1 00:00:11,922 --> 00:00:16,922 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:21,482 --> 00:00:23,762 Once the world was full of wonders, 3 00:00:25,522 --> 00:00:27,430 but it belongs to humans now. 4 00:00:28,219 --> 00:00:30,290 We creatures have all but disappeared - 5 00:00:32,184 --> 00:00:35,429 demons, vampires and witches... 6 00:00:35,431 --> 00:00:37,423 hiding in plain sight, 7 00:00:37,425 --> 00:00:39,110 fearful of discovery, 8 00:00:39,112 --> 00:00:41,232 ill at ease, even with each other. 9 00:00:42,433 --> 00:00:45,153 But, as my father used to say... 10 00:00:46,058 --> 00:00:47,378 in every ending 11 00:00:48,653 --> 00:00:50,813 there is a new beginning. 12 00:00:53,730 --> 00:00:55,648 Do the villagers know about you? 13 00:00:55,650 --> 00:01:00,610 Yes. Like witches, vampires are always safer when they're in a community. 14 00:01:12,690 --> 00:01:14,370 Is your mother expecting us? 15 00:01:15,970 --> 00:01:17,290 Yeah. 16 00:01:42,290 --> 00:01:45,248 Diana. This is my mother. 17 00:01:45,250 --> 00:01:47,450 Ysabeau de Clermont. 18 00:01:48,610 --> 00:01:49,930 Well? 19 00:01:51,450 --> 00:01:54,810 Shall we go inside or continue the greetings out here? 20 00:01:56,970 --> 00:01:58,450 After you. 21 00:02:00,930 --> 00:02:03,648 You might have shown some consideration, Matthew. 22 00:02:03,650 --> 00:02:06,368 I thought you prided yourself on being a radical. 23 00:02:06,370 --> 00:02:08,450 I have never been a radical. 24 00:02:10,210 --> 00:02:12,528 Change is overrated. 25 00:02:12,530 --> 00:02:14,730 Thank you for having me in your home. 26 00:02:19,490 --> 00:02:20,930 She's pleased to meet you. 27 00:02:21,970 --> 00:02:25,768 Of course, she speaks only English and New French. 28 00:02:25,770 --> 00:02:29,090 Modern warmbloods are so poorly educated. 29 00:02:30,410 --> 00:02:31,928 Matthew! 30 00:02:31,930 --> 00:02:33,450 Ah, Marthe. 31 00:02:38,370 --> 00:02:41,448 -This is my friend, Diana. -Welcome. 32 00:02:41,450 --> 00:02:43,968 Marthe has been with our family for centuries. 33 00:02:43,970 --> 00:02:45,890 -Thank you. -She needs some rest. 34 00:02:46,450 --> 00:02:48,328 It's been a long journey. 35 00:02:48,330 --> 00:02:50,088 I'll make up her room. 36 00:02:50,090 --> 00:02:52,770 No, I'll do it. She'll be sleeping in my tower. 37 00:03:09,210 --> 00:03:10,770 You need to get some sleep. 38 00:03:12,450 --> 00:03:15,608 -You must be tired to. -Oh, vampires don't sleep often. 39 00:03:15,610 --> 00:03:18,528 Not in the same way you warmbloods do. 40 00:03:18,530 --> 00:03:21,368 Your mother doesn't want me here. 41 00:03:21,370 --> 00:03:24,568 It's been a long time since anyone other than family 42 00:03:24,570 --> 00:03:26,370 has visited Sept-Tours. 43 00:03:27,570 --> 00:03:30,250 Not since my step-father Philippe's death. 44 00:03:32,050 --> 00:03:33,970 What happened to him? 45 00:03:36,330 --> 00:03:37,650 He was killed. 46 00:03:38,570 --> 00:03:40,330 During World War Two. 47 00:03:41,930 --> 00:03:43,728 I'll be downstairs. 48 00:03:43,730 --> 00:03:47,370 Just... call me if you need anything. 49 00:03:59,570 --> 00:04:01,568 At least they got there safely. 50 00:04:01,570 --> 00:04:03,888 And witches won't mess with Ysabeau. 51 00:04:03,890 --> 00:04:07,370 Ysabeau's more likely to rip off Diana Bishop's head than they are. 52 00:04:10,570 --> 00:04:11,890 Marcus? 53 00:04:15,970 --> 00:04:17,290 Marcus? 54 00:04:19,890 --> 00:04:21,530 Marcus, are you there? 55 00:04:27,170 --> 00:04:28,650 Hello, Marcus. 56 00:04:29,810 --> 00:04:32,208 Juliette. What are you doing here? 57 00:04:32,210 --> 00:04:33,570 Where is he? 58 00:04:36,490 --> 00:04:38,808 Is he chasing after that witch? 59 00:04:38,810 --> 00:04:40,368 What witch? 60 00:04:40,370 --> 00:04:44,648 If you don't tell me, Gerbert will be very angry with me. 61 00:04:44,650 --> 00:04:47,088 Do you really think I care? 62 00:04:47,090 --> 00:04:49,208 -Does he miss me? -He's moved on. 63 00:04:49,210 --> 00:04:51,850 He doesn't think of you, ever! 64 00:05:08,530 --> 00:05:10,290 Can't do anything on your own, can you? 65 00:05:11,330 --> 00:05:13,490 Always need someone to take care of you. 66 00:05:14,850 --> 00:05:17,010 Tell Matthew I called. 67 00:05:17,970 --> 00:05:21,850 Eternity's a long time to be chasing a man who doesn't want you, Juliette. 68 00:05:42,130 --> 00:05:44,730 I don't want that room open while she's here. 69 00:05:49,850 --> 00:05:51,810 I have some work to do. 70 00:05:53,810 --> 00:05:55,730 I'd like to use Philippe's office. 71 00:05:58,610 --> 00:06:00,330 Maman, I need the key. 72 00:06:03,250 --> 00:06:05,168 I don't want to fight. 73 00:06:05,170 --> 00:06:09,130 -I'm not fighting. -Diana didn't kill Philippe. 74 00:06:15,730 --> 00:06:17,050 Thank you. 75 00:06:18,050 --> 00:06:21,770 Her kind killed him, nobody else. 76 00:06:30,690 --> 00:06:34,090 Do you truly understand what you're exposing us to? 77 00:07:21,570 --> 00:07:22,890 Mum? 78 00:07:24,610 --> 00:07:25,930 Mum? 79 00:07:29,170 --> 00:07:31,850 -Diana. -Mum? 80 00:07:34,530 --> 00:07:35,850 Diana! 81 00:08:01,890 --> 00:08:05,768 -Hello. -Diana, your ringtone's changed. 82 00:08:05,770 --> 00:08:09,170 -Where are you? -Oh, I had to leave Oxford. 83 00:08:09,530 --> 00:08:11,888 What? Why? 84 00:08:11,890 --> 00:08:14,808 Peter Knox threatened me. 85 00:08:14,810 --> 00:08:17,008 I think it was right for you to leave. 86 00:08:17,010 --> 00:08:19,250 He harassed your parents too. 87 00:08:21,130 --> 00:08:23,208 Honey, where are you? 88 00:08:23,210 --> 00:08:24,610 I'm with Matthew. 89 00:08:25,810 --> 00:08:28,410 -Where's he taken you? -To his mother's house. 90 00:08:29,770 --> 00:08:31,690 -In France. -His mother? 91 00:08:32,570 --> 00:08:34,568 -Ysabeau de Clermont? -Yeah. 92 00:08:34,570 --> 00:08:36,490 You know her? 93 00:08:37,610 --> 00:08:41,128 Listen to me very carefully. You need to get out of there... 94 00:08:41,130 --> 00:08:45,048 now. She has destroyed entire covens. 95 00:08:45,050 --> 00:08:48,088 In the '50s and '60s, South America... 96 00:08:48,090 --> 00:08:50,968 dozens of witches lost their lives, many of them elderly. 97 00:08:50,970 --> 00:08:53,448 -Why would she do that? -Why? 98 00:08:53,450 --> 00:08:55,648 Because she's a witch killer. 99 00:08:55,650 --> 00:08:57,690 Come home now, Diana. 100 00:09:13,290 --> 00:09:14,808 -Demons. -Yes. 101 00:09:14,810 --> 00:09:16,328 That's Agatha Wilson. 102 00:09:16,330 --> 00:09:19,048 -Their leader. -You won't tell them about the book? 103 00:09:19,050 --> 00:09:22,208 No, of course not, but we need their support. 104 00:09:22,210 --> 00:09:25,328 Agatha. Please meet Satu Järvinen. 105 00:09:25,330 --> 00:09:28,608 -Our new witch on the Congregation. -Nice to meet you. 106 00:09:28,610 --> 00:09:31,208 Agatha's always telling us how we need to up our women count. 107 00:09:31,210 --> 00:09:33,248 Which doesn't go down well with the vampire colleagues. 108 00:09:33,250 --> 00:09:34,768 Why? 109 00:09:34,770 --> 00:09:37,888 It seems to me that every vampire appointed over the last 900 years 110 00:09:37,890 --> 00:09:39,808 -has been a white male. -Finished, Agatha? 111 00:09:39,810 --> 00:09:42,490 Actually, Baldwin, I'd only just started. 112 00:09:44,570 --> 00:09:45,890 Gentlemen. 113 00:09:47,250 --> 00:09:48,930 Now we're all gathered... 114 00:11:04,770 --> 00:11:06,090 Merde! 115 00:11:13,620 --> 00:11:15,500 I bring this meeting to order. 116 00:11:17,900 --> 00:11:21,250 Peter Knox has called this emergency session. 117 00:11:21,260 --> 00:11:22,620 Thank you. 118 00:11:25,620 --> 00:11:27,500 On behalf of the witches... 119 00:11:28,580 --> 00:11:31,260 I formerly request the assistance of this chamber. 120 00:11:33,180 --> 00:11:35,930 Congregation rules have been broken. 121 00:11:35,940 --> 00:11:39,020 -By whom? -Matthew de Clermont. 122 00:11:44,700 --> 00:11:46,700 Your brother has abducted a witch. 123 00:11:59,700 --> 00:12:01,650 Does your mother use the whole house? 124 00:12:01,660 --> 00:12:04,540 Well, she used to. Now most of it's closed up. 125 00:12:08,380 --> 00:12:10,180 That used to be Philippe's office. 126 00:12:12,300 --> 00:12:15,380 I know you told me he died in the Second World War. 127 00:12:16,700 --> 00:12:19,810 Then Ysabeau spent the next few decades 128 00:12:19,820 --> 00:12:22,500 wiping out covens in South America. 129 00:12:27,540 --> 00:12:31,700 I remember my aunts telling me that some witches worked with the Nazis. 130 00:12:34,500 --> 00:12:36,490 They played a part in his death. 131 00:12:36,500 --> 00:12:37,820 Yes. 132 00:12:39,380 --> 00:12:41,300 But that has nothing to do with you. 133 00:12:43,180 --> 00:12:44,660 For her it does. 134 00:12:52,100 --> 00:12:53,820 Take that out. It's been in there long enough. 135 00:13:00,180 --> 00:13:01,650 What's wrong? 136 00:13:01,660 --> 00:13:03,100 I know my results are back. 137 00:13:04,900 --> 00:13:06,540 Why aren't you telling me what's in them? 138 00:13:07,580 --> 00:13:11,170 No one hands out results without the appropriate tests being run. 139 00:13:11,180 --> 00:13:13,450 And I need a second opinion from Matthew. 140 00:13:13,460 --> 00:13:15,890 For fuck's sake, Miriam! Stop buying time. 141 00:13:15,900 --> 00:13:18,260 I need to know what happened with James. 142 00:13:21,740 --> 00:13:23,930 There are markers in there that we've seen before 143 00:13:23,940 --> 00:13:25,980 in other cases of failed sirings. 144 00:13:30,060 --> 00:13:33,380 -It's Baldwin. -Here we go. Defcon 1. 145 00:13:35,380 --> 00:13:37,130 Baldwin. 146 00:13:37,140 --> 00:13:40,210 -Does Matthew want to cause a war? -No. 147 00:13:40,220 --> 00:13:42,530 Then explain what the hell he's doing. 148 00:13:42,540 --> 00:13:45,210 -What was he thinking? -Why don't you ask him yourself? 149 00:13:45,220 --> 00:13:47,970 I've tried. He's not picking up. 150 00:13:47,980 --> 00:13:49,740 Does he have the witch? 151 00:13:51,780 --> 00:13:53,650 He may be your father... 152 00:13:53,660 --> 00:13:56,900 but unfortunately for me he's also a De Clermont. 153 00:13:58,180 --> 00:14:01,860 As head of your family, you can't refuse me. 154 00:14:03,300 --> 00:14:05,180 Where is he? 155 00:14:07,820 --> 00:14:09,970 Her name's Rakasa. 156 00:14:09,980 --> 00:14:12,290 My mother used to ride her, but, er... 157 00:14:12,300 --> 00:14:15,130 -She has a quieter horse now. -Well? 158 00:14:15,140 --> 00:14:16,610 She's nice. 159 00:14:16,620 --> 00:14:20,290 I haven't smelt such power for centuries. 160 00:14:20,300 --> 00:14:22,450 Sweet and green. 161 00:14:22,460 --> 00:14:25,090 Like the spring. 162 00:14:25,100 --> 00:14:26,570 Mind your head. 163 00:14:26,580 --> 00:14:28,380 She's bewitched him. 164 00:14:45,060 --> 00:14:46,930 What's her name mean? 165 00:14:46,940 --> 00:14:48,610 Nar Rakasa's Arabic. 166 00:14:48,620 --> 00:14:50,490 It means "fire dancer". 167 00:14:50,500 --> 00:14:52,540 Let's see you dance then. 168 00:14:53,380 --> 00:14:55,330 Yah! Come on! 169 00:14:55,340 --> 00:14:56,660 Yah! 170 00:15:05,940 --> 00:15:07,580 Slow down! 171 00:15:39,860 --> 00:15:42,980 As you can see, he's been stalking her. 172 00:15:44,620 --> 00:15:48,130 And now she's disappeared from her rooms. 173 00:15:48,140 --> 00:15:50,780 No doubt abducted by Matthew de Clermont. 174 00:15:51,980 --> 00:15:53,930 Your father set up the Congregation 175 00:15:53,940 --> 00:15:56,690 to avoid drawing human attention to us 176 00:15:56,700 --> 00:15:59,010 and to keep peace amongst the species. 177 00:15:59,020 --> 00:16:01,170 Your brother has broken that peace. 178 00:16:01,180 --> 00:16:04,690 If this is true, then I'm afraid Matthew must be brought to account. 179 00:16:04,700 --> 00:16:07,130 What I don't understand is why he'd want to do it. 180 00:16:07,140 --> 00:16:10,260 The lineage is distinguished, isn't that right? 181 00:16:10,740 --> 00:16:12,810 -Is she powerful? -No. 182 00:16:12,820 --> 00:16:15,930 She was tested as a child. 183 00:16:15,940 --> 00:16:18,410 So if she did have the power, it would have come up then. 184 00:16:18,420 --> 00:16:22,410 No, we're straying from the point, which is, where is she 185 00:16:22,420 --> 00:16:24,370 and how are you going to get her back? 186 00:16:24,380 --> 00:16:28,340 Yes, but she is the only creature who has found The Book Of Life. 187 00:16:33,340 --> 00:16:34,810 Is that true? 188 00:16:34,820 --> 00:16:37,010 Peter has failed to provide us with the full facts, as usual. 189 00:16:37,020 --> 00:16:38,530 -Take that back! -Oh, come on, 190 00:16:38,540 --> 00:16:40,010 we all know you lie like thieves. 191 00:16:40,020 --> 00:16:41,570 If she's found the book, she must bring it here to us. 192 00:16:41,580 --> 00:16:45,090 She doesn't have The Book Of Life. But she does know how to retrieve it. 193 00:16:45,100 --> 00:16:46,890 And you were going to keep that information to yourself? 194 00:16:46,900 --> 00:16:49,170 At least I haven't snatched her like Matthew de Clermont. 195 00:16:49,180 --> 00:16:52,100 -It belongs to all of us, Peter! -Enough! 196 00:16:54,660 --> 00:16:56,900 My brother does have the witch. 197 00:16:57,820 --> 00:17:00,250 He's taken her to Sept-Tours. 198 00:17:00,260 --> 00:17:03,330 We will send a Congregation representative 199 00:17:03,340 --> 00:17:06,100 and he will hand her over for investigation. 200 00:17:09,020 --> 00:17:12,900 You know, your mother's right, I should go home. 201 00:17:14,900 --> 00:17:16,970 I don't want you to feel responsible for me 202 00:17:16,980 --> 00:17:19,370 and your mother does not want me here. 203 00:17:19,380 --> 00:17:21,490 Her bark's worse than her bite. 204 00:17:21,500 --> 00:17:25,010 Well, maybe, but Sarah's right. I... 205 00:17:25,020 --> 00:17:26,970 I should be with them. 206 00:17:26,980 --> 00:17:30,170 And the Madison coven, they can protect me. 207 00:17:30,180 --> 00:17:35,570 You can't go back to Madison. It's not safe amongst the witches. 208 00:17:35,580 --> 00:17:38,130 I'm not going to go into hiding my whole life. 209 00:17:38,140 --> 00:17:40,610 I have to face Knox at some point, Matthew. 210 00:17:40,620 --> 00:17:43,020 It's not just about Knox. 211 00:17:50,620 --> 00:17:52,500 The photographs of your parents. 212 00:17:53,620 --> 00:17:55,890 They were staged... 213 00:17:55,900 --> 00:17:59,570 to make it look like a fear of devil worship, but I examined them. 214 00:17:59,580 --> 00:18:02,450 Underneath the debris 215 00:18:02,460 --> 00:18:04,540 there was a chalk circle. 216 00:18:05,580 --> 00:18:09,770 A witches' circle. 217 00:18:09,780 --> 00:18:12,330 Your parents weren't killed by humans. 218 00:18:12,340 --> 00:18:14,500 Your parents were killed... 219 00:18:15,540 --> 00:18:17,020 by witches. 220 00:18:19,500 --> 00:18:21,420 I'm sorry. 221 00:18:27,500 --> 00:18:28,820 Diana. 222 00:18:41,380 --> 00:18:44,100 Why didn't you tell me you tested Diana Bishop? 223 00:18:48,700 --> 00:18:51,140 You missed her power. 224 00:18:52,220 --> 00:18:53,740 How could you have? 225 00:18:56,380 --> 00:18:58,420 Stirred to motion. 226 00:18:59,580 --> 00:19:02,820 Rest what is and what shall be. 227 00:19:07,540 --> 00:19:10,780 Rest all things that be. 228 00:19:13,340 --> 00:19:16,450 I brought you here to serve as my ally. 229 00:19:16,460 --> 00:19:19,980 Not to look up information and use it against me. 230 00:19:24,780 --> 00:19:26,820 In the Salem trials... 231 00:19:28,260 --> 00:19:30,580 when a witch refused to plead... 232 00:19:32,220 --> 00:19:35,380 humans crushed them to death with weights. 233 00:19:37,140 --> 00:19:40,100 Shall I treat you as a human would? 234 00:20:02,260 --> 00:20:06,380 We can only protect ourselves against humans and other creatures... 235 00:20:07,380 --> 00:20:09,180 if we work together. 236 00:20:48,720 --> 00:20:50,190 Hey, Mum. 237 00:20:50,200 --> 00:20:52,670 -How's Sophie? -Yeah, good, yeah. 238 00:20:52,680 --> 00:20:54,510 -The baby's started moving. -Great. 239 00:20:54,520 --> 00:20:56,110 Can I talk to her? 240 00:20:56,120 --> 00:20:57,790 Did you speak to them about the rules? 241 00:20:57,800 --> 00:20:59,910 I didn't get a chance. It's been chaos here. 242 00:20:59,920 --> 00:21:02,910 -Put Sophie on, will you? -It's Mum. 243 00:21:02,920 --> 00:21:04,240 Oh? 244 00:21:05,240 --> 00:21:06,710 Hi! 245 00:21:06,720 --> 00:21:09,600 That statue of the huntress that you were given by your family. 246 00:21:10,600 --> 00:21:12,240 Why do you link it to alchemy? 247 00:21:13,000 --> 00:21:15,830 Because the moon in her hair reminds me 248 00:21:15,840 --> 00:21:17,590 of the White Queen in the books. 249 00:21:17,600 --> 00:21:20,760 And the person I have to give it to, she's in alchemy, too. 250 00:21:21,800 --> 00:21:24,870 -How do you know? -Well, I've had visions of her. 251 00:21:24,880 --> 00:21:27,950 She's in this castle with seven towers. 252 00:21:27,960 --> 00:21:29,710 Seven's the big number in alchemy. 253 00:21:29,720 --> 00:21:32,990 Seven planets, seven metals. Even the transformation process... 254 00:21:33,000 --> 00:21:34,840 has seven stages. 255 00:21:35,840 --> 00:21:37,590 It hasn't started yet though. 256 00:21:37,600 --> 00:21:41,230 It must be beginning. She's with her Dark King. 257 00:21:41,240 --> 00:21:43,070 And you dreamt about him, too? 258 00:21:43,080 --> 00:21:47,550 He's distant. I can see her face. I can't see his. 259 00:21:47,560 --> 00:21:49,750 -Sophie... -The session will recommence 260 00:21:49,760 --> 00:21:52,950 -in ten minutes. -You mustn't talk to anybody about this. 261 00:21:52,960 --> 00:21:57,880 Why would I? Do you know who she is? 262 00:21:58,360 --> 00:22:00,230 I might. 263 00:22:00,240 --> 00:22:03,710 -Then you need to get me to meet her. -No. 264 00:22:03,720 --> 00:22:06,230 She's in trouble with the Congregation. 265 00:22:06,240 --> 00:22:08,190 She's broken God knows how many rules. 266 00:22:08,200 --> 00:22:10,590 I don't want you getting mixed up with her. 267 00:22:10,600 --> 00:22:12,560 She knows who she is. 268 00:22:17,840 --> 00:22:19,160 Diana. 269 00:22:43,680 --> 00:22:45,270 Does she know? 270 00:22:45,280 --> 00:22:46,600 Yes. 271 00:22:47,480 --> 00:22:49,120 Yes, I just told her. 272 00:22:51,000 --> 00:22:52,320 And? 273 00:22:53,560 --> 00:22:56,280 Well, she's not falling apart, if that's what you were hoping. 274 00:22:58,520 --> 00:23:01,120 One of the reasons I'm drawn to her is her bravery. 275 00:23:04,320 --> 00:23:06,000 She reminds me of you. 276 00:23:07,640 --> 00:23:09,910 You were open-minded once. 277 00:23:09,920 --> 00:23:12,830 Loved everyone for who they were. 278 00:23:12,840 --> 00:23:14,960 Why can't you at least try? 279 00:23:27,480 --> 00:23:30,030 Matthew won't keep the book for himself. 280 00:23:30,040 --> 00:23:32,150 If he gets hold of it, he'll bring it to me. 281 00:23:32,160 --> 00:23:34,910 Are you sure? He does what he wants. Always has. 282 00:23:34,920 --> 00:23:37,040 I have him under control. 283 00:23:38,120 --> 00:23:39,800 Doesn't seem like it. 284 00:23:40,800 --> 00:23:43,750 The witches on the Congregation are plotting for more power. 285 00:23:43,760 --> 00:23:46,110 Even the demons have become unruly. 286 00:23:46,120 --> 00:23:49,350 We used to rule with an iron fist. 287 00:23:49,360 --> 00:23:51,600 It's the 21st century, Gerbert. 288 00:23:52,680 --> 00:23:55,640 We must at least show a semblance of democracy. 289 00:23:58,640 --> 00:24:01,990 And Matthew's behavior has weakened us further. 290 00:24:02,000 --> 00:24:05,200 Your family affairs are compromising all of us. 291 00:24:06,200 --> 00:24:09,920 After eight centuries of rule. 292 00:24:12,480 --> 00:24:14,280 Do you know what I think? 293 00:24:16,480 --> 00:24:17,800 I think... 294 00:24:21,480 --> 00:24:25,520 the De Clermonts are finally losing their grip. 295 00:24:45,760 --> 00:24:48,880 Didn't my son warn you not to move from his tower? 296 00:24:51,520 --> 00:24:52,840 Yes. 297 00:24:53,920 --> 00:24:56,070 You should listen to him. 298 00:24:56,080 --> 00:24:58,230 This was your husband's office. 299 00:24:58,240 --> 00:25:00,590 It's still his office. 300 00:25:00,600 --> 00:25:02,480 It always will be. 301 00:25:06,120 --> 00:25:07,800 How exactly did he die? 302 00:25:08,800 --> 00:25:12,240 How dare you ask me that? 303 00:25:16,560 --> 00:25:18,520 My parents were murdered. 304 00:25:19,880 --> 00:25:22,640 -By witches. -Who are capable of anything. 305 00:25:24,560 --> 00:25:27,280 There is good and evil in every species. 306 00:25:29,320 --> 00:25:31,200 My parents were the best. 307 00:25:32,880 --> 00:25:34,950 And I'm a witch... 308 00:25:34,960 --> 00:25:37,910 who's willing to make up my own mind, 309 00:25:37,920 --> 00:25:40,160 despite the stories I've heard about you. 310 00:25:46,880 --> 00:25:49,120 Why were they killed? 311 00:25:53,280 --> 00:25:54,800 I don't know. 312 00:26:06,400 --> 00:26:08,760 Whoever did it, make them pay. 313 00:26:09,920 --> 00:26:12,360 It doesn't take the pain away. 314 00:26:13,560 --> 00:26:15,160 But it helps. 315 00:26:29,400 --> 00:26:32,550 Do all vampires love red wine like you do? 316 00:26:32,560 --> 00:26:35,350 Actually, most vampires drink a lot more than we do. 317 00:26:35,360 --> 00:26:38,430 Our family's known for its restraint. 318 00:26:38,440 --> 00:26:40,560 With regard to wine perhaps. 319 00:26:41,560 --> 00:26:45,400 It doesn't have the same effect on us as it does on warmbloods. 320 00:26:47,160 --> 00:26:49,790 Thank you for letting me ride Rakasa. 321 00:26:49,800 --> 00:26:53,640 She's too willful for my liking. Fiddat's more biddable. 322 00:26:54,640 --> 00:26:58,070 As I get older, I find that quality admirable in horses. 323 00:26:58,080 --> 00:26:59,640 And in sons. 324 00:27:08,600 --> 00:27:10,590 You didn't need to light that for me. 325 00:27:10,600 --> 00:27:14,360 It's good to have a fire. We haven't had one in that grate for too long. 326 00:27:15,480 --> 00:27:18,000 This is a wonderful room for a party. 327 00:27:19,760 --> 00:27:22,110 We used to celebrate Christmas in here. 328 00:27:22,120 --> 00:27:25,230 We'd invite all the villagers, the family would come too. 329 00:27:25,240 --> 00:27:27,590 -Do you remember, Matthew? -Mm. 330 00:27:27,600 --> 00:27:31,600 Louisa would dance with anyone and everyone. 331 00:27:32,600 --> 00:27:34,320 You didn't exactly hold back. 332 00:27:42,600 --> 00:27:44,120 Maman. 333 00:28:28,680 --> 00:28:30,960 I'm not sure you'd like this one. 334 00:28:32,520 --> 00:28:35,270 Come on. Your turn. 335 00:28:35,280 --> 00:28:37,110 I'm not a dancer. 336 00:28:37,120 --> 00:28:38,440 Neither am I. 337 00:28:39,400 --> 00:28:40,950 Come on, just give it a try. 338 00:28:40,960 --> 00:28:43,750 I am not exactly a great dancer either but it could be fun. 339 00:28:43,760 --> 00:28:45,510 -That's not true. -All right. 340 00:28:45,520 --> 00:28:48,560 The secret is, go back on this one to start off with. 341 00:28:49,680 --> 00:28:51,480 Pretty good. 342 00:28:56,720 --> 00:28:58,390 Let him lead! 343 00:28:58,400 --> 00:29:01,040 Your dance, at least. 344 00:29:03,320 --> 00:29:06,240 Come on, spin. To me. 345 00:29:10,560 --> 00:29:11,920 To me. 346 00:29:13,800 --> 00:29:15,120 Yes! 347 00:29:31,880 --> 00:29:33,360 My God. 348 00:29:42,440 --> 00:29:43,760 Diana. 349 00:29:45,480 --> 00:29:46,800 Extraordinary. 350 00:29:57,200 --> 00:29:59,720 That's the first time I've seen you enjoying your magic. 351 00:30:04,440 --> 00:30:06,760 I'm glad it's happening when I'm with you. 352 00:30:44,800 --> 00:30:47,000 What spell have you put on me? 353 00:30:53,080 --> 00:30:54,550 Goodbye. 354 00:30:54,560 --> 00:30:56,870 -Goodnight, Gillian. -See you at the next coven meeting. 355 00:30:56,880 --> 00:30:58,670 -Thanks for coming. Bye! -Goodnight. 356 00:30:58,680 --> 00:31:00,040 -Goodnight. -Bye. 357 00:31:01,040 --> 00:31:02,360 Bye! 358 00:31:06,640 --> 00:31:10,430 Diana is with Matthew Clairmont at his family home. 359 00:31:10,440 --> 00:31:11,910 Oh, no. 360 00:31:11,920 --> 00:31:14,230 Do you think he forced her or she went willingly? 361 00:31:14,240 --> 00:31:16,950 -I can't believe she'd do that. -Why? 362 00:31:16,960 --> 00:31:20,750 She half killed us all with witch wind. She's capable... 363 00:31:20,760 --> 00:31:23,470 -Thank you so much. -Oh, it's pleasure. Bye-bye. 364 00:31:23,480 --> 00:31:24,950 -Bye! -À bientôt. 365 00:31:24,960 --> 00:31:26,400 À la prochaine. 366 00:31:28,640 --> 00:31:31,590 Gillian, she is capable of anything. 367 00:31:31,600 --> 00:31:33,230 Maybe she doesn't understand. 368 00:31:33,240 --> 00:31:35,870 I don't think she knows much about Congregations. 369 00:31:35,880 --> 00:31:38,320 Because she willingly kept herself ignorant. 370 00:31:40,520 --> 00:31:43,550 -What will they do to her? -They'll interrogate her. 371 00:31:43,560 --> 00:31:46,790 -She has a lot to answer for. -What about Matthew Clairmont? 372 00:31:46,800 --> 00:31:48,550 He'll be punished too. 373 00:31:48,560 --> 00:31:51,470 Of course, the more information we have on him, the better. 374 00:31:51,480 --> 00:31:56,640 Peter Knox wants us to find out exactly what he was doing in Oxford. 375 00:31:57,080 --> 00:31:58,400 Mm? 376 00:32:10,480 --> 00:32:14,150 Will you please tell me about William Harvey? 377 00:32:14,160 --> 00:32:18,750 Well... It's not a particularly interesting story. 378 00:32:18,760 --> 00:32:21,070 Well, maybe not to you, but to this historian, 379 00:32:21,080 --> 00:32:23,950 it is the closest thing I'll get to meeting the man 380 00:32:23,960 --> 00:32:26,240 that discovered that the heart is a pump. 381 00:32:31,880 --> 00:32:33,200 Matthew. 382 00:32:35,640 --> 00:32:36,960 Domenico. 383 00:32:38,280 --> 00:32:40,710 -It's been years. -When was the last time? 384 00:32:40,720 --> 00:32:42,190 In Ferrara? 385 00:32:42,200 --> 00:32:45,350 We were both fighting the Pope. I was trying to save Venice. 386 00:32:45,360 --> 00:32:48,790 -You, the Knights Templar. -Why are you here? 387 00:32:48,800 --> 00:32:50,120 Ah! 388 00:32:50,760 --> 00:32:54,320 And this must be the witch I've heard so much about. 389 00:32:55,320 --> 00:32:57,320 Diana, go back to the house. 390 00:32:58,640 --> 00:33:01,790 -Go. -I'm not going anywhere. 391 00:33:01,800 --> 00:33:05,190 Domenico. What an unexpected visit. 392 00:33:05,200 --> 00:33:07,910 Ysabeau, it's a pleasure to see you. 393 00:33:07,920 --> 00:33:09,830 How did you know I was here? 394 00:33:09,840 --> 00:33:12,110 -I smelled you. -Maman. 395 00:33:12,120 --> 00:33:14,510 Take Diana back to the house. 396 00:33:14,520 --> 00:33:17,680 I think she should stay until I deliver my message. 397 00:33:20,800 --> 00:33:22,270 Diana Bishop, 398 00:33:22,280 --> 00:33:25,150 you must come before the Congregation for questioning 399 00:33:25,160 --> 00:33:27,070 and to hand over The Book Of Life. 400 00:33:27,080 --> 00:33:29,750 You tell the Congregation that I don't have it. 401 00:33:29,760 --> 00:33:32,750 If they want it, they can get it themselves. 402 00:33:32,760 --> 00:33:34,630 But you must come and tell us how to. 403 00:33:34,640 --> 00:33:36,910 Diana will not be going anywhere with you. 404 00:33:36,920 --> 00:33:39,440 Are you refusing to let me carry out Congregation orders? 405 00:33:41,760 --> 00:33:43,080 I am. 406 00:33:46,080 --> 00:33:48,070 You do know the consequences? 407 00:33:48,080 --> 00:33:50,670 -Yes, I do! -Matthew, please, don't do this. 408 00:33:50,680 --> 00:33:53,800 Ah, it's not about the book, is it? 409 00:33:56,200 --> 00:33:57,520 No. 410 00:33:58,400 --> 00:33:59,960 It's about her. 411 00:34:01,440 --> 00:34:03,600 You're breaking the Covenant. 412 00:34:05,360 --> 00:34:07,830 What is the Covenant? What is he talking about? 413 00:34:07,840 --> 00:34:10,560 She doesn't even know, Matthew. 414 00:34:12,400 --> 00:34:14,960 You've lost your mind. 415 00:34:24,560 --> 00:34:26,280 Take her back now! 416 00:34:31,360 --> 00:34:33,350 One twitch and I will rip your head off! 417 00:34:33,360 --> 00:34:38,000 You've delivered your message and you've been answered. 418 00:34:40,160 --> 00:34:41,680 Now, leave! 419 00:34:47,760 --> 00:34:49,870 We'll hunt you down. 420 00:34:49,880 --> 00:34:51,360 I'll kill you both. 421 00:34:54,000 --> 00:34:55,760 Even De Clermonts can die. 422 00:35:04,440 --> 00:35:06,750 The Book Of Life? 423 00:35:06,760 --> 00:35:08,600 Why didn't you say? 424 00:35:10,480 --> 00:35:12,870 It was what drew me to her. 425 00:35:12,880 --> 00:35:15,240 And then it became about something else. 426 00:35:16,840 --> 00:35:18,160 Maman. 427 00:35:19,680 --> 00:35:21,360 I can see that. 428 00:35:21,760 --> 00:35:23,560 And so can Domenico. 429 00:35:25,280 --> 00:35:27,030 Give her to them. 430 00:35:27,040 --> 00:35:29,040 They won't kill her if you do. 431 00:35:30,440 --> 00:35:32,200 They will if you don't. 432 00:35:44,730 --> 00:35:46,450 What is the Covenant? 433 00:35:47,770 --> 00:35:49,570 You really don't know? 434 00:35:52,090 --> 00:35:54,730 It forbids interspecies relationships. 435 00:35:57,130 --> 00:35:59,170 That's insane. 436 00:35:59,170 --> 00:36:01,610 Why would anyone ever agree to that? 437 00:36:01,610 --> 00:36:04,930 There were a lot more of us creatures back then. 438 00:36:04,930 --> 00:36:07,450 And we'd grown accustomed to taking what we wanted. 439 00:36:08,650 --> 00:36:13,410 Philippe decided that if creatures from different species mated, 440 00:36:13,410 --> 00:36:15,890 it might upset the balance of power. 441 00:36:16,890 --> 00:36:18,370 So... 442 00:36:18,370 --> 00:36:21,170 the Covenant was drawn up. 443 00:36:25,210 --> 00:36:27,210 What happens when creatures break it? 444 00:36:29,250 --> 00:36:31,930 To my knowledge, it never has been broken. 445 00:36:38,810 --> 00:36:40,930 He's gone. 446 00:36:40,930 --> 00:36:43,490 There'll be no more visits from the Congregation. 447 00:36:44,970 --> 00:36:46,690 How do you know that? 448 00:36:46,690 --> 00:36:49,130 Because we're not going to break the Covenant. 449 00:36:53,530 --> 00:36:55,410 You're giving in? 450 00:36:55,410 --> 00:36:59,610 Domenico's visit was a diplomatic mission. The next one will not be. 451 00:36:59,610 --> 00:37:02,450 Even if we stood up to them, what then? Hmm? 452 00:37:03,810 --> 00:37:07,730 We'd be opening up old animosities that would spiral out of control 453 00:37:07,730 --> 00:37:09,930 and expose us to humans. 454 00:37:09,930 --> 00:37:12,130 I won't let that happen. 455 00:37:13,130 --> 00:37:14,850 So that's it? 456 00:37:15,970 --> 00:37:19,450 We're just going to abide by some ancient, narrow-minded agreement 457 00:37:19,450 --> 00:37:21,250 that was made a thousand years ago? 458 00:37:22,450 --> 00:37:23,770 Yes. 459 00:37:24,450 --> 00:37:25,770 No. 460 00:37:29,370 --> 00:37:31,850 We are bound together. 461 00:37:33,050 --> 00:37:36,090 My magic started coming out when I met you. 462 00:37:36,090 --> 00:37:38,330 Three weeks ago, you'd never even heard of me. 463 00:37:40,090 --> 00:37:41,570 You don't know me! 464 00:37:42,530 --> 00:37:45,930 You have no idea what I'm capable of. 465 00:37:48,450 --> 00:37:51,370 You don't even know yourself. 466 00:37:54,570 --> 00:37:55,890 Stop. 467 00:37:56,730 --> 00:37:58,050 Stop it. 468 00:38:01,530 --> 00:38:03,690 Why are you being like this? 469 00:38:16,490 --> 00:38:17,810 Yes? 470 00:38:20,530 --> 00:38:22,010 Is there damage? 471 00:38:23,610 --> 00:38:25,330 I'll get there as soon as I can. 472 00:38:28,330 --> 00:38:30,130 Someone broke into the lab. 473 00:38:31,810 --> 00:38:34,650 -I have to get back to Oxford. -I'll get my things. 474 00:38:34,650 --> 00:38:38,130 -You're not coming. -Diana should go back to her aunts. 475 00:38:42,570 --> 00:38:44,170 She's staying here. 476 00:38:44,170 --> 00:38:47,210 -Maman... -Stop making decisions for me. 477 00:38:50,130 --> 00:38:51,850 Guard her with your life. 478 00:38:56,570 --> 00:38:58,050 Yes, Matthew. 479 00:39:00,690 --> 00:39:02,610 Leaving me isn't the answer. 480 00:39:07,170 --> 00:39:08,890 I love you. 481 00:39:11,970 --> 00:39:13,730 Tell me how you feel. 482 00:39:14,730 --> 00:39:17,250 Forget the Covenant, forget the Congregation. 483 00:39:20,370 --> 00:39:22,810 How do you feel? 484 00:39:22,810 --> 00:39:25,090 You know how I feel. 485 00:39:25,090 --> 00:39:26,490 Say it! 486 00:39:39,090 --> 00:39:40,770 Let him go. 487 00:40:50,290 --> 00:40:51,610 Look! 488 00:40:52,770 --> 00:40:56,090 My God! She's doing this. 489 00:41:19,060 --> 00:41:20,540 The lab's secured. 490 00:41:20,540 --> 00:41:22,740 It was witches. Their scent was everywhere. 491 00:41:22,740 --> 00:41:25,860 -You think this was about Diana? -Of course this is about Diana. 492 00:41:25,860 --> 00:41:27,660 This is what I wanted you to see. 493 00:41:27,660 --> 00:41:29,540 You fear I shall come to know your past? 494 00:41:29,540 --> 00:41:31,140 Who are Blanca and Lucas? 495 00:41:31,140 --> 00:41:32,980 I don't want you to worry about that. 496 00:41:32,980 --> 00:41:36,420 It appears the vampires are studying witches' DNA. 497 00:41:36,420 --> 00:41:39,620 -What's Clairmont up to? -This changes everything, everything. 498 00:41:39,620 --> 00:41:41,780 Witches and vampires can't be together. 499 00:41:41,780 --> 00:41:44,100 You cannot put yourself in that danger. 500 00:41:44,100 --> 00:41:45,820 I will never leave him. 501 00:41:45,820 --> 00:41:49,580 The witches will think that Diana has turned her back on her own kind 502 00:41:49,580 --> 00:41:51,240 and they will come. 503 00:41:51,240 --> 00:41:54,770 I need to show you something. You might not like what you see. 504 00:41:54,770 --> 00:41:59,770 Subtitles by explosiveskull