1 00:00:07,101 --> 00:00:09,332 Thank you for everything. 2 00:00:10,701 --> 00:00:13,375 I'm sorry to have brought trouble to your home. 3 00:00:13,661 --> 00:00:15,254 This house has seen worse. 4 00:00:21,981 --> 00:00:23,654 Be careful in Madison. 5 00:00:24,381 --> 00:00:26,771 Baldwin will stall the Congregation as long as he can 6 00:00:27,341 --> 00:00:29,651 although it will be no more than a couple of days. 7 00:00:31,061 --> 00:00:33,974 But this isn't his battle, it's yours. 8 00:00:34,341 --> 00:00:35,341 I know, Maman. 9 00:00:36,021 --> 00:00:37,341 Take care, now. 10 00:00:37,781 --> 00:00:40,899 Whatever you need of me, I'm ready. - I thank you, Maman. 11 00:00:43,101 --> 00:00:44,535 Shall we? 12 00:01:29,381 --> 00:01:30,417 Home. 13 00:01:31,301 --> 00:01:33,736 Madison in the fall is the best Madison there is. 14 00:01:55,221 --> 00:01:57,690 There's nobody here. I told them when we were arriving. 15 00:01:57,821 --> 00:02:00,336 They wanted to give us a few minutes alone with the house. 16 00:02:07,741 --> 00:02:10,415 The house has been known to misbehave with new people. 17 00:02:11,701 --> 00:02:14,694 They're letting it get used to you. - So it's haunted? 18 00:02:15,261 --> 00:02:17,253 We're witches. Of course, it's haunted. 19 00:02:24,061 --> 00:02:25,097 OK. 20 00:02:32,021 --> 00:02:33,421 What's it capable of? 21 00:02:34,741 --> 00:02:37,256 Slamming doors, flickering lights. 22 00:02:37,661 --> 00:02:40,130 One time, the whole second floor disappeared for a week. 23 00:02:41,701 --> 00:02:44,614 Well, nice to see you too, Tabitha. 24 00:02:46,421 --> 00:02:48,811 Don't worry. It's not you I need to interrogate. 25 00:02:49,261 --> 00:02:50,695 We won't be staying long. 26 00:02:56,381 --> 00:02:57,815 Domenico fails to retrieve her. 27 00:02:58,061 --> 00:02:59,575 You fail to retrieve her. 28 00:03:00,261 --> 00:03:03,254 And now what? Are you saying that we've lost her altogether? 29 00:03:04,021 --> 00:03:05,375 You expect us to believe that? 30 00:03:06,341 --> 00:03:09,937 You seem extraordinarily interested in Diana Bishop, Agatha. 31 00:03:11,821 --> 00:03:13,421 Is there something you'd like to tell us? 32 00:03:15,261 --> 00:03:17,935 My interest is in The Book Of Life. 33 00:03:18,301 --> 00:03:20,896 You promised that Diana would answer our questions. 34 00:03:20,981 --> 00:03:21,981 And she will. 35 00:03:22,861 --> 00:03:26,377 Once we find Satu and bring her and Diana home. 36 00:03:26,821 --> 00:03:28,460 Satu has Diana? 37 00:03:28,781 --> 00:03:30,295 I'm afraid it looks that way. 38 00:03:34,501 --> 00:03:35,537 Gentlemen? 39 00:03:36,701 --> 00:03:40,934 Our team repeated the spell work and got exactly the same result. 40 00:03:42,301 --> 00:03:45,339 There are two distinct magical signatures. 41 00:03:47,821 --> 00:03:49,460 Satu's with another witch. 42 00:03:55,181 --> 00:03:58,253 Do we think that Diana is an ally or a prisoner? 43 00:03:58,901 --> 00:04:00,460 Unclear, I'm afraid. 44 00:04:04,861 --> 00:04:07,057 Let us keep the search going round the clock. 45 00:04:08,021 --> 00:04:09,341 I want her found. 46 00:04:12,541 --> 00:04:15,420 Why isn't Gerbert here? Do you know where he is? 47 00:04:17,061 --> 00:04:18,814 Pay Miss Durand a visit, find out. 48 00:04:21,301 --> 00:04:25,773 The rest of you can go home. For now, let us each take care of our own. 49 00:04:26,061 --> 00:04:27,256 I intend to. 50 00:04:40,421 --> 00:04:41,491 Diana! 51 00:04:43,381 --> 00:04:45,498 Honey! Oh, my God! 52 00:04:47,381 --> 00:04:49,179 Did the house lock you out? 53 00:04:50,061 --> 00:04:52,815 What did I say? I said the house wouldn't like him. 54 00:04:53,141 --> 00:04:54,621 The house likes him fine. 55 00:04:55,981 --> 00:04:57,176 Tell me the truth. 56 00:04:57,901 --> 00:04:59,938 All this time, did you know what was wrong with me? 57 00:05:01,941 --> 00:05:04,775 Why don't we just, erm... just go inside? 58 00:05:04,861 --> 00:05:06,136 No, tell me now. 59 00:05:07,061 --> 00:05:08,061 What's going on? 60 00:05:09,461 --> 00:05:11,498 Did you know that I was spellbound? 61 00:05:12,541 --> 00:05:13,541 What? 62 00:05:18,501 --> 00:05:21,778 I, erm... I guessed that you might be, yes. 63 00:05:26,941 --> 00:05:27,941 Who was it? 64 00:05:28,981 --> 00:05:32,258 Diana, you have to understand... - Who? Who was it? 65 00:05:34,421 --> 00:05:35,935 Rebecca and Stephen. 66 00:05:37,181 --> 00:05:38,501 Honey, your parents. 67 00:05:44,901 --> 00:05:47,211 No, Em! No, I don't believe it! 68 00:05:47,541 --> 00:05:51,455 Rebecca? She would never put... - Just tell me why! 69 00:05:53,021 --> 00:05:55,252 What is wrong with me? - Oh, sweetie. 70 00:05:55,341 --> 00:05:57,697 Honey, there's nothing wrong with you. 71 00:05:57,781 --> 00:05:59,773 No, you do not do that for no reason. 72 00:06:00,781 --> 00:06:02,977 Not to your child! Not to anyone. 73 00:06:03,181 --> 00:06:05,457 Believe me, Diana, you did nothing wrong. 74 00:06:06,981 --> 00:06:08,017 Look. 75 00:06:08,101 --> 00:06:11,572 The Congregation would have tested your powers when you came of age 76 00:06:11,661 --> 00:06:15,211 just like with any other kid, but Knox, he wouldn't wait. 77 00:06:15,541 --> 00:06:18,500 He was obsessed with the idea that you would inherit your mum's powers. 78 00:06:18,701 --> 00:06:20,932 Rebecca and Stephen didn't want him to see you. 79 00:06:21,141 --> 00:06:24,418 I mean, that's why they came here, honey, to get away from him. 80 00:06:25,621 --> 00:06:26,621 Look. 81 00:06:26,981 --> 00:06:29,655 Whatever Rebecca's reasons were, honey 82 00:06:30,661 --> 00:06:32,493 she only meant to protect you. 83 00:06:33,621 --> 00:06:36,614 You were everything to her. Stephen too. 84 00:06:36,741 --> 00:06:39,097 They loved you, Diana, they loved you. 85 00:06:40,501 --> 00:06:43,938 I was half myself for years 86 00:06:44,661 --> 00:06:46,220 and you didn't say a thing. 87 00:06:49,741 --> 00:06:53,178 I had to trust that she wanted me to keep this secret for a reason. 88 00:06:53,341 --> 00:06:56,652 I had to trust that what she thought was best. 89 00:06:58,101 --> 00:06:59,660 And that's it? 90 00:07:00,501 --> 00:07:03,255 That's all you know? - I promise. I said I promise. 91 00:07:07,781 --> 00:07:08,781 Let her go. 92 00:07:10,781 --> 00:07:12,010 Excuse me? 93 00:07:13,861 --> 00:07:15,295 What the hell? 94 00:07:15,381 --> 00:07:17,816 What's wrong with the house? 95 00:07:17,901 --> 00:07:20,780 It's... It's Peter Knox. He's found us. 96 00:07:20,861 --> 00:07:23,057 The house is trying to protect us. 97 00:07:24,981 --> 00:07:26,097 We're out of time. 98 00:07:58,541 --> 00:08:01,340 Mum, why are you sad? 99 00:08:01,661 --> 00:08:05,018 I'm not sad, pumpkin. I'm here for a story. 100 00:08:05,741 --> 00:08:07,061 Your favourite story 101 00:08:07,341 --> 00:08:09,856 The Magic Ribbons And The Shadow Prince. 102 00:08:10,221 --> 00:08:13,100 You have to stay very still if you want to hear it, OK, sweetheart? 103 00:08:17,301 --> 00:08:20,612 Once upon a time, there was a young witch... 104 00:08:21,621 --> 00:08:26,218 a very brave young witch who was covered in invisible ribbons... 105 00:08:26,661 --> 00:08:28,077 Guardians of the elements, I call you. 106 00:08:28,101 --> 00:08:30,570 ..in all the colours of the rainbow. 107 00:08:30,661 --> 00:08:32,698 bind you... Guardians of the elements... 108 00:08:32,781 --> 00:08:35,615 Lie down, sweetheart. You need to stay very still, remember? 109 00:08:35,701 --> 00:08:38,057 Shield you from your power. We bind you. 110 00:08:38,141 --> 00:08:42,340 The ribbons that wrapped around the witch were special ribbons. 111 00:08:42,421 --> 00:08:43,696 We bind you. 112 00:08:43,781 --> 00:08:45,500 Mum, I don't like it. 113 00:08:45,581 --> 00:08:47,891 Guardians of the elements, I call you. 114 00:08:47,981 --> 00:08:49,051 It's OK, baby. 115 00:08:49,141 --> 00:08:51,292 Look at me, look at me. 116 00:08:51,381 --> 00:08:53,976 Mum. - The ribbons would protect the girl 117 00:08:54,061 --> 00:08:56,974 from witches who were jealous of her power. 118 00:08:57,061 --> 00:09:00,293 Then one day, when she was all grown up 119 00:09:00,381 --> 00:09:02,816 she met the Shadow Prince. - Mum. 120 00:09:11,461 --> 00:09:13,020 What have we done? 121 00:09:15,421 --> 00:09:17,413 Our magic is who we are. 122 00:09:18,141 --> 00:09:21,578 She's safe, she's alive. We had no other option. 123 00:09:22,341 --> 00:09:25,175 One day, if she really needs it, she'll find it again. 124 00:09:31,261 --> 00:09:34,174 Mum, finish the story. 125 00:09:37,141 --> 00:09:40,498 He'll put his hand on your head for a few minutes, that's all. 126 00:09:40,821 --> 00:09:44,337 You don't have to do anything and it won't hurt, I promise. 127 00:09:49,501 --> 00:09:51,970 We'll be right out here, sweetheart, OK? 128 00:09:58,221 --> 00:10:02,010 Hello, Diana. I'm Peter. Come here. 129 00:10:03,061 --> 00:10:04,814 There's nothing to be afraid of. 130 00:10:04,901 --> 00:10:07,416 We just need to take a little look at what's inside. 131 00:10:28,901 --> 00:10:32,099 Here we go on an adventure! - This bag is so heavy! 132 00:10:34,421 --> 00:10:37,892 Rebecca, you have every book known to man in this suitcase! 133 00:10:39,861 --> 00:10:41,056 Come here, give me a hug. 134 00:10:43,261 --> 00:10:46,413 We'll be back in a couple of weeks, OK? You be a good girl. 135 00:10:46,941 --> 00:10:49,456 If Peter comes back, it's us he'll be looking for, not Diana. 136 00:10:50,701 --> 00:10:52,374 Look after your Aunt Sarah. 137 00:10:52,701 --> 00:10:54,533 Rebecca, what is going on? 138 00:10:56,461 --> 00:10:58,896 Please don't ask me that. - OK. 139 00:11:04,061 --> 00:11:05,814 Ah, here we go! 140 00:11:06,821 --> 00:11:08,460 Yeah? 141 00:11:08,541 --> 00:11:11,454 Hey, sweetie, can I have my bag? Can I have a hug? 142 00:11:19,021 --> 00:11:22,093 We'll be back before you know it, pumpkin. 143 00:11:22,381 --> 00:11:23,895 Be good. 144 00:11:27,621 --> 00:11:29,135 Bye! 145 00:11:32,341 --> 00:11:33,252 Bye! - Bye! 146 00:11:33,341 --> 00:11:34,341 Bye! 147 00:11:41,341 --> 00:11:43,731 Come on! Hot chocolate and marshmallows. 148 00:11:43,821 --> 00:11:44,937 Definitely. 149 00:11:47,741 --> 00:11:48,777 Diana. 150 00:12:11,861 --> 00:12:13,090 Mum. 151 00:12:36,861 --> 00:12:40,457 There's nothing wrong with you, Diana. There never was. 152 00:12:41,741 --> 00:12:44,415 Normally, when you're spellbound... 153 00:12:45,981 --> 00:12:47,210 that's it. 154 00:12:48,141 --> 00:12:49,541 You're bound for life. 155 00:12:51,381 --> 00:12:53,771 Until that person sets you free. 156 00:12:54,101 --> 00:12:58,175 But not you. - No, I think they tied it to need. 157 00:12:59,981 --> 00:13:02,450 If I was ever in trouble, I could... 158 00:13:03,101 --> 00:13:05,297 still call upon my magic 159 00:13:06,221 --> 00:13:07,416 and I wouldn't be alone. 160 00:13:11,261 --> 00:13:13,571 Matthew, you were in their stories. 161 00:13:13,781 --> 00:13:17,092 The spell was somehow tied to me too. 162 00:13:18,981 --> 00:13:20,461 To my need for you. 163 00:13:30,941 --> 00:13:32,898 They knew I'd fall in love with you. 164 00:14:03,061 --> 00:14:04,461 Coffee, Sarah? 165 00:14:11,061 --> 00:14:13,701 You know, I thought she'd come home and tell you herself. 166 00:14:14,861 --> 00:14:16,090 But then, you know... 167 00:14:17,701 --> 00:14:18,976 we buried them... 168 00:14:20,461 --> 00:14:22,020 and it just didn't seem to matter. 169 00:14:23,861 --> 00:14:25,739 We were only holding ourselves together. 170 00:14:30,101 --> 00:14:33,060 I suspected that Diana's magic just wasn't right. 171 00:14:33,461 --> 00:14:36,260 I mean, you saw it. Honey, it came and went. 172 00:14:37,701 --> 00:14:40,739 And it's not like those old stories about spellbound witches 173 00:14:40,821 --> 00:14:42,460 that are left with nothing. 174 00:14:45,221 --> 00:14:48,453 The thought of saying those words out loud 175 00:14:48,541 --> 00:14:51,534 to you, telling you that I thought 176 00:14:52,061 --> 00:14:53,939 Rebecca spellbound her daughter. 177 00:14:54,781 --> 00:14:57,933 I just didn't want to break your heart again. 178 00:15:04,301 --> 00:15:05,940 She didn't trust me, Em. 179 00:15:07,701 --> 00:15:08,737 Oh. 180 00:15:09,821 --> 00:15:12,495 Darling, it wasn't like that. 181 00:15:13,021 --> 00:15:16,298 It was. It was and it's OK. - No... no... 182 00:15:19,741 --> 00:15:22,210 She knew us too well... 183 00:15:23,461 --> 00:15:26,533 She knew you'd be careful... 184 00:15:27,541 --> 00:15:28,861 and patient. 185 00:15:29,581 --> 00:15:33,052 And I'd just rant and rage and... 186 00:15:34,061 --> 00:15:35,973 go after Knox with a carving knife. 187 00:15:37,181 --> 00:15:38,979 Well, maybe you should have. 188 00:15:40,661 --> 00:15:42,175 Well, there's still time. 189 00:15:43,661 --> 00:15:45,698 Sarah, look at me, please. 190 00:15:45,981 --> 00:15:48,371 Please, please, please, look at me. 191 00:15:51,341 --> 00:15:55,654 She trusted you, she did. Honey, she trusted you 192 00:15:55,741 --> 00:15:58,700 to be the carer, the warrior. 193 00:15:58,781 --> 00:16:01,171 To keep her safe while she was gone. 194 00:16:01,261 --> 00:16:03,856 And that is exactly what you did, my love. 195 00:16:03,941 --> 00:16:07,378 Oh, honey, don't cry, please! 196 00:16:20,061 --> 00:16:21,381 Who is it? 197 00:16:22,741 --> 00:16:24,300 Who is there? 198 00:16:28,301 --> 00:16:29,781 Who is it? 199 00:16:30,861 --> 00:16:31,977 Who's there? 200 00:16:35,541 --> 00:16:38,500 You killed Rebecca Bishop and Stephen Proctor. 201 00:16:44,741 --> 00:16:46,334 Where's Diana? 202 00:16:50,381 --> 00:16:51,735 You told me... 203 00:16:52,701 --> 00:16:55,819 opening someone up would affect the spell caster too. 204 00:16:56,581 --> 00:16:59,415 And you knew it because you cast a spell yourself. 205 00:17:00,301 --> 00:17:01,655 Twice. 206 00:17:03,741 --> 00:17:07,735 You opened them up to get to the power you couldn't find in their daughter. 207 00:17:08,661 --> 00:17:10,380 Am I right? - No. 208 00:17:11,141 --> 00:17:13,019 Did you find what you were looking for? 209 00:17:14,221 --> 00:17:17,180 That's because the power was never theirs. 210 00:17:17,941 --> 00:17:18,941 It was Diana's. 211 00:17:19,021 --> 00:17:20,091 No! 212 00:17:21,101 --> 00:17:23,093 I tested her! - Yes, you did. 213 00:17:23,301 --> 00:17:27,261 And you couldn't find it because she was spellbound. 214 00:17:29,141 --> 00:17:30,336 She must be. 215 00:17:31,901 --> 00:17:35,417 Diana doesn't even know her own power, what she is. 216 00:17:37,901 --> 00:17:40,132 You should have seen it, Peter. 217 00:17:44,661 --> 00:17:46,175 It could only have been them. 218 00:17:48,261 --> 00:17:49,261 They did it. 219 00:17:50,101 --> 00:17:52,491 The parents? Are you sure? 220 00:17:52,901 --> 00:17:54,893 Rebecca could have led the Congregation. 221 00:17:56,341 --> 00:17:57,900 That's where she was headed. 222 00:17:58,501 --> 00:18:02,541 And then we could have really, finally challenged the De Clermonts. 223 00:18:03,581 --> 00:18:04,810 But Stephen... 224 00:18:06,181 --> 00:18:07,900 I've never met a witch 225 00:18:08,421 --> 00:18:11,095 so secretive, so selfish. 226 00:18:12,541 --> 00:18:15,056 He got into her ear and that was it. 227 00:18:16,381 --> 00:18:17,417 Our great hope... 228 00:18:18,621 --> 00:18:19,621 gone. 229 00:18:20,781 --> 00:18:21,897 You loved her. 230 00:18:23,181 --> 00:18:25,980 I never intended to kill him, if that's what you mean. 231 00:18:26,621 --> 00:18:27,621 You loved her. 232 00:18:27,701 --> 00:18:29,294 But the power you sensed... 233 00:18:31,061 --> 00:18:32,290 you loved that more. 234 00:18:35,181 --> 00:18:36,740 I wanted it too. 235 00:18:37,781 --> 00:18:39,261 That's why I betrayed you. 236 00:18:41,021 --> 00:18:45,061 That's why I had to open up Diana, even though it drained my power. 237 00:18:50,341 --> 00:18:51,821 It will come back. 238 00:18:53,341 --> 00:18:54,695 Won't it? 239 00:18:55,501 --> 00:18:56,730 Give it time. 240 00:18:58,301 --> 00:18:59,371 And rest. 241 00:19:00,941 --> 00:19:02,011 Peter. 242 00:19:03,661 --> 00:19:06,176 There's a prophesy about the end of the vampires. 243 00:19:08,141 --> 00:19:10,212 I think it has to do with Diana. 244 00:19:11,781 --> 00:19:13,773 Which means that creature... 245 00:19:15,461 --> 00:19:16,941 We need to get her away from him 246 00:19:17,981 --> 00:19:19,301 whatever the cost. 247 00:19:22,621 --> 00:19:23,975 Curing a fever. 248 00:19:24,141 --> 00:19:26,178 How to fix a leaky roof. 249 00:19:26,501 --> 00:19:29,619 This is child's play. Where are the spells for self-defence? 250 00:19:29,701 --> 00:19:31,772 For setting up a shield around a property? 251 00:19:31,981 --> 00:19:36,260 That's just not possible. Those spells haven't worked in generations. Look... 252 00:19:37,541 --> 00:19:39,658 I know you're worried about Knox finding you. 253 00:19:39,741 --> 00:19:42,620 I'm worried about Diana's power. She needs to learn control. 254 00:19:43,021 --> 00:19:46,651 Now you may think these spells are quaint, but that's what they teach. 255 00:19:46,741 --> 00:19:48,858 With respect, Sarah... - They teach control! 256 00:19:48,941 --> 00:19:50,660 That witch came to kill her. 257 00:19:51,541 --> 00:19:53,294 When she comes back, she will not be alone. 258 00:19:53,381 --> 00:19:55,737 This is not enough by a tenth let alone by a half! 259 00:19:55,821 --> 00:19:58,859 I know you're trying to scare me, but I'm already scared. 260 00:19:58,941 --> 00:20:01,536 And I am doing the very best that I can. 261 00:20:01,621 --> 00:20:03,977 You're right, Sarah, I do need control. 262 00:20:05,541 --> 00:20:09,171 I'll go back to the basics. Start my magical training over again. 263 00:20:09,541 --> 00:20:12,101 And you can teach me how to defend myself, Matthew 264 00:20:12,621 --> 00:20:15,056 so I can use my magic against our enemies. 265 00:20:19,821 --> 00:20:22,097 Stay away the dark. 266 00:20:25,621 --> 00:20:27,499 Stay away the dark. 267 00:20:28,061 --> 00:20:30,098 Look, you don't just say the words, OK? 268 00:20:30,181 --> 00:20:32,298 You have to concentrate on what you desire. 269 00:20:32,581 --> 00:20:34,459 You feel it. Set your power alight. 270 00:20:37,501 --> 00:20:39,254 It'll come, honey. 271 00:20:39,341 --> 00:20:40,821 Try it again. - OK. 272 00:20:42,181 --> 00:20:44,741 I could have sworn this box was from the 17th century 273 00:20:44,821 --> 00:20:46,175 but for the condition. 274 00:20:49,181 --> 00:20:50,581 Lovely, isn't it? 275 00:20:51,061 --> 00:20:53,496 It was a present from Diana's father. 276 00:20:57,581 --> 00:20:59,061 He was a timewalker. 277 00:21:00,341 --> 00:21:02,617 Wow! 278 00:21:02,901 --> 00:21:04,301 Look at you. 279 00:21:04,701 --> 00:21:07,660 Stephen might have been a little bit more discreet with his souvenirs 280 00:21:07,741 --> 00:21:10,336 had he known a vampire was gonna come a-calling. 281 00:21:11,941 --> 00:21:13,853 Did he go to the past often? 282 00:21:15,141 --> 00:21:18,578 Mm, far less after Diana was born 283 00:21:18,661 --> 00:21:22,052 but he would still take Rebecca someone special for her birthday. 284 00:21:23,581 --> 00:21:25,095 It's that easy to do? 285 00:21:26,541 --> 00:21:28,578 I don't know about "easy". I mean... 286 00:21:29,821 --> 00:21:32,117 You know, jumping a few minutes forward and back, that's one thing 287 00:21:32,141 --> 00:21:34,781 but going further back in the past, you know. 288 00:21:35,341 --> 00:21:39,096 He said he had to find three objects from the right time. 289 00:21:41,301 --> 00:21:43,179 Stay away the dark. 290 00:21:46,981 --> 00:21:49,371 Stay away the... - That's it! That's it! 291 00:21:49,821 --> 00:21:51,699 - Once more. - Stay away the dark. 292 00:21:53,261 --> 00:21:55,492 Stay away the dark! 293 00:21:57,261 --> 00:21:59,093 So much for my control. 294 00:21:59,781 --> 00:22:01,101 Don't worry, I'll deal with it. 295 00:22:01,181 --> 00:22:04,379 No air for fire, extinguish the light of the fire. 296 00:22:04,461 --> 00:22:05,815 OK. 297 00:22:06,341 --> 00:22:07,570 One more time. 298 00:22:07,661 --> 00:22:08,811 OK. 299 00:22:20,941 --> 00:22:23,297 You need to go. - Why? He's not here. 300 00:22:26,461 --> 00:22:28,054 Why do you never run? 301 00:22:30,661 --> 00:22:32,812 He's out of the city, you have the keys. 302 00:22:34,781 --> 00:22:37,979 Is it really just the promise of Matthew keeping you here? 303 00:22:38,981 --> 00:22:41,291 You don't understand me or Matthew. 304 00:22:42,301 --> 00:22:43,974 Gerbert does, does he? 305 00:22:48,141 --> 00:22:50,736 You know Baldwin's telling people Satu has Diana. 306 00:22:52,901 --> 00:22:54,301 I think he's lying. 307 00:22:57,141 --> 00:22:59,417 Why would he do that? - That's a good question. 308 00:23:02,061 --> 00:23:04,371 You think Diana's still with Matthew. 309 00:23:07,341 --> 00:23:10,493 I once got my hands on Diana's personal file. 310 00:23:11,941 --> 00:23:14,775 I could again if you'd like to explore your options. 311 00:23:16,061 --> 00:23:17,131 Why would you do that? 312 00:23:18,221 --> 00:23:19,496 What's in it for you? 313 00:23:20,421 --> 00:23:23,698 I was born here, in Venice, did you know that? 314 00:23:25,181 --> 00:23:28,253 It's the only home I know, so I keep Baldwin happy. 315 00:23:29,461 --> 00:23:33,375 Or Gerbert, or whoever's pulling the strings that day, but you... 316 00:23:34,901 --> 00:23:36,381 you could go anywhere. 317 00:23:40,301 --> 00:23:41,301 I... 318 00:23:43,341 --> 00:23:45,139 don't remember my home. 319 00:23:46,621 --> 00:23:48,340 When did you last see Matthew? 320 00:23:50,781 --> 00:23:52,534 It's been decades, hasn't it? 321 00:23:55,781 --> 00:23:57,738 Gerbert doesn't control you. 322 00:23:59,181 --> 00:24:00,181 He does. 323 00:24:04,741 --> 00:24:06,300 I'll get you the file. The way I see it 324 00:24:06,381 --> 00:24:08,612 you either go after Matthew or you burn it 325 00:24:08,701 --> 00:24:10,852 prove I'm wrong, walk away from all this. 326 00:24:13,301 --> 00:24:14,451 Either way... 327 00:24:16,141 --> 00:24:17,621 you'd be free. 328 00:24:33,381 --> 00:24:35,771 Diana, this one's easy. Trust me! 329 00:24:35,861 --> 00:24:39,093 Easy for you, easy for Em, not for me! 330 00:24:39,781 --> 00:24:40,817 Look... 331 00:24:40,901 --> 00:24:43,291 we're both just too worked up. We just... 332 00:24:43,381 --> 00:24:46,533 Your magic works differently from my magic, Sarah. 333 00:24:46,621 --> 00:24:48,419 You can't help me with this. 334 00:24:50,861 --> 00:24:52,215 We'll take a break, I think. 335 00:24:53,661 --> 00:24:56,540 Oh, come on! I'm sorry. - No. No! 336 00:24:59,341 --> 00:25:00,341 What? 337 00:25:01,821 --> 00:25:03,016 Diana? 338 00:25:05,301 --> 00:25:06,337 Diana? 339 00:25:09,821 --> 00:25:11,016 What if it was Satu? 340 00:25:11,341 --> 00:25:13,617 We don't know how powerful she is. - Quiet. 341 00:25:22,581 --> 00:25:24,732 I can hear her. 342 00:25:25,741 --> 00:25:26,891 She's all right. 343 00:25:31,181 --> 00:25:33,218 What just happened? 344 00:25:35,021 --> 00:25:36,694 I don't know. I... 345 00:25:38,901 --> 00:25:41,814 I needed to step outside to get some air and then, bam, I was... 346 00:25:41,901 --> 00:25:43,255 here. 347 00:25:46,421 --> 00:25:49,255 Do you think that you might have just timewalked? 348 00:25:51,301 --> 00:25:52,576 I mean it, I mean it. 349 00:25:52,661 --> 00:25:54,539 You weren't there. You certainly weren't here. 350 00:25:54,621 --> 00:25:56,341 Otherwise I'd have heard your heart beating. 351 00:25:58,341 --> 00:26:02,096 But timewalking? I mean, even if I could, I wouldn't know how I did it. 352 00:26:02,381 --> 00:26:04,981 Well, you do realise that your father was a timewalker, don't you? 353 00:26:14,221 --> 00:26:16,258 Hamish, thanks for agreeing to see me. 354 00:26:16,341 --> 00:26:17,934 You said this was about Sophie. 355 00:26:18,981 --> 00:26:22,531 She wants to speak to the witch, Matthew's witch, Diana Bishop. 356 00:26:25,901 --> 00:26:29,338 Sophie was born to witches. 357 00:26:29,661 --> 00:26:31,812 I know it sounds mad, but it's true. 358 00:26:34,101 --> 00:26:36,457 You know what I'm risking even by telling you this. 359 00:26:37,421 --> 00:26:41,097 Right now, Nathaniel and Sophie are safe. They're anonymous. 360 00:26:44,741 --> 00:26:47,495 You really think that Diana's... 361 00:26:47,941 --> 00:26:48,941 What? 362 00:26:50,061 --> 00:26:52,781 Saviour of the demons? - Sophie does. 363 00:26:54,541 --> 00:26:56,498 There's so much that we don't understand. 364 00:26:56,941 --> 00:26:59,740 If demons can be born to witches 365 00:27:00,101 --> 00:27:02,696 if cross-species families are possible, then... 366 00:27:03,581 --> 00:27:06,415 everything that we know about our kind is... 367 00:27:07,381 --> 00:27:08,501 Well, it's all up for grabs. 368 00:27:10,421 --> 00:27:12,219 Think what this could mean for us. 369 00:27:13,221 --> 00:27:18,216 Demons can finally have the status and understanding that we deserve. 370 00:27:47,741 --> 00:27:50,017 Come to make confession, Gerbert? 371 00:27:51,301 --> 00:27:53,532 My conscience is clear. 372 00:27:54,621 --> 00:27:56,260 I trust your family are well? 373 00:27:56,461 --> 00:27:58,578 No. Why would you speak of France? 374 00:27:59,661 --> 00:28:02,460 I assumed that topic would be a zero-sum game. 375 00:28:02,541 --> 00:28:04,453 Far from it. 376 00:28:04,541 --> 00:28:09,616 It was Juliette here who offered Satu the use of... La Pierre. 377 00:28:11,741 --> 00:28:14,210 I found out about the outrage... 378 00:28:15,901 --> 00:28:19,338 far too late to intervene. 379 00:28:21,221 --> 00:28:24,453 Miss Durand does very little without you telling her to. 380 00:28:26,061 --> 00:28:28,974 Not when it comes to your brother. 381 00:28:31,261 --> 00:28:35,460 My dear, tell him of your meeting with Satu. 382 00:28:46,621 --> 00:28:48,374 You told me you... 383 00:28:48,981 --> 00:28:52,213 offered Satu the castle. You wanted Diana dealt with. Don't you recall? 384 00:28:55,581 --> 00:28:56,776 No. 385 00:28:57,781 --> 00:28:59,500 I don't. - Juliette! 386 00:29:22,741 --> 00:29:23,891 Juliette. 387 00:29:40,821 --> 00:29:43,336 You need to sense where the danger is more quickly. 388 00:29:54,981 --> 00:29:58,736 What's the one constant when your powers worked, mm? 389 00:29:59,541 --> 00:30:02,500 Need, simple, instinctive need. 390 00:30:04,021 --> 00:30:05,853 You weren't thinking, you were feeling. 391 00:30:07,981 --> 00:30:09,859 Agh! Shit! 392 00:30:13,181 --> 00:30:15,821 I'm sorry. Are you all right? - No! 393 00:30:17,141 --> 00:30:18,541 You're bleeding. 394 00:30:18,941 --> 00:30:21,820 I'm fine. - I won't harm you. 395 00:30:23,701 --> 00:30:25,738 Look at you! 396 00:30:27,101 --> 00:30:28,660 Don't, Diana! 397 00:30:30,301 --> 00:30:32,577 No, look, I've had an idea. 398 00:30:32,661 --> 00:30:34,971 Do you remember that night at the riverbank? 399 00:30:35,061 --> 00:30:40,500 When you said to me, "Move past me slowly." 400 00:30:40,581 --> 00:30:44,018 You said, "Do not... 401 00:30:47,221 --> 00:30:48,337 run." 402 00:30:52,301 --> 00:30:53,530 Fuck! 403 00:31:01,541 --> 00:31:04,420 I guess I just need a little more danger. 404 00:31:10,061 --> 00:31:12,530 That was your first time in trouble. 405 00:31:15,421 --> 00:31:16,821 Oh! 406 00:31:28,581 --> 00:31:33,178 ♪ I'll use you as a warning sign ♪ 407 00:31:34,941 --> 00:31:39,652 ♪ That if you talk enough sense then you'll lose your mind ♪ 408 00:31:41,941 --> 00:31:46,618 ♪ And I'll use you as a focal point ♪ 409 00:31:48,501 --> 00:31:52,973 ♪ So I don't lose sight of what I want ♪ 410 00:31:54,661 --> 00:32:02,455 ♪ And I found love where it wasn't supposed to be ♪ 411 00:32:03,581 --> 00:32:06,016 ♪ Right in front of me ♪ 412 00:32:06,821 --> 00:32:09,734 ♪ Talk some sense to me ♪ 413 00:32:10,741 --> 00:32:17,534 ♪ And I found love where it wasn't supposed to be ♪ 414 00:32:19,021 --> 00:32:21,775 ♪ Right in front of me ♪ 415 00:32:22,541 --> 00:32:25,613 ♪ Talk some sense to me ♪ 416 00:33:07,061 --> 00:33:08,461 What's wrong? 417 00:33:15,341 --> 00:33:18,698 There were two women, two human women. 418 00:33:19,141 --> 00:33:20,257 Not like... 419 00:33:21,341 --> 00:33:23,219 this, not like us. 420 00:33:24,741 --> 00:33:26,175 But I did love them. 421 00:33:27,181 --> 00:33:28,661 And I told... 422 00:33:31,101 --> 00:33:33,172 each of them that they were... 423 00:33:35,341 --> 00:33:36,821 safe with me. 424 00:33:40,021 --> 00:33:41,535 I even believed it. 425 00:33:46,101 --> 00:33:47,171 If I ever harmed you... 426 00:33:51,381 --> 00:33:52,531 Matthew... 427 00:33:53,621 --> 00:33:55,101 you will never harm me. 428 00:33:56,021 --> 00:33:57,216 I'm not human. 429 00:33:58,381 --> 00:33:59,940 I'm powerful. 430 00:34:00,621 --> 00:34:03,659 And you won't hurt me because you don't want to. 431 00:34:04,781 --> 00:34:05,931 You can't. 432 00:34:07,621 --> 00:34:08,816 I won't let you. 433 00:34:28,341 --> 00:34:30,094 Be nice, Miriam. 434 00:34:31,101 --> 00:34:33,058 Surely, if we're here to just guard the place 435 00:34:33,141 --> 00:34:34,894 it's not essential we go inside? 436 00:34:34,981 --> 00:34:36,938 Yeah, but it's not very sociable, is it? 437 00:34:41,541 --> 00:34:43,134 Hello! 438 00:34:43,221 --> 00:34:45,690 You must be our Miriam and Marcus. 439 00:34:45,781 --> 00:34:48,091 I'm Emily. This is Sarah. 440 00:34:49,901 --> 00:34:51,620 And we're delighted to have you. 441 00:34:51,701 --> 00:34:53,533 Please, come on in. Come on. 442 00:34:54,621 --> 00:34:56,135 After you. 443 00:34:58,021 --> 00:34:59,375 Mi casa, su casa. 444 00:35:07,261 --> 00:35:12,620 How on earth could anyone think that you're... that you're human? 445 00:35:12,701 --> 00:35:15,614 Sarah, you're hardly inconspicuous yourself. 446 00:35:16,901 --> 00:35:19,735 The smell of henbane is coming off you in waves. 447 00:35:20,821 --> 00:35:22,301 You got a problem, Junior? 448 00:35:22,381 --> 00:35:26,660 Oh, no. No, no. It's just, erm... You look so much like your namesake. 449 00:35:27,301 --> 00:35:29,099 Sarah Bishop, your ancestor. 450 00:35:29,181 --> 00:35:32,379 She taught me how to set a broken leg at the Battle of Bunker Hill. 451 00:35:32,981 --> 00:35:35,541 That is so fascinating, Marcus. Did you know her well? 452 00:35:35,621 --> 00:35:36,771 Em, enough already! 453 00:35:38,101 --> 00:35:40,775 Can we please not pretend this is a social call? 454 00:35:41,421 --> 00:35:45,415 Vampires protecting Bishop land? It isn't gonna work. 455 00:35:46,941 --> 00:35:48,261 What the hell? 456 00:35:48,341 --> 00:35:51,732 Look at you. People will talk. 457 00:35:51,821 --> 00:35:54,620 We might as well send a flare up for the Congregation. 458 00:35:54,701 --> 00:35:57,660 With respect, Sarah... - With respect, Matthew... 459 00:35:58,661 --> 00:36:01,096 I've had about enough of you saying "with respect" 460 00:36:01,181 --> 00:36:04,777 and then doing or saying whatever you damn please. 461 00:36:06,541 --> 00:36:08,976 What is going on? - Magic house. 462 00:36:09,061 --> 00:36:11,815 The house doesn't like it when we argue. 463 00:36:27,621 --> 00:36:30,090 It smells strange. I can't quite place it. 464 00:36:37,261 --> 00:36:39,571 Do you want to be alone? - No. 465 00:36:55,981 --> 00:36:58,098 Oh! - Is that what I think it is? 466 00:36:58,181 --> 00:36:59,661 Ashmole 782. 467 00:36:59,741 --> 00:37:02,017 This is one of the missing pages. 468 00:37:02,101 --> 00:37:04,491 Someone just posted it to your parents? 469 00:37:05,101 --> 00:37:06,296 What does it mean? 470 00:37:07,941 --> 00:37:09,500 She's wearing Matthew's insignia. 471 00:37:09,741 --> 00:37:10,891 Here, let me... - May I? 472 00:37:13,981 --> 00:37:17,497 Didn't you say that the pages in Oxford had a hidden text? 473 00:37:18,021 --> 00:37:22,300 The words were moving so fast I couldn't read it. 474 00:37:22,381 --> 00:37:25,499 If it was torn from the book, it's no wonder that the magic was damaged. 475 00:37:27,421 --> 00:37:30,141 We need to get it to a lab. - No need. 476 00:37:30,221 --> 00:37:33,419 I have a still room and I know just the spell. 477 00:37:47,341 --> 00:37:48,457 You! 478 00:38:02,901 --> 00:38:04,176 Oh, dear. 479 00:38:05,181 --> 00:38:06,615 Technical difficulties? 480 00:38:10,141 --> 00:38:11,780 Why don't you come with me? 481 00:38:13,901 --> 00:38:16,780 Venice is no place for a witch without magic. 482 00:38:31,621 --> 00:38:33,260 My God! 483 00:38:33,341 --> 00:38:35,412 I know this writing. 484 00:38:37,861 --> 00:38:40,012 He wrote in the manuscript. 485 00:38:41,021 --> 00:38:43,411 Who, your father? In The Book Of Life? 486 00:38:48,381 --> 00:38:50,850 There were two inscriptions on the first page. 487 00:38:50,941 --> 00:38:53,695 One in ink by Ashmole and another in pencil. 488 00:38:53,781 --> 00:38:59,413 "In two parts, the first Anatomical, the second Psychological." 489 00:38:59,501 --> 00:39:03,017 Well, there was no such thing as psychology in Ashmole's day. 490 00:39:03,101 --> 00:39:07,334 No, I know. I wrote it down as a late addition at the time. 491 00:39:08,421 --> 00:39:11,380 What an earth is my dad doing writing in The Book Of Life? 492 00:39:12,621 --> 00:39:15,056 Well, you did see him outside the Bodleian. 493 00:39:15,141 --> 00:39:16,981 Perhaps he meant for you to recognise his hand. 494 00:39:17,061 --> 00:39:19,053 That would explain the anachronistic language. 495 00:39:19,141 --> 00:39:21,451 What if... 496 00:39:21,541 --> 00:39:25,091 he's the reason that you and only you 497 00:39:25,181 --> 00:39:27,821 can summon the manuscript? 498 00:39:29,501 --> 00:39:32,096 I still can't believe he's a timewalker. 499 00:39:33,221 --> 00:39:35,531 Maybe he meant for all of this to happen. 500 00:39:36,261 --> 00:39:38,457 I think that he wants you to have The Book Of Life. 501 00:39:39,861 --> 00:39:41,295 Every last page of it. 502 00:39:43,861 --> 00:39:45,295 Well done, Domenico. 503 00:39:46,661 --> 00:39:48,778 Where is she? What have you done with Satu? 504 00:39:48,861 --> 00:39:50,420 What happens now? 505 00:39:52,101 --> 00:39:54,297 Will you recall the Congregation? 506 00:39:55,381 --> 00:39:56,656 Not just yet. 507 00:39:57,861 --> 00:39:59,056 Let's have some wine. 508 00:40:02,661 --> 00:40:04,778 And bring her to the back of the palazzo, would you? 509 00:40:06,141 --> 00:40:08,451 It's funny. I always thought you hated Matthew. 510 00:40:08,741 --> 00:40:10,261 But it actually suits him, doesn't it? 511 00:40:10,541 --> 00:40:13,898 Having everyone focus on our errant witch instead of his one. 512 00:40:14,581 --> 00:40:16,652 Satu trespassed on my land 513 00:40:17,101 --> 00:40:18,615 my ancestral home. 514 00:40:19,981 --> 00:40:23,338 I want to see her suffer before the Congregation decide her fate. 515 00:40:28,061 --> 00:40:29,893 You know, I think I'll hold on to her. 516 00:40:31,141 --> 00:40:32,939 Just for now. 517 00:40:34,021 --> 00:40:35,501 What do you want, Domenico? 518 00:40:35,581 --> 00:40:36,617 Nothing. 519 00:40:38,581 --> 00:40:41,141 Today, but tomorrow, the day after... 520 00:40:42,501 --> 00:40:43,501 who knows? 521 00:40:45,381 --> 00:40:46,610 I'll be in touch. 522 00:40:55,061 --> 00:40:57,974 That's it, Diana. Open your mind. 523 00:40:58,061 --> 00:41:00,656 Don't think, just let your powers sense me. 524 00:41:07,381 --> 00:41:10,579 Wouldn't this be more fun if you just came out here and kissed me? 525 00:41:13,101 --> 00:41:14,296 OK. 526 00:41:22,261 --> 00:41:23,490 OK. 527 00:41:24,701 --> 00:41:28,217 I sense a vampiric presence. 528 00:41:30,821 --> 00:41:32,540 No cheating, OK? 529 00:41:35,781 --> 00:41:38,501 Stay exactly... 530 00:41:38,581 --> 00:41:40,937 where you are. 531 00:41:47,661 --> 00:41:49,414 You must be Diana. 532 00:41:55,981 --> 00:41:58,621 She's the most powerful witch we've ever encountered 533 00:41:58,701 --> 00:42:01,455 and her powers we thought were extinct have survived. 534 00:42:02,261 --> 00:42:04,253 Oh, please, get to me. 535 00:42:04,341 --> 00:42:05,934 He's gone too far. 536 00:42:06,021 --> 00:42:08,855 He'll put up a fight, but we can match him. 537 00:42:08,941 --> 00:42:11,820 The Knights will have to take on the Congregation. 538 00:42:11,901 --> 00:42:15,781 Then we'll throw the De Clermonts into chaos. 539 00:42:15,861 --> 00:42:18,421 What if we timewalked? 540 00:42:18,501 --> 00:42:21,380 There has to be somewhere I can learn about my magic. 541 00:42:21,461 --> 00:42:23,976 You do understand we have a hell of a fight ahead of us. 542 00:42:24,061 --> 00:42:25,290 Been fighting all my life. 543 00:42:25,381 --> 00:42:28,931 Where are Matthew Clairmont and Diana Bishop? 544 00:42:29,581 --> 00:42:30,581 He's dying.