1 00:00:00,301 --> 00:00:02,661 -They reckon you're a witch. -But you're not afraid. 2 00:00:02,821 --> 00:00:06,221 You are a weaver, a maker of spells. 3 00:00:06,381 --> 00:00:10,061 A word of caution: no one in London should be trusted with knowledge of you. 4 00:00:10,221 --> 00:00:15,861 Are the witches turning against Her Majesty, Master Caldwell? 5 00:00:16,021 --> 00:00:17,581 No. They're loyal. 6 00:00:17,741 --> 00:00:21,661 Andrew Hubbard is a vampire who rules over the city of London. 7 00:00:21,821 --> 00:00:24,661 Tom Caldwell has been caught in Cecil's web. 8 00:00:24,821 --> 00:00:27,941 Any influence I may have won't be spent protecting your interests. 9 00:00:28,101 --> 00:00:31,301 Or should I ask Philippe de Clermont for assistance? 10 00:00:31,461 --> 00:00:32,981 You killed a man of mercy. 11 00:00:33,141 --> 00:00:36,661 If I was truly merciful, he would be rowing himself down the Thames. 12 00:00:36,821 --> 00:00:38,141 He was innocent. 13 00:00:38,301 --> 00:00:41,861 There was no path where Tom survived and I could keep you safe. 14 00:00:42,021 --> 00:00:44,181 Put this into the hand of Philippe de Clermont. 15 00:00:44,341 --> 00:00:47,301 Perhaps you had reason to support the witches. 16 00:00:47,461 --> 00:00:50,341 My loyalty and devotion to the Queen are steadfast. 17 00:00:50,501 --> 00:00:54,341 I advise you to remember the punishment for traitors, 18 00:00:54,501 --> 00:00:57,301 human or creature. 19 00:01:11,541 --> 00:01:14,221 They'll be here to pick him up any minute. 20 00:01:29,621 --> 00:01:33,221 You were right to call me. You'll send me the postmortem? 21 00:01:33,381 --> 00:01:35,301 -Sure. -Make sure you do. 22 00:02:41,181 --> 00:02:44,021 Our Father, 23 00:02:44,181 --> 00:02:46,301 who art in heaven, 24 00:02:46,461 --> 00:02:48,021 hallowed be Thy name, 25 00:02:48,181 --> 00:02:50,621 Thy kingdom come, Thy will be done, 26 00:02:50,781 --> 00:02:53,381 on Earth as it is in Heaven. 27 00:02:56,661 --> 00:03:00,341 Tom was an innocent child of God. 28 00:03:00,501 --> 00:03:02,861 Master Caldwell's death was not my intention. 29 00:03:03,021 --> 00:03:05,381 I laid him to rest with my own hands. 30 00:03:05,541 --> 00:03:09,501 No human strength could have snapped his neck so cleanly. 31 00:03:09,661 --> 00:03:14,221 Cecil had determined his guilt. I wished 32 00:03:14,381 --> 00:03:18,141 to spare him from any further pain. 33 00:03:24,421 --> 00:03:27,421 I have asked for God's forgiveness. 34 00:03:31,421 --> 00:03:34,101 I am here... 35 00:03:40,501 --> 00:03:43,221 I am here to ask for yours. 36 00:03:52,061 --> 00:03:56,581 Matthew de Clairmont has come to beg. 37 00:04:03,661 --> 00:04:07,741 His death truly weighs on you. 38 00:04:08,621 --> 00:04:12,541 -Your witch has changed you. -She has nothing to do with this. 39 00:04:12,701 --> 00:04:15,061 I doubt that very much. 40 00:04:17,141 --> 00:04:18,621 If you let this matter rest, 41 00:04:18,781 --> 00:04:23,221 I will inform my father of your magnanimity. 42 00:04:23,381 --> 00:04:28,581 Philippe's gratitude is a rare currency. 43 00:04:28,741 --> 00:04:32,061 I will consider 44 00:04:32,221 --> 00:04:34,381 your plea. 45 00:04:42,461 --> 00:04:44,261 Don't you like eels? 46 00:04:44,421 --> 00:04:46,301 I like watching you eat them. 47 00:04:48,341 --> 00:04:52,261 I'm sorry I'm not helping his table manners. 48 00:04:52,421 --> 00:04:55,381 From the Countess of Pembroke. 49 00:04:55,541 --> 00:04:57,661 Thank you. 50 00:05:07,341 --> 00:05:09,741 Conducting experiments is much more thrilling 51 00:05:09,901 --> 00:05:12,261 than reading about them. 52 00:05:12,421 --> 00:05:16,141 Henry tells me you are searching for an old chemical book. 53 00:05:16,301 --> 00:05:18,941 Yes. It's proving illusive. 54 00:05:19,101 --> 00:05:21,261 Now add the aqua fortis. 55 00:05:22,701 --> 00:05:25,261 Perhaps the Queen's astrologer can assist. 56 00:05:25,421 --> 00:05:29,261 His library is remarkable. I've read many a book. 57 00:05:29,421 --> 00:05:31,501 Thought John Dee had gone to the continent. 58 00:05:31,661 --> 00:05:35,181 He has returned and is looking for patronage. 59 00:05:35,341 --> 00:05:37,021 Mention my name. 60 00:05:37,181 --> 00:05:40,541 -Dr. Dee can be amenable. -It seems so. 61 00:05:45,741 --> 00:05:49,221 -Master Roydon. -Dr. Dee, may I present my wife, Diana. 62 00:05:49,381 --> 00:05:51,421 She's a friend of the Countess of Pembroke 63 00:05:51,581 --> 00:05:53,261 and shares her love of alchemy. 64 00:05:53,421 --> 00:05:56,861 Well, any friend of the Countess is most welcome. 65 00:06:00,221 --> 00:06:02,101 Thank you. 66 00:06:04,261 --> 00:06:08,101 I've heard so much about your great collection, Dr. Dee. 67 00:06:14,541 --> 00:06:19,061 My, new scryer, Robert Ainslie. 68 00:06:19,221 --> 00:06:23,621 Forgive our disorder, we are overwhelmed with work. 69 00:06:23,781 --> 00:06:27,101 My previous scryer abandoned me 70 00:06:27,261 --> 00:06:29,621 in Bohemia. 71 00:06:29,781 --> 00:06:32,701 Edward Kelly. 72 00:06:32,861 --> 00:06:37,221 Yes, a man of great talent, but unsteady temperament. 73 00:06:37,381 --> 00:06:39,301 Mmm. 74 00:06:50,461 --> 00:06:53,621 Sigillum Dei. 75 00:06:53,781 --> 00:06:58,741 The designs dictated by the angels, Mistress Roydon, 76 00:06:58,901 --> 00:07:02,021 to aid me conversations with them. 77 00:07:03,941 --> 00:07:07,861 I'm going to have a hell of a time getting you out of here. 78 00:07:10,581 --> 00:07:14,101 Dr. Dee, might I browse your collection? 79 00:07:15,901 --> 00:07:19,381 Well, as you wish. 80 00:07:19,541 --> 00:07:20,941 It's my understanding, Doctor, 81 00:07:21,101 --> 00:07:23,101 that you had a recent visit from the Queen 82 00:07:23,261 --> 00:07:25,061 bestowed upon you. 83 00:07:25,221 --> 00:07:28,981 Was she in excellent humor? 84 00:07:35,901 --> 00:07:38,901 You seek a specific text? 85 00:07:39,061 --> 00:07:40,781 An old book of alchemy 86 00:07:40,941 --> 00:07:44,101 written in an unknown language. 87 00:07:44,261 --> 00:07:46,701 What do you of its provenance? 88 00:07:49,061 --> 00:07:50,661 Very little. 89 00:07:50,821 --> 00:07:54,501 May have belonged to the magician Roger Bacon. 90 00:07:57,581 --> 00:08:00,261 Dr. Dee does have such a book. 91 00:08:00,421 --> 00:08:03,181 Acquired from Emperor Rudolf. 92 00:08:04,781 --> 00:08:06,741 May I see it? 93 00:08:06,901 --> 00:08:09,141 You can decipher the text? 94 00:08:09,301 --> 00:08:12,781 No. No. My interest is... 95 00:08:13,861 --> 00:08:15,661 ...scholarly. 96 00:08:24,261 --> 00:08:28,581 Unfortunately, this is not the book you seek. 97 00:08:28,741 --> 00:08:34,301 I discovered it in my boxes on return from Bohemia. 98 00:08:34,461 --> 00:08:36,821 But a treasured book was missing. 99 00:08:36,981 --> 00:08:40,581 I believe Edward replaced it. 100 00:08:41,901 --> 00:08:43,981 Tell me about the missing book. 101 00:08:44,141 --> 00:08:47,581 It was a rare text, larger than this one. 102 00:08:47,741 --> 00:08:50,061 It contained many mysteries 103 00:08:50,221 --> 00:08:55,941 which Edward could understand with divine assistance. 104 00:08:59,581 --> 00:09:02,021 Sir Kelly's remained in Bohemia? 105 00:09:02,181 --> 00:09:06,701 Rudolf took great interest in both him and this book. 106 00:09:06,861 --> 00:09:10,981 Edward said it contained a secret method 107 00:09:11,141 --> 00:09:14,341 for obtaining immortality. 108 00:09:14,501 --> 00:09:18,261 Well, perhaps I could help. 109 00:09:18,421 --> 00:09:20,741 If you'll permit me to take this, 110 00:09:20,901 --> 00:09:24,261 I can try to put it back to where it belongs. 111 00:09:24,421 --> 00:09:26,741 and return your book to you. 112 00:09:27,901 --> 00:09:32,421 I would be forever in your debt. 113 00:09:32,581 --> 00:09:35,541 I'll have my assistant wrap it for you, sir. 114 00:09:42,381 --> 00:09:44,501 Well done. 115 00:09:46,101 --> 00:09:47,901 It must be Ashmole 782. 116 00:09:48,061 --> 00:09:51,021 -Yes. -But how do we get it? 117 00:09:52,781 --> 00:09:55,341 Your guess is as good as mine. 118 00:10:10,941 --> 00:10:14,941 Shh, shh, shh. Jack, Jack, Jack, I'm here. 119 00:10:15,101 --> 00:10:16,861 It's all right. 120 00:10:17,021 --> 00:10:18,661 What was it this time? Can you tell me? 121 00:10:18,821 --> 00:10:21,781 -Same as always. -Ah, the tall man. 122 00:10:21,941 --> 00:10:24,181 But what if it comes back? 123 00:10:24,341 --> 00:10:28,061 Well, then I will chase him away. 124 00:10:30,981 --> 00:10:36,741 You're a part of our family now. You are safe from monsters here. 125 00:10:37,861 --> 00:10:42,181 Hmm. I'll just be upstairs. 126 00:10:46,221 --> 00:10:48,101 Being here... 127 00:10:55,861 --> 00:10:58,421 Oh. 128 00:10:59,341 --> 00:11:04,141 -Come to bed. -I know I had contact in Bohemia. 129 00:11:04,301 --> 00:11:06,981 Couldn't we get the book ourselves? 130 00:11:08,661 --> 00:11:11,541 There are witch trials spreading all across Europe. 131 00:11:11,701 --> 00:11:14,061 Emperor Rudolf is dangerously unpredictable. 132 00:11:14,221 --> 00:11:16,941 The book might as well be on Mars. 133 00:11:18,821 --> 00:11:21,221 Is Jack okay? 134 00:11:22,301 --> 00:11:23,861 I believe so. 135 00:11:24,021 --> 00:11:28,221 I dread to think what that poor boy has been through. 136 00:11:28,381 --> 00:11:30,661 You are so good with him. 137 00:11:30,821 --> 00:11:33,381 I'm woefully out of practice. 138 00:11:33,541 --> 00:11:37,141 We've hardly had a chance to adapt to being parents. 139 00:11:37,301 --> 00:11:42,021 I've been doing what I must to keep us safe. 140 00:11:43,741 --> 00:11:45,781 Go to bed. 141 00:11:45,941 --> 00:11:49,181 You need to be well rested for tomorrow. 142 00:11:49,341 --> 00:11:52,541 I will be here when you wake. 143 00:12:14,101 --> 00:12:17,261 She will be safe with us, Master Roydon. 144 00:12:17,421 --> 00:12:20,781 Word will be sent when she is finished. 145 00:12:24,901 --> 00:12:27,061 I'll be okay. 146 00:12:33,781 --> 00:12:37,381 I have asked my gathering to join us. 147 00:12:37,541 --> 00:12:40,101 Their magical skill will help you train. 148 00:12:42,261 --> 00:12:44,741 It's time to begin. 149 00:12:53,021 --> 00:12:56,301 Regard the room with your witch's sight 150 00:12:56,461 --> 00:12:58,501 and tell me what you see. 151 00:13:08,821 --> 00:13:10,501 Threads of light. 152 00:13:13,341 --> 00:13:15,261 That is the warp and weft 153 00:13:15,421 --> 00:13:18,941 of all life in the cosmos made visible. 154 00:13:22,301 --> 00:13:26,341 A weaver selects... 155 00:13:28,461 --> 00:13:30,621 and shapes something new. 156 00:13:30,781 --> 00:13:36,661 That is how a weaver creates new spells. 157 00:13:37,461 --> 00:13:40,421 Each element has its own threads. 158 00:13:40,581 --> 00:13:44,581 So, we must discover your element. 159 00:13:44,741 --> 00:13:47,701 I bring air. 160 00:13:47,861 --> 00:13:50,741 Marjorie, earth. 161 00:13:51,941 --> 00:13:53,901 Lizzie, water. 162 00:13:55,861 --> 00:13:58,821 And Catherine, fire. 163 00:14:00,301 --> 00:14:02,381 Within the witches' circle, 164 00:14:02,541 --> 00:14:06,341 we share with you our element of power. 165 00:14:06,501 --> 00:14:07,981 All you have to do 166 00:14:08,141 --> 00:14:14,221 is choose the thread that calls out to you the strongest. 167 00:14:14,381 --> 00:14:17,981 The whole world is in your grasp, Diana. 168 00:14:47,741 --> 00:14:49,861 Enough. 169 00:14:50,021 --> 00:14:51,781 Enough. 170 00:14:51,941 --> 00:14:54,581 Did... Did I do something wrong? 171 00:14:56,061 --> 00:14:58,341 I wonder. 172 00:15:06,981 --> 00:15:10,661 Ah, wipe your feet on that if you so wish. 173 00:15:15,461 --> 00:15:17,821 Tell me, Kit, 174 00:15:20,181 --> 00:15:23,181 what do you know about Bohemia? 175 00:15:23,341 --> 00:15:26,461 Well, only that it's ruled by a madman. 176 00:15:26,621 --> 00:15:29,021 Is that what's been occupying you? 177 00:15:29,181 --> 00:15:30,501 The book is lost. 178 00:15:30,661 --> 00:15:35,181 If I were you, I'd focus your attention on matters closer to home. 179 00:15:35,341 --> 00:15:37,341 Do you mean Cecil? 180 00:15:39,341 --> 00:15:41,341 Does he know about Diana? 181 00:15:41,501 --> 00:15:46,621 The fact that you are married, or that she is a witch? 182 00:15:46,781 --> 00:15:49,021 Lord Burghley likes to hide his true feelings 183 00:15:49,181 --> 00:15:50,861 beneath a cloak of deception, 184 00:15:51,021 --> 00:15:54,821 but he knows that you are not yourself. 185 00:16:01,541 --> 00:16:03,541 Enough. 186 00:16:03,701 --> 00:16:06,981 I think they are sufficiently pulverized. 187 00:16:08,741 --> 00:16:13,341 Casting your first spell is difficult for any weaver. 188 00:16:13,501 --> 00:16:17,501 You must be kinder to yourself, Diana. 189 00:16:17,661 --> 00:16:19,901 The others probably don't even believe I am a weaver. 190 00:16:20,061 --> 00:16:22,421 They've never met your like before. 191 00:16:23,461 --> 00:16:24,941 Nor have I. 192 00:16:25,101 --> 00:16:29,501 Most witches have one element in their blood, 193 00:16:29,661 --> 00:16:33,461 and they only see the threads of those elements. 194 00:16:33,621 --> 00:16:37,221 So it's easy for them to choose between them. 195 00:16:37,381 --> 00:16:39,581 But you saw them all. 196 00:16:41,381 --> 00:16:43,741 Why? 197 00:16:43,901 --> 00:16:46,261 I think you know. 198 00:16:49,821 --> 00:16:51,461 Wind. 199 00:16:55,421 --> 00:16:57,061 Water. 200 00:16:58,021 --> 00:16:59,741 Earth. 201 00:17:01,621 --> 00:17:02,941 And fire. 202 00:17:03,101 --> 00:17:05,701 All within you. 203 00:17:05,861 --> 00:17:08,381 No wonder you're such trouble. 204 00:17:09,661 --> 00:17:12,941 You sound like my aunt Sarah. 205 00:17:13,101 --> 00:17:15,981 Tell me about her. 206 00:17:19,501 --> 00:17:23,301 I miss her, and my aunt Em. 207 00:17:23,461 --> 00:17:26,421 I wish they could know I was safe. 208 00:17:49,301 --> 00:17:52,381 This space is safe and sacred. 209 00:18:01,741 --> 00:18:07,781 This path is closed to evil. 210 00:18:29,821 --> 00:18:33,021 Rebecca, are you there? 211 00:18:33,181 --> 00:18:35,701 Diana needs us. 212 00:18:38,941 --> 00:18:42,061 We have an unexpected guest, sir. 213 00:18:55,301 --> 00:18:58,461 It's an honor to meet the Queen's Lord Treasurer. 214 00:19:02,901 --> 00:19:07,101 I'm surprised you're so well acquainted with my station. 215 00:19:07,261 --> 00:19:09,581 It's clear to me you are a stranger here, 216 00:19:09,741 --> 00:19:11,621 Mistress Roydon. 217 00:19:11,781 --> 00:19:15,701 Quite simply, Diana is not from London. 218 00:19:15,861 --> 00:19:19,061 Your newfound sympathies towards her kind 219 00:19:19,221 --> 00:19:22,581 explain much of your recent behavior. 220 00:19:25,301 --> 00:19:29,061 My kind are loyal to the crown, Lord Burghley, 221 00:19:29,221 --> 00:19:32,261 and only wish to live in peace. 222 00:19:32,421 --> 00:19:36,581 Then why keep this marriage secret from Her Majesty? 223 00:19:38,021 --> 00:19:40,581 We merely wished for Diana to be settled in town 224 00:19:40,741 --> 00:19:43,941 before presenting her at court. 225 00:19:44,941 --> 00:19:47,221 Her Majesty questions the trust 226 00:19:47,381 --> 00:19:50,301 she had long placed in you, Master Roydon. 227 00:19:52,101 --> 00:19:55,661 She expects you both at Whitehall tomorrow. 228 00:20:21,541 --> 00:20:24,701 I never thought I'd be so desperate not to meet Queen Elizabeth. 229 00:20:24,861 --> 00:20:27,981 Queen Elizabeth trusts me implicitly. 230 00:20:28,141 --> 00:20:32,181 William Cecil cannot change that... 231 00:20:33,861 --> 00:20:36,301 ...overnight. 232 00:20:45,421 --> 00:20:49,341 There really is no one that you won't betray for money. 233 00:20:49,501 --> 00:20:52,221 I should have known. 234 00:20:52,381 --> 00:20:54,941 You've been nothing but poison since we arrived. 235 00:20:55,101 --> 00:20:58,181 I have done all that I can do to help you. 236 00:20:58,341 --> 00:21:02,221 No, you are hellbent on driving Diana and I apart. 237 00:21:02,381 --> 00:21:03,981 You told Cecil! 238 00:21:06,701 --> 00:21:09,501 You could have gotten her killed. 239 00:21:10,541 --> 00:21:13,101 Lies come sweetly to you, don't they? 240 00:21:13,261 --> 00:21:16,221 What, did you think that if she was gone, everything would be as it was? 241 00:21:16,381 --> 00:21:20,261 I swear Cecil did not hear of Diana from me. 242 00:21:20,421 --> 00:21:24,821 I am nothing without Diana! And if you can't accept that... 243 00:21:24,981 --> 00:21:28,141 then you are no friend of mine. 244 00:21:30,941 --> 00:21:33,341 Stay away from her. 245 00:21:34,781 --> 00:21:37,181 You stay away from us both. 246 00:21:46,461 --> 00:21:48,501 Get out of my way! 247 00:21:48,661 --> 00:21:50,941 His Lordship is not receiving visitors. 248 00:21:51,101 --> 00:21:53,581 Who told you about Roydon's witch? 249 00:21:55,781 --> 00:21:58,981 Nothing in London happens without my eyes on it. 250 00:21:59,141 --> 00:22:00,461 You have to tell him it wasn't me. 251 00:22:00,621 --> 00:22:04,181 But it should have been you. That's what I pay you for. 252 00:22:04,341 --> 00:22:05,861 I never would have betrayed him. 253 00:22:06,021 --> 00:22:08,701 Yes, you would. If it suited you. 254 00:22:10,021 --> 00:22:12,821 I have no interest in your squabbles. 255 00:22:27,981 --> 00:22:30,141 My lady. 256 00:22:43,741 --> 00:22:45,901 I hear you are expected at court. 257 00:22:46,061 --> 00:22:50,461 I am here to make sure your armor is worthy of the battle to come. 258 00:22:54,541 --> 00:22:57,501 My wardrobe offers ample protection. 259 00:22:57,661 --> 00:22:59,901 This dress is a year old. 260 00:23:00,061 --> 00:23:02,941 Her Majesty will approve of your frugality 261 00:23:03,101 --> 00:23:07,941 and disregard for the whims of fashion. 262 00:23:08,101 --> 00:23:11,101 -That much is true. -Hmm. 263 00:23:13,221 --> 00:23:15,181 The Queen will make us wait. 264 00:23:19,741 --> 00:23:22,901 I've often thought about what I'd ask her if I ever met her. 265 00:23:23,061 --> 00:23:26,021 Nothing. She will ask the questions. 266 00:23:26,181 --> 00:23:28,741 Keep the answers short. 267 00:23:29,981 --> 00:23:32,221 She's just a person, Diana. 268 00:23:32,381 --> 00:23:37,781 Let her, give her what she wants and you'll have nothing to fear. 269 00:24:00,741 --> 00:24:05,741 You look tired, Shadow. Marriage does not suit you. 270 00:24:05,901 --> 00:24:09,061 My humblest apologies for not presenting my wife at court sooner. 271 00:24:09,221 --> 00:24:10,541 She is a newcomer to London 272 00:24:10,701 --> 00:24:14,501 and required time to become acquainted with the city. 273 00:24:14,661 --> 00:24:19,981 Nonsense. You thought I would not find out. 274 00:24:22,021 --> 00:24:24,861 I would not be so naive. 275 00:24:25,021 --> 00:24:30,221 Your Majesty's omniscience is the stuff of legend. 276 00:24:31,781 --> 00:24:36,221 I would like to speak to Master Roydon and his wife alone. 277 00:24:36,381 --> 00:24:38,661 Your Majesty... 278 00:24:45,061 --> 00:24:47,981 Who are you, Mistress Roydon? 279 00:24:48,141 --> 00:24:51,221 To make a traitor out of my shadow. 280 00:24:53,381 --> 00:24:56,941 Matthew is no traitor, Your Majesty. 281 00:24:57,101 --> 00:24:58,861 He's as loyal to you as he ever was. 282 00:24:59,021 --> 00:25:01,621 Cannot be loyal to both of us. 283 00:25:01,781 --> 00:25:05,781 Men have enough trouble obeying one woman. Let alone two. 284 00:25:05,941 --> 00:25:08,781 I pledge myself your humble servant 285 00:25:08,941 --> 00:25:12,221 and compel my husband to adhere only to your will. 286 00:25:13,781 --> 00:25:15,541 She's clever. 287 00:25:16,661 --> 00:25:18,301 Too clever. 288 00:25:18,461 --> 00:25:20,261 Like all her kind. 289 00:25:20,421 --> 00:25:23,221 Her kind have always served you well. 290 00:25:23,381 --> 00:25:26,021 -They turned against me. -There is no evidence for that. 291 00:25:26,181 --> 00:25:30,101 Well, perhaps there would have been had you not dispatched him. 292 00:25:35,461 --> 00:25:37,941 What does your witch want with my astrologer? 293 00:25:38,101 --> 00:25:40,141 We are interested in a book 294 00:25:40,301 --> 00:25:43,221 in the possession of John Dee's associate, 295 00:25:43,381 --> 00:25:45,621 Edward Kelley. 296 00:25:45,781 --> 00:25:49,021 And as this book concern the Philosopher's Stone? 297 00:25:49,181 --> 00:25:52,141 No. It is of interest only to us creatures. 298 00:25:52,301 --> 00:25:55,301 Yet Kelley has learned to create the Stone 299 00:25:55,461 --> 00:25:58,541 where thousands before him have failed. 300 00:25:58,701 --> 00:26:02,941 That is what he may wish you to believe. 301 00:26:03,101 --> 00:26:05,261 The Emperor Rudolf believes it, too. 302 00:26:05,421 --> 00:26:07,421 And I will not let the key to eternal life 303 00:26:07,581 --> 00:26:12,301 and limitless riches fall into a Hapsburg hands. 304 00:26:12,461 --> 00:26:14,981 You wish to live forever. 305 00:26:19,341 --> 00:26:21,461 If I must. 306 00:26:21,621 --> 00:26:25,261 Every day I pray for God's help. 307 00:26:25,421 --> 00:26:27,221 In saving England from disaster. 308 00:26:27,381 --> 00:26:30,101 Edward Kelley is not God's answer. 309 00:26:30,261 --> 00:26:31,621 I promise you that. 310 00:26:31,781 --> 00:26:35,421 I will be the judge of God's intentions. 311 00:26:36,781 --> 00:26:40,861 I am... but your servant. 312 00:26:41,021 --> 00:26:42,821 And His. 313 00:26:45,021 --> 00:26:46,861 I would be glad to prove my loyalty 314 00:26:47,021 --> 00:26:51,381 by assisting you in your search for the Philosopher's Stone. 315 00:26:51,541 --> 00:26:55,821 I've sent ambassadors to Bohemia to retrieve Kelley. 316 00:26:56,941 --> 00:26:59,541 The Emperor rebuffed them. 317 00:26:59,701 --> 00:27:02,541 Perhaps he will be more receptive to me. 318 00:27:06,701 --> 00:27:09,981 You can be very persuasive. 319 00:27:10,141 --> 00:27:13,381 Very well, Your Majesty. I will bring you Kelley. 320 00:27:13,541 --> 00:27:15,061 And you can lock him in The Tower 321 00:27:15,221 --> 00:27:18,101 until he creates the Philosopher's Stone. 322 00:27:19,141 --> 00:27:22,701 Then I may forgive your recent mistakes. 323 00:27:41,381 --> 00:27:45,061 Will Kelley return with you willingly? 324 00:27:45,221 --> 00:27:47,741 I shall find out. 325 00:27:50,301 --> 00:27:52,141 When do we leave? 326 00:27:53,701 --> 00:27:56,781 The journey will take months, and it will be very, very hard. 327 00:27:56,941 --> 00:28:00,221 And you've only just started your training, Diana. 328 00:28:00,381 --> 00:28:03,341 Matthew, I'm not staying here on my own. 329 00:28:03,501 --> 00:28:05,621 I'm the only one connected to the book. 330 00:28:05,781 --> 00:28:07,181 You need me. 331 00:28:08,821 --> 00:28:10,661 I know. 332 00:28:10,821 --> 00:28:13,341 But you should be focusing on your magic 333 00:28:13,501 --> 00:28:15,821 so that we can get home. 334 00:28:18,741 --> 00:28:24,181 Today we will give you one thread at a time. 335 00:28:32,381 --> 00:28:35,781 Just let the power move through you. 336 00:29:03,941 --> 00:29:07,661 With knot of one, the spell's begun. 337 00:29:24,621 --> 00:29:27,901 With knot of two, the spell is true. 338 00:30:06,221 --> 00:30:09,741 With knot of three, the spell is free. 339 00:30:33,101 --> 00:30:36,261 -It was a tree. -Not just a tree. A rowan tree. 340 00:30:36,421 --> 00:30:40,701 -A crossing between worlds. -A union of opposites. 341 00:30:40,861 --> 00:30:43,701 You are truly a weaver. 342 00:30:45,421 --> 00:30:47,421 I didn't get to finish. 343 00:30:47,581 --> 00:30:51,461 In time, you will complete your forespell 344 00:30:51,621 --> 00:30:54,861 and your familiar will be revealed. 345 00:30:57,061 --> 00:31:00,101 I've been waiting for so long. I... I want to learn it all now. 346 00:31:00,261 --> 00:31:04,021 You must learn patience. Diana. 347 00:31:06,101 --> 00:31:08,701 Yes. 348 00:31:08,861 --> 00:31:10,821 Yes. 349 00:31:18,461 --> 00:31:21,021 Diana. 350 00:31:21,181 --> 00:31:25,501 You are a powerful witch. Of that there is no doubt. 351 00:31:27,141 --> 00:31:28,861 Then why can't I control it? 352 00:31:29,021 --> 00:31:34,061 Magic feeds from all aspects of your life. 353 00:31:36,061 --> 00:31:39,621 Everything is intertwined. 354 00:31:52,261 --> 00:31:54,461 I didn't get past the third knot. 355 00:31:54,621 --> 00:31:58,101 Well, sounds like progress to me. 356 00:31:59,461 --> 00:32:02,381 Yes. Maybe. 357 00:32:02,541 --> 00:32:04,461 I still think that... 358 00:32:46,901 --> 00:32:49,381 One day I'll beat you to it. 359 00:32:49,541 --> 00:32:51,381 But not today. 360 00:32:55,781 --> 00:32:57,181 Gallowglass. 361 00:32:57,341 --> 00:32:59,621 -Ah! Uncle! -Ah! 362 00:32:59,781 --> 00:33:03,741 All right, all right. Put me down. 363 00:33:03,901 --> 00:33:06,421 -How are you? -I'm well. How are you? 364 00:33:06,581 --> 00:33:07,941 All the better for seeing you. 365 00:33:08,101 --> 00:33:09,741 Eh, and where the hell have you been? 366 00:33:09,901 --> 00:33:11,581 Come in. Come in. 367 00:33:11,741 --> 00:33:15,381 The inn-keeper in Chester said you left without paying your bill. 368 00:33:18,821 --> 00:33:20,821 This is Diana. 369 00:33:20,981 --> 00:33:23,981 And this is my nephew, Gallowglass. 370 00:33:24,141 --> 00:33:27,061 -Nice to meet you, Gallowglass. -A witch. 371 00:33:27,221 --> 00:33:29,941 Taking her ease in your parlor. 372 00:33:30,101 --> 00:33:32,621 I have a great deal to tell you. 373 00:33:32,781 --> 00:33:34,901 That's an understatement. 374 00:33:36,501 --> 00:33:38,621 First... 375 00:33:38,781 --> 00:33:41,661 I must discharge my duties. 376 00:33:41,821 --> 00:33:44,541 A courier handed this to me. 377 00:33:44,701 --> 00:33:47,381 It's from your father in France. 378 00:34:05,941 --> 00:34:09,381 My father commands me to return to Sept-Tours. 379 00:34:09,541 --> 00:34:11,221 With you. 380 00:34:15,861 --> 00:34:18,861 Philippe and I do not see eye-to-eye, but... 381 00:34:19,021 --> 00:34:20,661 I'd say there's some explaining to do. 382 00:34:20,821 --> 00:34:22,501 How did he find out about us? 383 00:34:22,661 --> 00:34:24,381 He has eyes everywhere. 384 00:34:24,541 --> 00:34:27,101 And if you're not on French soil within the week, 385 00:34:27,261 --> 00:34:29,741 he will make for England himself. 386 00:34:31,141 --> 00:34:35,741 Sounds like we have no choice. We have to go. 387 00:34:35,901 --> 00:34:38,541 She speaks sense, at least. 388 00:34:51,261 --> 00:34:54,741 Philippe always puts a coin in the wax. 389 00:34:56,941 --> 00:35:01,461 He expects me to put it into his palm when I arrive. It's... 390 00:35:02,381 --> 00:35:04,781 It's his thing. 391 00:35:05,661 --> 00:35:07,461 His test of loyalty. 392 00:35:09,261 --> 00:35:11,741 It's been a long time since I've seen his handwriting. 393 00:35:11,901 --> 00:35:13,221 Last time I saw him, 394 00:35:13,381 --> 00:35:15,981 he was so broken by what the Nazis had done. 395 00:35:19,421 --> 00:35:21,621 He couldn't even hold a pen. 396 00:35:22,541 --> 00:35:25,021 And he loved to write. 397 00:35:29,021 --> 00:35:33,101 I know seeing him again will reopen old words, 398 00:35:33,261 --> 00:35:37,141 but maybe it will heal them, too. 399 00:35:37,301 --> 00:35:40,661 Not before making them worse, I assure you. 400 00:35:42,301 --> 00:35:44,901 We'll face it together. 401 00:35:45,061 --> 00:35:47,541 I'll be dragging you through a war. 402 00:35:49,061 --> 00:35:52,021 If I remember correctly, the war has quieted 403 00:35:52,181 --> 00:35:57,141 now that the King has retreated from the Siege of Paris. 404 00:36:00,261 --> 00:36:02,341 I can handle the journey. 405 00:36:04,021 --> 00:36:06,661 You know, it's funny. 406 00:36:08,101 --> 00:36:11,861 Philippe always said that mating was destiny 407 00:36:12,021 --> 00:36:15,021 and that when I found her... 408 00:36:15,181 --> 00:36:17,821 You... 409 00:36:17,981 --> 00:36:19,581 I would just have to accept my fate. 410 00:36:19,741 --> 00:36:21,861 But that's not how it works. 411 00:36:23,021 --> 00:36:26,301 In every moment, for the rest of my life, 412 00:36:26,461 --> 00:36:28,941 I will be choosing you. 413 00:36:30,581 --> 00:36:32,581 Over everything else. 414 00:36:45,941 --> 00:36:48,661 You should be completing your training, 415 00:36:48,821 --> 00:36:51,741 not embarking on a long voyage. 416 00:36:51,901 --> 00:36:56,861 Goody, my magic is connected to my intuition and emotions. 417 00:36:57,021 --> 00:37:00,501 And they are connected to Matthew. 418 00:37:00,661 --> 00:37:04,861 Every fiber in my being is telling me that I have to go. 419 00:37:07,581 --> 00:37:12,781 Very well. Then go you must. 420 00:37:12,941 --> 00:37:16,141 But these knots will not learn themselves. 421 00:37:16,301 --> 00:37:19,461 I will continue to study. I promise. 422 00:37:20,461 --> 00:37:22,941 And then I'll be back. 423 00:37:23,101 --> 00:37:27,141 Know you are setting a new course, Diana. 424 00:37:27,301 --> 00:37:31,981 And I cannot foresee where it might lead. 425 00:37:44,981 --> 00:37:48,021 Walter's ships traveled here. 426 00:37:48,181 --> 00:37:51,421 -Far away? -Far, far away. 427 00:37:51,581 --> 00:37:55,261 And this is where I'm from, and that's where we're going. 428 00:37:55,421 --> 00:38:00,021 Then on to... Bohemia. 429 00:38:00,181 --> 00:38:02,781 How many days will the journey take? 430 00:38:02,941 --> 00:38:06,381 -Many. -Then we'll need good horses. 431 00:38:06,541 --> 00:38:08,541 Jack... 432 00:38:08,701 --> 00:38:13,101 I know what you're gonna say. I don't care if it's dangerous. 433 00:38:13,261 --> 00:38:15,981 You're the bravest boy I know, but... 434 00:38:17,661 --> 00:38:21,821 I would never forgive myself if you got hurt. 435 00:38:23,061 --> 00:38:25,061 Neither would I. 436 00:38:34,181 --> 00:38:38,661 We need you to stay here, to keep an eye on Francoise. 437 00:38:41,701 --> 00:38:45,501 I have something for you. 438 00:38:46,621 --> 00:38:48,461 It's very special. 439 00:38:51,981 --> 00:38:53,741 Go on. Open it. 440 00:38:56,661 --> 00:38:58,341 They just arrived. 441 00:39:01,981 --> 00:39:04,381 We had them painted for you. 442 00:39:04,541 --> 00:39:06,901 You look after them until we get back. 443 00:39:08,181 --> 00:39:10,021 All right? 444 00:39:11,741 --> 00:39:13,501 Good boy. 445 00:39:20,381 --> 00:39:21,861 The boats are ready. 446 00:39:22,021 --> 00:39:25,221 I will escort you to the beach in Mont Saint-Michel, but no further. 447 00:39:25,381 --> 00:39:27,501 You... you won't travel with us? 448 00:39:27,661 --> 00:39:30,941 My father died at the hands of the French. 449 00:39:31,101 --> 00:39:32,781 I'm so sorry. 450 00:39:34,861 --> 00:39:38,141 Until I make peace with the past, I will not venture into France. 451 00:39:38,301 --> 00:39:42,861 -Of course. -Diana, forgive my earlier reticence. 452 00:39:43,021 --> 00:39:46,581 It's obvious to me now that Matthew has pledged himself to you. 453 00:39:46,741 --> 00:39:49,061 Matthew will need you at Sept-Tours. 454 00:39:49,221 --> 00:39:54,101 You must be his anchor. Otherwise he may lose himself. 455 00:40:18,501 --> 00:40:22,661 Maybe seeing your father was meant to happen. 456 00:40:22,821 --> 00:40:26,021 Maybe it's one of the reasons we're here. 457 00:40:27,741 --> 00:40:29,621 Hmm. 458 00:40:50,621 --> 00:40:53,141 I don't know whether to admire your nerve 459 00:40:53,301 --> 00:40:57,341 or pity or stupidity, coming here after you betrayed me. 460 00:40:57,501 --> 00:41:00,101 I've waited a long time to be free from 461 00:41:00,261 --> 00:41:03,621 Philippe de Clairmont's hold on our species. 462 00:41:03,781 --> 00:41:05,501 So, unless you are here to present me 463 00:41:05,661 --> 00:41:09,621 with his son's head, I suggest you fuck off. 464 00:41:09,781 --> 00:41:11,621 Oh, it's much better than that. 465 00:41:11,781 --> 00:41:13,661 This could bring the whole de Clairmont Dynasty 466 00:41:13,821 --> 00:41:15,821 crashing to its knees. 467 00:41:17,381 --> 00:41:20,621 -It's a body. -Anyone we know? 468 00:41:20,781 --> 00:41:22,741 No, it doesn't matter. It's how they died. 469 00:41:22,901 --> 00:41:24,781 It looked like an uncontrolled feeding. 470 00:41:24,941 --> 00:41:28,981 Multiple bite marks. The body was torn apart. 471 00:41:29,141 --> 00:41:30,941 I haven't seen anything like that in centuries. 472 00:41:31,101 --> 00:41:32,701 And we do all know the rumors 473 00:41:32,861 --> 00:41:35,341 about the de Clairmont's infected bloodline. 474 00:41:35,501 --> 00:41:39,301 You need to have more than suspicions, you need to be sure. 475 00:41:39,461 --> 00:41:41,941 I'm working on that. 476 00:41:44,581 --> 00:41:47,301 And if you find something concrete... 477 00:41:47,461 --> 00:41:51,781 Wasn't I clear? This is a negotiation. 478 00:41:51,941 --> 00:41:57,501 Then I need... a starting price. 479 00:42:01,661 --> 00:42:03,301 Venice. 480 00:42:06,661 --> 00:42:08,821 This was my city, and you took it away from me. 481 00:42:08,981 --> 00:42:11,261 You were interfering in human politics. 482 00:42:11,421 --> 00:42:13,941 This city was the center of civilization when I ran it, 483 00:42:14,101 --> 00:42:16,141 and now look at it. 484 00:42:16,301 --> 00:42:20,541 Overrun by tourists and cheap souvenir shops. 485 00:42:24,261 --> 00:42:28,221 And you think you can save it. 486 00:42:28,381 --> 00:42:30,341 Without a doubt. 487 00:42:33,021 --> 00:42:34,901 And in return? 488 00:42:39,501 --> 00:42:43,661 I'll give you the means to destroy the de Clairmonts. 489 00:42:53,661 --> 00:42:54,981 Becca? 490 00:42:55,141 --> 00:42:57,101 Phoebe Taylor. 491 00:42:57,261 --> 00:43:00,021 Marcus Whitmore. 492 00:43:00,181 --> 00:43:02,701 Cold hands. Sorry. 493 00:43:02,861 --> 00:43:05,901 I may have looked you up online, 494 00:43:06,061 --> 00:43:08,261 and you're invisible. 495 00:43:08,421 --> 00:43:12,741 Who in this day and age has zero social media presence? 496 00:43:14,101 --> 00:43:16,901 A vampire is murdering warm bloods. 497 00:43:17,061 --> 00:43:19,181 Whoever's doing this is infected with blood rage. 498 00:43:19,341 --> 00:43:22,741 My grandfather eliminated blood rage centuries ago. 499 00:43:22,901 --> 00:43:25,621 I was worried that your love for Matthew 500 00:43:25,781 --> 00:43:28,221 might have blinded you. 501 00:43:28,381 --> 00:43:30,701 What would you know of love? 502 00:43:30,861 --> 00:43:35,421 I know he and his witch are hiding somewhere in time, 503 00:43:35,581 --> 00:43:37,981 but what are they planning? 504 00:43:38,141 --> 00:43:43,021 You traveled 800 miles from Venice to ask me that? 505 00:43:43,181 --> 00:43:45,341 Next time, send an email.