 00:15:39,205 --> 00:15:41,400 Je bent een Seal? 177 00:15:43,676 --> 00:15:45,574 Dat zijn twee vragen. 178 00:15:51,819 --> 00:15:54,209 Ik bedoelde niet dat je er twee moest opdrinken. 179 00:15:56,656 --> 00:15:59,748 Ik weet alles van jullie. Mijn zus was verloofd met 'n Seal. 180 00:16:00,259 --> 00:16:02,318 Echt? 181 00:16:02,328 --> 00:16:05,229 Je weet alles van ons? Wat bedoel je? 182 00:16:05,398 --> 00:16:11,567 Jullie zijn arrogante, egocentrische klootzakken die blijven liegen en doen wat ze willen. 183 00:16:12,238 --> 00:16:14,206 Ik heb nooit iets gehad met een SEAL. 184 00:16:14,440 --> 00:16:17,771 Wat bedoel je met egoïstisch? Ik ben toegewijd aan m'n land. 185 00:16:18,011 --> 00:16:19,304 Waarom? 186 00:16:19,405 --> 00:16:22,305 Het is het beste land ter wereld. Ik doe alles om het te beschermen. 187 00:16:22,448 --> 00:16:25,383 Het spijt me van je zus, maar dat ben ik niet. 188 00:16:27,319 --> 00:16:29,184 Leuk je te ontmoeten. 189 00:16:29,387 --> 00:16:33,415 Waar ga je heen? - Naar huis, je hield toch niet van Seals? 190 00:16:35,294 --> 00:16:37,353 Ik zei dat ik niet wilde trouwen. 191 00:16:38,230 --> 00:16:41,666 Hallo, leuk je te ontmoeten? 192 00:16:41,801 --> 00:16:44,560 Hoe heet je? - Taya. 193 00:16:44,736 --> 00:16:48,262 Ik ben Chris Kyle. Leuk je te ontmoeten. 194 00:16:49,808 --> 00:16:54,168 Het is best een egoïstische gedachte dat je ons allen kunt beschermen, toch Chris? 195 00:16:54,347 --> 00:16:58,340 Onze commandant zei... 196 00:17:00,285 --> 00:17:03,987 De drie dingen waar we ons zorgen over moeten maken: ego, alcohol en vrouwen. 197 00:17:04,222 --> 00:17:07,214 Klinkt alsof je wordt aangevallen. 198 00:17:10,395 --> 00:17:11,653 Je bent mooi. 199 00:17:12,364 --> 00:17:13,929 En jij ook. 200 00:17:23,675 --> 00:17:25,233 Ik heb je. 201 00:17:33,384 --> 00:17:36,285 Ik ga niet mee naar je huis dus vergeet dat maar. 202 00:17:45,830 --> 00:17:49,230 Voel je adem elke cel in je lichaam vullen. 203 00:17:50,935 --> 00:17:52,659 Dit is ons ritueel. 204 00:17:52,770 --> 00:17:55,933 We beheersen de adem. We beheersen de geest. 205 00:17:57,374 --> 00:18:00,242 De trekker overhalen wordt een bewuste inspanning. 206 00:18:00,378 --> 00:18:02,913 Je zult het merken maar niet regisseren. 207 00:18:03,114 --> 00:18:06,915 Wanneer je uitademt, beschouw dat als een pauze... 208 00:18:07,117 --> 00:18:09,217 en de ruimte tussen de hartslagen. 209 00:18:25,970 --> 00:18:29,398 Hoi, dit is Taya, Ik kan nu niet opnemen. Laat 'n bericht achter en ik bel je terug. 210 00:18:29,406 --> 00:18:33,137 Ik ben het weer. De man met de ondergekotste schoenen. 211 00:18:33,310 --> 00:18:38,479 Misschien had je mijn laatste bericht niet ontvangen. Of het vorige bericht. 212 00:18:38,648 --> 00:18:40,916 Dus ik dacht... - Wat dacht je? 213 00:18:40,950 --> 00:18:44,242 Alles goed? Hoe gaat het met je? 214 00:18:45,189 --> 00:18:48,283 Goed. 215 00:18:48,425 --> 00:18:50,014 Wat doe je? 216 00:18:50,160 --> 00:18:52,351 Luieren. En jij? 217 00:18:53,163 --> 00:18:55,358 Ik wilde gewoon met je praten. 218 00:19:04,373 --> 00:19:08,401 Als je had gericht op 'n knoop, miste je mogelijk twee centimeter. 219 00:19:08,813 --> 00:19:12,182 Voor het shirt, misschien 0,6 meter. 220 00:19:18,755 --> 00:19:20,689 Maak het af, Kyle. 221 00:19:27,463 --> 00:19:30,597 Wat krijgen we daarvoor? - Ik wil de bruine. 222 00:19:30,900 --> 00:19:33,393 Alsjeblieft. - Dank u, meneer. 223 00:19:33,402 --> 00:19:35,393 Dank je wel. 224 00:19:35,438 --> 00:19:37,834 Het past goed bij je. 225 00:19:37,907 --> 00:19:43,404 Heb je altijd al 'n soldaat willen worden? - Nee, ik wilde een cowboy zijn. 226 00:19:43,412 --> 00:19:46,312 Ik dacht dat er meer moest zijn. 227 00:19:46,313 --> 00:19:48,712 Dus ging je vrouwen redden uit bars. 228 00:19:49,184 --> 00:19:51,276 Ik redde de bar van jou. 229 00:19:53,222 --> 00:19:54,816 Hou je van country muziek? 230 00:19:55,024 --> 00:19:57,189 Alleen als ik depressief ben. 231 00:19:59,328 --> 00:20:02,964 Wil je later kinderen? - Op een dag. 232 00:20:03,466 --> 00:20:06,327 Volgens mijn moeder heb ik een neus voor de verkeerde mannen. 233 00:20:07,302 --> 00:20:09,327 Dat is wel naar om tegen een vrouw te zeggen. 234 00:20:09,738 --> 00:20:11,398 Ze kreeg gelijk. 235 00:20:11,907 --> 00:20:14,175 Die verkeerde keuzes brachten je hier. 236 00:20:14,944 --> 00:20:18,372 Het heeft je gemaakt zoals je bent. Ik vind het leuk. 237 00:20:20,382 --> 00:20:24,250 Heb je er ooit over nagedacht wat er gebeurt als er een echt persoon tegenover je staat? 238 00:20:25,253 --> 00:20:28,120 Ik weet het niet. Ik hoop gewoon mijn werk te kunnen uitvoeren. 239 00:20:39,934 --> 00:20:42,335 Zien we dezelfde doelgroep? 240 00:20:42,571 --> 00:20:44,229 Je spuugt in het stof. 241 00:20:44,372 --> 00:20:48,308 Geen zorgen, we zoeken altijd vervanging voor mensen die niet kunnen schieten. 242 00:21:16,037 --> 00:21:17,998 Je trilt helemaal. - Ik weet het. 243 00:21:20,007 --> 00:21:22,172 We hoeven dit niet te doen. - Ik wil het. 244 00:21:22,410 --> 00:21:25,345 Mijn gevoel maakt me bang. 245 00:21:36,390 --> 00:21:38,255 Heb je je ogen dicht? 246 00:21:38,926 --> 00:21:41,353 Als ik mijn ogen sluit, zie ik niets. 247 00:21:41,428 --> 00:21:45,262 Er was niets, behalve het doel. - Negatief. Er is iets daar. 248 00:21:45,399 --> 00:21:47,162 Laat maar zien. 249 00:21:48,235 --> 00:21:51,295 Geef me anders 50 push-ups, Kyle. 250 00:21:58,513 --> 00:22:00,236 Ik ben beter als het ademt. 251 00:22:04,450 --> 00:22:07,682 Mijn God, Chris. - Wat is er? 252 00:22:09,583 --> 00:22:13,083 U ziet het eerste vliegtuig. Blijkbaar uit het oosten. 253 00:22:13,084 --> 00:22:18,883 Daarop volgt een tweede vliegtuig terwijl de andere toren in brand staat. 254 00:22:18,884 --> 00:22:23,184 Het is moeilijk te zeggen wat nou exact de noord en zuidzijde is... 255 00:22:23,285 --> 00:22:26,485 maar het lijkt dat het komt uit de noordzijde... 256 00:22:28,886 --> 00:22:32,587 Dat is de eerste die instort. De zuidelijke toren... 257 00:22:52,498 --> 00:22:57,192 Je kent me nauwelijks. - Ik weet genoeg. Jij bent geweldig. 258 00:23:02,308 --> 00:23:04,208 Waar ben je bang voor? 259 00:23:04,344 --> 00:23:05,933 Niets. 260 00:23:07,379 --> 00:23:11,213 Alles. Ik weet het niet. Wat als het niet werkt? 261 00:23:12,384 --> 00:23:15,354 We zullen trouwen en een gezin stichten. 262 00:23:16,289 --> 00:23:19,190 Je hebt alles al gepland, hè? 263 00:23:19,793 --> 00:23:23,287 Ik ben al klaar. Ik hou van jou. 264 00:23:25,731 --> 00:23:29,394 Je hebt een ring nodig met zulke sterke praatjes. 265 00:23:39,478 --> 00:23:43,537 Dames en heren, Mr en Mrs Kyle. 266 00:23:52,992 --> 00:23:55,116 Wat zit er op je nek? 267 00:23:55,394 --> 00:23:57,384 Er zit groene verf op. 268 00:23:57,995 --> 00:24:02,357 Geloof je me als ik zeg dat ik twee uur geleden helemaal groen was? 269 00:24:03,168 --> 00:24:04,694 Wat? 270 00:24:04,703 --> 00:24:07,396 Dat komt door hen. 271 00:24:11,376 --> 00:24:13,207 Proost. 272 00:24:13,211 --> 00:24:15,144 Wat is er, Chief? 273 00:24:15,446 --> 00:24:18,781 We kregen net een telefoontje. Het gaat beginnen. 274 00:24:34,832 --> 00:24:37,758 Het zijn maar zes weken. - Ik ben bang. 275 00:24:37,869 --> 00:24:41,329 Er is niets te vrezen. Het is onderdeel van het plan. 276 00:24:42,239 --> 00:24:45,368 Je hart gaat tekeer. 277 00:24:46,311 --> 00:24:49,177 Dat is vanwege de oorlog. 278 00:25:05,161 --> 00:25:09,259 Welkom bij Fallujah. Een wilde westen in het oude Midden-Oosten. 279 00:25:09,400 --> 00:25:15,170 Al-Qaida wil ons vermoorden en extremisten uit de hele wereld verzamelen zich bij de grens. 280 00:25:15,373 --> 00:25:19,661 De sluipschutters volgen de Seals, zij geven jullie dekking... 281 00:25:19,662 --> 00:25:24,765 ze staan langs de hoofdweg als de Seals van deur tot deur gaan. 282 00:25:24,800 --> 00:25:27,373 Je taak: het beschermen van de Seals. 283 00:25:27,383 --> 00:25:32,287 De stad werd geëvacueerd. Elke soldaat die hier nog is... 284 00:25:32,423 --> 00:25:34,357 willen ons doden. 285 00:25:34,759 --> 00:25:38,250 Breng ze veilig thuis, zodat we naar huis kunnen. 286 00:25:55,278 --> 00:25:58,304 Naar buiten. 287 00:25:59,983 --> 00:26:02,174 Hou je hoofd naar beneden, Tex. 288 00:26:02,385 --> 00:26:05,252 Muj heeft ook sluipschutters. 289 00:26:05,321 --> 00:26:07,312 Ze richten op je hoofd. 290 00:26:09,860 --> 00:26:11,283 Ze hebben een sluipschutter... 291 00:26:11,294 --> 00:26:14,363 die het hoofd kan raken op een afstand van 500 meter. 292 00:26:18,434 --> 00:26:20,802 Ze noemen hem Mustafa. 293 00:26:21,371 --> 00:26:23,605 Hij doet mee aan de Olympische Spelen. 294 00:26:24,340 --> 00:26:26,865 Is een sluipschutter 'n Olympische sport? 295 00:26:40,790 --> 00:26:44,220 Moment. Een vrouw en kind op 200 meter. 296 00:26:44,321 --> 00:26:46,421 Ze lopen richting het konvooi. 297 00:26:50,399 --> 00:26:53,735 Haar armen hangen niet. Ze draagt iets. 298 00:27:02,978 --> 00:27:06,305 Ze heeft een RK Russel granaat. Ze geeft het net aan het kind. 299 00:27:06,518 --> 00:27:08,219 Zei je een vrouw en kind? 300 00:27:09,020 --> 00:27:10,920 Zien jullie dit? Graag een bevestiging. 301 00:27:11,021 --> 00:27:13,821 Negatief. Je kent de procedure. Jouw beslissing. 302 00:27:13,922 --> 00:27:18,021 Je hangt als je ernaast zit. Ze sturen je dan naar Leavenworth. 303 00:28:00,334 --> 00:28:03,326 Klote hoer. 304 00:28:05,707 --> 00:28:08,266 Goed geschoten. Prima gedaan. 305 00:28:08,276 --> 00:28:10,276 Begrepen. Pak ze. 306 00:28:10,311 --> 00:28:12,770 Hoor je dat? - Raak me niet aan. 307 00:28:39,373 --> 00:28:40,735 Waar is iedereen? 308 00:28:40,774 --> 00:28:46,237 We trainen de Haji soldaten. - Waarom was je er niet? 309 00:28:47,147 --> 00:28:51,208 Ik heb diarree. - Vanwege een stripboek lezen? 310 00:28:51,317 --> 00:28:55,043 Het is 'n grafische roman. Dat is een groot verschil. 311 00:28:57,058 --> 00:29:02,793 Ik hoorde dat je er vandaag twee neerschoot. Klopt dat? 312 00:29:03,363 --> 00:29:06,691 Er was ook een kind dat nog geen schaamhaar had. 313 00:29:06,726 --> 00:29:11,609 Z'n moeder gaf hem een granaat en hij moet dan mariniers vermoorden. 314 00:29:17,212 --> 00:29:20,268 Zulk kwaad heb ik nog nooit gezien. 315 00:29:22,569 --> 00:29:25,598 Dat kind had tien mariniers kunnen vermoorden. 316 00:29:25,699 --> 00:29:28,196 Ja, maar ik heb hem vermoord. - Je deed wat je moest doen. 317 00:29:28,197 --> 00:29:33,067 Einde van het verhaal. - Die afloop heb ik niet zo gewild. 318 00:29:50,799 --> 00:29:55,263 Wat nou? - Dat was de sluipschutter, slimmerik. 319 00:29:55,298 --> 00:29:57,548 Je kunt hem later bedanken. 320 00:30:00,523 --> 00:30:02,666 Kom op. 321 00:30:02,867 --> 00:30:06,572 John, schiet op. 322 00:30:18,698 --> 00:30:21,477 Zoek dekking. 323 00:30:30,269 --> 00:30:32,364 Niet meer schieten. 324 00:32:24,947 --> 00:32:27,989 Let op de daken. 325 00:32:50,362 --> 00:32:54,061 Vijandelijke scherpschutter gezien. 326 00:32:54,162 --> 00:32:56,995 Een, vijf, vijf, zes, nul, vier. 327 00:33:04,540 --> 00:33:06,894 Het ruikt hier naar pis. 328 00:33:07,295 --> 00:33:10,410 Je redde ons vandaag dat waren mooie schoten. 329 00:33:11,211 --> 00:33:13,586 Ze hadden niets bij zich, toch? - Dat waren ze. 330 00:33:14,387 --> 00:33:16,674 Die scherpschutter had ons te pakken. 331 00:33:16,875 --> 00:33:19,258 Dat was een beveiligingsdetail. Dat gebeurt niet meer. 332 00:33:19,359 --> 00:33:23,627 Dat is maar goed ook. 400 meter verder is een hotspot. 333 00:33:23,728 --> 00:33:27,089 Ik ga er een paar neerknallen - Hoeveel heb je er? 334 00:33:27,090 --> 00:33:30,397 Zes. Nee. Ik heb er acht. 335 00:33:30,398 --> 00:33:33,507 Ze namen er twee mee. - Je hebt er zes? 336 00:33:33,608 --> 00:33:35,208 Wat is er mis? - Niets. 337 00:33:35,309 --> 00:33:38,533 Jij kan meer dan alle sluipschutters te samen. - Ze hebben er één van ons te pakken. 338 00:33:38,734 --> 00:33:41,091 Je kunt niemand neerschieten die je niet ziet. 339 00:33:42,601 --> 00:33:47,020 Zijn vrouw zei dat hij de Koran bij zich had. - Ik weet niet hoe de Koran eruit ziet. 340 00:33:47,121 --> 00:33:49,391 Ik weet wat hij wel bij zich had. 341 00:33:49,392 --> 00:33:53,375 Hard metaal en schoot er twee neer, het leek op een AK 47. 342 00:33:53,476 --> 00:33:55,859 Vertel jij me maar wat hij bij zich had. 343 00:34:06,892 --> 00:34:10,362 Daar komt hij. - Dames en genitaliën, luister. 344 00:34:10,363 --> 00:34:13,923 We hebben een legende in ons midden. Applaus. 345 00:34:13,924 --> 00:34:17,637 We zijn zo trots op je, thuis op de boerderij. 346 00:34:17,638 --> 00:34:23,519 De legende heeft 100 mensen vermoord met één schot. 347 00:34:23,520 --> 00:34:28,519 Wat was het ook al weer? Eén schot van een man... 348 00:34:28,520 --> 00:34:32,571 dat 100 man doden, en hij is single. 349 00:34:38,404 --> 00:34:41,263 Een fruitgevecht? Kom op. 350 00:34:41,564 --> 00:34:44,082 Een manier om jou je kop te laten houden. 351 00:34:46,050 --> 00:34:51,891 Heb je al iemand vermoord? - Zoiets zeg je niet als naar huis belt. 352 00:34:52,892 --> 00:34:55,610 Doe niet zo raar tegen me. 353 00:34:55,911 --> 00:34:58,250 Ik wil dat je me alles vertelt. 354 00:34:58,951 --> 00:35:01,732 Sommige dingen kun je niet zeggen via de telefoon. 355 00:35:02,133 --> 00:35:04,277 Jij hebt me zwanger gemaakt. 356 00:35:04,278 --> 00:35:09,008 Ik zet hier letterlijk een babybox in mekaar en jij kan het me niet zeggen. 357 00:35:09,009 --> 00:35:11,679 Is dat je grote plan? 358 00:35:12,480 --> 00:35:15,729 Zijn jullie daar bijna klaar? 359 00:35:15,830 --> 00:35:19,454 Ik denk aan dat kleine roze geval dat je droeg op onze huwelijksreis. 360 00:35:20,955 --> 00:35:23,840 Ja, dat heet een nachtjapon. 361 00:35:26,212 --> 00:35:32,134 En drie dagen is geen huwelijksreis. 362 00:35:32,238 --> 00:35:34,052 Het waren drie mooie dagen. 363 00:35:38,334 --> 00:35:40,918 Ik mis je heel erg. 364 00:35:41,019 --> 00:35:45,170 Ik jou ook. Moet ik vieze dingen tegen je zeggen? 365 00:35:45,271 --> 00:35:49,339 Ja, wacht even. 366 00:35:51,031 --> 00:35:56,329 Ik heb beide handen vol hier. 367 00:35:56,530 --> 00:36:00,388 Je moet besluiten wat belangrijker is. 368 00:36:00,789 --> 00:36:06,571 Wat ben jij geil zeg. - Dik en geil. Dat is echt smerig. 369 00:36:06,572 --> 00:36:12,536 Je bent 77 kilo, Nog steeds wil je. - Wat romantisch. 370 00:36:12,571 --> 00:36:17,267 Hoe gaat het met mijn jongen? - Niemand zegt dat het een jongen is. 371 00:36:17,302 --> 00:36:20,846 Ik kan niet wachten om te zien hoe jij met hem omgaat. 372 00:36:20,847 --> 00:36:26,118 Hoe weet je dat? - Dat weet ik gewoon. 373 00:36:26,119 --> 00:36:29,706 Ik voel het. - Hopelijk heb je gelijk. 374 00:36:30,107 --> 00:36:32,287 Ik heb gelijk. 375 00:36:34,088 --> 00:36:36,739 Heeft je vader je nog te pakken gekregen? 376 00:36:36,840 --> 00:36:39,218 Ik heb mijn mail nog niet bekeken. 377 00:36:39,919 --> 00:36:43,049 Je moet ophangen en hem bellen. - Wat is er dan? 378 00:36:43,250 --> 00:36:47,001 Ik was zo egoïstisch. Ik dacht niet na. - Wat is er? 379 00:36:47,202 --> 00:36:49,782 Wat is er gebeurd? 380 00:36:50,483 --> 00:36:54,527 Jouw kleine broertje is er vandoor. - Is hij van school gegaan? 381 00:36:54,528 --> 00:37:00,342 Hang nu maar op en bel je vader. - Waar is hij? 382 00:37:00,343 --> 00:37:05,484 Daar. Hij is naar Irak gegaan. 383 00:37:05,785 --> 00:37:08,464 Het spijt me, schat. 384 00:37:12,244 --> 00:37:17,198 De man met het mes, is een militair uit Jordanië. Gerekruteerd door Bin Laden. 385 00:37:17,399 --> 00:37:20,473 Getraind door Bin Laden en trouw aan Bin Laden. 386 00:37:20,474 --> 00:37:24,219 Zijn naam is Zarqawi. 387 00:37:24,220 --> 00:37:28,895 Deze klootzak is nu de kroonprins van Al-Qaida in Irak. 388 00:37:29,738 --> 00:37:34,277 Het zijn huurlingen. 5.000 man. 389 00:37:34,278 --> 00:37:36,128 Dit zijn niet de gewone onruststokers. 390 00:37:36,229 --> 00:37:39,162 Ze zijn goed getraind en worden goed betaald. 391 00:37:39,163 --> 00:37:43,260 Nu bereiden ze de grootste aanslag voor sinds Vietnam. 392 00:37:43,761 --> 00:37:48,285 Zarqawi en zijn luitenants hebben onze hoogste prioriteit. 393 00:37:48,386 --> 00:37:54,316 Er is maar een manier om hen uit te schakelen. Dat is van deur tot deur te gaan... 394 00:37:54,417 --> 00:37:59,107 tot we hen vinden of iemand die weet waar ze zijn. 395 00:37:59,208 --> 00:38:03,583 Dus we moeten tien gebouwen per uur doorzoeken. 396 00:38:03,684 --> 00:38:06,676 Ik weet dat dat veel is en het is agressief. 397 00:38:06,777 --> 00:38:09,791 Jullie krijgen er luchtondersteuning bij. 398 00:38:09,892 --> 00:38:13,818 Dit is onze hoogste prioriteit. 399 00:38:13,919 --> 00:38:18,623 Deze klootzak moet vermoord of gevangen worden. Begrepen? 400 00:38:18,624 --> 00:38:21,085 Zijn er nog vragen? 401 00:38:25,120 --> 00:38:29,389 Deze mariniers komen binnenvallen of ze in hun reet geschoten zijn. 402 00:38:29,390 --> 00:38:33,109 De mariniers worden niet getraind zoals wij. De helft was zes maanden geleden nog burger. 403 00:38:33,210 --> 00:38:36,962 Dan coachen wij hen. Ik zal laten zien hoe een team opereert. 404 00:38:36,963 --> 00:38:40,195 Jij moet begeleiden. - Als ik nu op straat ben... 405 00:38:40,230 --> 00:38:43,556 Van deur naar deur is het gevaarlijkst. 406 00:38:43,667 --> 00:38:45,535 Wil jij een redder zijn? 407 00:38:45,636 --> 00:38:48,518 Ik wil die slechteriken vangen. Als ik ze niet zie, kan ik ze niet neerschieten. 408 00:38:48,653 --> 00:38:51,900 Ze weten allemaal hoe je heet. Ze voelen zich onoverwinnelijk als je daar bent. 409 00:38:52,042 --> 00:38:55,140 Dat zijn ze niet - Wel, als ze dat denken. 410 00:38:55,312 --> 00:38:59,213 Dus blijf maar sluipschutten, en laat de rest Zarqawi pakken. 411 00:39:09,426 --> 00:39:12,670 Je zei dat AQL een sluipschutter heeft bij de Olympische Spelen? 412 00:39:12,763 --> 00:39:15,531 Irak is niet gekwalificeerd voor drie Olympische Spelen. 413 00:39:15,732 --> 00:39:18,558 Mustafa is Irak niet. 414 00:39:20,403 --> 00:39:22,371 Hij komt uit Syrië. 415 00:39:33,416 --> 00:39:35,849 Als jullie eenmaal binnen zijn, zie ik geen reet. 416 00:39:35,952 --> 00:39:38,345 Rustig aan naar je doel, dus. 417 00:39:38,421 --> 00:39:40,617 Begrepen. 418 00:39:41,758 --> 00:39:43,449 Schiet op. 419 00:40:01,243 --> 00:40:02,643 Naar de hel hier mee. 420 00:40:03,379 --> 00:40:05,879 Ik ga met de mariniers mee. 421 00:40:06,381 --> 00:40:09,886 Ga je mee? - Nee. 422 00:40:10,319 --> 00:40:13,955 Ik wil levend thuiskomen. 423 00:40:14,090 --> 00:40:19,353 Ik ga geen deuren intrappen. Dat doe ik niet. 424 00:40:19,362 --> 00:40:24,877 Als ik je niet zie daar beneden, zorg er dan voor dat ik je nooit meer zie. 425 00:40:30,339 --> 00:40:35,665 Kan ik meegaan? - Elke Seal vind ik prima. 426 00:40:37,279 --> 00:40:40,406 Jij bent de legende, toch? Je hebt toch 24 mensen vermoord? 427 00:40:41,149 --> 00:40:42,708 Wie telt er nu. - Dat was echt gaaf. 428 00:40:42,851 --> 00:40:45,412 Er is iemand in Bravo die ook heel goed is. 429 00:40:45,420 --> 00:40:48,355 Jullie zijn vast goed in bemiddelen. Ik ken een paar dingen. 430 00:40:48,356 --> 00:40:51,422 Er zijn verschillende dingen die ik jullie kan laten zien. Wat zeg je ervan? 431 00:40:58,734 --> 00:41:01,027 Wat betekent dat? - Openbreken. 432 00:41:07,375 --> 00:41:11,243 Ga liggen. Nu. 433 00:41:13,546 --> 00:41:14,405 Ga liggen. 434 00:41:14,415 --> 00:41:19,184 Waarom ben je nog hier? Je moet evacueren. 435 00:41:20,221 --> 00:41:23,031 Wie ben jij? - Dit is mijn huis. 436 00:41:23,166 --> 00:41:26,257 Het kan me geen reet schelen dat dit jouw huis is. Dit is oorlogsgebied. 437 00:41:26,592 --> 00:41:28,295 Laat dat kind liggen. 438 00:41:30,531 --> 00:41:32,735 Ze verschuilen zich achter in de kast. 439 00:41:34,201 --> 00:41:36,050 Hoeveel mensen zijn hier nog? 440 00:41:37,171 --> 00:41:40,232 Hij gaat ons opblazen. 441 00:41:40,241 --> 00:41:42,141 Doorzoek zijn kleren. 442 00:41:42,177 --> 00:41:45,407 Hij weet dat we praten. - Over wie heb je het? 443 00:41:46,212 --> 00:41:48,279 Wie weet dat we praten? 444 00:41:48,282 --> 00:41:53,219 Hij sneed... 445 00:41:55,355 --> 00:41:58,222 Alstublieft. - Is het doelwit gepakt? 446 00:41:58,258 --> 00:42:01,284 Neem hem mee. Leg je handen achter je hoofd. 447 00:42:02,229 --> 00:42:03,730 Nu. Snel. 448 00:42:09,369 --> 00:42:11,234 Neem hem mee naar de andere kamer. 449 00:42:17,744 --> 00:42:20,374 Soldaten kwamen naar zijn huis. 450 00:42:20,413 --> 00:42:22,347 Wie is hij? 451 00:42:26,654 --> 00:42:31,284 Ze noemen hem 'de Butcher'. Een zoon van de duivel. 452 00:42:31,325 --> 00:42:33,225 Was hij een huurmoordenaar? 453 00:42:35,194 --> 00:42:36,819 De nummer een soldaat van Zarqawi. 454 00:42:36,930 --> 00:42:38,695 Zarqawi? 455 00:42:38,831 --> 00:42:40,790 We willen weten waar Zarqawi is. Weet u waar hij is? 456 00:42:40,934 --> 00:42:44,328 Vertel ons waar hij is. Hoe kunnen we elkaar ontmoet? 457 00:42:44,370 --> 00:42:47,472 Heb je informatie voor ons over Zarqawi? 458 00:42:48,776 --> 00:42:50,801 Als je de Butcher vindt, vind je Zarqawi. 459 00:42:50,911 --> 00:42:54,582 Hoe kunnen we hem vinden? 460 00:42:55,281 --> 00:42:58,220 Kijk me aan als ik tegen je praat. Waar kunnen we hem vinden? 461 00:43:00,319 --> 00:43:04,137 Hij vroeg om geld. 462 00:43:06,392 --> 00:43:09,327 100.000 dollar. - Heb je 100.000 dollar nodig? 463 00:43:09,362 --> 00:43:11,544 Ik heb geen bewijs dat die man bestaat. 464 00:43:21,173 --> 00:43:22,974 Hallo. 465 00:43:27,479 --> 00:43:29,305 Dit is het bewijs. 466 00:43:29,381 --> 00:43:35,184 Ik wil helpen, maar ik heb iets nodig. Een telefoonnummer, adres, naam. 467 00:43:36,355 --> 00:43:40,155 Derde team heeft hulp nodig. - Verdergaan. 468 00:43:40,226 --> 00:43:43,353 Kijk me aan als ik tegen je praat. 469 00:43:43,361 --> 00:43:46,296 Ik heb iets nodig. Ik kan helpen. 470 00:43:46,298 --> 00:43:48,323 Geef me een naam, wij zorgen voor u. 471 00:43:48,366 --> 00:43:51,130 Dat beloof ik u. Ik garandeer dat u veilig bent. 472 00:43:54,674 --> 00:43:58,404 Amir Khalaf Fanus? - Dat was de echte naam van de Butcher. 473 00:43:59,311 --> 00:44:02,337 Volgens ons is de Butcher de tweede man van Zarqawi. 474 00:44:02,380 --> 00:44:04,211 Dat is hem. 475 00:44:04,215 --> 00:44:07,241 Maar je weet zijn echte naam niet, anders had je die daar wel opgeschreven. 476 00:44:08,320 --> 00:44:10,379 Er zijn verschillende aliassen. 477 00:44:11,256 --> 00:44:16,283 Als de informatie klopt, gaan we naar de sjeik. 478 00:44:16,293 --> 00:44:18,827 Hij vroeg om 100.000. - Logisch. 479 00:44:18,864 --> 00:44:21,325 Als hij de Butcher uitlevert, dan krijgt hij die. 480 00:44:21,333 --> 00:44:27,169 Dit is agent Snead van de DIA. Controleer de naam Amir Khalaf Fanus. 481 00:44:27,339 --> 00:44:29,020 Ja, ik wacht. 482 00:44:29,155 --> 00:44:31,664 Als we teruggaan, kan team drie de beveiliging overnemen. 483 00:44:31,799 --> 00:44:35,373 Nee, er is geld bij betrokken. 484 00:44:35,746 --> 00:44:37,587 Ja, wat heb je? 485 00:44:45,357 --> 00:44:47,494 Laten we naar de sjeik gaan. 486 00:45:03,209 --> 00:45:05,300 Wie is onze doelgroep? 487 00:45:05,409 --> 00:45:08,310 Ken je de huurmoordenaar van Zarqawi? De Butcher? 488 00:45:08,345 --> 00:45:11,314 Ze zeggen zijn wapen een boor is. 489 00:45:12,282 --> 00:45:15,342 Ik zat op het seminarium voor ik bij de mariniers ging. 490 00:45:16,320 --> 00:45:20,056 Ik was bijna pastoor. - Waarom ging dat niet door? 491 00:45:21,791 --> 00:45:24,159 Ik ben gek op gokken. 492 00:45:24,294 --> 00:45:26,353 Ik ben gek op die dobbelstenen. 493 00:45:43,213 --> 00:45:45,339 Zit het zo? 494 00:45:45,381 --> 00:45:48,180 Heb je het niet gehoord? Ik ben de Legende. 495 00:45:50,619 --> 00:45:53,546 Je hebt gelijk. Volgens de dokter is het een jongen. 496 00:45:53,758 --> 00:45:55,357 Wat? 497 00:45:56,359 --> 00:46:00,193 Een jongen. - Het is een jongen. 498 00:46:01,230 --> 00:46:03,447 Gefeliciteerd. 499 00:46:20,216 --> 00:46:22,879 Pak het geld. Ga naar de truck. 500 00:46:30,992 --> 00:46:33,518 Pak de zak. 501 00:46:42,438 --> 00:46:45,134 Wegwezen. We halen hen later op. 502 00:46:50,512 --> 00:46:54,248 Ik hoorde één schot. - Kwam uit de hoek. 503 00:46:54,483 --> 00:46:56,449 280 meter. 504 00:47:01,257 --> 00:47:05,316 Kun je hem zien? - Vanuit het raam. 505 00:47:06,393 --> 00:47:10,627 Ik zie de Butcher. Hij heeft het kind van de sjeik. 506 00:47:17,741 --> 00:47:22,548 Vraag om hulp. We zijn ingesloten door sluipmoordenaars. 507 00:47:22,883 --> 00:47:26,086 Locatie, 04. 508 00:47:26,982 --> 00:47:30,979 Ik gooi een rookgranaat. 509 00:47:34,022 --> 00:47:35,749 Wacht. 510 00:47:41,396 --> 00:47:43,865 Wacht. 511 00:47:45,367 --> 00:47:47,052 Ga. 512 00:49:19,459 --> 00:49:22,251 Als je met hen praat, dan sterf je met hen. 513 00:49:43,116 --> 00:49:45,277 Kom op, klootzak. 514 00:49:46,152 --> 00:49:47,926 Val dood. 515 00:49:57,731 --> 00:50:00,658 Wat een klotezooi. 516 00:50:00,934 --> 00:50:02,759 Je bent een stommeling. 517 00:50:02,902 --> 00:50:06,760 Wat dacht je nu? Je hebt het terrein niet veilig gesteld. 518 00:50:07,706 --> 00:50:10,241 Ik zet dit stop. Ga terug naar het hoofdkwartier. 519 00:50:10,342 --> 00:50:14,101 We moeten hen achtervolgen. - Nee, de missie wordt afgeblazen. 520 00:50:14,113 --> 00:50:18,077 Wat bedoel je? - Ze zullen een plan moeten ontwikkelen. 521 00:50:18,184 --> 00:50:20,485 Hij kan ons niet zo achterlaten. 522 00:50:21,087 --> 00:50:23,245 Over drie weken ga ik naar huis. 523 00:50:24,656 --> 00:50:27,557 Dat worden lange weken. 524 00:51:23,147 --> 00:51:25,607 Gaat het? 525 00:51:26,985 --> 00:51:28,849 Alles is goed met me. 526 00:51:28,986 --> 00:51:31,477 Ik ben hier. 527 00:51:40,298 --> 00:51:42,089 Gaat het? 528 00:52:01,986 --> 00:52:04,877 Jij bent het mooiste dat ik ooit gezien heb. 529 00:52:05,021 --> 00:52:07,888 Er zit een buitenaards wezen in me. 530 00:52:09,592 --> 00:52:14,596 En er is een vreemde man in mijn slaapkamer. - Onze slaapkamer. 531 00:52:18,335 --> 00:52:20,659 Jouw handen voelen anders aan. 532 00:52:23,874 --> 00:52:26,701 Het zijn mijn handen. 533 00:52:27,643 --> 00:52:29,944 Waarom ben ik zo nerveus? - Dat ben ik ook. 534 00:52:29,980 --> 00:52:32,708 Dat ben je niet. - Ik zweer het. 535 00:52:32,716 --> 00:52:35,949 Als dat buitenaardse wezen me nu grijpt? 536 00:52:36,052 --> 00:52:39,262 Wat moet ik dan? 537 00:52:40,957 --> 00:52:43,625 Maak je nu een grapje? 538 00:52:46,530 --> 00:52:48,588 Het komt wel goed. 539 00:52:48,631 --> 00:52:50,684 Beloof je dat? - Ja, natuurlijk. 540 00:52:53,068 --> 00:52:56,402 Waarom ben je zo goed voor mij? 541 00:53:02,779 --> 00:53:05,604 Misschien kunnen we uitgaan. 542 00:53:06,617 --> 00:53:08,405 Luister je naar me? 543 00:53:12,322 --> 00:53:14,738 Wat wil je vandaag gaan doen? 544 00:53:18,228 --> 00:53:21,095 We kunnen hier ontspannen. 545 00:53:23,667 --> 00:53:25,695 Dan doen we dat. 546 00:53:27,269 --> 00:53:30,067 We ontspannen ons hier. 547 00:53:30,205 --> 00:53:33,265 Wat doe je? - Ik plaag je. 548 00:53:33,275 --> 00:53:36,541 Dat is de weg naar mijn hart. 549 00:53:38,280 --> 00:53:41,045 Ik kom naar je toe. 550 00:53:49,291 --> 00:53:53,227 Dat ziet er prima uit. 551 00:53:54,196 --> 00:53:57,131 Hoe voel je je? - Hij mag wel komen. 552 00:53:57,132 --> 00:54:00,123 Dat kan zo gebeuren. - Ik hoop het. 553 00:54:00,168 --> 00:54:04,105 Hoe gaat het met u, Mr Kyle? - Goed. Bedankt, mevrouw. 554 00:54:04,106 --> 00:54:09,243 Het is vast wel erg wennen. - Nee, hoor. 555 00:54:09,278 --> 00:54:14,346 Dit is de eerste keer dat we buiten zijn. - Ik ben blij om thuis te zijn. 556 00:54:17,118 --> 00:54:19,679 Doe dit om. 557 00:54:21,022 --> 00:54:23,648 Als u iets wil controleren begin dan met deze knieën. 558 00:54:23,658 --> 00:54:25,627 Rookt u? 559 00:54:25,661 --> 00:54:28,222 Drinkt u? - Alleen als ik dorst heb. 560 00:54:36,070 --> 00:54:41,161 170 over 110. - Is dat hoog? 561 00:54:41,175 --> 00:54:45,077 Het is alsof u 14 koppen koffie gedronken hebt. Maar voor iemand die zit... 562 00:54:45,079 --> 00:54:48,208 Ik waardeer het dat u er naar kijkt. Ik zal er op letten. 563 00:54:48,750 --> 00:54:51,251 Bedankt. - Let je er op? 564 00:54:54,789 --> 00:54:58,149 Jij saboteerde de boel. - Jij zegt niets. 565 00:54:58,159 --> 00:55:00,592 Je doet alsof in orde is. - Alles is in orde. 566 00:55:00,728 --> 00:55:05,192 Nee, Chris, je bloeddruk is 170 over 110. 567 00:55:05,199 --> 00:55:09,191 Ik rijd op de snelweg. Het is zonnig en 23 graden. 568 00:55:09,236 --> 00:55:11,970 Alles is goed met me. Er is oorlog, mensen sterven. 569 00:55:12,106 --> 00:55:14,131 Niemand praat erover. Alsof er niets gebeurd is. 570 00:55:14,175 --> 00:55:18,271 We zijn allemaal op onszelf. Leven ons eenvoudige leven. 571 00:55:18,279 --> 00:55:21,146 Het is niet eens op het nieuws. Het kan niemand schelen. 572 00:55:21,149 --> 00:55:23,207 Er is oorlog en ik ga naar het winkelcentrum. 573 00:55:23,250 --> 00:55:25,275 Ik hoor niet hier te zijn, maar daar. 574 00:55:25,285 --> 00:55:28,049 Gaat het? - Het is aan de gang. 575 00:55:28,088 --> 00:55:30,181 Ik ga terug. 576 00:55:33,095 --> 00:55:37,087 Je bent gek. - Het is goed. 577 00:55:40,634 --> 00:55:44,316 Je ziet er prachtig uit. - Het gaat eindelijk gebeuren. 578 00:55:55,750 --> 00:55:59,475 Hallo, kleine man. 579 00:56:02,055 --> 00:56:03,855 Hallo, kleine man. 580 00:56:22,309 --> 00:56:25,142 De baby huilt. Jij zou er naar toegaan. 581 00:56:25,178 --> 00:56:28,045 Het hoeft niet uit, ik heb het al gezien. 582 00:56:28,215 --> 00:56:31,369 Ik moest zeker weten dat je geen video van je sexy vriendin bekijkt. 583 00:56:31,469 --> 00:56:34,685 Het is een opname van een vijandelijke sniper. Hij verkoopt die troep op straat. 584 00:56:34,787 --> 00:56:36,946 Dat zijn Amerikaanse soldaten. 585 00:56:37,657 --> 00:56:42,281 Was hij dat toen aan de telefoon? 586 00:56:44,164 --> 00:56:47,257 Praat erover. Je beschermt me niet door er niet over te praten. 587 00:56:47,299 --> 00:56:50,996 Ik wil niet dat jij er mee rondloopt. - Mijn verbeelding is veel erger. 588 00:56:51,036 --> 00:56:53,231 Het zijn barbaren. 589 00:56:53,272 --> 00:56:56,139 Het zijn barbaren. - Dit gaat niet over hen. 590 00:56:57,209 --> 00:56:59,074 Het gaat over ons. 591 00:57:00,279 --> 00:57:02,076 Wat? 592 00:57:06,686 --> 00:57:09,213 Je moet terug naar ons. 593 00:57:18,197 --> 00:57:22,132 Welkom terug. Kolonel Jones wacht al. 594 00:57:22,133 --> 00:57:25,544 Terug van vakantie. - Dat denk ik. 595 00:57:28,240 --> 00:57:32,199 Wacht even. - Oké, opschieten. 596 00:57:37,148 --> 00:57:39,325 Broer. 597 00:57:42,086 --> 00:57:45,112 Alles goed? - Ik hoorde dat je er van langs bent gegaan. 598 00:57:45,156 --> 00:57:48,595 Iedereen praat erover. - Praten ze erover? 599 00:57:48,761 --> 00:57:53,365 Alles goed met je? - Je bent mijn held. 600 00:57:53,366 --> 00:57:55,018 Dat is altijd zo geweest. 601 00:57:55,218 --> 00:57:59,793 Kom op, Kyle. De kolonel wacht. - De legende. 602 00:58:01,740 --> 00:58:03,166 Gaat het? 603 00:58:03,307 --> 00:58:06,742 Ik ga mijn lift missen. - Wat is er? 604 00:58:06,811 --> 00:58:08,710 Ik ben gewoon moe. 605 00:58:08,846 --> 00:58:11,816 Ik wil naar huis. 606 00:58:11,950 --> 00:58:13,850 Ik ben trots op je. 607 00:58:15,154 --> 00:58:17,915 Papa is ook trots op je. 608 00:58:19,291 --> 00:58:21,725 Ze kunnen naar de hel lopen hier. 609 00:58:22,894 --> 00:58:26,693 Wat zei je? - Ze kunnen naar de hel lopen hier. 610 00:58:30,968 --> 00:58:33,938 Kom op. 611 00:58:54,925 --> 00:58:58,725 Gefeliciteerd. - Bedankt, sir. 612 00:58:58,896 --> 00:59:03,890 Gronsky en de officieren zijn aan boord gegaan. 613 00:59:04,179 --> 00:59:07,788 Ik startte deze onderzoeken de laatste jaren ik ken elke steen hier. 614 00:59:07,953 --> 00:59:11,436 Sinds we de eerste lichting hier hadden. Deze oorlogen... 615 00:59:11,703 --> 00:59:14,086 hebben we verloren, in de gedachten van onze vijanden. 616 00:59:17,189 --> 00:59:18,455 Ken je dit? 617 00:59:19,133 --> 00:59:21,883 Dat zijn kruisvaarder folders. 618 00:59:23,875 --> 00:59:25,906 Je bent nu de meest gezochte man in Irak. 619 00:59:26,164 --> 00:59:28,718 Er staat 180.000 op jouw hoofd, gefeliciteerd. 620 00:59:28,844 --> 00:59:31,703 Ik zal het mijn vrouw vertellen, daar zal ze wel blij mee zijn nu. 621 00:59:32,796 --> 00:59:35,748 Ik begrijp dat je een aanvalsteam wilt samenstellen? 622 00:59:35,796 --> 00:59:38,124 Om op de Butchers te jagen? 623 00:59:39,358 --> 00:59:42,406 Wij hebben wat informatie over dit soort operaties. 624 00:59:42,914 --> 00:59:46,171 Ik wil dat je deze wilden dood. 625 00:59:47,484 --> 00:59:50,725 Vind die klootzak. - Ja Sir. 626 00:59:51,731 --> 00:59:54,434 Laten we die klootzak grijpen. 627 00:59:55,864 --> 00:59:58,262 Er is een briefing voordat we vertrekken. 628 00:59:58,583 --> 01:00:00,645 Wat zei je daar? 629 01:00:00,739 --> 01:00:03,678 Volgende keer minder gelul. - Ik kan je wel wat verhalen vertellen. 630 01:00:03,974 --> 01:00:06,371 Geweldige Power Point, man. - Bedankt, Biggles. 631 01:00:06,747 --> 01:00:09,935 Ik wist dat je wat ging vertellen, gozer. Die bijbel van jou... 632 01:00:10,098 --> 01:00:12,825 is die kogelvrij? - Die ik hier draag? 633 01:00:12,950 --> 01:00:15,919 Ik heb je hem nog nooit zien openen. 634 01:00:17,849 --> 01:00:20,130 God, land en familie, toch? 635 01:00:21,467 --> 01:00:23,114 Heb jij een God? 636 01:00:24,692 --> 01:00:26,756 Ik heb een God, ga je mij nu vreemd aan kijken? 637 01:00:29,904 --> 01:00:32,527 Toen ik opgroeide in Oregon hadden wij zo een elektrisch hek om ons land heen... 638 01:00:32,566 --> 01:00:35,137 waar kinderen aan gingen hangen om te zien wie dat het langste volhield. 639 01:00:36,678 --> 01:00:38,655 Oorlog voelt ook zo ongeveer. 640 01:00:39,339 --> 01:00:42,487 Het stopt de bliksem in je botten en zorgt dat je nergens anders aan denkt. 641 01:00:44,073 --> 01:00:46,448 Wil je deze nog uitdienen? 642 01:00:48,176 --> 01:00:50,512 Ik wil geloven in wat we hier aan het doen zijn. 643 01:00:50,566 --> 01:00:52,644 Wij hebben het kwaad hier gezien. 644 01:00:53,551 --> 01:00:55,512 Ja, er zijn overal wel kwaad. 645 01:00:55,808 --> 01:00:58,730 Wil je dan dat die klootzakken naar San Diego of naar New York komen? 646 01:00:59,769 --> 01:01:02,105 Wij beschermen meer dan alleen deze modder. 647 01:01:04,121 --> 01:01:07,746 Laten we die hufter afmaken. 648 01:01:19,106 --> 01:01:21,528 Bingo, dit is het gebouw. 649 01:01:21,723 --> 01:01:24,348 Elk appartement aan de oostzijde kijkt uit op het restaurant. 650 01:01:26,582 --> 01:01:28,902 We gaan naar binnen. 651 01:01:30,904 --> 01:01:32,459 Veilig. 652 01:01:42,748 --> 01:01:44,381 Naar de deur. 653 01:01:53,629 --> 01:01:56,138 We zijn ver genoeg. 654 01:01:56,669 --> 01:01:58,482 Doe je handen achter je hoofd. 655 01:02:05,488 --> 01:02:07,504 Het doelwit is veilig gesteld. 656 01:02:07,620 --> 01:02:09,503 Ik heb het raam onder controle, Chris. 657 01:02:09,870 --> 01:02:12,448 Het is veilig, jongens. - Laten we ons opstellen. 658 01:02:13,566 --> 01:02:15,535 Laten we naar die andere kamer gaan. 659 01:02:19,073 --> 01:02:21,518 Herken je deze gozer? 660 01:02:21,581 --> 01:02:23,159 Herken je die persoon? 661 01:02:23,792 --> 01:02:26,292 Nee. - Hij zegt dat hij het niet weet. 662 01:02:27,073 --> 01:02:29,409 En jij, jongen, herken jij dit gezicht? 663 01:02:30,956 --> 01:02:32,644 Weet je het zeker? 664 01:02:34,105 --> 01:02:38,221 We gaan nergens heen tot jij zegt dat je hem wel herkent. 665 01:02:38,354 --> 01:02:40,495 Ze gaan pas weg als jij het ze vertelt. 666 01:02:42,064 --> 01:02:46,095 Hou dat raam in de gaten en zorg dat je iedereen fotografeert die er in of er uit gaat. 667 01:03:04,286 --> 01:03:05,950 Wat hebben we? 668 01:03:07,990 --> 01:03:10,661 Zestien militairen zijn naar binnen gegaan. 669 01:03:11,566 --> 01:03:14,683 Ja, zij hebben meer gasten dan McDonald’s. 670 01:03:15,613 --> 01:03:17,316 Wil je dit eens bekijken? 671 01:03:22,524 --> 01:03:25,845 Is hij daar nog steeds binnen? - Er staat geen tijd bij. 672 01:03:25,993 --> 01:03:27,946 Hij is daar binnen maar hij is niet makkelijk te benaderen. 673 01:03:27,953 --> 01:03:29,687 Dat weet ik nog zo net niet, man. 674 01:03:29,743 --> 01:03:33,243 Als ze de legende zien, laten ze hem zo binnen. Snap je, de grote held? 675 01:03:33,321 --> 01:03:37,243 Ze vragen om zijn handtekening. Vragen hem op hun verjaardagsfeestje. 676 01:03:37,399 --> 01:03:40,383 Hoe kom je daar bij, ik heb mezelf niet gepromoveerd. 677 01:03:40,430 --> 01:03:42,992 Niet zeiken, klootzak, dat heb ik voor jou gedaan. 678 01:03:43,046 --> 01:03:47,104 Jij bent geen chef geworden door een legende te zijn. 679 01:03:47,216 --> 01:03:49,014 Wees welkom. 680 01:03:50,022 --> 01:03:53,327 Kom bij ons aan tafel zitten en eet mee. 681 01:03:53,443 --> 01:03:56,849 Hij nodigt jullie uit voor het avondmaal. 682 01:03:57,279 --> 01:04:00,450 Hij zegt dat op deze dag iedereen een plaats aan zijn tafel heeft. 683 01:04:01,644 --> 01:04:04,949 Dat is heel aardig van hem. - Ze zijn je dankbaar. 684 01:04:05,223 --> 01:04:08,020 Zij nemen je aanbod aan. - Komt u verder. 685 01:04:18,860 --> 01:04:21,790 Is dat komkommer? Ja, er is nog komkommer. 686 01:04:28,329 --> 01:04:30,759 Doe er gewoon wodka bij. 687 01:04:31,142 --> 01:04:33,494 Dat is het idee. Doe dat gewoon. 688 01:04:33,540 --> 01:04:35,462 Het eten is heerlijk. 689 01:04:36,118 --> 01:04:38,384 Jij hebt nog nooit gekookt. 690 01:04:40,892 --> 01:04:44,955 Dat was een goeie opmerking. 691 01:05:11,879 --> 01:05:13,895 Ik moet mijn handen wassen. 692 01:06:30,073 --> 01:06:32,065 Het was er wel schoon. 693 01:06:42,903 --> 01:06:44,817 Zie je die spullen? 694 01:06:45,286 --> 01:06:47,598 Nou, zie je dat? 695 01:06:47,777 --> 01:06:50,278 Wat gebeurt er? - Kijk maar naar de vloer. 696 01:06:53,473 --> 01:06:57,364 Zeg jij hem maar dat hij naar de gevangenis gaat... 697 01:06:57,465 --> 01:06:59,777 en het Irakese gerecht gaat bepalen wat er met hem gebeurt. 698 01:07:00,192 --> 01:07:02,614 Of hij kan ons helpen dat restaurant beneden binnen te komen. 699 01:07:02,668 --> 01:07:04,573 Zeg het hem, het is zijn keuze. 700 01:07:04,738 --> 01:07:08,121 Help hen binnen te komen, of... 701 01:07:08,363 --> 01:07:11,223 je wordt naar een Irakese gevangenis gestuurd. 702 01:07:36,694 --> 01:07:38,452 Daar is het. 703 01:07:39,404 --> 01:07:41,396 Alles veilig. 704 01:07:42,537 --> 01:07:44,357 Begrepen. 705 01:07:47,718 --> 01:07:49,710 Het aanvalsteam is binnen. 706 01:07:52,959 --> 01:07:56,694 Hoe gaat het daar? - Hij verplaatst zich. 707 01:08:11,384 --> 01:08:13,267 Vijftien meter nog. 708 01:08:15,751 --> 01:08:17,634 Tien meter. 709 01:08:20,916 --> 01:08:22,580 Vijf meter. 710 01:08:31,000 --> 01:08:32,852 Hij klopt aan. 711 01:08:35,738 --> 01:08:38,636 Wacht. 712 01:08:39,878 --> 01:08:41,532 Ze doen open. 713 01:08:43,620 --> 01:08:46,276 Ik schiet hem neer. 714 01:08:46,745 --> 01:08:48,315 Aanvallen. 715 01:08:54,743 --> 01:08:56,290 Naar binnen. 716 01:09:05,484 --> 01:09:07,523 Biggles, is er iemand uit de achterdeur gekomen? 717 01:09:07,572 --> 01:09:09,728 Nee, niemand. 718 01:09:19,898 --> 01:09:22,156 D, schakel hem uit. 719 01:09:24,749 --> 01:09:26,633 Schakel hem uit. 720 01:09:31,633 --> 01:09:34,491 We hebben een tunnel gevonden, kijk uit. 721 01:09:36,508 --> 01:09:38,313 Vijanden. 722 01:09:42,570 --> 01:09:44,476 Terugtrekken. 723 01:09:47,550 --> 01:09:49,902 Aan de rechterkant het vuur openen. 724 01:10:09,875 --> 01:10:11,681 Zoek dekking. 725 01:10:29,580 --> 01:10:31,572 Opschieten. 726 01:10:43,122 --> 01:10:45,169 Butchers op de vlucht. 727 01:10:45,473 --> 01:10:47,645 Drie butchers op de vlucht. Ik achtervolg ze nu. 728 01:10:57,002 --> 01:11:00,587 Butchers uitgeschakeld. Terug in positie. 729 01:11:23,230 --> 01:11:25,515 We hebben hem hechtenis aangeboden, het was zijn keuze. 730 01:11:25,625 --> 01:11:28,172 Hij koos de verkeerde kant, dat is alles. 731 01:11:31,481 --> 01:11:35,739 Chris, laten we gaan, dit loopt uit de hand. 732 01:11:35,880 --> 01:11:39,530 Er komen gewapende opstandelingen deze kant op. We moeten weg wezen. 733 01:12:24,263 --> 01:12:27,287 Wat ben jij allemaal aan het doen? - Wat is dit? 734 01:12:27,326 --> 01:12:29,498 Je krijgt wat hij je geeft, zo werkt dat. 735 01:12:29,647 --> 01:12:31,530 Die krijg je niet, ook al wil je dat. 736 01:12:41,665 --> 01:12:43,524 Goed zo, jongen, pak die maar. 737 01:12:43,688 --> 01:12:46,313 Draaien maar. 738 01:12:46,368 --> 01:12:49,487 Het gaat niet. Onmogelijk. 739 01:12:49,522 --> 01:12:52,182 Interessant. 740 01:12:52,752 --> 01:12:54,517 Hij moet het aan jou geven. 741 01:12:55,673 --> 01:12:58,961 Raap dat eens op. 742 01:13:00,587 --> 01:13:03,900 Deze gele hier achteraan? - Sorry, meneer? 743 01:13:04,860 --> 01:13:07,540 Paars? - Ben u chef Chris Kyle? 744 01:13:07,618 --> 01:13:10,718 Dat klopt. - Mijn naam is Mance. 745 01:13:11,758 --> 01:13:13,602 Wij hebben elkaar ontmoet in Fallujah, u heeft mijn leven gered. 746 01:13:15,344 --> 01:13:18,062 Is dat zo? 747 01:13:18,922 --> 01:13:23,000 Wij zaten vast in een huis toen u binnenkwam met de mariniers en mij eruit droeg. 748 01:13:24,594 --> 01:13:27,264 Dat is de taak van mariniers. Hoe is het met je? 749 01:13:27,320 --> 01:13:30,414 Gaat het goed met je? - Geweldig, ik ben alleen... 750 01:13:30,867 --> 01:13:35,930 dankbaar dat ik nog leef. Het is niet makkelijk geweest. 751 01:13:36,196 --> 01:13:38,149 Maar weet u... 752 01:13:40,103 --> 01:13:42,876 veel jongens hebben meer verloren dan een been. 753 01:13:43,477 --> 01:13:45,313 Ben je ook vrienden kwijt geraakt? 754 01:13:45,461 --> 01:13:47,680 Dat ook, maar ik bedoel de jongens die het overleefden. 755 01:13:48,071 --> 01:13:52,266 Ze zijn teruggekomen maar kunnen geen gewoon leven meer leiden. 756 01:13:55,346 --> 01:13:58,503 Waarom komt u niet af en toe naar de VA. De jongens zouden het prachtig vinden. 757 01:13:59,222 --> 01:14:01,096 Ze weten allemaal wie de legende is. 758 01:14:02,368 --> 01:14:05,095 Klinkt als een goed idee. - En vriendje... 759 01:14:06,984 --> 01:14:10,461 zal ik jou eens iets vertellen? Jouw vader... 760 01:14:11,179 --> 01:14:12,913 is een held. 761 01:14:13,781 --> 01:14:17,616 Echt waar, hij redde mijn leven en hij... 762 01:14:18,249 --> 01:14:20,375 hij heeft mij geholpen om terug te komen bij mijn kleine meid. 763 01:14:20,625 --> 01:14:23,156 Dus bedankt dat wij hem mochten lenen. 764 01:14:23,336 --> 01:14:26,547 Zonder hem was ik hier niet geweest. 765 01:14:32,936 --> 01:14:35,435 Mijn hele familie dankt u voor uw diensten. 766 01:14:37,154 --> 01:14:39,552 Bedankt. 767 01:14:39,748 --> 01:14:42,413 Pas goed op jezelf. - Het was fijn u weer te zien. 768 01:14:42,452 --> 01:14:44,804 Kom nog eens naar de VA als u wilt. 769 01:14:45,030 --> 01:14:46,811 Pak je kleine hagedis op. 770 01:14:49,827 --> 01:14:52,732 Dank u. - Graag gedaan. 771 01:14:54,717 --> 01:14:56,678 Laten we naar je zuster gaan. 772 01:15:26,558 --> 01:15:29,167 Mijn dochter huilt. 773 01:15:31,972 --> 01:15:35,941 Dat is mijn dochter daar en ze huilt, wilt u daar even aandacht aan geven? 774 01:15:40,448 --> 01:15:42,393 Wat doet u nou? 775 01:15:43,816 --> 01:15:46,129 Kijk eens bij mijn dochter, alstublieft. 776 01:15:53,048 --> 01:15:55,884 Ga naar mijn dochter. 777 01:15:58,336 --> 01:16:00,852 Ik verzin mijn eigen verleden. 778 01:16:03,657 --> 01:16:05,274 Ik heb niemand om ze mee te delen. 779 01:16:06,946 --> 01:16:09,415 Dat blijft niet altijd zo. 780 01:16:11,891 --> 01:16:14,070 Wanneer begint dat? 781 01:16:15,524 --> 01:16:18,055 Zelfs als je hier bent, ben je hier niet. 782 01:16:19,190 --> 01:16:21,792 Ik zie jou, ik voel jou... 783 01:16:23,182 --> 01:16:25,221 maar je bent hier niet. 784 01:16:41,867 --> 01:16:44,312 Ik haat het team daarom. 785 01:16:46,183 --> 01:16:47,768 Dat doe ik echt. 786 01:16:48,385 --> 01:16:50,143 Je bent mijn echtgenoot. 787 01:16:50,377 --> 01:16:53,580 Je bent de vader van mijn kinderen maar zij zijn het die jou terughalen. 788 01:17:00,176 --> 01:17:02,965 Zij kunnen niet wachten en wij wel. 789 01:17:08,596 --> 01:17:11,713 Als jij denkt dat deze oorlog jou niet verandert, dan heb je het mis. 790 01:17:14,905 --> 01:17:17,358 Je kan dat niet eindeloos verbergen. 791 01:17:28,624 --> 01:17:30,796 Het is de waarheid. 792 01:17:46,516 --> 01:17:48,719 Derde tour. 793 01:17:48,766 --> 01:17:52,562 Hier Cadillac 31, we achtervolgen de koerier op Marylin street. 794 01:17:53,710 --> 01:17:55,968 Ik heb de ring gekocht. 795 01:17:56,022 --> 01:17:58,241 Waar, hier? 796 01:17:58,320 --> 01:18:00,797 Het is hier veel goedkoper. 797 01:18:00,959 --> 01:18:02,928 Heb jij het gekocht van die beesten? 798 01:18:02,965 --> 01:18:04,591 Hoe weet je dat er geen bloed aan kleeft? 799 01:18:04,661 --> 01:18:07,958 Wat kan jou dat schelen, man, jij hebt hier zoveel bloed vergoten... 800 01:18:07,989 --> 01:18:10,629 jij bent de legende. - Dat is niet voor een steen. 801 01:18:10,668 --> 01:18:12,421 Wat maakt het ook uit, man. 802 01:18:13,175 --> 01:18:15,066 Het is gewoon hypocriet. 803 01:18:15,113 --> 01:18:17,004 Rustig aan, niet te dichtbij komen. 804 01:18:17,051 --> 01:18:19,082 Zeg jij waar je het gekocht hebt? 805 01:18:19,285 --> 01:18:22,105 Nee, natuurlijk niet, ik zeg haar dat ik het ergens anders gekocht heb. 806 01:18:24,548 --> 01:18:26,384 Hoor je ons nog, Scotty? 807 01:18:26,595 --> 01:18:30,063 Wij zijn een half blok achter je, wij zijn er klaar voor. 808 01:18:30,611 --> 01:18:32,322 Weet je, D? 809 01:18:32,540 --> 01:18:34,970 Ik voorspel je dat als we over 20 jaar een reünie hebben... 810 01:18:35,618 --> 01:18:37,688 jij getrouwd bent met een vent. 811 01:18:37,970 --> 01:18:40,079 Zolang hij maar lekker kookt. 812 01:18:49,181 --> 01:18:51,698 Daar zijn ze. 813 01:18:53,073 --> 01:18:55,362 Ze hebben overal mensen zitten. 814 01:18:55,408 --> 01:18:58,870 Dat zijn van die Al-Qaida achtige klootzakken. 815 01:19:14,681 --> 01:19:17,555 Als je volgende keer kan schieten, probeer hem dan niet te missen. 816 01:19:17,883 --> 01:19:21,039 Ik had hem in de steeg al, als ik jou niet had moeten redden. 817 01:19:48,747 --> 01:19:52,723 Dus wil jij mijn getuige zijn? - Wie moet dat anders doen? 818 01:19:52,762 --> 01:19:54,684 Er is maar een getuige. 819 01:20:01,624 --> 01:20:03,687 Voertuig een, we worden beschoten. 820 01:20:03,749 --> 01:20:06,077 Kom op, laat mij het proberen. 821 01:20:26,260 --> 01:20:27,893 Biggles, gaan. 822 01:20:33,354 --> 01:20:35,042 Veilig. 823 01:20:35,283 --> 01:20:37,056 Eentje met mij mee. 824 01:20:49,286 --> 01:20:52,077 Wij hebben ze. 825 01:20:52,901 --> 01:20:54,995 Bevestig dat, Chris. 826 01:20:57,116 --> 01:20:59,163 Het dak is veilig. 827 01:21:00,663 --> 01:21:04,233 Ben je niet bang dat ze laat controleren wat jij uitgegeven hebt? 828 01:21:05,031 --> 01:21:07,742 Nee, daar was ik niet bang voor. Veiligheidspal erop. 829 01:21:08,203 --> 01:21:10,672 Nu wel eigenlijk. - Dat zou ook moeten. 830 01:21:10,922 --> 01:21:13,593 Bedoel je dat ze de diamant afkomst terug kan traceren. 831 01:21:13,711 --> 01:21:15,460 Ja, dat kan ze zeker. 832 01:21:16,912 --> 01:21:19,749 Hoe is het, makker? 833 01:21:25,809 --> 01:21:28,396 Er is er een geraakt, Biggles is geraakt. 834 01:21:28,428 --> 01:21:30,053 De noordwest hoek, op het dak. 835 01:21:34,180 --> 01:21:35,868 Hou vol, makker. 836 01:21:40,212 --> 01:21:42,150 Ik heb direct een hospik nodig. 837 01:21:52,958 --> 01:21:56,575 Ik ga je oppakken en breng je naar beneden. 838 01:22:14,960 --> 01:22:18,178 Haal hem hier weg. 839 01:22:25,448 --> 01:22:28,445 Kom op instappen. Hou vol, Biggles. 840 01:22:36,117 --> 01:22:37,163 Het spijt me. 841 01:22:37,397 --> 01:22:40,952 Waarvoor? Wat spijt je? Ik wilde het dak op gaan. 842 01:22:41,093 --> 01:22:44,756 Ga ik dood? - Nee, Biggles, jij bent een duiker. 843 01:22:44,920 --> 01:22:48,373 Duikers gaan niet dood. Ze lappen je wel op. 844 01:22:48,443 --> 01:22:51,717 Het komt wel goed met je. Hou vol. 845 01:22:51,842 --> 01:22:54,505 Chris, jij zorgt dat ze die ring krijgt toch? 846 01:22:54,576 --> 01:22:56,201 Zeker weten. 847 01:23:00,817 --> 01:23:03,169 Verhoog de afzuiging. 848 01:23:03,482 --> 01:23:05,271 Meer bloed. 849 01:23:05,387 --> 01:23:07,879 Hoe lang duurt dit al? - We hebben nog een unit bloed nodig. 850 01:23:09,255 --> 01:23:13,097 We hebben nog drie eenheden nodig. - Afzuigen. 851 01:23:14,930 --> 01:23:18,086 Vacuüm. Zet dat hier neer. 852 01:23:27,006 --> 01:23:28,783 Heb je gezien waar het vandaan kwam? 853 01:23:29,300 --> 01:23:31,527 Nee, hij zat 1000 meter verder. 854 01:23:32,278 --> 01:23:34,348 Niemand kan van zover raak schieten. 855 01:23:36,614 --> 01:23:39,989 Haalt hij het? - Hij wordt behandeld. 856 01:23:40,770 --> 01:23:42,318 Het ziet er niet goed uit. 857 01:23:42,670 --> 01:23:46,137 Hij is in zijn hoofd geraakt. 858 01:23:47,762 --> 01:23:51,637 Zoek de bestuurder van die taxi. 859 01:23:51,966 --> 01:23:54,575 De units zijn daar nog steeds mee bezig. 860 01:23:55,020 --> 01:23:57,348 Ik begrijp het als u eerst wil hergroeperen. 861 01:23:57,551 --> 01:23:59,145 Het is uw keuze. 862 01:24:00,106 --> 01:24:03,675 Nogal toepasselijk. Oog om oog. 863 01:24:09,151 --> 01:24:12,519 We gaan terug. - Zeker weten. 864 01:24:12,562 --> 01:24:15,171 Natuurlijk doen we dat. - Laten we gaan. 865 01:24:52,298 --> 01:24:54,142 Twee kilometer naar het zuiden. 866 01:25:21,085 --> 01:25:22,960 Gang veilig. 867 01:25:23,025 --> 01:25:24,969 Linksaf. 868 01:25:29,372 --> 01:25:30,981 De gang. 869 01:25:33,785 --> 01:25:36,270 Gang veilig. Linksaf. 870 01:25:37,832 --> 01:25:39,390 Veilig. 871 01:25:40,343 --> 01:25:41,915 Alles veilig. 872 01:25:48,881 --> 01:25:52,436 Marc, het lijkt er op dat iemand overhaast vertrokken is. 873 01:25:59,580 --> 01:26:01,269 Dekking zoeken, blijf weg van de ramen. 874 01:26:03,490 --> 01:26:06,185 Blijf weg van dat raam. 875 01:26:15,859 --> 01:26:17,968 Hou vol, Marc. 876 01:26:19,963 --> 01:26:22,338 Hou vol maat, ik heb je. 877 01:26:22,384 --> 01:26:24,868 Kijk me aan. 878 01:26:36,176 --> 01:26:38,629 Marc is dood. 879 01:26:40,794 --> 01:26:43,397 Ik heb een getroffen soldaat en heb onmiddellijk hulp nodig. 880 01:26:43,545 --> 01:26:45,537 We moeten hem verplaatsen. 881 01:26:53,838 --> 01:26:55,347 Victorie... 882 01:26:55,402 --> 01:26:59,819 iets waar sommige mensen achteraan jagen en anderen tegenop lopen. 883 01:27:00,025 --> 01:27:02,127 Niet verwachtend dat ze het vinden. 884 01:27:02,236 --> 01:27:04,708 Het is in ieder geval een nobel gebaar... 885 01:27:04,950 --> 01:27:08,878 dat iemand ons geschonken heeft. Mijn vraag is... 886 01:27:08,970 --> 01:27:11,103 als die overwinning wegvaagt... 887 01:27:11,181 --> 01:27:13,361 een onrechtmatige kruistocht wordt... 888 01:27:13,896 --> 01:27:19,719 en dat mij helemaal verteert. 889 01:27:21,749 --> 01:27:23,757 Ik heb meer gezien... 890 01:27:28,425 --> 01:27:31,073 Departement geef acht. 891 01:27:32,222 --> 01:27:34,284 Wapens in de aanslag. 892 01:27:35,409 --> 01:27:38,103 Klaar? Richten. 893 01:27:39,009 --> 01:27:40,611 Vuur. 894 01:27:50,745 --> 01:27:53,058 Op de plaats rust. 895 01:28:45,579 --> 01:28:48,774 Marc schreef die brief twee weken geleden. 896 01:28:51,726 --> 01:28:53,890 Heeft hij er jou iets over gezegd? 897 01:29:02,761 --> 01:29:05,776 Chris, ik wil weten wat jij er van denkt. 898 01:29:07,407 --> 01:29:11,411 Een informant belde voor een tip, en... 899 01:29:11,446 --> 01:29:16,614 Biggles was net neergeschoten, en we liepen in een hinderlaag. 900 01:29:16,885 --> 01:29:19,534 Maar daar is hij niet aan gestorven. 901 01:29:20,585 --> 01:29:23,207 Die brief heeft Marc vermoord. 902 01:29:23,307 --> 01:29:27,702 Hij liet het gewoon los en hij heeft er voor betaald. 903 01:29:38,204 --> 01:29:40,190 Hier tekenen? 904 01:29:51,083 --> 01:29:52,603 Hoi, makker. 905 01:29:54,494 --> 01:29:57,113 Waar sta je? - Hier. 906 01:29:57,190 --> 01:30:01,036 Je bent stekeblind. - Ja, verdomde kogels. 907 01:30:01,093 --> 01:30:03,178 Ze zeiden dat ze m'n gezicht gaan herstellen. 908 01:30:03,213 --> 01:30:08,378 Gelukkig, dat werd tijd. - Serieus. 909 01:30:08,478 --> 01:30:10,534 Te snel? - Veel te snel. 910 01:30:10,569 --> 01:30:13,255 Ik vernam dat je een aanzoek hebt gedaan. 911 01:30:13,882 --> 01:30:19,610 Gefeliciteerd. Je hebt toch niet gezegd dat die diamant in de uitverkoop hebt gekocht? 912 01:30:19,645 --> 01:30:22,613 Nee? - Ik kocht een nieuwe. 913 01:30:23,182 --> 01:30:26,685 Een kleinere. Pa hielp me. - Mooi. 914 01:30:26,720 --> 01:30:28,553 Goed zo. 915 01:30:28,588 --> 01:30:30,898 Ze zou me nooit verlaten. 916 01:30:33,025 --> 01:30:35,852 Ik zei haar om te gaan, maar dat wou ze niet. 917 01:30:36,128 --> 01:30:38,803 Ze krijgt een vreselijke deal met mij. 918 01:30:39,265 --> 01:30:41,659 Waarom zeg je dat nou? 919 01:30:41,694 --> 01:30:44,030 Zeg dat niet, ze heeft jou. 920 01:30:46,071 --> 01:30:49,271 Alle 50 millimeter van je. - Grappig. 921 01:30:51,010 --> 01:30:54,002 Ja, ik ben blij dat dit mij en niet jou overkomen is. 922 01:30:54,113 --> 01:30:57,645 Jij had het niet aangekund. - Wellicht heb je gelijk. 923 01:30:58,216 --> 01:31:02,016 Ze zeggen dat je de meest dodelijke sluipschutter bent in de Amerikaanse militaire geschiedenis. 924 01:31:02,053 --> 01:31:04,490 Echt? - Dat heb ik toch gehoord. 925 01:31:06,258 --> 01:31:09,167 Er zitten slechteriken in Sadr City. 926 01:31:09,202 --> 01:31:12,095 Je gaat niet terug. - Ja, we zullen hen opjagen. 927 01:31:12,130 --> 01:31:15,834 Dat moet je niet doen. - We moeten het doen. 928 01:31:16,001 --> 01:31:19,490 Je bent mijn broer, en ze moeten boeten voor wat ze je hebben aangedaan. 929 01:31:21,658 --> 01:31:24,137 Hoera, legend. 930 01:31:24,142 --> 01:31:26,791 Verdomd hoera. 931 01:31:31,449 --> 01:31:34,255 Als mij iets overkomt... 932 01:31:34,290 --> 01:31:36,238 komt het wel goed met je. 933 01:31:36,522 --> 01:31:38,811 Je vindt wel iemand anders. 934 01:31:41,259 --> 01:31:43,919 Wil je sterven? 935 01:31:44,162 --> 01:31:48,013 Is het dat? - Wat? 936 01:31:48,587 --> 01:31:51,278 Vertel het me. 937 01:31:51,313 --> 01:31:54,999 Waarom doe je het? Ik wil het begrijpen. 938 01:31:55,039 --> 01:31:57,132 Ik doe het om jou te beschermen. 939 01:31:57,141 --> 01:31:59,538 Nee. - Jawel. 940 01:31:59,573 --> 01:32:04,113 Ik ben hier en je familie. Je kinderen hebben geen vader. 941 01:32:04,115 --> 01:32:07,686 Ik moet mijn land dienen. - Dat is onzin. 942 01:32:07,721 --> 01:32:10,348 Nee. - Je weet niet wanneer te stoppen. 943 01:32:12,022 --> 01:32:15,520 Je hebt jouw deel gedaan. Laat iemand anders gaan. 944 01:32:15,555 --> 01:32:17,704 Iemand anders laten gaan? 945 01:32:17,739 --> 01:32:20,396 Dan kan ik niet met me leven. - Zoek maar 'n manier. 946 01:32:21,032 --> 01:32:22,790 Je moet wel. 947 01:32:27,171 --> 01:32:31,381 Ik wil dat je weer een mens bent. 948 01:32:33,210 --> 01:32:35,975 Ik heb je hier nodig. 949 01:32:37,081 --> 01:32:40,110 Zij hebben je hier nodig. 950 01:32:42,151 --> 01:32:44,828 Als je weer vertrekt... 951 01:32:45,255 --> 01:32:48,525 denk ik niet dat we hier zullen zijn als je terugkomt. 952 01:33:17,253 --> 01:33:20,222 We hebben drie missies op een rij. 953 01:33:20,223 --> 01:33:24,701 Als Fallujah al erg was en Ramadi erger, dan gaat dit chaotisch zijn. 954 01:33:24,736 --> 01:33:28,197 Is iemand van de rest hier? - Squirrel muizde er onder uit. 955 01:33:28,232 --> 01:33:31,138 Dauber wou terugkomen, maar zijn vrouw is zwanger. 956 01:33:31,173 --> 01:33:35,672 Mijn vrouw zou me vermoorden. 957 01:33:35,707 --> 01:33:38,474 Inderdaad. - Het nieuws van Biggles sloeg hard toe. 958 01:33:38,509 --> 01:33:42,269 Ik ging hem in het ziekenhuis bezoeken. Hij is stekeblind. 959 01:33:43,112 --> 01:33:45,321 Hij is dood, Chris. 960 01:33:46,114 --> 01:33:50,183 Hij stierf gisteren op de operatietafel. 961 01:33:58,060 --> 01:34:01,455 Met Taya, laat een bericht achter. 962 01:34:02,030 --> 01:34:05,528 Ik bel om je stem te horen. 963 01:34:07,035 --> 01:34:09,829 Ik denk aan dingen die je zei... 964 01:34:10,138 --> 01:34:14,482 Vertel de kinderen dat ik van hen hou. Ik hou ook van jou. 965 01:35:39,827 --> 01:35:41,838 Laat vallen. 966 01:35:54,275 --> 01:35:57,029 Komaan, klojo. 967 01:36:26,414 --> 01:36:31,645 Ze denken dat deze muur ons in staat stelt om de oorlog te winnen. De Seals liggen erachter. 968 01:36:31,680 --> 01:36:37,142 Het probleem is dat de ontwerpende ingenieurs worden neergeschoten door één sluipschutter. 969 01:36:37,150 --> 01:36:38,827 Hoe diep achter de muur? 970 01:36:39,085 --> 01:36:42,072 Ruw geschat 1000 meter. - Kunnen ze hem niet tegenhouden? 971 01:36:42,188 --> 01:36:45,847 Ik weet het niet. - 'n Sluipschutter doodde onze vriend. 972 01:36:45,882 --> 01:36:48,251 Wie hij ook is, hij moet dood. 973 01:36:48,260 --> 01:36:54,063 We plaatsen je zes blokken in vijandelijk gebied, zodat je recht onder de sluipschutter zit. 974 01:36:54,100 --> 01:36:57,601 In het midden van een zandstorm? - Breng je veiligheidsbril mee. 975 01:36:57,636 --> 01:37:01,138 We moeten de sluipschutter doden. Begrepen? 976 01:37:01,140 --> 01:37:05,086 Maak jullie klaar. - Oké, meneer. 977 01:39:10,167 --> 01:39:14,709 Veilig. - Naar beneden. Kom op. 978 01:39:21,144 --> 01:39:24,204 Veilig. Vooruit. 979 01:39:27,593 --> 01:39:30,894 Alles is veilig. Gebouw is veilig. 980 01:40:10,058 --> 01:40:13,221 De straten zijn druk. Niet schieten. 981 01:40:22,238 --> 01:40:25,094 De zandstorm in. 982 01:41:04,802 --> 01:41:06,869 Man neer. - Zoek dekking. 983 01:41:09,685 --> 01:41:14,156 Verdomme, het schot kwam uit het Oosten. 984 01:41:19,160 --> 01:41:21,855 We liggen in de verkeerde richting. 985 01:41:23,198 --> 01:41:27,341 Niet belangrijk. Niet schieten. Er zijn mensen onder ons. 986 01:42:00,134 --> 01:42:02,789 Ik heb 'n doel op 1737 meter. 987 01:42:03,037 --> 01:42:07,098 Ik kan zo ver niet eens zien. Niet schieten, je verraadt ons zo. 988 01:42:07,141 --> 01:42:09,570 Hij heeft gelijk, geen zin. 989 01:42:09,977 --> 01:42:12,181 Correctie, het is 1920 meter. 990 01:42:14,081 --> 01:42:16,932 Dat is meer dan 1,5 kilometer. Onmogelijk om te schieten, Chris. 991 01:42:29,063 --> 01:42:30,966 Dat is hem. 992 01:42:32,166 --> 01:42:36,227 Ik heb zicht op het doelwit. 993 01:42:36,237 --> 01:42:40,070 Begrepen, ons Quick Reaction Force is 20 minuten verwijderd. 994 01:42:55,121 --> 01:42:58,753 Hij zoekt onze mannen. - Kan je bevestigen dat hij het is? 995 01:43:01,161 --> 01:43:02,993 Dat is hem. 996 01:43:03,797 --> 01:43:07,010 Zeker weten. - Jouw beslissing, Chris. 997 01:43:07,100 --> 01:43:10,595 Quick Reaction Force is er over 20 minuten. Niet schieten. 998 01:43:23,249 --> 01:43:26,388 Je moet schieten. 999 01:43:27,721 --> 01:43:30,989 Richt gericht, mis niet. 1000 01:43:31,190 --> 01:43:32,805 Ik doe het voor Biggles. 1001 01:44:07,159 --> 01:44:09,360 Hij heeft ons genaaid. 1002 01:44:11,263 --> 01:44:15,165 Tango neer. - We hebben hulp nodig. 1003 01:44:19,203 --> 01:44:23,861 Missie volbracht. - Hij had onze mannen in het vizier. 1004 01:44:24,009 --> 01:44:28,072 En ik vermoordde hem. - Ja, en nu zitten we hier vast. 1005 01:44:30,983 --> 01:44:32,909 Hij zou trots zijn. 1006 01:44:34,219 --> 01:44:36,660 Het is je gelukt, Chris. 1007 01:44:38,539 --> 01:44:42,158 Echo 7 Kilo, vijanden van alle kanten. 1008 01:44:42,160 --> 01:44:45,096 Naar de Witte Kant, verdomde legendarische klojo. 1009 01:44:45,130 --> 01:44:47,183 Ja, laten we gaan. 1010 01:44:53,594 --> 01:44:59,029 Ze kunnen langs twee kanten komen. Blokkeer beide kanten. Bevestig munitie. 1011 01:45:50,994 --> 01:45:53,122 Zoek dekking. 1012 01:45:58,069 --> 01:46:01,162 Echo 7 Kilo, zware wapens aan je Groene Kant. 1013 01:46:42,979 --> 01:46:48,083 Zwaar geschut aan Witte Kant. 1014 01:46:56,158 --> 01:46:58,811 We moeten ons verplaatsen. 1015 01:46:59,062 --> 01:47:00,928 Stop niet met schieten. 1016 01:47:02,199 --> 01:47:04,258 Ze moeten drie blokken verder. 1017 01:47:15,657 --> 01:47:18,778 Waar? - Op drie uur. 1018 01:47:18,813 --> 01:47:21,080 Ik heb nog maar één clip. 1019 01:47:21,083 --> 01:47:24,075 Hou vol. Heeft iemand een clip? 1020 01:47:24,119 --> 01:47:26,544 We houden ze niet veel langer. We moeten verplaatsen. 1021 01:47:26,579 --> 01:47:29,986 Ze zijn prooi. - We gaan de straat op. 1022 01:47:29,992 --> 01:47:32,085 Dat is het. 1023 01:47:32,995 --> 01:47:36,158 Meld het. - We hebben hulp nodig. 1024 01:47:36,165 --> 01:47:41,414 Coördinaten: 74837959. - Dat is jullie locatie. 1025 01:47:41,449 --> 01:47:43,627 Ik ken onze positie. Laat maar komen. 1026 01:47:44,139 --> 01:47:46,931 Viper 34, klaar om aan te vallen. 1027 01:47:47,076 --> 01:47:50,184 Viper 34, begrepen. 30 seconden. 1028 01:48:01,683 --> 01:48:03,297 Hallo? 1029 01:48:04,225 --> 01:48:06,090 Lieverd? 1030 01:48:06,094 --> 01:48:10,302 Chris? Ik hoor je niet goed. 1031 01:48:11,200 --> 01:48:13,336 Ik ben er klaar voor. 1032 01:48:14,135 --> 01:48:16,443 Ik ben klaar om naar huis te komen. 1033 01:48:16,478 --> 01:48:17,984 Wat? 1034 01:48:24,212 --> 01:48:26,184 Wat gebeurt er? 1035 01:48:28,116 --> 01:48:30,847 Ik ben klaar om naar huis te komen, schat. 1036 01:48:35,256 --> 01:48:38,693 kijk naar die lucht hier. Ik houd het niet veel langer. 1037 01:48:38,728 --> 01:48:43,011 Laat de piloot schieten. - Viper 34, schieten. 1038 01:48:47,968 --> 01:48:49,648 Gemist. 1039 01:48:54,976 --> 01:48:58,133 We moeten hier nu weg. 1040 01:49:03,050 --> 01:49:04,968 We moeten weg. 1041 01:49:13,126 --> 01:49:16,412 Echo 7 Kilo, het is veilig om weg te komen. 1042 01:49:19,766 --> 01:49:23,412 Begrepen. Volg als ik het zeg. 1043 01:49:25,105 --> 01:49:26,977 Het dak af. 1044 01:49:27,240 --> 01:49:29,085 Vooruit. 1045 01:49:47,127 --> 01:49:49,152 Laatste man. 1046 01:50:07,848 --> 01:50:10,291 Tango neer. 1047 01:50:21,160 --> 01:50:27,396 Snel. - De truck in. 1048 01:50:40,146 --> 01:50:45,435 Kom op, we moeten gaan. - Laat me je helpen. 1049 01:50:49,155 --> 01:50:53,114 Waar is Chris? Hij was achter ons. 1050 01:50:55,161 --> 01:50:57,329 Open de deur. 1051 01:51:01,132 --> 01:51:03,640 Stop de truck. 1052 01:51:06,070 --> 01:51:09,939 Chris, kom op. 1053 01:51:09,975 --> 01:51:13,001 Wees snel. 1054 01:51:13,045 --> 01:51:16,980 We laten je niet achter. Grijp mijn hand. 1055 01:51:16,981 --> 01:51:21,213 Kom op, snel. 1056 01:51:21,252 --> 01:51:26,087 Komaan. 1057 01:52:35,993 --> 01:52:41,703 Ik ben het. Ik kreeg 'n raar bericht dat je op 'n vliegtuig zit? 1058 01:52:42,486 --> 01:52:45,852 Ik kwam vroeger naar huis. - Echt? 1059 01:52:47,004 --> 01:52:52,044 Je bent in Duitsland? - Nee, ik ben hier. 1060 01:52:53,210 --> 01:52:57,362 In ben in de buurt. - Je bent thuis? 1061 01:52:58,214 --> 01:53:01,140 Wat doe je? 1062 01:53:05,122 --> 01:53:07,781 Ik heb gewoon even nodig. 1063 01:53:10,127 --> 01:53:15,580 Chris, de kinderen willen je zien. Het is al negen maanden. 1064 01:53:23,073 --> 01:53:27,466 Ik kom naar huis. - Gaat het wel? 1065 01:53:33,149 --> 01:53:38,805 Lieverd, kom naar huis. We missen je. 1066 01:54:24,099 --> 01:54:27,543 Chris? Lieverd? 1067 01:54:34,210 --> 01:54:37,514 Ik ga naar buiten. 1068 01:54:45,053 --> 01:54:47,482 Kom op, hoger. 1069 01:54:47,517 --> 01:54:50,224 Het is jouw gezicht weer, lieverd. 1070 01:54:50,258 --> 01:54:53,643 Ziet er goed uit. Het ziet er anders uit. 1071 01:54:55,030 --> 01:54:57,157 De wedstrijd is zaterdag. 1072 01:54:57,198 --> 01:55:01,157 Hij moet in het team geraken. De dokter zei dat hij een zes kreeg. 1073 01:55:01,169 --> 01:55:03,870 Gek, toch? 1074 01:55:04,139 --> 01:55:09,119 Ik word gek als de andere kinderen hem bespringen. 1075 01:55:11,145 --> 01:55:13,578 Misschien kan je zelfs de coach zijn. 1076 01:55:16,585 --> 01:55:21,046 Ze gaat die tand verliezen en ik ben bang dat ze het inslikt. 1077 01:55:21,089 --> 01:55:25,363 Ze laat het enkel door jou trekken. Wil je dat doen? 1078 01:55:59,159 --> 01:56:02,946 Ik kreeg een heel interessant telefoontje van je vrouw. 1079 01:56:03,030 --> 01:56:05,157 Ze vertelde me over de barbecue. 1080 01:56:06,166 --> 01:56:08,134 Dat was jammer. 1081 01:56:08,168 --> 01:56:11,776 Het lijkt uit de hand te lopen. Ben jij bezorgd? 1082 01:56:11,972 --> 01:56:13,166 Nee, meneer. 1083 01:56:13,207 --> 01:56:17,074 Dus je maakt je geen zorgen over wat er gebeurde? 1084 01:56:17,076 --> 01:56:19,438 Nee, meneer. 1085 01:56:20,213 --> 01:56:23,009 Laat me je iets vragen, Chris. 1086 01:56:23,050 --> 01:56:25,109 Hoelang heb je je land gediend? 1087 01:56:25,986 --> 01:56:30,082 Vier missies, dus... - Ongeveer duizend dagen? 1088 01:56:30,124 --> 01:56:31,981 Ja, dat klinkt goed. 1089 01:56:32,959 --> 01:56:39,246 Zou je verbaasd zijn als ik zeg dat men u meer dan 160 doden toekent? 1090 01:56:40,233 --> 01:56:47,719 Heb je ooit gedacht dat je daar dingen hebt gezien of gedaan die je niet wou doen? 1091 01:56:47,754 --> 01:56:49,997 Zo ben ik niet. 1092 01:56:50,209 --> 01:56:51,972 Hoe ben je niet? 1093 01:56:51,978 --> 01:56:55,971 Ik beschermde gewoon m'n maten. Ze probeerden onze soldaten te doden. 1094 01:56:56,015 --> 01:56:59,505 Ik ben bereid te sterven om hen te beschermen. 1095 01:57:02,221 --> 01:57:08,220 Degene die ik niet kon beschermen achtervolgen me. 1096 01:57:10,029 --> 01:57:14,931 Ik wou er zijn om hen te redden, maar ik ben gestopt. 1097 01:57:16,169 --> 01:57:19,192 Dus je had graag nog meer kerels gered? 1098 01:57:19,972 --> 01:57:21,478 Ja, meneer. 1099 01:57:22,974 --> 01:57:26,276 Je kan in elke gang van dit ziekenhuis terecht. 1100 01:57:26,311 --> 01:57:28,925 Er zijn genoeg soldaten die gered moeten worden. 1101 01:57:34,120 --> 01:57:37,789 Wil je eens rondgaan? - Natuurlijk. 1102 01:57:38,157 --> 01:57:41,598 Ik wil je iets laten zien. 1103 01:57:44,196 --> 01:57:50,032 Ik rook nog steeds. Daardoor heb ik m'n rechtse hand nog. 1104 01:57:50,035 --> 01:57:51,492 Hoezo? 1105 01:57:51,527 --> 01:57:56,037 Toen ik opgeblazen werd had ik beide handen op het stuur... 1106 01:57:56,041 --> 01:58:00,209 en net voor de explosie nam ik met m'n hand een sigaret... 1107 01:58:00,244 --> 01:58:03,978 en stak hem in mijn mond. Toen ik het in brand wou steken... 1108 01:58:03,982 --> 01:58:09,079 was de explosie gebeurd. Heel mijn linkse hand weg. 1109 01:58:09,087 --> 01:58:12,113 Ik heb het geluk om dit te hebben. 1110 01:58:12,157 --> 01:58:15,991 Ik heb er nog steeds een letsel aan, maar ik heb de arm nog. 1111 01:58:15,994 --> 01:58:20,073 En je rookt nog steeds? - Ja. 1112 01:58:25,704 --> 01:58:30,235 Gemist. Acht centimeter naar rechts. Je kan beter dan dat. 1113 01:58:31,208 --> 01:58:33,150 Acht centimeter naar rechts? 1114 01:58:34,111 --> 01:58:36,102 Houd je beide ogen open. 1115 01:58:36,113 --> 01:58:40,107 Laat die trekker je niet verrassen. Je schiet op papier. 1116 01:58:40,151 --> 01:58:44,616 En de schoft die m'n schot willen verknoeien? - Raak er maar een. 1117 01:58:45,757 --> 01:58:48,756 Goed zo. - Precies in het midden. 1118 01:58:49,059 --> 01:58:52,215 Verdorie, het lijkt alsof ik m'n ballen terug heb. 1119 01:58:53,197 --> 01:58:55,744 Waarom spendeer je al die tijd met ons? 1120 01:58:56,100 --> 01:59:00,197 Ik Weet dat je een gezin hebt. - Ik hoorde dat je veel schoenen had? 1121 01:59:00,205 --> 01:59:03,496 We hadden misschien dezelfde schoenmaat. 1122 01:59:03,531 --> 01:59:07,387 Echt, waarom doe je het? 1123 01:59:07,422 --> 01:59:09,589 We zorgen voor elkaar, toch? 1124 01:59:09,624 --> 01:59:12,020 Probeer of je er twee achter elkaar kan raken. 1125 01:59:13,183 --> 01:59:15,079 Kom op, je kunt het. 1126 01:59:16,987 --> 01:59:18,719 Mooi. 1127 01:59:24,128 --> 01:59:25,692 Godverdomme. 1128 01:59:26,263 --> 01:59:28,959 Wie is er nu de legende? 1129 01:59:29,967 --> 01:59:32,993 Die titel wil je niet hebben. Geloof me. 1130 01:59:38,074 --> 01:59:40,826 Spring er maar af. 1131 01:59:43,980 --> 01:59:46,211 Nog eentje? 1132 01:59:46,984 --> 01:59:48,921 Breng ze naar binnen. 1133 02:00:12,075 --> 02:00:13,763 Kom hier. 1134 02:00:17,046 --> 02:00:19,337 Het leven hier is niet slecht, toch? 1135 02:00:19,372 --> 02:00:21,396 Hij glimlacht. 1136 02:00:21,431 --> 02:00:23,812 Hij ziet er gelukkig. 1137 02:00:24,120 --> 02:00:26,258 Hij doet gewoon z'n ding. 1138 02:00:28,724 --> 02:00:31,061 Wuif hem tot ziens. 1139 02:00:39,936 --> 02:00:42,613 Wie is dat? 1140 02:00:42,812 --> 02:00:47,319 Lieverd, ben jij dat? Ik deed me zeer. - Ja, schat. 1141 02:00:47,354 --> 02:00:51,386 Wat? - Ik ben in orde. 1142 02:00:51,421 --> 02:00:53,993 Schat, het spijt me. Wat is er gebeurd? 1143 02:00:57,554 --> 02:01:01,634 Het stelt veel voor om een kloppend hart te stoppen. 1144 02:01:03,058 --> 02:01:05,516 Daarom gaan we het voor je eerste keer samen doen. 1145 02:01:08,130 --> 02:01:10,997 Vergeet niet, je moet rustig zijn... 1146 02:01:11,033 --> 02:01:12,642 vertrouwen hebben... 1147 02:01:13,001 --> 02:01:14,514 en je mag nooit aarzelen. 1148 02:01:16,171 --> 02:01:18,634 Oké. - Begrepen? 1149 02:01:18,734 --> 02:01:20,932 Begrepen. - Je voelt je goed? 1150 02:01:37,993 --> 02:01:39,726 Handen omhoog, kleine dame. 1151 02:01:39,761 --> 02:01:41,950 Handen omhoog. 1152 02:01:43,031 --> 02:01:45,476 Doe die BH maar uit. 1153 02:01:46,168 --> 02:01:51,279 Langzaam. 1154 02:01:51,314 --> 02:01:54,630 Lieverd, kijk naar jezelf. - Kijk jij naar jou. 1155 02:01:56,110 --> 02:01:59,754 Kan ik iets zeggen? - Vertel het de rechter. 1156 02:02:01,016 --> 02:02:06,884 Nee, ik ben erg trots op je. Je bent 'n geweldige vader. 1157 02:02:07,121 --> 02:02:10,164 Ik ben zo blij dat mijn man terug is. 1158 02:02:11,959 --> 02:02:14,927 Ik weet dat het moeilijk voor je was om terug te keren. 1159 02:02:15,830 --> 02:02:18,013 Het is het waard. 1160 02:02:19,967 --> 02:02:23,621 Vertel nog iets. Zit er een vouw in die jeans? 1161 02:02:23,656 --> 02:02:26,002 Ja, mevrouw. 1162 02:02:26,040 --> 02:02:30,977 Je bent als een gewone cowboy. - Doe die BH nu maar uit. 1163 02:02:31,011 --> 02:02:33,172 Ik draag geen BH. 1164 02:02:33,214 --> 02:02:35,864 Ik kreeg vier minuten. 1165 02:02:36,183 --> 02:02:39,050 Is dat alles wat er voor nodig is? - Nee, slechts twee minuten. 1166 02:02:39,053 --> 02:02:41,720 Maar ik wil twee minuten naar je kijken. 1167 02:02:42,524 --> 02:02:46,431 Ga je niet naar de boerderij? 1168 02:02:46,466 --> 02:02:50,979 Zijn mama vroeg me, toen ze parkeerde bij de lagere school... 1169 02:02:50,980 --> 02:02:53,923 kun je mijn zoon helpen? Toen dacht ik... 1170 02:02:55,002 --> 02:03:00,940 ik kan het snel even doen. Ik ben snel terug. 1171 02:03:01,241 --> 02:03:05,229 Zorg ervoor dat... Wat? - Papa. Kom je even? 1172 02:03:05,264 --> 02:03:07,145 Ik kan nu niet spelen. 1173 02:03:07,147 --> 02:03:14,053 Later als ik thuis ben. Ben je al op niveau 8? Ik wil winnen. 1174 02:03:14,088 --> 02:03:17,022 Echt niet. - Por de beer. 1175 02:03:17,056 --> 02:03:19,445 Por de beer. - Por de wat? 1176 02:03:19,480 --> 02:03:21,248 Por de beer. 1177 02:03:21,283 --> 02:03:25,508 Nee, je moet zo brullen. - Hoe? 1178 02:03:25,830 --> 02:03:28,624 Hoe doet het beest? 1179 02:03:33,173 --> 02:03:37,057 Goed, jij zorgt voor onze vrouwen? 1180 02:03:37,092 --> 02:03:40,991 Dat is een grote verantwoordelijkheid. Ben je er klaar voor? 1181 02:03:42,081 --> 02:03:44,518 Tot later, schat. - Ik hou van je. 1182 02:03:44,553 --> 02:03:45,859 Ik ben snel terug. 1183 02:03:52,157 --> 02:03:54,058 Hoe gaat het? 1184 02:03:54,093 --> 02:03:59,446 Het is een tocht van twee uur. Laten we onderweg praten. 1185 02:04:00,113 --> 02:04:01,735 Laten we gaan. 1186 02:04:04,002 --> 02:04:07,188 Heb je al iets gegeten? Wil je iets gaan kopen? 1187 02:04:14,882 --> 02:04:21,471 Chris Kyle werd die dag vermoord door 'n veteraan die hij probeerde te helpen. 1188 02:04:25,882 --> 02:04:30,471 Vertaling: T.U.