1 00:00:00,200 --> 00:00:02,320 ،اگر بچه‌مون یه جادوگر اهریمن‌زاده باشه 2 00:00:02,480 --> 00:00:04,162 همون چیزی می‌شه که انجمن ازش می‌ترسه 3 00:00:04,187 --> 00:00:05,600 و به دنبالِ نابودیـشه 4 00:00:05,760 --> 00:00:07,720 خب، شوالیه‌های لازاروس ازش محافظت می‌کنن 5 00:00:09,160 --> 00:00:11,040 جدی میگم - باید یه تغییر عمده بکنن، پسر - 6 00:00:11,200 --> 00:00:13,880 و تو هم مأموریت سختی در پیش داری 7 00:00:14,040 --> 00:00:16,720 شوالیه‌ها سال‌ها پیش کارای فوق‌العاده‌ای انجام دادن 8 00:00:16,880 --> 00:00:18,360 ولی امروز چه اهمیتی دارن؟ 9 00:00:18,520 --> 00:00:21,280 استاد بزرگ دیگه تویی تصمیمش با توئه 10 00:00:21,440 --> 00:00:23,920 یه خون‌آشامی داره خون‌گرم‌ها رو می‌کُشه 11 00:00:24,080 --> 00:00:26,600 هر کسی که داره این کارو می‌کنه مبتلاء به جنون خون‌خواری‌ـه 12 00:00:26,760 --> 00:00:28,280 دوره زمونۀ خطرناکی شده 13 00:00:28,440 --> 00:00:30,120 ،هر لحظه ممکنه به شوالیه‌ها نیاز پیدا کنیم 14 00:00:30,280 --> 00:00:32,720 و اونا به یک رهبر متعهد و باتجربه نیاز دارن 15 00:00:32,880 --> 00:00:35,960 متیو بهم حق انتخابی نداد - کل عمرت، یه‌مشت دروغ به خوردت داده - 16 00:00:36,120 --> 00:00:39,000 !متیو - !ما به این می‌گیم جنونِ خون‌خواری - 17 00:00:39,160 --> 00:00:42,320 این مرض تو خونِ منـه من و تو ناقل این بیماری‌ایم 18 00:00:42,480 --> 00:00:45,200 همه‌تون خبر داشتید و چیزی به من نگفتید 19 00:00:45,360 --> 00:00:46,680 ،اگر ما رو به این قتل‌ها ربط بدن 20 00:00:46,840 --> 00:00:49,080 خاندان دِکلیرمونت از صحنۀ روزگار محو می‌شه 21 00:00:49,240 --> 00:00:50,840 سرنخی پیدا کردی؟ 22 00:00:51,000 --> 00:00:53,800 تحقیقِ زیادی درمورد ،اون نقاشی‌ها کردم 23 00:00:53,960 --> 00:00:57,280 ولی نتونستم خاستگاه دقیق‌شون رو پیدا کنم 24 00:00:57,440 --> 00:00:59,240 بگو هر چی هست 25 00:00:59,400 --> 00:01:02,040 من خون‌آشامم 26 00:01:02,200 --> 00:01:03,520 دست بردار، مارکوس 27 00:01:03,680 --> 00:01:05,880 ،نه، فیبی، جدی میگم صدها سال سن دارم 28 00:01:06,040 --> 00:01:07,440 خدافظ، مارکوس 29 00:01:07,600 --> 00:01:10,120 می‌تونی ببینی داخل اون کتاب چیه و چه ارتباطی با دایانا داره 30 00:01:10,280 --> 00:01:12,680 دقیقاً چطوری این‌کارو بکنیم؟ کلاً یه صفحه‌ش رو داریم 31 00:01:12,840 --> 00:01:14,480 باید با یکی که کتاب رو می‌شناخته ارتباط برقرار کنیم 32 00:01:14,640 --> 00:01:16,920 می‌دونیم که استیون می‌شناختدش شاید ربکا هم همین‌طور 33 00:01:17,080 --> 00:01:20,640 اگر داری میگی مُردگان رو احضار کنیم، بی‌خیالش شو 34 00:01:23,200 --> 00:01:25,120 !فریاد نکش 35 00:01:26,800 --> 00:01:29,800 این کتاب از پوستِ جادوگرها و اهریمن‌ها و خون‌آشام‌ها ساخته شده 36 00:01:29,960 --> 00:01:32,920 ،متأسفم دایانا ولی این بیشتر شبیه کتاب مرگـه 37 00:01:35,444 --> 00:01:38,788 [ لندن - سال 1591 ] 38 00:02:07,320 --> 00:02:11,000 ،دارم سعی می‌کنم بفهممش ولی دربرابرم مقاومت می‌کنه 39 00:02:11,160 --> 00:02:14,840 ،هر چی بیشتر تلاش می‌کنم حس عجیب‌تری بهم دست میده 40 00:02:16,680 --> 00:02:19,920 داره مریضت می‌کنه بس کن 41 00:02:23,440 --> 00:02:27,280 فرنسواز پایین برات شام حاضر کرده 42 00:02:27,391 --> 00:02:29,911 گرسنه‌م نیست - عزیزم - 43 00:02:40,920 --> 00:02:43,680 باشه - ممنون - 44 00:02:59,880 --> 00:03:03,880 یه نامه‌ای رو پیدا کردم که نوشتۀ ادوارد کِلی‌ـه 45 00:03:04,040 --> 00:03:06,120 خلاصۀ بخش‌های مهمش رو بگو 46 00:03:06,280 --> 00:03:11,320 اون نظریه‌تونـو ثابت می‌کنه که کتاب حیات سال 1591 دستِ اون بوده 47 00:03:11,480 --> 00:03:15,400 به‌علاوه این‌که سه تا از صفحاتش رو هم کَنده بوده 48 00:03:17,680 --> 00:03:20,400 ،طبق ادعای کلی به هر کدوم از سه گونۀ موجودات 49 00:03:20,560 --> 00:03:23,360 یک صفحه‌ش رو داده 50 00:03:26,760 --> 00:03:29,720 که به همین دلیل هم نمی‌تونستم ...کتاب رو احضار کنم 51 00:03:29,880 --> 00:03:31,760 ناقصـه 52 00:03:31,920 --> 00:03:34,520 ولی دایانا بی‌شاپ تونست 53 00:03:34,680 --> 00:03:37,000 شاید اون یکی از صفحات رو داشته؟ 54 00:03:37,160 --> 00:03:38,840 ،اگه بتونیم یکی‌شونـو پیدا کنیم 55 00:03:39,000 --> 00:03:41,960 شاید کمک‌مون کنه از «بادلین» فرا بخونیمش 56 00:03:42,120 --> 00:03:46,960 صفحۀ خون‌آشام‌ها احتمالاً الان دستِ دکلیرمونت‌هاست 57 00:03:48,640 --> 00:03:50,920 من با ایزابو صحبت می‌کنم 58 00:03:53,200 --> 00:03:55,040 صفحۀ جادوگرها چی؟ 59 00:03:56,612 --> 00:03:59,012 دارم بررسی می‌کنم 60 00:05:11,782 --> 00:05:14,414 [ انگلستان، آکسفورد ] 61 00:05:15,358 --> 00:05:25,358 « بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی » :.: Bia2Movies.bid :.: 62 00:05:26,672 --> 00:05:36,672 »» ترجمه از: ســــروش «« :.:.: SuRouSH_AbG :.:.: 63 00:06:37,520 --> 00:06:39,760 خیله‌خب بابا. اومدم 64 00:06:43,200 --> 00:06:45,880 داری از دیدنم طفره میری 65 00:06:49,640 --> 00:06:53,760 ...متیو فقط می‌خواست - ازم محافظت کنه؟ - 66 00:06:53,920 --> 00:06:57,480 آره، این بهونۀ چرت رو قبلاً ایزابو تحویلم داده 67 00:06:58,360 --> 00:07:00,560 من حق داشتم بدونم 68 00:07:00,720 --> 00:07:03,200 فیلیپ می‌خواست جنون خون‌خواری رو ریشه‌کن کنه 69 00:07:03,360 --> 00:07:06,440 که انسان‌ها از وجودِ ما باخبر نشن 70 00:07:06,600 --> 00:07:08,880 که از راز ایزابو مراقبت کنه 71 00:07:10,040 --> 00:07:11,920 واسه همینم متیو رو آدمکشِ خودش کرد 72 00:07:12,080 --> 00:07:14,160 خب پس، واسه چی یه‌کاره منو هم نکشت؟ 73 00:07:14,320 --> 00:07:16,600 حاضر نشد از دستورات پیروی کنه 74 00:07:19,360 --> 00:07:21,440 ...خودت که تا الان باید فهمیده باشی 75 00:07:21,600 --> 00:07:25,120 متیو بیشتر با کارهاش احساساتشـو بیان می‌کنه تا حرفاش 76 00:07:25,280 --> 00:07:27,360 اون بهم دروغ گفت 77 00:07:28,160 --> 00:07:30,520 همه‌تون دروغ گفتید - من حق نداشتم چیزی بگم - 78 00:07:30,680 --> 00:07:32,440 ...تو بیشتر از 200 ساله که رفیق منی 79 00:07:32,600 --> 00:07:35,520 من عضو خانواده نیستم 80 00:07:37,880 --> 00:07:40,320 اصلاً می‌دونی چیه؟ دیگه از این جریانات خسته شدم 81 00:07:41,920 --> 00:07:44,200 از خانواده‌ام، از شوالیه‌ها 82 00:07:44,360 --> 00:07:47,200 ،اگه بالدوین می‌خواد استاد بزرگ بشه بیاد بشه 83 00:07:47,360 --> 00:07:50,480 اتفاقاً می‌دونی چیه، اصلاً خوب شد 84 00:07:50,640 --> 00:07:53,480 چون این اتفاق کمکم کرده که ببینم چی برام اهمیت داره 85 00:07:53,640 --> 00:07:56,600 ...دوستام، کارم 86 00:07:59,320 --> 00:08:01,400 زندگی انسانی‌ـم 87 00:08:01,560 --> 00:08:04,720 ،صاحب این شالـه هر کی هم باشه ارزش‌شـو نداره 88 00:08:08,760 --> 00:08:10,840 مارکوس، تو نمی‌تونی ذات‌تـو انکار کنی 89 00:08:11,000 --> 00:08:13,760 خب، فعلاً که ظاهراً کل عمرم داشتم همین‌کارو می‌کردم 90 00:08:29,640 --> 00:08:33,360 مارکوس، من دارم کار می‌کنم نمی‌شه همین‌جوری پاشی بیای اینجا 91 00:08:33,520 --> 00:08:36,760 باشه، یه‌چیزی می‌خرم تو بند و بساطت چی داری؟ 92 00:08:36,920 --> 00:08:38,840 مارکوس 93 00:08:40,400 --> 00:08:42,920 اینو جا گذاشتی 94 00:08:43,080 --> 00:08:47,200 حس کردم گرون‌قیمتـه - ممنون - 95 00:08:47,360 --> 00:08:50,520 در ضمن، من حقیقتـو گفتم 96 00:08:50,680 --> 00:08:54,760 ،ببین، من اگه دنبالِ داستان‌های تخیلی باشم خودم یه کتاب‌خونۀ بزرگ خونه دارم 97 00:08:54,920 --> 00:08:57,000 می‌خوام اینو ببینی 98 00:09:03,400 --> 00:09:07,320 ،این متعلق به شوالیه‌های لازاروس‌ـه 99 00:09:07,480 --> 00:09:11,520 سازمانی که به قرن 12 مربوط می‌شه 100 00:09:18,840 --> 00:09:21,240 من استاد بزرگ شوالیه‌ها هستم 101 00:09:21,400 --> 00:09:24,880 منم «پرنسس لیا»ـم - درموردش تحقیق کن - [ شخصیت فیلم‌های جنگ ستارگان ] 102 00:09:25,040 --> 00:09:27,055 هر آزمایشی می‌خوای روش انجام بده 103 00:09:27,080 --> 00:09:31,440 ،تنها چیزی که پیدا می‌کنی سؤالات بیشتره ،و وقتی خواستی جواب‌شونـو بدونی 104 00:09:31,514 --> 00:09:33,295 خودت می‌دونی کجا پیدام کنی 105 00:09:55,600 --> 00:09:59,400 تمام عمرم یاد گرفتم که ذاتـم رو پنهان کنم 106 00:10:00,120 --> 00:10:03,080 که نذارم انسان‌ها شک کنن ...و 107 00:10:03,240 --> 00:10:07,080 ،حالا که می‌خوام یکی‌شونـو متقاعد کنم حرف‌مـو باور نمی‌کنه 108 00:10:07,240 --> 00:10:09,115 اونا فقط چیزی که خودشون می‌خوان رو می‌بینن 109 00:10:09,150 --> 00:10:10,830 الان فقط می‌تونی بهش زمان بدی 110 00:10:10,920 --> 00:10:13,080 من چیزی که زیاد دارم، زمانـه 111 00:10:13,240 --> 00:10:15,840 منتها نمی‌خوام منتظر بمونم 112 00:10:16,640 --> 00:10:20,720 می‌فهممت، رفیق ولی داری رشد می‌کنی 113 00:10:20,880 --> 00:10:24,840 صدها سال مجردی زندگی کردی و حالا بالأخره داری می‌ذاریش کنار 114 00:10:27,000 --> 00:10:28,720 سلام، سوفی چیزی می‌خوری برات بیارم؟ 115 00:10:28,880 --> 00:10:30,520 فکر کنم بچه داره به‌دنیا میاد 116 00:10:30,680 --> 00:10:33,000 غیرممکنه چند هفته دیگه قرار بود بیاد 117 00:10:38,000 --> 00:10:40,080 ،روح راهنمایم را هدایت کن 118 00:10:40,240 --> 00:10:43,520 و مرا به شخص داخل ذهنم پیوند بده 119 00:11:06,000 --> 00:11:07,520 ربکا؟ 120 00:11:10,800 --> 00:11:12,800 عزیزم، خودتی؟ 121 00:11:13,840 --> 00:11:15,280 ...آره 122 00:11:16,280 --> 00:11:17,760 من اینجام 123 00:11:19,520 --> 00:11:22,720 امیلی - به کمکت نیاز دارم - 124 00:11:23,600 --> 00:11:26,520 کتاب حیات.. چه ارتباطی با دایانا داره؟ 125 00:11:28,400 --> 00:11:31,400 !نه، نه، نه.. صبر کن، صبر کن !برگرد 126 00:11:42,840 --> 00:11:44,240 جادوی والاتر؟ ما که صحبت کردیم 127 00:11:44,400 --> 00:11:46,400 با خودت چه فکری کردی؟ 128 00:11:46,560 --> 00:11:48,560 ربکا می‌خواد یه پیغامی بهم برسونه 129 00:11:48,720 --> 00:11:51,680 انگاری که منتظر بوده ،من این‌کارو بکنم 130 00:11:51,840 --> 00:11:53,800 ،و داشته مجابم می‌کرده برای اینکه کمکم کنه 131 00:11:53,960 --> 00:11:55,680 می‌دونی.. قشنگ حسش می‌کنم 132 00:11:55,840 --> 00:11:58,800 سارا، من صداشـو شنیدم 133 00:11:58,960 --> 00:12:01,360 ...اگه می‌شد فقط باهاش حرف بزنم - بس کن - 134 00:12:01,520 --> 00:12:04,280 ،داره سعی می‌کنه منو جذب کنه و یه‌چیزی رو بهم بفهمونه 135 00:12:04,440 --> 00:12:06,317 جادوی والاتره که داره جذبت می‌کنه 136 00:12:06,342 --> 00:12:07,702 اعتیادآوره - داری چی‌کار می‌کنی؟ - 137 00:12:07,800 --> 00:12:10,560 ،اینو می‌برم بذارم یه‌جای امن دور از دستِ تو 138 00:12:10,720 --> 00:12:12,880 عزیزم، تو هم می‌تونی کمکم کنی 139 00:12:13,040 --> 00:12:17,360 ،یه مکان مقدسی هستش همین بیرون دیوارهای قلعه 140 00:12:17,520 --> 00:12:20,520 ...گاهی قدرتش رو حس می‌کنم - چرا به حرفم گوش نمیدی؟ - 141 00:12:20,680 --> 00:12:22,695 عزیزم، یعنی تو نمی‌خوای به دایانا کمک کنی؟ 142 00:12:22,720 --> 00:12:24,760 !نه اگه منجر به مرگ تو بشه 143 00:12:24,920 --> 00:12:27,240 ببین، هر چیزی می‌تونه ازش رد بشه 144 00:12:27,400 --> 00:12:30,960 ،داره ازت استفاده می‌کنه و چیزی که می‌خوای رو نشونت میده 145 00:12:31,120 --> 00:12:33,280 خودت که می‌دونی چقدر خطرناکـه 146 00:12:33,440 --> 00:12:35,597 باید تمومش کنی 147 00:12:37,600 --> 00:12:39,800 تو نمی‌فهمی 148 00:12:39,960 --> 00:12:42,400 تو متوجه نیستی، سارا 149 00:12:42,560 --> 00:12:44,480 !بحث‌مونـو نصفه‌کاره ول نکن 150 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 دیگه وقتشـه که جناحت رو مشخص کنی، ایزابو 151 00:12:58,680 --> 00:13:01,120 من درگیرِ بازی‌هات نمی‌شم، جربر 152 00:13:01,280 --> 00:13:02,880 ،اگر صفحات اَشمول دستت باشه 153 00:13:03,040 --> 00:13:08,640 آجر به آجرِ اون قلعه‌تونـو میارم پایین تا پیداشون کنم 154 00:13:08,800 --> 00:13:12,440 بهتره که یادت باشه داری کی رو تهدید می‌کنی 155 00:13:24,640 --> 00:13:27,480 می‌دونم. نباید اینجا باشم 156 00:13:30,749 --> 00:13:33,109 گفتم شاید دوست داشته باشی 157 00:13:36,120 --> 00:13:37,960 مرسی 158 00:13:38,120 --> 00:13:40,400 هیچ‌وقت بحثی رو نصفه ول نکن 159 00:13:52,000 --> 00:13:53,360 دیگه وقتِ فشار دادنـه 160 00:13:53,520 --> 00:13:56,960 می‌خوام با هر انقباض، فشار بدی 161 00:13:59,360 --> 00:14:02,360 آفرین، خوبه - یالا. خیلی دوسِت دارم - 162 00:14:03,360 --> 00:14:06,200 تو می‌تونی. باریکلا - فشار بده - 163 00:14:06,360 --> 00:14:08,480 آفرین دختر. یالا 164 00:14:09,960 --> 00:14:14,240 آفرین. داره میاد، داره میاد دارم می‌بینمش. یالا 165 00:14:15,120 --> 00:14:18,800 زودباش. یالا. یالا 166 00:14:18,960 --> 00:14:21,800 فشار بده. آفرین 167 00:14:27,840 --> 00:14:31,320 اینم از این آفرین، سوفی 168 00:14:31,480 --> 00:14:33,240 آفرین، سوفی 169 00:14:33,400 --> 00:14:35,400 به دنیا اومد - آفرین - 170 00:14:35,560 --> 00:14:37,440 باریکلا 171 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 حالش خوبه؟ 172 00:14:53,080 --> 00:14:54,920 حرف نداره 173 00:14:58,640 --> 00:15:00,960 بیا، عزیزم 174 00:15:12,840 --> 00:15:15,040 175 00:15:43,520 --> 00:15:45,960 شبت بخیر، ویلف - شب بخیر - 176 00:16:02,040 --> 00:16:04,560 می‌خوام یه‌چیزی رو برام چک کنی 177 00:16:05,880 --> 00:16:07,760 چی هست؟ 178 00:16:07,920 --> 00:16:09,800 تو باید بگی 179 00:16:13,160 --> 00:16:16,200 خارق‌العاده‌ست از کجا آوردیش؟ 180 00:16:16,360 --> 00:16:18,280 یه مشتری جدیده 181 00:16:19,200 --> 00:16:21,840 نشان‌ـش رو به جا نمیارم 182 00:16:25,520 --> 00:16:27,640 بذار پیشم بمونه 183 00:16:41,220 --> 00:16:44,071 [ شوالیه‌های لازاروس ] 184 00:17:00,680 --> 00:17:04,160 من یه سر میرم خزانه - باشه - 185 00:17:22,960 --> 00:17:25,520 ببخشید. نمی‌خواستم بترسونم‌تون 186 00:17:25,680 --> 00:17:28,760 فقط چندتا سؤال راجع‌به سرقت داشتم 187 00:17:28,920 --> 00:17:30,760 پلیس هستید 188 00:17:30,920 --> 00:17:33,160 آها، ببخشید 189 00:17:34,200 --> 00:17:37,520 فقط داشتم به نیرویی که برای باز کردنِ این در لازمه، فکر می‌کردم 190 00:17:37,680 --> 00:17:41,280 می‌دونم که قطعه‌های سرقتی ،مال اواخر قرن 16 بودن 191 00:17:41,440 --> 00:17:43,040 شما تاریخ دقیق‌تری دارید؟ 192 00:17:43,200 --> 00:17:44,520 ...نه، من 193 00:17:44,680 --> 00:17:48,760 قبلاً تو اظهاریه‌ـم اینو توضیح دادم 194 00:17:48,920 --> 00:17:50,240 می‌خواید بریم دفتر من؟ 195 00:17:50,400 --> 00:17:53,000 مارکوس ویتمور درموردشون چی بهتون گفت؟ 196 00:17:53,160 --> 00:17:56,600 مارکوس؟ - با هم بیرون می‌رفتید - 197 00:17:57,680 --> 00:18:01,760 ...ببخشید، اسم‌تون رو متوجه نشدم کارآگاه؟ 198 00:18:03,960 --> 00:18:05,920 جو رو پیداش کردین؟ 199 00:18:06,800 --> 00:18:10,280 تو مأمور پلیس نیستی - فیبی - 200 00:18:10,440 --> 00:18:13,960 ببخشید، مزاحم شدم؟ - نه. اصلاً - 201 00:18:17,360 --> 00:18:20,422 فکر کنم مال «پلانتاژنه»ـست. یا حتی قدیمی‌تر [ خاندان انگلیسی - قرن 12-15 ] 202 00:18:20,520 --> 00:18:23,680 ،عکس‌شـو برای لوئیز فرستادم و اونم فردا نظرشـو بهمون میگه 203 00:18:23,840 --> 00:18:25,800 اینو از کجا آوردین؟ 204 00:18:26,600 --> 00:18:28,980 مارکوس بهم دادش 205 00:18:29,480 --> 00:18:32,480 اون استاد بزرگ شوالیه‌های لازاروسـه 206 00:18:37,360 --> 00:18:40,040 خب، بابت کمک‌تون ممنونم 207 00:19:04,040 --> 00:19:06,120 می‌شه آتش‌بس اعلام کنیم؟ 208 00:19:32,960 --> 00:19:34,760 همه‌چی روبراهه؟ 209 00:19:38,120 --> 00:19:40,440 سوفی گل کاشت 210 00:19:40,600 --> 00:19:42,800 چه‌قدر خوشگله 211 00:19:43,600 --> 00:19:44,920 بابا شدم 212 00:19:46,088 --> 00:19:47,920 پشمام حاجی، بابا شدم 213 00:19:50,640 --> 00:19:53,080 اسمی براش انتخاب کردید؟ 214 00:19:53,240 --> 00:19:55,120 مارگارت 215 00:19:56,080 --> 00:19:57,440 خدایی؟ 216 00:19:57,600 --> 00:19:59,280 ما که دوستش داریم 217 00:20:00,643 --> 00:20:02,723 خب سلام علیکم، مارگارت 218 00:20:08,800 --> 00:20:11,080 حالش خوبه؟ - آره - 219 00:20:12,440 --> 00:20:15,040 خون نوزاد آهنگین‌ـه 220 00:20:15,200 --> 00:20:17,400 این جادوگر بودنش رو تأیید می‌کنه 221 00:20:17,560 --> 00:20:20,840 نباید اجازه بدیم انجمن پیداش کنه 222 00:20:21,000 --> 00:20:22,800 ،همین که دکتر اجازۀ ترخیص داد 223 00:20:22,960 --> 00:20:25,200 باید یه چندوقتی برید سپتور 224 00:20:26,280 --> 00:20:30,160 ،آب‌ها که از آسیاب افتاد می‌تونید یه تصمیم بلندمدت بگیرید 225 00:20:32,280 --> 00:20:35,760 ،اگه اونجا جاش امنـه پس آره، حتماً 226 00:20:41,560 --> 00:20:44,240 یادمه تو و ربکا رو تماشا می‌کردم 227 00:20:44,400 --> 00:20:46,480 که جادوی والاتر انجام می‌دید 228 00:20:46,640 --> 00:20:51,600 ،منم تو اتاقم تمرین می‌کردم و مدام شکست می‌خوردم 229 00:20:52,480 --> 00:20:57,920 ،بدجوری می‌خواستم غافلگیرت کنم و توش نقش داشته باشم 230 00:20:59,840 --> 00:21:01,960 ربکا می‌خواست تو رو هم بیاره 231 00:21:02,120 --> 00:21:05,120 می‌دونم. خودم نمی‌ذاشتم 232 00:21:05,280 --> 00:21:07,520 خیلی لج‌باز بودی 233 00:21:07,680 --> 00:21:09,949 از جادوی والاتر بیزار بودم 234 00:21:10,490 --> 00:21:12,930 من و اونـو از هم جدا کرده بود 235 00:21:19,299 --> 00:21:21,219 اون خیلی دوسِت داشت، عزیزم 236 00:21:24,150 --> 00:21:27,230 نمی‌خوام اون اتفاق برای ما هم بیفته 237 00:21:33,200 --> 00:21:35,560 نظرت چیه امشب یه فرارِ ریز بکنیم؟ 238 00:21:35,720 --> 00:21:39,120 حق با توئه. باید اطلاعات بیشتری درمورد صفحه‌ها به‌دست بیاریم 239 00:21:39,280 --> 00:21:40,840 جدی میگی؟ 240 00:21:41,000 --> 00:21:43,921 می‌تونیم بریم اون مکان مقدست رو پیدا کنیم 241 00:21:47,680 --> 00:21:50,480 عزیزم، فکر نکنم خیلی دور باشه 242 00:21:50,640 --> 00:21:53,960 و اگه بتونم قدرت‌شـو جذب کنم 243 00:21:54,120 --> 00:21:56,760 می‌دونم که می‌تونم وارد ...عمق بیشتری بشم 244 00:21:56,920 --> 00:22:01,241 باشه. نمی‌خوام تظاهر کنم که این‌کار نمی‌ترسونتم 245 00:22:01,880 --> 00:22:04,240 ولی نمی‌خوامم تنهایی انجامش بدی 246 00:22:08,800 --> 00:22:10,960 خیله‌خب 247 00:22:12,920 --> 00:22:14,308 ممنونم 248 00:22:31,480 --> 00:22:33,760 آماده‌ی شنیدن جواب‌هاتـم 249 00:22:35,280 --> 00:22:37,640 این شبیه همین مَرد توی نقاشیـه 250 00:22:37,800 --> 00:22:40,400 این پدرمه. متیو دکلیرمونت 251 00:22:40,560 --> 00:22:44,120 ،کسیه که منو به فرزندی گرفت خب یعنی، منو تبدیل به خون‌آشام کرد 252 00:22:44,280 --> 00:22:47,840 واسه همینم انقدر دنبالِ اون مینیاتورها بودی 253 00:22:48,720 --> 00:22:51,080 و این زن‌ـه کیه؟ 254 00:22:51,240 --> 00:22:53,240 دایانا بی‌شاپ 255 00:22:53,400 --> 00:22:54,840 اون جادوگره 256 00:22:55,840 --> 00:22:58,280 آره. قصه‌ش درازه 257 00:22:58,960 --> 00:23:02,200 ،ولی اون مینیاتورها و این نقاشی‌ـه 258 00:23:02,360 --> 00:23:05,240 با فاصلۀ چند صد ساله از هم کشیده شدن 259 00:23:08,840 --> 00:23:12,320 یعنی اون عکس‌هایی ،که اون شب ازت دیدم 260 00:23:14,240 --> 00:23:16,920 همه‌شون عکس خودت بودن 261 00:23:17,080 --> 00:23:18,680 آره 262 00:23:23,400 --> 00:23:26,280 تو کِی به دنیا اومدی؟ 263 00:23:28,280 --> 00:23:30,600 سال 1757 264 00:23:32,200 --> 00:23:34,440 ولی متیو سال 1781 منو تبدیل کرد 265 00:23:34,600 --> 00:23:36,480 خب چطور این اتفاق افتاد؟ 266 00:23:36,640 --> 00:23:40,400 من یه کمک جراحِ عضو ارتش قاره‌ای بودم که داشت از تب می‌مُرد 267 00:23:40,560 --> 00:23:42,907 متیو بهم پیشنهادِ زنده‌موندن داد ...و 268 00:23:43,376 --> 00:23:44,760 منم قبول کردم 269 00:23:45,800 --> 00:23:50,400 دوستش داری؟ ...زندگی به‌عنوان 270 00:23:50,560 --> 00:23:53,440 آره، دوست دارم 271 00:23:53,600 --> 00:23:55,800 گاهی آدم احساس تنهایی می‌کنه 272 00:23:55,960 --> 00:23:58,640 ولی خانواده‌ت، خانوادۀ انسانت 273 00:23:58,800 --> 00:24:02,000 چند صد سال پیش مُردن، درسته؟ 274 00:24:04,360 --> 00:24:07,120 الان یه خانوادۀ خون‌آشام دارم 275 00:24:07,280 --> 00:24:10,520 ولی رفیق انسان، چی؟ - معلومه - 276 00:24:10,680 --> 00:24:15,385 اون‌وقت بین‌شون، کسی می‌دونه تو چه موجودی‌ای؟ 277 00:24:18,320 --> 00:24:20,440 فقط تو 278 00:24:22,800 --> 00:24:24,960 دستتـو بده من 279 00:24:33,520 --> 00:24:36,040 قلبت نمی‌زنه 280 00:24:44,920 --> 00:24:46,840 آهسته‌تر می‌زنه 281 00:24:48,520 --> 00:24:51,240 و طولانی‌تر عاشق می‌مونه 282 00:25:03,680 --> 00:25:08,520 ما گوشت خام می‌خوریم و اگه مهمون داشته باشیم، نیمه‌خام 283 00:25:08,680 --> 00:25:13,160 با بعضی از آجیل‌ها و توت‌ها ولی در واقع نیازی به غذا پیدا نمی‌کنیم 284 00:25:13,320 --> 00:25:15,640 بدن‌تون خون طلب می‌کنه؟ 285 00:25:16,720 --> 00:25:18,440 الان خونِ منو هم طلب می‌کنه؟ 286 00:25:18,600 --> 00:25:20,280 از طرف من خطری تهدیدت نمی‌کنه 287 00:25:20,440 --> 00:25:25,680 نه، ولی آدما رو نیش می‌زنید؟ این‌طوری تغذیه می‌کنید؟ 288 00:25:25,840 --> 00:25:30,960 ما در کل، دیگه سعی می‌کنیم از انسان‌ها تغذیه نکنیم 289 00:25:32,840 --> 00:25:34,840 پس حیوانات؟ 290 00:25:35,000 --> 00:25:36,560 من تو بخش اورژانس کار می‌کنم 291 00:25:36,720 --> 00:25:39,320 اون خون‌های تو یخچالت 292 00:25:39,480 --> 00:25:42,640 همین‌طوری قلوپ‌قلوپ می‌خوریش؟ - آره - 293 00:25:42,800 --> 00:25:46,160 یه راست از تو کیسه؟ - نه بابا! با لیوان - 294 00:25:46,320 --> 00:25:48,680 شیطان‌پرست نیستم که 295 00:25:48,840 --> 00:25:50,880 یعنی من تا حالا موجوداتِ دیگه‌ای هم دیدم 296 00:25:51,040 --> 00:25:54,040 آره. هم دیدی. هم باهاشون کار کردی 297 00:25:54,200 --> 00:25:56,640 شایدم حتی باهاشون رابطه داشتی 298 00:25:56,800 --> 00:25:59,520 ،ماها قبلاً خیلی بیشتر بودیم 299 00:25:59,680 --> 00:26:02,040 ولی تعدادمون داره تحلیل میره 300 00:26:03,240 --> 00:26:08,280 کم‌کم داریم منقرض می‌شیم - چه وحشتناک. برای چی؟ - 301 00:26:08,440 --> 00:26:10,160 دقیق نمی‌دونیم 302 00:26:10,320 --> 00:26:13,920 یه‌سری از خون‌آشاما دیگه ،نمی‌تونن کسی رو تبدیل کنن 303 00:26:14,080 --> 00:26:17,720 ،جادوگرا هم دارن قدرت‌شونـو از دست میدن و خیلی از اهریمن‌ها هم به جنون کشیده میشن 304 00:26:17,880 --> 00:26:21,320 ولی فعلاً، هنوز سؤالـه 305 00:26:21,480 --> 00:26:24,080 می‌دونی، یه زمانی هزاران سال پیش 306 00:26:24,240 --> 00:26:27,320 پنجاه درصد جمعیتِ جهان رو ،غیر انسان‌ها تشکیل می‌دادن 307 00:26:27,480 --> 00:26:29,160 و همه کنار هم زندگی می‌کردیم 308 00:26:29,320 --> 00:26:34,200 ولی انسان‌ها کم‌کم از «دیگران» وحشت پیدا کردن 309 00:26:34,360 --> 00:26:36,120 هنوزم همینه 310 00:26:36,280 --> 00:26:38,840 ،از نظر تکنولوژی ،به‌سرعت دارید پیشرفت می‌کنیدهـا 311 00:26:39,000 --> 00:26:41,360 ولی از نظر اجتماعی؟ دارید رو به عقب حرکت می‌کنید 312 00:26:41,520 --> 00:26:44,600 ،و دیوارکشی می‌کنید بین خودتون مرز می‌ذارید 313 00:26:44,760 --> 00:26:48,940 نژادپرستی الان بیشتر از هر دورۀ دیگه‌ای تو انسان‌ها موج می‌زنه 314 00:26:51,360 --> 00:26:53,640 قدیمی‌ترین خون‌آشامی که تا حالا دیدی کیه؟ 315 00:26:53,800 --> 00:26:56,040 پدربزرگم، فیلیپ 316 00:26:57,080 --> 00:27:00,960 ،اون هیچ‌وقت به کسی نگفت که چند سالشه ولی یه چند هزار سالی سن داشت 317 00:27:01,960 --> 00:27:05,600 تمام تاریخِ انسان مدرن رو به چشم دیده بوده 318 00:27:06,840 --> 00:27:10,640 اون دهۀ 40 فوت کرد 319 00:27:12,680 --> 00:27:15,160 ولی مادربزرگم هم همه‌چی رو به چشم دیده 320 00:27:24,480 --> 00:27:28,480 «اون‌موقعی که «فانی بلانکرس‌کوئن چهارمین مدال طلای المپیک‌شـو گرفت رو یادمه 321 00:27:28,640 --> 00:27:31,200 ایزابو تو پوستِ خودش نمی‌گنجید 322 00:27:35,200 --> 00:27:36,640 ...یعنی 323 00:27:36,800 --> 00:27:39,640 ...اون با - با فیلیپ بود - 324 00:27:39,800 --> 00:27:42,920 هزاران سال... 325 00:27:43,760 --> 00:27:46,560 حتماً وقتی مُرده، خیلی دلش شکسته 326 00:27:46,720 --> 00:27:48,680 آره 327 00:27:48,840 --> 00:27:50,760 بعد خودت چی؟ 328 00:27:50,920 --> 00:27:53,640 تو هم صدها سال سن داری 329 00:27:53,800 --> 00:27:57,200 حتماً با انسان‌های زیادی آشنا شدی 330 00:27:59,600 --> 00:28:01,520 شما عمرهاتون کوتاهـه 331 00:28:01,680 --> 00:28:05,800 ولی ماها اکثراً چند دهه یه‌بار به یه جای دیگه نقل‌مکان می‌کنیم 332 00:28:05,960 --> 00:28:10,960 ،هویت‌مون رو عوض می‌کنیم و ارتباطات جدیدی برقرار می‌کنیم 333 00:28:11,120 --> 00:28:13,040 این‌طوری راحت‌تره 334 00:28:20,080 --> 00:28:21,440 ...خب 335 00:28:21,600 --> 00:28:25,200 کاشف به عمل اومده که خون‌آشامـا متخصصِ هات چاکلت‌ان 336 00:28:28,320 --> 00:28:30,520 ...خب 337 00:28:30,680 --> 00:28:33,480 چه چیزایی دیگه‌ای باید بدونم؟ 338 00:28:36,720 --> 00:28:39,160 زخم‌های ما سریع‌تر خوب می‌شه 339 00:28:40,440 --> 00:28:43,560 حس‌هامون هم تشدیدشده‌ان 340 00:28:45,960 --> 00:28:48,520 ،قوی‌تریم 341 00:28:49,420 --> 00:28:51,055 و همین‌طور سریع‌تر 342 00:28:51,080 --> 00:28:54,320 خب، نزدیک‌ترین سوپرمارکت دو تا کوچه اون‌طرف‌تره، نه؟ 343 00:28:54,480 --> 00:28:57,000 خیله‌خب. دلم بستنی می‌خواد 344 00:28:57,160 --> 00:28:59,920 با طعم کارامل شور 345 00:29:00,080 --> 00:29:01,680 مارکوس؟ 346 00:29:03,920 --> 00:29:05,880 تایم گرفتمـا 347 00:29:17,840 --> 00:29:19,240 ‫56 ثانیه 348 00:29:19,400 --> 00:29:20,860 صف بود 349 00:29:24,080 --> 00:29:26,560 وای خدا، خفاش هم می‌تونی بشی؟ 350 00:29:26,720 --> 00:29:28,080 نه بابا 351 00:29:28,240 --> 00:29:30,400 تازه ما توی تابوت هم نمی‌خوابیم 352 00:29:30,560 --> 00:29:32,960 شنل هم نمی‌پوشیم - خب، حیف باشه - 353 00:29:33,120 --> 00:29:35,080 من شنل دوست دارم - جدی؟ - 354 00:29:36,400 --> 00:29:39,320 اینا چطور؟ شوالیه‌ها؟ 355 00:29:39,480 --> 00:29:43,800 یه یارویی اومده بود سرکارم و یه سؤالایی درمورد سرقت می‌پرسید 356 00:29:43,960 --> 00:29:47,200 فکر می‌کنم اونم خون‌آشام بود 357 00:29:48,320 --> 00:29:49,640 اون دومینیکو ـه 358 00:29:49,800 --> 00:29:53,640 این نشان‌ـه رو هم شناخت براش احترام قائل بود 359 00:29:53,800 --> 00:29:58,480 برای همۀ خون‌آشاما محترمه شوالیه‌ها سازمان شریفی‌ان 360 00:29:58,640 --> 00:30:01,280 که رئیس‌شون تویی 361 00:30:04,280 --> 00:30:06,600 دیگه نه 362 00:30:08,080 --> 00:30:10,320 می‌خوام واگذارش کنم 363 00:30:10,480 --> 00:30:12,160 ،ما هر چی بیشتر عمر می‌کنیم 364 00:30:12,320 --> 00:30:15,760 فرهنگ‌مون دِمُده‌تر می‌شه 365 00:30:16,800 --> 00:30:18,120 تو گذشته گیر کردیم 366 00:30:18,280 --> 00:30:21,840 ولی همۀ چیزایی که برام تعریف کردی، محشر بودن 367 00:30:22,000 --> 00:30:24,320 ،من پسر یه کشاورز بودم 368 00:30:24,480 --> 00:30:27,120 یه آمریکایی انقلابی 369 00:30:27,280 --> 00:30:29,320 می‌دونم به چی اعتقاد دارم 370 00:30:29,480 --> 00:30:32,040 کارم رو دارم، دوستامـو دارم 371 00:30:32,200 --> 00:30:34,720 نیازی به چیز دیگه‌ای ندارم 372 00:30:36,360 --> 00:30:39,880 می‌دونی... من باورم نمی‌شه 373 00:30:40,040 --> 00:30:42,600 ،تو می‌تونستی هر جور می‌خوای زندگی کنی 374 00:30:42,760 --> 00:30:45,960 ولی دکتر شدن رو انتخاب کردی 375 00:30:46,120 --> 00:30:48,240 برای کمک به انسان‌ها 376 00:30:48,400 --> 00:30:50,520 تو همچین مَردی هستی 377 00:30:50,680 --> 00:30:54,040 اگه بخوای هم نمی‌تونی به گونۀ خودت پشت کنی 378 00:30:54,200 --> 00:30:58,680 ببین، تو زادۀ انقلابی 379 00:30:58,840 --> 00:31:01,600 ،اگر با سیاست‌های موجودات یا زیرساختارهاشون 380 00:31:01,760 --> 00:31:04,000 مخالفی، تغییرش بده 381 00:31:04,160 --> 00:31:07,440 ،همون‌طوری که مریض‌هاتـو معالجه می‌کنی اینم معالجه‌ش کن 382 00:31:07,600 --> 00:31:11,560 از شوالیه‌ها استفاده کن که به همه کمک کنی 383 00:31:12,440 --> 00:31:15,520 برای نسل‌های بعدی 384 00:31:23,440 --> 00:31:25,480 فقط باید منو به‌عنوان استاد بزرگ اعلام کنی 385 00:31:25,640 --> 00:31:27,000 ...و انتقالِ قدرت 386 00:31:27,160 --> 00:31:28,880 نمی‌تونم این‌کارو بکنم 387 00:31:30,880 --> 00:31:33,960 شرمنده، ولی می‌خوام ادامه بدم 388 00:31:34,120 --> 00:31:36,600 می‌خوام با کمکِ شوالیه‌ها ،یه تغییر مثبتی ایجاد کنم 389 00:31:36,760 --> 00:31:39,480 برای تمام گونه‌ها 390 00:31:46,440 --> 00:31:51,160 گروه شوالیه‌های لازاروس برای حفاظت از منافع خاندان دکلیرمونت تشکیل شد 391 00:31:52,880 --> 00:31:54,760 خیریه که نیست 392 00:31:54,920 --> 00:31:57,840 تو هنوزم نقش مهمی داری 393 00:31:59,360 --> 00:32:01,120 به کمکت نیاز دارم 394 00:32:02,200 --> 00:32:03,880 برای چه کاری؟ 395 00:32:07,000 --> 00:32:08,760 اینجا نه 396 00:32:15,040 --> 00:32:19,040 یه نوزاد جادوگرِ اهریمن‌زاده 397 00:32:19,200 --> 00:32:20,880 ،خانواده‌ش هیچ اشتباهی نکردن 398 00:32:21,040 --> 00:32:24,000 ولی مجبور می‌شن تمام عمرشونـو در خفاء زندگی کنن 399 00:32:24,160 --> 00:32:26,360 مگه اینکه ما یه‌کاری کنیم 400 00:32:27,680 --> 00:32:29,440 ،اگر واقعاً همین‌طور باشه 401 00:32:29,600 --> 00:32:31,800 جادوگرا میفتن دنبال بچه‌ـه 402 00:32:31,960 --> 00:32:34,160 و انجمن هم پشت‌شون در میاد 403 00:32:34,320 --> 00:32:36,560 اولین اقدامم در قامتِ استاد بزرگ 404 00:32:36,720 --> 00:32:39,920 محافظت‌کردن از اون بچه و خانواده‌شـه 405 00:32:40,920 --> 00:32:42,800 ببین، اگر خبر این ماجرا ،به گوش انجمن برسه 406 00:32:42,960 --> 00:32:45,760 می‌خوام کمکم کنی که حواس‌شونـو پرت کنیم 407 00:32:45,920 --> 00:32:50,440 یه قاتل خون‌خوار مونده رو دستامون 408 00:32:50,600 --> 00:32:53,720 بعد تو نگرانِ اهریمن‌های وامونده‌ای؟ 409 00:32:53,880 --> 00:32:57,760 دوستامن - ببین چی داری میگی - 410 00:32:57,920 --> 00:33:00,720 زیادی با انسان‌ها گشتی 411 00:33:00,880 --> 00:33:04,120 خودتـم عملاً انسان شدی - به‌خاطر اینکه وجدان دارم؟ - 412 00:33:04,280 --> 00:33:08,480 نه به‌خاطر اینکه نازک‌نارنجی‌ای 413 00:33:08,640 --> 00:33:11,160 و احمق 414 00:33:11,320 --> 00:33:15,640 ...به‌عنوان استاد بزرگ - !من از بچه‌جماعت دستور نمی‌گیرم - 415 00:33:17,640 --> 00:33:21,320 ایدئولوژی‌ـت آلوده‌ست 416 00:33:21,480 --> 00:33:23,600 درست مثل خون‌ـت 417 00:33:24,800 --> 00:33:27,240 خودم می‌دونم که ناقل‌ام 418 00:33:33,160 --> 00:33:38,640 فیلیپ باید تک‌تک اعضای ،دودمان کثیف ایزابو رو از بین می‌برد 419 00:33:38,800 --> 00:33:40,600 از جمله خودت 420 00:33:42,600 --> 00:33:45,720 ...حالا می‌فهمم 421 00:33:50,120 --> 00:33:55,080 که چرا فیلیپ همیشه انقدر ازت ناامید بود 422 00:34:05,160 --> 00:34:07,640 حتماً با مدرک محکم اومدی دیگه 423 00:34:07,800 --> 00:34:09,360 یا با سَرِ قاتل 424 00:34:09,520 --> 00:34:12,040 با یکی آشنا شدم که فکر کنم به نفع تو باشه 425 00:34:12,200 --> 00:34:14,880 داستان‌پردازی رو من تأثیری نداره، دومینیکو برو سر اصل مطلب 426 00:34:15,040 --> 00:34:17,360 اول باید به یه توافقی برسیم 427 00:34:19,600 --> 00:34:23,320 قبلاً رسیدیم که - قیمتم رفته بالا - 428 00:34:23,943 --> 00:34:26,255 نه تو، نه هیچ احد دیگه‌ای نمی‌تونه از من اخاذی کنه 429 00:34:26,280 --> 00:34:28,340 منم از کسی دستور نمی‌گیرم من دارم تمام زحمتـا رو می‌کشم 430 00:34:28,365 --> 00:34:30,520 و انقدر با شناسایی‌کردنِ قاتل فاصله دارم 431 00:34:30,680 --> 00:34:33,760 کافی نیستش 432 00:34:34,760 --> 00:34:37,680 این از اون صحنه‌هاییـه که آدم هر روز نمی‌بینه 433 00:34:39,600 --> 00:34:41,680 ،پررو نشو 434 00:34:41,840 --> 00:34:44,680 و گرنه ممکنه بزنم زیر توافق‌مون 435 00:34:46,360 --> 00:34:48,000 منتظر هستم 436 00:34:50,440 --> 00:34:52,640 مرتیکۀ گستاخ 437 00:34:56,240 --> 00:34:58,640 این ویتموره اینجا چی‌کار می‌کنه؟ 438 00:34:58,800 --> 00:35:01,160 دفعۀ بعدی، قبل از اینکه سرتـو بندازی بیای تو، در بزن 439 00:35:01,320 --> 00:35:03,840 هیچ دکلیرمونتِ دیگه‌ای الکی بی‌دلیل پاشـو تو این جزیره نمی‌ذاره 440 00:35:04,000 --> 00:35:05,720 یه موضوع خانوادگیـه 441 00:35:09,400 --> 00:35:11,960 آکسفورد؟ بگو ببینم، هوا اونجا چطور بود؟ 442 00:35:12,120 --> 00:35:13,815 خونۀ ویتمور هم همون‌جاست، نه؟ متیو هم همین‌طور 443 00:35:13,840 --> 00:35:16,080 وقتایی که مشغول ولگردی تو زمان نیست 444 00:35:16,240 --> 00:35:19,440 اصلاً دوست ندارم فکر کنم که تو توی دسیسۀ دکلیرمونت‌ها در رابطه با 445 00:35:19,600 --> 00:35:21,520 جنون خون‌خواری نقشی داشتی 446 00:35:23,120 --> 00:35:26,800 ،هر چی می‌دونی بهتره که همین‌الان 447 00:35:26,960 --> 00:35:28,840 به من بگی 448 00:35:32,755 --> 00:35:35,315 اون داره از یه بچه‌ای مراقبت می‌کنه 449 00:35:37,040 --> 00:35:38,560 کدوم بچه؟ 450 00:35:40,268 --> 00:35:42,148 تو ترسیدی؟ 451 00:35:44,840 --> 00:35:46,960 نه 452 00:35:47,120 --> 00:35:48,600 تو چی؟ 453 00:35:49,640 --> 00:35:54,200 واسه خودمون نه واسه اون. واسه آینده‌ش 454 00:35:55,200 --> 00:35:57,520 دنیا الان خیلی وضعیت آشفته‌ای داره 455 00:36:01,520 --> 00:36:03,680 شاید اون بتونه درستش کنه 456 00:36:19,920 --> 00:36:22,240 یه ارتباطی 457 00:36:22,400 --> 00:36:25,520 بین متیو و قتل‌های آکسفورد وجود داره 458 00:36:27,000 --> 00:36:28,360 می‌دونی، آخه اون نقاشی‌ها رو دیدم 459 00:36:28,520 --> 00:36:31,440 ،قرن شانزدهم مزخرف‌ترین مقصد تفریحی تاریخ 460 00:36:31,600 --> 00:36:35,120 واقعاً نمی‌دونم داری از چی حرف می‌زنی 461 00:36:37,000 --> 00:36:41,040 من دیر یا زود، خون‌آشامِ آکسفورد رو می‌گیرمش 462 00:36:41,200 --> 00:36:44,920 بعد هویتِ اون و وفاداری خودم رو می‌فروشم 463 00:36:45,080 --> 00:36:46,440 عوضش چی می‌خوای؟ 464 00:36:46,600 --> 00:36:50,480 تو استاد بزرگ شوالیه‌های لازاروسی 465 00:36:50,640 --> 00:36:52,840 مطمئنم یه کاریش می‌کنی 466 00:36:53,000 --> 00:36:56,520 ،حالا وقتی واقعاً چیزی واسه فروش داشتی 467 00:36:56,680 --> 00:36:58,320 بیا با هم صحبت کنیم 468 00:37:08,640 --> 00:37:12,640 یه جادوگرِ اهریمن‌زاده؟ بی‌سابقه‌ست 469 00:37:12,800 --> 00:37:14,800 ،و با توجه به جادوگر بودنـش 470 00:37:14,960 --> 00:37:19,040 بچه‌ـه کاملاً تحت حوزۀ استحفاظی توئه 471 00:37:19,200 --> 00:37:22,600 از کجا معلوم سر کاری نباشه؟ 472 00:37:22,760 --> 00:37:28,052 الکی وانمود نکن که بی‌صبرانه مشتاقِ روشن‌شدنِ این قضیه نیستی 473 00:37:40,000 --> 00:37:42,560 ...چه دیر کردی 474 00:37:42,720 --> 00:37:44,680 عه، ببخشید 475 00:37:44,840 --> 00:37:47,160 می‌تونیم کمک‌تون کنیم؟ 476 00:37:49,880 --> 00:37:51,400 !ناتانیل 477 00:37:51,560 --> 00:37:53,322 بخواب 478 00:38:03,360 --> 00:38:05,840 آروم بگیر 479 00:38:06,000 --> 00:38:08,560 جای هیچ نگرانی نیست 480 00:38:19,880 --> 00:38:22,120 بَه بَه. عجب سورپرایزی 481 00:38:22,280 --> 00:38:23,800 چه بلایی سرشون آوردی؟ 482 00:38:23,960 --> 00:38:27,760 کار خاصی نکردم - از اون بچه فاصله بگیر - 483 00:38:27,920 --> 00:38:30,800 واقعاً که چه بچۀ خاصیـه 484 00:38:30,960 --> 00:38:33,600 من اومدم که وجود بچه رو تأیید کنم 485 00:38:33,760 --> 00:38:36,600 توافقات هم یه زمان دیگه انجام می‌شن 486 00:38:36,760 --> 00:38:38,880 چه توافقاتی؟ 487 00:38:39,040 --> 00:38:40,520 ،اون جادوگره 488 00:38:40,680 --> 00:38:43,560 بنابراین توسط هم‌نوعان خودش بزرگ می‌شه 489 00:38:43,720 --> 00:38:47,040 دیر یا زود میایم دنبالش 490 00:38:48,320 --> 00:38:51,120 ،اگر یک‌بار دیگه به نوۀ من نزدیک بشی 491 00:38:51,280 --> 00:38:54,160 با دستای خالیم می‌کُشمت 492 00:38:56,080 --> 00:38:59,306 از این زمانی که پیش هم هستید نهایتِ استفاده رو ببرید 493 00:39:35,120 --> 00:39:38,080 اینجا چه‌قدر زیباست 494 00:39:38,240 --> 00:39:40,560 درمورد قدرتش درست می‌گفتی 495 00:39:40,720 --> 00:39:42,120 بدو عزیزم، باید عجله کنیم 496 00:39:42,280 --> 00:39:46,680 ،اگه ایزابو بیرونِ قلعه مچ‌مونـو بگیره بد قاطی می‌کنه 497 00:39:47,880 --> 00:39:50,040 باشه 498 00:39:51,040 --> 00:39:52,640 این واسه تو 499 00:39:54,120 --> 00:39:56,960 حاضری؟ - اوهوم - 500 00:39:57,120 --> 00:39:59,640 عزیزم، نترس چیزی نیست 501 00:39:59,800 --> 00:40:03,200 ضربان قلب رو یادت باشه. خب؟ 502 00:40:03,360 --> 00:40:05,143 باشه 503 00:40:29,000 --> 00:40:32,360 ،این فضای امن و مقدسی‌ست این راه بر شرارت بسته است 504 00:40:32,520 --> 00:40:36,440 ،روح راهنمایم را هدایت کن و مرا به شخص داخل ذهنم پیوند بده 505 00:40:38,920 --> 00:40:42,080 ،این فضای امن و مقدسی‌ست این راه بر شرارت بسته است 506 00:40:42,240 --> 00:40:45,840 ،روح راهنمایم را هدایت کن و مرا به شخص داخل ذهنم پیوند بده 507 00:41:05,360 --> 00:41:09,120 ...ربکا می‌خوای چی بهمون بگی؟ 508 00:41:09,280 --> 00:41:11,840 از کتاب حیات چی می‌دونی؟ 509 00:41:12,000 --> 00:41:13,600 ...سارا 510 00:41:13,760 --> 00:41:15,440 خدای من 511 00:41:15,600 --> 00:41:17,000 سارا 512 00:41:20,280 --> 00:41:22,800 ...ربکا 513 00:41:22,960 --> 00:41:24,880 لعنتی 514 00:41:25,524 --> 00:41:27,004 ببخشید 515 00:41:27,063 --> 00:41:30,120 دست خودم نبود - عیبی نداره - 516 00:41:30,280 --> 00:41:32,360 ...وای - عیب نداره، عزیزم - 517 00:41:32,520 --> 00:41:34,240 طوری نیست 518 00:42:07,408 --> 00:42:16,408 »» ترجمه از: ســــروش «« :.:.: SuRouSH_AbG :.:.: 519 00:42:16,500 --> 00:42:25,500 « ارائه‌ای از وب‌سایت بیاتوموویز » :.: Bia2Movies.bid :.: 520 00:42:35,560 --> 00:42:37,720 همه‌چی روبراهه؟ 521 00:42:38,931 --> 00:42:40,691 بعید می‌دونم 522 00:42:47,444 --> 00:42:48,584 [ ...آنچه خواهید دید ] 523 00:42:48,640 --> 00:42:51,560 حالا دیگه ما آخرین بافنده‌ها هستیم 524 00:42:52,480 --> 00:42:55,880 علیاحضرت مشتاقن که بدونن چرا تو مأموریت‌تون شکست خوردید 525 00:42:56,040 --> 00:42:58,080 سفیر کَریهِ امپراتور 526 00:42:58,240 --> 00:43:02,376 بهم اطلاع داد که تو آزاد کردنِ !یه کتاب رو ترجیح دادی 527 00:43:04,640 --> 00:43:08,680 با گرۀ ششم، این طلسم رو می‌سازم 528 00:43:08,840 --> 00:43:10,400 متیو 529 00:43:10,560 --> 00:43:12,360 مطمئنی همین‌جاست؟ 530 00:43:12,520 --> 00:43:14,320 صد در صد 531 00:43:15,800 --> 00:43:19,200 پس این همون موجودیـه که برادر منو جادو کرده