1 00:00:08,377 --> 00:00:09,943 Previously on "Clarice"... 2 00:00:09,987 --> 00:00:11,162 Clarice: Three women are dead. 3 00:00:11,206 --> 00:00:12,903 They're in a clinical trial for Reprisol. 4 00:00:12,946 --> 00:00:15,253 All three had children with birth defects. 5 00:00:15,297 --> 00:00:16,428 I can't do my job. 6 00:00:16,472 --> 00:00:18,996 Take a minute. Do not quit. 7 00:00:19,040 --> 00:00:20,780 If I stay, it'll kill me. 8 00:00:20,824 --> 00:00:23,261 Everything glowing up there is biological. 9 00:00:23,305 --> 00:00:25,263 The sample from the painting -- fetal tissue. 10 00:00:25,307 --> 00:00:27,222 From five separate fetuses. 11 00:00:27,265 --> 00:00:28,527 They all had different mothers, 12 00:00:28,571 --> 00:00:30,747 but they all had the same father -- Nils Hagen. 13 00:00:30,790 --> 00:00:33,358 Conway's been trafficking women for his father. 14 00:00:33,402 --> 00:00:34,403 Hello? Can I come up? 15 00:00:34,446 --> 00:00:35,230 I need to talk to you. 16 00:00:35,273 --> 00:00:36,753 My father. He knew. 17 00:00:36,796 --> 00:00:38,189 I can't live with this. Please. 18 00:00:38,233 --> 00:00:39,973 I need to help you. 19 00:00:40,017 --> 00:00:41,149 Come on up. 20 00:00:41,192 --> 00:00:42,498 [ Intercom buzzes ] 21 00:00:44,195 --> 00:00:46,502 [ Door rattles ] 22 00:00:46,545 --> 00:00:49,461 ♪ 23 00:00:49,505 --> 00:00:52,073 [ Sighs ] 24 00:00:52,682 --> 00:00:54,205 Are you okay? 25 00:00:54,901 --> 00:00:56,816 I'm not often in women's apartments. 26 00:00:57,556 --> 00:00:58,644 Ah. 27 00:00:58,688 --> 00:01:02,605 ♪ 28 00:01:02,648 --> 00:01:04,607 Are you not an agent anymore? 29 00:01:07,088 --> 00:01:08,654 I don't know what I am. 30 00:01:08,698 --> 00:01:13,790 ♪ 31 00:01:13,833 --> 00:01:14,878 Oh. 32 00:01:14,921 --> 00:01:16,619 You went right for it, didn't you? 33 00:01:16,662 --> 00:01:17,881 [ Beads clinking ] 34 00:01:17,924 --> 00:01:19,883 I have to tell you something. 35 00:01:22,015 --> 00:01:23,539 Is it about your dad? 36 00:01:26,368 --> 00:01:27,630 Yeah. 37 00:01:29,110 --> 00:01:31,155 Krendler: Give me the background on Ty Conway. 38 00:01:31,199 --> 00:01:33,549 We think he's trafficking women for his father. 39 00:01:33,592 --> 00:01:34,811 What points to that? 40 00:01:34,854 --> 00:01:36,639 Ah, he's not a typical rich kid. 41 00:01:36,682 --> 00:01:38,162 I hate rich kids. Why not? 42 00:01:38,206 --> 00:01:39,555 Because he's clean. 43 00:01:39,598 --> 00:01:42,079 Shoplifting 13 to 15 right after his mom died. 44 00:01:42,123 --> 00:01:45,648 Then Nils takes him in. Nothing after that. 45 00:01:45,691 --> 00:01:48,607 The bean counters have been all over Global Health Horizons. 46 00:01:48,651 --> 00:01:49,869 You can eat off the financials. 47 00:01:49,913 --> 00:01:51,132 Esquivel: And he's got no domestics, 48 00:01:51,175 --> 00:01:52,307 no assaults, 49 00:01:52,350 --> 00:01:53,917 none around solicitation. 50 00:01:53,960 --> 00:01:55,962 He's not even in Hagen's will. 51 00:01:56,006 --> 00:01:57,703 And Julia says he doesn't even stand to profit 52 00:01:57,747 --> 00:01:59,923 -off the sale of Alastor. -Krendler: Then why? 53 00:01:59,966 --> 00:02:03,144 Because Clarice said Tyson's whole self -- 54 00:02:03,187 --> 00:02:06,234 actions, non-actions -- are built around his father. 55 00:02:06,277 --> 00:02:09,454 She could see the devotion engulfing him, swallowing him. 56 00:02:09,498 --> 00:02:10,716 And they connected. 57 00:02:10,760 --> 00:02:13,023 She wanted to help him. 58 00:02:15,939 --> 00:02:17,941 Let's get eyes on Starling now. 59 00:02:17,984 --> 00:02:21,336 ♪ 60 00:02:21,379 --> 00:02:23,294 [ Beads clinking ] 61 00:02:23,338 --> 00:02:24,904 Ty, why are you here? 62 00:02:24,948 --> 00:02:26,689 Because we saw each other. 63 00:02:26,732 --> 00:02:30,562 [ Pager vibrating, beeping ] 64 00:02:30,606 --> 00:02:32,216 Maybe it's 'cause I saw you were still holding on 65 00:02:32,260 --> 00:02:35,088 to some things about your father. 66 00:02:36,829 --> 00:02:39,136 I remembered some things about my father. 67 00:02:40,920 --> 00:02:42,661 The truth about him. 68 00:02:43,358 --> 00:02:44,750 Can you tell me? 69 00:02:44,794 --> 00:02:49,494 ♪ 70 00:02:49,538 --> 00:02:51,279 I thought he hung the moon. 71 00:02:54,238 --> 00:02:56,284 He was the best man I ever knew. 72 00:02:59,852 --> 00:03:01,550 But he wasn't. 73 00:03:01,593 --> 00:03:03,073 He was a criminal. 74 00:03:04,553 --> 00:03:06,250 And a coward. 75 00:03:09,993 --> 00:03:11,864 And he betrayed us. 76 00:03:13,736 --> 00:03:14,780 I'm sorry. 77 00:03:14,824 --> 00:03:16,956 [ Inhales shakily ] 78 00:03:17,000 --> 00:03:18,958 I built my life on him. 79 00:03:20,830 --> 00:03:25,226 Now I think I have to choose who I'm gonna be for myself. 80 00:03:26,749 --> 00:03:28,446 [ Beads clinking ] 81 00:03:28,490 --> 00:03:35,627 ♪ 82 00:03:35,671 --> 00:03:37,673 The chain is broken, but... 83 00:03:37,716 --> 00:03:43,461 ♪ 84 00:03:43,505 --> 00:03:47,030 [ Pager vibrating, beeping ] 85 00:03:47,944 --> 00:03:50,816 Um, I have to choose too. 86 00:03:50,860 --> 00:03:53,558 My father has very deep beliefs. 87 00:03:53,602 --> 00:03:54,864 [ Beeping, vibrating continues ] 88 00:03:54,907 --> 00:03:56,344 He has a code. 89 00:03:56,387 --> 00:04:00,304 I-I've internalized it to some extent. 90 00:04:02,393 --> 00:04:05,222 I want you to know whatever happens next... 91 00:04:09,357 --> 00:04:11,141 ...I saw you. 92 00:04:11,184 --> 00:04:18,496 ♪ 93 00:04:18,540 --> 00:04:21,064 [ Grunting ] 94 00:04:21,107 --> 00:04:25,198 ♪ 95 00:04:25,242 --> 00:04:27,026 [ Fence rattles ] 96 00:04:29,812 --> 00:04:30,813 [ Fence rattles ] 97 00:04:30,856 --> 00:04:34,643 ♪ 98 00:04:34,686 --> 00:04:37,689 [ Beads clatter ] 99 00:04:37,733 --> 00:04:41,302 ♪ 100 00:04:41,345 --> 00:04:44,827 [ Clarice grunting ] 101 00:04:44,870 --> 00:04:47,656 Woman: No! No! 102 00:04:47,699 --> 00:04:48,744 No! 103 00:04:48,787 --> 00:04:53,749 [ Screaming ] 104 00:04:54,793 --> 00:04:56,578 Clarice? 105 00:04:56,621 --> 00:04:58,623 Maybe she went to go visit family. 106 00:04:58,667 --> 00:05:00,538 She doesn't have any family. 107 00:05:00,582 --> 00:05:01,887 Clarice? 108 00:05:01,931 --> 00:05:03,759 This is Rebecca Clark-Sherman's phone number. 109 00:05:03,802 --> 00:05:05,935 -The reporter? -Were they in touch? 110 00:05:07,371 --> 00:05:08,503 Hey. 111 00:05:09,591 --> 00:05:10,548 What is it? 112 00:05:10,592 --> 00:05:12,333 [ Necklace clinks ] 113 00:05:13,072 --> 00:05:16,511 She wouldn't leave these, not like this. 114 00:05:16,554 --> 00:05:18,251 These are a signal. 115 00:05:18,295 --> 00:05:33,441 ♪ 116 00:05:33,484 --> 00:05:35,225 [ Blade clicks ] 117 00:05:35,268 --> 00:05:36,574 ♪ 118 00:05:36,618 --> 00:05:37,923 [ Tape rips ] 119 00:05:37,967 --> 00:05:50,066 ♪ 120 00:05:50,109 --> 00:05:52,938 Ty. I heard a woman screaming. 121 00:05:52,982 --> 00:05:54,592 What's going on? 122 00:05:54,636 --> 00:06:03,906 ♪ 123 00:06:03,949 --> 00:06:06,735 [ Door rattles ] 124 00:06:06,778 --> 00:06:08,345 [ Door slams ] 125 00:06:13,002 --> 00:06:14,830 [ Rustling ] 126 00:06:14,873 --> 00:06:30,323 ♪ 127 00:06:30,367 --> 00:06:31,890 [ Rustling ] 128 00:06:31,934 --> 00:06:35,459 ♪ 129 00:06:35,503 --> 00:06:37,461 Clarice: Hello? 130 00:06:37,505 --> 00:06:39,376 Was that you screaming? 131 00:06:39,420 --> 00:06:40,551 [ Rustling ] 132 00:06:40,595 --> 00:06:42,031 Are you okay? 133 00:06:43,293 --> 00:06:44,337 Hello? 134 00:06:45,338 --> 00:06:47,645 ♪ 135 00:06:47,689 --> 00:06:51,432 ♪ There's power in the blood 136 00:06:51,475 --> 00:06:53,346 ♪ 137 00:06:53,390 --> 00:07:00,745 ♪ In the precious blood of the Lamb ♪ 138 00:07:00,789 --> 00:07:03,444 ♪ 139 00:07:10,538 --> 00:07:11,669 Hey. 140 00:07:11,713 --> 00:07:13,497 Can you hear me? 141 00:07:13,541 --> 00:07:14,585 Tell me your name. 142 00:07:16,544 --> 00:07:18,502 Hey, answer me. 143 00:07:18,546 --> 00:07:19,503 Woman: Raisa. 144 00:07:19,547 --> 00:07:21,592 Raisa, okay. 145 00:07:21,636 --> 00:07:23,420 Raisa, I'm an FBI agent. 146 00:07:23,464 --> 00:07:26,641 I'm gonna get you out of here, okay, but I need your help. 147 00:07:27,859 --> 00:07:29,513 What happens here? 148 00:07:31,384 --> 00:07:33,430 Hey, you answer me, or I will leave you here. 149 00:07:33,474 --> 00:07:35,693 I will. The old man gets us pregnant. 150 00:07:36,694 --> 00:07:38,348 He tries to. 151 00:07:38,391 --> 00:07:40,611 And he gives you drugs. 152 00:07:44,049 --> 00:07:45,573 There are babies? 153 00:07:45,616 --> 00:07:46,748 What happens to the babies? 154 00:07:46,791 --> 00:07:49,315 None of the babies have lived. 155 00:07:49,359 --> 00:07:51,492 Miscarried or stillbirths. 156 00:07:52,797 --> 00:07:55,626 At first, you don't want them. 157 00:07:55,670 --> 00:07:56,888 Then you do. 158 00:07:59,064 --> 00:08:00,936 And then they die. 159 00:08:03,808 --> 00:08:06,768 Is it from the drugs? 160 00:08:06,811 --> 00:08:07,899 No. 161 00:08:07,943 --> 00:08:09,771 We think he has a genetic disorder. 162 00:08:09,814 --> 00:08:13,992 Tala thought maybe gonadal mosaicism. 163 00:08:14,036 --> 00:08:15,994 He had one miracle son. 164 00:08:16,038 --> 00:08:17,779 He wants another. 165 00:08:17,822 --> 00:08:20,346 Raisa, you talk like a doctor. 166 00:08:20,390 --> 00:08:23,349 We are all med students. 167 00:08:23,393 --> 00:08:24,916 Oh, my God. 168 00:08:26,004 --> 00:08:27,571 Global Health Horizons. 169 00:08:27,615 --> 00:08:28,877 Tyson. 170 00:08:28,920 --> 00:08:31,053 Tyson brought you here. 171 00:08:31,096 --> 00:08:32,663 Demon. 172 00:08:32,707 --> 00:08:35,057 We are here to get pregnant. 173 00:08:35,100 --> 00:08:37,363 And afterward, the machine. 174 00:08:37,407 --> 00:08:50,072 ♪ 175 00:08:50,115 --> 00:08:52,248 [ Hose spraying in distance ] 176 00:08:52,291 --> 00:08:55,817 [ Breathes deeply ] 177 00:08:55,860 --> 00:08:58,080 [ Oxygen hisses ] 178 00:08:58,123 --> 00:09:00,604 [ Exhales deeply ] 179 00:09:00,648 --> 00:09:02,040 Dad! 180 00:09:03,651 --> 00:09:05,391 Dad, where's Tala? 181 00:09:06,958 --> 00:09:08,438 [ Exhales ] 182 00:09:08,481 --> 00:09:09,439 [ Coughs ] 183 00:09:09,482 --> 00:09:11,006 You rendered her? 184 00:09:11,049 --> 00:09:12,703 I thought we were moving the girls. 185 00:09:12,747 --> 00:09:14,531 No, no. Disposal. 186 00:09:14,575 --> 00:09:16,098 I have a cleaning crew coming. 187 00:09:16,141 --> 00:09:17,708 Bleach and steam. 188 00:09:19,144 --> 00:09:20,406 Why not burn? 189 00:09:20,450 --> 00:09:22,278 We are in the middle of a sale. 190 00:09:22,321 --> 00:09:24,933 Steam will do it. 191 00:09:24,976 --> 00:09:27,979 DNA breaks down at 400 degrees. 192 00:09:29,764 --> 00:09:32,070 I've had to start over before. 193 00:09:34,899 --> 00:09:36,597 We'll be fine. 194 00:09:38,163 --> 00:09:40,165 Did you -- She's here. 195 00:09:40,209 --> 00:09:41,645 I-I wouldn't have brought her 196 00:09:41,689 --> 00:09:43,908 -if I knew we were cleaning. -I know, son. 197 00:09:43,952 --> 00:09:45,649 Bring her to the den. 198 00:09:48,826 --> 00:09:50,959 Stop worrying! 199 00:09:52,047 --> 00:09:53,004 Ardelia: Any word? 200 00:09:53,048 --> 00:09:54,527 Where's Esquivel? 201 00:09:55,267 --> 00:09:56,399 Oh, he said he had a lead. 202 00:09:56,442 --> 00:09:57,400 What lead? 203 00:09:57,443 --> 00:09:58,314 Guy he served with. 204 00:09:58,357 --> 00:09:59,489 He said he was going alone 205 00:09:59,532 --> 00:10:00,838 and that I can back off 206 00:10:00,882 --> 00:10:04,842 and continue my march towards obsolescence. 207 00:10:04,886 --> 00:10:07,540 Krendler: Tripathi's trying to run down Rebecca Clark-Sherman. 208 00:10:07,584 --> 00:10:09,891 You okay? Herman wants me at my desk. 209 00:10:09,934 --> 00:10:11,501 And if I continue working with ViCAP, 210 00:10:11,544 --> 00:10:13,024 I'll be written up to the SAC 211 00:10:13,068 --> 00:10:14,983 with recommendation for termination. 212 00:10:15,940 --> 00:10:17,420 Maybe you should be at your desk. 213 00:10:17,463 --> 00:10:19,074 Maybe Herman should blow it out his ass. 214 00:10:20,162 --> 00:10:21,293 Sir. 215 00:10:21,337 --> 00:10:22,947 What's our next move? 216 00:10:25,384 --> 00:10:27,691 Reggie: I knew one day I'd get you in here. 217 00:10:28,605 --> 00:10:30,563 You look good, Esquivel. 218 00:10:30,607 --> 00:10:32,435 Even in that suit. 219 00:10:33,915 --> 00:10:36,178 I'm not looking to be in some millionaire's 220 00:10:36,221 --> 00:10:38,006 private army, Reggie. 221 00:10:38,049 --> 00:10:40,617 I'm just trying to track down a couple buddies. 222 00:10:41,749 --> 00:10:43,925 How about you show me a subpoena? 223 00:10:45,709 --> 00:10:47,276 Look, man, I'm not here as a cop. 224 00:10:47,972 --> 00:10:50,322 Why don't you help a brother out? 225 00:10:50,366 --> 00:10:52,237 We're all Special Forces here. 226 00:10:52,281 --> 00:10:55,284 And you're the only one not making any money off it. 227 00:10:56,111 --> 00:10:59,201 You know, I could have you clearing six figures. 228 00:10:59,244 --> 00:11:01,072 What's stopping you? 229 00:11:01,116 --> 00:11:02,421 The Constitution. 230 00:11:02,465 --> 00:11:03,945 [ Laughs ] 231 00:11:03,988 --> 00:11:05,729 Oh. Okay. 232 00:11:05,773 --> 00:11:10,255 Well, uh, discretion's part of the deal here... 233 00:11:10,299 --> 00:11:11,692 brother. 234 00:11:13,128 --> 00:11:14,912 Sharpshooter. 235 00:11:14,956 --> 00:11:16,000 Pow! 236 00:11:16,044 --> 00:11:17,262 15K. 237 00:11:17,306 --> 00:11:18,307 Knock it off. 238 00:11:18,350 --> 00:11:19,743 Pow! 25K. 239 00:11:19,787 --> 00:11:21,266 Keep pointing that at me 240 00:11:21,310 --> 00:11:22,964 and I'm gonna think you're threatening a federal agent. 241 00:11:23,007 --> 00:11:24,922 Pow. 35K. 242 00:11:24,966 --> 00:11:26,663 Aah! Aah. 243 00:11:27,925 --> 00:11:29,492 Aah! 244 00:11:31,059 --> 00:11:32,103 [ Clip thuds ] 245 00:11:32,669 --> 00:11:34,758 Karl Wellig. And this guy. 246 00:11:34,802 --> 00:11:36,499 Locations. [ Scoffs ] 247 00:11:37,456 --> 00:11:38,936 They work for Nils Hagen. 248 00:11:38,980 --> 00:11:40,416 I want a location. 249 00:11:40,459 --> 00:11:42,331 Man has more than one place! 250 00:11:42,374 --> 00:11:44,855 Aah! And you are a dead man. 251 00:11:44,899 --> 00:11:46,422 I'll die smarter. 252 00:11:46,465 --> 00:11:47,771 Locations. 253 00:11:47,815 --> 00:11:48,903 Aaah! 254 00:11:48,946 --> 00:11:54,169 ♪ 255 00:11:54,212 --> 00:11:56,780 [ Exhales sharply ] 256 00:11:56,824 --> 00:12:01,916 ♪ 257 00:12:01,959 --> 00:12:03,961 [ Metal screeches ] 258 00:12:04,701 --> 00:12:06,181 I can open my door. 259 00:12:06,224 --> 00:12:08,313 Raisa: I know. We all can. 260 00:12:08,357 --> 00:12:11,273 Annika tried. They put her in machine. 261 00:12:11,316 --> 00:12:13,014 You don't understand. 262 00:12:18,062 --> 00:12:19,281 I do. 263 00:12:19,324 --> 00:12:20,630 [ Sheep bleating ] 264 00:12:20,673 --> 00:12:21,979 Rancher leaves the pens open 265 00:12:22,023 --> 00:12:24,939 'cause what's inside is too scared to run. 266 00:12:24,982 --> 00:12:28,029 They knew if they were in the pen, 267 00:12:28,072 --> 00:12:30,292 they were still alive. 268 00:12:30,335 --> 00:12:33,338 [ Sheep bleating ] 269 00:12:33,382 --> 00:12:35,514 ♪ 270 00:12:35,558 --> 00:12:37,516 But they all ended up dead anyway. 271 00:12:39,214 --> 00:12:40,955 What if they got angry? 272 00:12:42,565 --> 00:12:44,741 What if they all ran at once? 273 00:12:46,047 --> 00:12:47,788 Some would be caught. 274 00:12:50,442 --> 00:12:53,358 And some would get away. 275 00:12:53,402 --> 00:12:54,751 Some would get away. 276 00:12:56,579 --> 00:12:59,408 Raisa, I'm gonna make a chance for you. 277 00:12:59,451 --> 00:13:01,018 You'll know it when it comes. 278 00:13:01,062 --> 00:13:02,237 And when it comes, 279 00:13:02,280 --> 00:13:04,761 you will be one of the ones who gets away. 280 00:13:06,023 --> 00:13:07,285 Okay? [ Click ] 281 00:13:07,329 --> 00:13:11,115 ♪ 282 00:13:11,159 --> 00:13:13,117 [ Door clicks, screeches ] 283 00:13:15,206 --> 00:13:16,512 Let's go. 284 00:13:16,555 --> 00:13:20,037 ♪ 285 00:13:20,081 --> 00:13:21,865 [ Door screeches, slams ] 286 00:13:21,909 --> 00:13:26,478 ♪ 287 00:13:26,522 --> 00:13:28,045 [ Click ] 288 00:13:28,089 --> 00:13:31,266 ♪ 289 00:13:31,309 --> 00:13:32,876 Tripathi: Rebecca Clark-Sherman 290 00:13:32,920 --> 00:13:35,400 had done a pretty deep dive on Nils Hagen. 291 00:13:35,444 --> 00:13:36,749 Here's what she found. 292 00:13:36,793 --> 00:13:38,926 Emigrated from Norway. 293 00:13:38,969 --> 00:13:41,624 His father, Fredrik Hagen, was a chemist 294 00:13:41,667 --> 00:13:44,148 who worked for the Germans at the start of World War I, 295 00:13:44,192 --> 00:13:46,672 developing weaponized chlorine gas. 296 00:13:46,716 --> 00:13:48,283 I'm gonna shoot the whole family. 297 00:13:48,326 --> 00:13:53,114 Nils' brother Agust died of a respiratory infection in 1914. 298 00:13:53,157 --> 00:13:58,771 ♪ 299 00:13:58,815 --> 00:14:01,035 That boy is not alive. 300 00:14:02,601 --> 00:14:04,995 Krendler: A family portrait with a dead child? 301 00:14:05,039 --> 00:14:07,998 Yeah, Death Portraits were all the rage for a while. 302 00:14:08,042 --> 00:14:10,522 Memento Mori. Everybody's got their rituals. 303 00:14:10,566 --> 00:14:13,612 How does any of this get to where Hagen is now? 304 00:14:13,656 --> 00:14:15,005 I might have that. 305 00:14:15,049 --> 00:14:17,747 It's an address in Ivy City. 306 00:14:17,790 --> 00:14:19,749 An animal research facility. 307 00:14:20,750 --> 00:14:23,100 [ Machine whirring ] 308 00:14:25,189 --> 00:14:26,887 It's a rendering machine. 309 00:14:30,499 --> 00:14:32,414 Ty, is this where I'm going? 310 00:14:32,457 --> 00:14:51,650 ♪ 311 00:14:51,694 --> 00:14:53,261 He'll be here any minute. 312 00:14:53,304 --> 00:14:58,570 ♪ 313 00:14:58,614 --> 00:15:00,485 You've devoted yourself to this? 314 00:15:00,529 --> 00:15:02,835 Shh. Okay? 315 00:15:02,879 --> 00:15:04,141 Nils: Ah. 316 00:15:04,837 --> 00:15:07,971 Hello again, Agent. 317 00:15:09,059 --> 00:15:12,671 You have [Clears throat, coughs] caused... 318 00:15:13,803 --> 00:15:16,284 [ Inhales deeply ] 319 00:15:16,327 --> 00:15:17,502 [ Exhales sharply ] 320 00:15:17,546 --> 00:15:18,808 ...trouble. 321 00:15:18,851 --> 00:15:20,636 Clarice: I'd say that's on you, sir. 322 00:15:20,679 --> 00:15:22,377 You ordered the murders of three women 323 00:15:22,420 --> 00:15:24,248 to hide a fraudulent clinical trial. 324 00:15:24,292 --> 00:15:27,860 No, no. That was business. 325 00:15:27,904 --> 00:15:30,298 Reprisol is good for business. 326 00:15:30,341 --> 00:15:33,214 Those women... 327 00:15:33,257 --> 00:15:35,042 They were bad for Reprisol. 328 00:15:35,085 --> 00:15:37,000 Then why the pretend serial killers? 329 00:15:37,044 --> 00:15:38,045 The fake suicides? 330 00:15:38,088 --> 00:15:40,438 People believe stories. 331 00:15:40,482 --> 00:15:42,266 They buy into myths. 332 00:15:42,310 --> 00:15:45,269 But I caught you. 333 00:15:45,313 --> 00:15:46,401 Sorry? 334 00:15:46,444 --> 00:15:48,316 [ Laughs ] 335 00:15:48,359 --> 00:15:52,537 [ Inhales deeply, coughs ] 336 00:15:52,581 --> 00:15:54,931 Who is caught? 337 00:15:54,975 --> 00:15:57,020 Well, you got me there. 338 00:15:58,152 --> 00:15:59,370 Tyson. 339 00:15:59,414 --> 00:16:01,285 I love you. 340 00:16:01,329 --> 00:16:07,552 But I have never had cause to worry about you until this. 341 00:16:07,596 --> 00:16:10,033 You opened a door for her. 342 00:16:10,077 --> 00:16:14,646 And it is hard for me to tell if you did it by accident. 343 00:16:14,690 --> 00:16:16,344 I never would -- I -- No, I wouldn't. 344 00:16:16,387 --> 00:16:18,085 Shhhh. 345 00:16:19,347 --> 00:16:20,348 Families. 346 00:16:20,391 --> 00:16:21,827 [ Chuckles ] 347 00:16:21,871 --> 00:16:23,829 Love can blind you. 348 00:16:23,873 --> 00:16:25,918 The Greeks really got it. 349 00:16:27,007 --> 00:16:31,837 This girl is here for you to kill 350 00:16:31,881 --> 00:16:34,710 so you can prove... 351 00:16:34,753 --> 00:16:36,364 that you are here... 352 00:16:39,715 --> 00:16:41,151 ...for me. 353 00:16:41,195 --> 00:16:44,024 ♪ 354 00:16:51,074 --> 00:16:58,690 ♪ 355 00:16:58,734 --> 00:17:00,605 You said I wouldn't have to choose. 356 00:17:00,649 --> 00:17:03,521 I said you didn't have to. 357 00:17:03,565 --> 00:17:08,439 Now I am saying you do. 358 00:17:08,483 --> 00:17:09,571 I've always chosen you. 359 00:17:09,614 --> 00:17:11,094 No, son. 360 00:17:11,138 --> 00:17:13,009 I chose you. 361 00:17:13,053 --> 00:17:14,532 I found you. 362 00:17:14,576 --> 00:17:17,274 You were alone, motherless. 363 00:17:17,318 --> 00:17:20,756 About to disappear in this world. 364 00:17:20,799 --> 00:17:23,889 In that moment, I became a father. 365 00:17:23,933 --> 00:17:25,978 And I am so grateful. 366 00:17:26,022 --> 00:17:28,285 I am so grateful for that. 367 00:17:28,329 --> 00:17:30,548 It's all I ever wanted. 368 00:17:30,592 --> 00:17:34,596 Show me it is family that you want. 369 00:17:34,639 --> 00:17:40,471 ♪ 370 00:17:40,515 --> 00:17:42,734 The decision should not take 371 00:17:42,778 --> 00:17:45,041 so long! 372 00:17:47,739 --> 00:17:49,089 Not like yours. 373 00:17:50,046 --> 00:17:51,874 So what was your hard choice? 374 00:17:53,745 --> 00:17:55,704 I bet he doesn't know. 375 00:17:55,747 --> 00:17:57,706 I bet that's why he's hesitating. 376 00:18:00,752 --> 00:18:03,103 You should know. 377 00:18:03,146 --> 00:18:05,714 Yes, please. I want to. 378 00:18:05,757 --> 00:18:11,720 ♪ 379 00:18:11,763 --> 00:18:13,243 Krendler: It's been closed since '89. 380 00:18:13,287 --> 00:18:15,680 Animal testing facility, but Alastor still owns it. 381 00:18:15,724 --> 00:18:17,378 And we think Agent Starling's in there why? 382 00:18:17,421 --> 00:18:18,988 We obtained the address from the security firm 383 00:18:19,031 --> 00:18:20,294 that Wellig and Diaz worked for. 384 00:18:20,337 --> 00:18:22,513 We clocked an Alastor security guard here 385 00:18:22,557 --> 00:18:23,732 about an hour ago. 386 00:18:23,775 --> 00:18:26,169 Infrared shows six people inside. 387 00:18:26,213 --> 00:18:28,084 -May even be more. -You have a warrant? 388 00:18:28,128 --> 00:18:30,042 We have exigent circumstances. 389 00:18:30,086 --> 00:18:31,740 My agent might be in there. 390 00:18:32,523 --> 00:18:33,655 What's the AG say? 391 00:18:33,698 --> 00:18:35,222 Let's find out. 392 00:18:36,223 --> 00:18:38,573 I'm calling for an independent investigation, 393 00:18:38,616 --> 00:18:39,835 a special prosecutor -- 394 00:18:39,878 --> 00:18:41,706 Can you give it a rest, Llewellyn? 395 00:18:41,750 --> 00:18:45,319 You tend to spit across the desk when you pontificate. 396 00:18:45,362 --> 00:18:47,625 You should not be in this office. 397 00:18:47,669 --> 00:18:49,540 Just step down. 398 00:18:49,584 --> 00:18:51,977 Focus on your girl. 399 00:18:52,021 --> 00:18:55,242 I know she's gone off the rails, and that's stressful, 400 00:18:55,285 --> 00:18:57,766 and I sympathize. 401 00:18:57,809 --> 00:18:59,550 But let's face facts. 402 00:18:59,594 --> 00:19:01,944 The toll is too much. 403 00:19:03,772 --> 00:19:05,513 [ Sighs ] 404 00:19:05,556 --> 00:19:07,471 Llewellyn. 405 00:19:07,515 --> 00:19:10,082 How much campaign PAC money have you taken 406 00:19:10,126 --> 00:19:12,781 that can be traced back to Nils Hagen? 407 00:19:15,479 --> 00:19:20,310 That is a can of worms you don't want to open. 408 00:19:20,354 --> 00:19:23,879 Oh, but I do. 409 00:19:24,706 --> 00:19:25,924 Sorry. Paul Krendler. 410 00:19:25,968 --> 00:19:27,926 Says it's urgent. 411 00:19:27,970 --> 00:19:29,493 [ Beep ] Paul. 412 00:19:29,537 --> 00:19:31,234 Krendler: Ruth, I've got a SWAT team ready to roll 413 00:19:31,278 --> 00:19:32,496 on the building where we think Starling is -- 414 00:19:32,540 --> 00:19:34,194 I have Llewellyn Gant here. 415 00:19:34,237 --> 00:19:36,370 He's almost peeing himself with joy, 416 00:19:36,413 --> 00:19:38,589 telling me that one of our agents 417 00:19:38,633 --> 00:19:40,722 hospitalized a private businessman 418 00:19:40,765 --> 00:19:43,290 to compel information that you're moving on. 419 00:19:46,380 --> 00:19:49,121 That's, uh, unconfirmed, ma'am. 420 00:19:49,165 --> 00:19:52,037 Well, I don't want to lose the Alastor case 421 00:19:52,081 --> 00:19:55,040 because of an illegal entry or an out-of-control agent. 422 00:19:55,084 --> 00:19:57,042 Wait for the warrant. 423 00:20:00,045 --> 00:20:01,482 Starling's in there, ma'am. 424 00:20:01,525 --> 00:20:02,657 What did you wait for 425 00:20:02,700 --> 00:20:04,180 when you wanted your daughter back? 426 00:20:04,224 --> 00:20:05,703 And who went and got her? 427 00:20:05,747 --> 00:20:06,704 Every time? 428 00:20:06,748 --> 00:20:08,532 [ Sighs ] 429 00:20:11,231 --> 00:20:12,797 Do you have probable cause? 430 00:20:12,841 --> 00:20:14,495 We do. 431 00:20:15,583 --> 00:20:16,888 Hit it. 432 00:20:19,456 --> 00:20:20,457 We go. 433 00:20:20,501 --> 00:20:22,154 My team, with me. 434 00:20:22,198 --> 00:20:24,505 Tripathi, Clarke, cover the side exits. 435 00:20:24,548 --> 00:20:26,289 Make sure they don't escape with Starling. 436 00:20:26,333 --> 00:20:29,118 Esquivel, what the hell? 437 00:20:29,161 --> 00:20:30,293 I didn't have any other play. 438 00:20:30,337 --> 00:20:31,947 You have to find one. 439 00:20:31,990 --> 00:20:33,165 Or if this is who you're gonna be, 440 00:20:33,209 --> 00:20:34,863 you can go find yourself another team. 441 00:20:36,821 --> 00:20:38,736 Nils: My father... 442 00:20:38,780 --> 00:20:40,303 pickled. 443 00:20:40,347 --> 00:20:42,131 His hobby. 444 00:20:42,174 --> 00:20:44,046 Pears. 445 00:20:44,089 --> 00:20:45,787 Vegetables. 446 00:20:45,830 --> 00:20:50,139 Beautiful glass jars in the basement. 447 00:20:50,182 --> 00:20:55,753 When I was a boy, I found him weeping there. 448 00:20:55,797 --> 00:20:57,668 His foreman had ordered 449 00:20:57,712 --> 00:21:01,063 all the workers with more than one child 450 00:21:01,106 --> 00:21:04,980 to bring one to work the next day. 451 00:21:06,634 --> 00:21:10,507 They were testing children's gas masks. 452 00:21:10,551 --> 00:21:12,422 ♪ 453 00:21:12,466 --> 00:21:14,946 Man on radio: Watch out for friendlies inside. 454 00:21:14,990 --> 00:21:17,122 Wait for the command. 455 00:21:17,166 --> 00:21:18,776 Time to lock and load. 456 00:21:18,820 --> 00:21:20,343 [ Rifle cocks ] 457 00:21:20,387 --> 00:21:23,128 He, of course, knew it could be fatal. 458 00:21:23,172 --> 00:21:26,306 My little brother, Agust, was born 459 00:21:26,349 --> 00:21:30,484 with what we now call a genetic malformation. 460 00:21:30,527 --> 00:21:33,095 Back then, he was a "cripple." 461 00:21:33,138 --> 00:21:35,315 Withered legs. 462 00:21:36,577 --> 00:21:40,363 Agust was sweet. 463 00:21:40,407 --> 00:21:42,060 Funny. 464 00:21:42,104 --> 00:21:44,019 My father loved him. 465 00:21:47,805 --> 00:21:49,677 He could not choose. 466 00:21:51,853 --> 00:21:53,333 He made you do it. 467 00:21:54,856 --> 00:21:56,771 I became myself then. 468 00:21:58,381 --> 00:22:02,516 I was conceived in that moment. 469 00:22:02,559 --> 00:22:06,128 I was wondering why the Cronos myth felt almost perfect. 470 00:22:07,172 --> 00:22:09,436 You want to be the father who devoured, 471 00:22:09,479 --> 00:22:12,613 but you are the frightened child 472 00:22:12,656 --> 00:22:15,485 waiting for his turn to be eaten. 473 00:22:15,529 --> 00:22:16,617 [ Gun cocks ] 474 00:22:16,660 --> 00:22:18,532 I-I'll choose! 475 00:22:18,575 --> 00:22:20,490 I'll choose. 476 00:22:21,491 --> 00:22:23,188 Why is it always one more step? 477 00:22:23,232 --> 00:22:24,407 One more test? 478 00:22:24,451 --> 00:22:27,279 'Cause he will always be the child, Ty. 479 00:22:27,323 --> 00:22:29,064 He wants to rewrite what's already been written. 480 00:22:29,107 --> 00:22:30,544 That's how this works. 481 00:22:32,720 --> 00:22:33,982 I'll never be enough. 482 00:22:34,025 --> 00:22:34,983 No, never. 483 00:22:35,026 --> 00:22:36,724 Tyson, stop this. 484 00:22:36,767 --> 00:22:38,682 You want me to choose? 485 00:22:38,726 --> 00:22:40,423 Here's my choice. 486 00:22:42,817 --> 00:22:44,601 You can keep Clarice. 487 00:22:46,298 --> 00:22:48,083 Like you said, she's smart. 488 00:22:49,258 --> 00:22:50,607 She's strong. 489 00:22:50,651 --> 00:22:52,957 Maybe she can give you another child. 490 00:22:53,001 --> 00:23:05,535 ♪ 491 00:23:05,579 --> 00:23:06,884 Hmm. 492 00:23:06,928 --> 00:23:09,234 ♪ 493 00:23:09,278 --> 00:23:11,149 SWAT member: Breacher up. 494 00:23:12,107 --> 00:23:13,413 Hit it! 495 00:23:14,109 --> 00:23:15,066 Fire in the hole! 496 00:23:15,110 --> 00:23:16,241 Ty: Someone's coming. 497 00:23:16,285 --> 00:23:17,939 -We got to get out. -The children. 498 00:23:17,982 --> 00:23:20,028 ♪ 499 00:23:20,071 --> 00:23:21,464 Clear! 500 00:23:22,378 --> 00:23:23,423 Front room clear! 501 00:23:23,466 --> 00:23:25,250 Who are the children, Ty? 502 00:23:25,294 --> 00:23:26,643 Where are they? 503 00:23:26,687 --> 00:23:28,950 Sir, they've entered the east side of the building. 504 00:23:31,300 --> 00:23:32,475 SWAT's in. 505 00:23:34,651 --> 00:23:36,305 We got movement out front. 506 00:23:38,394 --> 00:23:40,004 Agent out front, watch your crossfire, 507 00:23:40,048 --> 00:23:41,441 watch your crossfire. 508 00:23:41,484 --> 00:23:43,094 Cleanup's over. This is a bug-out. 509 00:23:43,138 --> 00:23:44,574 What about the children? 510 00:23:44,618 --> 00:23:46,446 -Dad, forget the children. -We don't have time! 511 00:23:46,489 --> 00:23:48,926 My guys have cleared a path out the west door. 512 00:23:48,970 --> 00:23:50,101 They'll create a distraction. 513 00:23:50,145 --> 00:23:51,276 Cars will --[ Gunshot ] 514 00:23:51,320 --> 00:23:54,236 I will decide when the game changes. 515 00:23:54,279 --> 00:23:55,237 Dad. 516 00:23:55,280 --> 00:23:57,413 We are not leaving the children. 517 00:23:58,501 --> 00:23:59,459 [ Grunts ] 518 00:23:59,502 --> 00:24:00,982 [ Groans ] 519 00:24:01,025 --> 00:24:08,511 ♪ 520 00:24:08,555 --> 00:24:09,860 [ Door closes ] 521 00:24:09,904 --> 00:24:11,427 ♪ 522 00:24:11,471 --> 00:24:13,690 SWAT member: [ In distance ] Clear! 523 00:24:13,734 --> 00:24:45,243 ♪ 524 00:24:45,287 --> 00:24:47,071 [ Door opens ] 525 00:24:47,115 --> 00:24:49,770 Clarice: Tyson, what are these? 526 00:24:50,945 --> 00:24:53,251 Nils: Meet my children. 527 00:24:53,295 --> 00:24:55,515 ♪ 528 00:25:02,957 --> 00:25:04,436 Oh. 529 00:25:04,480 --> 00:25:06,569 It must've killed you to learn 530 00:25:06,613 --> 00:25:09,267 that every time you try to have a child, 531 00:25:09,311 --> 00:25:11,356 it just goes wrong. 532 00:25:11,400 --> 00:25:13,794 Tyson, give me the gun. 533 00:25:13,837 --> 00:25:15,273 Withered, 534 00:25:15,317 --> 00:25:17,580 like your brother, Agust. 535 00:25:17,624 --> 00:25:20,931 Hunting you on his little shriveled legs. 536 00:25:20,975 --> 00:25:23,586 Was it just that you wanted two sons that could live? 537 00:25:23,630 --> 00:25:26,197 Pit them against each other like you were? 538 00:25:26,241 --> 00:25:28,591 And this is why you created an empire of chemicals 539 00:25:28,635 --> 00:25:30,288 to control birth and death, 540 00:25:30,332 --> 00:25:32,595 to give these women a cocktail of drugs 541 00:25:32,639 --> 00:25:34,292 to fix your genetic failures? 542 00:25:34,336 --> 00:25:37,469 She's a lying whore, like your mother. 543 00:25:38,688 --> 00:25:40,211 Your mother? 544 00:25:41,648 --> 00:25:44,607 Your mother was one of these girls, Ty. 545 00:25:44,651 --> 00:25:46,304 She escaped, like Karolina. 546 00:25:46,348 --> 00:25:49,917 She deceived me and stole you. 547 00:25:49,960 --> 00:25:52,310 And I found you, Tyson. 548 00:25:52,354 --> 00:25:55,575 Cronos' wife brought Cronos down. 549 00:25:55,618 --> 00:25:58,752 Oh, no wonder he needs you to show your loyalty so badly. 550 00:25:58,795 --> 00:26:00,928 She deserves no loyalty. 551 00:26:00,971 --> 00:26:02,756 She abandoned you. 552 00:26:04,671 --> 00:26:06,455 How did he know to find you? 553 00:26:06,498 --> 00:26:10,372 Right after your mother died of a "sudden lung infection." 554 00:26:10,415 --> 00:26:12,679 Kill her or give me the gun! 555 00:26:12,722 --> 00:26:15,899 Nils found you long before your mother died. 556 00:26:15,943 --> 00:26:18,728 Nils the chemist. 557 00:26:18,772 --> 00:26:20,512 Nils the killer. 558 00:26:20,556 --> 00:26:23,080 He killed your mother, Ty. 559 00:26:23,124 --> 00:26:31,828 ♪ 560 00:26:31,872 --> 00:26:34,352 [ Door opens, closes in distance ] 561 00:26:34,396 --> 00:26:40,663 ♪ 562 00:26:40,707 --> 00:26:42,056 Aaah! 563 00:26:42,099 --> 00:26:43,405 -Ardelia: FBI! -Aaaah! 564 00:26:43,448 --> 00:26:45,276 -FBI! Stop! -Shh, shh, shh, shh. 565 00:26:45,320 --> 00:26:47,017 Raisa, please stop! -They're the police! -It's okay. You're okay. 566 00:26:47,061 --> 00:26:49,498 -They're the police! -You're okay. You're okay. 567 00:26:49,541 --> 00:26:51,848 -You're gonna get out. -You stay with them. I'll go. 568 00:26:51,892 --> 00:26:53,371 [ Raisa whimpers ] 569 00:26:53,415 --> 00:26:55,199 You're okay. You're okay. 570 00:26:55,243 --> 00:26:58,246 ♪ 571 00:26:58,289 --> 00:26:59,856 Krendler: Freeze! FBI! 572 00:26:59,900 --> 00:27:00,901 [ Gunshot ] 573 00:27:00,944 --> 00:27:02,685 Step back. Step back for me, okay? 574 00:27:02,729 --> 00:27:03,643 We clear? 575 00:27:03,686 --> 00:27:05,383 Krendler![ Gunshots ] 576 00:27:05,427 --> 00:27:07,777 [ Women scream ] 577 00:27:07,821 --> 00:27:11,651 ♪ 578 00:27:13,565 --> 00:27:14,697 [ Women shout ] 579 00:27:14,741 --> 00:27:18,135 [ Women crying in distance ] 580 00:27:18,179 --> 00:27:19,963 [ Krendler groans ] 581 00:27:20,007 --> 00:27:22,313 ♪ 582 00:27:22,357 --> 00:27:24,533 Agent Krendler. 583 00:27:24,576 --> 00:27:27,231 Your mother lied just like she does. 584 00:27:27,275 --> 00:27:28,276 She protected you. 585 00:27:28,319 --> 00:27:30,321 She stole you from me! 586 00:27:30,365 --> 00:27:31,975 She raised you! 587 00:27:32,019 --> 00:27:37,024 She loved you until he came and he killed her and took you. 588 00:27:37,067 --> 00:27:37,807 Kill her, Tyson. 589 00:27:37,851 --> 00:27:39,940 He groomed you, bent you. 590 00:27:39,983 --> 00:27:41,637 Do it now, son. Stop this. 591 00:27:41,681 --> 00:27:45,336 See? He's got you in a little jar, too, Ty. 592 00:27:45,380 --> 00:27:47,904 Poisoned, twisted. 593 00:27:48,862 --> 00:27:50,341 You're practically his twin. 594 00:27:50,385 --> 00:28:21,285 ♪ 595 00:28:21,329 --> 00:28:23,287 [ Krendler groans ] 596 00:28:23,897 --> 00:28:25,594 It went under your vest. 597 00:28:25,637 --> 00:28:28,423 [ Groans ] 598 00:28:28,466 --> 00:28:31,339 [ Weakly ] Get them out of here. 599 00:28:32,601 --> 00:28:35,517 Your lung's ruptured. I need to hold pressure, okay? 600 00:28:35,560 --> 00:28:37,824 Get the women out. 601 00:28:39,651 --> 00:28:41,566 Find Starling. 602 00:28:45,353 --> 00:28:46,702 Call. 603 00:28:48,356 --> 00:28:49,618 We have a man down. 604 00:28:49,661 --> 00:28:51,663 -Who's down? -Any sign of Starling? 605 00:28:51,707 --> 00:28:53,230 --ler's shot. He's down. 606 00:28:53,274 --> 00:28:54,579 Repeat. Say again? 607 00:28:54,623 --> 00:28:56,538 Repeat -- Krendler is down. Send medics. 608 00:28:56,581 --> 00:28:58,061 Garner: We don't have an all- clear there. It's still hot. 609 00:28:58,105 --> 00:29:00,063 Tripathi: Send a medic in! Krendler needs a medic. 610 00:29:00,107 --> 00:29:01,586 I'm sending three hostages out. 611 00:29:01,630 --> 00:29:03,066 Negative, Mapp. Exit is not clear. 612 00:29:03,110 --> 00:29:05,460 I repeat -- exit is not clear. 613 00:29:05,503 --> 00:29:07,201 Copy. 614 00:29:09,856 --> 00:29:12,293 Clarke, Tripathi, you have a hostile heading right for you. 615 00:29:12,336 --> 00:29:13,424 Sit tight. 616 00:29:13,468 --> 00:29:14,643 [ Shotgun cocks ] 617 00:29:14,686 --> 00:29:16,123 [ Rifle fires ] 618 00:29:17,864 --> 00:29:20,431 Go. You're all clear. 619 00:29:20,475 --> 00:30:02,734 ♪ 620 00:30:02,778 --> 00:30:05,912 [ Shouting in distance ] 621 00:30:05,955 --> 00:30:10,264 ♪ 622 00:30:10,307 --> 00:30:12,396 [ Glass shatters ] 623 00:30:12,440 --> 00:30:14,964 [ Gunfire in distance ] 624 00:30:15,008 --> 00:30:21,449 ♪ 625 00:30:21,492 --> 00:30:23,712 I-I still have two bullets. 626 00:30:24,713 --> 00:30:26,106 I know. 627 00:30:28,238 --> 00:30:29,936 Is there a chance? 628 00:30:32,112 --> 00:30:33,548 For me? 629 00:30:35,028 --> 00:30:37,726 Ty, you didn't come into the world like this. 630 00:30:39,554 --> 00:30:41,861 But everyone's handed a burden, 631 00:30:41,904 --> 00:30:44,515 and you couldn't put yours down. 632 00:30:44,559 --> 00:30:46,126 Abduction. 633 00:30:47,605 --> 00:30:49,999 Serial rape. 634 00:30:50,043 --> 00:30:51,348 Serial murder. 635 00:30:51,392 --> 00:30:53,089 [ Wood cracks in distance ] 636 00:30:53,133 --> 00:30:55,483 And that's yours to carry. 637 00:30:55,526 --> 00:30:58,442 Always. 638 00:30:58,486 --> 00:31:00,270 Can you live with that? 639 00:31:00,314 --> 00:31:08,322 ♪ 640 00:31:08,365 --> 00:31:10,193 But you saw me, right? 641 00:31:10,237 --> 00:31:15,024 ♪ 642 00:31:15,068 --> 00:31:16,330 No. 643 00:31:18,419 --> 00:31:20,247 You were in my blind spot. 644 00:31:24,381 --> 00:31:26,035 But I see you now. 645 00:31:26,079 --> 00:31:28,646 ♪ 646 00:31:28,690 --> 00:31:29,647 [ Gun cocks ] 647 00:31:29,691 --> 00:31:31,998 [ Gunshot ] 648 00:31:32,041 --> 00:31:34,391 ♪ 649 00:31:34,435 --> 00:31:36,785 [ Footsteps approach ] 650 00:31:38,700 --> 00:31:40,093 Ardelia: Clarice. 651 00:31:40,136 --> 00:31:57,197 ♪ 652 00:31:57,240 --> 00:31:59,068 [ Siren wails in distance, radio chatter ] 653 00:31:59,112 --> 00:32:10,079 ♪ 654 00:32:10,123 --> 00:32:12,777 Paramedic: Gunshot wound through the diaphragm into the lung. 655 00:32:12,821 --> 00:32:14,301 Call ahead to the E.R. 656 00:32:14,344 --> 00:32:17,217 Have a trauma team on standby and an O.R. ready. 657 00:32:17,260 --> 00:32:26,878 ♪ 658 00:32:26,922 --> 00:32:30,099 [ Breathes deeply ] 659 00:32:30,143 --> 00:32:31,971 ♪ 660 00:32:43,069 --> 00:32:45,810 [ Monitor beeping, respirator hissing ] 661 00:32:45,854 --> 00:32:47,421 The damage was extensive. 662 00:32:47,464 --> 00:32:50,380 We repaired what we could, but he's in critical condition. 663 00:32:50,424 --> 00:32:52,339 The next 12 hours will be crucial. 664 00:32:52,382 --> 00:33:04,177 ♪ 665 00:33:04,220 --> 00:33:06,179 Anchor: This week on "Newsline" -- 666 00:33:06,222 --> 00:33:09,051 a stunning revelation in Washington, D.C., 667 00:33:09,095 --> 00:33:10,792 brings a shocking conclusion 668 00:33:10,835 --> 00:33:12,924 to the brutal River Murders case. 669 00:33:12,968 --> 00:33:15,057 The FBI has definitive proof 670 00:33:15,101 --> 00:33:18,713 that the CEO of Alastor Pharmaceuticals, Nils Hagen, 671 00:33:18,756 --> 00:33:22,369 hired a contract killer to assassinate three women 672 00:33:22,412 --> 00:33:25,024 who experienced devastating side effects 673 00:33:25,067 --> 00:33:27,374 when they participated in a clinical trial 674 00:33:27,417 --> 00:33:30,072 for the Alastor migraine drug Reprisol. 675 00:33:30,116 --> 00:33:31,900 These women planned to come forward 676 00:33:31,943 --> 00:33:34,859 and speak out when their lives were tragically cut short. 677 00:33:34,903 --> 00:33:37,906 Here to tell us her story is award-winning journalist 678 00:33:37,949 --> 00:33:39,255 Rebecca Clark-Sherman. 679 00:33:39,299 --> 00:33:41,388 If Angela Bird, Tess Laughty, 680 00:33:41,431 --> 00:33:44,217 and Sandra Bishop hadn't come forward, 681 00:33:44,260 --> 00:33:46,741 Reprisol would still be being prescribed. 682 00:33:46,784 --> 00:33:49,483 And millions of women would be going through the heartache 683 00:33:49,526 --> 00:33:52,529 and the devastation of pregnancy complications, 684 00:33:52,573 --> 00:33:55,097 from miscarriages to birth defects. 685 00:33:55,141 --> 00:33:58,405 Angela, Tess, and Sandra deserve to be remembered 686 00:33:58,448 --> 00:33:59,797 as heroes. 687 00:34:01,147 --> 00:34:03,192 Ruth: I ran on a message of fighting a war 688 00:34:03,236 --> 00:34:05,455 against the monsters among us. 689 00:34:05,499 --> 00:34:09,677 I will never again forget to support 690 00:34:09,720 --> 00:34:13,028 the survivors among us. 691 00:34:13,072 --> 00:34:15,117 My office was able to stop Nils Hagen 692 00:34:15,161 --> 00:34:17,424 and Alastor Pharmaceutical from committing 693 00:34:17,467 --> 00:34:18,599 heinous crimes 694 00:34:18,642 --> 00:34:22,037 and destroying more innocent lives. 695 00:34:22,081 --> 00:34:25,562 But there are more accomplices in this case. 696 00:34:25,606 --> 00:34:29,653 Lawmakers who took campaign money from Alastor 697 00:34:29,697 --> 00:34:34,223 have actively conspired to delay and obstruct this investigation. 698 00:34:34,267 --> 00:34:35,616 [ Reporters clamoring ] 699 00:34:35,659 --> 00:34:37,792 Today, I'm appointing a special prosecutor 700 00:34:37,835 --> 00:34:40,534 to investigate any such congresspeople, 701 00:34:40,577 --> 00:34:42,231 beginning with Llewellyn Gant. 702 00:34:42,275 --> 00:34:44,320 [ Reporters shouting] 703 00:34:44,364 --> 00:34:45,452 And myself. 704 00:34:45,495 --> 00:34:48,237 [ Shouting continues ] 705 00:34:48,281 --> 00:34:49,499 Thank you. 706 00:34:50,805 --> 00:34:52,067 Catherine? 707 00:34:54,852 --> 00:34:57,072 Catherine: I didn't think you'd come. 708 00:34:57,899 --> 00:34:59,814 I didn't think you'd want me to. 709 00:35:02,599 --> 00:35:04,558 I was in here before, 710 00:35:04,601 --> 00:35:06,821 after Buffalo Bill. 711 00:35:07,604 --> 00:35:09,476 No one visited me. 712 00:35:10,607 --> 00:35:12,131 Not your mother? 713 00:35:12,174 --> 00:35:15,308 One of the counselors told me I wouldn't allow it. 714 00:35:16,570 --> 00:35:18,876 I have no memory of that. 715 00:35:18,920 --> 00:35:22,010 Bill really screwed with my head. 716 00:35:22,053 --> 00:35:24,099 Clarice's mother: Get out! 717 00:35:24,143 --> 00:35:27,363 [ Echoing ] Get out! 718 00:35:27,407 --> 00:35:30,149 I realized she was protecting me. 719 00:35:33,195 --> 00:35:35,284 It's too dangerous. 720 00:35:35,328 --> 00:35:37,025 For you, for us. 721 00:35:37,068 --> 00:35:40,855 [ Echoing ] You have to get out. 722 00:35:40,898 --> 00:35:45,599 ♪ 723 00:35:45,642 --> 00:35:46,643 Are you okay? 724 00:35:46,687 --> 00:35:53,868 ♪ 725 00:35:53,911 --> 00:35:56,305 I haven't seen my mother since I was 10. 726 00:35:58,612 --> 00:35:59,874 How come? 727 00:36:01,223 --> 00:36:03,182 She sent me away from home. 728 00:36:05,923 --> 00:36:07,577 First to live with relatives. 729 00:36:09,231 --> 00:36:11,190 Then into an orphanage. 730 00:36:14,280 --> 00:36:19,850 I have been mad at her for so long. 731 00:36:19,894 --> 00:36:21,678 [ Sniffles ] 732 00:36:21,722 --> 00:36:24,246 [ Cries ] 733 00:36:24,290 --> 00:36:26,248 She was just trying to protect me. 734 00:36:26,292 --> 00:36:29,208 [ Sniffling ] 735 00:36:31,645 --> 00:36:33,255 [ Crying ] 736 00:36:33,299 --> 00:36:42,743 ♪ 737 00:36:43,787 --> 00:36:46,137 Herman: I'm placing you on administrative leave. 738 00:36:47,095 --> 00:36:49,140 It's a damn shame, Mapp. 739 00:36:49,184 --> 00:36:51,534 I wish you could just follow orders. 740 00:36:51,578 --> 00:36:54,494 Your "Coalition's" complaint is under review. 741 00:36:54,537 --> 00:36:56,887 It's really gaining momentum. 742 00:36:56,931 --> 00:36:59,063 But you people, 743 00:36:59,107 --> 00:37:01,544 you don't do yourselves any favor with stuff like this. 744 00:37:03,590 --> 00:37:05,766 At the Academy, they tell us "an institution 745 00:37:05,809 --> 00:37:08,638 is the lengthened shadow of a single man.""The lengthened shadow of a single man." 746 00:37:08,682 --> 00:37:10,074 Yes, sir. 747 00:37:10,118 --> 00:37:12,686 And you would certainly make Director Hoover proud. 748 00:37:12,729 --> 00:37:14,078 Well, Mapp, I -- 749 00:37:14,122 --> 00:37:16,472 You work so hard to protect his institution. 750 00:37:16,516 --> 00:37:20,476 I wonder if that's what bothers you most about me. 751 00:37:21,564 --> 00:37:24,306 That I'm more interested in protecting the people. 752 00:37:26,482 --> 00:37:28,876 Or is it just because I'm Black? 753 00:37:28,919 --> 00:37:34,055 ♪ 754 00:37:34,098 --> 00:37:36,318 [ Knock on door ] 755 00:37:36,362 --> 00:37:37,232 What? 756 00:37:37,276 --> 00:37:40,496 Uh, I can't call you "Boss." 757 00:37:40,540 --> 00:37:42,759 I don't -- I don't care if you're acting whatever. 758 00:37:42,803 --> 00:37:44,587 Don't. I hate this crap. 759 00:37:44,631 --> 00:37:45,980 I'm up to my briefs in briefs. 760 00:37:46,023 --> 00:37:47,895 What do you want? 761 00:37:47,938 --> 00:37:51,986 I-I coerced a witness to get the information on Starling. 762 00:37:53,640 --> 00:37:55,729 [ Sighs ] 763 00:37:55,772 --> 00:37:58,166 [ Telephone rings in distance ] 764 00:37:59,210 --> 00:38:01,735 The AG is not gonna hang you on this. 765 00:38:01,778 --> 00:38:03,302 You found Starling. 766 00:38:03,345 --> 00:38:05,129 She's alive because of you. 767 00:38:05,173 --> 00:38:07,131 The SAC is never gonna hear about this. 768 00:38:07,175 --> 00:38:08,481 He already has. 769 00:38:09,743 --> 00:38:11,310 I filed a full report. 770 00:38:11,353 --> 00:38:15,749 Kid, what are -- what are you doing? 771 00:38:15,792 --> 00:38:17,359 I made a choice, alright? 772 00:38:17,403 --> 00:38:19,840 I made a choice, and I'm living with it. 773 00:38:19,883 --> 00:38:22,973 ♪ 774 00:38:23,017 --> 00:38:24,888 [ Groans ] 775 00:38:24,932 --> 00:38:32,200 ♪ 776 00:38:32,243 --> 00:38:33,462 [ Monitor beeping ] 777 00:38:33,506 --> 00:38:36,335 You been here the whole time? 778 00:38:37,597 --> 00:38:39,207 We took shifts. 779 00:38:39,250 --> 00:38:40,687 Mostly Clarke. 780 00:38:44,038 --> 00:38:45,300 We got 'em. 781 00:38:47,041 --> 00:38:48,521 We got 'em. 782 00:38:50,697 --> 00:38:52,699 [ Chuckles ] 783 00:38:54,483 --> 00:38:56,529 That's the short version. 784 00:38:57,356 --> 00:39:01,142 I can tell you everything, but I think you should rest. 785 00:39:01,925 --> 00:39:03,536 You quit the team. 786 00:39:04,754 --> 00:39:06,452 I quit myself. 787 00:39:08,889 --> 00:39:11,761 But I'd like to come back, 788 00:39:11,805 --> 00:39:13,372 if you'll have me. 789 00:39:15,896 --> 00:39:16,940 No. 790 00:39:16,984 --> 00:39:21,641 ♪ 791 00:39:21,684 --> 00:39:23,251 I'm sitting you down. 792 00:39:25,732 --> 00:39:30,606 Two weeks, minimum, mandatory. 793 00:39:30,650 --> 00:39:33,740 And if you --[ Chuckles ] That -- 794 00:39:33,783 --> 00:39:35,263 That sounds good. 795 00:39:35,306 --> 00:39:36,656 I'd like that. 796 00:39:37,483 --> 00:39:40,311 [ Chuckles ] Thank you, Sir. 797 00:39:41,095 --> 00:39:42,357 I should get shot more. 798 00:39:42,401 --> 00:39:43,706 [ Laughs ] [ Laughs weakly ] 799 00:39:43,750 --> 00:39:49,277 ♪ 800 00:39:49,320 --> 00:39:51,235 [ Engine starts ] 801 00:39:51,279 --> 00:39:56,893 ♪ 802 00:39:56,937 --> 00:40:00,810 Why are you denying me this chance to own the radio 803 00:40:00,854 --> 00:40:03,117 in that fancy car? 804 00:40:03,160 --> 00:40:06,816 Well, alone is good. 805 00:40:08,122 --> 00:40:09,732 You're so you. 806 00:40:09,776 --> 00:40:10,994 [ Zipper closes ] 807 00:40:11,038 --> 00:40:14,389 ♪ 808 00:40:14,433 --> 00:40:16,870 [ Duffel bag thuds ] 809 00:40:16,913 --> 00:40:18,175 What's this? 810 00:40:19,612 --> 00:40:25,269 ♪ 811 00:40:25,313 --> 00:40:27,271 I had it fixed. 812 00:40:28,229 --> 00:40:29,317 I know. 813 00:40:29,360 --> 00:40:30,840 But it saved your life, Clarice. 814 00:40:30,884 --> 00:40:32,538 If I hadn't seen it, 815 00:40:32,581 --> 00:40:34,540 I wouldn't have known to find you. 816 00:40:35,584 --> 00:40:38,500 So I added a bead for that. 817 00:40:39,327 --> 00:40:41,285 Our bead. [ Chuckles ] 818 00:40:42,112 --> 00:40:43,940 It's your old necklace. 819 00:40:43,984 --> 00:40:45,681 But it's also new. 820 00:40:45,725 --> 00:40:55,299 ♪ 821 00:40:55,343 --> 00:40:58,477 ♪ Almost heaven 822 00:40:58,520 --> 00:41:01,828 ♪ West Virginia 823 00:41:01,871 --> 00:41:04,091 ♪ Blue Ridge Mountains 824 00:41:04,134 --> 00:41:08,661 ♪ Shenandoah River 825 00:41:08,704 --> 00:41:12,403 So you can wear it. Or not. 826 00:41:12,447 --> 00:41:14,101 But I think you should hang on to it. 827 00:41:14,144 --> 00:41:16,756 ♪ Younger than the mountains 828 00:41:16,799 --> 00:41:19,323 We can't pretend the bad things that happened to us 829 00:41:19,367 --> 00:41:21,064 didn't happen. 830 00:41:21,108 --> 00:41:27,331 ♪ Country roads, take me home 831 00:41:27,375 --> 00:41:33,816 ♪ To the place where I belong 832 00:41:33,860 --> 00:41:37,037 ♪ West Virginia 833 00:41:37,080 --> 00:41:40,519 ♪ Mountain mama, take me home 834 00:41:40,562 --> 00:41:46,437 We can just try to turn them into something beautiful. 835 00:41:46,481 --> 00:41:53,227 ♪ Take me home, country roads 836 00:41:55,751 --> 00:41:57,013 [ Birds chirping ] 837 00:41:57,057 --> 00:41:58,928 [ Door creaks ] 838 00:42:04,238 --> 00:42:04,978 Hi, Mama. 839 00:42:11,332 --> 00:42:26,782 ♪