1
00:00:00,221 --> 00:00:02,341
If our baby is a witch
born of daemons,
2
00:00:02,501 --> 00:00:03,821
she'll be everything
the congregation fears
3
00:00:03,981 --> 00:00:05,621
and wants to destroy.
4
00:00:05,781 --> 00:00:07,741
Well, she's gotthe Knights
of Lazarus to protect her.
5
00:00:09,181 --> 00:00:11,061
-I'm serious.
-They need a rebrand, mate.
6
00:00:11,221 --> 00:00:13,901
And you have got
your work cut out for you.
7
00:00:14,061 --> 00:00:16,741
The Knights did some
amazing things a long time ago.
8
00:00:16,901 --> 00:00:18,381
What's their relevance today?
9
00:00:18,541 --> 00:00:21,301
You're Grand Master.
That's for you to decide.
10
00:00:21,461 --> 00:00:23,941
A vampire
is murdering warmbloods.
11
00:00:24,101 --> 00:00:26,621
Whoever is doing this
is infected with blood rage.
12
00:00:26,781 --> 00:00:28,301
These are dangerous times.
13
00:00:28,461 --> 00:00:30,141
The Knights may be needed
at any moment
14
00:00:30,301 --> 00:00:32,741
and they need an experienced,
committed leader.
15
00:00:32,901 --> 00:00:35,981
-Matthew didn't give me a choice.
-He's been lying to you your whole life.
16
00:00:36,141 --> 00:00:39,021
-Matthew!
-This is what we call a blood rage!
17
00:00:39,181 --> 00:00:42,341
The disease is in my bloodline.
You and I are carriers.
18
00:00:42,501 --> 00:00:45,221
You all knew
and you kept it from me.
19
00:00:45,381 --> 00:00:46,701
If we're linked to the murders,
20
00:00:46,861 --> 00:00:49,101
it will be the end
of the de Clermonts.
21
00:00:49,261 --> 00:00:50,861
Do you have any leads yet?
22
00:00:51,021 --> 00:00:53,821
I did a lot of researchon those
portraits,
23
00:00:53,981 --> 00:00:57,301
but could never
pin their exact origin down.
24
00:00:57,461 --> 00:00:59,261
Whatever it is, just tell me.
25
00:00:59,421 --> 00:01:02,061
I'm a vampire.
26
00:01:02,221 --> 00:01:03,541
Come on, Marcus.
27
00:01:03,701 --> 00:01:05,901
No, Phoebe, seriously,
I'm hundreds of years old.
28
00:01:06,061 --> 00:01:07,461
Goodbye, Marcus.
29
00:01:07,621 --> 00:01:10,141
You can find out what's inside that book
and why it's connected to Diana.
30
00:01:10,301 --> 00:01:12,701
How do we do that exactly?
We only have one page.
31
00:01:12,861 --> 00:01:14,501
We need to connect
with someone who did.
32
00:01:14,661 --> 00:01:16,941
-We know Stephen did.
-Maybe Rebecca did too.
33
00:01:17,101 --> 00:01:20,661
If you're proposing to summon
the dead, forget about it.
34
00:01:23,221 --> 00:01:25,141
Stop screaming!
35
00:01:26,821 --> 00:01:29,821
This books is made from the skin of
creatures, witches, daemons, vampires.
36
00:01:29,981 --> 00:01:32,941
I'm sorry, Diana. But this is
more like a book of death.
37
00:02:07,341 --> 00:02:11,021
I've been trying to understand it,
but it's resisting me.
38
00:02:11,181 --> 00:02:14,861
The harder I try,
the stranger I feel.
39
00:02:16,701 --> 00:02:19,941
It's making you ill.
Stop.
40
00:02:23,461 --> 00:02:27,301
Francoise has prepared some
food for you downstairs.
41
00:02:27,461 --> 00:02:29,981
-I'm not hungry.
-I don't care.
42
00:02:40,941 --> 00:02:43,701
-All right.
-Thank you.
43
00:02:59,901 --> 00:03:03,901
I've located a letter
written by Edward Kelley.
44
00:03:04,061 --> 00:03:06,141
Give me the edited highlights.
45
00:03:06,301 --> 00:03:11,341
It proves your theory that the Book Of
Life was in his possession in 1591.
46
00:03:11,501 --> 00:03:15,421
It also reveals that he tore
three of its pages out.
47
00:03:17,701 --> 00:03:20,421
Kelley claims to have
bequeathed a single page
48
00:03:20,581 --> 00:03:23,381
to each of the three species.
49
00:03:26,781 --> 00:03:29,741
Which would explain why I
couldn't summon up the Book...
50
00:03:29,901 --> 00:03:31,781
It's incomplete.
51
00:03:31,941 --> 00:03:34,541
Diana Bishop managed it.
52
00:03:34,701 --> 00:03:37,021
Perhaps she already had a page?
53
00:03:37,181 --> 00:03:38,861
If we could find one,
54
00:03:39,021 --> 00:03:41,981
it might help us call it
up from the Bodleian.
55
00:03:42,141 --> 00:03:46,981
The vampire page could already be
in the hands of the de Clermonts.
56
00:03:48,661 --> 00:03:50,941
I'll speak to Ysabeau.
57
00:03:53,221 --> 00:03:55,061
And the witches' page?
58
00:03:56,821 --> 00:03:59,221
I'm investigating.
59
00:06:37,541 --> 00:06:39,781
It's all right.
I'm coming.
60
00:06:43,221 --> 00:06:45,901
You've been avoiding me.
61
00:06:49,661 --> 00:06:53,781
-Matthew was trying to...
-To protect me?
62
00:06:53,941 --> 00:06:57,501
Yeah, I've already heard that
bullshit excuse from Ysabeau.
63
00:06:58,381 --> 00:07:00,581
I had a right to know.
64
00:07:00,741 --> 00:07:03,221
Philippe wanted
blood rage eradicated
65
00:07:03,381 --> 00:07:06,461
to prevent humans
discovering our existence.
66
00:07:06,621 --> 00:07:08,901
To protect Ysabeau's secret.
67
00:07:10,061 --> 00:07:11,941
So he used Matthew as his assassin.
68
00:07:12,101 --> 00:07:14,181
Well, then, why didn't
he just kill me?
69
00:07:14,341 --> 00:07:16,621
He failed to follow orders.
70
00:07:19,381 --> 00:07:21,461
You should know by now...
71
00:07:21,621 --> 00:07:25,141
With Matthew, actions
speak louder than words.
72
00:07:25,301 --> 00:07:27,381
He lied to me.
73
00:07:28,181 --> 00:07:30,541
-You all did.
-It wasn't my right to tell.
74
00:07:30,701 --> 00:07:32,461
You've been my friend
for over 200 years...
75
00:07:32,621 --> 00:07:35,541
I'm not family.
76
00:07:37,901 --> 00:07:40,341
You know what?
I'm done with all this.
77
00:07:41,941 --> 00:07:44,221
With my family, with the Knights.
78
00:07:44,381 --> 00:07:47,221
If Baldwin wants to be Grand
Master, then he can have it.
79
00:07:47,381 --> 00:07:50,501
In fact, you know what,
this is great.
80
00:07:50,661 --> 00:07:53,501
Because this has helped me
realize what's important to me.
81
00:07:53,661 --> 00:07:56,621
My friends, my work...
82
00:07:59,341 --> 00:08:01,421
My human life.
83
00:08:01,581 --> 00:08:04,741
Whoever that belongs to,
she's not worth it.
84
00:08:08,781 --> 00:08:10,861
You can't deny what you are, Marcus.
85
00:08:11,021 --> 00:08:13,781
Well, apparently I've been
doing that my whole life.
86
00:08:29,661 --> 00:08:33,381
Marcus, I'm working.
You can't just turn up.
87
00:08:33,541 --> 00:08:36,781
Fine, I'll buy something.
What have you got?
88
00:08:36,941 --> 00:08:38,861
Marcus.
89
00:08:40,421 --> 00:08:42,941
You left this.
90
00:08:43,101 --> 00:08:47,221
-It feels expensive.
-Thank you.
91
00:08:47,381 --> 00:08:50,541
And I was telling the truth, by the way.
92
00:08:50,701 --> 00:08:54,781
Look, if I want stories, I've got
a library full of books at home.
93
00:08:54,941 --> 00:08:57,021
I want you to look at this.
94
00:09:03,421 --> 00:09:07,341
This is the property
of the Knights of Lazarus,
95
00:09:07,501 --> 00:09:11,541
an organization dating
back to the 12th century.
96
00:09:18,861 --> 00:09:21,261
I'm Grand Master of the Knights.
97
00:09:21,421 --> 00:09:24,901
-And I'm Princess Leia.
-Research it.
98
00:09:25,061 --> 00:09:26,941
Run your tests on it.
99
00:09:27,101 --> 00:09:31,461
All you'll find are questions.
And when it's time for answers,
100
00:09:31,621 --> 00:09:33,061
you know where I am.
101
00:09:55,621 --> 00:09:59,421
My whole life I've been
taught to hide who I am.
102
00:10:00,141 --> 00:10:03,101
Not let the humans suspect. And...
103
00:10:03,261 --> 00:10:07,101
Now I wanna convince one,
she won't believe me.
104
00:10:07,261 --> 00:10:08,941
They only see what they want.
105
00:10:09,101 --> 00:10:10,781
The only thing you can
do now is give her time.
106
00:10:10,941 --> 00:10:13,101
I've got all
the time in the world.
107
00:10:13,261 --> 00:10:15,861
I just don't want to wait.
108
00:10:16,661 --> 00:10:20,741
I feel for you, buddy.
But this is personal growth.
109
00:10:20,901 --> 00:10:24,861
You spent hundreds of years being a
bachelor and now you're finally over it.
110
00:10:27,021 --> 00:10:28,741
Hey, Soph.
Can I get you something?
111
00:10:28,901 --> 00:10:30,541
I think the baby's coming.
112
00:10:30,701 --> 00:10:33,021
She can't be.
She's not due for weeks.
113
00:10:38,021 --> 00:10:40,101
Shepherd
my guiding spirits
114
00:10:40,261 --> 00:10:43,541
and bind me to the person
in my thoughts.
115
00:11:06,021 --> 00:11:07,541
Rebecca?
116
00:11:10,821 --> 00:11:12,821
Honey, is that you?
117
00:11:13,861 --> 00:11:15,301
Yes...
118
00:11:16,301 --> 00:11:17,781
I'm here.
119
00:11:19,541 --> 00:11:22,741
-Emily.
-I need your help.
120
00:11:23,621 --> 00:11:26,541
The book... How is it
connected to Diana?
121
00:11:28,421 --> 00:11:31,421
Oh! No, no, no... Wait, wait, wait.
Come back!
122
00:11:42,861 --> 00:11:44,261
Higher magic?
We talked about this.
123
00:11:44,421 --> 00:11:46,421
What the hell were you thinking?
124
00:11:46,581 --> 00:11:48,581
Rebecca has a message for me.
125
00:11:48,741 --> 00:11:51,701
It's like she's been
waiting for me to do this,
126
00:11:51,861 --> 00:11:53,821
and willing me on,
trying to help me.
127
00:11:53,981 --> 00:11:55,701
I can...
I can just feel it.
128
00:11:55,861 --> 00:11:58,821
Sarah, I heard her voice.
129
00:11:58,981 --> 00:12:01,381
-If I could just talk to her...
-Stop.
130
00:12:01,541 --> 00:12:04,301
She's trying to draw me in,
to help me understand something.
131
00:12:04,461 --> 00:12:06,141
Higher magic is drawing
you in, it's addictive.
132
00:12:06,301 --> 00:12:07,661
What are you doing?
What are you...
133
00:12:07,821 --> 00:12:10,581
I'm putting this in a
safe place away from you.
134
00:12:10,741 --> 00:12:12,901
Honey, you could help me.
135
00:12:13,061 --> 00:12:17,381
There is a sacred site,
right outside the chateau walls.
136
00:12:17,541 --> 00:12:20,541
-I can feel its power sometimes...
-Why aren't you listening to me?
137
00:12:20,701 --> 00:12:22,581
Honey, don't you want to help Diana?
138
00:12:22,741 --> 00:12:24,781
Not if it kills you in the process!
139
00:12:24,941 --> 00:12:27,261
Look,
anything can come through.
140
00:12:27,421 --> 00:12:30,981
It's using you, it's showing
you what you want to see.
141
00:12:31,141 --> 00:12:33,301
You know how dangerous that is.
142
00:12:33,461 --> 00:12:35,901
You have to stop.
143
00:12:37,621 --> 00:12:39,821
You don't understand.
144
00:12:39,981 --> 00:12:42,421
You don't understand, Sarah.
145
00:12:42,581 --> 00:12:44,501
Don't you walk away from this!
146
00:12:51,021 --> 00:12:54,021
It's time to choose
your side, Ysabeau.
147
00:12:58,701 --> 00:13:01,141
I'm not engaging
with your games, Gerbert.
148
00:13:01,301 --> 00:13:02,901
If you have the Ashmole pages,
149
00:13:03,061 --> 00:13:08,661
I'll tear down that chateau
brick by brick to find them.
150
00:13:08,821 --> 00:13:12,461
You'd do well to remember
who you're threatening.
151
00:13:24,661 --> 00:13:27,501
I know.
I shouldn't be out here.
152
00:13:31,021 --> 00:13:33,381
I thought you might like this.
153
00:13:36,141 --> 00:13:37,981
Thank you.
154
00:13:38,141 --> 00:13:40,421
Never sleep on an argument.
155
00:13:52,021 --> 00:13:53,381
It's time to push now.
156
00:13:53,541 --> 00:13:56,981
I need you to push
with every contraction.
157
00:13:59,381 --> 00:14:02,381
-That's it, good.
-Come on. I love you so much.
158
00:14:03,381 --> 00:14:06,221
-You can do it. Come on.
-Push.
159
00:14:06,381 --> 00:14:08,501
Good girl.
Come on.
160
00:14:09,981 --> 00:14:14,261
Well done. She's coming, she's coming.
I can see her. Come on.
161
00:14:15,141 --> 00:14:18,821
Come on.
Come on. Come on.
162
00:14:18,981 --> 00:14:21,821
Push. Good.
163
00:14:27,861 --> 00:14:31,341
And here she is.
Well done, Sophie.
164
00:14:31,501 --> 00:14:33,261
Well done, Sophie.
165
00:14:33,421 --> 00:14:35,421
-She's here.
-Well done.
166
00:14:35,581 --> 00:14:37,461
Well done.
167
00:14:49,021 --> 00:14:51,021
Is she all right?
168
00:14:53,101 --> 00:14:54,941
She's perfect.
169
00:14:58,661 --> 00:15:00,981
Here you go, my dear.
170
00:15:12,861 --> 00:15:15,061
Oh.
171
00:15:43,541 --> 00:15:45,981
-Good night, Wilf.
-Good night.
172
00:16:02,061 --> 00:16:04,581
I need you
to look at something.
173
00:16:05,901 --> 00:16:07,781
What is it?
174
00:16:07,941 --> 00:16:09,821
You tell me.
175
00:16:13,181 --> 00:16:16,221
It's extraordinary.
Where did you get it?
176
00:16:16,381 --> 00:16:18,301
A new client.
177
00:16:19,221 --> 00:16:21,861
I don't recognize the emblem.
178
00:16:25,541 --> 00:16:27,661
Leave it with me.
179
00:17:00,701 --> 00:17:04,181
-I'm just going down to the vault.
-Okay.
180
00:17:22,981 --> 00:17:25,541
Sorry. Didn't mean
to startle you.
181
00:17:25,701 --> 00:17:28,781
I just have some questions
about the robbery.
182
00:17:28,941 --> 00:17:30,781
You're police.
183
00:17:30,941 --> 00:17:33,181
Right, sorry.
184
00:17:34,221 --> 00:17:37,541
I was just thinking about the
force required to open this door.
185
00:17:37,701 --> 00:17:41,301
I know the stolen goods
are late 16th century,
186
00:17:41,461 --> 00:17:43,061
but do you have an accurate date?
187
00:17:43,221 --> 00:17:44,541
No, I...
188
00:17:44,701 --> 00:17:48,781
I already explained this
in my statement.
189
00:17:48,941 --> 00:17:50,261
Would you like to come to my office?
190
00:17:50,421 --> 00:17:53,021
What did Marcus Whitmore
tell you about them?
191
00:17:53,181 --> 00:17:56,621
-Marcus?
-You've been socializing.
192
00:17:57,701 --> 00:18:01,781
I'm sorry, I didn't quite
catch your name... Detective?
193
00:18:03,981 --> 00:18:05,941
Have you found Joe?
194
00:18:06,821 --> 00:18:10,301
-You're not a police officer.
-Phoebe.
195
00:18:10,461 --> 00:18:13,981
-Sorry, am I interrupting?
-No. Not at all.
196
00:18:17,381 --> 00:18:20,381
I think it's Plantagenet.
Maybe even older.
197
00:18:20,541 --> 00:18:23,701
I've WhatsApped Louise, and she's going
to give us a second opinion tomorrow.
198
00:18:23,861 --> 00:18:25,821
Where did you get that?
199
00:18:26,621 --> 00:18:29,341
Marcus gave it to me.
200
00:18:29,501 --> 00:18:32,501
He's the Grand Master
of the Knights of Lazarus.
201
00:18:37,381 --> 00:18:40,061
Well, thank you for your help.
202
00:19:04,061 --> 00:19:06,141
Can we call a truce?
203
00:19:32,981 --> 00:19:34,781
Everything all right?
204
00:19:38,141 --> 00:19:40,461
Sophie did an amazing job.
205
00:19:40,621 --> 00:19:42,821
She is so beautiful.
206
00:19:43,621 --> 00:19:44,941
I'm a dad.
207
00:19:46,381 --> 00:19:47,941
Bloody hell, I'm a dad.
208
00:19:50,661 --> 00:19:53,101
You guys thought
about a name yet?
209
00:19:53,261 --> 00:19:55,141
Margaret.
210
00:19:56,101 --> 00:19:57,461
Seriously?
211
00:19:57,621 --> 00:19:59,301
We like it.
212
00:20:00,821 --> 00:20:02,901
Why, hey, Margaret.
213
00:20:08,821 --> 00:20:11,101
-Is she all right?
-Yeah.
214
00:20:12,461 --> 00:20:15,061
The baby's blood is singing.
215
00:20:15,221 --> 00:20:17,421
That confirms she's a witch.
216
00:20:17,581 --> 00:20:20,861
The Congregation
can't be allowed to find her.
217
00:20:21,021 --> 00:20:22,821
Once the doctor's given
the all clear,
218
00:20:22,981 --> 00:20:25,221
you should move to
Sept-Tours for a while.
219
00:20:26,301 --> 00:20:30,181
You can decide what to do in the
long-term once the dust has settled.
220
00:20:32,301 --> 00:20:35,781
If she'll be safer there,
then, yeah, of course.
221
00:20:41,581 --> 00:20:44,261
I remember
watching you and Rebecca
222
00:20:44,421 --> 00:20:46,501
doing your higher magic.
223
00:20:46,661 --> 00:20:51,621
I'd practice in my room,
keep failing, over and over.
224
00:20:52,501 --> 00:20:57,941
I was so desperate to surprise you,
to be part of it.
225
00:20:59,861 --> 00:21:01,981
Rebecca wanted to include you.
226
00:21:02,141 --> 00:21:05,141
I know. I wouldn't let her.
227
00:21:05,301 --> 00:21:07,541
You were so goddamn stubborn.
228
00:21:07,701 --> 00:21:10,461
I resented higher magic.
229
00:21:10,621 --> 00:21:12,861
It kept me apart from her.
230
00:21:19,501 --> 00:21:21,421
She loved you, honey.
231
00:21:24,101 --> 00:21:27,181
I don't want that to happen to us.
232
00:21:33,221 --> 00:21:35,581
How do you feel
about a jailbreak tonight?
233
00:21:35,741 --> 00:21:39,141
You're right. We need to
know more about the page.
234
00:21:39,301 --> 00:21:40,861
Serious?
235
00:21:41,021 --> 00:21:43,741
We could find your sacred site.
236
00:21:47,701 --> 00:21:50,501
Honey, I don't think it's far.
237
00:21:50,661 --> 00:21:53,981
Em, if I can just harness its power,
238
00:21:54,141 --> 00:21:56,781
I know it can help me go deeper.
I know...
239
00:21:56,941 --> 00:22:01,021
Okay. I'm not gonna pretend
it doesn't frighten me.
240
00:22:01,901 --> 00:22:04,261
But I don't want you
to do this alone.
241
00:22:08,821 --> 00:22:10,981
Okay.
242
00:22:12,941 --> 00:22:14,981
Thank you.
243
00:22:31,501 --> 00:22:33,781
I'm ready for answers.
244
00:22:35,301 --> 00:22:37,661
This looks like the
man in those portraits.
245
00:22:37,821 --> 00:22:40,421
That's my father,
Matthew de Clermont.
246
00:22:40,581 --> 00:22:44,141
The man who sired me,
well, who turned me into a vampire.
247
00:22:44,301 --> 00:22:47,861
That's why you wanted
the miniatures so badly.
248
00:22:48,741 --> 00:22:51,101
And who's the woman?
249
00:22:51,261 --> 00:22:53,261
Diana Bishop.
250
00:22:53,421 --> 00:22:54,861
She's a witch.
251
00:22:55,861 --> 00:22:58,301
Yeah. It's a long story.
252
00:22:58,981 --> 00:23:02,221
But those miniatures
and this artwork,
253
00:23:02,381 --> 00:23:05,261
they were painted
hundreds of years apart.
254
00:23:08,861 --> 00:23:12,341
So, those photos
from the other night,
255
00:23:14,261 --> 00:23:16,941
they were all of you.
256
00:23:17,101 --> 00:23:18,701
Yeah.
257
00:23:23,421 --> 00:23:26,301
When were you born?
258
00:23:28,301 --> 00:23:30,621
1757.
259
00:23:32,221 --> 00:23:34,461
But Matthew sired me in 1781.
260
00:23:34,621 --> 00:23:36,501
And how did it happen?
261
00:23:36,661 --> 00:23:40,421
I was a surgeon's assistant in the
Continental Army, dying of fever.
262
00:23:40,581 --> 00:23:42,501
Matthew offered me survival
263
00:23:42,661 --> 00:23:44,781
and I took it.
264
00:23:45,821 --> 00:23:50,421
Do you like it?
Being a... Uh...
265
00:23:50,581 --> 00:23:53,461
I do, yeah.
266
00:23:53,621 --> 00:23:55,821
It can be lonely sometimes.
267
00:23:55,981 --> 00:23:58,661
But your family, your human family,
268
00:23:58,821 --> 00:24:02,021
they died hundreds
of years ago, right?
269
00:24:04,381 --> 00:24:07,141
I have a vampire family now.
270
00:24:07,301 --> 00:24:10,541
-But human friends?
-Of course.
271
00:24:10,701 --> 00:24:14,821
And do any of them know
what you are?
272
00:24:18,341 --> 00:24:20,461
Only you.
273
00:24:22,821 --> 00:24:24,981
Give me your hand.
274
00:24:33,541 --> 00:24:36,061
Oh, it's not beating.
275
00:24:44,941 --> 00:24:46,861
It beats slower.
276
00:24:48,541 --> 00:24:51,261
And it loves longer.
277
00:25:03,701 --> 00:25:08,541
We eat raw meats
and rare if we're in company.
278
00:25:08,701 --> 00:25:13,181
And some nuts and berries.
But we don't really crave food.
279
00:25:13,341 --> 00:25:15,661
You crave blood.
280
00:25:16,741 --> 00:25:18,461
Do you crave my blood?
281
00:25:18,621 --> 00:25:20,301
You're not in
any danger from me.
282
00:25:20,461 --> 00:25:25,701
No, but do you bite people?
Is that how you feed?
283
00:25:25,861 --> 00:25:30,981
Generally, we try not to feed
on humans anymore.
284
00:25:32,861 --> 00:25:34,861
Animals?
285
00:25:35,021 --> 00:25:36,581
I work in A&E.
286
00:25:36,741 --> 00:25:39,341
The blood in your fridge.
287
00:25:39,501 --> 00:25:42,661
-Do you just, like, glug it down?
-Yep.
288
00:25:42,821 --> 00:25:46,181
-What, straight from the bag?
-No! In a mug.
289
00:25:46,341 --> 00:25:48,701
I'm not a heathen.
290
00:25:48,861 --> 00:25:50,901
So I've met creatures before.
291
00:25:51,061 --> 00:25:54,061
Yeah. Met.
Worked with.
292
00:25:54,221 --> 00:25:56,661
Maybe even loved.
293
00:25:56,821 --> 00:25:59,541
There used to be a lot more of us,
294
00:25:59,701 --> 00:26:02,061
but our numbers are dwindling.
295
00:26:03,261 --> 00:26:08,301
-We're slowly dying out.
-That's awful. Why?
296
00:26:08,461 --> 00:26:10,181
We don't really know.
297
00:26:10,341 --> 00:26:13,941
Some vampires are unable to sire,
298
00:26:14,101 --> 00:26:17,741
witches are losing their powers,
many daemons are driven to madness.
299
00:26:17,901 --> 00:26:21,341
But right now, it's a mystery.
300
00:26:21,501 --> 00:26:24,101
You know, there was a time
many millennia ago
301
00:26:24,261 --> 00:26:27,341
where 50% of the population
were non-human,
302
00:26:27,501 --> 00:26:29,181
and we all intermingled.
303
00:26:29,341 --> 00:26:34,221
But the humans grew afraid
of the "other."
304
00:26:34,381 --> 00:26:36,141
We still are.
305
00:26:36,301 --> 00:26:38,861
Technologically,
you're advancing so fast,
306
00:26:39,021 --> 00:26:41,381
but socially?
You're going backwards,
307
00:26:41,541 --> 00:26:44,621
building walls
and enforcing borders.
308
00:26:44,781 --> 00:26:48,461
Human prejudice is worse than ever.
309
00:26:51,381 --> 00:26:53,661
Who is the oldest vampire
you've ever met?
310
00:26:53,821 --> 00:26:56,061
My grandfather Philippe.
311
00:26:57,101 --> 00:27:00,981
He never told anyone how long he'd
been around, but it was millennia.
312
00:27:01,981 --> 00:27:05,621
He saw the whole
of modern human history.
313
00:27:06,861 --> 00:27:10,661
He died in the 1940s.
314
00:27:12,701 --> 00:27:15,181
But my grandmother has seen it too.
315
00:27:24,501 --> 00:27:28,501
I remember when Blankers-Koen
won her fourth gold medal.
316
00:27:28,661 --> 00:27:31,221
Ysabeau was ecstatic.
317
00:27:35,221 --> 00:27:36,661
So...
318
00:27:36,821 --> 00:27:39,661
-So she was with...
-Philippe.
319
00:27:39,821 --> 00:27:42,941
...for thousands of years.
320
00:27:43,781 --> 00:27:46,581
It must have broken her heart
when he died.
321
00:27:46,741 --> 00:27:48,701
Yeah.
322
00:27:48,861 --> 00:27:50,781
And what about you?
323
00:27:50,941 --> 00:27:53,661
You're hundreds of years old.
324
00:27:53,821 --> 00:27:57,221
You must've lost
lots of human friends.
325
00:27:59,621 --> 00:28:01,541
Your lives are short.
326
00:28:01,701 --> 00:28:05,821
Most of us try and move on from
place to place, every few decades.
327
00:28:05,981 --> 00:28:10,981
Create new identities,
make new connections.
328
00:28:11,141 --> 00:28:13,061
It's easier that way.
329
00:28:20,101 --> 00:28:21,461
Well...
330
00:28:21,621 --> 00:28:25,221
Turns out vampires
make amazing hot chocolate.
331
00:28:28,341 --> 00:28:30,541
So...
332
00:28:30,701 --> 00:28:33,501
What else should I know?
333
00:28:36,741 --> 00:28:39,181
We heal quicker.
334
00:28:40,461 --> 00:28:43,581
Our senses are heightened.
335
00:28:45,981 --> 00:28:48,541
We're stronger,
336
00:28:49,581 --> 00:28:50,941
faster.
337
00:28:51,101 --> 00:28:54,341
Okay, nearest supermarket's
two blocks away, right?
338
00:28:54,501 --> 00:28:57,021
Okay. I fancy an ice cream.
339
00:28:57,181 --> 00:28:59,941
Salted caramel.
340
00:29:00,101 --> 00:29:01,701
Oh, Marcus?
341
00:29:03,941 --> 00:29:05,901
I'm timing.
342
00:29:17,861 --> 00:29:19,261
Fifty-six seconds.
343
00:29:19,421 --> 00:29:21,341
There was a queue at the till.
344
00:29:24,101 --> 00:29:26,581
Oh, my God, can you
change into a bat?
345
00:29:26,741 --> 00:29:28,101
No.
346
00:29:28,261 --> 00:29:30,421
And we don't sleep
in coffins either.
347
00:29:30,581 --> 00:29:32,981
-Or wear capes.
-Well, that's a shame.
348
00:29:33,141 --> 00:29:35,101
-I like a cape.
-Yeah?
349
00:29:36,421 --> 00:29:39,341
What about these guys?
The Knights?
350
00:29:39,501 --> 00:29:43,821
A guy came into my work asking
questions about the robbery.
351
00:29:43,981 --> 00:29:47,221
I think maybe he was a vampire.
352
00:29:48,341 --> 00:29:49,661
That's Domenico.
353
00:29:49,821 --> 00:29:53,661
He recognized that emblem.
He respected it.
354
00:29:53,821 --> 00:29:58,501
As all vampires would.
The Knights are a noble institution.
355
00:29:58,661 --> 00:30:01,301
That you're in charge of.
356
00:30:04,301 --> 00:30:06,621
Not anymore.
357
00:30:08,101 --> 00:30:10,341
I'm giving it up.
358
00:30:10,501 --> 00:30:12,181
The longer we live,
359
00:30:12,341 --> 00:30:15,781
the more anachronistic
our culture becomes.
360
00:30:16,821 --> 00:30:18,141
Stuck in the past.
361
00:30:18,301 --> 00:30:21,861
Everything you've told me
sounds amazing.
362
00:30:22,021 --> 00:30:24,341
I was the son of a farmer,
363
00:30:24,501 --> 00:30:27,141
an American revolutionary.
364
00:30:27,301 --> 00:30:29,341
I know what I believe in.
365
00:30:29,501 --> 00:30:32,061
I've got my work, my friends.
366
00:30:32,221 --> 00:30:34,741
I don't need anything else.
367
00:30:36,381 --> 00:30:39,901
You see...
I don't buy it.
368
00:30:40,061 --> 00:30:42,621
You could've had
any life you wanted,
369
00:30:42,781 --> 00:30:45,981
but you chose to be a doctor.
370
00:30:46,141 --> 00:30:48,261
To help humans.
371
00:30:48,421 --> 00:30:50,541
That's the kind of man you are.
372
00:30:50,701 --> 00:30:54,061
You couldn't turn your back
on your own species.
373
00:30:54,221 --> 00:30:58,701
Look, you were born in revolution.
374
00:30:58,861 --> 00:31:01,621
If you disagree
with creature politics
375
00:31:01,781 --> 00:31:04,021
or infrastructure, change it.
376
00:31:04,181 --> 00:31:07,461
Fix it like you fix your patients.
377
00:31:07,621 --> 00:31:11,581
Use the Knights to help everyone.
378
00:31:12,461 --> 00:31:15,541
For future generations.
379
00:31:23,461 --> 00:31:25,501
All you have to do is
name me Grand Master
380
00:31:25,661 --> 00:31:27,021
and the transition of power is...
381
00:31:27,181 --> 00:31:28,901
I can't do that.
382
00:31:30,901 --> 00:31:33,981
Sorry, but I'm keeping it.
383
00:31:34,141 --> 00:31:36,621
I'll be using the Knights
to make positive change,
384
00:31:36,781 --> 00:31:39,501
for all creatures.
385
00:31:46,461 --> 00:31:51,181
The Knights of Lazarus were formed
to protect de Clermont interests.
386
00:31:52,901 --> 00:31:54,781
It's not a charity.
387
00:31:54,941 --> 00:31:57,861
You still have an
important part to play.
388
00:31:59,381 --> 00:32:01,141
I need your help.
389
00:32:02,221 --> 00:32:03,901
To do what?
390
00:32:07,021 --> 00:32:08,781
Not here.
391
00:32:15,061 --> 00:32:19,061
A witch, born to daemons.
392
00:32:19,221 --> 00:32:20,901
The family have done nothing wrong,
393
00:32:21,061 --> 00:32:24,021
but they'll have to live
their entire lives in hiding
394
00:32:24,181 --> 00:32:26,381
unless we do something.
395
00:32:27,701 --> 00:32:29,461
If this is true,
396
00:32:29,621 --> 00:32:31,821
the witches will want the child
397
00:32:31,981 --> 00:32:34,181
and the Congregation
will support them.
398
00:32:34,341 --> 00:32:36,581
My first act as Grand Master
399
00:32:36,741 --> 00:32:39,941
will be to protect her
and the family.
400
00:32:40,941 --> 00:32:42,821
Now, if word of this
gets to the Congregation,
401
00:32:42,981 --> 00:32:45,781
I will need your help
to divert attention.
402
00:32:45,941 --> 00:32:50,461
We have a blood-raged
killer on our hands
403
00:32:50,621 --> 00:32:53,741
and you're worried
about fucking daemons?
404
00:32:53,901 --> 00:32:57,781
-They're my friends.
-Listen to yourself.
405
00:32:57,941 --> 00:33:00,741
You've spent too much
time with humans.
406
00:33:00,901 --> 00:33:04,141
-You're practically one of them.
-Because I've got a conscience?
407
00:33:04,301 --> 00:33:08,501
No.
It's 'cause you're soft.
408
00:33:08,661 --> 00:33:11,181
And you're stupid.
409
00:33:11,341 --> 00:33:15,661
-As Grand Master...
-I don't take orders from infants!
410
00:33:17,661 --> 00:33:21,341
Your ideology is contaminated.
411
00:33:21,501 --> 00:33:23,621
Like your blood.
412
00:33:24,821 --> 00:33:27,261
I already know I'm a carrier.
413
00:33:33,181 --> 00:33:38,661
Philippe should've culled every member
of Ysabeau's verminous blood line,
414
00:33:38,821 --> 00:33:40,621
including you.
415
00:33:42,621 --> 00:33:45,741
I actually understand now...
416
00:33:50,141 --> 00:33:55,101
why Philippe was always
so disappointed in you.
417
00:34:05,181 --> 00:34:07,661
I trust you're here
with solid information.
418
00:34:07,821 --> 00:34:09,381
Or the killer's head.
419
00:34:09,541 --> 00:34:12,061
I've established a connection
I think will interest you.
420
00:34:12,221 --> 00:34:14,901
Suspense doesn't work for me,
Domenico. Get to the point.
421
00:34:15,061 --> 00:34:17,381
First, we need to agree terms.
422
00:34:19,621 --> 00:34:23,341
-We already have.
-My price just went up.
423
00:34:24,261 --> 00:34:26,141
I won't be held to ransom
by you or anybody else.
424
00:34:26,301 --> 00:34:28,061
And I don't take orders.
I'm the one on the ground
425
00:34:28,221 --> 00:34:30,541
and I am this close
to identifying the killer.
426
00:34:30,701 --> 00:34:33,781
That's not close enough.
427
00:34:34,781 --> 00:34:37,701
Now there's something
you don't see every day.
428
00:34:39,621 --> 00:34:41,701
Don't overplay your hand,
429
00:34:41,861 --> 00:34:44,701
or I may end up reneging
on our deal.
430
00:34:46,381 --> 00:34:48,021
I'll be waiting.
431
00:34:50,461 --> 00:34:52,661
Impudent fucker.
432
00:34:56,261 --> 00:34:58,661
What's the Whitmore boy doing here?
433
00:34:58,821 --> 00:35:01,181
Next time, knock
before you stroll in.
434
00:35:01,341 --> 00:35:03,861
No other de Clermont sets foot on
this island without good reason.
435
00:35:04,021 --> 00:35:05,741
It's a family matter.
436
00:35:09,421 --> 00:35:11,981
Oxford? Tell me, how was the
weather during your visit?
437
00:35:12,141 --> 00:35:13,701
Whitmore lives there,
doesn't he? Matthew too,
438
00:35:13,861 --> 00:35:16,101
when he's not gallivanting
through time.
439
00:35:16,261 --> 00:35:19,461
I'd hate to assume you were part
of some de Clermont conspiracy
440
00:35:19,621 --> 00:35:21,541
involving blood rage.
441
00:35:23,141 --> 00:35:26,821
Whatever you know,
you should tell me
442
00:35:26,981 --> 00:35:28,861
now.
443
00:35:32,901 --> 00:35:35,461
He's protecting a child.
444
00:35:37,061 --> 00:35:38,581
What child?
445
00:35:40,501 --> 00:35:42,381
Are you scared?
446
00:35:44,861 --> 00:35:46,981
No.
447
00:35:47,141 --> 00:35:48,621
You?
448
00:35:49,661 --> 00:35:54,221
Not for us. For her.
Her future.
449
00:35:55,221 --> 00:35:57,541
The world is so messed up right now.
450
00:36:01,221 --> 00:36:03,381
Maybe she'll help fix it.
451
00:36:19,941 --> 00:36:22,261
There's a link
452
00:36:22,421 --> 00:36:25,541
between Matthew
and the Oxford murders.
453
00:36:27,021 --> 00:36:28,381
See, I saw the stolen portraits.
454
00:36:28,541 --> 00:36:31,461
Sixteenth century, worst
holiday destination ever.
455
00:36:31,621 --> 00:36:35,141
I have no idea what
you're talking about.
456
00:36:37,021 --> 00:36:41,061
Sooner or later I'll catch
the Oxford vampire.
457
00:36:41,221 --> 00:36:44,941
Their identity and my
loyalty will be for sale.
458
00:36:45,101 --> 00:36:46,461
In exchange for what?
459
00:36:46,621 --> 00:36:50,501
You're Grand Master
of the Knights Of Lazarus.
460
00:36:50,661 --> 00:36:52,861
I'm sure you'll think of something.
461
00:36:53,021 --> 00:36:56,541
But when you actually
have something to sell,
462
00:36:56,701 --> 00:36:58,341
come and talk to me.
463
00:37:08,661 --> 00:37:12,661
A witch born to daemons?
It's unheard of.
464
00:37:12,821 --> 00:37:14,821
And as it's a witch,
465
00:37:14,981 --> 00:37:19,061
the child is entirely
under your jurisdiction.
466
00:37:19,221 --> 00:37:22,621
How do I know it isn't
a wild goose chase?
467
00:37:22,781 --> 00:37:27,901
Don't pretend you're not
chomping at the bit to find out.
468
00:37:40,021 --> 00:37:42,581
You took your time...
469
00:37:42,741 --> 00:37:44,701
Oh, sorry.
470
00:37:44,861 --> 00:37:47,181
Can we help you?
471
00:37:49,901 --> 00:37:51,421
Nat!
472
00:37:51,581 --> 00:37:54,341
Sleep now.
473
00:38:03,381 --> 00:38:05,861
Hush now.
474
00:38:06,021 --> 00:38:08,581
You have nothing to fear.
475
00:38:19,901 --> 00:38:22,141
Well. This is a surprise.
476
00:38:22,301 --> 00:38:23,821
What have you done to them?
477
00:38:23,981 --> 00:38:27,781
-They'll live.
-Get the hell away from her.
478
00:38:27,941 --> 00:38:30,821
Such a special child.
479
00:38:30,981 --> 00:38:33,621
I'm here to confirm
the child's existence.
480
00:38:33,781 --> 00:38:36,621
The arrangements
will follow at a later date.
481
00:38:36,781 --> 00:38:38,901
What arrangements?
482
00:38:39,061 --> 00:38:40,541
She's a witch,
483
00:38:40,701 --> 00:38:43,581
so she'll be raised
by her own species.
484
00:38:43,741 --> 00:38:47,061
Sooner or later we'll come for her.
485
00:38:48,341 --> 00:38:51,141
If you ever go
near my grandchild again,
486
00:38:51,301 --> 00:38:54,181
I'll kill you with my bare hands.
487
00:38:56,101 --> 00:38:58,941
Make the most of your time together.
488
00:39:35,141 --> 00:39:38,101
This place is beautiful.
489
00:39:38,261 --> 00:39:40,581
You were right about its power.
490
00:39:40,741 --> 00:39:42,141
Come on, honey.
We need to hurry.
491
00:39:42,301 --> 00:39:46,701
If Ysabeau catches us outside the
chateau, she's gonna go nuts.
492
00:39:47,901 --> 00:39:50,061
Okay.
493
00:39:51,061 --> 00:39:52,661
For you.
494
00:39:54,141 --> 00:39:56,981
-Ready?
-Mmm-hmm.
495
00:39:57,141 --> 00:39:59,661
Honey, don't be afraid.
It's okay.
496
00:39:59,821 --> 00:40:03,221
Remember, heartbeat. Yeah?
497
00:40:03,381 --> 00:40:06,421
Yeah.
498
00:40:29,021 --> 00:40:32,381
This space is safe and sacred,
this path is closed to evil.
499
00:40:32,541 --> 00:40:36,461
Shepherd my guiding spirit and bind me
to the person in my thoughts.
500
00:40:38,941 --> 00:40:42,101
This space is safe and sacred,
this path is closed to evil.
501
00:40:42,261 --> 00:40:45,861
Shepherd my guiding spirit and bind
me to the person in my thoughts.
502
00:41:05,381 --> 00:41:09,141
Rebecca...
What are you trying to tell us?
503
00:41:09,301 --> 00:41:11,861
What do you know of the book?
504
00:41:12,021 --> 00:41:13,621
Sarah...
505
00:41:13,781 --> 00:41:15,461
Oh, my God.
506
00:41:15,621 --> 00:41:17,021
Sarah.
507
00:41:20,301 --> 00:41:22,821
Rebecca...
508
00:41:22,981 --> 00:41:24,901
Shit.
509
00:41:25,061 --> 00:41:26,541
Oh...
I'm sorry.
510
00:41:26,701 --> 00:41:30,141
-I couldn't help it.
-It's okay.
511
00:41:30,301 --> 00:41:32,381
-Oh...
-Honey, it's okay.
512
00:41:32,541 --> 00:41:34,261
It's okay.
513
00:42:35,581 --> 00:42:37,741
Is everything all right?
514
00:42:39,061 --> 00:42:40,821
I don't think so.
515
00:42:48,661 --> 00:42:51,581
We are the last of the weavers now.
516
00:42:52,501 --> 00:42:55,901
Her Majesty is keen to hear
why you failed your mission.
517
00:42:56,061 --> 00:42:58,101
The Emperor's odious ambassador
518
00:42:58,261 --> 00:43:02,061
informed me that you preferred
to liberate a book!
519
00:43:04,661 --> 00:43:08,701
With knot of six, this spell I fix.
520
00:43:08,861 --> 00:43:10,421
Matthew.
521
00:43:10,581 --> 00:43:12,381
Are you sure
this is the right place?
522
00:43:12,541 --> 00:43:14,341
I'm certain of it.
523
00:43:15,821 --> 00:43:19,221
So this is the creature
who bewitched my brother.