1
00:00:08,377 --> 00:00:09,943
Previously on "Clarice"...
2
00:00:09,987 --> 00:00:11,162
Clarice:
Three women are dead.
3
00:00:11,206 --> 00:00:12,903
They're in a clinical trial
for Reprisol.
4
00:00:12,946 --> 00:00:15,253
All three had children
with birth defects.
5
00:00:15,297 --> 00:00:16,428
I can't do my job.
6
00:00:16,472 --> 00:00:18,996
Take a minute.
Do not quit.
7
00:00:19,040 --> 00:00:20,780
If I stay, it'll kill me.
8
00:00:20,824 --> 00:00:23,261
Everything glowing up there
is biological.
9
00:00:23,305 --> 00:00:25,263
The sample from the painting --
fetal tissue.
10
00:00:25,307 --> 00:00:27,222
From five separate fetuses.
11
00:00:27,265 --> 00:00:28,527
They all had
different mothers,
12
00:00:28,571 --> 00:00:30,747
but they all had
the same father -- Nils Hagen.
13
00:00:30,790 --> 00:00:33,358
Conway's been trafficking women
for his father.
14
00:00:33,402 --> 00:00:34,403
Hello?
Can I come up?
15
00:00:34,446 --> 00:00:35,230
I need to talk to you.
16
00:00:35,273 --> 00:00:36,753
My father.
He knew.
17
00:00:36,796 --> 00:00:38,189
I can't live with this.
Please.
18
00:00:38,233 --> 00:00:39,973
I need to help you.
19
00:00:40,017 --> 00:00:41,149
Come on up.
20
00:00:41,192 --> 00:00:42,498
[ Intercom buzzes ]
21
00:00:44,195 --> 00:00:46,502
[ Door rattles ]
22
00:00:46,545 --> 00:00:49,461
♪
23
00:00:49,505 --> 00:00:52,073
[ Sighs ]
24
00:00:52,682 --> 00:00:54,205
Are you okay?
25
00:00:54,901 --> 00:00:56,816
I'm not often
in women's apartments.
26
00:00:57,556 --> 00:00:58,644
Ah.
27
00:00:58,688 --> 00:01:02,605
♪
28
00:01:02,648 --> 00:01:04,607
Are you not an agent
anymore?
29
00:01:07,088 --> 00:01:08,654
I don't know what I am.
30
00:01:08,698 --> 00:01:13,790
♪
31
00:01:13,833 --> 00:01:14,878
Oh.
32
00:01:14,921 --> 00:01:16,619
You went right for it,
didn't you?
33
00:01:16,662 --> 00:01:17,881
[ Beads clinking ]
34
00:01:17,924 --> 00:01:19,883
I have to tell you
something.
35
00:01:22,015 --> 00:01:23,539
Is it about your dad?
36
00:01:26,368 --> 00:01:27,630
Yeah.
37
00:01:29,110 --> 00:01:31,155
Krendler: Give me the background
on Ty Conway.
38
00:01:31,199 --> 00:01:33,549
We think he's trafficking women
for his father.
39
00:01:33,592 --> 00:01:34,811
What points to that?
40
00:01:34,854 --> 00:01:36,639
Ah, he's not
a typical rich kid.
41
00:01:36,682 --> 00:01:38,162
I hate rich kids.
Why not?
42
00:01:38,206 --> 00:01:39,555
Because he's clean.
43
00:01:39,598 --> 00:01:42,079
Shoplifting 13 to 15
right after his mom died.
44
00:01:42,123 --> 00:01:45,648
Then Nils takes him in.
Nothing after that.
45
00:01:45,691 --> 00:01:48,607
The bean counters have been
all over Global Health Horizons.
46
00:01:48,651 --> 00:01:49,869
You can eat off
the financials.
47
00:01:49,913 --> 00:01:51,132
Esquivel: And he's got
no domestics,
48
00:01:51,175 --> 00:01:52,307
no assaults,
49
00:01:52,350 --> 00:01:53,917
none around solicitation.
50
00:01:53,960 --> 00:01:55,962
He's not even
in Hagen's will.
51
00:01:56,006 --> 00:01:57,703
And Julia says he doesn't even
stand to profit
52
00:01:57,747 --> 00:01:59,923
-off the sale of Alastor.
-Krendler: Then why?
53
00:01:59,966 --> 00:02:03,144
Because Clarice said
Tyson's whole self --
54
00:02:03,187 --> 00:02:06,234
actions, non-actions --
are built around his father.
55
00:02:06,277 --> 00:02:09,454
She could see the devotion
engulfing him, swallowing him.
56
00:02:09,498 --> 00:02:10,716
And they connected.
57
00:02:10,760 --> 00:02:13,023
She wanted
to help him.
58
00:02:15,939 --> 00:02:17,941
Let's get eyes
on Starling now.
59
00:02:17,984 --> 00:02:21,336
♪
60
00:02:21,379 --> 00:02:23,294
[ Beads clinking ]
61
00:02:23,338 --> 00:02:24,904
Ty, why are you here?
62
00:02:24,948 --> 00:02:26,689
Because we saw
each other.
63
00:02:26,732 --> 00:02:30,562
[ Pager vibrating, beeping ]
64
00:02:30,606 --> 00:02:32,216
Maybe it's 'cause I saw
you were still holding on
65
00:02:32,260 --> 00:02:35,088
to some things
about your father.
66
00:02:36,829 --> 00:02:39,136
I remembered some things
about my father.
67
00:02:40,920 --> 00:02:42,661
The truth about him.
68
00:02:43,358 --> 00:02:44,750
Can you tell me?
69
00:02:44,794 --> 00:02:49,494
♪
70
00:02:49,538 --> 00:02:51,279
I thought
he hung the moon.
71
00:02:54,238 --> 00:02:56,284
He was the best man
I ever knew.
72
00:02:59,852 --> 00:03:01,550
But he wasn't.
73
00:03:01,593 --> 00:03:03,073
He was a criminal.
74
00:03:04,553 --> 00:03:06,250
And a coward.
75
00:03:09,993 --> 00:03:11,864
And he betrayed us.
76
00:03:13,736 --> 00:03:14,780
I'm sorry.
77
00:03:14,824 --> 00:03:16,956
[ Inhales shakily ]
78
00:03:17,000 --> 00:03:18,958
I built my life
on him.
79
00:03:20,830 --> 00:03:25,226
Now I think I have to choose
who I'm gonna be for myself.
80
00:03:26,749 --> 00:03:28,446
[ Beads clinking ]
81
00:03:28,490 --> 00:03:35,627
♪
82
00:03:35,671 --> 00:03:37,673
The chain is broken,
but...
83
00:03:37,716 --> 00:03:43,461
♪
84
00:03:43,505 --> 00:03:47,030
[ Pager vibrating, beeping ]
85
00:03:47,944 --> 00:03:50,816
Um, I have to choose too.
86
00:03:50,860 --> 00:03:53,558
My father has
very deep beliefs.
87
00:03:53,602 --> 00:03:54,864
[ Beeping, vibrating continues ]
88
00:03:54,907 --> 00:03:56,344
He has a code.
89
00:03:56,387 --> 00:04:00,304
I-I've internalized it
to some extent.
90
00:04:02,393 --> 00:04:05,222
I want you to know
whatever happens next...
91
00:04:09,357 --> 00:04:11,141
...I saw you.
92
00:04:11,184 --> 00:04:18,496
♪
93
00:04:18,540 --> 00:04:21,064
[ Grunting ]
94
00:04:21,107 --> 00:04:25,198
♪
95
00:04:25,242 --> 00:04:27,026
[ Fence rattles ]
96
00:04:29,812 --> 00:04:30,813
[ Fence rattles ]
97
00:04:30,856 --> 00:04:34,643
♪
98
00:04:34,686 --> 00:04:37,689
[ Beads clatter ]
99
00:04:37,733 --> 00:04:41,302
♪
100
00:04:41,345 --> 00:04:44,827
[ Clarice grunting ]
101
00:04:44,870 --> 00:04:47,656
Woman: No! No!
102
00:04:47,699 --> 00:04:48,744
No!
103
00:04:48,787 --> 00:04:53,749
[ Screaming ]
104
00:04:54,793 --> 00:04:56,578
Clarice?
105
00:04:56,621 --> 00:04:58,623
Maybe she went to go
visit family.
106
00:04:58,667 --> 00:05:00,538
She doesn't have
any family.
107
00:05:00,582 --> 00:05:01,887
Clarice?
108
00:05:01,931 --> 00:05:03,759
This is Rebecca Clark-Sherman's
phone number.
109
00:05:03,802 --> 00:05:05,935
-The reporter?
-Were they in touch?
110
00:05:07,371 --> 00:05:08,503
Hey.
111
00:05:09,591 --> 00:05:10,548
What is it?
112
00:05:10,592 --> 00:05:12,333
[ Necklace clinks ]
113
00:05:13,072 --> 00:05:16,511
She wouldn't leave these,
not like this.
114
00:05:16,554 --> 00:05:18,251
These are a signal.
115
00:05:18,295 --> 00:05:33,441
♪
116
00:05:33,484 --> 00:05:35,225
[ Blade clicks ]
117
00:05:35,268 --> 00:05:36,574
♪
118
00:05:36,618 --> 00:05:37,923
[ Tape rips ]
119
00:05:37,967 --> 00:05:50,066
♪
120
00:05:50,109 --> 00:05:52,938
Ty.
I heard a woman screaming.
121
00:05:52,982 --> 00:05:54,592
What's going on?
122
00:05:54,636 --> 00:06:03,906
♪
123
00:06:03,949 --> 00:06:06,735
[ Door rattles ]
124
00:06:06,778 --> 00:06:08,345
[ Door slams ]
125
00:06:13,002 --> 00:06:14,830
[ Rustling ]
126
00:06:14,873 --> 00:06:30,323
♪
127
00:06:30,367 --> 00:06:31,890
[ Rustling ]
128
00:06:31,934 --> 00:06:35,459
♪
129
00:06:35,503 --> 00:06:37,461
Clarice: Hello?
130
00:06:37,505 --> 00:06:39,376
Was that you screaming?
131
00:06:39,420 --> 00:06:40,551
[ Rustling ]
132
00:06:40,595 --> 00:06:42,031
Are you okay?
133
00:06:43,293 --> 00:06:44,337
Hello?
134
00:06:45,338 --> 00:06:47,645
♪
135
00:06:47,689 --> 00:06:51,432
♪ There's power in the blood
136
00:06:51,475 --> 00:06:53,346
♪
137
00:06:53,390 --> 00:07:00,745
♪ In the precious blood
of the Lamb ♪
138
00:07:00,789 --> 00:07:03,444
♪
139
00:07:10,538 --> 00:07:11,669
Hey.
140
00:07:11,713 --> 00:07:13,497
Can you hear me?
141
00:07:13,541 --> 00:07:14,585
Tell me your name.
142
00:07:16,544 --> 00:07:18,502
Hey, answer me.
143
00:07:18,546 --> 00:07:19,503
Woman: Raisa.
144
00:07:19,547 --> 00:07:21,592
Raisa, okay.
145
00:07:21,636 --> 00:07:23,420
Raisa, I'm an FBI agent.
146
00:07:23,464 --> 00:07:26,641
I'm gonna get you out of here,
okay, but I need your help.
147
00:07:27,859 --> 00:07:29,513
What happens here?
148
00:07:31,384 --> 00:07:33,430
Hey, you answer me,
or I will leave you here.
149
00:07:33,474 --> 00:07:35,693
I will.
The old man
gets us pregnant.
150
00:07:36,694 --> 00:07:38,348
He tries to.
151
00:07:38,391 --> 00:07:40,611
And he gives you drugs.
152
00:07:44,049 --> 00:07:45,573
There are babies?
153
00:07:45,616 --> 00:07:46,748
What happens to the babies?
154
00:07:46,791 --> 00:07:49,315
None of the babies
have lived.
155
00:07:49,359 --> 00:07:51,492
Miscarried or stillbirths.
156
00:07:52,797 --> 00:07:55,626
At first,
you don't want them.
157
00:07:55,670 --> 00:07:56,888
Then you do.
158
00:07:59,064 --> 00:08:00,936
And then they die.
159
00:08:03,808 --> 00:08:06,768
Is it from the drugs?
160
00:08:06,811 --> 00:08:07,899
No.
161
00:08:07,943 --> 00:08:09,771
We think he has
a genetic disorder.
162
00:08:09,814 --> 00:08:13,992
Tala thought maybe
gonadal mosaicism.
163
00:08:14,036 --> 00:08:15,994
He had one miracle son.
164
00:08:16,038 --> 00:08:17,779
He wants another.
165
00:08:17,822 --> 00:08:20,346
Raisa,
you talk like a doctor.
166
00:08:20,390 --> 00:08:23,349
We are all med students.
167
00:08:23,393 --> 00:08:24,916
Oh, my God.
168
00:08:26,004 --> 00:08:27,571
Global Health Horizons.
169
00:08:27,615 --> 00:08:28,877
Tyson.
170
00:08:28,920 --> 00:08:31,053
Tyson brought you here.
171
00:08:31,096 --> 00:08:32,663
Demon.
172
00:08:32,707 --> 00:08:35,057
We are here
to get pregnant.
173
00:08:35,100 --> 00:08:37,363
And afterward,
the machine.
174
00:08:37,407 --> 00:08:50,072
♪
175
00:08:50,115 --> 00:08:52,248
[ Hose spraying in distance ]
176
00:08:52,291 --> 00:08:55,817
[ Breathes deeply ]
177
00:08:55,860 --> 00:08:58,080
[ Oxygen hisses ]
178
00:08:58,123 --> 00:09:00,604
[ Exhales deeply ]
179
00:09:00,648 --> 00:09:02,040
Dad!
180
00:09:03,651 --> 00:09:05,391
Dad, where's Tala?
181
00:09:06,958 --> 00:09:08,438
[ Exhales ]
182
00:09:08,481 --> 00:09:09,439
[ Coughs ]
183
00:09:09,482 --> 00:09:11,006
You rendered her?
184
00:09:11,049 --> 00:09:12,703
I thought we were
moving the girls.
185
00:09:12,747 --> 00:09:14,531
No, no.
Disposal.
186
00:09:14,575 --> 00:09:16,098
I have a cleaning crew
coming.
187
00:09:16,141 --> 00:09:17,708
Bleach and steam.
188
00:09:19,144 --> 00:09:20,406
Why not burn?
189
00:09:20,450 --> 00:09:22,278
We are in the middle
of a sale.
190
00:09:22,321 --> 00:09:24,933
Steam will do it.
191
00:09:24,976 --> 00:09:27,979
DNA breaks down
at 400 degrees.
192
00:09:29,764 --> 00:09:32,070
I've had to start over
before.
193
00:09:34,899 --> 00:09:36,597
We'll be fine.
194
00:09:38,163 --> 00:09:40,165
Did you --
She's here.
195
00:09:40,209 --> 00:09:41,645
I-I wouldn't have
brought her
196
00:09:41,689 --> 00:09:43,908
-if I knew we were cleaning.
-I know, son.
197
00:09:43,952 --> 00:09:45,649
Bring her to the den.
198
00:09:48,826 --> 00:09:50,959
Stop worrying!
199
00:09:52,047 --> 00:09:53,004
Ardelia: Any word?
200
00:09:53,048 --> 00:09:54,527
Where's Esquivel?
201
00:09:55,267 --> 00:09:56,399
Oh, he said he had a lead.
202
00:09:56,442 --> 00:09:57,400
What lead?
203
00:09:57,443 --> 00:09:58,314
Guy he served with.
204
00:09:58,357 --> 00:09:59,489
He said he was going alone
205
00:09:59,532 --> 00:10:00,838
and that I can back off
206
00:10:00,882 --> 00:10:04,842
and continue my march
towards obsolescence.
207
00:10:04,886 --> 00:10:07,540
Krendler:
Tripathi's trying to run down
Rebecca Clark-Sherman.
208
00:10:07,584 --> 00:10:09,891
You okay?
Herman wants me
at my desk.
209
00:10:09,934 --> 00:10:11,501
And if I continue working
with ViCAP,
210
00:10:11,544 --> 00:10:13,024
I'll be written up
to the SAC
211
00:10:13,068 --> 00:10:14,983
with recommendation
for termination.
212
00:10:15,940 --> 00:10:17,420
Maybe you should be
at your desk.
213
00:10:17,463 --> 00:10:19,074
Maybe Herman should blow it
out his ass.
214
00:10:20,162 --> 00:10:21,293
Sir.
215
00:10:21,337 --> 00:10:22,947
What's our next move?
216
00:10:25,384 --> 00:10:27,691
Reggie: I knew one day
I'd get you in here.
217
00:10:28,605 --> 00:10:30,563
You look good,
Esquivel.
218
00:10:30,607 --> 00:10:32,435
Even in that suit.
219
00:10:33,915 --> 00:10:36,178
I'm not looking to be
in some millionaire's
220
00:10:36,221 --> 00:10:38,006
private army, Reggie.
221
00:10:38,049 --> 00:10:40,617
I'm just trying to track down
a couple buddies.
222
00:10:41,749 --> 00:10:43,925
How about you show me
a subpoena?
223
00:10:45,709 --> 00:10:47,276
Look, man,
I'm not here as a cop.
224
00:10:47,972 --> 00:10:50,322
Why don't you help
a brother out?
225
00:10:50,366 --> 00:10:52,237
We're all Special Forces
here.
226
00:10:52,281 --> 00:10:55,284
And you're the only one
not making any money off it.
227
00:10:56,111 --> 00:10:59,201
You know, I could have you
clearing six figures.
228
00:10:59,244 --> 00:11:01,072
What's stopping you?
229
00:11:01,116 --> 00:11:02,421
The Constitution.
230
00:11:02,465 --> 00:11:03,945
[ Laughs ]
231
00:11:03,988 --> 00:11:05,729
Oh. Okay.
232
00:11:05,773 --> 00:11:10,255
Well, uh, discretion's
part of the deal here...
233
00:11:10,299 --> 00:11:11,692
brother.
234
00:11:13,128 --> 00:11:14,912
Sharpshooter.
235
00:11:14,956 --> 00:11:16,000
Pow!
236
00:11:16,044 --> 00:11:17,262
15K.
237
00:11:17,306 --> 00:11:18,307
Knock it off.
238
00:11:18,350 --> 00:11:19,743
Pow! 25K.
239
00:11:19,787 --> 00:11:21,266
Keep pointing that at me
240
00:11:21,310 --> 00:11:22,964
and I'm gonna think you're
threatening a federal agent.
241
00:11:23,007 --> 00:11:24,922
Pow. 35K.
242
00:11:24,966 --> 00:11:26,663
Aah! Aah.
243
00:11:27,925 --> 00:11:29,492
Aah!
244
00:11:31,059 --> 00:11:32,103
[ Clip thuds ]
245
00:11:32,669 --> 00:11:34,758
Karl Wellig.
And this guy.
246
00:11:34,802 --> 00:11:36,499
Locations.
[ Scoffs ]
247
00:11:37,456 --> 00:11:38,936
They work
for Nils Hagen.
248
00:11:38,980 --> 00:11:40,416
I want a location.
249
00:11:40,459 --> 00:11:42,331
Man has more
than one place!
250
00:11:42,374 --> 00:11:44,855
Aah!
And you are a dead man.
251
00:11:44,899 --> 00:11:46,422
I'll die smarter.
252
00:11:46,465 --> 00:11:47,771
Locations.
253
00:11:47,815 --> 00:11:48,903
Aaah!
254
00:11:48,946 --> 00:11:54,169
♪
255
00:11:54,212 --> 00:11:56,780
[ Exhales sharply ]
256
00:11:56,824 --> 00:12:01,916
♪
257
00:12:01,959 --> 00:12:03,961
[ Metal screeches ]
258
00:12:04,701 --> 00:12:06,181
I can open my door.
259
00:12:06,224 --> 00:12:08,313
Raisa: I know.
We all can.
260
00:12:08,357 --> 00:12:11,273
Annika tried.
They put her in machine.
261
00:12:11,316 --> 00:12:13,014
You don't understand.
262
00:12:18,062 --> 00:12:19,281
I do.
263
00:12:19,324 --> 00:12:20,630
[ Sheep bleating ]
264
00:12:20,673 --> 00:12:21,979
Rancher leaves
the pens open
265
00:12:22,023 --> 00:12:24,939
'cause what's inside
is too scared to run.
266
00:12:24,982 --> 00:12:28,029
They knew if they were
in the pen,
267
00:12:28,072 --> 00:12:30,292
they were still alive.
268
00:12:30,335 --> 00:12:33,338
[ Sheep bleating ]
269
00:12:33,382 --> 00:12:35,514
♪
270
00:12:35,558 --> 00:12:37,516
But they all ended up
dead anyway.
271
00:12:39,214 --> 00:12:40,955
What if they got angry?
272
00:12:42,565 --> 00:12:44,741
What if they all ran
at once?
273
00:12:46,047 --> 00:12:47,788
Some would be caught.
274
00:12:50,442 --> 00:12:53,358
And some would get away.
275
00:12:53,402 --> 00:12:54,751
Some would get away.
276
00:12:56,579 --> 00:12:59,408
Raisa, I'm gonna make
a chance for you.
277
00:12:59,451 --> 00:13:01,018
You'll know it
when it comes.
278
00:13:01,062 --> 00:13:02,237
And when it comes,
279
00:13:02,280 --> 00:13:04,761
you will be one of the ones
who gets away.
280
00:13:06,023 --> 00:13:07,285
Okay?
[ Click ]
281
00:13:07,329 --> 00:13:11,115
♪
282
00:13:11,159 --> 00:13:13,117
[ Door clicks, screeches ]
283
00:13:15,206 --> 00:13:16,512
Let's go.
284
00:13:16,555 --> 00:13:20,037
♪
285
00:13:20,081 --> 00:13:21,865
[ Door screeches, slams ]
286
00:13:21,909 --> 00:13:26,478
♪
287
00:13:26,522 --> 00:13:28,045
[ Click ]
288
00:13:28,089 --> 00:13:31,266
♪
289
00:13:31,309 --> 00:13:32,876
Tripathi: Rebecca Clark-Sherman
290
00:13:32,920 --> 00:13:35,400
had done a pretty deep dive
on Nils Hagen.
291
00:13:35,444 --> 00:13:36,749
Here's what she found.
292
00:13:36,793 --> 00:13:38,926
Emigrated from Norway.
293
00:13:38,969 --> 00:13:41,624
His father, Fredrik Hagen,
was a chemist
294
00:13:41,667 --> 00:13:44,148
who worked for the Germans
at the start of World War I,
295
00:13:44,192 --> 00:13:46,672
developing weaponized
chlorine gas.
296
00:13:46,716 --> 00:13:48,283
I'm gonna shoot
the whole family.
297
00:13:48,326 --> 00:13:53,114
Nils' brother Agust died of
a respiratory infection in 1914.
298
00:13:53,157 --> 00:13:58,771
♪
299
00:13:58,815 --> 00:14:01,035
That boy is not alive.
300
00:14:02,601 --> 00:14:04,995
Krendler: A family portrait
with a dead child?
301
00:14:05,039 --> 00:14:07,998
Yeah, Death Portraits were
all the rage for a while.
302
00:14:08,042 --> 00:14:10,522
Memento Mori.
Everybody's got their rituals.
303
00:14:10,566 --> 00:14:13,612
How does any of this
get to where Hagen is now?
304
00:14:13,656 --> 00:14:15,005
I might have that.
305
00:14:15,049 --> 00:14:17,747
It's an address
in Ivy City.
306
00:14:17,790 --> 00:14:19,749
An animal research
facility.
307
00:14:20,750 --> 00:14:23,100
[ Machine whirring ]
308
00:14:25,189 --> 00:14:26,887
It's a rendering machine.
309
00:14:30,499 --> 00:14:32,414
Ty,
is this where I'm going?
310
00:14:32,457 --> 00:14:51,650
♪
311
00:14:51,694 --> 00:14:53,261
He'll be here
any minute.
312
00:14:53,304 --> 00:14:58,570
♪
313
00:14:58,614 --> 00:15:00,485
You've devoted yourself
to this?
314
00:15:00,529 --> 00:15:02,835
Shh. Okay?
315
00:15:02,879 --> 00:15:04,141
Nils: Ah.
316
00:15:04,837 --> 00:15:07,971
Hello again, Agent.
317
00:15:09,059 --> 00:15:12,671
You have [Clears throat, coughs]
caused...
318
00:15:13,803 --> 00:15:16,284
[ Inhales deeply ]
319
00:15:16,327 --> 00:15:17,502
[ Exhales sharply ]
320
00:15:17,546 --> 00:15:18,808
...trouble.
321
00:15:18,851 --> 00:15:20,636
Clarice: I'd say
that's on you, sir.
322
00:15:20,679 --> 00:15:22,377
You ordered the murders
of three women
323
00:15:22,420 --> 00:15:24,248
to hide a fraudulent
clinical trial.
324
00:15:24,292 --> 00:15:27,860
No, no.
That was business.
325
00:15:27,904 --> 00:15:30,298
Reprisol is good
for business.
326
00:15:30,341 --> 00:15:33,214
Those women...
327
00:15:33,257 --> 00:15:35,042
They were bad
for Reprisol.
328
00:15:35,085 --> 00:15:37,000
Then why the pretend
serial killers?
329
00:15:37,044 --> 00:15:38,045
The fake suicides?
330
00:15:38,088 --> 00:15:40,438
People believe stories.
331
00:15:40,482 --> 00:15:42,266
They buy into myths.
332
00:15:42,310 --> 00:15:45,269
But I caught you.
333
00:15:45,313 --> 00:15:46,401
Sorry?
334
00:15:46,444 --> 00:15:48,316
[ Laughs ]
335
00:15:48,359 --> 00:15:52,537
[ Inhales deeply, coughs ]
336
00:15:52,581 --> 00:15:54,931
Who is caught?
337
00:15:54,975 --> 00:15:57,020
Well, you got me there.
338
00:15:58,152 --> 00:15:59,370
Tyson.
339
00:15:59,414 --> 00:16:01,285
I love you.
340
00:16:01,329 --> 00:16:07,552
But I have never had cause
to worry about you until this.
341
00:16:07,596 --> 00:16:10,033
You opened a door
for her.
342
00:16:10,077 --> 00:16:14,646
And it is hard for me to tell
if you did it by accident.
343
00:16:14,690 --> 00:16:16,344
I never would -- I --
No, I wouldn't.
344
00:16:16,387 --> 00:16:18,085
Shhhh.
345
00:16:19,347 --> 00:16:20,348
Families.
346
00:16:20,391 --> 00:16:21,827
[ Chuckles ]
347
00:16:21,871 --> 00:16:23,829
Love can blind you.
348
00:16:23,873 --> 00:16:25,918
The Greeks
really got it.
349
00:16:27,007 --> 00:16:31,837
This girl is here
for you to kill
350
00:16:31,881 --> 00:16:34,710
so you can prove...
351
00:16:34,753 --> 00:16:36,364
that you are here...
352
00:16:39,715 --> 00:16:41,151
...for me.
353
00:16:41,195 --> 00:16:44,024
♪
354
00:16:51,074 --> 00:16:58,690
♪
355
00:16:58,734 --> 00:17:00,605
You said I wouldn't
have to choose.
356
00:17:00,649 --> 00:17:03,521
I said
you didn't have to.
357
00:17:03,565 --> 00:17:08,439
Now I am saying
you do.
358
00:17:08,483 --> 00:17:09,571
I've always chosen you.
359
00:17:09,614 --> 00:17:11,094
No, son.
360
00:17:11,138 --> 00:17:13,009
I chose you.
361
00:17:13,053 --> 00:17:14,532
I found you.
362
00:17:14,576 --> 00:17:17,274
You were alone,
motherless.
363
00:17:17,318 --> 00:17:20,756
About to disappear
in this world.
364
00:17:20,799 --> 00:17:23,889
In that moment,
I became a father.
365
00:17:23,933 --> 00:17:25,978
And I am so grateful.
366
00:17:26,022 --> 00:17:28,285
I am so grateful
for that.
367
00:17:28,329 --> 00:17:30,548
It's all I ever wanted.
368
00:17:30,592 --> 00:17:34,596
Show me it is family
that you want.
369
00:17:34,639 --> 00:17:40,471
♪
370
00:17:40,515 --> 00:17:42,734
The decision
should not take
371
00:17:42,778 --> 00:17:45,041
so long!
372
00:17:47,739 --> 00:17:49,089
Not like yours.
373
00:17:50,046 --> 00:17:51,874
So what was
your hard choice?
374
00:17:53,745 --> 00:17:55,704
I bet he doesn't know.
375
00:17:55,747 --> 00:17:57,706
I bet that's why
he's hesitating.
376
00:18:00,752 --> 00:18:03,103
You should know.
377
00:18:03,146 --> 00:18:05,714
Yes, please.
I want to.
378
00:18:05,757 --> 00:18:11,720
♪
379
00:18:11,763 --> 00:18:13,243
Krendler: It's been closed
since '89.
380
00:18:13,287 --> 00:18:15,680
Animal testing facility,
but Alastor still owns it.
381
00:18:15,724 --> 00:18:17,378
And we think
Agent Starling's in there why?
382
00:18:17,421 --> 00:18:18,988
We obtained the address
from the security firm
383
00:18:19,031 --> 00:18:20,294
that Wellig and Diaz
worked for.
384
00:18:20,337 --> 00:18:22,513
We clocked an Alastor security
guard here
385
00:18:22,557 --> 00:18:23,732
about an hour ago.
386
00:18:23,775 --> 00:18:26,169
Infrared shows
six people inside.
387
00:18:26,213 --> 00:18:28,084
-May even be more.
-You have a warrant?
388
00:18:28,128 --> 00:18:30,042
We have
exigent circumstances.
389
00:18:30,086 --> 00:18:31,740
My agent might be in there.
390
00:18:32,523 --> 00:18:33,655
What's the AG say?
391
00:18:33,698 --> 00:18:35,222
Let's find out.
392
00:18:36,223 --> 00:18:38,573
I'm calling for
an independent investigation,
393
00:18:38,616 --> 00:18:39,835
a special prosecutor --
394
00:18:39,878 --> 00:18:41,706
Can you give it
a rest, Llewellyn?
395
00:18:41,750 --> 00:18:45,319
You tend to spit across the desk
when you pontificate.
396
00:18:45,362 --> 00:18:47,625
You should not be
in this office.
397
00:18:47,669 --> 00:18:49,540
Just step down.
398
00:18:49,584 --> 00:18:51,977
Focus on your girl.
399
00:18:52,021 --> 00:18:55,242
I know she's gone off the rails,
and that's stressful,
400
00:18:55,285 --> 00:18:57,766
and I sympathize.
401
00:18:57,809 --> 00:18:59,550
But let's face facts.
402
00:18:59,594 --> 00:19:01,944
The toll is too much.
403
00:19:03,772 --> 00:19:05,513
[ Sighs ]
404
00:19:05,556 --> 00:19:07,471
Llewellyn.
405
00:19:07,515 --> 00:19:10,082
How much campaign PAC money
have you taken
406
00:19:10,126 --> 00:19:12,781
that can be traced back
to Nils Hagen?
407
00:19:15,479 --> 00:19:20,310
That is a can of worms
you don't want to open.
408
00:19:20,354 --> 00:19:23,879
Oh, but I do.
409
00:19:24,706 --> 00:19:25,924
Sorry. Paul Krendler.
410
00:19:25,968 --> 00:19:27,926
Says it's urgent.
411
00:19:27,970 --> 00:19:29,493
[ Beep ]
Paul.
412
00:19:29,537 --> 00:19:31,234
Krendler: Ruth, I've got
a SWAT team ready to roll
413
00:19:31,278 --> 00:19:32,496
on the building
where we think Starling is --
414
00:19:32,540 --> 00:19:34,194
I have Llewellyn Gant
here.
415
00:19:34,237 --> 00:19:36,370
He's almost
peeing himself with joy,
416
00:19:36,413 --> 00:19:38,589
telling me that
one of our agents
417
00:19:38,633 --> 00:19:40,722
hospitalized a private businessman
418
00:19:40,765 --> 00:19:43,290
to compel information
that you're moving on.
419
00:19:46,380 --> 00:19:49,121
That's, uh, unconfirmed,
ma'am.
420
00:19:49,165 --> 00:19:52,037
Well, I don't want to lose
the Alastor case
421
00:19:52,081 --> 00:19:55,040
because of an illegal entry
or an out-of-control agent.
422
00:19:55,084 --> 00:19:57,042
Wait for the warrant.
423
00:20:00,045 --> 00:20:01,482
Starling's in there,
ma'am.
424
00:20:01,525 --> 00:20:02,657
What did you wait for
425
00:20:02,700 --> 00:20:04,180
when you wanted
your daughter back?
426
00:20:04,224 --> 00:20:05,703
And who went and got her?
427
00:20:05,747 --> 00:20:06,704
Every time?
428
00:20:06,748 --> 00:20:08,532
[ Sighs ]
429
00:20:11,231 --> 00:20:12,797
Do you have
probable cause?
430
00:20:12,841 --> 00:20:14,495
We do.
431
00:20:15,583 --> 00:20:16,888
Hit it.
432
00:20:19,456 --> 00:20:20,457
We go.
433
00:20:20,501 --> 00:20:22,154
My team, with me.
434
00:20:22,198 --> 00:20:24,505
Tripathi, Clarke,
cover the side exits.
435
00:20:24,548 --> 00:20:26,289
Make sure they don't escape
with Starling.
436
00:20:26,333 --> 00:20:29,118
Esquivel, what the hell?
437
00:20:29,161 --> 00:20:30,293
I didn't have
any other play.
438
00:20:30,337 --> 00:20:31,947
You have to find one.
439
00:20:31,990 --> 00:20:33,165
Or if this is
who you're gonna be,
440
00:20:33,209 --> 00:20:34,863
you can go find yourself
another team.
441
00:20:36,821 --> 00:20:38,736
Nils: My father...
442
00:20:38,780 --> 00:20:40,303
pickled.
443
00:20:40,347 --> 00:20:42,131
His hobby.
444
00:20:42,174 --> 00:20:44,046
Pears.
445
00:20:44,089 --> 00:20:45,787
Vegetables.
446
00:20:45,830 --> 00:20:50,139
Beautiful glass jars
in the basement.
447
00:20:50,182 --> 00:20:55,753
When I was a boy,
I found him weeping there.
448
00:20:55,797 --> 00:20:57,668
His foreman had ordered
449
00:20:57,712 --> 00:21:01,063
all the workers
with more than one child
450
00:21:01,106 --> 00:21:04,980
to bring one to work
the next day.
451
00:21:06,634 --> 00:21:10,507
They were testing
children's gas masks.
452
00:21:10,551 --> 00:21:12,422
♪
453
00:21:12,466 --> 00:21:14,946
Man on radio: Watch out
for friendlies inside.
454
00:21:14,990 --> 00:21:17,122
Wait for the command.
455
00:21:17,166 --> 00:21:18,776
Time to lock and load.
456
00:21:18,820 --> 00:21:20,343
[ Rifle cocks ]
457
00:21:20,387 --> 00:21:23,128
He, of course,
knew it could be fatal.
458
00:21:23,172 --> 00:21:26,306
My little brother, Agust,
was born
459
00:21:26,349 --> 00:21:30,484
with what we now call
a genetic malformation.
460
00:21:30,527 --> 00:21:33,095
Back then,
he was a "cripple."
461
00:21:33,138 --> 00:21:35,315
Withered legs.
462
00:21:36,577 --> 00:21:40,363
Agust was sweet.
463
00:21:40,407 --> 00:21:42,060
Funny.
464
00:21:42,104 --> 00:21:44,019
My father loved him.
465
00:21:47,805 --> 00:21:49,677
He could not choose.
466
00:21:51,853 --> 00:21:53,333
He made you do it.
467
00:21:54,856 --> 00:21:56,771
I became myself then.
468
00:21:58,381 --> 00:22:02,516
I was conceived
in that moment.
469
00:22:02,559 --> 00:22:06,128
I was wondering why the Cronos
myth felt almost perfect.
470
00:22:07,172 --> 00:22:09,436
You want to be the father
who devoured,
471
00:22:09,479 --> 00:22:12,613
but you are
the frightened child
472
00:22:12,656 --> 00:22:15,485
waiting for his turn
to be eaten.
473
00:22:15,529 --> 00:22:16,617
[ Gun cocks ]
474
00:22:16,660 --> 00:22:18,532
I-I'll choose!
475
00:22:18,575 --> 00:22:20,490
I'll choose.
476
00:22:21,491 --> 00:22:23,188
Why is it always
one more step?
477
00:22:23,232 --> 00:22:24,407
One more test?
478
00:22:24,451 --> 00:22:27,279
'Cause he will always be
the child, Ty.
479
00:22:27,323 --> 00:22:29,064
He wants to rewrite
what's already been written.
480
00:22:29,107 --> 00:22:30,544
That's how this works.
481
00:22:32,720 --> 00:22:33,982
I'll never be enough.
482
00:22:34,025 --> 00:22:34,983
No, never.
483
00:22:35,026 --> 00:22:36,724
Tyson, stop this.
484
00:22:36,767 --> 00:22:38,682
You want me to choose?
485
00:22:38,726 --> 00:22:40,423
Here's my choice.
486
00:22:42,817 --> 00:22:44,601
You can keep Clarice.
487
00:22:46,298 --> 00:22:48,083
Like you said,
she's smart.
488
00:22:49,258 --> 00:22:50,607
She's strong.
489
00:22:50,651 --> 00:22:52,957
Maybe she can give you
another child.
490
00:22:53,001 --> 00:23:05,535
♪
491
00:23:05,579 --> 00:23:06,884
Hmm.
492
00:23:06,928 --> 00:23:09,234
♪
493
00:23:09,278 --> 00:23:11,149
SWAT member: Breacher up.
494
00:23:12,107 --> 00:23:13,413
Hit it!
495
00:23:14,109 --> 00:23:15,066
Fire in the hole!
496
00:23:15,110 --> 00:23:16,241
Ty:
Someone's coming.
497
00:23:16,285 --> 00:23:17,939
-We got to get out.
-The children.
498
00:23:17,982 --> 00:23:20,028
♪
499
00:23:20,071 --> 00:23:21,464
Clear!
500
00:23:22,378 --> 00:23:23,423
Front room clear!
501
00:23:23,466 --> 00:23:25,250
Who are the children, Ty?
502
00:23:25,294 --> 00:23:26,643
Where are they?
503
00:23:26,687 --> 00:23:28,950
Sir, they've entered the east
side of the building.
504
00:23:31,300 --> 00:23:32,475
SWAT's in.
505
00:23:34,651 --> 00:23:36,305
We got movement out front.
506
00:23:38,394 --> 00:23:40,004
Agent out front,
watch your crossfire,
507
00:23:40,048 --> 00:23:41,441
watch your crossfire.
508
00:23:41,484 --> 00:23:43,094
Cleanup's over.
This is a bug-out.
509
00:23:43,138 --> 00:23:44,574
What about the children?
510
00:23:44,618 --> 00:23:46,446
-Dad, forget the children.
-We don't have time!
511
00:23:46,489 --> 00:23:48,926
My guys have cleared a path
out the west door.
512
00:23:48,970 --> 00:23:50,101
They'll create a distraction.
513
00:23:50,145 --> 00:23:51,276
Cars will --[ Gunshot ]
514
00:23:51,320 --> 00:23:54,236
I will decide
when the game changes.
515
00:23:54,279 --> 00:23:55,237
Dad.
516
00:23:55,280 --> 00:23:57,413
We are not leaving
the children.
517
00:23:58,501 --> 00:23:59,459
[ Grunts ]
518
00:23:59,502 --> 00:24:00,982
[ Groans ]
519
00:24:01,025 --> 00:24:08,511
♪
520
00:24:08,555 --> 00:24:09,860
[ Door closes ]
521
00:24:09,904 --> 00:24:11,427
♪
522
00:24:11,471 --> 00:24:13,690
SWAT member:
[ In distance ] Clear!
523
00:24:13,734 --> 00:24:45,243
♪
524
00:24:45,287 --> 00:24:47,071
[ Door opens ]
525
00:24:47,115 --> 00:24:49,770
Clarice:
Tyson, what are these?
526
00:24:50,945 --> 00:24:53,251
Nils: Meet my children.
527
00:24:53,295 --> 00:24:55,515
♪
528
00:25:02,957 --> 00:25:04,436
Oh.
529
00:25:04,480 --> 00:25:06,569
It must've killed you to learn
530
00:25:06,613 --> 00:25:09,267
that every time you try
to have a child,
531
00:25:09,311 --> 00:25:11,356
it just goes wrong.
532
00:25:11,400 --> 00:25:13,794
Tyson, give me the gun.
533
00:25:13,837 --> 00:25:15,273
Withered,
534
00:25:15,317 --> 00:25:17,580
like your brother, Agust.
535
00:25:17,624 --> 00:25:20,931
Hunting you on his little
shriveled legs.
536
00:25:20,975 --> 00:25:23,586
Was it just that you wanted
two sons that could live?
537
00:25:23,630 --> 00:25:26,197
Pit them against each other
like you were?
538
00:25:26,241 --> 00:25:28,591
And this is why you created
an empire of chemicals
539
00:25:28,635 --> 00:25:30,288
to control birth
and death,
540
00:25:30,332 --> 00:25:32,595
to give these women
a cocktail of drugs
541
00:25:32,639 --> 00:25:34,292
to fix
your genetic failures?
542
00:25:34,336 --> 00:25:37,469
She's a lying whore,
like your mother.
543
00:25:38,688 --> 00:25:40,211
Your mother?
544
00:25:41,648 --> 00:25:44,607
Your mother was one
of these girls, Ty.
545
00:25:44,651 --> 00:25:46,304
She escaped,
like Karolina.
546
00:25:46,348 --> 00:25:49,917
She deceived me
and stole you.
547
00:25:49,960 --> 00:25:52,310
And I found you, Tyson.
548
00:25:52,354 --> 00:25:55,575
Cronos' wife
brought Cronos down.
549
00:25:55,618 --> 00:25:58,752
Oh, no wonder he needs you to
show your loyalty so badly.
550
00:25:58,795 --> 00:26:00,928
She deserves no loyalty.
551
00:26:00,971 --> 00:26:02,756
She abandoned you.
552
00:26:04,671 --> 00:26:06,455
How did he know
to find you?
553
00:26:06,498 --> 00:26:10,372
Right after your mother died
of a "sudden lung infection."
554
00:26:10,415 --> 00:26:12,679
Kill her
or give me the gun!
555
00:26:12,722 --> 00:26:15,899
Nils found you long before
your mother died.
556
00:26:15,943 --> 00:26:18,728
Nils the chemist.
557
00:26:18,772 --> 00:26:20,512
Nils the killer.
558
00:26:20,556 --> 00:26:23,080
He killed your mother,
Ty.
559
00:26:23,124 --> 00:26:31,828
♪
560
00:26:31,872 --> 00:26:34,352
[ Door opens, closes
in distance ]
561
00:26:34,396 --> 00:26:40,663
♪
562
00:26:40,707 --> 00:26:42,056
Aaah!
563
00:26:42,099 --> 00:26:43,405
-Ardelia: FBI!
-Aaaah!
564
00:26:43,448 --> 00:26:45,276
-FBI! Stop!
-Shh, shh, shh, shh.
565
00:26:45,320 --> 00:26:47,017
Raisa, please stop!
-They're the police!
-It's okay. You're okay.
566
00:26:47,061 --> 00:26:49,498
-They're the police!
-You're okay. You're okay.
567
00:26:49,541 --> 00:26:51,848
-You're gonna get out.
-You stay with them.
I'll go.
568
00:26:51,892 --> 00:26:53,371
[ Raisa whimpers ]
569
00:26:53,415 --> 00:26:55,199
You're okay.
You're okay.
570
00:26:55,243 --> 00:26:58,246
♪
571
00:26:58,289 --> 00:26:59,856
Krendler: Freeze! FBI!
572
00:26:59,900 --> 00:27:00,901
[ Gunshot ]
573
00:27:00,944 --> 00:27:02,685
Step back.
Step back for me, okay?
574
00:27:02,729 --> 00:27:03,643
We clear?
575
00:27:03,686 --> 00:27:05,383
Krendler![ Gunshots ]
576
00:27:05,427 --> 00:27:07,777
[ Women scream ]
577
00:27:07,821 --> 00:27:11,651
♪
578
00:27:13,565 --> 00:27:14,697
[ Women shout ]
579
00:27:14,741 --> 00:27:18,135
[ Women crying in distance ]
580
00:27:18,179 --> 00:27:19,963
[ Krendler groans ]
581
00:27:20,007 --> 00:27:22,313
♪
582
00:27:22,357 --> 00:27:24,533
Agent Krendler.
583
00:27:24,576 --> 00:27:27,231
Your mother lied
just like she does.
584
00:27:27,275 --> 00:27:28,276
She protected you.
585
00:27:28,319 --> 00:27:30,321
She stole you from me!
586
00:27:30,365 --> 00:27:31,975
She raised you!
587
00:27:32,019 --> 00:27:37,024
She loved you until he came
and he killed her and took you.
588
00:27:37,067 --> 00:27:37,807
Kill her, Tyson.
589
00:27:37,851 --> 00:27:39,940
He groomed you, bent you.
590
00:27:39,983 --> 00:27:41,637
Do it now, son.
Stop this.
591
00:27:41,681 --> 00:27:45,336
See? He's got you in
a little jar, too, Ty.
592
00:27:45,380 --> 00:27:47,904
Poisoned, twisted.
593
00:27:48,862 --> 00:27:50,341
You're practically
his twin.
594
00:27:50,385 --> 00:28:21,285
♪
595
00:28:21,329 --> 00:28:23,287
[ Krendler groans ]
596
00:28:23,897 --> 00:28:25,594
It went under your vest.
597
00:28:25,637 --> 00:28:28,423
[ Groans ]
598
00:28:28,466 --> 00:28:31,339
[ Weakly ]
Get them out of here.
599
00:28:32,601 --> 00:28:35,517
Your lung's ruptured.
I need to hold pressure, okay?
600
00:28:35,560 --> 00:28:37,824
Get the women out.
601
00:28:39,651 --> 00:28:41,566
Find Starling.
602
00:28:45,353 --> 00:28:46,702
Call.
603
00:28:48,356 --> 00:28:49,618
We have a man down.
604
00:28:49,661 --> 00:28:51,663
-Who's down?
-Any sign of Starling?
605
00:28:51,707 --> 00:28:53,230
--ler's shot.
He's down.
606
00:28:53,274 --> 00:28:54,579
Repeat.
Say again?
607
00:28:54,623 --> 00:28:56,538
Repeat -- Krendler is down.
Send medics.
608
00:28:56,581 --> 00:28:58,061
Garner: We don't have an all-
clear there. It's still hot.
609
00:28:58,105 --> 00:29:00,063
Tripathi: Send a medic in!
Krendler needs a medic.
610
00:29:00,107 --> 00:29:01,586
I'm sending
three hostages out.
611
00:29:01,630 --> 00:29:03,066
Negative, Mapp.
Exit is not clear.
612
00:29:03,110 --> 00:29:05,460
I repeat --
exit is not clear.
613
00:29:05,503 --> 00:29:07,201
Copy.
614
00:29:09,856 --> 00:29:12,293
Clarke, Tripathi, you have
a hostile heading right for you.
615
00:29:12,336 --> 00:29:13,424
Sit tight.
616
00:29:13,468 --> 00:29:14,643
[ Shotgun cocks ]
617
00:29:14,686 --> 00:29:16,123
[ Rifle fires ]
618
00:29:17,864 --> 00:29:20,431
Go.
You're all clear.
619
00:29:20,475 --> 00:30:02,734
♪
620
00:30:02,778 --> 00:30:05,912
[ Shouting in distance ]
621
00:30:05,955 --> 00:30:10,264
♪
622
00:30:10,307 --> 00:30:12,396
[ Glass shatters ]
623
00:30:12,440 --> 00:30:14,964
[ Gunfire in distance ]
624
00:30:15,008 --> 00:30:21,449
♪
625
00:30:21,492 --> 00:30:23,712
I-I still have
two bullets.
626
00:30:24,713 --> 00:30:26,106
I know.
627
00:30:28,238 --> 00:30:29,936
Is there a chance?
628
00:30:32,112 --> 00:30:33,548
For me?
629
00:30:35,028 --> 00:30:37,726
Ty, you didn't come into
the world like this.
630
00:30:39,554 --> 00:30:41,861
But everyone's handed
a burden,
631
00:30:41,904 --> 00:30:44,515
and you couldn't
put yours down.
632
00:30:44,559 --> 00:30:46,126
Abduction.
633
00:30:47,605 --> 00:30:49,999
Serial rape.
634
00:30:50,043 --> 00:30:51,348
Serial murder.
635
00:30:51,392 --> 00:30:53,089
[ Wood cracks in distance ]
636
00:30:53,133 --> 00:30:55,483
And that's yours
to carry.
637
00:30:55,526 --> 00:30:58,442
Always.
638
00:30:58,486 --> 00:31:00,270
Can you live with that?
639
00:31:00,314 --> 00:31:08,322
♪
640
00:31:08,365 --> 00:31:10,193
But you saw me, right?
641
00:31:10,237 --> 00:31:15,024
♪
642
00:31:15,068 --> 00:31:16,330
No.
643
00:31:18,419 --> 00:31:20,247
You were
in my blind spot.
644
00:31:24,381 --> 00:31:26,035
But I see you now.
645
00:31:26,079 --> 00:31:28,646
♪
646
00:31:28,690 --> 00:31:29,647
[ Gun cocks ]
647
00:31:29,691 --> 00:31:31,998
[ Gunshot ]
648
00:31:32,041 --> 00:31:34,391
♪
649
00:31:34,435 --> 00:31:36,785
[ Footsteps approach ]
650
00:31:38,700 --> 00:31:40,093
Ardelia: Clarice.
651
00:31:40,136 --> 00:31:57,197
♪
652
00:31:57,240 --> 00:31:59,068
[ Siren wails in distance,
radio chatter ]
653
00:31:59,112 --> 00:32:10,079
♪
654
00:32:10,123 --> 00:32:12,777
Paramedic: Gunshot wound through
the diaphragm into the lung.
655
00:32:12,821 --> 00:32:14,301
Call ahead to the E.R.
656
00:32:14,344 --> 00:32:17,217
Have a trauma team on standby
and an O.R. ready.
657
00:32:17,260 --> 00:32:26,878
♪
658
00:32:26,922 --> 00:32:30,099
[ Breathes deeply ]
659
00:32:30,143 --> 00:32:31,971
♪
660
00:32:43,069 --> 00:32:45,810
[ Monitor beeping,
respirator hissing ]
661
00:32:45,854 --> 00:32:47,421
The damage
was extensive.
662
00:32:47,464 --> 00:32:50,380
We repaired what we could,
but he's in critical condition.
663
00:32:50,424 --> 00:32:52,339
The next 12 hours
will be crucial.
664
00:32:52,382 --> 00:33:04,177
♪
665
00:33:04,220 --> 00:33:06,179
Anchor:
This week on "Newsline" --
666
00:33:06,222 --> 00:33:09,051
a stunning revelation
in Washington, D.C.,
667
00:33:09,095 --> 00:33:10,792
brings a shocking conclusion
668
00:33:10,835 --> 00:33:12,924
to the brutal
River Murders case.
669
00:33:12,968 --> 00:33:15,057
The FBI has definitive proof
670
00:33:15,101 --> 00:33:18,713
that the CEO of Alastor
Pharmaceuticals, Nils Hagen,
671
00:33:18,756 --> 00:33:22,369
hired a contract killer
to assassinate three women
672
00:33:22,412 --> 00:33:25,024
who experienced
devastating side effects
673
00:33:25,067 --> 00:33:27,374
when they participated
in a clinical trial
674
00:33:27,417 --> 00:33:30,072
for the Alastor
migraine drug Reprisol.
675
00:33:30,116 --> 00:33:31,900
These women planned
to come forward
676
00:33:31,943 --> 00:33:34,859
and speak out when their lives
were tragically cut short.
677
00:33:34,903 --> 00:33:37,906
Here to tell us her story
is award-winning journalist
678
00:33:37,949 --> 00:33:39,255
Rebecca Clark-Sherman.
679
00:33:39,299 --> 00:33:41,388
If Angela Bird,
Tess Laughty,
680
00:33:41,431 --> 00:33:44,217
and Sandra Bishop
hadn't come forward,
681
00:33:44,260 --> 00:33:46,741
Reprisol would still
be being prescribed.
682
00:33:46,784 --> 00:33:49,483
And millions of women would
be going through the heartache
683
00:33:49,526 --> 00:33:52,529
and the devastation
of pregnancy complications,
684
00:33:52,573 --> 00:33:55,097
from miscarriages
to birth defects.
685
00:33:55,141 --> 00:33:58,405
Angela, Tess, and Sandra
deserve to be remembered
686
00:33:58,448 --> 00:33:59,797
as heroes.
687
00:34:01,147 --> 00:34:03,192
Ruth: I ran on a message
of fighting a war
688
00:34:03,236 --> 00:34:05,455
against the monsters among us.
689
00:34:05,499 --> 00:34:09,677
I will never again forget
to support
690
00:34:09,720 --> 00:34:13,028
the survivors among us.
691
00:34:13,072 --> 00:34:15,117
My office was able
to stop Nils Hagen
692
00:34:15,161 --> 00:34:17,424
and Alastor Pharmaceutical
from committing
693
00:34:17,467 --> 00:34:18,599
heinous crimes
694
00:34:18,642 --> 00:34:22,037
and destroying
more innocent lives.
695
00:34:22,081 --> 00:34:25,562
But there are more
accomplices in this case.
696
00:34:25,606 --> 00:34:29,653
Lawmakers who took
campaign money from Alastor
697
00:34:29,697 --> 00:34:34,223
have actively conspired to delay
and obstruct this investigation.
698
00:34:34,267 --> 00:34:35,616
[ Reporters clamoring ]
699
00:34:35,659 --> 00:34:37,792
Today, I'm appointing
a special prosecutor
700
00:34:37,835 --> 00:34:40,534
to investigate
any such congresspeople,
701
00:34:40,577 --> 00:34:42,231
beginning with Llewellyn Gant.
702
00:34:42,275 --> 00:34:44,320
[ Reporters shouting]
703
00:34:44,364 --> 00:34:45,452
And myself.
704
00:34:45,495 --> 00:34:48,237
[ Shouting continues ]
705
00:34:48,281 --> 00:34:49,499
Thank you.
706
00:34:50,805 --> 00:34:52,067
Catherine?
707
00:34:54,852 --> 00:34:57,072
Catherine: I didn't think
you'd come.
708
00:34:57,899 --> 00:34:59,814
I didn't think
you'd want me to.
709
00:35:02,599 --> 00:35:04,558
I was in here before,
710
00:35:04,601 --> 00:35:06,821
after Buffalo Bill.
711
00:35:07,604 --> 00:35:09,476
No one visited me.
712
00:35:10,607 --> 00:35:12,131
Not your mother?
713
00:35:12,174 --> 00:35:15,308
One of the counselors told me
I wouldn't allow it.
714
00:35:16,570 --> 00:35:18,876
I have no memory of that.
715
00:35:18,920 --> 00:35:22,010
Bill really screwed
with my head.
716
00:35:22,053 --> 00:35:24,099
Clarice's mother: Get out!
717
00:35:24,143 --> 00:35:27,363
[ Echoing ] Get out!
718
00:35:27,407 --> 00:35:30,149
I realized
she was protecting me.
719
00:35:33,195 --> 00:35:35,284
It's too dangerous.
720
00:35:35,328 --> 00:35:37,025
For you, for us.
721
00:35:37,068 --> 00:35:40,855
[ Echoing ]
You have to get out.
722
00:35:40,898 --> 00:35:45,599
♪
723
00:35:45,642 --> 00:35:46,643
Are you okay?
724
00:35:46,687 --> 00:35:53,868
♪
725
00:35:53,911 --> 00:35:56,305
I haven't seen my mother
since I was 10.
726
00:35:58,612 --> 00:35:59,874
How come?
727
00:36:01,223 --> 00:36:03,182
She sent me
away from home.
728
00:36:05,923 --> 00:36:07,577
First to live
with relatives.
729
00:36:09,231 --> 00:36:11,190
Then into an orphanage.
730
00:36:14,280 --> 00:36:19,850
I have been mad at her
for so long.
731
00:36:19,894 --> 00:36:21,678
[ Sniffles ]
732
00:36:21,722 --> 00:36:24,246
[ Cries ]
733
00:36:24,290 --> 00:36:26,248
She was just trying
to protect me.
734
00:36:26,292 --> 00:36:29,208
[ Sniffling ]
735
00:36:31,645 --> 00:36:33,255
[ Crying ]
736
00:36:33,299 --> 00:36:42,743
♪
737
00:36:43,787 --> 00:36:46,137
Herman: I'm placing you
on administrative leave.
738
00:36:47,095 --> 00:36:49,140
It's a damn shame,
Mapp.
739
00:36:49,184 --> 00:36:51,534
I wish you could just
follow orders.
740
00:36:51,578 --> 00:36:54,494
Your "Coalition's" complaint
is under review.
741
00:36:54,537 --> 00:36:56,887
It's really
gaining momentum.
742
00:36:56,931 --> 00:36:59,063
But you people,
743
00:36:59,107 --> 00:37:01,544
you don't do yourselves
any favor with stuff like this.
744
00:37:03,590 --> 00:37:05,766
At the Academy, they tell us
"an institution
745
00:37:05,809 --> 00:37:08,638
is the lengthened shadow
of a single man.""The lengthened shadow
of a single man."
746
00:37:08,682 --> 00:37:10,074
Yes, sir.
747
00:37:10,118 --> 00:37:12,686
And you would certainly make
Director Hoover proud.
748
00:37:12,729 --> 00:37:14,078
Well, Mapp, I --
749
00:37:14,122 --> 00:37:16,472
You work so hard
to protect his institution.
750
00:37:16,516 --> 00:37:20,476
I wonder if that's what bothers
you most about me.
751
00:37:21,564 --> 00:37:24,306
That I'm more interested
in protecting the people.
752
00:37:26,482 --> 00:37:28,876
Or is it just because
I'm Black?
753
00:37:28,919 --> 00:37:34,055
♪
754
00:37:34,098 --> 00:37:36,318
[ Knock on door ]
755
00:37:36,362 --> 00:37:37,232
What?
756
00:37:37,276 --> 00:37:40,496
Uh,
I can't call you "Boss."
757
00:37:40,540 --> 00:37:42,759
I don't -- I don't care
if you're acting whatever.
758
00:37:42,803 --> 00:37:44,587
Don't.
I hate this crap.
759
00:37:44,631 --> 00:37:45,980
I'm up to my briefs
in briefs.
760
00:37:46,023 --> 00:37:47,895
What do you want?
761
00:37:47,938 --> 00:37:51,986
I-I coerced a witness to get
the information on Starling.
762
00:37:53,640 --> 00:37:55,729
[ Sighs ]
763
00:37:55,772 --> 00:37:58,166
[ Telephone rings in distance ]
764
00:37:59,210 --> 00:38:01,735
The AG is not gonna
hang you on this.
765
00:38:01,778 --> 00:38:03,302
You found Starling.
766
00:38:03,345 --> 00:38:05,129
She's alive
because of you.
767
00:38:05,173 --> 00:38:07,131
The SAC is never gonna hear
about this.
768
00:38:07,175 --> 00:38:08,481
He already has.
769
00:38:09,743 --> 00:38:11,310
I filed a full report.
770
00:38:11,353 --> 00:38:15,749
Kid, what are --
what are you doing?
771
00:38:15,792 --> 00:38:17,359
I made a choice, alright?
772
00:38:17,403 --> 00:38:19,840
I made a choice,
and I'm living with it.
773
00:38:19,883 --> 00:38:22,973
♪
774
00:38:23,017 --> 00:38:24,888
[ Groans ]
775
00:38:24,932 --> 00:38:32,200
♪
776
00:38:32,243 --> 00:38:33,462
[ Monitor beeping ]
777
00:38:33,506 --> 00:38:36,335
You been here
the whole time?
778
00:38:37,597 --> 00:38:39,207
We took shifts.
779
00:38:39,250 --> 00:38:40,687
Mostly Clarke.
780
00:38:44,038 --> 00:38:45,300
We got 'em.
781
00:38:47,041 --> 00:38:48,521
We got 'em.
782
00:38:50,697 --> 00:38:52,699
[ Chuckles ]
783
00:38:54,483 --> 00:38:56,529
That's the short version.
784
00:38:57,356 --> 00:39:01,142
I can tell you everything,
but I think you should rest.
785
00:39:01,925 --> 00:39:03,536
You quit the team.
786
00:39:04,754 --> 00:39:06,452
I quit myself.
787
00:39:08,889 --> 00:39:11,761
But I'd like to come back,
788
00:39:11,805 --> 00:39:13,372
if you'll have me.
789
00:39:15,896 --> 00:39:16,940
No.
790
00:39:16,984 --> 00:39:21,641
♪
791
00:39:21,684 --> 00:39:23,251
I'm sitting you down.
792
00:39:25,732 --> 00:39:30,606
Two weeks, minimum,
mandatory.
793
00:39:30,650 --> 00:39:33,740
And if you --[ Chuckles ] That --
794
00:39:33,783 --> 00:39:35,263
That sounds good.
795
00:39:35,306 --> 00:39:36,656
I'd like that.
796
00:39:37,483 --> 00:39:40,311
[ Chuckles ]
Thank you, Sir.
797
00:39:41,095 --> 00:39:42,357
I should get shot more.
798
00:39:42,401 --> 00:39:43,706
[ Laughs ]
[ Laughs weakly ]
799
00:39:43,750 --> 00:39:49,277
♪
800
00:39:49,320 --> 00:39:51,235
[ Engine starts ]
801
00:39:51,279 --> 00:39:56,893
♪
802
00:39:56,937 --> 00:40:00,810
Why are you denying me
this chance to own the radio
803
00:40:00,854 --> 00:40:03,117
in that fancy car?
804
00:40:03,160 --> 00:40:06,816
Well, alone is good.
805
00:40:08,122 --> 00:40:09,732
You're so you.
806
00:40:09,776 --> 00:40:10,994
[ Zipper closes ]
807
00:40:11,038 --> 00:40:14,389
♪
808
00:40:14,433 --> 00:40:16,870
[ Duffel bag thuds ]
809
00:40:16,913 --> 00:40:18,175
What's this?
810
00:40:19,612 --> 00:40:25,269
♪
811
00:40:25,313 --> 00:40:27,271
I had it fixed.
812
00:40:28,229 --> 00:40:29,317
I know.
813
00:40:29,360 --> 00:40:30,840
But it saved your life,
Clarice.
814
00:40:30,884 --> 00:40:32,538
If I hadn't seen it,
815
00:40:32,581 --> 00:40:34,540
I wouldn't have known
to find you.
816
00:40:35,584 --> 00:40:38,500
So I added a bead
for that.
817
00:40:39,327 --> 00:40:41,285
Our bead. [ Chuckles ]
818
00:40:42,112 --> 00:40:43,940
It's your old necklace.
819
00:40:43,984 --> 00:40:45,681
But it's also new.
820
00:40:45,725 --> 00:40:55,299
♪
821
00:40:55,343 --> 00:40:58,477
♪ Almost heaven
822
00:40:58,520 --> 00:41:01,828
♪ West Virginia
823
00:41:01,871 --> 00:41:04,091
♪ Blue Ridge Mountains
824
00:41:04,134 --> 00:41:08,661
♪ Shenandoah River
825
00:41:08,704 --> 00:41:12,403
So you can wear it.
Or not.
826
00:41:12,447 --> 00:41:14,101
But I think you should
hang on to it.
827
00:41:14,144 --> 00:41:16,756
♪ Younger than the mountains
828
00:41:16,799 --> 00:41:19,323
We can't pretend the bad things
that happened to us
829
00:41:19,367 --> 00:41:21,064
didn't happen.
830
00:41:21,108 --> 00:41:27,331
♪ Country roads, take me home
831
00:41:27,375 --> 00:41:33,816
♪ To the place where I belong
832
00:41:33,860 --> 00:41:37,037
♪ West Virginia
833
00:41:37,080 --> 00:41:40,519
♪ Mountain mama, take me home
834
00:41:40,562 --> 00:41:46,437
We can just try to turn them
into something beautiful.
835
00:41:46,481 --> 00:41:53,227
♪ Take me home, country roads
836
00:41:55,751 --> 00:41:57,013
[ Birds chirping ]
837
00:41:57,057 --> 00:41:58,928
[ Door creaks ]
838
00:42:04,238 --> 00:42:04,978
Hi, Mama.
839
00:42:11,332 --> 00:42:26,782
♪