1
00:00:01,148 --> 00:00:03,095
...آنچه گذشت
2
00:00:03,120 --> 00:00:05,400
الحق که بافندهای
3
00:00:05,560 --> 00:00:07,120
نتونستم تمومش کنم
4
00:00:07,280 --> 00:00:10,080
به وقتش، پیشطلسمت رو کامل میکنی
5
00:00:10,240 --> 00:00:13,120
و حیوان جادوییـت پدیدار میشه
6
00:00:16,480 --> 00:00:17,840
من شارلاتان نیستم
7
00:00:18,000 --> 00:00:20,320
همنوعان من به ملکه وفادارن، لرد برلی
8
00:00:20,480 --> 00:00:23,400
پس چرا این ازدواج رو
از علیاحضرت مخفی نگه داشتید؟
9
00:00:23,560 --> 00:00:26,240
سفیرهامون رو فرستادم به بوهم
که کِلی رو برگردونن
10
00:00:26,400 --> 00:00:28,520
اما امپراتور ردّشون کرد -
بسیار خب، علیاحضرت -
11
00:00:28,680 --> 00:00:30,400
من کِلی رو میارم خدمتتون
12
00:00:30,560 --> 00:00:33,440
در این صورت، از اشتباهات اخیرت میگذرم
13
00:00:33,600 --> 00:00:36,480
جفتگیری یعنی همین
،میلِ توصیفناپذیری به تسخیر تو
14
00:00:36,640 --> 00:00:39,600
،هم جسم و هم روحت
جنونی که ازش تغذیه میکنه
15
00:00:39,760 --> 00:00:41,120
متیو
16
00:00:41,280 --> 00:00:43,000
!من بدون دایانا هیچم
17
00:00:43,160 --> 00:00:45,040
من هر کمکی از دستم بر اومده برات کردم
18
00:00:45,200 --> 00:00:46,720
کاری به کارش نداشته باش
19
00:00:46,880 --> 00:00:48,320
کیت؟ -
!لوئیزا -
20
00:00:48,480 --> 00:00:51,240
اومدم دیدنِ برادرم -
کلی حرف داریم که بزنیم -
21
00:00:51,400 --> 00:00:53,960
،با اینکه دلت شکسته
بازم برای اون میتپه
22
00:00:54,120 --> 00:00:55,920
کتاب حیات دستش بوده
23
00:00:56,080 --> 00:00:57,640
و سه صفحهشـو کَنده
24
00:00:57,800 --> 00:01:00,345
کِلی ادعا میکنه که به
،هر کدوم از سه گونۀ موجودات
25
00:01:00,370 --> 00:01:02,480
یک صفحه داده
26
00:01:02,640 --> 00:01:04,520
همهچی روبراهه؟
27
00:01:04,680 --> 00:01:06,720
بعید میدونم
28
00:01:10,745 --> 00:01:13,963
[ لندن - سال 1591 ]
29
00:01:18,848 --> 00:01:28,848
« بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
:.: Bia2Movies.bid :.:
30
00:01:44,120 --> 00:01:47,960
میدونی، یه بخشی از وجودم
،میتونه اینجا موندن رو متصور بشه
31
00:01:48,120 --> 00:01:50,960
،که باهمدیگه یه زندگی بسازیم
من و تو و جک
32
00:01:51,120 --> 00:01:53,800
هوم.. کاش به همین سادگیـا بود
33
00:01:53,960 --> 00:01:56,040
ولی ما مال این عصر نیستیم
34
00:01:56,200 --> 00:01:58,160
احتمالاً الانشـم بیش از حد اینجا موندیم
35
00:01:58,320 --> 00:02:00,760
چرا نمیتونم امروز باهات بیام؟
36
00:02:01,800 --> 00:02:04,200
ملکه در بهترین حالت هم
میتونه غیر قابل پیشبینی باشه
37
00:02:04,360 --> 00:02:08,800
،ولی دیگه وقتی کسی ناامیدش کرده باشه
بهطرز بهخصوصی کینه به دل میگیره
38
00:02:08,960 --> 00:02:10,600
این حد از محافظهکاری، زیادیـه
39
00:02:10,760 --> 00:02:13,560
این بهخاطر محافظتکردن از تو نیست، دایانا
40
00:02:13,720 --> 00:02:17,640
بهخاطر اینه که حضور تو
اوضاع رو خرابتر هم میکنه
41
00:02:17,800 --> 00:02:21,200
راه رو با جادوت پیدا کن
که بتونیم به زمان حال برگردیم
42
00:02:23,160 --> 00:02:25,400
تا خونۀ گودی آلساپ باهات میام
43
00:02:28,903 --> 00:02:36,903
»» ترجمه از: ســــروش ««
:.:.: SuRouSH_AbG :.:.:
44
00:02:39,040 --> 00:02:42,520
دایانا.. دلمون برات تنگ شده بود
45
00:02:43,320 --> 00:02:45,080
چندوقته ناخوشاحوالـه
46
00:02:45,240 --> 00:02:48,840
میترسیدیم تا آخر زمستون دووم نیاره
47
00:03:01,600 --> 00:03:03,440
گودی؟
48
00:03:09,000 --> 00:03:11,520
بهت گفتم که برمیگردم
49
00:03:11,680 --> 00:03:13,160
50
00:03:13,320 --> 00:03:18,360
شاید تو دارویی هستی که بهم جون میده
51
00:03:18,520 --> 00:03:21,480
،از وقتی شما رفتین
اتفاقهای زیادی برامون افتاده
52
00:03:21,640 --> 00:03:24,080
اگنس سمپسون رو شکنجهش کردن
53
00:03:24,240 --> 00:03:26,000
و شکار جادوگرها تو اسکاتلند اوج گرفته
54
00:03:26,160 --> 00:03:28,920
آزار و اذیتها داره بهسرعت
به جنوب کشیده میشه
55
00:03:29,080 --> 00:03:32,280
ما الان آخرین بافندهها هستیم
56
00:03:32,440 --> 00:03:35,840
من تا جایی که بتونم تشویش و
نگرانیها در وایتهال رو سرکوب میکنم
57
00:03:36,000 --> 00:03:37,320
جناب رویدن
58
00:03:37,480 --> 00:03:41,360
،از آخرین باری که همدیگه رو دیدیم
ظاهر و سیما ـتون فرق کرده
59
00:03:41,520 --> 00:03:45,440
،ابرهای سیاهی که دورتون رو گرفته بودن
60
00:03:45,600 --> 00:03:47,920
بههرنحوی برداشته شدن
61
00:03:50,200 --> 00:03:51,760
نظر لطفتونـه
62
00:03:56,080 --> 00:03:59,480
ولی یهچیز دیگهای حس میکنم
63
00:04:22,400 --> 00:04:23,800
من حاملهام
64
00:05:28,320 --> 00:05:30,120
محال ممکنه
65
00:05:30,280 --> 00:05:32,040
ظاهراً که نیست
66
00:05:32,065 --> 00:05:34,042
خونآشامها با احیای مُردگان تولیدمثل میکنن
67
00:05:34,067 --> 00:05:35,805
این بچه میتونه
68
00:05:35,830 --> 00:05:39,680
هزاران سال علم بیولوژی
رو بهکل تغییر بده
69
00:05:39,840 --> 00:05:42,080
...جالبه، من
70
00:05:42,240 --> 00:05:44,960
یه حس متفاوتی داشتم
71
00:05:45,120 --> 00:05:48,360
ولی جرأتشـم نداشتم که
اجازۀ همچین فکری به خودم بدم
72
00:05:48,520 --> 00:05:50,640
این چیز بیسابقهایـه، دایانا
73
00:05:50,800 --> 00:05:53,840
باید در اسرع وقت
به عصر خودمون برگردیم
74
00:05:55,920 --> 00:05:57,480
جک چی؟
75
00:05:59,600 --> 00:06:03,240
منم مثل خودت اصلاً
دوست ندارم تنهاش بذارم
76
00:06:05,400 --> 00:06:09,960
به بچهها میسپرم خوب بهش برسن
77
00:06:10,120 --> 00:06:11,880
اول باید برم ملکه رو آروم کنم
78
00:06:12,040 --> 00:06:14,600
بعدش کارای جک رو ردیف میکنم
79
00:06:16,000 --> 00:06:20,720
هنوز نمیتونیم برگردیم، متیو
نه تا وقتی که تو جادوم استاد شده باشم
80
00:06:20,880 --> 00:06:24,600
هنوز باید گرههای آخر رو یاد بگیرم
81
00:06:24,760 --> 00:06:29,760
من تنها میرم دیدنِ ملکه
82
00:06:29,920 --> 00:06:33,440
و زمانی که لازم داری رو برات جور میکنم
83
00:06:53,080 --> 00:06:55,400
گودی، مطمئنی حالت خوبه؟
84
00:06:55,560 --> 00:06:57,840
هنوز که نمُردهـم، دایانا
85
00:06:58,000 --> 00:07:01,480
،تو برای برگشتن به زمان خودت
باید تمریناتت رو تکمیل کنی
86
00:07:01,640 --> 00:07:03,440
بقیه رو هم خبر کنم؟
87
00:07:03,600 --> 00:07:06,360
لطفاً هر چه سریعتر، سوزانا
88
00:07:15,480 --> 00:07:18,600
متیو، داری میری دربار؟
89
00:07:18,760 --> 00:07:21,760
فکر میکردم واسه همیشه رفتی
90
00:07:21,920 --> 00:07:24,520
جادوگره چی شد؟
از دستش خلاص شدی؟
91
00:07:24,680 --> 00:07:28,080
کیت، تو چرا متوجه نیستی؟
92
00:07:29,360 --> 00:07:33,560
،من و دایانا تا لحظۀ مرگمون
هرگز از هم جدا نمیشیم
93
00:07:33,720 --> 00:07:35,760
هرگز
94
00:07:43,280 --> 00:07:45,200
تو سه تا از گرهها رو یاد گرفتی، دایانا
95
00:07:45,360 --> 00:07:49,440
ولی ده تا گره داریم
پس هنوز کلی کار داریم
96
00:08:06,400 --> 00:08:10,640
میبینمشون
ریسمانهای هستی
97
00:08:10,800 --> 00:08:14,320
تو مملوء از یه انرژی تازه و قدرتمندی هستی
98
00:08:14,480 --> 00:08:17,200
قشنگ حسش میکنم
99
00:08:17,360 --> 00:08:19,240
خودت میدونی چیکار کنی
100
00:08:35,080 --> 00:08:38,520
با گره اول، طلسم آغاز میشه
101
00:08:48,920 --> 00:08:53,400
با گره دوم، طلسم حقیقی میشه
102
00:08:58,040 --> 00:09:01,720
با گره سوم، طلسم آزاد میشه
103
00:09:10,360 --> 00:09:13,960
با گره چهارم، قدرت ذخیره میشه
104
00:09:31,000 --> 00:09:34,800
با گره پنجم، طلسم افزون میشه
105
00:09:52,760 --> 00:09:57,240
با گره ششم، این طلسم رو میسازم
106
00:10:05,920 --> 00:10:09,920
با گره هفتم، طلسم برمیخیزه
107
00:10:26,320 --> 00:10:28,280
!یه اژدهای آتشخواره
108
00:10:29,680 --> 00:10:31,800
تمرکز کن، دایانا
109
00:10:34,160 --> 00:10:35,760
به چه اسمی صدات کنم؟
110
00:10:42,040 --> 00:10:44,120
111
00:10:52,200 --> 00:10:56,160
حیوانت هر موقع بهش
نیاز پیدا کنی، برمیگرده
112
00:10:56,593 --> 00:10:59,513
فعلاً باید روی گرهها تمرکز کنی
113
00:11:08,600 --> 00:11:12,320
علیاحضرت مشتاقن که بدونن
چرا تو مأموریتت شکست خوردی
114
00:11:12,480 --> 00:11:17,160
شاید با حضورت بتونی
دنداندرد شدیدشون رو از یادشون ببری
115
00:11:38,600 --> 00:11:41,600
علیاحضرت -
ساکت -
116
00:11:49,280 --> 00:11:51,600
من کِلی رو میخواستم
117
00:11:51,760 --> 00:11:53,640
،کلی شارلاتانی بیش نیست
118
00:11:53,800 --> 00:11:56,880
اما امپراتور رودالف رهاش نمیکنه
119
00:11:57,055 --> 00:12:00,686
همینطوری کذب و دروغـه
که مثل آبدهن از دهان سگ
120
00:12:00,711 --> 00:12:03,280
!از دهانت چکّه میکنه
121
00:12:03,440 --> 00:12:05,160
سفیر کَریهِ امپراتور
122
00:12:05,320 --> 00:12:09,840
بهم اطلاع داد که تو ترجیح دادی
!یه کتاب رو آزاد کنی
123
00:12:12,000 --> 00:12:13,960
!روغن میخک رو بیار
124
00:12:14,120 --> 00:12:15,560
علیاحضرت
125
00:12:15,720 --> 00:12:18,840
این همون کتابیـه که
تعریفشـو کردم، علیاحضرت
126
00:12:20,040 --> 00:12:23,280
کتابی که برای تمامی موجودات بسیار ارزشمنده
127
00:12:24,400 --> 00:12:25,720
ولی برای من که نیست
128
00:12:25,880 --> 00:12:28,080
عفو بفرمایید، علیاحضرت
129
00:12:30,600 --> 00:12:33,800
تو عوض شدی، سایه
130
00:12:37,600 --> 00:12:41,560
از احترامگذاشتنهای دروغت خسته شدم
131
00:12:43,080 --> 00:12:47,360
اون کتاب رو فوراً تحویلش میدی که
به سفیر امپراتور برش گردونم
132
00:12:47,520 --> 00:12:49,040
عذر میخوام
133
00:12:51,640 --> 00:12:54,680
در راه بوهم به اینجا، ازمون دزدیدنش
134
00:12:59,280 --> 00:13:01,360
که اینطور؟
135
00:13:06,440 --> 00:13:08,280
،لرد برلی
136
00:13:08,440 --> 00:13:12,480
میخوام فوراً برید و
خونۀ جناب رویدن رو بگردید
137
00:13:12,640 --> 00:13:15,120
با کمال میل، علیاحضرت
138
00:13:15,280 --> 00:13:18,280
...منم با کمال همراهشون -
تو همینجا میمونی -
139
00:13:18,440 --> 00:13:21,200
تا ایشون برگرده
140
00:13:21,360 --> 00:13:24,080
،اگر معلوم بشه که دروغ گفتی
141
00:13:25,280 --> 00:13:28,040
قطعاً مجازاتِ سنگینی در انتظارتـه
142
00:13:29,102 --> 00:13:31,302
و اگر هم فرار کنی
143
00:13:32,560 --> 00:13:35,840
مثل بقیۀ جادوگرها
با همسرت رفتار میکنم
144
00:13:36,000 --> 00:13:39,440
...این موضوع هیچ ربطی به -
یه کلمۀ دیگه از دهنت در بیاد -
145
00:13:39,600 --> 00:13:43,400
دروازۀ قصر رو با سر قطعشدهت
تزئین میکنیم
146
00:13:55,080 --> 00:13:58,680
هر چی کتاب تو این خرابشده هست رو میخوام
147
00:13:58,840 --> 00:14:01,240
اگر لازم بود، با خاک یکسانش کنید
148
00:14:08,160 --> 00:14:11,200
دایانا. دایانا، جونِ متیو
به خطر بزرگی افتاده
149
00:14:11,360 --> 00:14:15,040
باید با من بیای
خواهش میکنم
150
00:14:17,760 --> 00:14:19,120
متیو چِش شده، کیت؟
151
00:14:19,280 --> 00:14:22,360
منابعم تو وایتهال میگن
ملکه انداختدش تو سیاهچال
152
00:14:22,520 --> 00:14:23,880
باید گالوگلس رو پیداش کنیم
153
00:14:24,040 --> 00:14:26,104
!گشتنِ مِیخونهها چند ساعت طول میکشه
154
00:14:26,129 --> 00:14:27,932
،ببین، میدونم ما یه اختلافاتی داشتیم
155
00:14:27,957 --> 00:14:31,280
ولی قطعاً جفتمون
خواهانِ سلامتی متیوئیم
156
00:14:31,440 --> 00:14:34,160
بیا بریم پیشش، سریع
157
00:14:50,360 --> 00:14:53,960
دیگه تکرار نمیکنم
158
00:14:54,120 --> 00:14:56,520
بدهش من، پسر جان
159
00:15:02,760 --> 00:15:06,400
...ارباب رویدن قطعاً -
الان احساسات رویدن اهمیتی ندارن -
160
00:15:06,560 --> 00:15:09,320
ما مستقیم از شخص ملکه دستور گرفتیم
161
00:15:09,480 --> 00:15:13,480
و بهتون توصیه میکنم که
دخالتی نکنید
162
00:15:14,400 --> 00:15:16,720
آخه برای چی کتابـه رو دزدیدی؟
163
00:15:16,880 --> 00:15:20,480
مجبور شدم
رودالف بیخیالش نمیشد
164
00:15:20,640 --> 00:15:24,320
،اگر میدونستم میخوای برگردی
میگفتم اینکارو نکنی
165
00:15:24,480 --> 00:15:26,920
آزار و اذیت جادوگرها
داره شدت پیدا میکنه
166
00:15:27,080 --> 00:15:30,040
این شکّاکیِ ملکه
همهمونـو به کشتن میده
167
00:15:30,200 --> 00:15:34,440
،دوست داشتم ضمانتتـو بکنم
ولی ملکه علاقۀ چندانی بهم نداره
168
00:15:35,600 --> 00:15:37,920
میتونم هال رو خبر کنم؟ یا مری؟
ملکه به حرفِ مری گوش میده
169
00:15:38,080 --> 00:15:41,760
اینو خودم باید حلش کنم، دوست قدیمی
170
00:15:41,920 --> 00:15:44,440
قبل از اینکه سسیل برگرده
171
00:15:47,600 --> 00:15:49,240
چطوری؟
172
00:15:53,080 --> 00:15:54,720
با گفتن حقیقت
173
00:16:05,400 --> 00:16:07,680
اینجا چیز دیگهای نیست، قربان
174
00:16:08,720 --> 00:16:10,840
تمام اتاقـا رو گشتیم
175
00:16:43,400 --> 00:16:45,560
کار ما تموم شد
176
00:16:45,720 --> 00:16:48,800
امیدوارم کتابهای ارباب رویدن رو برگردونید
177
00:16:48,960 --> 00:16:52,000
بعید میدونم دیگه
این کتابها لازمش بشه
178
00:17:02,416 --> 00:17:05,510
!هی -
کنار بایست -
179
00:17:05,869 --> 00:17:07,880
خب، من به ارباب رویدن وفادارم
180
00:17:08,039 --> 00:17:10,279
و متأسفانه سوگند خوردم
که از منافع ایشون محافظت کنم
181
00:17:10,440 --> 00:17:13,440
وفاداریِ اشتباهت
پایان خوشی نخواهد داشت
182
00:17:13,600 --> 00:17:16,840
بهت پیشنهاد میکنم
که سریعاً بری کنار
183
00:17:17,000 --> 00:17:18,560
...گالوگلس
184
00:17:24,880 --> 00:17:27,000
آقایون
185
00:17:49,840 --> 00:17:51,480
علیاحضرت
186
00:19:05,080 --> 00:19:08,200
خونِ تو میتونه منو جاودانه کنه
187
00:19:10,200 --> 00:19:13,995
دستکاریِ سلسله پادشاهان انگلستان
،با قرار دادن یک موجود غیرانسان بر منصب پادشاهی
188
00:19:14,020 --> 00:19:17,240
،همونطور که قبلاً به پدرتون هم گفتم
به هرجومرج ختم میشه
189
00:19:17,400 --> 00:19:20,000
مرگ من هم به هرجومرج ختم میشه
190
00:19:20,160 --> 00:19:24,320
من دشمنان سرسختی دارم
191
00:19:24,480 --> 00:19:27,280
وقتی بمیرم، چه اتفاقی میفته؟
192
00:19:31,000 --> 00:19:33,600
حملهای از طرف اسپانیا اتفاق نمیفته
193
00:19:33,760 --> 00:19:38,280
و درمورد جادوگرها هم
جای هیچ نگرانی نیست
194
00:19:40,036 --> 00:19:43,526
چطور ممکنه که تو
از آیندۀ ملکهت خبر داشته باشی؟
195
00:19:45,760 --> 00:19:47,640
چون که به چشم دیدمش
196
00:19:51,640 --> 00:19:53,760
تو که اخترشناس نیستی
197
00:19:55,720 --> 00:19:57,960
دایانا قدرتِ سفر در زمان داره
198
00:20:00,720 --> 00:20:04,520
ما از چندین قرن آینده
به این عصر سفر کردیم
199
00:20:08,200 --> 00:20:11,160
خیلیها ممکنه فکر کنن هذیان میگی
200
00:20:19,700 --> 00:20:23,800
سایه، اگر هر کس دیگهای
،این ادعاها رو میکرد
201
00:20:25,000 --> 00:20:26,920
یه کلمهشـم باور نمیکردم
202
00:20:27,080 --> 00:20:28,800
و بااینحال، تهِ دلتون
203
00:20:30,600 --> 00:20:32,240
میدونید که حقیقت داره
204
00:20:40,600 --> 00:20:43,800
تو متیوی آیندهای
205
00:20:47,360 --> 00:20:53,000
سایۀ اصلیتون محال بود
اینطوری ناامیدتون کنه
206
00:21:05,972 --> 00:21:07,892
...و کشورم
207
00:21:10,960 --> 00:21:12,720
امن و امانـه
208
00:21:14,360 --> 00:21:15,960
،و در پانصد سال آینده
209
00:21:16,120 --> 00:21:20,000
اسم شما برای هر زن و مرد و بچهای آشناست
210
00:21:20,160 --> 00:21:22,280
ملکه الیزابت اول
211
00:21:23,360 --> 00:21:26,200
«گلوریانا»
212
00:21:26,360 --> 00:21:31,120
بزرگترین فرمانروای تاریخ انگلستان
213
00:21:40,680 --> 00:21:42,120
متیو
214
00:21:46,160 --> 00:21:47,880
ازت ممنونم
215
00:21:52,760 --> 00:21:54,280
خواهش میکنم
216
00:21:55,440 --> 00:21:57,240
«بِس»
[ لقب ملکه ]
217
00:22:20,760 --> 00:22:22,880
دایانا؟
218
00:22:24,040 --> 00:22:27,960
پیِر و گالوگلس رفتن خونۀ گودی آلساپ دنبالش
219
00:22:41,160 --> 00:22:42,880
!ارباب رویدن
220
00:22:46,280 --> 00:22:48,640
اون هر چی کتاب تو خونه بود رو برد
221
00:22:48,800 --> 00:22:50,880
!لعنتی
222
00:22:55,200 --> 00:22:57,280
جز این یکی
223
00:22:58,280 --> 00:23:01,840
،وقتی گالوگلس سدّ راهشون شد
اینو ازشون پیچوندم
224
00:23:02,000 --> 00:23:04,080
اصلاً نفهمیدن
225
00:23:04,240 --> 00:23:06,480
جک، خیلی کار خطرناکی کردی
226
00:23:08,160 --> 00:23:09,760
آفرین
227
00:23:09,920 --> 00:23:13,080
دست مریزاد، پسرم
228
00:23:15,120 --> 00:23:17,240
متیو، دایانا اینجاست؟
229
00:23:17,400 --> 00:23:18,920
فکر میکردم تو رفتی دنبالش
230
00:23:19,080 --> 00:23:21,360
جادوگرها گفتن چند ساعت پیش
از پیششون رفته
231
00:23:21,520 --> 00:23:24,080
و ما هم پیداش نمیکنیم
232
00:23:31,360 --> 00:23:32,680
متیو
233
00:23:32,840 --> 00:23:36,040
متیو؟
کیت، متیو کجاست؟
234
00:23:38,160 --> 00:23:40,600
مطمئنی همینجاست؟
235
00:23:41,800 --> 00:23:43,800
صد در صد
236
00:23:47,240 --> 00:23:49,480
237
00:23:49,640 --> 00:23:53,360
پس این همون موجودیـه
که برادر منو جادو کرده
238
00:23:53,520 --> 00:23:55,760
لوئیزا
239
00:23:58,160 --> 00:24:02,400
کریستوفر رو راضیش کردم
که بکشوندت اینجا
240
00:24:03,880 --> 00:24:06,960
چه جنگندهست
خوشم اومد
241
00:24:09,520 --> 00:24:12,560
من متیو رو جادوش نکردم
242
00:24:13,680 --> 00:24:15,240
از جونم چی میخوای؟
243
00:24:18,920 --> 00:24:20,800
!کیت
244
00:24:20,960 --> 00:24:24,160
،باید دستاشـو ببندیم
و ببریمش کِشتی
245
00:24:26,040 --> 00:24:30,400
کریستوفر ناز و سادهلوح من
246
00:24:33,320 --> 00:24:36,600
کشتیای در کار نیست
247
00:24:36,760 --> 00:24:38,440
ولی ما توافق کردیم
248
00:24:38,600 --> 00:24:41,520
اون باید تبعید بشه که
متیو از شرّش خلاصه شه
249
00:24:41,680 --> 00:24:43,360
نه، کیت
250
00:24:49,760 --> 00:24:51,880
این جادوگر باید بمیره
251
00:24:55,960 --> 00:24:57,760
تو این شهر چشم و گوش زیاد هست
252
00:24:57,920 --> 00:25:00,160
آره. مخصوصاً بین موجودات
253
00:25:02,000 --> 00:25:04,280
محاله بدون جلبکردن توجهِ بچههای هابرد
254
00:25:04,440 --> 00:25:05,760
از خیابونها رد شده باشه
255
00:25:05,920 --> 00:25:07,840
از تکتکشون بازجویی میکنم
256
00:25:08,000 --> 00:25:09,520
ببین داستان چی بوده
257
00:25:17,560 --> 00:25:19,320
کجایی تو؟
258
00:25:33,160 --> 00:25:36,960
،اگر بلایی سر من بیاد
متیو تا ابد ازت متنفر میشه
259
00:25:37,120 --> 00:25:40,320
و فیلیپ هم انتقامِ منو میگیره
260
00:25:42,440 --> 00:25:45,560
با چه رویی همچین تصوراتی
درمورد پدرم میکنی؟
261
00:25:45,720 --> 00:25:47,800
من و متیو ازدواج کردیم
262
00:25:47,960 --> 00:25:50,680
من دختر خونی و قسمخوردۀ فیلیپـم
263
00:25:50,840 --> 00:25:53,080
جالبه که متوجه نشدی
264
00:26:06,360 --> 00:26:08,800
منو ول کن برم، لوئیزا
265
00:26:08,960 --> 00:26:12,240
الحق که باید خیلی قدرتمند باشی
که فیلیپ رو جادو کرده باشی
266
00:26:13,480 --> 00:26:18,680
ولی من اونـو از اسارتِ تو در میارم
267
00:26:18,840 --> 00:26:21,680
داری مرتکبِ اشتباه بزرگی میشی
268
00:26:29,360 --> 00:26:32,560
میتونی تو تیر اول رو بزنی
269
00:26:39,200 --> 00:26:41,240
شاید بهتره ولش کنیم همینجا بمونه
270
00:26:41,400 --> 00:26:46,440
،فقط با آزاد شدن از بندِ این جادوگر
عقلِ متیو میاد سر جاش
271
00:26:49,960 --> 00:26:52,600
،کیت، موهبت الهی تو
ذهنت و اشعارت هستن
272
00:26:52,760 --> 00:26:55,680
اشعارش دیگه تنهاش گذاشتن
273
00:26:55,840 --> 00:27:01,880
حضور تو، تنها فرد عزیزِ زندگیشـو ازش گرفته
274
00:27:03,720 --> 00:27:05,800
تو آدمکش نیستی
275
00:27:07,880 --> 00:27:11,600
متیو خیلی احمقـه که عاشقِ این شده
276
00:27:17,680 --> 00:27:19,440
،ولی وقتی که بمیره
277
00:27:21,600 --> 00:27:24,200
تو میتونی بری بهش تسلی بدی
278
00:27:25,480 --> 00:27:30,840
اینکارو بهخاطر متیو میکنیم
بهخاطر عشق
279
00:27:32,926 --> 00:27:37,160
احساس عشق یا نفرت»
،از توان ما خارج است
280
00:27:37,320 --> 00:27:41,400
چرا که تقدیر، اراده را از ما سلب کرده است
281
00:27:41,560 --> 00:27:45,455
،در زمان مسابقه بین دو نفر
،پیش از آغاز آن
282
00:27:47,760 --> 00:27:51,680
خواهانِ برد یکی از آنها
و باختِ دیگری هستیم
283
00:27:51,840 --> 00:27:55,720
،زمانی که دو طرف با عقل خود پیش بروند
عشق ضعیف است
284
00:27:55,880 --> 00:27:59,896
،اما چه کسی با عشق در نگاه اول
«عشقِ واقعی را تجربه نکرده است؟
285
00:28:03,800 --> 00:28:06,120
این دیگه چه شرارتیـه؟
286
00:28:08,200 --> 00:28:13,000
متن شعر خودتـه، کیت
«هیرو و لئاندر»
287
00:28:13,160 --> 00:28:16,000
من تا حالا به هیچکس
حرفی از این اشعار نزدم
288
00:28:19,680 --> 00:28:23,080
میخوای آیندهت رو بدونی؟
همهچی رو بهت میگم
289
00:28:27,480 --> 00:28:28,960
بله لطفاً
290
00:28:36,280 --> 00:28:40,560
کریستوفر ضعیفـه
ولی من نه
291
00:28:46,120 --> 00:28:47,680
لوئیزا
292
00:28:55,480 --> 00:28:56,800
!زدی تو سرم
293
00:28:56,960 --> 00:28:59,480
افتاده بودی تو بندش
294
00:28:59,640 --> 00:29:01,000
ولی تیرت که خطا رفت
295
00:29:01,160 --> 00:29:03,000
این دفعه دیگه خطا نمیره
296
00:29:03,160 --> 00:29:05,440
!لوئیزا، نه
297
00:29:07,280 --> 00:29:11,600
حیوانت هر موقع بهش
نیاز پیدا کنی، برمیگرده
298
00:29:11,760 --> 00:29:13,480
!کورا
299
00:29:16,480 --> 00:29:18,200
!کورا
300
00:29:31,360 --> 00:29:33,440
!خدا به دادمون برسه
301
00:29:48,560 --> 00:29:51,440
بگم چه آیندهای در انتظارتونـه؟
302
00:29:53,840 --> 00:29:55,920
هیچ آیندهای
303
00:30:00,120 --> 00:30:01,920
شماها.. بهزودی میمیرید
304
00:30:05,360 --> 00:30:07,840
و مرگِ سختی هم پیش رو دارید
305
00:30:08,000 --> 00:30:09,600
بهتون قول میدم
306
00:30:17,880 --> 00:30:20,800
این دیگه چه مرضیه؟ -
...ای خدایا -
307
00:30:20,960 --> 00:30:24,640
دایانا، تمومش کن
خودم دیگه به حسابشون میرسم
308
00:30:24,800 --> 00:30:28,400
اینا خودشون بدبخت هستن، ازشون بگذر
309
00:30:28,560 --> 00:30:32,040
زندگی جاودانهشون
خودش مجازاتِ خوبیه
310
00:30:43,880 --> 00:30:45,920
بهت هشدار داده بودم، کیتِ عوضی
311
00:30:48,000 --> 00:30:51,640
!میتو، بس کن -
متیو -
312
00:30:51,800 --> 00:30:54,120
«ببریدشون «بدلام
اونجا به حسابشون میرسم
313
00:30:55,040 --> 00:30:56,920
یالا -
متیو -
314
00:30:57,080 --> 00:30:59,120
نه -
متیو -
315
00:31:22,160 --> 00:31:24,800
مأموریت با موفقیت انجام شد، علیاحضرت
316
00:31:24,960 --> 00:31:29,200
تکتک کتابهای خانۀ متیو رویدن رو آوردیم
317
00:31:30,880 --> 00:31:32,920
متیو عفو شده
318
00:31:34,840 --> 00:31:36,960
...حالا
319
00:31:37,120 --> 00:31:39,560
برو بذار در آرامش باشم
320
00:32:07,720 --> 00:32:09,800
متیو؟
321
00:32:09,960 --> 00:32:11,840
متیو؟
322
00:32:12,000 --> 00:32:13,808
بانو رویدن؟
323
00:32:15,120 --> 00:32:18,040
متیو باید تا الان برمیگشت
324
00:32:18,200 --> 00:32:19,720
بهتره یه سری بهش بزنیم
325
00:32:19,880 --> 00:32:23,400
،اصلاً دلتون نمیخواد به «بدلام» برید
زن عمو. باور کنید
326
00:32:23,560 --> 00:32:26,840
الان منو میبری اونجا
و گرنه خودم پیداش میکنم
327
00:32:41,960 --> 00:32:43,600
اون طرف
328
00:32:48,600 --> 00:32:50,520
متیو
329
00:33:02,800 --> 00:33:07,120
نباید.. میاومدی اینجا
330
00:33:15,600 --> 00:33:17,480
چشماتـو باز کن
331
00:33:20,680 --> 00:33:23,680
این همون جادوگرِ پیشگوییـه
332
00:33:27,000 --> 00:33:28,960
...اون هم خودتـو نابود میکنه
333
00:33:29,120 --> 00:33:31,920
هم تمام گونۀ خونآشامها رو
334
00:33:36,760 --> 00:33:39,880
متیو، تمومش کن -
دایانا، جلوتر نرو -
335
00:33:42,160 --> 00:33:44,360
آره، برادر
336
00:33:44,520 --> 00:33:47,061
بذار گرگِ درونت رو ببینه
337
00:33:49,280 --> 00:33:53,800
متیو، تو این آدم نیستی
خیلی وقته
338
00:33:53,960 --> 00:33:56,160
آره، برادر
339
00:33:59,360 --> 00:34:02,160
گلومـو تیکه و پاره کن
340
00:34:02,320 --> 00:34:04,080
میتونی جلوش مقاومت کنی
341
00:34:05,240 --> 00:34:07,640
شخصیتت رو از نو بساز
342
00:34:10,040 --> 00:34:11,760
بذار زنده بمونن
343
00:34:11,920 --> 00:34:15,440
اونا مرگِ خوشی نخواهند داشت
نذار مرگشون اینشکلی باشه
344
00:34:15,600 --> 00:34:17,520
به دستِ تو
345
00:34:17,680 --> 00:34:19,200
به آیندهمون فکر کن
346
00:34:20,880 --> 00:34:22,400
به بچهمون
347
00:34:23,960 --> 00:34:26,160
بچه؟
348
00:34:47,560 --> 00:34:49,800
دایانا، مراقب باش
349
00:34:59,960 --> 00:35:02,040
بیا بریم خونه
350
00:35:26,680 --> 00:35:28,080
!متیو
351
00:35:34,640 --> 00:35:36,240
!متیو
352
00:36:47,280 --> 00:36:52,080
هر روزِ زندگیم
جدالی برای حفظ کنترلـه
353
00:36:54,800 --> 00:36:57,760
...جنگ با خودم
354
00:36:57,920 --> 00:37:01,520
..سر نیازم به تصاحبکردنت
به طوری که
355
00:37:01,680 --> 00:37:05,360
هیچ خونگرمی تصورشـم نمیکنه
356
00:37:06,560 --> 00:37:09,240
جنون خونخواری تمام فکر و ذکرمـو میگیره
357
00:37:10,320 --> 00:37:15,760
همیشه تنها خواستهم این بوده که
خودمـو از شرم و بارش خلاص کنم
358
00:37:47,720 --> 00:37:49,040
نه
359
00:37:56,600 --> 00:37:57,960
،از اینجا
360
00:38:01,520 --> 00:38:03,120
رگِ قلب
361
00:38:04,440 --> 00:38:06,880
میگن شیرینتره
362
00:38:08,640 --> 00:38:13,960
با خوردنِ خون جفتت
هیچ حقیقی پنهان نمیمونه
363
00:38:15,080 --> 00:38:19,600
و تنها چیزی که میمونه
تعلقِ کامل به همدیگهست
364
00:38:21,480 --> 00:38:23,040
و صداقت
365
00:38:26,400 --> 00:38:28,080
پس، بخور
366
00:38:31,000 --> 00:38:34,840
،اما من رازهای تو رو میفهمم
ولی تو رازهای منو نمیفهمی
367
00:38:36,080 --> 00:38:37,840
میتونم بفهمم
368
00:38:48,720 --> 00:38:50,880
بوسۀ جادوگر
369
00:38:52,280 --> 00:38:55,720
امکانِ دیدن درون وجودت رو بهم میده
370
00:38:58,200 --> 00:39:01,080
شاید از چیزی که میفهمی خوشت نیاد
371
00:39:10,200 --> 00:39:12,080
اول تو
372
00:39:13,480 --> 00:39:16,120
تو همیشه بوی عسل میدی
373
00:39:30,520 --> 00:39:32,200
حاضری؟
374
00:39:36,560 --> 00:39:38,120
بهت اعتماد دارم
375
00:40:26,210 --> 00:40:27,730
چیزی نیست
376
00:41:14,640 --> 00:41:16,320
چی پیدا کردی؟
377
00:41:24,240 --> 00:41:26,040
تو رو
378
00:41:28,040 --> 00:41:30,080
فقط خودت رو
379
00:41:30,413 --> 00:41:37,413
»» ترجمه از: ســــروش ««
:.:.: SuRouSH_AbG :.:.:
380
00:41:38,043 --> 00:41:41,519
[ ...آنچه خواهید دید ]
381
00:41:50,240 --> 00:41:52,400
دایانا، مسافر زمان
382
00:41:53,440 --> 00:41:56,280
تو کی هستی؟ -
من برای هر اتفاقی آمادهام -
383
00:41:56,440 --> 00:41:59,240
اون بیرون یه دنیاییـه برای خودش
و منم میخوام همهشـو ببینم
384
00:41:59,400 --> 00:42:03,080
صفحات گمشدۀ کتاب حیات
رو باید در اولویت قرار بدیم
385
00:42:03,240 --> 00:42:06,800
احتمالش هست که افتاده باشه
تو دستای عمههای دایانا بیشاپ
386
00:42:06,960 --> 00:42:10,160
،طبق شواهد و قرائن
گویا در سپتور
387
00:42:10,320 --> 00:42:12,600
پناه گرفتن
388
00:42:12,760 --> 00:42:16,880
یه نفر دیگهای همین نزدیکاست
یه موجود قدرتمند
389
00:42:17,040 --> 00:42:18,440
مراقبِ بچه باشید
390
00:42:20,303 --> 00:42:32,861
« ارائهای از وبسایت بیاتوموویز »
:.: Bia2Movies.bid :.: