1 00:00:00,221 --> 00:00:02,341 If our baby is a witch born of daemons, 2 00:00:02,501 --> 00:00:03,821 she'll be everything the congregation fears 3 00:00:03,981 --> 00:00:05,621 and wants to destroy. 4 00:00:05,781 --> 00:00:07,741 Well, she's gotthe Knights of Lazarus to protect her. 5 00:00:09,181 --> 00:00:11,061 -I'm serious. -They need a rebrand, mate. 6 00:00:11,221 --> 00:00:13,901 And you have got your work cut out for you. 7 00:00:14,061 --> 00:00:16,741 The Knights did some amazing things a long time ago. 8 00:00:16,901 --> 00:00:18,381 What's their relevance today? 9 00:00:18,541 --> 00:00:21,301 You're Grand Master. That's for you to decide. 10 00:00:21,461 --> 00:00:23,941 A vampire is murdering warmbloods. 11 00:00:24,101 --> 00:00:26,621 Whoever is doing this is infected with blood rage. 12 00:00:26,781 --> 00:00:28,301 These are dangerous times. 13 00:00:28,461 --> 00:00:30,141 The Knights may be needed at any moment 14 00:00:30,301 --> 00:00:32,741 and they need an experienced, committed leader. 15 00:00:32,901 --> 00:00:35,981 -Matthew didn't give me a choice. -He's been lying to you your whole life. 16 00:00:36,141 --> 00:00:39,021 -Matthew! -This is what we call a blood rage! 17 00:00:39,181 --> 00:00:42,341 The disease is in my bloodline. You and I are carriers. 18 00:00:42,501 --> 00:00:45,221 You all knew and you kept it from me. 19 00:00:45,381 --> 00:00:46,701 If we're linked to the murders, 20 00:00:46,861 --> 00:00:49,101 it will be the end of the de Clermonts. 21 00:00:49,261 --> 00:00:50,861 Do you have any leads yet? 22 00:00:51,021 --> 00:00:53,821 I did a lot of researchon those portraits, 23 00:00:53,981 --> 00:00:57,301 but could never pin their exact origin down. 24 00:00:57,461 --> 00:00:59,261 Whatever it is, just tell me. 25 00:00:59,421 --> 00:01:02,061 I'm a vampire. 26 00:01:02,221 --> 00:01:03,541 Come on, Marcus. 27 00:01:03,701 --> 00:01:05,901 No, Phoebe, seriously, I'm hundreds of years old. 28 00:01:06,061 --> 00:01:07,461 Goodbye, Marcus. 29 00:01:07,621 --> 00:01:10,141 You can find out what's inside that book and why it's connected to Diana. 30 00:01:10,301 --> 00:01:12,701 How do we do that exactly? We only have one page. 31 00:01:12,861 --> 00:01:14,501 We need to connect with someone who did. 32 00:01:14,661 --> 00:01:16,941 -We know Stephen did. -Maybe Rebecca did too. 33 00:01:17,101 --> 00:01:20,661 If you're proposing to summon the dead, forget about it. 34 00:01:23,221 --> 00:01:25,141 Stop screaming! 35 00:01:26,821 --> 00:01:29,821 This books is made from the skin of creatures, witches, daemons, vampires. 36 00:01:29,981 --> 00:01:32,941 I'm sorry, Diana. But this is more like a book of death. 37 00:02:07,341 --> 00:02:11,021 I've been trying to understand it, but it's resisting me. 38 00:02:11,181 --> 00:02:14,861 The harder I try, the stranger I feel. 39 00:02:16,701 --> 00:02:19,941 It's making you ill. Stop. 40 00:02:23,461 --> 00:02:27,301 Francoise has prepared some food for you downstairs. 41 00:02:27,461 --> 00:02:29,981 -I'm not hungry. -I don't care. 42 00:02:40,941 --> 00:02:43,701 -All right. -Thank you. 43 00:02:59,901 --> 00:03:03,901 I've located a letter written by Edward Kelley. 44 00:03:04,061 --> 00:03:06,141 Give me the edited highlights. 45 00:03:06,301 --> 00:03:11,341 It proves your theory that the Book Of Life was in his possession in 1591. 46 00:03:11,501 --> 00:03:15,421 It also reveals that he tore three of its pages out. 47 00:03:17,701 --> 00:03:20,421 Kelley claims to have bequeathed a single page 48 00:03:20,581 --> 00:03:23,381 to each of the three species. 49 00:03:26,781 --> 00:03:29,741 Which would explain why I couldn't summon up the Book... 50 00:03:29,901 --> 00:03:31,781 It's incomplete. 51 00:03:31,941 --> 00:03:34,541 Diana Bishop managed it. 52 00:03:34,701 --> 00:03:37,021 Perhaps she already had a page? 53 00:03:37,181 --> 00:03:38,861 If we could find one, 54 00:03:39,021 --> 00:03:41,981 it might help us call it up from the Bodleian. 55 00:03:42,141 --> 00:03:46,981 The vampire page could already be in the hands of the de Clermonts. 56 00:03:48,661 --> 00:03:50,941 I'll speak to Ysabeau. 57 00:03:53,221 --> 00:03:55,061 And the witches' page? 58 00:03:56,821 --> 00:03:59,221 I'm investigating. 59 00:06:37,541 --> 00:06:39,781 It's all right. I'm coming. 60 00:06:43,221 --> 00:06:45,901 You've been avoiding me. 61 00:06:49,661 --> 00:06:53,781 -Matthew was trying to... -To protect me? 62 00:06:53,941 --> 00:06:57,501 Yeah, I've already heard that bullshit excuse from Ysabeau. 63 00:06:58,381 --> 00:07:00,581 I had a right to know. 64 00:07:00,741 --> 00:07:03,221 Philippe wanted blood rage eradicated 65 00:07:03,381 --> 00:07:06,461 to prevent humans discovering our existence. 66 00:07:06,621 --> 00:07:08,901 To protect Ysabeau's secret. 67 00:07:10,061 --> 00:07:11,941 So he used Matthew as his assassin. 68 00:07:12,101 --> 00:07:14,181 Well, then, why didn't he just kill me? 69 00:07:14,341 --> 00:07:16,621 He failed to follow orders. 70 00:07:19,381 --> 00:07:21,461 You should know by now... 71 00:07:21,621 --> 00:07:25,141 With Matthew, actions speak louder than words. 72 00:07:25,301 --> 00:07:27,381 He lied to me. 73 00:07:28,181 --> 00:07:30,541 -You all did. -It wasn't my right to tell. 74 00:07:30,701 --> 00:07:32,461 You've been my friend for over 200 years... 75 00:07:32,621 --> 00:07:35,541 I'm not family. 76 00:07:37,901 --> 00:07:40,341 You know what? I'm done with all this. 77 00:07:41,941 --> 00:07:44,221 With my family, with the Knights. 78 00:07:44,381 --> 00:07:47,221 If Baldwin wants to be Grand Master, then he can have it. 79 00:07:47,381 --> 00:07:50,501 In fact, you know what, this is great. 80 00:07:50,661 --> 00:07:53,501 Because this has helped me realize what's important to me. 81 00:07:53,661 --> 00:07:56,621 My friends, my work... 82 00:07:59,341 --> 00:08:01,421 My human life. 83 00:08:01,581 --> 00:08:04,741 Whoever that belongs to, she's not worth it. 84 00:08:08,781 --> 00:08:10,861 You can't deny what you are, Marcus. 85 00:08:11,021 --> 00:08:13,781 Well, apparently I've been doing that my whole life. 86 00:08:29,661 --> 00:08:33,381 Marcus, I'm working. You can't just turn up. 87 00:08:33,541 --> 00:08:36,781 Fine, I'll buy something. What have you got? 88 00:08:36,941 --> 00:08:38,861 Marcus. 89 00:08:40,421 --> 00:08:42,941 You left this. 90 00:08:43,101 --> 00:08:47,221 -It feels expensive. -Thank you. 91 00:08:47,381 --> 00:08:50,541 And I was telling the truth, by the way. 92 00:08:50,701 --> 00:08:54,781 Look, if I want stories, I've got a library full of books at home. 93 00:08:54,941 --> 00:08:57,021 I want you to look at this. 94 00:09:03,421 --> 00:09:07,341 This is the property of the Knights of Lazarus, 95 00:09:07,501 --> 00:09:11,541 an organization dating back to the 12th century. 96 00:09:18,861 --> 00:09:21,261 I'm Grand Master of the Knights. 97 00:09:21,421 --> 00:09:24,901 -And I'm Princess Leia. -Research it. 98 00:09:25,061 --> 00:09:26,941 Run your tests on it. 99 00:09:27,101 --> 00:09:31,461 All you'll find are questions. And when it's time for answers, 100 00:09:31,621 --> 00:09:33,061 you know where I am. 101 00:09:55,621 --> 00:09:59,421 My whole life I've been taught to hide who I am. 102 00:10:00,141 --> 00:10:03,101 Not let the humans suspect. And... 103 00:10:03,261 --> 00:10:07,101 Now I wanna convince one, she won't believe me. 104 00:10:07,261 --> 00:10:08,941 They only see what they want. 105 00:10:09,101 --> 00:10:10,781 The only thing you can do now is give her time. 106 00:10:10,941 --> 00:10:13,101 I've got all the time in the world. 107 00:10:13,261 --> 00:10:15,861 I just don't want to wait. 108 00:10:16,661 --> 00:10:20,741 I feel for you, buddy. But this is personal growth. 109 00:10:20,901 --> 00:10:24,861 You spent hundreds of years being a bachelor and now you're finally over it. 110 00:10:27,021 --> 00:10:28,741 Hey, Soph. Can I get you something? 111 00:10:28,901 --> 00:10:30,541 I think the baby's coming. 112 00:10:30,701 --> 00:10:33,021 She can't be. She's not due for weeks. 113 00:10:38,021 --> 00:10:40,101 Shepherd my guiding spirits 114 00:10:40,261 --> 00:10:43,541 and bind me to the person in my thoughts. 115 00:11:06,021 --> 00:11:07,541 Rebecca? 116 00:11:10,821 --> 00:11:12,821 Honey, is that you? 117 00:11:13,861 --> 00:11:15,301 Yes... 118 00:11:16,301 --> 00:11:17,781 I'm here. 119 00:11:19,541 --> 00:11:22,741 -Emily. -I need your help. 120 00:11:23,621 --> 00:11:26,541 The book... How is it connected to Diana? 121 00:11:28,421 --> 00:11:31,421 Oh! No, no, no... Wait, wait, wait. Come back! 122 00:11:42,861 --> 00:11:44,261 Higher magic? We talked about this. 123 00:11:44,421 --> 00:11:46,421 What the hell were you thinking? 124 00:11:46,581 --> 00:11:48,581 Rebecca has a message for me. 125 00:11:48,741 --> 00:11:51,701 It's like she's been waiting for me to do this, 126 00:11:51,861 --> 00:11:53,821 and willing me on, trying to help me. 127 00:11:53,981 --> 00:11:55,701 I can... I can just feel it. 128 00:11:55,861 --> 00:11:58,821 Sarah, I heard her voice. 129 00:11:58,981 --> 00:12:01,381 -If I could just talk to her... -Stop. 130 00:12:01,541 --> 00:12:04,301 She's trying to draw me in, to help me understand something. 131 00:12:04,461 --> 00:12:06,141 Higher magic is drawing you in, it's addictive. 132 00:12:06,301 --> 00:12:07,661 What are you doing? What are you... 133 00:12:07,821 --> 00:12:10,581 I'm putting this in a safe place away from you. 134 00:12:10,741 --> 00:12:12,901 Honey, you could help me. 135 00:12:13,061 --> 00:12:17,381 There is a sacred site, right outside the chateau walls. 136 00:12:17,541 --> 00:12:20,541 -I can feel its power sometimes... -Why aren't you listening to me? 137 00:12:20,701 --> 00:12:22,581 Honey, don't you want to help Diana? 138 00:12:22,741 --> 00:12:24,781 Not if it kills you in the process! 139 00:12:24,941 --> 00:12:27,261 Look, anything can come through. 140 00:12:27,421 --> 00:12:30,981 It's using you, it's showing you what you want to see. 141 00:12:31,141 --> 00:12:33,301 You know how dangerous that is. 142 00:12:33,461 --> 00:12:35,901 You have to stop. 143 00:12:37,621 --> 00:12:39,821 You don't understand. 144 00:12:39,981 --> 00:12:42,421 You don't understand, Sarah. 145 00:12:42,581 --> 00:12:44,501 Don't you walk away from this! 146 00:12:51,021 --> 00:12:54,021 It's time to choose your side, Ysabeau. 147 00:12:58,701 --> 00:13:01,141 I'm not engaging with your games, Gerbert. 148 00:13:01,301 --> 00:13:02,901 If you have the Ashmole pages, 149 00:13:03,061 --> 00:13:08,661 I'll tear down that chateau brick by brick to find them. 150 00:13:08,821 --> 00:13:12,461 You'd do well to remember who you're threatening. 151 00:13:24,661 --> 00:13:27,501 I know. I shouldn't be out here. 152 00:13:31,021 --> 00:13:33,381 I thought you might like this. 153 00:13:36,141 --> 00:13:37,981 Thank you. 154 00:13:38,141 --> 00:13:40,421 Never sleep on an argument. 155 00:13:52,021 --> 00:13:53,381 It's time to push now. 156 00:13:53,541 --> 00:13:56,981 I need you to push with every contraction. 157 00:13:59,381 --> 00:14:02,381 -That's it, good. -Come on. I love you so much. 158 00:14:03,381 --> 00:14:06,221 -You can do it. Come on. -Push. 159 00:14:06,381 --> 00:14:08,501 Good girl. Come on. 160 00:14:09,981 --> 00:14:14,261 Well done. She's coming, she's coming. I can see her. Come on. 161 00:14:15,141 --> 00:14:18,821 Come on. Come on. Come on. 162 00:14:18,981 --> 00:14:21,821 Push. Good. 163 00:14:27,861 --> 00:14:31,341 And here she is. Well done, Sophie. 164 00:14:31,501 --> 00:14:33,261 Well done, Sophie. 165 00:14:33,421 --> 00:14:35,421 -She's here. -Well done. 166 00:14:35,581 --> 00:14:37,461 Well done. 167 00:14:49,021 --> 00:14:51,021 Is she all right? 168 00:14:53,101 --> 00:14:54,941 She's perfect. 169 00:14:58,661 --> 00:15:00,981 Here you go, my dear. 170 00:15:12,861 --> 00:15:15,061 Oh. 171 00:15:43,541 --> 00:15:45,981 -Good night, Wilf. -Good night. 172 00:16:02,061 --> 00:16:04,581 I need you to look at something. 173 00:16:05,901 --> 00:16:07,781 What is it? 174 00:16:07,941 --> 00:16:09,821 You tell me. 175 00:16:13,181 --> 00:16:16,221 It's extraordinary. Where did you get it? 176 00:16:16,381 --> 00:16:18,301 A new client. 177 00:16:19,221 --> 00:16:21,861 I don't recognize the emblem. 178 00:16:25,541 --> 00:16:27,661 Leave it with me. 179 00:17:00,701 --> 00:17:04,181 -I'm just going down to the vault. -Okay. 180 00:17:22,981 --> 00:17:25,541 Sorry. Didn't mean to startle you. 181 00:17:25,701 --> 00:17:28,781 I just have some questions about the robbery. 182 00:17:28,941 --> 00:17:30,781 You're police. 183 00:17:30,941 --> 00:17:33,181 Right, sorry. 184 00:17:34,221 --> 00:17:37,541 I was just thinking about the force required to open this door. 185 00:17:37,701 --> 00:17:41,301 I know the stolen goods are late 16th century, 186 00:17:41,461 --> 00:17:43,061 but do you have an accurate date? 187 00:17:43,221 --> 00:17:44,541 No, I... 188 00:17:44,701 --> 00:17:48,781 I already explained this in my statement. 189 00:17:48,941 --> 00:17:50,261 Would you like to come to my office? 190 00:17:50,421 --> 00:17:53,021 What did Marcus Whitmore tell you about them? 191 00:17:53,181 --> 00:17:56,621 -Marcus? -You've been socializing. 192 00:17:57,701 --> 00:18:01,781 I'm sorry, I didn't quite catch your name... Detective? 193 00:18:03,981 --> 00:18:05,941 Have you found Joe? 194 00:18:06,821 --> 00:18:10,301 -You're not a police officer. -Phoebe. 195 00:18:10,461 --> 00:18:13,981 -Sorry, am I interrupting? -No. Not at all. 196 00:18:17,381 --> 00:18:20,381 I think it's Plantagenet. Maybe even older. 197 00:18:20,541 --> 00:18:23,701 I've WhatsApped Louise, and she's going to give us a second opinion tomorrow. 198 00:18:23,861 --> 00:18:25,821 Where did you get that? 199 00:18:26,621 --> 00:18:29,341 Marcus gave it to me. 200 00:18:29,501 --> 00:18:32,501 He's the Grand Master of the Knights of Lazarus. 201 00:18:37,381 --> 00:18:40,061 Well, thank you for your help. 202 00:19:04,061 --> 00:19:06,141 Can we call a truce? 203 00:19:32,981 --> 00:19:34,781 Everything all right? 204 00:19:38,141 --> 00:19:40,461 Sophie did an amazing job. 205 00:19:40,621 --> 00:19:42,821 She is so beautiful. 206 00:19:43,621 --> 00:19:44,941 I'm a dad. 207 00:19:46,381 --> 00:19:47,941 Bloody hell, I'm a dad. 208 00:19:50,661 --> 00:19:53,101 You guys thought about a name yet? 209 00:19:53,261 --> 00:19:55,141 Margaret. 210 00:19:56,101 --> 00:19:57,461 Seriously? 211 00:19:57,621 --> 00:19:59,301 We like it. 212 00:20:00,821 --> 00:20:02,901 Why, hey, Margaret. 213 00:20:08,821 --> 00:20:11,101 -Is she all right? -Yeah. 214 00:20:12,461 --> 00:20:15,061 The baby's blood is singing. 215 00:20:15,221 --> 00:20:17,421 That confirms she's a witch. 216 00:20:17,581 --> 00:20:20,861 The Congregation can't be allowed to find her. 217 00:20:21,021 --> 00:20:22,821 Once the doctor's given the all clear, 218 00:20:22,981 --> 00:20:25,221 you should move to Sept-Tours for a while. 219 00:20:26,301 --> 00:20:30,181 You can decide what to do in the long-term once the dust has settled. 220 00:20:32,301 --> 00:20:35,781 If she'll be safer there, then, yeah, of course. 221 00:20:41,581 --> 00:20:44,261 I remember watching you and Rebecca 222 00:20:44,421 --> 00:20:46,501 doing your higher magic. 223 00:20:46,661 --> 00:20:51,621 I'd practice in my room, keep failing, over and over. 224 00:20:52,501 --> 00:20:57,941 I was so desperate to surprise you, to be part of it. 225 00:20:59,861 --> 00:21:01,981 Rebecca wanted to include you. 226 00:21:02,141 --> 00:21:05,141 I know. I wouldn't let her. 227 00:21:05,301 --> 00:21:07,541 You were so goddamn stubborn. 228 00:21:07,701 --> 00:21:10,461 I resented higher magic. 229 00:21:10,621 --> 00:21:12,861 It kept me apart from her. 230 00:21:19,501 --> 00:21:21,421 She loved you, honey. 231 00:21:24,101 --> 00:21:27,181 I don't want that to happen to us. 232 00:21:33,221 --> 00:21:35,581 How do you feel about a jailbreak tonight? 233 00:21:35,741 --> 00:21:39,141 You're right. We need to know more about the page. 234 00:21:39,301 --> 00:21:40,861 Serious? 235 00:21:41,021 --> 00:21:43,741 We could find your sacred site. 236 00:21:47,701 --> 00:21:50,501 Honey, I don't think it's far. 237 00:21:50,661 --> 00:21:53,981 Em, if I can just harness its power, 238 00:21:54,141 --> 00:21:56,781 I know it can help me go deeper. I know... 239 00:21:56,941 --> 00:22:01,021 Okay. I'm not gonna pretend it doesn't frighten me. 240 00:22:01,901 --> 00:22:04,261 But I don't want you to do this alone. 241 00:22:08,821 --> 00:22:10,981 Okay. 242 00:22:12,941 --> 00:22:14,981 Thank you. 243 00:22:31,501 --> 00:22:33,781 I'm ready for answers. 244 00:22:35,301 --> 00:22:37,661 This looks like the man in those portraits. 245 00:22:37,821 --> 00:22:40,421 That's my father, Matthew de Clermont. 246 00:22:40,581 --> 00:22:44,141 The man who sired me, well, who turned me into a vampire. 247 00:22:44,301 --> 00:22:47,861 That's why you wanted the miniatures so badly. 248 00:22:48,741 --> 00:22:51,101 And who's the woman? 249 00:22:51,261 --> 00:22:53,261 Diana Bishop. 250 00:22:53,421 --> 00:22:54,861 She's a witch. 251 00:22:55,861 --> 00:22:58,301 Yeah. It's a long story. 252 00:22:58,981 --> 00:23:02,221 But those miniatures and this artwork, 253 00:23:02,381 --> 00:23:05,261 they were painted hundreds of years apart. 254 00:23:08,861 --> 00:23:12,341 So, those photos from the other night, 255 00:23:14,261 --> 00:23:16,941 they were all of you. 256 00:23:17,101 --> 00:23:18,701 Yeah. 257 00:23:23,421 --> 00:23:26,301 When were you born? 258 00:23:28,301 --> 00:23:30,621 1757. 259 00:23:32,221 --> 00:23:34,461 But Matthew sired me in 1781. 260 00:23:34,621 --> 00:23:36,501 And how did it happen? 261 00:23:36,661 --> 00:23:40,421 I was a surgeon's assistant in the Continental Army, dying of fever. 262 00:23:40,581 --> 00:23:42,501 Matthew offered me survival 263 00:23:42,661 --> 00:23:44,781 and I took it. 264 00:23:45,821 --> 00:23:50,421 Do you like it? Being a... Uh... 265 00:23:50,581 --> 00:23:53,461 I do, yeah. 266 00:23:53,621 --> 00:23:55,821 It can be lonely sometimes. 267 00:23:55,981 --> 00:23:58,661 But your family, your human family, 268 00:23:58,821 --> 00:24:02,021 they died hundreds of years ago, right? 269 00:24:04,381 --> 00:24:07,141 I have a vampire family now. 270 00:24:07,301 --> 00:24:10,541 -But human friends? -Of course. 271 00:24:10,701 --> 00:24:14,821 And do any of them know what you are? 272 00:24:18,341 --> 00:24:20,461 Only you. 273 00:24:22,821 --> 00:24:24,981 Give me your hand. 274 00:24:33,541 --> 00:24:36,061 Oh, it's not beating. 275 00:24:44,941 --> 00:24:46,861 It beats slower. 276 00:24:48,541 --> 00:24:51,261 And it loves longer. 277 00:25:03,701 --> 00:25:08,541 We eat raw meats and rare if we're in company. 278 00:25:08,701 --> 00:25:13,181 And some nuts and berries. But we don't really crave food. 279 00:25:13,341 --> 00:25:15,661 You crave blood. 280 00:25:16,741 --> 00:25:18,461 Do you crave my blood? 281 00:25:18,621 --> 00:25:20,301 You're not in any danger from me. 282 00:25:20,461 --> 00:25:25,701 No, but do you bite people? Is that how you feed? 283 00:25:25,861 --> 00:25:30,981 Generally, we try not to feed on humans anymore. 284 00:25:32,861 --> 00:25:34,861 Animals? 285 00:25:35,021 --> 00:25:36,581 I work in A&E. 286 00:25:36,741 --> 00:25:39,341 The blood in your fridge. 287 00:25:39,501 --> 00:25:42,661 -Do you just, like, glug it down? -Yep. 288 00:25:42,821 --> 00:25:46,181 -What, straight from the bag? -No! In a mug. 289 00:25:46,341 --> 00:25:48,701 I'm not a heathen. 290 00:25:48,861 --> 00:25:50,901 So I've met creatures before. 291 00:25:51,061 --> 00:25:54,061 Yeah. Met. Worked with. 292 00:25:54,221 --> 00:25:56,661 Maybe even loved. 293 00:25:56,821 --> 00:25:59,541 There used to be a lot more of us, 294 00:25:59,701 --> 00:26:02,061 but our numbers are dwindling. 295 00:26:03,261 --> 00:26:08,301 -We're slowly dying out. -That's awful. Why? 296 00:26:08,461 --> 00:26:10,181 We don't really know. 297 00:26:10,341 --> 00:26:13,941 Some vampires are unable to sire, 298 00:26:14,101 --> 00:26:17,741 witches are losing their powers, many daemons are driven to madness. 299 00:26:17,901 --> 00:26:21,341 But right now, it's a mystery. 300 00:26:21,501 --> 00:26:24,101 You know, there was a time many millennia ago 301 00:26:24,261 --> 00:26:27,341 where 50% of the population were non-human, 302 00:26:27,501 --> 00:26:29,181 and we all intermingled. 303 00:26:29,341 --> 00:26:34,221 But the humans grew afraid of the "other." 304 00:26:34,381 --> 00:26:36,141 We still are. 305 00:26:36,301 --> 00:26:38,861 Technologically, you're advancing so fast, 306 00:26:39,021 --> 00:26:41,381 but socially? You're going backwards, 307 00:26:41,541 --> 00:26:44,621 building walls and enforcing borders. 308 00:26:44,781 --> 00:26:48,461 Human prejudice is worse than ever. 309 00:26:51,381 --> 00:26:53,661 Who is the oldest vampire you've ever met? 310 00:26:53,821 --> 00:26:56,061 My grandfather Philippe. 311 00:26:57,101 --> 00:27:00,981 He never told anyone how long he'd been around, but it was millennia. 312 00:27:01,981 --> 00:27:05,621 He saw the whole of modern human history. 313 00:27:06,861 --> 00:27:10,661 He died in the 1940s. 314 00:27:12,701 --> 00:27:15,181 But my grandmother has seen it too. 315 00:27:24,501 --> 00:27:28,501 I remember when Blankers-Koen won her fourth gold medal. 316 00:27:28,661 --> 00:27:31,221 Ysabeau was ecstatic. 317 00:27:35,221 --> 00:27:36,661 So... 318 00:27:36,821 --> 00:27:39,661 -So she was with... -Philippe. 319 00:27:39,821 --> 00:27:42,941 ...for thousands of years. 320 00:27:43,781 --> 00:27:46,581 It must have broken her heart when he died. 321 00:27:46,741 --> 00:27:48,701 Yeah. 322 00:27:48,861 --> 00:27:50,781 And what about you? 323 00:27:50,941 --> 00:27:53,661 You're hundreds of years old. 324 00:27:53,821 --> 00:27:57,221 You must've lost lots of human friends. 325 00:27:59,621 --> 00:28:01,541 Your lives are short. 326 00:28:01,701 --> 00:28:05,821 Most of us try and move on from place to place, every few decades. 327 00:28:05,981 --> 00:28:10,981 Create new identities, make new connections. 328 00:28:11,141 --> 00:28:13,061 It's easier that way. 329 00:28:20,101 --> 00:28:21,461 Well... 330 00:28:21,621 --> 00:28:25,221 Turns out vampires make amazing hot chocolate. 331 00:28:28,341 --> 00:28:30,541 So... 332 00:28:30,701 --> 00:28:33,501 What else should I know? 333 00:28:36,741 --> 00:28:39,181 We heal quicker. 334 00:28:40,461 --> 00:28:43,581 Our senses are heightened. 335 00:28:45,981 --> 00:28:48,541 We're stronger, 336 00:28:49,581 --> 00:28:50,941 faster. 337 00:28:51,101 --> 00:28:54,341 Okay, nearest supermarket's two blocks away, right? 338 00:28:54,501 --> 00:28:57,021 Okay. I fancy an ice cream. 339 00:28:57,181 --> 00:28:59,941 Salted caramel. 340 00:29:00,101 --> 00:29:01,701 Oh, Marcus? 341 00:29:03,941 --> 00:29:05,901 I'm timing. 342 00:29:17,861 --> 00:29:19,261 Fifty-six seconds. 343 00:29:19,421 --> 00:29:21,341 There was a queue at the till. 344 00:29:24,101 --> 00:29:26,581 Oh, my God, can you change into a bat? 345 00:29:26,741 --> 00:29:28,101 No. 346 00:29:28,261 --> 00:29:30,421 And we don't sleep in coffins either. 347 00:29:30,581 --> 00:29:32,981 -Or wear capes. -Well, that's a shame. 348 00:29:33,141 --> 00:29:35,101 -I like a cape. -Yeah? 349 00:29:36,421 --> 00:29:39,341 What about these guys? The Knights? 350 00:29:39,501 --> 00:29:43,821 A guy came into my work asking questions about the robbery. 351 00:29:43,981 --> 00:29:47,221 I think maybe he was a vampire. 352 00:29:48,341 --> 00:29:49,661 That's Domenico. 353 00:29:49,821 --> 00:29:53,661 He recognized that emblem. He respected it. 354 00:29:53,821 --> 00:29:58,501 As all vampires would. The Knights are a noble institution. 355 00:29:58,661 --> 00:30:01,301 That you're in charge of. 356 00:30:04,301 --> 00:30:06,621 Not anymore. 357 00:30:08,101 --> 00:30:10,341 I'm giving it up. 358 00:30:10,501 --> 00:30:12,181 The longer we live, 359 00:30:12,341 --> 00:30:15,781 the more anachronistic our culture becomes. 360 00:30:16,821 --> 00:30:18,141 Stuck in the past. 361 00:30:18,301 --> 00:30:21,861 Everything you've told me sounds amazing. 362 00:30:22,021 --> 00:30:24,341 I was the son of a farmer, 363 00:30:24,501 --> 00:30:27,141 an American revolutionary. 364 00:30:27,301 --> 00:30:29,341 I know what I believe in. 365 00:30:29,501 --> 00:30:32,061 I've got my work, my friends. 366 00:30:32,221 --> 00:30:34,741 I don't need anything else. 367 00:30:36,381 --> 00:30:39,901 You see... I don't buy it. 368 00:30:40,061 --> 00:30:42,621 You could've had any life you wanted, 369 00:30:42,781 --> 00:30:45,981 but you chose to be a doctor. 370 00:30:46,141 --> 00:30:48,261 To help humans. 371 00:30:48,421 --> 00:30:50,541 That's the kind of man you are. 372 00:30:50,701 --> 00:30:54,061 You couldn't turn your back on your own species. 373 00:30:54,221 --> 00:30:58,701 Look, you were born in revolution. 374 00:30:58,861 --> 00:31:01,621 If you disagree with creature politics 375 00:31:01,781 --> 00:31:04,021 or infrastructure, change it. 376 00:31:04,181 --> 00:31:07,461 Fix it like you fix your patients. 377 00:31:07,621 --> 00:31:11,581 Use the Knights to help everyone. 378 00:31:12,461 --> 00:31:15,541 For future generations. 379 00:31:23,461 --> 00:31:25,501 All you have to do is name me Grand Master 380 00:31:25,661 --> 00:31:27,021 and the transition of power is... 381 00:31:27,181 --> 00:31:28,901 I can't do that. 382 00:31:30,901 --> 00:31:33,981 Sorry, but I'm keeping it. 383 00:31:34,141 --> 00:31:36,621 I'll be using the Knights to make positive change, 384 00:31:36,781 --> 00:31:39,501 for all creatures. 385 00:31:46,461 --> 00:31:51,181 The Knights of Lazarus were formed to protect de Clermont interests. 386 00:31:52,901 --> 00:31:54,781 It's not a charity. 387 00:31:54,941 --> 00:31:57,861 You still have an important part to play. 388 00:31:59,381 --> 00:32:01,141 I need your help. 389 00:32:02,221 --> 00:32:03,901 To do what? 390 00:32:07,021 --> 00:32:08,781 Not here. 391 00:32:15,061 --> 00:32:19,061 A witch, born to daemons. 392 00:32:19,221 --> 00:32:20,901 The family have done nothing wrong, 393 00:32:21,061 --> 00:32:24,021 but they'll have to live their entire lives in hiding 394 00:32:24,181 --> 00:32:26,381 unless we do something. 395 00:32:27,701 --> 00:32:29,461 If this is true, 396 00:32:29,621 --> 00:32:31,821 the witches will want the child 397 00:32:31,981 --> 00:32:34,181 and the Congregation will support them. 398 00:32:34,341 --> 00:32:36,581 My first act as Grand Master 399 00:32:36,741 --> 00:32:39,941 will be to protect her and the family. 400 00:32:40,941 --> 00:32:42,821 Now, if word of this gets to the Congregation, 401 00:32:42,981 --> 00:32:45,781 I will need your help to divert attention. 402 00:32:45,941 --> 00:32:50,461 We have a blood-raged killer on our hands 403 00:32:50,621 --> 00:32:53,741 and you're worried about fucking daemons? 404 00:32:53,901 --> 00:32:57,781 -They're my friends. -Listen to yourself. 405 00:32:57,941 --> 00:33:00,741 You've spent too much time with humans. 406 00:33:00,901 --> 00:33:04,141 -You're practically one of them. -Because I've got a conscience? 407 00:33:04,301 --> 00:33:08,501 No. It's 'cause you're soft. 408 00:33:08,661 --> 00:33:11,181 And you're stupid. 409 00:33:11,341 --> 00:33:15,661 -As Grand Master... -I don't take orders from infants! 410 00:33:17,661 --> 00:33:21,341 Your ideology is contaminated. 411 00:33:21,501 --> 00:33:23,621 Like your blood. 412 00:33:24,821 --> 00:33:27,261 I already know I'm a carrier. 413 00:33:33,181 --> 00:33:38,661 Philippe should've culled every member of Ysabeau's verminous blood line, 414 00:33:38,821 --> 00:33:40,621 including you. 415 00:33:42,621 --> 00:33:45,741 I actually understand now... 416 00:33:50,141 --> 00:33:55,101 why Philippe was always so disappointed in you. 417 00:34:05,181 --> 00:34:07,661 I trust you're here with solid information. 418 00:34:07,821 --> 00:34:09,381 Or the killer's head. 419 00:34:09,541 --> 00:34:12,061 I've established a connection I think will interest you. 420 00:34:12,221 --> 00:34:14,901 Suspense doesn't work for me, Domenico. Get to the point. 421 00:34:15,061 --> 00:34:17,381 First, we need to agree terms. 422 00:34:19,621 --> 00:34:23,341 -We already have. -My price just went up. 423 00:34:24,261 --> 00:34:26,141 I won't be held to ransom by you or anybody else. 424 00:34:26,301 --> 00:34:28,061 And I don't take orders. I'm the one on the ground 425 00:34:28,221 --> 00:34:30,541 and I am this close to identifying the killer. 426 00:34:30,701 --> 00:34:33,781 That's not close enough. 427 00:34:34,781 --> 00:34:37,701 Now there's something you don't see every day. 428 00:34:39,621 --> 00:34:41,701 Don't overplay your hand, 429 00:34:41,861 --> 00:34:44,701 or I may end up reneging on our deal. 430 00:34:46,381 --> 00:34:48,021 I'll be waiting. 431 00:34:50,461 --> 00:34:52,661 Impudent fucker. 432 00:34:56,261 --> 00:34:58,661 What's the Whitmore boy doing here? 433 00:34:58,821 --> 00:35:01,181 Next time, knock before you stroll in. 434 00:35:01,341 --> 00:35:03,861 No other de Clermont sets foot on this island without good reason. 435 00:35:04,021 --> 00:35:05,741 It's a family matter. 436 00:35:09,421 --> 00:35:11,981 Oxford? Tell me, how was the weather during your visit? 437 00:35:12,141 --> 00:35:13,701 Whitmore lives there, doesn't he? Matthew too, 438 00:35:13,861 --> 00:35:16,101 when he's not gallivanting through time. 439 00:35:16,261 --> 00:35:19,461 I'd hate to assume you were part of some de Clermont conspiracy 440 00:35:19,621 --> 00:35:21,541 involving blood rage. 441 00:35:23,141 --> 00:35:26,821 Whatever you know, you should tell me 442 00:35:26,981 --> 00:35:28,861 now. 443 00:35:32,901 --> 00:35:35,461 He's protecting a child. 444 00:35:37,061 --> 00:35:38,581 What child? 445 00:35:40,501 --> 00:35:42,381 Are you scared? 446 00:35:44,861 --> 00:35:46,981 No. 447 00:35:47,141 --> 00:35:48,621 You? 448 00:35:49,661 --> 00:35:54,221 Not for us. For her. Her future. 449 00:35:55,221 --> 00:35:57,541 The world is so messed up right now. 450 00:36:01,221 --> 00:36:03,381 Maybe she'll help fix it. 451 00:36:19,941 --> 00:36:22,261 There's a link 452 00:36:22,421 --> 00:36:25,541 between Matthew and the Oxford murders. 453 00:36:27,021 --> 00:36:28,381 See, I saw the stolen portraits. 454 00:36:28,541 --> 00:36:31,461 Sixteenth century, worst holiday destination ever. 455 00:36:31,621 --> 00:36:35,141 I have no idea what you're talking about. 456 00:36:37,021 --> 00:36:41,061 Sooner or later I'll catch the Oxford vampire. 457 00:36:41,221 --> 00:36:44,941 Their identity and my loyalty will be for sale. 458 00:36:45,101 --> 00:36:46,461 In exchange for what? 459 00:36:46,621 --> 00:36:50,501 You're Grand Master of the Knights Of Lazarus. 460 00:36:50,661 --> 00:36:52,861 I'm sure you'll think of something. 461 00:36:53,021 --> 00:36:56,541 But when you actually have something to sell, 462 00:36:56,701 --> 00:36:58,341 come and talk to me. 463 00:37:08,661 --> 00:37:12,661 A witch born to daemons? It's unheard of. 464 00:37:12,821 --> 00:37:14,821 And as it's a witch, 465 00:37:14,981 --> 00:37:19,061 the child is entirely under your jurisdiction. 466 00:37:19,221 --> 00:37:22,621 How do I know it isn't a wild goose chase? 467 00:37:22,781 --> 00:37:27,901 Don't pretend you're not chomping at the bit to find out. 468 00:37:40,021 --> 00:37:42,581 You took your time... 469 00:37:42,741 --> 00:37:44,701 Oh, sorry. 470 00:37:44,861 --> 00:37:47,181 Can we help you? 471 00:37:49,901 --> 00:37:51,421 Nat! 472 00:37:51,581 --> 00:37:54,341 Sleep now. 473 00:38:03,381 --> 00:38:05,861 Hush now. 474 00:38:06,021 --> 00:38:08,581 You have nothing to fear. 475 00:38:19,901 --> 00:38:22,141 Well. This is a surprise. 476 00:38:22,301 --> 00:38:23,821 What have you done to them? 477 00:38:23,981 --> 00:38:27,781 -They'll live. -Get the hell away from her. 478 00:38:27,941 --> 00:38:30,821 Such a special child. 479 00:38:30,981 --> 00:38:33,621 I'm here to confirm the child's existence. 480 00:38:33,781 --> 00:38:36,621 The arrangements will follow at a later date. 481 00:38:36,781 --> 00:38:38,901 What arrangements? 482 00:38:39,061 --> 00:38:40,541 She's a witch, 483 00:38:40,701 --> 00:38:43,581 so she'll be raised by her own species. 484 00:38:43,741 --> 00:38:47,061 Sooner or later we'll come for her. 485 00:38:48,341 --> 00:38:51,141 If you ever go near my grandchild again, 486 00:38:51,301 --> 00:38:54,181 I'll kill you with my bare hands. 487 00:38:56,101 --> 00:38:58,941 Make the most of your time together. 488 00:39:35,141 --> 00:39:38,101 This place is beautiful. 489 00:39:38,261 --> 00:39:40,581 You were right about its power. 490 00:39:40,741 --> 00:39:42,141 Come on, honey. We need to hurry. 491 00:39:42,301 --> 00:39:46,701 If Ysabeau catches us outside the chateau, she's gonna go nuts. 492 00:39:47,901 --> 00:39:50,061 Okay. 493 00:39:51,061 --> 00:39:52,661 For you. 494 00:39:54,141 --> 00:39:56,981 -Ready? -Mmm-hmm. 495 00:39:57,141 --> 00:39:59,661 Honey, don't be afraid. It's okay. 496 00:39:59,821 --> 00:40:03,221 Remember, heartbeat. Yeah? 497 00:40:03,381 --> 00:40:06,421 Yeah. 498 00:40:29,021 --> 00:40:32,381 This space is safe and sacred, this path is closed to evil. 499 00:40:32,541 --> 00:40:36,461 Shepherd my guiding spirit and bind me to the person in my thoughts. 500 00:40:38,941 --> 00:40:42,101 This space is safe and sacred, this path is closed to evil. 501 00:40:42,261 --> 00:40:45,861 Shepherd my guiding spirit and bind me to the person in my thoughts. 502 00:41:05,381 --> 00:41:09,141 Rebecca... What are you trying to tell us? 503 00:41:09,301 --> 00:41:11,861 What do you know of the book? 504 00:41:12,021 --> 00:41:13,621 Sarah... 505 00:41:13,781 --> 00:41:15,461 Oh, my God. 506 00:41:15,621 --> 00:41:17,021 Sarah. 507 00:41:20,301 --> 00:41:22,821 Rebecca... 508 00:41:22,981 --> 00:41:24,901 Shit. 509 00:41:25,061 --> 00:41:26,541 Oh... I'm sorry. 510 00:41:26,701 --> 00:41:30,141 -I couldn't help it. -It's okay. 511 00:41:30,301 --> 00:41:32,381 -Oh... -Honey, it's okay. 512 00:41:32,541 --> 00:41:34,261 It's okay. 513 00:42:35,581 --> 00:42:37,741 Is everything all right? 514 00:42:39,061 --> 00:42:40,821 I don't think so. 515 00:42:48,661 --> 00:42:51,581 We are the last of the weavers now. 516 00:42:52,501 --> 00:42:55,901 Her Majesty is keen to hear why you failed your mission. 517 00:42:56,061 --> 00:42:58,101 The Emperor's odious ambassador 518 00:42:58,261 --> 00:43:02,061 informed me that you preferred to liberate a book! 519 00:43:04,661 --> 00:43:08,701 With knot of six, this spell I fix. 520 00:43:08,861 --> 00:43:10,421 Matthew. 521 00:43:10,581 --> 00:43:12,381 Are you sure this is the right place? 522 00:43:12,541 --> 00:43:14,341 I'm certain of it. 523 00:43:15,821 --> 00:43:19,221 So this is the creature who bewitched my brother.