1
00:00:18,440 --> 00:00:20,079
এবার তোমাকে পেয়েছি।
2
00:00:38,520 --> 00:00:39,715
তুমি নিশ্চয়ই ডায়ানা।
3
00:00:47,240 --> 00:00:48,390
জুলিয়েট।
4
00:00:49,440 --> 00:00:50,590
হ্যালো, ম্যাথিউ।
5
00:00:55,840 --> 00:00:57,797
তোমার সাথে জেবার্ট এসেছে?
6
00:00:59,640 --> 00:01:01,120
ওকে পরিত্যাগ করেছি।
7
00:01:03,160 --> 00:01:04,958
তুমি আমাকে বর্জন করেছিলে।
8
00:01:06,680 --> 00:01:07,955
আর এখন..
9
00:01:08,640 --> 00:01:10,233
ওর সাথে মিলন করছ।
10
00:01:13,520 --> 00:01:14,795
ওকে আঘাত করলে..
11
00:01:15,080 --> 00:01:17,072
কীভাবে তোমাকে বশ করেছে
আমার সেটা জানতে হবে।
12
00:01:18,960 --> 00:01:19,960
ওকে কিস করো।
13
00:01:23,800 --> 00:01:25,314
অন্যথায় ওর শরীর থেকে রক্ত ঝরবে।
14
00:01:33,280 --> 00:01:34,839
সব ঠিক হয়ে যাবে।
15
00:01:39,880 --> 00:01:41,633
সব ঠিক হয়ে যাবে।
16
00:01:55,560 --> 00:01:57,995
ওর রেসপন্স তোমার পছন্দ?
17
00:01:59,000 --> 00:02:00,673
জেবার্ট আমাকে পরিবর্তন করেছিল।
18
00:02:01,400 --> 00:02:03,995
তোমার কামনার বস্তু হতে
আমাকে প্রশিক্ষণ দিয়েছিল।
19
00:02:07,240 --> 00:02:08,720
আমার কোনো মূল্য ছিল না?
20
00:02:10,320 --> 00:02:11,595
দুঃখিত।
21
00:02:27,120 --> 00:02:29,555
তোমার ম্যাজিক ওকে
বাঁচাতে পারবে না।
22
00:03:00,400 --> 00:03:01,516
ওকে।
23
00:03:18,080 --> 00:03:20,879
সারাটা জীবন তোমার খোঁজ করেছি।
24
00:03:20,960 --> 00:03:22,440
তুমি মরবে না।
25
00:03:23,520 --> 00:03:24,636
শুনেছ আমার কথা?
26
00:03:27,120 --> 00:03:28,349
তোমাকে মরতে দেবো না।
27
00:03:34,120 --> 00:03:37,477
মেইডেন, মাদার, ক্রোন, তোমাকে স্বরণ করছি।
দেবী, আমাকে সাহায্য করো!
28
00:03:44,120 --> 00:03:48,000
ওকে বাঁচাতে আমি যেকোনো কিছু করতে রাজি।
29
00:03:48,080 --> 00:03:51,152
যদি তোমাকে সাহায্য করি,
একটা মূল্য দিতে হবে।
30
00:03:51,240 --> 00:03:52,674
আমি যেকোনো কিছু দেবো..
31
00:03:54,640 --> 00:03:56,518
যা-কিছু তোমার চাই।
32
00:03:57,640 --> 00:04:00,519
যেকোনো কিছু! কেবল ওকে বাঁচাও।
33
00:04:01,520 --> 00:04:02,954
ওকে জীবন ফিরিয়ে দাও।
34
00:04:03,120 --> 00:04:04,120
ওহ...
35
00:04:10,840 --> 00:04:11,990
ম্যাথিউ!
36
00:04:19,800 --> 00:04:20,800
এম!
37
00:04:27,200 --> 00:04:28,395
মার্কাস!
38
00:04:30,560 --> 00:04:32,836
- ডায়ানা, আমাকে সাহায্য করতে দাও।
- যেও না।
39
00:04:32,920 --> 00:04:34,991
দূরে যাও ওর থেকে।
40
00:04:45,360 --> 00:04:46,589
কোরো না।
41
00:04:47,600 --> 00:04:49,114
পান করো।
42
00:04:50,120 --> 00:04:51,440
পান করো।
43
00:04:51,520 --> 00:04:53,273
তোমার রক্ত ওর ২টা
ক্ষত সারাতে পারবে না।
44
00:04:53,360 --> 00:04:54,840
ও মরে যাচ্ছে।
45
00:04:54,920 --> 00:04:55,920
পান করো।
46
00:04:57,600 --> 00:05:00,160
ডায়ানা, ওর আশা ছেড়ে দাও।
47
00:05:00,240 --> 00:05:02,596
আমি তোমার ঋণ শুধব,
মূল্য যাই হোক না কেন।
48
00:05:02,680 --> 00:05:04,194
বেশ তবে।
49
00:05:08,920 --> 00:05:10,752
আমার স্বাদ কেমন হবে?
50
00:05:10,840 --> 00:05:14,231
আর কখনো ওমন কথা বলবে না।
51
00:05:14,320 --> 00:05:16,676
কেবল এক মুহূর্ত সময় লাগবে।
52
00:05:16,760 --> 00:05:18,376
আক্রমণ করলে আমাকে
থামাতেও পারবে না।
53
00:05:18,400 --> 00:05:20,312
আর আমিও নিজেকে থামাতে পারব না।
54
00:05:20,400 --> 00:05:21,595
না!
55
00:05:23,960 --> 00:05:25,792
আমি তোমার সাথে নিরাপদ।
56
00:05:30,400 --> 00:05:31,629
তোমাকে ভালোবাসি।
57
00:05:40,320 --> 00:05:41,800
এত সময় লাগলো কেন?
58
00:05:41,880 --> 00:05:44,076
ওনাইডা যেতে হয়েছিল।
59
00:05:45,640 --> 00:05:47,996
বাম হাত ব্যবহার করো,
ইতোমধ্যে খোলা আছে।
60
00:05:48,080 --> 00:05:49,230
ওই হাতটা অকেজো।
61
00:05:49,320 --> 00:05:52,916
টিস্যুগুলো তোমার লালায় মাখানো,
তাই ওটা কোনোকিছু শোষণ করবে না।
62
00:06:02,280 --> 00:06:05,910
তোমার ডানহাতে রক্ত দেবো, ডায়ানা।
63
00:06:06,600 --> 00:06:08,478
হালকা খোঁচা অনুভব করতে পারো।
64
00:06:21,080 --> 00:06:23,720
- জুলিয়েটের কোনো খবর?
- নেই।
65
00:06:26,680 --> 00:06:28,433
ও এভাবে পালিয়ে যায় না।
66
00:06:37,040 --> 00:06:39,316
ম্যাথিউ সম্পর্কে আর
কোনোকিছু শুনেছ?
67
00:06:39,680 --> 00:06:41,114
সেপ্ট-টোরে নেই।
68
00:06:41,600 --> 00:06:43,796
ডায়ানা বিশপের সাথে
কোনো স্থানে লুকিয়ে আছে।
69
00:06:45,040 --> 00:06:46,269
ওদেরকে খুঁজে বের করতে হবে।
70
00:06:48,240 --> 00:06:49,674
ওকে, কী?
71
00:06:51,840 --> 00:06:54,639
আমার কাছে অন্য খবর আছে।
যেটা তোমার সাথে শেয়ার করলে,
72
00:06:55,880 --> 00:06:59,794
নির্দিষ্ট একটা রিস্ক নেবো, যেটা
আশা করছি তুমিও প্রতিদানের
73
00:07:00,960 --> 00:07:02,076
যোগ্য মনে করবে।
74
00:07:05,360 --> 00:07:08,637
অনেক হয়েছে, লোভীর বাচ্চা।
75
00:07:10,000 --> 00:07:12,515
কী জানো, বলে দাও।
76
00:07:18,200 --> 00:07:21,318
ভীতু উইচের দুর্গন্ধ।
77
00:07:21,400 --> 00:07:23,039
যেভাবে আমি ভালোবাসি।
78
00:07:36,920 --> 00:07:39,196
মেরিডিয়ানার সাথে কী করেছ?
79
00:07:44,120 --> 00:07:45,554
মুক্ত করে দিয়েছি।
80
00:07:47,120 --> 00:07:51,000
যথেষ্ট সময় তোমার
নিকট বন্দী ছিল।
81
00:07:52,640 --> 00:07:56,953
কারোরই শতশত বছর ধরে
দাসত্বের শৃঙ্খলে থাকা উচিত নয়।
82
00:08:01,720 --> 00:08:04,599
ডায়ানা বিশপ ওর মতো শক্তিশালী?
83
00:08:06,640 --> 00:08:08,711
হয়ত আরও বেশি শক্তিশালী।
84
00:08:10,000 --> 00:08:12,799
আর তুমি আমাকে ওর
থেকে দূরে রেখেছিলে।
85
00:08:14,200 --> 00:08:18,160
ম্যাথিউকে ওকে নিয়ে যেতে দিয়েছ।
86
00:08:20,200 --> 00:08:21,759
আমি চাইনি সেটা হোক।
87
00:08:31,400 --> 00:08:33,676
ও তোমাকে আসলেই
পরাজিত করেছিল।
88
00:08:37,320 --> 00:08:38,800
তোমার পাওয়ার...
89
00:08:40,560 --> 00:08:42,552
এখনো ফিরে আসেনি।
90
00:08:45,280 --> 00:08:47,431
বল্ডউইন আমাকে এখানে রেখেছে।
91
00:08:49,240 --> 00:08:51,277
কারণ ওর কাছে আমি বিপদজনক।
92
00:08:54,000 --> 00:08:56,037
জানতে চাও না কেন?
93
00:09:01,600 --> 00:09:04,069
ও যেটা করেছে, প্রচন্ড
সাহসিকতার কাজ।
94
00:09:06,280 --> 00:09:08,237
তুমি পান করা থামাতে
সক্ষম নাও হতে পারতে।
95
00:09:08,320 --> 00:09:09,390
জানি।
96
00:09:10,080 --> 00:09:12,151
ও সারপ্রাইজে ভরপুর।
97
00:09:13,440 --> 00:09:14,590
উইচ ফায়ার।
98
00:09:16,360 --> 00:09:18,033
ওটা ওর ডিএনএ মার্কারে ছিল না।
99
00:09:23,000 --> 00:09:24,593
ওকে নিয়ে আরও টেস্ট করতে চাই।
100
00:09:24,760 --> 00:09:27,150
না, ইতোমধ্যে অনেক ঝক্কি সামলিয়েছে।
101
00:09:27,320 --> 00:09:29,760
ম্যাথিউ, ও আমার দেখা
সবচে' শক্তিশালী উইচ।
102
00:09:30,280 --> 00:09:32,431
আর ও কোনো প্রাচীন
উইচ বংশ থেকে আসেনি।
103
00:09:35,320 --> 00:09:37,994
যদি আমরা ওর জাত্যংশ
বের করতে পারতাম
104
00:09:38,840 --> 00:09:42,356
বুঝতে পরতাম যে পাওয়ারগুলো বিলুপ্ত
ভেবেছিলাম, সেগুলো কীভাবে বেঁচে আছে।
105
00:09:44,680 --> 00:09:47,195
ঠিক আছে। ঠিক আছে। ইয়েস।
106
00:09:47,280 --> 00:09:48,430
ওকে জিজ্ঞেস করে দেখব।
107
00:10:09,800 --> 00:10:11,280
তুমি আমাকে কামনা করেছ..
108
00:10:12,520 --> 00:10:14,000
এই পুরোটা সময়।
109
00:10:15,560 --> 00:10:17,153
আর নিজেকে প্রত্যাহত রেখেছ।
110
00:10:22,080 --> 00:10:23,434
ওকে ভালোবাসতে?
111
00:10:23,840 --> 00:10:24,990
একসময়।
112
00:10:26,560 --> 00:10:28,870
ও ছিল জেবার্টের ক্রিয়েচার।
113
00:10:30,880 --> 00:10:32,394
জেবার্ট ওকে আমার হৃদয়
114
00:10:33,480 --> 00:10:36,837
আর পরিবারে প্রবেশের
জন্য প্রশিক্ষণ দিয়েছিল।
115
00:10:38,760 --> 00:10:40,114
আর আমি ওর জীবন নিয়েছি।
116
00:10:42,920 --> 00:10:44,354
তুমি আমাকে বাঁচিয়েছ।
117
00:10:44,720 --> 00:10:46,074
সেজন্য আমার আফসোস নেই।
118
00:10:51,400 --> 00:10:53,517
আমরা এখনো নিজেদের সুরক্ষা দিতে পারি না
119
00:10:53,880 --> 00:10:56,076
আর যদি জুলিয়েট আমাদের
খুঁজে বের করতে পারে, তবে..
120
00:10:56,400 --> 00:10:59,040
নক্স আর কনগ্রাগেশনও পারবে।
121
00:10:59,360 --> 00:11:02,114
আমরা এখানে বসে থেকে সেটার
অপেক্ষা করতে পারব না।
122
00:11:02,880 --> 00:11:03,880
ডায়ানা।
123
00:11:05,520 --> 00:11:07,193
- যদি...
- যদি আমরা
124
00:11:09,560 --> 00:11:11,040
টাইমওয়াক করি।
125
00:11:14,280 --> 00:11:17,239
যদি সময়ের কোনো এক
কোণে লুকিয়ে পড়ি?
126
00:11:22,300 --> 00:11:37,500
অনুবাদে - মিস্টার ডেন্টিস্ট
127
00:11:37,720 --> 00:11:39,439
ফরমায়েশ জারি করে দাও।
128
00:11:39,520 --> 00:11:43,275
সাতো ইয়ার্ভিননের ভাগ্য নির্ধারণের
জন্য কনগ্রাগেশন একত্রিত হবে।
129
00:11:59,200 --> 00:12:01,715
ঈশ্বরীর নামে..
130
00:12:03,000 --> 00:12:04,195
বল্ডউইন।
131
00:12:04,280 --> 00:12:07,398
নক্স জানে সাতো ইয়ার্ভিনন ভ্যানিসে
আছে আর সম্মেলনের দাবি করছে।
132
00:12:07,480 --> 00:12:10,837
যদি কনগ্রাগেশন আবারও
একত্রিত হয়, পরবর্তী তদন্ত
133
00:12:10,920 --> 00:12:12,639
থামানো অসম্ভব হয়ে যাবে।
134
00:12:12,720 --> 00:12:14,279
তোমায় ওদেরকে থামাতে হবে।
135
00:12:14,360 --> 00:12:16,636
তোমার সময় শেষ হয়ে যাচ্ছে।
136
00:12:52,080 --> 00:12:53,514
এটা কী?
137
00:12:53,600 --> 00:12:55,273
পুতুল।
138
00:12:56,400 --> 00:12:58,676
মন্ত্র পড়ার জন্য উইচরা
এগুলো ব্যবহার করে।
139
00:12:59,200 --> 00:13:01,556
আগে কখনো এত
পুরোনো পুতুল দেখিনি।
140
00:13:02,080 --> 00:13:05,551
তোমাদের পূর্বপুরুষ ব্রিজেট বিশপের
ওগুলোর একটা নিয়ে সমস্যা ছিল না?
141
00:13:06,240 --> 00:13:09,950
ইয়াহ, ওটাকে সেলামে ট্রায়ালে উনার
বিরুদ্ধে প্রমাণ হিসেবে ব্যবহার করেছিল।
142
00:13:16,680 --> 00:13:18,194
কী এটা?
143
00:13:18,280 --> 00:13:19,714
কানের দুল।
144
00:13:23,400 --> 00:13:24,675
ইয়েসাবোর।
145
00:13:25,520 --> 00:13:27,193
আমার বাবা ফিলিপ, ওকে দিয়েছিল
146
00:13:27,360 --> 00:13:30,080
কিন্তু মা কয়েকশো বছর আগে
হারিয়ে ফেলে। কিন্তু কীভাবে..?
147
00:13:32,480 --> 00:13:35,234
বাড়িটা আমাদের কী বলার চেষ্টা করছে?
148
00:14:16,160 --> 00:14:19,039
- ম্যাথিউয়ের এটাও লাগবে।
- ও যেন পায় সেটা নিশ্চিত করব।
149
00:14:25,640 --> 00:14:28,519
ডায়ানা আর ওকে..
150
00:14:29,880 --> 00:14:30,996
আমাদের ভালোবাসা জানাবে।
151
00:14:33,680 --> 00:14:36,195
তোমরা কোনো যুদ্ধ বা মহামারির
মধ্যে গিয়ে পড়তে পারো।
152
00:14:36,280 --> 00:14:38,670
হ্যাঁ, রিস্ক আছে, কিন্তু আর উপায় কোথায়?
153
00:14:38,760 --> 00:14:40,920
বইটা খুঁজে পাওয়ার পর থেকেই
ও লক্ষবস্তুতে রূপান্তরিত হয়েছে।
154
00:14:41,360 --> 00:14:42,635
তোমার কী মনে হয়, ডায়ানা?
155
00:14:42,960 --> 00:14:45,395
আমরা কোথায় যাচ্ছি
সেটার উপর নির্ভর করে।
156
00:14:45,480 --> 00:14:48,200
কিন্তু আমার মনে সেটা যেখানেই
হোক বা যে সময়েই হোক
157
00:14:48,400 --> 00:14:50,456
এমন জায়গা হতে হবে যেখানে
আমি আমার ম্যাজিক শিখতে পারব।
158
00:14:50,480 --> 00:14:53,279
সহমত। এখন, এম, তুমি বলেছিলে
টাইমওয়াক করতে ৩টা জিনিস লাগে
159
00:14:53,360 --> 00:14:55,352
- একটা নির্দিষ্ট সময় ও জায়গা থেকে।
- ইয়াহ।
160
00:14:55,600 --> 00:14:57,239
- স্টেফান সেরকমই বলেছিল।
- গুড।
161
00:14:57,320 --> 00:14:59,000
এখন, আমার কাছে অতীত
জীবনের জিনিসপত্র আছে
162
00:14:59,080 --> 00:15:01,880
কিন্তু এই মুহূর্তে যে জিনিসটার ভয়
করছি, আমরা ওখানে পৌছানোর পর
163
00:15:02,520 --> 00:15:04,193
অতীত থেকে ফিরে আসব কীভাবে?
164
00:15:05,880 --> 00:15:08,076
যদি পথটা ছোটো হয়,
কাজটা তেমন কঠিন নয়।
165
00:15:08,520 --> 00:15:10,477
কিন্তু স্টেফান বলেছিল
সময়ের যত গভীরে যাবে
166
00:15:10,560 --> 00:15:12,552
ফিরে আসা তত কঠিন।
167
00:15:13,160 --> 00:15:15,197
সেজন্য শক্তিশালী কিছু
মন্ত্রের প্রয়োজন হবে।
168
00:15:16,000 --> 00:15:17,992
আর সেজন্য সঠিক
প্রশিক্ষণ লাগবে।
169
00:15:20,480 --> 00:15:21,800
মন খুলে দাও।
170
00:15:24,480 --> 00:15:25,914
গুদামঘর সম্পর্কে চিন্তা করো।
171
00:15:27,360 --> 00:15:30,319
তোমাকে এখানের চেয়ে বেশি
করে ওখানে থাকতে চাইতে হবে।
172
00:15:32,000 --> 00:15:34,595
- তুমি কোথায় থাকবে?
- সেটা তোমার পৌছানোর উপর নির্ভর করছে।
173
00:15:34,960 --> 00:15:38,078
যদি তোমার যাওয়ার আগে হয়,
ওখানে থাকব। না হলে, এখানে।
174
00:15:39,400 --> 00:15:41,676
রহস্যের মাঝে বড়ো পদক্ষেপ
নেওয়ার সময় হয়েছে।
175
00:15:42,320 --> 00:15:44,835
এক পা উপরে তোলো
আর ভ্রমণ করো।
176
00:15:51,760 --> 00:15:53,911
ফোকাস, ডায়না, ফোকাস!
177
00:16:05,040 --> 00:16:06,793
কাজ হলো না কেন?
178
00:16:06,960 --> 00:16:10,476
সোনা, তুমি রুমের খুটিনাটি বিষয়
গুলোর উপর বেশি মনোযোগ দিচ্ছ।
179
00:16:11,000 --> 00:16:12,878
সোনা, তোমাকে ম্যাথিউয়ের
কথা চিন্তা করতে হবে।
180
00:16:13,600 --> 00:16:15,910
তুমি ওর সাথে থাকতে চাও, হুমম?
181
00:16:16,560 --> 00:16:18,597
ম্যাজিক থাকে হৃদয়ে,
মস্তিষ্কে নয়।
182
00:16:18,880 --> 00:16:20,155
আবার চেষ্টা করো।
183
00:16:21,480 --> 00:16:22,480
ওকে।
184
00:16:26,960 --> 00:16:28,838
ম্যাথিউ, রিলাক্স।
185
00:16:28,920 --> 00:16:30,149
রিলাক্স?
186
00:16:31,320 --> 00:16:33,437
ও সময়ের কোনো ফাঁদে
আটকে যেতে পারে।
187
00:16:34,320 --> 00:16:35,834
তখন ওকে ফিরে পাবো কীভাবে?
188
00:16:46,720 --> 00:16:47,915
করেছি।
189
00:16:49,000 --> 00:16:50,320
জানতাম তুমি পারবে।
190
00:16:54,280 --> 00:16:57,159
সিংহ আর নেকড়ের রক্ত
ওয়ালা উইচ থেকে সাবধান।
191
00:16:57,960 --> 00:17:03,592
ওর সাহায্যে সে অন্ধকারের
সন্তানকে বধ করবে।
192
00:17:04,800 --> 00:17:07,360
আমি ওই প্রফেসিটার
মর্মোদ্ধারের চেষ্টা করছি
193
00:17:08,840 --> 00:17:11,275
তোমার চিন্তার চেয়েও বেশিদিন ধরে।
194
00:17:13,880 --> 00:17:16,111
ভেবেছিলাম সেটা হয়ত সাতো হবে, কিন্তু..
195
00:17:18,160 --> 00:17:19,594
ওর বর্তমান অবস্থা ধরলে।
196
00:17:21,360 --> 00:17:25,149
ওটা ডায়ানা বিশপই হতে হবে।
197
00:17:28,120 --> 00:17:29,315
সাতোর সাথে কী করেছ?
198
00:17:29,400 --> 00:17:31,960
বল্ডউইনের অনুমতিক্রমে
ও ডোমেনিকোর নিকট আছে।
199
00:17:32,040 --> 00:17:33,554
দেরি করানোর পদ্ধতি।
200
00:17:33,640 --> 00:17:36,155
বল্ডউইন ওর ভাইকে
সুরক্ষা দিচ্ছে আর..
201
00:17:36,680 --> 00:17:38,399
বিশপ উইচটাকে।
202
00:17:38,640 --> 00:17:40,791
- অনেক বার বেড়েছে।
- একমত।
203
00:17:42,680 --> 00:17:45,991
আর যদি সেটা প্রমাণ করতে পারি, ওকে
কনগ্রাগেশন থেকে সরিয়ে দিতে পারবো।
204
00:17:49,040 --> 00:17:52,716
সেটা ডি ক্লেয়ারমন্ট পরিবার
বড়ো বিপাকে ফেলে দেবে।
205
00:17:53,880 --> 00:17:55,599
আর আমাদের..
206
00:17:57,040 --> 00:17:59,077
ডায়ানাকে খুঁজে বের করার..
207
00:18:00,520 --> 00:18:01,636
সুযোগ করে দেবে।
208
00:18:05,440 --> 00:18:07,511
- হামিশ।
- হ্যালো, ম্যাথিউ।
209
00:18:07,600 --> 00:18:09,159
মার্কাস, মারিয়েম।
210
00:18:10,240 --> 00:18:11,720
তুমি নিশ্চয়ই ডায়ানা।
211
00:18:11,800 --> 00:18:14,235
- তোমাকে নিয়ে অনেক কথা শুনেছি।
- আমিও।
212
00:18:15,480 --> 00:18:19,156
- সব নিয়ে এসেছ দেখছি।
- হ্যাঁ, আর কিছু এক্সটাও।
213
00:18:21,280 --> 00:18:22,794
ওরা ডিমন।
214
00:18:23,040 --> 00:18:24,554
ওদের বিষয়ে আমি
নিশ্চয়তা দিতে পারি।
215
00:18:24,840 --> 00:18:26,513
আর ওরা ডায়ানার জন্য
একটা জিনিস এনেছে।
216
00:18:31,240 --> 00:18:33,197
আরও আগে তোমার
কাছে আসতে চেয়েছিলাম..
217
00:18:33,280 --> 00:18:36,512
কিন্তু আগাথা বলার আগ পর্যন্ত
আমরা তোমার খোঁজ জানতাম না।
218
00:18:36,800 --> 00:18:39,190
আগাথা উইলসন। কনগ্রাগেশনের ডিমন সদস্য।
219
00:18:39,280 --> 00:18:40,873
কনগ্রাগেশনে তোমাদের লিংক আছে?
220
00:18:41,120 --> 00:18:43,715
- আগাথা বিশ্বাসযোগ্য।
- আর আমরা সেটা কীভাবে জানি?
221
00:18:44,000 --> 00:18:45,434
কারণ উনি আমার মা।
222
00:18:48,040 --> 00:18:51,477
এটা নরমান পরিবার
বংশপরম্পরায় পেয়ে আসছে
223
00:18:51,720 --> 00:18:54,360
আর আমার বাবা বলেছিল,
যখন সঠিক সময় আসবে
224
00:18:54,440 --> 00:18:56,671
যার প্রয়োজন হবে সেই
মেয়েটাকে এটা দিতে।
225
00:18:57,440 --> 00:18:58,440
কী এটা?
226
00:18:58,880 --> 00:19:00,837
ডায়ানা, শিকারের দেবী।
227
00:19:01,240 --> 00:19:02,469
এটা দাবার গুটি।
228
00:19:02,960 --> 00:19:05,156
সাদা রাণী।
আমি "অল সোলস" নাইটে
229
00:19:05,320 --> 00:19:06,720
একটা বাজিতে হেরে গিয়েছিলাম,
230
00:19:08,240 --> 00:19:09,390
অনেক অনেক দিন আগে।
231
00:19:09,560 --> 00:19:12,314
কিন্তু এটা আমার পরিবারে কীভাবে এলো?
232
00:19:13,160 --> 00:19:14,674
জানি না।
233
00:19:15,680 --> 00:19:16,955
সোফ, চলো।
234
00:19:17,840 --> 00:19:20,799
না, ন্যাথানিয়েল, মানুষগুলোকে দেখ।
235
00:19:21,120 --> 00:19:24,591
ভ্যাম্পায়ার, উইচ আর ডিমনরা
একসাথে একই ছাদের নিচে।
236
00:19:24,680 --> 00:19:26,751
যদি ওদের না বলতে পারি,
কাদের বলতে পারব?
237
00:19:27,280 --> 00:19:28,280
কী বলবে?
238
00:19:28,360 --> 00:19:29,510
সোফ।
239
00:19:29,600 --> 00:19:30,829
থামো।
240
00:19:32,680 --> 00:19:35,320
আমার বাবা-মা উইচ ছিল।
241
00:19:37,680 --> 00:19:39,194
ক্রস-স্পেসিস?
242
00:19:42,000 --> 00:19:43,320
সেটা অসম্ভব।
243
00:19:49,640 --> 00:19:53,429
তোমাদের জানার সুবিধার্থে, বাড়ির নিজস্ব
ইন্দ্রিয়শক্তি আছে, তাই ভয় পেয়ো না।
244
00:19:53,520 --> 00:19:55,637
আর ঘরটা ওখানে।
245
00:19:59,360 --> 00:20:02,353
কনগ্রাগেশন যদি সোফির পরিবারের
ইতিহাস সম্পর্কে জানতে পারে
246
00:20:02,440 --> 00:20:03,954
ও বিপদে পড়ে যাবে।
247
00:20:04,360 --> 00:20:05,555
উমম।
248
00:20:06,560 --> 00:20:08,199
আমি নিশ্চিতভাবে কেবল
একটা জিনিস জানি যে..
249
00:20:09,320 --> 00:20:12,040
ওই দাবার গুটিটা এটার
মতো একই রাতের
250
00:20:12,600 --> 00:20:14,114
একই স্থানে ছিল।
251
00:20:14,720 --> 00:20:17,474
উইচরা সবসময় বলে হ্যালোউন
আর অল সোলস নাইটের মধ্যে
252
00:20:17,560 --> 00:20:19,552
জীবিত আর মৃতদের মধ্যে
অধিক প্রভেদ থাকে না।
253
00:20:20,160 --> 00:20:21,514
জানি না, হয়ত..
254
00:20:22,160 --> 00:20:24,038
হয়তো এটা আমাদের টাইম
ওয়াকে সাহায্য করতে পারবে।
255
00:20:25,440 --> 00:20:28,797
"অল হ্যালো"র পূর্বকাল আর ৬
দিন পরে। প্রস্তুত হতে পারবে?
256
00:20:30,120 --> 00:20:31,395
আমাদের পারতেই হবে।
257
00:20:36,120 --> 00:20:37,759
কতগুলো লাগবে আমাদের?
258
00:20:38,080 --> 00:20:39,799
সাধারণত? ২টা।
259
00:20:40,160 --> 00:20:41,719
বারান্দার জন্য।
260
00:20:41,800 --> 00:20:45,430
কিন্তু.. কিন্তু.. এটা ভালো।
ওগুলোকে রাস্তায় রাখতে পারব।
261
00:20:45,520 --> 00:20:47,296
সমস্যা হলো, ক্রুসেডের সময়
ওটার গোড়াপত্তনের পর থেকে
262
00:20:47,320 --> 00:20:49,516
নিয়মগুলো আসলে বদলে গিয়েছে।
263
00:20:49,600 --> 00:20:52,069
সেটাই বলেছিলাম।
কনগ্রাগেশন ওদের প্রাচীন নিয়ম
264
00:20:52,160 --> 00:20:53,992
আধুনিক কুসংস্কারকে রক্ষা
করার জন্য ব্যবহার করছে।
265
00:20:54,800 --> 00:20:56,029
ভালোই বন্ধুত্ব হয়েছে ওদের।
266
00:20:56,120 --> 00:20:58,510
কথা বলার মতো কাউকে
পাওয়াটা ন্যাটের জন্য ভালো হয়েছে।
267
00:20:59,560 --> 00:21:03,190
ও পৃথিবী বদলে দিতে চায়,
কিন্তু সেটা একাকী করা কঠিন।
268
00:21:04,600 --> 00:21:06,956
আর তুমি, সোনা, তোমার
কথা বলার মতো কে আছে?
269
00:21:08,440 --> 00:21:11,035
আমি? ওয়েল.. আমি ভালো আছি।
270
00:21:13,080 --> 00:21:16,278
গতরাতে আমি ঘুমাতে পারিনি আর
বাথরুমে তোমার কান্নার শব্দ শুনেছি।
271
00:21:17,000 --> 00:21:18,070
বাজে স্বপ্ন?
272
00:21:19,800 --> 00:21:21,154
ন্যাটকে চিন্তিত করতে চাই না।
273
00:21:22,560 --> 00:21:23,560
আমাদের বলো।
274
00:21:26,480 --> 00:21:28,119
আমি একটা রুমে আছি
275
00:21:28,760 --> 00:21:30,080
আমার বাচ্চার সাথে।
276
00:21:30,600 --> 00:21:32,956
বাইরে পায়ের শব্দ শোনা যায়।
277
00:21:33,160 --> 00:21:35,072
জানি কনগ্রাগেশন
আমাকে ধরতে আসছে।
278
00:21:35,160 --> 00:21:37,152
সেটার পরোয়া করি না, কিন্তু আমি..
279
00:21:38,440 --> 00:21:42,229
আমি ভীত কারণ ওরা
আমার বাচ্চার জন্যও আসছে।
280
00:21:42,320 --> 00:21:43,320
ওহ।
281
00:21:45,000 --> 00:21:46,559
ওহ, সোনা।
282
00:21:47,040 --> 00:21:49,874
তুমি এখন উইচদের মাঝে আছ।
আমরা আমাদের সর্বোচ্চটা করব।
283
00:21:49,960 --> 00:21:51,235
- উমম।
- উমম।
284
00:21:54,880 --> 00:21:56,030
কীভাবে করো?
285
00:21:56,520 --> 00:21:58,113
কয়েকশো বছরের প্র্যাকটিস।
286
00:21:58,640 --> 00:21:59,640
মারতে চাও?
287
00:21:59,720 --> 00:22:01,677
আমি কম্পিউটারেই মানানসই।
288
00:22:05,520 --> 00:22:06,590
হেই, মা?
289
00:22:06,680 --> 00:22:08,797
- ঠিক আছ তুমি?
- ইয়াহ, সবাই ঠিক আছে।
290
00:22:09,240 --> 00:22:11,550
এখনে ৩ জন ভ্যাম্পায়ার
আর তিনজন উইচ আছে।
291
00:22:11,640 --> 00:22:13,199
আমাদের তিনজনের সাথে।
292
00:22:13,640 --> 00:22:15,632
কেউ কাউকে মারেনি।
293
00:22:15,720 --> 00:22:16,790
এখন পর্যন্ত।
294
00:22:16,880 --> 00:22:18,234
সাবধানে থাকবে।
295
00:22:18,320 --> 00:22:20,039
আমি ভ্যানিসে ফিরে যাচ্ছি।
296
00:22:20,120 --> 00:22:22,316
কনগ্রাগেশন আবারও
সম্মেলন ডেকেছে।
297
00:22:22,680 --> 00:22:24,990
ডায়ানাকে সাবধানে থাকতে
বলেবে। তোমাকে ভালোবাসি।
298
00:22:31,200 --> 00:22:34,193
আমি আমাদের ২৫ দিন
পেছনে নিয়ে যেতে প্রস্তুত?
299
00:22:34,280 --> 00:22:36,351
আমাদের প্র্যাকটিস করতে হবে।
300
00:22:36,440 --> 00:22:39,831
যদি এটা না করতে পারি, শতাব্দী
পেরোনোর কথা ভুলে যেতে পারি।
301
00:22:41,320 --> 00:22:44,757
আর তুমি নিশ্চিত আমাদের অতীত
সত্তার সাথে আমাদের দেখা হবে না?
302
00:22:45,120 --> 00:22:47,032
আমার মনে হয় এটা অন্য ধরণের অতীত।
303
00:22:47,280 --> 00:22:50,318
টাইমওয়াক করার সময় নিজের
অতীত সত্তার মুখোমুখি হওনি?
304
00:22:50,400 --> 00:22:51,595
না।
305
00:22:52,960 --> 00:22:54,838
মনে হচ্ছে শীঘ্রই জানতে পারব।
306
00:23:04,760 --> 00:23:06,240
হাত ছাড়বে না।
307
00:23:09,480 --> 00:23:11,278
চোখ বন্ধ করো।
308
00:23:12,520 --> 00:23:15,160
এখন পা উপরে তোলো।
309
00:23:15,240 --> 00:23:17,709
আমি বলার পর,
310
00:23:19,440 --> 00:23:20,556
এখন!
311
00:23:33,400 --> 00:23:35,357
কীভাবে জানব এটাই সঠিক রাত?
312
00:23:38,440 --> 00:23:39,715
জানার উপায় নেই।
313
00:23:51,640 --> 00:23:53,632
আজরাতে তোমাকে অসম্ভব সুন্দর লাগছে, মা।
314
00:23:55,000 --> 00:23:56,912
আজ সকালের আমির চেয়ে ভালো নয়।
315
00:23:57,640 --> 00:23:59,279
খাওয়া শুরু করি?
316
00:24:00,280 --> 00:24:01,600
কেন নয়?
317
00:24:17,000 --> 00:24:19,435
নাচো আমার সাথে?
318
00:25:42,880 --> 00:25:43,880
তোমাকে ভাললবাসি।
319
00:26:06,840 --> 00:26:10,311
ফিলিপ কনগ্রাগেশনের পত্তন
করার সময় আমি উপস্থিত ছিলাম।
320
00:26:11,560 --> 00:26:15,076
নিয়ম ও নিজেদের জন্য
সুবিধাজনক করে করেছিল।
321
00:26:17,000 --> 00:26:20,391
চেম্বারে বসা ৯টা ক্রিয়েচারের মধ্যে
অবশ্যই একটা ডি ক্লেয়ারমন্ট থাকতে হবে।
322
00:26:20,840 --> 00:26:23,719
এটা একটা সমস্যা,
কিন্তু অলঙ্ঘ্য নয়।
323
00:26:24,160 --> 00:26:27,756
- কে আসন গ্রহণ করবে?
- বল্ডউইন আর ম্যাথিউয়ের পর?
324
00:26:29,320 --> 00:26:30,754
মার্কাস।
325
00:26:30,840 --> 00:26:33,799
কিন্তু ওকে নিয়ে আমাদের সমস্যা হবে না।
326
00:26:34,200 --> 00:26:35,520
বল্ডউইন সহজে নামবে না।
327
00:26:36,000 --> 00:26:38,117
শেষ লড়াইয়ের চেষ্টা করবে, কিন্তু..
328
00:26:39,880 --> 00:26:41,234
আমরা সেটা সামলাতে পারব।
329
00:26:43,880 --> 00:26:44,916
ওহ, ইশ্বর।
330
00:26:49,480 --> 00:26:51,119
- ওর এটাকে মজার মনে হয় না।
- তো...
331
00:26:51,200 --> 00:26:53,032
ইয়েসাবোকে বিদায় বলেছিলে?
332
00:26:53,640 --> 00:26:55,632
- হ্যাঁ, বলেছিলাম।
- উমম-হুমম।
333
00:26:55,720 --> 00:26:57,757
আর আমরা সঠিক
সময়েই ফিরে এসেছি।
334
00:26:57,840 --> 00:27:00,799
আমাদের সাথে সর্বশেষ।
অন্তত কয়েকদিনের জন্য।
335
00:27:00,880 --> 00:27:01,916
উমম-হুম।
336
00:27:03,280 --> 00:27:04,760
কাম অন, ন্যাট।
337
00:27:04,840 --> 00:27:07,116
তোমাদের দু'জনকে আমার বাচ্চার
ডিএনএ-র আশেপাশে যেতে দিচ্ছি না।
338
00:27:07,200 --> 00:27:09,760
জানতে চাও না তোমার
বাচ্চা ডিমন নাকি উইচ?
339
00:27:09,840 --> 00:27:11,877
- আমি চাই।
- আমার মনে হয় আইডিয়াটা ভালো।
340
00:27:17,240 --> 00:27:19,038
আমি একটা টোস্ট করতে চাই।
341
00:27:22,240 --> 00:27:23,879
অস্বাভাবিক বন্ধুত্বের প্রতি।
342
00:27:24,920 --> 00:27:27,196
অস্বাভাবিক বন্ধুত্ব!
343
00:27:30,320 --> 00:27:32,551
ধরে নিচ্ছি এখনো চাও যে আমি নাইট হই?
344
00:27:33,560 --> 00:27:36,917
অবশ্যই। তোমার কারণেই
সবকিছু সুন্দরভাবে চলে।
345
00:27:37,360 --> 00:27:40,671
কিন্তু আমি আমার গ্র্যান্ড
মাস্টারের পোস্ট ছেড়ে দেবো।
346
00:27:40,840 --> 00:27:42,240
ম্যাট, না।
347
00:27:42,400 --> 00:27:44,676
নতুন হাতে ব্রাদারহুড ভালো চলবে।
348
00:27:45,040 --> 00:27:47,321
আজরাতে এমনিতেই অনেক ঝক্কি গেছে।
349
00:27:47,920 --> 00:27:50,116
- আরেকটা কনগ্রাগেশনের মতই প্রায়।
- উমম।
350
00:27:50,560 --> 00:27:54,554
আর যদি সোফির ক্রস-স্পেসিসের
দাবিটা সত্য হয়, তাহলে..
351
00:27:55,640 --> 00:27:57,518
ওদের মতো অনেকের নিরাপত্তা লাগবে।
352
00:27:57,640 --> 00:27:58,994
এমনটাও হতে পারে যে..
353
00:27:59,640 --> 00:28:01,836
নাইটদের কনগ্রাগেশনের দখল নিতে হবে।
354
00:28:01,920 --> 00:28:03,877
সেজন্যই তোমাকে নেতৃত্ব দিতে হবে।
355
00:28:04,160 --> 00:28:06,117
সেটা নাও পারতে পারি।
356
00:28:06,640 --> 00:28:08,950
যদি ডায়ানা স্পেলে দখল না আনতে পারে
357
00:28:09,040 --> 00:28:11,350
যেটা আমাদের অতীত থেকে
ফিরে আসতে প্রয়োজন, তবে..
358
00:28:14,280 --> 00:28:15,839
কখনো নাও ফিরতে পারি।
359
00:28:22,400 --> 00:28:24,790
ম্যাথিউ পরিকল্পনা গোপন রাখছে।
360
00:28:26,440 --> 00:28:28,397
কোথায় যাচ্ছ জানতে চাও না?
361
00:28:31,080 --> 00:28:32,150
না।
362
00:28:33,840 --> 00:28:35,035
না।
363
00:28:36,320 --> 00:28:37,595
আমি কেবল...
364
00:28:38,280 --> 00:28:39,509
এখানে থাকতে চাই
365
00:28:40,280 --> 00:28:41,350
বর্তমানে
366
00:28:42,360 --> 00:28:43,874
আমাদের বাকি থাকা সময়টাতে।
367
00:28:49,360 --> 00:28:51,079
অতীত সময়ে ভ্রমণ করলে
368
00:28:51,600 --> 00:28:53,159
তুমি সম্পূর্ণ ওর উপর
নির্ভরশীল হয়ে পড়বে।
369
00:28:55,240 --> 00:28:56,993
বুঝতে পারছ তো যেখানে তুমি যাচ্ছ
370
00:28:58,400 --> 00:28:59,800
ওখানে ও একই মানুষ থাকবে না?
371
00:29:07,840 --> 00:29:10,514
বল্ডউইন সাতোকে ট্রায়ালে নিতে বলেছে।
372
00:29:10,600 --> 00:29:13,877
ও যেটাই করে থাকুক না কেন,
আমাদের একসাথে থাকতে হবে।
373
00:29:16,440 --> 00:29:17,635
কেমন আছ?
374
00:29:17,960 --> 00:29:19,917
আমার পাওয়ার ফিরে আসছে।
375
00:29:20,000 --> 00:29:21,116
গুড।
376
00:29:21,720 --> 00:29:23,632
আজকে প্রয়োজন হতে পারে।
377
00:29:49,800 --> 00:29:51,280
ন্যাথানিয়েল।
378
00:29:54,440 --> 00:29:57,672
বাড়িতে থাকার সময়
যদি কোনো চিন্তা হয়..
379
00:29:58,920 --> 00:30:00,354
সোফিকে এখানে নিয়ে যেও।
380
00:30:01,920 --> 00:30:04,958
- ফ্রান্স?
- উমম। আমার মা তোমাদের অপেক্ষা করছে।
381
00:30:06,200 --> 00:30:07,554
সারাহ আর এমও ওখানে থাকবে।
382
00:30:07,880 --> 00:30:09,997
কনগ্রাগেশন ডাকলে চাই
না ওরা এখানে থাকুক।
383
00:30:11,640 --> 00:30:14,314
বুঝতে পারছ তো, আমাদের সামনে
বিশাল লড়াই অপেক্ষা করছে?
384
00:30:14,680 --> 00:30:16,194
সারা জীবন ধরে লড়াই করছিলাম।
385
00:30:18,400 --> 00:30:20,896
- প্লিজ নিজেদের খেয়াল রেখো।
- শুভকামনা।
386
00:30:20,920 --> 00:30:22,320
আর বাচ্চার।
387
00:30:24,720 --> 00:30:27,110
আমাকে মূর্তিটা এনে দেওয়ার জন্য ধন্যবাদ।
388
00:30:27,320 --> 00:30:28,640
আনতে পেরে আমি আনন্দিত।
389
00:30:28,840 --> 00:30:30,797
আর তোমার সাক্ষাৎ পেয়ে।
390
00:30:31,440 --> 00:30:33,591
মনে হচ্ছে এটা গুরুত্বপূর্ণ কিছু হবে।
391
00:30:33,680 --> 00:30:34,830
ইয়াহ।
392
00:30:39,280 --> 00:30:40,919
"দা বুক অফ লাইফের" কী হবে?
393
00:30:41,320 --> 00:30:43,601
তোমার দূরে থাকাকালীন সময়ে
উইচরা ওটা পেয়ে যেতে পারে।
394
00:30:44,040 --> 00:30:46,509
বর্তমানে, বইটা সম্পূর্ণ নয়।
395
00:30:46,720 --> 00:30:48,632
অনেক পেজ মিসিং আছে, কিন্তু..
396
00:30:49,440 --> 00:30:51,716
আমরা যেখানে যাচ্ছি সেখানে
ওটা আস্ত পেয়ে যেতেও পারি।
397
00:30:52,720 --> 00:30:53,836
ভেবে দেখো বিষয়টা।
398
00:30:54,200 --> 00:30:56,510
ওটা সাথে নিয়ে ফিরে আসবে।
399
00:30:57,880 --> 00:30:59,360
বিদায়, বন্ধু।
400
00:31:00,360 --> 00:31:01,589
বিদায়।
401
00:31:06,000 --> 00:31:07,559
তুমি ডায়ানা বিশপকে চেম্বারের
402
00:31:07,640 --> 00:31:09,552
আদেশ অমান্য করে অপহরণ করেছিলে।
403
00:31:09,640 --> 00:31:11,916
- অস্বীকার করছ?
- না।
404
00:31:12,000 --> 00:31:15,311
সেই দায়ে তোমার কনগ্রাগেশনের
সদস্যপদ কেড়ে নেওয়া হবে।
405
00:31:15,400 --> 00:31:17,710
উইচরা তোমার শাস্তি নির্ধারণ করবে।
406
00:31:18,360 --> 00:31:20,511
আর তাদের নতুন একজন
সদস্যও মনোনীত করতে হবে।
407
00:31:20,920 --> 00:31:23,719
ততক্ষণ পর্যন্ত চেম্বার মুলতবী ঘোষণা করছি।
408
00:31:23,840 --> 00:31:26,280
আমার এমনটা করার কারণ আমি
ভেবেছিলাম তুমি তোমার ভাইয়ের সাথে
409
00:31:26,360 --> 00:31:27,953
বুদ্ধি করে ডায়ানাকে আমাদের
থেকে দূরে রাখছ।
410
00:31:31,920 --> 00:31:33,593
আর আমার সন্দেহ সঠিক ছিল।
411
00:31:34,840 --> 00:31:36,638
ওকে নিয়ন্ত্রণে রাখো, পিটার।
412
00:31:37,000 --> 00:31:39,151
ওর কী বলার আছে আমি শুনতে চাই।
413
00:31:45,360 --> 00:31:48,080
তোমার ধারণা কীভাবে সঠিক ছিল?
414
00:31:48,160 --> 00:31:50,356
আমরা উইচটাকে নিরাপদ এক
জায়গায় নিয়ে গিয়েছিলাম।
415
00:31:51,800 --> 00:31:53,917
কিন্তু ম্যাথিউ ডি ক্লেয়ারমন্ট
আমাদের সেখানে অনুসরণ করে
416
00:31:54,000 --> 00:31:55,434
তার ভাইয়ের সাথে।
417
00:31:55,960 --> 00:31:57,155
ও ওদের সাহায্য করছে।
418
00:31:57,640 --> 00:32:00,712
কনগ্রাগেশনের বিপরীতে কাজ
করা বিশ্বাসঘাতকতার সামিল।
419
00:32:00,800 --> 00:32:03,872
আমি অস্বীকার করছি!
উইচের নিকট কোনো দলীল নেই।
420
00:32:04,440 --> 00:32:07,399
আর আমার ভাই সময়ই আমার জন্য কণ্টক
সরূপ ছিল। ওকে কেন সাহায্য করতে যাব?
421
00:32:08,640 --> 00:32:11,235
চেম্বারের কেউ নাইট অফ
লেজারাস সম্পর্কে জানে?
422
00:32:13,560 --> 00:32:15,836
নাইটরা একটা সংগঠন চালাচ্ছিল
423
00:32:15,920 --> 00:32:17,195
কভেন্যান্ট তৈরির পর থেকেই।
424
00:32:17,280 --> 00:32:20,114
ওটা ফিলিপ ডি ক্লেয়ারমন্ট
হাত ধরে প্রতিষ্ঠা পেয়েছিল
425
00:32:21,280 --> 00:32:22,680
আর ওর ছেলেদের।
426
00:32:23,240 --> 00:32:25,675
ওদের মূল লক্ষ্য ভ্যাম্পায়ারদের
427
00:32:26,440 --> 00:32:28,193
সুবিধা ঘিরে আবর্তিত।
428
00:32:28,280 --> 00:32:29,794
ব্রাদারহুডের লক্ষ্য বিশ্বভ্রাতৃত্ব।
429
00:32:29,880 --> 00:32:31,997
যারা নিজেদের রক্ষা করতে
পারে না আমরা তাদের রক্ষা করি।
430
00:32:32,120 --> 00:32:33,634
ডায়ানা বিশপের মতো?
431
00:32:34,200 --> 00:32:36,032
তুমিও নাইট অব লেজারাসের সদস্য
432
00:32:36,120 --> 00:32:38,840
আর তোমার ভাই হলো
গ্র্যান্ড মাস্টার, তাই না?
433
00:32:39,080 --> 00:32:41,549
ও তোমাকে ডায়ানাকে রক্ষা
করার আদেশ দিয়েছে, তাই না?
434
00:32:41,640 --> 00:32:42,640
না।
435
00:32:42,720 --> 00:32:45,633
তোমার হার্ট স্বাভাবিকের তুলনায়
দ্বিগুণ গতিতে চলছে, বল্ডউইন।
436
00:32:45,720 --> 00:32:49,191
তোমার চোখের মণি বিস্তৃত হয়েছে।
437
00:32:49,920 --> 00:32:51,513
মিথ্যা বলছ।
438
00:32:52,000 --> 00:32:53,896
কোথায় ওরা? তোমার
ভাই ওর সাথে কী করেছে?
439
00:32:53,920 --> 00:32:55,056
ওর কাছে "দা বুক অফ লাইফ" আছে?
440
00:32:55,080 --> 00:32:58,391
তুমি বই আর ডায়ানা বিশপকে
নিজেদের জন্য চাও।
441
00:32:58,720 --> 00:33:00,518
এটা ভ্যাম্পায়ারদের ষড়যন্ত্র।
442
00:33:00,600 --> 00:33:03,320
আমিও তোমার মতই বিস্মিত, পিটার।
443
00:33:03,720 --> 00:33:06,599
আর বল্ডউইনের সাথে আমার
সম্পর্ক না থাকা প্রমাণ করতে
444
00:33:06,880 --> 00:33:10,396
আমি কনগ্রাগেশন থেকে
ওর পদত্যাগ দাবি করছি।
445
00:33:10,960 --> 00:33:12,553
জলদি কর্যকর হোক।
446
00:33:12,800 --> 00:33:14,553
আমার পদত্যাগের কোনো ইচ্ছে নেই।
447
00:33:14,800 --> 00:33:18,316
- তাহলে আমাদের জোর করতে হবে।
- আমরা এই চেম্বারে জোর খাটাই না।
448
00:33:30,000 --> 00:33:31,593
বল্ডউইন ডি ক্লেয়ারমন্ট
449
00:33:31,680 --> 00:33:33,876
কনগ্রাগেশনের সাথে তুমি
বিশ্বাসঘাতকতা করেছ।
450
00:33:33,960 --> 00:33:36,429
তোমার শাস্তি শিরশ্ছেদ
ও আগুনে পুড়িয়ে মৃত্যু।
451
00:33:36,560 --> 00:33:40,110
ওটা ১৪ শতকের শাস্তির বিধান,
২১ শতকের জন্য নয়।
452
00:33:40,200 --> 00:33:44,592
এটা আমাদের প্রাচীন নিয়ম থেকে এসেছে।
সেটাকে পুনর্স্থাপিত করার মতো নতুন নিয়ম নেই।
453
00:33:44,840 --> 00:33:47,230
একটা কনগ্রাগেশন নিয়ম
আমাদের ভুলে গেলে চলবে না।
454
00:33:48,160 --> 00:33:50,152
আমাদের সবারই একটা ভোট আছে
455
00:33:51,000 --> 00:33:53,310
চেম্বারের পাশ হওয়া সকল সিদ্ধান্তে।
456
00:33:53,800 --> 00:33:55,154
ওতে কি আমিও সংযুক্ত থাকব?
457
00:33:55,400 --> 00:33:57,676
তুমি এখনো কনগ্রাগেশনে আছ,
সুতরাং, হ্যাঁ।
458
00:33:58,240 --> 00:33:59,879
আর আমিও আছি।
459
00:34:00,200 --> 00:34:02,078
আমারও একটা ভোট আছে।
460
00:34:03,520 --> 00:34:05,716
যারা বল্ডউইনকে বিশ্বাসঘাতক
মনে করে হাত উপরে তুলবে..
461
00:34:05,800 --> 00:34:06,950
দাঁড়াও।
462
00:34:07,040 --> 00:34:10,954
ভ্যাম্পায়ারদের মতো নয়,
ডিমনরা সবার আলাদা মতামত আছে
463
00:34:11,640 --> 00:34:13,677
আমরা এটা নিয়ে বিস্তারিত আলোচনা করব।
464
00:34:14,720 --> 00:34:16,518
জলদি করো।
465
00:34:40,280 --> 00:34:42,920
ওহ, ভুলে যাওয়ার আগেই,
মায়ের সাথে যোগাযোগ করার
466
00:34:43,000 --> 00:34:44,434
জন্য নম্বর সংযোজিত কার্ড।
467
00:34:44,640 --> 00:34:47,314
কখনোই ভাবিনি আমি ইয়েসাবো ডি
ক্লেয়ারমন্টের ছাদের নিচে থাকব।
468
00:34:47,480 --> 00:34:50,632
বাদাম আর জাম খেয়ে ডায়েট।
অন্তত ওজন তো কমবে, ঠিক?
469
00:34:51,640 --> 00:34:53,359
ঠিক? ডায়ানা?
470
00:34:57,800 --> 00:34:59,029
ভালোবাসি।
471
00:35:00,040 --> 00:35:01,360
বিদায়, এম।
472
00:35:01,640 --> 00:35:03,279
বিদায়, সোনামণি।
473
00:35:06,200 --> 00:35:08,317
- নিজের খেয়াল রাখবে।
- ইয়াহ, তুমিও।
474
00:35:08,400 --> 00:35:09,880
হ্যাঁ, রাখব।
475
00:35:17,800 --> 00:35:19,234
তোমার শিক্ষকদের কথা শুনবে।
476
00:35:19,520 --> 00:35:21,398
যতটা পারো শিখে নিবে।
477
00:35:21,680 --> 00:35:22,750
ইয়াহ।
478
00:35:26,200 --> 00:35:29,989
অন্য উইচদের কল্পনার চেয়েও
বেশি প্রতিভা আছে তোমার মধ্যে।
479
00:35:31,200 --> 00:35:34,398
আর আমি খুশি যে তুমি
সেটা নষ্ট করবে না।
480
00:35:35,920 --> 00:35:37,195
ধন্যবাদ।
481
00:35:37,680 --> 00:35:39,478
তোমাকে হতাশ করব না।
482
00:35:42,600 --> 00:35:44,034
নিরাপদে থাকবে।
483
00:35:50,000 --> 00:35:51,320
শুভকামনা।
484
00:36:30,920 --> 00:36:35,233
যারা বল্ডউইনকে বিশ্বাসঘাতক মনে
করে তারা তাদের বাম হাত তুলবে।
485
00:36:48,600 --> 00:36:50,034
ডোমেনিকো।
486
00:36:55,440 --> 00:36:56,715
যারা বিরুদ্ধে।
487
00:37:02,680 --> 00:37:04,592
প্রস্তাব নাকচ করা হলো।
488
00:37:05,600 --> 00:37:08,069
এবারের মতো হয়ত গর্দান
ঘাড়েই রাখতে পেরেছ
489
00:37:08,920 --> 00:37:10,195
কিন্তু তুমি আমাদের বলবে..
490
00:37:11,680 --> 00:37:15,230
ডায়ানা বিশপ আর ম্যাথিউ
ক্লেয়ারমন্ট কোথায়?
491
00:37:25,880 --> 00:37:28,031
তোমার সাথে যোগাযোগ করব।
492
00:37:39,080 --> 00:37:40,355
ধন্যবাদ।
493
00:37:42,720 --> 00:37:45,280
ডায়ানা বিশপকে রক্ষা করার
জন্য আমার নিজস্ব কারণ আছে।
494
00:37:46,360 --> 00:37:47,635
কিন্তু তুমি আমাদের কাছে ঋণী।
495
00:37:57,760 --> 00:37:58,876
ওকে।
496
00:37:58,960 --> 00:38:00,474
কাজ শেষ।
497
00:38:00,920 --> 00:38:03,310
ম্যাথিউ দূরে থাকাকালীন সময়ে
আমরা আমাদের রিসার্চ চালিয়ে যাব।
498
00:38:04,560 --> 00:38:05,880
ধন্যবাদ।
499
00:38:05,960 --> 00:38:09,237
চলে যাচ্ছ এখন?
হ্যালোইনের জন্য থাকবে না?
500
00:38:09,480 --> 00:38:11,756
ভাবলাম তোমাদের দু'জনের এখানে
একসাথে কিছু সময় কাটানো উচিত।
501
00:38:13,440 --> 00:38:14,874
আর যেমনটা জানো..
502
00:38:16,160 --> 00:38:17,514
বিদায় আমি ঘৃণা করি।
503
00:38:23,920 --> 00:38:25,912
বাইরে দেখা হবে, মার্কাস।
504
00:38:39,200 --> 00:38:40,200
তো..
505
00:38:45,440 --> 00:38:46,874
তোমার জন্য একটা জিনিস আছে।
506
00:38:58,520 --> 00:38:59,590
খুলে দেখো।
507
00:39:11,560 --> 00:39:12,994
গ্র্যান্ড মাস্টার?
508
00:39:13,600 --> 00:39:15,193
নাইট অব লেজারাসের?
509
00:39:15,840 --> 00:39:17,399
আমি এটা পালন
করতে পারব না।
510
00:39:17,480 --> 00:39:19,676
- আমি চাই না।
- তোমার মনে হয় আমি চেয়েছিলাম?
511
00:39:21,320 --> 00:39:25,030
কিন্তু ফিলিপ কনগ্রাগেশন আর
নাইটদের আলাদা রাখতে চেয়েছিল।
512
00:39:25,120 --> 00:39:26,713
তাই আমার থেকে ওয়াদা নিয়েছিল
513
00:39:27,200 --> 00:39:30,193
যে ব্রাদারহুড কখনোই বল্ডউইনের
দ্বারা পরিচালিত হবে না।
514
00:39:30,280 --> 00:39:33,079
আর আমিও তোমাকে সেটাই করতে বলছি।
515
00:39:34,240 --> 00:39:36,357
- আমি তোমার মান রাখতে পারব না।
- ছেলে আমার...
516
00:39:37,680 --> 00:39:40,673
এই কাজের জন্য একমাত্র
তোমাকেই আমি বিশ্বাস করি।
517
00:40:01,000 --> 00:40:03,595
তোমার সেবায় সবসময় হাজির, মাস্টার।
518
00:40:37,640 --> 00:40:38,994
সময় হয়েছে।
519
00:41:03,360 --> 00:41:06,034
পোশাকের সুটকেসে তোমার
মা এগুলোও দিয়ে দিয়েছে।
520
00:41:07,240 --> 00:41:11,553
এটা একটা অন্তর্লিখন।
521
00:41:13,120 --> 00:41:16,272
"আমার সম্পূর্ণ হৃদয় আমার সম্পূর্ণ জীবনের জন্য।"
522
00:41:22,400 --> 00:41:25,000
ম্যাসেজ রেখে যান,
আমি পরে যোগাযোগ করব।
523
00:41:25,800 --> 00:41:28,838
তোমার সময় শেষ হয়ে গেছে, ম্যাথিউ। পালাও।
524
00:41:29,840 --> 00:41:31,433
ওরা তোমার অবস্থান জানে।
525
00:41:31,520 --> 00:41:33,512
জেবার্টের সাথে উইচরা আছে,
তাই ম্যাজিকের জন্য প্রস্তুত থাকবে।
526
00:41:33,600 --> 00:41:35,910
যেকোনো কিছুর জন্য প্রস্তুত থাকবে।
527
00:41:36,000 --> 00:41:38,469
আশাকরি দেরি করে ফেলিনি।
528
00:41:41,640 --> 00:41:44,474
এটা আমাদের পথ
পেতে সাহায্য করার কথা।
529
00:41:49,720 --> 00:41:59,670
[একটা বাণী]
530
00:42:01,120 --> 00:42:02,554
ক্রিস্টোফার মার্লো?
531
00:42:02,640 --> 00:42:04,677
যে রাতে এটা লিখেছিল
আমার স্পষ্ট মনে আছে।
532
00:42:06,160 --> 00:42:07,879
কিট আমার কাছের একজন বন্ধু ছিল
533
00:42:08,800 --> 00:42:11,554
সেই বিপন্ন সময়ে যখন
বিশ্বাস করার মতো
534
00:42:11,880 --> 00:42:13,360
ক্রিয়েচার অনেক কম ছিল।
535
00:42:13,760 --> 00:42:15,520
ওই দাবার গুটিটা আমি
ওর কাছেই হেরেছিলাম।
536
00:42:15,560 --> 00:42:16,880
অল সোলস নাইটের একটা বাজিতে।
537
00:42:27,840 --> 00:42:31,231
প্রতি বছর, আমাদের একটা গ্রুপ
পুরোনো একটা লজে সাক্ষাৎ করত
538
00:42:31,320 --> 00:42:33,960
অল সেইন্ট আর অল
সোলস ডে উপলক্ষে।
539
00:42:34,360 --> 00:42:36,636
তো আমরা লন্ডনে ফিরে যাচ্ছি?
540
00:42:36,720 --> 00:42:37,949
উমম।
541
00:42:38,520 --> 00:42:39,715
১৫৯০ সালে।
542
00:42:41,200 --> 00:42:44,113
বাড়ির উপরের রুম।
ওরা একা আছে।
543
00:42:44,200 --> 00:42:45,919
ম্যাথিউ পড়ে যাচ্ছে।
544
00:42:46,000 --> 00:42:48,913
দরজায় এক ধরনের স্পেল লাগানো।
545
00:42:56,040 --> 00:42:58,032
এখন, মনে রেখো
546
00:42:58,120 --> 00:43:01,113
যাই হোক না কেন,
হাত ছাড়বে না।
547
00:43:02,080 --> 00:43:03,080
কখনোই।
548
00:43:08,280 --> 00:43:09,919
পা উঁচু করো।
549
00:43:12,120 --> 00:43:14,157
আর বলার পর নামাবে।
550
00:43:17,240 --> 00:43:18,240
সময় হয়েছে।
551
00:43:22,000 --> 00:43:58,000
অনুবাদে - মিস্টার ডেন্টিস্ট
প্রয়োজনে - mrdentist1998@gmail.com