1 00:00:02,461 --> 00:00:04,181 Where better to hide from us than in the past? 2 00:00:04,341 --> 00:00:07,661 It'd be better to look for the Book of Life. 3 00:00:07,821 --> 00:00:11,781 Firstly, Diana is in need of a teacher. A witch. 4 00:00:11,941 --> 00:00:15,021 Between us we can find someone discreet. 5 00:00:15,181 --> 00:00:16,941 Sophie? 6 00:00:18,821 --> 00:00:21,221 You can keep your money. I will have no part of this. 7 00:00:21,381 --> 00:00:22,941 And the other matter? 8 00:00:23,101 --> 00:00:25,341 We need to locate a lost book. An alchemical manuscript. 9 00:00:25,501 --> 00:00:28,301 It has details of the origins of the three creatures. 10 00:00:28,461 --> 00:00:30,661 -If it exists. -It exists. 11 00:00:30,821 --> 00:00:32,781 I can't believe Christopher Marlowe is a demon. 12 00:00:32,941 --> 00:00:35,701 A witch. If you spoke civilly to one, I'd be concerned. But, married? 13 00:00:35,861 --> 00:00:37,261 You must see, I need your help. 14 00:00:37,421 --> 00:00:40,101 It's power like yours, that's why they're hunting us in Scotland. 15 00:00:40,261 --> 00:00:43,021 It's why even here we have no peace from men like your husband. 16 00:00:43,181 --> 00:00:45,301 My father needed a spy in the English court. 17 00:00:45,461 --> 00:00:47,301 I fulfilled that need and I did it very well. 18 00:00:47,461 --> 00:00:49,821 Who do you answer to? William Cecil? 19 00:00:49,981 --> 00:00:51,301 Lord Burghley, yes. 20 00:00:51,461 --> 00:00:55,341 We shall see how this chaos of yours plays out. 21 00:00:55,501 --> 00:00:58,341 Your methods of persuasion have been sorely missed. 22 00:00:58,501 --> 00:01:02,181 Being back here, wearing the cloak of his old self... 23 00:01:02,341 --> 00:01:07,261 Changed. Do not, for one moment, assume you know him. 24 00:01:13,621 --> 00:01:16,541 Knox will find us here. I can feel it. 25 00:01:16,701 --> 00:01:20,341 I knew the coven will not tell Knox anything. 26 00:01:20,501 --> 00:01:23,541 Mary Johnson always hated me. I bet she snitched right away. 27 00:01:23,701 --> 00:01:26,861 None of them even know where Diana and Matthew have gone. 28 00:01:27,021 --> 00:01:29,741 Yeah, and they could be dead for all we know. 29 00:01:32,901 --> 00:01:37,501 This page is connected to Diana. It must have answers for us. 30 00:01:37,661 --> 00:01:40,461 That book started this whole nightmare. 31 00:01:41,981 --> 00:01:44,261 Don't you want to know why? 32 00:01:47,021 --> 00:01:49,421 They're dining with us tonight? 33 00:01:49,581 --> 00:01:52,421 You can't avoid each other forever. 34 00:01:52,581 --> 00:01:55,861 I believe we all prefer it that way. 35 00:01:56,021 --> 00:02:00,261 I'm tolerating him under my roof and affording him my protection. 36 00:02:00,421 --> 00:02:03,101 We don't need to play happy families. 37 00:02:04,181 --> 00:02:08,101 Matthew would want you to make them feel at home. 38 00:02:08,261 --> 00:02:11,101 If he has evolved, then so can we. 39 00:02:30,501 --> 00:02:34,741 Are the witches turning against Her Majesty? 40 00:02:34,901 --> 00:02:37,021 No. They're loyal. 41 00:02:37,181 --> 00:02:41,861 Give me the names of your conspirators, Master Caldwell. 42 00:02:42,021 --> 00:02:45,181 I... I... I have none. 43 00:02:48,981 --> 00:02:51,101 Make him talk. 44 00:04:38,861 --> 00:04:40,301 Mummo. 45 00:04:42,181 --> 00:04:44,421 You returned at last. 46 00:04:51,661 --> 00:04:53,861 You have suffered, Satu. 47 00:04:54,021 --> 00:04:58,101 Your ancestors didn't survive amongst others either. 48 00:04:58,261 --> 00:05:00,141 You taught me everything... 49 00:05:02,261 --> 00:05:04,421 ...but not who I am. 50 00:05:06,781 --> 00:05:09,461 -Why? -To protect you. 51 00:05:09,621 --> 00:05:12,261 That's why I raised you here. 52 00:05:17,181 --> 00:05:20,461 I don't want protection. I want to learn. 53 00:05:20,621 --> 00:05:24,621 -I want to understand. -Then stay. 54 00:05:24,781 --> 00:05:28,501 Become the weaver you were born to be. 55 00:05:45,501 --> 00:05:48,221 I'm in a city full of witches. 56 00:05:48,381 --> 00:05:50,741 And I still can't find a teacher. 57 00:05:58,861 --> 00:06:00,941 Have patience. 58 00:06:02,581 --> 00:06:05,901 Master Roydon is resourceful. 59 00:06:06,061 --> 00:06:09,541 It should be a matter between witches, Francoise. 60 00:06:14,741 --> 00:06:17,581 We need to do things differently. 61 00:06:17,741 --> 00:06:19,581 Find someone willing to help me. 62 00:06:19,741 --> 00:06:22,261 They can't be coerced or bribed. 63 00:06:22,421 --> 00:06:23,741 Difficult. 64 00:06:23,901 --> 00:06:26,581 Mistress Norman may have talked to others of the... 65 00:06:27,941 --> 00:06:29,981 ...fruit incident. 66 00:06:32,941 --> 00:06:35,061 I wonder if Mary knows of any witches? 67 00:06:35,221 --> 00:06:38,061 -You will enjoy Mary's company. -Is she a human? 68 00:06:38,221 --> 00:06:41,021 A trusted one. Her late brother was a close friend. 69 00:06:41,181 --> 00:06:44,181 She practices alchemy. Fascinating woman. 70 00:06:44,341 --> 00:06:47,101 Though prone to setting things alight. 71 00:06:47,261 --> 00:06:49,581 -Mary Sidney. -We'll pay her a visit. 72 00:06:49,741 --> 00:06:52,781 Hal's right, she could be a useful ally. 73 00:06:58,581 --> 00:07:01,501 Meeting my heroes hasn't been a wild success so far. 74 00:07:01,661 --> 00:07:05,501 Mary Sidney is nothing like Kit. 75 00:07:10,461 --> 00:07:12,421 Mary? 76 00:07:12,581 --> 00:07:14,101 Matthew! 77 00:07:16,261 --> 00:07:19,461 I understand you are a fellow student of alchemy. 78 00:07:19,621 --> 00:07:22,821 I am more an enthusiastic reader. 79 00:07:22,981 --> 00:07:26,101 Diana is being far too modest. She's an accomplished scholar, Mary. 80 00:07:26,261 --> 00:07:29,821 You could assist me. If your duties at home permit. 81 00:07:29,981 --> 00:07:31,781 So many things get in the way of study. 82 00:07:31,941 --> 00:07:33,581 Oh, I couldn't agree more. 83 00:07:33,741 --> 00:07:36,701 Still, you and I have an easier time than most women do. 84 00:07:36,861 --> 00:07:42,461 We have our books and the leisure to indulge our passions, thank God. 85 00:07:44,301 --> 00:07:45,781 We women own nothing... 86 00:07:47,741 --> 00:07:50,301 ...save what lies between our ears. 87 00:07:54,941 --> 00:07:57,061 Oh, no. 88 00:08:00,941 --> 00:08:03,261 How on earth? Quickly! 89 00:08:03,421 --> 00:08:06,621 Oh. Must've slithered in from the garden. 90 00:08:06,781 --> 00:08:08,621 Yes, that'll be it. 91 00:08:16,301 --> 00:08:17,621 What a nuisance. 92 00:08:23,181 --> 00:08:26,181 -I don't know how I... -It's all right. Mary. 93 00:08:26,341 --> 00:08:29,821 We are in need of a witch. As you can see, it's quite urgent. 94 00:08:29,981 --> 00:08:31,821 I know no witches. 95 00:08:37,981 --> 00:08:40,821 I learned what you are from my brother as a child. 96 00:08:40,981 --> 00:08:43,341 I understood it to be a fable. 97 00:08:43,501 --> 00:08:46,621 That is how I would like to keep it. 98 00:08:46,781 --> 00:08:50,741 You would deny the truth of creatures like Diana and I? 99 00:08:53,781 --> 00:08:56,541 -We will trouble you no further. -Why can't we go on as before? 100 00:08:56,701 --> 00:08:59,541 Because I love Diana and want to see her secure. 101 00:09:05,461 --> 00:09:08,821 I... I cannot help you with a witch. 102 00:09:08,981 --> 00:09:13,141 But I gladly offer you my friendship. 103 00:09:13,301 --> 00:09:15,421 And I mine. 104 00:09:15,581 --> 00:09:18,301 A word of caution, Diana. 105 00:09:18,461 --> 00:09:22,741 No one in London should be trusted with knowledge of you. 106 00:09:22,901 --> 00:09:25,981 What is happening in Scotland is making people fearful. 107 00:09:43,301 --> 00:09:45,501 Her Majesty is satisfied with the events in Scotland? 108 00:09:45,661 --> 00:09:48,541 The distractions facing King James pleases her. 109 00:09:48,701 --> 00:09:52,901 Good. I am glad to hear it. 110 00:09:53,061 --> 00:09:57,621 There was an omission, however, in your statement. 111 00:09:57,781 --> 00:10:01,221 The imprisonment of Agnes Sampson. 112 00:10:01,381 --> 00:10:04,301 One witch is much like any other. 113 00:10:04,461 --> 00:10:06,781 I didn't feel the need to specify any of their names. 114 00:10:06,941 --> 00:10:11,261 One cannot forget your disdain for witches. 115 00:10:11,421 --> 00:10:14,501 Still, torture of their leader poses a risk. 116 00:10:14,661 --> 00:10:18,621 English witches may turn against Her Majesty. 117 00:10:18,781 --> 00:10:20,901 Side with their people in the north. 118 00:10:21,061 --> 00:10:23,861 England's witches assisted in repelling the Armada. 119 00:10:24,021 --> 00:10:27,821 Surely their loyalty is above suspicion? 120 00:10:27,981 --> 00:10:30,341 No one is above suspicion. 121 00:10:33,941 --> 00:10:37,541 And, now, disturbing news from Garlickhythe. 122 00:10:37,701 --> 00:10:40,301 A minister questioned one of his parishioners 123 00:10:40,461 --> 00:10:42,701 about suspected witchcraft. 124 00:10:42,861 --> 00:10:45,581 Shortly after, he fell ill. 125 00:10:49,941 --> 00:10:51,941 This does not appear to be a matter for us. 126 00:10:52,101 --> 00:10:54,021 This witch, Thomas Caldwell, 127 00:10:54,181 --> 00:10:56,821 made threats against the Crown during his questioning. 128 00:10:56,981 --> 00:10:59,701 It is against our covenant to meddle in human affairs. 129 00:10:59,861 --> 00:11:03,941 And, yet, here you are, Roydon, working for us. 130 00:11:04,101 --> 00:11:07,141 Her Majesty has never shown displeasure with my service. 131 00:11:07,301 --> 00:11:10,901 You are greatly depended on, of course. 132 00:11:11,061 --> 00:11:14,541 Question this Tom Caldwell at the Tower. 133 00:11:14,701 --> 00:11:17,421 Find out what the witches are plotting. 134 00:11:17,581 --> 00:11:21,941 Extract a confession by any means necessary. 135 00:11:22,101 --> 00:11:23,821 Yes, My Lord. 136 00:11:39,381 --> 00:11:43,381 Master Roydon. Welcome back to London. 137 00:11:43,541 --> 00:11:45,901 I suggest you stay where you are. What do you want? 138 00:11:46,061 --> 00:11:49,341 I've a message from Father Hubbard. 139 00:11:49,501 --> 00:11:50,941 Ah. 140 00:11:51,101 --> 00:11:54,461 -Well, deliver it. -He wants to see you. 141 00:11:55,701 --> 00:11:59,261 You can tell Hubbard I'll visit when it's convenient. 142 00:11:59,421 --> 00:12:02,261 You'll visit tonight. Before the clock tolls 7:00. 143 00:12:02,421 --> 00:12:04,581 Bring your witch. 144 00:12:09,901 --> 00:12:13,741 Send for Kit. Tell him a summons came. 145 00:12:13,901 --> 00:12:15,261 From Father Hubbard. 146 00:12:15,421 --> 00:12:18,941 -At once, Master Roydon. -Diana? 147 00:12:27,781 --> 00:12:29,661 Andrew Hubbard is a vampire 148 00:12:29,821 --> 00:12:32,941 who rules over the city of London. 149 00:12:33,101 --> 00:12:35,941 How did the city become his? 150 00:12:36,101 --> 00:12:40,341 Well... The Black Death arrived in 1348. 151 00:12:40,501 --> 00:12:43,261 If you weren't already dead, you were trying to flee the city. 152 00:12:43,421 --> 00:12:45,661 Except for one man, 153 00:12:45,821 --> 00:12:49,741 a priest named Father Hubbard. Now... 154 00:12:49,901 --> 00:12:53,861 He cared for the sick until he finally succumbed to the illness. 155 00:12:54,021 --> 00:12:56,741 At which point, he dug himself a grave 156 00:12:56,901 --> 00:13:00,021 and climbed in "to wait for God." 157 00:13:00,181 --> 00:13:04,821 When he climbed out again, he prophesied divine resurrection. 158 00:13:04,981 --> 00:13:07,421 -Someone made him a vampire. -No one claimed to. 159 00:13:07,581 --> 00:13:10,621 So, the creatures believed his story 160 00:13:10,781 --> 00:13:17,381 and, from then until now, he gathers up and helps the lost souls of the city. 161 00:13:17,541 --> 00:13:21,581 -That sounds noble. -Hubbard controls them too. 162 00:13:21,741 --> 00:13:24,341 Or at least tries to. 163 00:13:24,501 --> 00:13:29,461 Under no circumstances are you to let him taste your blood. 164 00:13:29,621 --> 00:13:31,221 Why would I? 165 00:13:31,381 --> 00:13:33,741 Because it's part of his ritual of adoption. 166 00:13:33,901 --> 00:13:37,581 He believes that it reveals the content of their souls. 167 00:13:40,461 --> 00:13:43,821 -But reveals their secrets too? -Yes. 168 00:13:43,981 --> 00:13:45,501 Promise me. 169 00:13:46,861 --> 00:13:50,341 Yes. Matthew, why didn't you tell me this? 170 00:13:53,661 --> 00:13:56,821 There is a treaty between Hubbard and the De Clermont family. 171 00:13:56,981 --> 00:14:00,781 He stays out of our way, and we stay out of his. 172 00:14:00,941 --> 00:14:03,941 But I fall outside your diplomatic immunity, is that it? 173 00:14:04,101 --> 00:14:07,021 It's one of the perils of being a timespinner. 174 00:14:07,181 --> 00:14:10,581 You know the future, but forget the past. 175 00:14:10,741 --> 00:14:14,661 You would better re-inhabit your old life, my friend. 176 00:14:16,021 --> 00:14:18,501 Before you get yourself killed. 177 00:15:07,941 --> 00:15:09,461 Father, I give my blood willingly, 178 00:15:09,621 --> 00:15:12,581 that God may know my heart. 179 00:15:12,741 --> 00:15:15,061 I accept your gift 180 00:15:16,061 --> 00:15:19,181 and vow to protect you as my child. 181 00:15:30,821 --> 00:15:32,941 God bless you. 182 00:15:33,101 --> 00:15:35,501 Now, greet your kin. 183 00:15:45,181 --> 00:15:46,981 You're late. 184 00:15:58,701 --> 00:16:00,301 We have a problem. 185 00:16:00,461 --> 00:16:02,341 We have several. 186 00:16:02,501 --> 00:16:04,181 You have your hands upon someone who doesn't belong to you. 187 00:16:04,341 --> 00:16:07,901 And if you don't step back, I'll tear this day to pieces... 188 00:16:08,061 --> 00:16:09,861 Hubbard. 189 00:16:17,501 --> 00:16:19,301 Leave us. 190 00:16:31,741 --> 00:16:35,541 Monsieur de Clermont, I permit your presence because 191 00:16:35,701 --> 00:16:39,101 of my treaty with your father, Philippe. 192 00:16:39,261 --> 00:16:41,541 But you flout our customs. 193 00:16:43,661 --> 00:16:46,341 Allow this witch to roam. 194 00:16:49,301 --> 00:16:51,301 Then there's the marks. 195 00:16:51,461 --> 00:16:55,981 Relationship between a witch and a wearh is sin enough. 196 00:16:56,141 --> 00:16:59,221 But this... 197 00:16:59,381 --> 00:17:02,701 If the witches find you took blood without consent, 198 00:17:02,861 --> 00:17:04,581 you will be put to death. 199 00:17:04,741 --> 00:17:06,301 If she gave it willingly, 200 00:17:06,461 --> 00:17:09,261 then she will be cast out of England. 201 00:17:11,621 --> 00:17:13,981 Oh, fear not. 202 00:17:14,141 --> 00:17:16,741 Once you are family, I will protect you. 203 00:17:16,901 --> 00:17:19,341 I do not answer to you, nor does Diana. 204 00:17:19,501 --> 00:17:21,741 Tell your flock she belongs to you, 205 00:17:21,901 --> 00:17:24,941 if it brings you comfort, 206 00:17:25,101 --> 00:17:27,061 but you won't have her blood. 207 00:17:27,221 --> 00:17:29,981 Then we are at an impasse. 208 00:17:33,021 --> 00:17:36,541 -I fed Matthew willingly, Father. -Diana. 209 00:17:37,861 --> 00:17:39,781 Carry on. 210 00:17:43,861 --> 00:17:45,501 Matthew was dying. 211 00:17:45,661 --> 00:17:49,821 I forced him to take my blood in order to save his life. 212 00:17:49,981 --> 00:17:51,701 And... 213 00:17:51,861 --> 00:17:53,781 He did so unwillingly? 214 00:17:53,941 --> 00:17:57,781 It was my decision. And I would make it again. 215 00:18:01,261 --> 00:18:02,981 Yes... 216 00:18:08,981 --> 00:18:12,141 God accepts your act of mercy. 217 00:18:12,301 --> 00:18:14,101 But know this, 218 00:18:14,261 --> 00:18:18,341 nothing happens in London without my blessing. 219 00:18:27,261 --> 00:18:29,861 God is watching you both. 220 00:18:37,341 --> 00:18:39,421 Diana. 221 00:18:39,581 --> 00:18:43,141 -I was buying us time. -That was reckless. 222 00:18:44,741 --> 00:18:46,941 But... 223 00:18:47,101 --> 00:18:49,341 ...also brilliant. 224 00:18:55,181 --> 00:18:57,341 Let's get you home. 225 00:19:12,221 --> 00:19:14,901 -Amen. -Amen. 226 00:19:21,781 --> 00:19:23,421 Is God listening? 227 00:19:24,621 --> 00:19:26,421 I never know. 228 00:19:29,501 --> 00:19:33,341 Do you know, in all the madness of the arrival, 229 00:19:33,501 --> 00:19:35,701 I missed All Soul's Day. 230 00:19:41,061 --> 00:19:43,101 Let us have fun. 231 00:19:44,981 --> 00:19:47,741 You've forgotten the other side of Matthew Roydon. 232 00:19:49,261 --> 00:19:50,981 Let me guess. 233 00:19:52,901 --> 00:19:55,101 You still require a loan. 234 00:20:07,421 --> 00:20:11,301 I need to talk to her. Alone. 235 00:20:11,461 --> 00:20:15,421 Mistress Norman. Please... 236 00:20:15,581 --> 00:20:18,781 It was wrong to force you to our home. 237 00:20:18,941 --> 00:20:21,381 But I need you. 238 00:20:21,541 --> 00:20:24,781 I invite you to come. Master Roydon is out. 239 00:20:40,101 --> 00:20:42,621 Get the contents of this egg 240 00:20:42,781 --> 00:20:45,541 into that bowl without using your hands. 241 00:20:45,701 --> 00:20:47,621 I... I... 242 00:20:47,781 --> 00:20:50,661 Can we do a different one? I don't know that spell. 243 00:20:50,821 --> 00:20:54,421 If your power is too weak, then no witch can help you. 244 00:21:06,301 --> 00:21:09,501 Magic is desire made real. 245 00:22:04,581 --> 00:22:06,581 I'll speak to Goody Alsop. 246 00:22:09,221 --> 00:22:11,261 She's your head of coven? 247 00:22:12,581 --> 00:22:15,381 She is England's most powerful witch. 248 00:22:20,981 --> 00:22:23,461 -Yes. -Please. 249 00:22:29,101 --> 00:22:34,341 -Matthew? -I give up ever so gracefully. 250 00:22:34,501 --> 00:22:38,141 -Hm. It's just you and I. -Indeed. 251 00:22:42,541 --> 00:22:45,181 The shirt off his back. 252 00:22:45,341 --> 00:22:47,221 -Voila. -Fair bet. 253 00:22:47,381 --> 00:22:50,341 -Very well. -Oh, a raise. 254 00:22:51,301 --> 00:22:53,861 A big raise. 255 00:22:56,421 --> 00:22:58,581 I have nothing left. 256 00:22:58,741 --> 00:23:01,901 -Your earring, if you please. -Oh, Kit. 257 00:23:02,061 --> 00:23:04,141 I mean, it's a thing of beauty. 258 00:23:07,821 --> 00:23:09,541 Oh... 259 00:23:11,621 --> 00:23:15,341 Fine hand! Good hand, Kit. 260 00:23:18,501 --> 00:23:21,581 -You are a cheater. -I find that very offensive. 261 00:23:24,741 --> 00:23:27,821 -Gift? -I chose it especially. 262 00:23:27,981 --> 00:23:29,821 How very thoughtful. 263 00:23:31,941 --> 00:23:34,701 Good evening, gentlemen. 264 00:23:34,861 --> 00:23:38,181 Oh, leave him his shirt, Kit. 265 00:23:41,621 --> 00:23:46,221 Oh. See, now you look like Matthew Roydon. 266 00:23:46,381 --> 00:23:47,781 Hm. 267 00:23:47,941 --> 00:23:49,541 Gentlemen. 268 00:23:55,781 --> 00:23:58,261 Ah, Peckham. 269 00:23:59,901 --> 00:24:01,981 Are you lost? 270 00:24:02,141 --> 00:24:05,141 What news of Thomas Caldwell's interrogation? 271 00:24:05,301 --> 00:24:07,901 -It's ongoing. -It has not begun. 272 00:24:08,901 --> 00:24:11,381 And what does a Whitehall clerk know of my methods? 273 00:24:11,541 --> 00:24:13,141 I know you've not set foot in The Tower. 274 00:24:13,301 --> 00:24:15,621 I'm allowing my prisoner time to fear. 275 00:24:15,781 --> 00:24:18,901 The potent power of the imagination, Peckham. 276 00:24:19,061 --> 00:24:22,501 Do not test Lord Burghley's patience. 277 00:24:22,661 --> 00:24:25,261 Do not test mine. 278 00:24:48,661 --> 00:24:50,301 Thank you. 279 00:24:55,941 --> 00:24:58,661 Tell me of your future life. 280 00:24:58,821 --> 00:25:00,941 No, Kit, it isn't wise. 281 00:25:03,861 --> 00:25:05,821 Do you still write verse? 282 00:25:07,381 --> 00:25:10,581 Not for 70 years or more. 283 00:25:10,741 --> 00:25:13,661 -Read philosophy? -More science though. 284 00:25:13,821 --> 00:25:16,021 Science. 285 00:25:16,181 --> 00:25:18,381 -Our chemical processes. -As it evolves. 286 00:25:18,541 --> 00:25:22,141 We have a greater understanding of the physical and natural world. 287 00:25:23,701 --> 00:25:26,181 So, what questions press you? 288 00:25:26,341 --> 00:25:28,701 The same ones that always have, 289 00:25:28,861 --> 00:25:30,261 to know why I'm here. 290 00:25:30,421 --> 00:25:32,741 And the future hasn't answered? 291 00:25:34,141 --> 00:25:36,421 I doubt if it ever will. 292 00:25:38,461 --> 00:25:41,141 What about my work? Is it still read? 293 00:25:41,301 --> 00:25:45,581 You will not draw me on your future, Kit. 294 00:25:45,741 --> 00:25:48,461 That way madness lies. 295 00:25:48,621 --> 00:25:51,301 Maddening visions are a part of my nature. 296 00:25:51,461 --> 00:25:54,341 No man should ever know their fate. 297 00:25:55,701 --> 00:25:58,261 And yet you know mine. 298 00:26:00,301 --> 00:26:02,821 I must go. 299 00:26:02,981 --> 00:26:05,821 To The Tower, if you have sense. 300 00:26:07,421 --> 00:26:10,701 Whatever you feel now about witches, 301 00:26:12,301 --> 00:26:15,141 do not ignore Cecil's orders. 302 00:26:27,181 --> 00:26:30,581 -I'm coming for you. -Get your coat. 303 00:26:30,741 --> 00:26:33,901 Jack seems to be settling in well. 304 00:26:34,061 --> 00:26:35,581 Glad to hear it. 305 00:26:46,221 --> 00:26:47,541 Hm. 306 00:27:00,861 --> 00:27:03,461 Why do you have this? 307 00:27:03,621 --> 00:27:06,461 A minister in London questioned a witch, 308 00:27:06,621 --> 00:27:08,901 a man named Thomas Caldwell. 309 00:27:09,061 --> 00:27:11,461 I'm reading the testimonies. 310 00:27:12,861 --> 00:27:15,581 He used the Malleus Maleficarum. 311 00:27:15,741 --> 00:27:17,101 Mm-hm. 312 00:27:18,901 --> 00:27:21,621 These questions were used to trap the innocent. 313 00:27:21,781 --> 00:27:23,861 Thousands of people were killed this way. 314 00:27:24,021 --> 00:27:27,741 Fortunately, Cecil isn't bloodthirsty on that score. 315 00:27:27,901 --> 00:27:31,781 Why interrogate a creature if he knows they exist? 316 00:27:31,941 --> 00:27:34,421 The Queen fears that England's witches will turn against her. 317 00:27:34,581 --> 00:27:36,021 And unfortunately, very unfortunately, 318 00:27:36,181 --> 00:27:39,221 under duress, Thomas said some very foolish things about the crown. 319 00:27:39,381 --> 00:27:42,701 Treason. But that's a death sentence. 320 00:27:42,861 --> 00:27:44,341 Mm-hm. 321 00:27:46,901 --> 00:27:48,261 Mary was right. 322 00:27:48,421 --> 00:27:51,501 I know what you're thinking, Diana. 323 00:27:51,661 --> 00:27:55,341 I wouldn't have brought you here if witch hunts were going to break out. 324 00:27:55,501 --> 00:27:57,061 Thank you. 325 00:27:57,221 --> 00:28:00,141 It's 20 years before the Lancashire hunts begin. 326 00:28:01,941 --> 00:28:03,381 With reasoning like that, 327 00:28:03,541 --> 00:28:05,581 it's a good thing you're a scientist and not a historian. 328 00:28:05,741 --> 00:28:08,701 Oh, so a historian knows better than someone who's actually lived through it? 329 00:28:08,861 --> 00:28:12,101 Of course. Look at what's happening here. 330 00:28:12,261 --> 00:28:14,541 The population is exploding. Land is being cleared. 331 00:28:14,701 --> 00:28:16,941 Harvest are bad. Matthew, people are struggling. 332 00:28:17,101 --> 00:28:19,021 So, you think people are looking for scapegoats as we speak? 333 00:28:19,181 --> 00:28:20,581 One minute we're friends with our neighbors, 334 00:28:20,741 --> 00:28:22,061 the next, we're running scared. 335 00:28:22,221 --> 00:28:24,981 We will be long gone by the time that happens, I promise. 336 00:28:25,141 --> 00:28:29,421 Now, Diana, please, please, please, for the love of God, 337 00:28:30,821 --> 00:28:33,781 let me finish my reading. 338 00:28:36,861 --> 00:28:38,421 Bye. 339 00:28:38,581 --> 00:28:39,901 Thank you. 340 00:28:40,061 --> 00:28:42,781 By the way, I found a teacher. 341 00:28:46,501 --> 00:28:48,341 Stay outside, wearh. 342 00:28:48,501 --> 00:28:51,141 It is Mistress Roydon she wants to meet. 343 00:28:52,181 --> 00:28:54,781 I'm not leaving Diana alone. 344 00:28:58,141 --> 00:29:00,621 Let me have a look at you. 345 00:29:10,621 --> 00:29:13,261 To keep out prying eyes. 346 00:29:18,781 --> 00:29:22,141 A witch tried to see inside me. 347 00:29:22,301 --> 00:29:24,581 This should not hurt. 348 00:29:34,141 --> 00:29:38,781 I have waited a long time for you, Diana. 349 00:29:40,741 --> 00:29:45,861 The auguries foretold your arrival a long time ago. 350 00:29:46,021 --> 00:29:49,901 And with the portents in the north, I knew to expect you now. 351 00:29:50,061 --> 00:29:52,541 The witch hunts in Scotland. 352 00:29:54,381 --> 00:29:57,581 They have imprisoned Agnes Sampson. 353 00:29:59,901 --> 00:30:03,421 The three of us are all that is left of our kind. 354 00:30:03,581 --> 00:30:05,781 "Our kind"? I don't know what you mean. 355 00:30:05,941 --> 00:30:10,741 You are a weaver. A maker of spells. 356 00:30:10,901 --> 00:30:14,301 With respect, I think you're mistaken. 357 00:30:14,461 --> 00:30:17,341 My Aunt Sarah is gifted. I am... 358 00:30:17,501 --> 00:30:20,261 ...terrible with spells. Ask Susanna. 359 00:30:20,421 --> 00:30:23,261 You must devise your own. 360 00:30:23,421 --> 00:30:29,301 There are old stories of witches with miraculous power. 361 00:30:29,461 --> 00:30:32,341 I've lived a long time, Goody Alsop. 362 00:30:34,781 --> 00:30:36,301 And I've never met one. 363 00:30:36,461 --> 00:30:39,821 We are rare creatures, Master Roydon. 364 00:30:39,981 --> 00:30:45,101 We have been hunted down and forced into hiding. 365 00:30:45,261 --> 00:30:47,861 The witch that attacked me was powerful. 366 00:30:48,021 --> 00:30:50,741 She knew I was different. 367 00:30:50,901 --> 00:30:54,061 Do you think Satu knew you were a weaver? 368 00:30:54,221 --> 00:30:56,061 I don't know. Maybe. 369 00:30:56,221 --> 00:30:58,981 Sadly, the greatest threat to our safety 370 00:30:59,141 --> 00:31:00,461 is our own kind. 371 00:31:00,621 --> 00:31:03,621 Envy and fear are powerful forces. 372 00:31:03,781 --> 00:31:07,221 My parents were killed by witches. 373 00:31:08,421 --> 00:31:11,861 -Maybe that's why. -You cannot tell... 374 00:31:14,861 --> 00:31:18,301 ...but your father was one. 375 00:31:18,461 --> 00:31:22,581 He knew that you would follow his path. 376 00:31:23,741 --> 00:31:25,781 You sense his magic inside me? 377 00:31:25,941 --> 00:31:27,261 They are seldom men. 378 00:31:27,421 --> 00:31:31,661 He was a self-taught weaver, Susanna. 379 00:31:31,821 --> 00:31:37,301 I can see the last threads of his spellbinding... 380 00:31:39,821 --> 00:31:42,141 ...roughly woven together. 381 00:31:45,461 --> 00:31:46,821 So... 382 00:31:46,981 --> 00:31:50,621 ...it was made with love to protect you. 383 00:31:54,061 --> 00:31:56,461 Will you teach me, Goody Alsop? 384 00:31:58,821 --> 00:32:02,141 It will attract too much attention. 385 00:32:02,301 --> 00:32:04,221 The Rede must be consulted. 386 00:32:04,381 --> 00:32:07,261 If you inform the council of witches, you will reveal Diana's identity, 387 00:32:07,421 --> 00:32:08,741 and I cannot allow that. 388 00:32:08,901 --> 00:32:10,301 Please sit down, Master Roydon. 389 00:32:10,461 --> 00:32:13,581 My neck no longer bends that way. 390 00:32:22,421 --> 00:32:26,141 Diana's presence is already felt. 391 00:32:26,301 --> 00:32:30,381 We established The Read to protect our interests. 392 00:32:30,541 --> 00:32:33,581 Their consent is necessary. 393 00:32:37,061 --> 00:32:39,341 Then seek it at once. 394 00:32:46,021 --> 00:32:49,021 Mistress Roydon, make your case to The Read. 395 00:32:51,461 --> 00:32:55,021 I was spellbound and orphaned as a child. 396 00:32:55,181 --> 00:32:58,181 Cut off from my essence as a witch. 397 00:32:58,341 --> 00:33:01,141 Now that my bindings are gone, 398 00:33:01,301 --> 00:33:05,421 I am ready to learn the full nature of my power. 399 00:33:06,421 --> 00:33:08,661 I need a community of witches to do that. 400 00:33:08,821 --> 00:33:10,621 We take pity on you, Mistress. 401 00:33:10,781 --> 00:33:13,781 To be spellbound is a grave thing. 402 00:33:13,941 --> 00:33:16,101 But another city may be a better place to help you. 403 00:33:16,261 --> 00:33:18,181 No. 404 00:33:20,221 --> 00:33:22,701 No. I am meant to be here. 405 00:33:23,861 --> 00:33:26,421 Mistress Norman, you have concerns. 406 00:33:26,581 --> 00:33:28,821 I, too, take pity on Mistress Roydon, 407 00:33:28,981 --> 00:33:33,741 but training her could threaten the safety of our fellow witches. 408 00:33:33,901 --> 00:33:35,941 How so, Mistress? 409 00:33:36,101 --> 00:33:40,821 She is married to a wearh, the known enemy of our people. 410 00:33:40,981 --> 00:33:42,901 This is, sadly, true. 411 00:33:43,061 --> 00:33:45,981 As we stand here today, one of our own is locked in The Tower 412 00:33:46,141 --> 00:33:48,381 with Master Roydon as inquisitor. 413 00:33:48,541 --> 00:33:55,221 Mistress Roydon's soul is as clear to me as my own. 414 00:33:55,381 --> 00:33:59,821 Forgive me, but it is not such an easy matter, Goody Alsop. 415 00:33:59,981 --> 00:34:03,021 If we are to help a witch who has allied herself with a wearh 416 00:34:03,181 --> 00:34:05,861 over her own people, then we must be prepared 417 00:34:06,021 --> 00:34:08,221 to make an enemy of Father Hubbard. 418 00:34:08,381 --> 00:34:11,741 My relationship is not a rejection of my people. 419 00:34:14,701 --> 00:34:16,581 Dark times are coming. 420 00:34:16,741 --> 00:34:20,581 A witch has long been prophesied to come to our aid. 421 00:34:20,741 --> 00:34:23,981 Diana is that witch. 422 00:34:24,141 --> 00:34:27,341 Forgive us, but how do we know that that is true? 423 00:34:30,501 --> 00:34:33,901 I'm a time spinner. I have come from the future 424 00:34:34,061 --> 00:34:37,061 in order to seek out a special teacher. 425 00:34:37,221 --> 00:34:39,701 I've seen The Book of Life with my own eyes. 426 00:34:39,861 --> 00:34:43,421 -The first grimoire? -Yes. 427 00:34:43,581 --> 00:34:46,701 I don't understand how my magic is connected to it, 428 00:34:46,861 --> 00:34:49,301 or my purpose once I've come into my power. 429 00:34:49,461 --> 00:34:51,341 But I do know this... 430 00:34:51,501 --> 00:34:53,861 My relationship to my magic, 431 00:34:54,021 --> 00:34:56,541 to Matthew Roydon and to The Book of Life 432 00:34:56,701 --> 00:34:58,741 are woven together. 433 00:34:59,861 --> 00:35:02,821 One cannot exclude the other. 434 00:35:06,861 --> 00:35:12,061 The long awaited weaver is among us. 435 00:35:13,141 --> 00:35:15,421 This is not a test, Diana. 436 00:35:15,581 --> 00:35:17,821 This is a welcome. 437 00:35:52,901 --> 00:35:55,861 Fine day for an interrogation. 438 00:36:01,141 --> 00:36:02,581 What do you want, Hubbard? 439 00:36:02,741 --> 00:36:07,381 One of my children has been caught up in Cecil's web. 440 00:36:07,541 --> 00:36:09,061 Tom Caldwell. 441 00:36:10,181 --> 00:36:12,701 Why should that concern me? 442 00:36:14,741 --> 00:36:16,541 He's innocent. 443 00:36:16,701 --> 00:36:19,181 I think that's for the Crown to decide, don't you? 444 00:36:19,341 --> 00:36:24,981 The Queen's trusted shadow can exert influence. 445 00:36:25,141 --> 00:36:26,581 Any influence I may have 446 00:36:26,741 --> 00:36:31,381 won't be spent protecting your interests, I can assure you. 447 00:36:31,541 --> 00:36:33,021 Good day. 448 00:36:34,501 --> 00:36:38,381 There would be benefit in our cooperating. 449 00:36:45,221 --> 00:36:47,981 We have a great deal in common, after all. 450 00:36:48,141 --> 00:36:49,701 Both men of faith. 451 00:36:49,861 --> 00:36:53,941 You're determined to protect Diana and me, Tom. 452 00:36:58,421 --> 00:37:02,341 Or should I ask Philippe de Clermont for assistance? 453 00:37:05,581 --> 00:37:09,741 This has nothing to do with him, Andrew. 454 00:37:09,901 --> 00:37:11,581 Let us hope so. 455 00:37:15,861 --> 00:37:17,781 Good day. 456 00:37:36,501 --> 00:37:37,861 Tangled mess! 457 00:37:38,021 --> 00:37:40,661 Hubbard expects me to free Thomas Caldwell, 458 00:37:40,821 --> 00:37:42,301 and Cecil, Cecil, 459 00:37:42,461 --> 00:37:43,901 demands that I extract a confession from him 460 00:37:44,061 --> 00:37:46,021 and put him to death! 461 00:37:46,181 --> 00:37:47,581 Contact Philippe. 462 00:37:47,741 --> 00:37:50,021 It can influence the situation in untold ways. 463 00:37:50,181 --> 00:37:52,301 No. If my father finds out about Diana, 464 00:37:52,461 --> 00:37:55,021 then everything will become undone. Everything! 465 00:37:55,181 --> 00:37:57,461 Take my counsel. 466 00:37:58,621 --> 00:38:01,181 Take my counsel. 467 00:38:06,541 --> 00:38:09,701 Dampen Cecil's suspicions. 468 00:38:11,141 --> 00:38:13,981 Your prisoner will survive for how long? 469 00:38:16,341 --> 00:38:17,901 Two weeks? 470 00:38:19,301 --> 00:38:20,901 Three? 471 00:38:24,461 --> 00:38:28,901 Matthew Roydon is never cruel for sport. 472 00:38:29,061 --> 00:38:31,981 Father Hubbard pleaded your case. 473 00:38:33,821 --> 00:38:40,101 But he is ruthlessly efficient. 474 00:38:40,261 --> 00:38:45,381 Do not impersonate Matthew Roydon. 475 00:38:45,541 --> 00:38:47,221 Become him. 476 00:39:21,941 --> 00:39:24,261 Master Roydon. 477 00:39:24,421 --> 00:39:25,741 Yeah. 478 00:39:37,181 --> 00:39:39,861 The Read will allow me to train. 479 00:39:54,101 --> 00:39:55,621 Tom? 480 00:39:55,781 --> 00:39:58,101 He didn't suffer. 481 00:39:58,261 --> 00:40:00,341 You killed him out of mercy. 482 00:40:00,501 --> 00:40:02,021 If I was truly merciful, 483 00:40:02,181 --> 00:40:05,941 currently, he would be rowing himself down the Thames. 484 00:40:12,581 --> 00:40:13,901 He was innocent. 485 00:40:14,061 --> 00:40:16,381 There was no way, no path where Tom survived 486 00:40:16,541 --> 00:40:18,861 that I can keep you safe. 487 00:40:22,701 --> 00:40:25,061 He made no threat against me. 488 00:40:25,221 --> 00:40:26,861 Correct. 489 00:41:03,941 --> 00:41:09,421 We gather together to mourn Thomas Caldwell, 490 00:41:09,581 --> 00:41:12,621 beloved member of our family. 491 00:41:14,701 --> 00:41:17,221 We keep him in our hearts. 492 00:41:18,981 --> 00:41:21,381 His life was cut short. 493 00:41:22,661 --> 00:41:25,821 But our memories are long. 494 00:41:31,621 --> 00:41:32,941 France, sir? 495 00:41:33,101 --> 00:41:37,581 Put this into the hand of Philippe de Clermont yourself. 496 00:41:42,981 --> 00:41:45,701 Explain yourself. 497 00:41:46,741 --> 00:41:50,781 The witch refused to cooperate and became contemptuous. 498 00:41:50,941 --> 00:41:53,221 I lost my temper. 499 00:41:53,381 --> 00:41:56,301 You snapped his neck! 500 00:41:56,461 --> 00:41:58,581 For which I beg your forgiveness. 501 00:41:58,741 --> 00:42:02,101 It is out of character. 502 00:42:02,261 --> 00:42:06,781 Perhaps you have reason to side with the traitor, 503 00:42:06,941 --> 00:42:08,941 to support the witches. 504 00:42:09,101 --> 00:42:12,981 My loyalty and devotion to the Queen are steadfast. 505 00:42:13,141 --> 00:42:14,941 Something I will remind her of at once. 506 00:42:15,101 --> 00:42:18,701 Her Majesty's in no humor to see you. 507 00:42:18,861 --> 00:42:22,901 I advise you to remember the punishment for traitors, 508 00:42:23,061 --> 00:42:25,781 human or creature. 509 00:42:34,421 --> 00:42:36,341 It looked like an uncontrolled feeding. 510 00:42:36,501 --> 00:42:39,021 Multiple bite marks. The body was torn apart. 511 00:42:39,181 --> 00:42:41,741 I haven't seen anything like that in centuries. 512 00:42:41,901 --> 00:42:43,341 Her Majesty questions 513 00:42:43,501 --> 00:42:46,501 the trust she long placed in you, Master Roydon. 514 00:42:46,661 --> 00:42:50,941 You look tired, Shadow, marriage does not suit you. 515 00:42:51,101 --> 00:42:55,301 A weaver selects 516 00:42:55,461 --> 00:42:58,461 and shapes something new. 517 00:42:58,621 --> 00:43:01,501 Just let the power move through you. 518 00:43:01,661 --> 00:43:03,621 You seek a specific text. 519 00:43:03,781 --> 00:43:07,061 An old book of alchemy in an unknown language. 520 00:43:07,221 --> 00:43:10,261 Dr. Dee does have such a book. 521 00:43:10,421 --> 00:43:12,821 Acquired from Emperor Rudolf. 522 00:43:12,981 --> 00:43:14,861 May I see it?