1
00:00:08,681 --> 00:00:09,769
Previously on "Clarice"...
2
00:00:09,813 --> 00:00:11,075
Clarice: Angela Bird,
Tess Laughty,
3
00:00:11,119 --> 00:00:13,034
Sandra Bishop,
and Rebecca Clark-Sherman.
4
00:00:13,077 --> 00:00:16,385
They were not random victims
of a serial killer.
5
00:00:16,428 --> 00:00:17,908
Those women were
whistleblowers,
6
00:00:17,951 --> 00:00:19,953
and Rebecca was gonna tell
their story.
7
00:00:19,997 --> 00:00:23,000
Rebecca was looking
for a Dr. Marilyn Felker,
8
00:00:23,044 --> 00:00:25,089
who was the lead physician
at the Lockyer Labs
9
00:00:25,133 --> 00:00:27,004
clinical trials
the whistleblowers were in.
10
00:00:27,048 --> 00:00:28,658
We wanted to talk to you
about your sister.
11
00:00:28,701 --> 00:00:31,139
We may be twins, but Marilyn
and I haven't spoken
12
00:00:31,182 --> 00:00:32,792
in a few years now.
13
00:00:32,836 --> 00:00:34,446
Do you have any idea
where she might be?
14
00:00:34,490 --> 00:00:37,449
Last I heard, she was
running a trial in Ghana.
15
00:00:37,493 --> 00:00:39,234
We're still looking
for her.
16
00:00:39,277 --> 00:00:41,279
[ Gasps ]
17
00:00:41,323 --> 00:00:44,065
[ Breathing heavily ]
18
00:00:46,893 --> 00:00:49,722
♪ Everybody dance now
19
00:00:52,943 --> 00:00:55,598
[ Monitor beeping ]
20
00:00:55,641 --> 00:00:57,513
♪ Everybody dance now
21
00:00:57,556 --> 00:00:59,950
♪
22
00:00:59,993 --> 00:01:01,821
[ Monitor beeping ]
23
00:01:05,173 --> 00:01:07,784
♪ Give me the music
24
00:01:07,827 --> 00:01:09,220
[ Song continues in headphones ]
25
00:01:09,264 --> 00:01:12,136
♪ Give me the music♪
26
00:01:12,180 --> 00:01:14,660
♪ Everybody dance now♪
27
00:01:14,704 --> 00:01:20,623
♪
28
00:01:20,666 --> 00:01:23,147
♪ Everybody dance now♪
29
00:01:23,191 --> 00:01:24,148
♪ Yeah♪
30
00:01:24,192 --> 00:01:26,368
[ Gasps ]
31
00:01:26,411 --> 00:01:30,111
[ Monitor beeping,
respirator hissing ]
32
00:01:30,154 --> 00:01:33,288
[ Breathing heavily ]
33
00:01:35,246 --> 00:01:38,119
[ Ominous music plays ]
34
00:01:38,162 --> 00:01:42,035
♪
35
00:01:42,079 --> 00:01:43,559
[ Gasps ]
36
00:01:43,602 --> 00:01:46,257
[ Monitor beeping rapidly ]
37
00:01:46,301 --> 00:01:49,347
♪
38
00:01:49,391 --> 00:01:51,697
Sir?♪ Jump to the rhythm♪
39
00:01:51,741 --> 00:01:53,003
♪ Jump, jump
to the rhythm, jump♪Sir, help! I can't --
40
00:01:53,046 --> 00:01:55,266
I can't move my legs.
Sir, help!
41
00:01:55,310 --> 00:01:57,181
♪ Beats and lyrics
to make you shake your pants♪Wait! Sir!
42
00:01:57,225 --> 00:01:58,400
[ Rapid beeping continues ]
43
00:01:58,443 --> 00:02:00,489
[ Breathing heavily ]
44
00:02:00,532 --> 00:02:15,504
♪
45
00:02:15,547 --> 00:02:17,593
[ Grunts ]
46
00:02:17,636 --> 00:02:19,682
[ Footsteps approaching ]
47
00:02:19,725 --> 00:02:26,732
♪
48
00:02:26,776 --> 00:02:28,691
[ Rapid beeping continues ]
49
00:02:28,734 --> 00:02:32,869
♪
50
00:02:32,912 --> 00:02:35,176
Scream again,
and I'll inject the epidural
51
00:02:35,219 --> 00:02:37,874
higher up your spine.
52
00:02:37,917 --> 00:02:39,180
That will shut down
your lungs,
53
00:02:39,223 --> 00:02:41,007
and I'll have to
intubate you.
54
00:02:41,965 --> 00:02:44,010
Nod yes
if you understand.
55
00:02:47,449 --> 00:02:49,102
Why am I here?
56
00:02:49,146 --> 00:02:51,279
You certainly
weren't invited.
57
00:02:51,322 --> 00:02:53,237
Is there
anyone else here?
58
00:02:55,108 --> 00:02:56,806
I mean staff.
59
00:03:00,288 --> 00:03:02,203
You're the skeleton crew.
60
00:03:03,421 --> 00:03:05,031
[ Beeping slows ]
61
00:03:05,075 --> 00:03:06,772
I came here.
62
00:03:06,816 --> 00:03:08,557
Was that tonight?
63
00:03:08,600 --> 00:03:11,603
It's -- It's night.
64
00:03:11,647 --> 00:03:13,257
It's night.
65
00:03:13,301 --> 00:03:15,651
I came...
66
00:03:15,694 --> 00:03:17,348
I came to...
67
00:03:17,392 --> 00:03:20,699
to see you, to --
to ask you about Marilyn.
68
00:03:20,743 --> 00:03:24,181
♪
69
00:03:24,225 --> 00:03:27,271
[ Respirator hissing ]
70
00:03:27,315 --> 00:03:28,968
Only --
71
00:03:29,012 --> 00:03:30,927
Only...
72
00:03:30,970 --> 00:03:33,625
you're, um...
73
00:03:33,669 --> 00:03:35,366
you're Marilyn.
74
00:03:37,412 --> 00:03:40,893
And she's Luanne.
75
00:03:40,937 --> 00:03:43,069
Did you do this
to your sister?
76
00:03:45,071 --> 00:03:48,901
[ Objects rattling ]
77
00:03:48,945 --> 00:03:52,601
[ Low rumbling ]
78
00:03:52,644 --> 00:03:55,865
[ Jet engine roars ]
79
00:03:58,911 --> 00:04:01,349
We're a mile away
from the airport.
80
00:04:01,392 --> 00:04:04,700
Dulles never closes.
81
00:04:04,743 --> 00:04:08,573
Why has no one from the FBI
come here looking for you?
82
00:04:08,617 --> 00:04:10,923
I don't -- I don't know.
83
00:04:13,622 --> 00:04:14,623
[ Sighs ]
84
00:04:14,666 --> 00:04:16,364
[ Cap snaps ]
85
00:04:18,453 --> 00:04:20,716
What is -- What is that?
86
00:04:20,759 --> 00:04:22,587
It's not enough
to kill you.
87
00:04:22,631 --> 00:04:24,110
But if you try
to fight me...
88
00:04:24,154 --> 00:04:25,721
[ Beeping quickens ]
89
00:04:25,764 --> 00:04:27,592
...I will.
90
00:04:27,636 --> 00:04:33,555
♪
91
00:04:33,598 --> 00:04:35,252
Good girl.
92
00:04:35,296 --> 00:04:37,080
♪
93
00:04:37,123 --> 00:04:39,038
[ Distorted ] Good girl.
94
00:04:39,082 --> 00:04:40,213
[ Beeping slows ]
95
00:04:40,257 --> 00:04:42,390
Good girl.
96
00:04:44,174 --> 00:04:46,089
Good girl.
97
00:04:46,132 --> 00:04:50,311
♪
98
00:04:50,354 --> 00:04:54,793
[ Labored breathing ]
99
00:04:54,837 --> 00:05:07,719
♪
100
00:05:07,763 --> 00:05:08,894
[ Telephone rings ]
101
00:05:08,938 --> 00:05:10,374
What the hell, Clarice?
102
00:05:10,418 --> 00:05:12,507
It's Esquivel.
Esquivel.
103
00:05:12,550 --> 00:05:13,943
Hey. Sorry.
104
00:05:13,986 --> 00:05:16,162
Is Clarice with you?
No.
105
00:05:16,206 --> 00:05:18,077
I was calling to follow up
with her on something. Why?
106
00:05:18,121 --> 00:05:20,166
Because I've sent five
911 pages.
107
00:05:20,210 --> 00:05:22,604
Those are sacred.
That's always been the deal.
108
00:05:22,647 --> 00:05:23,866
Oh, man.
109
00:05:23,909 --> 00:05:25,258
I'll be right there.
110
00:05:25,302 --> 00:05:26,477
[ Telephone beeps ]
111
00:05:26,521 --> 00:05:31,352
♪
112
00:05:31,395 --> 00:05:33,136
Man:
How did she find you?
113
00:05:33,179 --> 00:05:35,486
You tell me.
You said I was untraceable.
114
00:05:35,530 --> 00:05:36,835
You tranquilized her?
115
00:05:36,879 --> 00:05:38,924
What was I
supposed to do?
116
00:05:38,968 --> 00:05:40,796
[ Crunching]
117
00:05:40,839 --> 00:05:43,320
Don't you go silent
on me.
118
00:05:43,364 --> 00:05:44,539
You really screwed it,
Marilyn.
119
00:05:44,582 --> 00:05:47,455
You said no one would
get to me.
120
00:05:47,498 --> 00:05:49,761
What does Starling know?
121
00:05:49,805 --> 00:05:51,546
[ Crunching]
122
00:05:51,589 --> 00:05:53,417
I just gave her something
that might get her talking,
123
00:05:53,461 --> 00:05:55,506
but you need
to get us out.
124
00:05:55,550 --> 00:05:57,813
Me and Luanne. Now.
125
00:05:57,856 --> 00:06:00,163
[ Slaps desk ]
That was always
the deal.
126
00:06:00,206 --> 00:06:02,252
They can't be far behind.
127
00:06:02,295 --> 00:06:04,036
Find out what she knows
about the reporter.
128
00:06:04,080 --> 00:06:05,690
They could get here
any minute.
129
00:06:05,734 --> 00:06:08,606
I need out.
I need Luanne out.
130
00:06:08,650 --> 00:06:10,521
Get me whatever
the FBI knows.
131
00:06:10,565 --> 00:06:13,132
Get me the reporter.
And I'll get you both out.
132
00:06:13,176 --> 00:06:17,615
[ Crunching]
133
00:06:17,659 --> 00:06:19,356
[ Receiver clacks ]
134
00:06:19,400 --> 00:06:28,496
♪
135
00:06:28,539 --> 00:06:32,021
[ Monitor beeping ]
136
00:06:32,064 --> 00:06:36,155
♪
137
00:06:36,199 --> 00:06:39,985
[ Respirators hissing ]
138
00:06:40,029 --> 00:06:41,857
[ Sighs ]
139
00:06:54,086 --> 00:06:56,349
[ Grunting ]
140
00:07:01,790 --> 00:07:06,316
[ Wings flapping in distance ]
141
00:07:10,494 --> 00:07:16,761
♪
142
00:07:16,805 --> 00:07:19,895
[ Glass cracking ]
143
00:07:19,938 --> 00:07:27,468
♪
144
00:07:31,776 --> 00:07:34,300
♪
145
00:07:34,344 --> 00:07:36,738
[ Gasping ]
146
00:07:36,781 --> 00:07:47,705
♪
147
00:07:47,749 --> 00:07:51,622
[ Breathing heavily ]
148
00:07:51,666 --> 00:07:54,364
[ Monitor beeping ]
149
00:08:03,808 --> 00:08:06,855
♪ There's power in the blood
150
00:08:09,597 --> 00:08:17,300
♪ In the precious blood
of the Lamb ♪
151
00:08:17,343 --> 00:08:22,218
♪
152
00:08:25,482 --> 00:08:31,227
♪
153
00:08:31,270 --> 00:08:33,403
What -- What's --
154
00:08:33,446 --> 00:08:34,839
Clarke:
Esquivel.
155
00:08:34,883 --> 00:08:37,102
Mapp, what's going on?
You haven't heard from her?
156
00:08:37,146 --> 00:08:38,626
-Krendler?
-Not yet.
157
00:08:38,669 --> 00:08:41,237
He's got
a family thing.
158
00:08:41,280 --> 00:08:43,282
It's a real
family thing.
159
00:08:43,326 --> 00:08:44,632
Starling still might be,
160
00:08:44,675 --> 00:08:46,111
I don't know,
at the movies or something.
161
00:08:46,155 --> 00:08:47,809
Yeah, she's working murder
and conspiracy
162
00:08:47,852 --> 00:08:49,637
and she decides now
to go missing
163
00:08:49,680 --> 00:08:51,682
and kick back
with some Raisinets?
164
00:08:51,726 --> 00:08:53,641
She was still into it
when we went out for beers,
165
00:08:53,684 --> 00:08:55,730
calling Customs
around 7:00, 7:30.
166
00:08:55,773 --> 00:08:57,514
She came in my office
around then and told me
167
00:08:57,558 --> 00:08:59,603
she thought Marilyn Felker
might still be in the U.S.
168
00:08:59,647 --> 00:09:01,562
She didn't log in that
she was going anywhere?
169
00:09:01,605 --> 00:09:03,346
Nobody got a call?
A page?
170
00:09:03,389 --> 00:09:04,652
Nothing?
171
00:09:06,654 --> 00:09:08,612
We had a falling out
earlier.
172
00:09:08,656 --> 00:09:09,918
So bad that she wouldn't
come home?
173
00:09:09,961 --> 00:09:11,441
That's not her thing.
174
00:09:11,484 --> 00:09:14,357
She couldn't be out
on a date or something?
175
00:09:16,664 --> 00:09:18,970
She's like the rest of us,
with no personal life.
176
00:09:19,014 --> 00:09:20,755
My personal life
is exhausting.
177
00:09:20,798 --> 00:09:23,453
Okay.
Who'd she talk to today?
178
00:09:23,496 --> 00:09:26,282
Uh, we interviewed Felker's
sister, Luanne, earlier.
179
00:09:26,325 --> 00:09:29,198
If Clarice thought the sister
might be in any kind of danger,
180
00:09:29,241 --> 00:09:30,460
she'd go back.
181
00:09:30,503 --> 00:09:32,244
-She's like that.
-She'd go back alone?
182
00:09:32,288 --> 00:09:33,724
She worked Bill alone.
183
00:09:33,768 --> 00:09:37,119
She worked BSU alone.
Alone is safe for her.
184
00:09:37,162 --> 00:09:38,599
Felker's house.
185
00:09:38,642 --> 00:09:40,731
Starling said she felt
spooky about it.
186
00:09:40,775 --> 00:09:42,254
She could've gone
back there, too.
187
00:09:42,298 --> 00:09:44,387
-She's a pain in the ass.
-Yeah.
188
00:09:44,430 --> 00:09:45,823
Clarke:
I'm coming with.
189
00:09:45,867 --> 00:09:48,652
I don't need any more
missing...youth tonight.
190
00:09:48,696 --> 00:09:50,611
I don't need your face
on a milk carton, Esquivel.
191
00:09:58,488 --> 00:10:00,925
[ Jazz music plays ]
192
00:10:00,969 --> 00:10:04,668
[ Indistinct conversations ]
193
00:10:04,712 --> 00:10:06,670
Krendler:
Mandy. Sorry.
194
00:10:06,714 --> 00:10:08,411
Got caught up
at a work thing.
195
00:10:08,454 --> 00:10:11,109
-It's okay.
-And the car did the...
196
00:10:11,153 --> 00:10:13,024
[Sighs]
...thing.
197
00:10:13,068 --> 00:10:15,548
It's okay.
198
00:10:15,592 --> 00:10:17,812
[ Sighs ]
199
00:10:17,855 --> 00:10:19,770
Our table
isn't ready yet.
200
00:10:22,338 --> 00:10:23,644
You okay?
201
00:10:23,687 --> 00:10:27,082
Yeah. Um...
202
00:10:27,125 --> 00:10:29,171
I'm nervous.
203
00:10:29,214 --> 00:10:30,912
Me too.
204
00:10:33,001 --> 00:10:34,829
But it's still us.
205
00:10:34,872 --> 00:10:36,613
It feels different.
206
00:10:38,746 --> 00:10:41,009
[ Laughs ]
207
00:10:41,052 --> 00:10:42,575
It's not funny.
208
00:10:42,619 --> 00:10:43,925
Oh, it kind of is.
209
00:10:43,968 --> 00:10:46,014
I mean, you rappel out
of helicopters.
210
00:10:46,057 --> 00:10:48,538
You were at Waco,
but every time
211
00:10:48,581 --> 00:10:51,323
we talk about splitting up,
you get a nosebleed.
212
00:10:51,367 --> 00:10:54,283
You're a shrink's dream.
213
00:10:54,326 --> 00:10:55,719
[ Sniffs ]
214
00:10:55,763 --> 00:10:57,460
Tilt your head forward.
215
00:11:00,332 --> 00:11:01,682
Why are you the only one
that can fix --
216
00:11:01,725 --> 00:11:03,640
Count to 10.
217
00:11:03,684 --> 00:11:05,076
[ Groans lightly ]
218
00:11:05,120 --> 00:11:09,864
♪
219
00:11:09,907 --> 00:11:12,040
[ Sniffs ]
220
00:11:12,083 --> 00:11:13,737
You wore the boots.
221
00:11:13,781 --> 00:11:15,870
They've always been lucky
for us.
222
00:11:20,222 --> 00:11:22,703
Weirdest divorcing
couple ever.
223
00:11:22,746 --> 00:11:24,313
[ Chuckles ] Yeah.
224
00:11:24,356 --> 00:11:26,228
[ Monitor beeping ]
225
00:11:26,271 --> 00:11:38,501
♪
226
00:11:38,544 --> 00:11:40,459
[ Penlight clicks ]
227
00:11:41,809 --> 00:11:43,549
Daddy?
228
00:11:43,593 --> 00:11:46,248
Hi, Reesey.
229
00:11:46,291 --> 00:11:48,816
[ Laughs ] Daddy?
230
00:11:51,514 --> 00:11:53,472
You're not a doctor.
You're a lawman.
231
00:11:53,516 --> 00:11:55,431
Well, I'm lending a hand.
232
00:11:59,217 --> 00:12:01,698
Daddy, I'm scared.
233
00:12:01,742 --> 00:12:03,047
I don't know where I am.
234
00:12:03,091 --> 00:12:05,136
Shh, shh, shh, shh,
shh, shh.
235
00:12:05,180 --> 00:12:07,791
You been away
from home before.
236
00:12:07,835 --> 00:12:09,880
Remember when Mama
sent you away?
237
00:12:09,924 --> 00:12:13,231
To her cousin's ranch?
Remember?
238
00:12:13,275 --> 00:12:15,930
You used to write me
letters.
239
00:12:15,973 --> 00:12:17,409
I did?
240
00:12:17,453 --> 00:12:19,150
You don't remember?
241
00:12:21,718 --> 00:12:23,328
But you had --
242
00:12:23,372 --> 00:12:25,591
I'd passed by then.
243
00:12:25,635 --> 00:12:28,072
You'd been through a lot.
244
00:12:28,116 --> 00:12:29,421
What were they about?
245
00:12:29,465 --> 00:12:31,162
You'll remember.
246
00:12:31,206 --> 00:12:33,338
[ Fly buzzing ]
247
00:12:35,297 --> 00:12:36,994
Darn flies.
248
00:12:38,822 --> 00:12:40,911
[ Buzzing continues ]
249
00:12:43,044 --> 00:12:45,133
[ Gasps ]
250
00:12:45,176 --> 00:12:47,048
[ Monitor beeping ]
251
00:12:47,091 --> 00:12:48,353
Marilyn:
Your father is a lawman?
252
00:12:48,397 --> 00:12:49,964
[ Penlight clicks ]
253
00:12:50,007 --> 00:12:53,141
You were rambling.
254
00:12:53,184 --> 00:12:55,012
It's not important
what he was.
255
00:12:55,056 --> 00:12:56,057
Mm.
256
00:12:56,100 --> 00:12:58,581
So, he's dead.
257
00:12:58,624 --> 00:13:02,019
Unlike someone
who really likes Mounds bars
258
00:13:02,063 --> 00:13:04,935
that wants you
to call them.
259
00:13:04,979 --> 00:13:07,851
Last digits 0121.
260
00:13:07,895 --> 00:13:10,114
They're looking for you.
261
00:13:10,158 --> 00:13:12,464
You lied about that.
262
00:13:12,508 --> 00:13:14,945
No.
I said I didn't know.
263
00:13:16,860 --> 00:13:18,427
[ Defibrillator whirs ]
264
00:13:18,470 --> 00:13:19,820
What are you doing?
265
00:13:19,863 --> 00:13:23,040
The reporter --
Rebecca Clark-Sherman.
266
00:13:23,084 --> 00:13:24,781
[ Paddles whining ]
267
00:13:24,825 --> 00:13:26,435
Where is she?
268
00:13:26,478 --> 00:13:28,829
We're still looking
for her.
269
00:13:28,872 --> 00:13:30,482
[ Thump, electricity zaps ][ Groans ]
270
00:13:30,526 --> 00:13:34,617
[ Lambs bleating ]
271
00:13:35,792 --> 00:13:37,750
[ Dog barking ]
272
00:13:37,794 --> 00:13:38,969
[ Lamb bleats ]
273
00:13:39,013 --> 00:13:40,841
[ Panting ]
274
00:13:40,884 --> 00:13:44,366
Is she in FBI custody?
275
00:13:44,409 --> 00:13:46,107
[ Electricity zaps ]
276
00:13:49,762 --> 00:13:52,156
[ Gasping ]
277
00:13:52,200 --> 00:13:54,637
We can keep doing this
a very long time.
278
00:13:54,680 --> 00:13:56,639
Tell me everything
she told you about me
279
00:13:56,682 --> 00:13:58,728
and the clinical trials.
280
00:13:58,771 --> 00:14:01,296
Scared her pretty good.
281
00:14:01,339 --> 00:14:02,950
She didn't say anything.
282
00:14:02,993 --> 00:14:04,342
Sure she did.
283
00:14:04,386 --> 00:14:07,302
You got to me,
didn't you?
284
00:14:07,345 --> 00:14:08,390
[ Electricity zaps ]
285
00:14:08,433 --> 00:14:09,782
[ Groans ]
286
00:14:09,826 --> 00:14:13,134
♪ All my nights are blue♪
287
00:14:13,177 --> 00:14:16,877
What did I write to you about
the ranch?
288
00:14:16,920 --> 00:14:19,880
That your mother's cousin
was a nice woman.
289
00:14:19,923 --> 00:14:22,404
There was more.
290
00:14:22,447 --> 00:14:25,102
You'll remember.
291
00:14:25,146 --> 00:14:28,018
Mama couldn't afford us all
after you...
292
00:14:28,062 --> 00:14:30,281
♪ To tell the truth♪
293
00:14:30,325 --> 00:14:32,196
She sent me away.
294
00:14:32,240 --> 00:14:35,591
Say, is it true that
you're driving my old Pinto?
295
00:14:35,634 --> 00:14:37,071
Yeah.
[ Laughs ]
296
00:14:37,114 --> 00:14:39,334
No one wanted it.
297
00:14:39,377 --> 00:14:41,205
That's 'cause the starter
was on the fritz
298
00:14:41,249 --> 00:14:43,512
way before I got shot.
299
00:14:43,555 --> 00:14:45,166
But you wanted it.
300
00:14:45,209 --> 00:14:48,343
Because it was yours.
301
00:14:48,386 --> 00:14:53,435
♪ Honest, oh, honest, I do♪
302
00:14:55,785 --> 00:14:59,876
People need family,
Clarice.
303
00:14:59,920 --> 00:15:03,184
The sheep and the horses
were my family on the ranch.
304
00:15:03,227 --> 00:15:05,795
Well, maybe the letters you
wrote me were about that.
305
00:15:05,838 --> 00:15:07,362
[ Monitor beeping rapidly,
paddles whine ]
306
00:15:07,405 --> 00:15:10,017
[ Thump ]
[ Gasps ]
307
00:15:10,060 --> 00:15:12,367
[ Beeping slows ]
308
00:15:12,410 --> 00:15:14,586
We found evidence...
309
00:15:14,630 --> 00:15:16,980
in your house.
310
00:15:17,024 --> 00:15:18,416
That's impossible.
311
00:15:18,460 --> 00:15:19,896
The poison
that killed Wellig.
312
00:15:19,940 --> 00:15:21,854
It was easy to find.
313
00:15:21,898 --> 00:15:23,726
Too easy.
314
00:15:23,769 --> 00:15:25,989
You are not someone who'd leave
poison under your sink.
315
00:15:26,033 --> 00:15:27,599
No, I'm not.
316
00:15:27,643 --> 00:15:30,080
They planted it,
Marilyn.
317
00:15:30,124 --> 00:15:33,257
They used you for
the Lockyer clinical trials.
318
00:15:33,301 --> 00:15:35,259
They think
you're expendable.
319
00:15:35,303 --> 00:15:37,609
Did you know the drug
would cause birth defects?
320
00:15:37,653 --> 00:15:39,785
You're trying
to get in my head.
321
00:15:39,829 --> 00:15:42,266
They are setting you up.
322
00:15:42,310 --> 00:15:43,746
Who are they?
323
00:15:43,789 --> 00:15:45,835
A corporation?
324
00:15:45,878 --> 00:15:47,097
A person?
325
00:15:47,141 --> 00:15:49,186
There is no evidence.
326
00:15:49,230 --> 00:15:50,927
You're lying.
327
00:15:50,971 --> 00:15:52,973
There is no "they."
328
00:15:53,016 --> 00:15:57,673
Oh, there is a they,
Marilyn.
329
00:15:57,716 --> 00:16:00,589
And they always
dump the girls.
330
00:16:00,632 --> 00:16:05,637
♪
331
00:16:05,681 --> 00:16:09,815
They always dump the girls.
332
00:16:09,859 --> 00:16:13,384
[ Laughing ]
333
00:16:13,428 --> 00:16:15,604
[ Paddles thud ]
334
00:16:17,562 --> 00:16:21,349
This could be your life,
Clarice.
335
00:16:21,392 --> 00:16:23,742
My life ain't so much.
336
00:16:25,875 --> 00:16:28,747
Not like
your sister's, huh?
337
00:16:28,791 --> 00:16:30,401
You stepped
right into it
338
00:16:30,445 --> 00:16:33,839
when Rebecca started
poking around, huh?
339
00:16:36,538 --> 00:16:38,931
What are her, um...
340
00:16:38,975 --> 00:16:41,195
circumstances?
341
00:16:41,238 --> 00:16:44,676
She can see and hear.
342
00:16:44,720 --> 00:16:47,331
She just can't do
anything else.
343
00:16:47,375 --> 00:16:51,857
It's humane.
It's the most humane way.
344
00:16:51,901 --> 00:16:55,513
Sounds like you've been
giving it some thought, huh?
345
00:16:55,557 --> 00:16:58,125
You don't know
anything about it.
346
00:16:58,168 --> 00:17:01,041
I know you've been taking
good care of her.
347
00:17:01,084 --> 00:17:03,521
We're sisters.
348
00:17:03,565 --> 00:17:05,610
Family.
349
00:17:05,654 --> 00:17:07,699
These people,
they have files.
350
00:17:07,743 --> 00:17:09,353
I read.
351
00:17:09,397 --> 00:17:11,703
I care.
352
00:17:11,747 --> 00:17:14,924
That's Abigail.
Vegetative state.
353
00:17:14,967 --> 00:17:16,708
Her family can't
bring themselves
354
00:17:16,752 --> 00:17:18,014
to do anything for her.
355
00:17:18,058 --> 00:17:19,885
They don't see her.
356
00:17:19,929 --> 00:17:21,539
That's Adam.
357
00:17:21,583 --> 00:17:23,628
He was a sports agent,
and his family sends
358
00:17:23,672 --> 00:17:25,065
one of those
stupid foam fingers,
359
00:17:25,108 --> 00:17:28,155
'cause he's #1.
360
00:17:28,198 --> 00:17:30,070
That's Andrea.
361
00:17:30,113 --> 00:17:32,768
Andrea was doubly invisible
'cause she had really bad skin
362
00:17:32,811 --> 00:17:34,552
before she got hit
by a train,
363
00:17:34,596 --> 00:17:38,295
and her family doesn't want
to see her lumpy, bumpy face.
364
00:17:38,339 --> 00:17:39,992
This is Anthony.
365
00:17:40,036 --> 00:17:41,820
Anthony was the most
invisible of all
366
00:17:41,864 --> 00:17:45,128
because he was a crack baby.
367
00:17:45,172 --> 00:17:48,218
His parents hated him so much,
they left him in a hot car,
368
00:17:48,262 --> 00:17:49,698
and he cooked.
369
00:17:49,741 --> 00:17:52,092
I'm sorry, did you alphabetize
these people?
370
00:17:52,135 --> 00:17:53,310
Yes!
371
00:17:53,354 --> 00:17:55,399
I'm the only one
who keeps them alive
372
00:17:55,443 --> 00:17:58,272
and cares enough to alphabetize.
373
00:17:58,315 --> 00:18:07,629
♪
374
00:18:07,672 --> 00:18:09,109
What are you doing?
375
00:18:09,152 --> 00:18:10,632
Clock's ticking.
376
00:18:10,675 --> 00:18:12,416
No, Mar-- Stop it.
377
00:18:12,460 --> 00:18:14,331
I need to motivate you
to talk to me.
378
00:18:14,375 --> 00:18:15,854
Stop! Stop it!
379
00:18:15,898 --> 00:18:17,769
But since you're being
so stubborn,
380
00:18:17,813 --> 00:18:19,902
I guess I'll have
to try it this way.
381
00:18:19,945 --> 00:18:21,164
[ Air hisses ]
382
00:18:21,208 --> 00:18:22,644
Stop!
I don't know anything!
383
00:18:22,687 --> 00:18:26,343
[ Monitor alarm beeping ][ Gasping ]
384
00:18:30,782 --> 00:18:34,177
[ Choking ]
385
00:18:34,221 --> 00:18:37,180
♪
386
00:18:41,750 --> 00:18:43,795
[ Crickets chirping ]
387
00:18:43,839 --> 00:18:50,193
♪
388
00:18:50,237 --> 00:18:53,805
Hmm. There was another photo
on this table before.
389
00:18:53,849 --> 00:18:55,459
Marilyn with her sister.
390
00:18:57,200 --> 00:19:00,072
What do you think snipers do
besides notice things?
391
00:19:00,116 --> 00:19:01,639
Kill people.
392
00:19:03,337 --> 00:19:04,773
Starling take it?
393
00:19:04,816 --> 00:19:07,428
She'd never screw with
potential evidence.
394
00:19:07,471 --> 00:19:09,430
Ah.
What?
395
00:19:09,473 --> 00:19:11,127
Nothing.
You have insight.
396
00:19:11,171 --> 00:19:12,998
And you have something
in your teeth.
397
00:19:13,042 --> 00:19:15,479
Yeah.
I don't care.
398
00:19:15,523 --> 00:19:17,742
I'm beginning to see
what Starling's talking about.
399
00:19:17,786 --> 00:19:20,615
I don't like that we found
what we found so easy.
400
00:19:20,658 --> 00:19:22,791
Not in a place
as uptight as this.
401
00:19:25,054 --> 00:19:26,751
It's like it was planted.
402
00:19:28,797 --> 00:19:31,365
[ Sighs ]
I'm getting Krendler.
403
00:19:36,979 --> 00:19:39,808
[ Jazz music plays ]
404
00:19:39,851 --> 00:19:46,336
♪
405
00:19:46,380 --> 00:19:48,860
Oh, I don't want to...
406
00:19:48,904 --> 00:19:50,340
mm, but I do.
407
00:19:50,384 --> 00:19:52,037
Me too.
408
00:19:52,081 --> 00:19:57,260
♪
409
00:19:57,304 --> 00:20:00,611
It'll be bad for a while,
410
00:20:00,655 --> 00:20:02,265
being the ex-Krendlers.
411
00:20:02,309 --> 00:20:04,485
[ Sighs ]
412
00:20:04,528 --> 00:20:06,182
But it'll get...
413
00:20:06,226 --> 00:20:08,271
Different.
414
00:20:08,315 --> 00:20:09,968
Yeah.
415
00:20:10,012 --> 00:20:12,710
How many days for you?
416
00:20:12,754 --> 00:20:16,018
I don't...
417
00:20:16,061 --> 00:20:18,281
Less than you.
418
00:20:18,325 --> 00:20:20,370
A lot less. It's hard.
419
00:20:20,414 --> 00:20:22,285
Mm.
420
00:20:22,329 --> 00:20:24,331
You like your sponsor?
421
00:20:24,374 --> 00:20:25,941
I have generations
of this.
422
00:20:25,984 --> 00:20:27,595
-But I'm trying, Paul.
-I know. I know.
423
00:20:27,638 --> 00:20:29,249
I'm not saying
that you're not.
424
00:20:29,292 --> 00:20:31,729
Why do you have to make it
a competition?
It's not.
425
00:20:31,773 --> 00:20:35,603
More than anything,
you need to know that.
426
00:20:35,646 --> 00:20:38,867
So, what? We...
427
00:20:38,910 --> 00:20:41,086
get a mediator?
428
00:20:41,130 --> 00:20:44,046
I could talk to Holly.
See who they got.
429
00:20:44,089 --> 00:20:46,701
Yeah.
430
00:20:46,744 --> 00:20:48,268
That's great.
431
00:20:50,574 --> 00:20:53,229
[ Sighs ] I'm looking at a place
in Chevy Chase.
432
00:20:54,665 --> 00:20:56,798
Has a big backyard.
433
00:20:56,841 --> 00:20:59,496
Closer to school.
434
00:20:59,540 --> 00:21:01,368
I don't understand.
435
00:21:01,411 --> 00:21:03,892
I think they should be
with me...
436
00:21:03,935 --> 00:21:05,067
until you can --
437
00:21:05,110 --> 00:21:07,417
Until I can what?
Mandy.
438
00:21:07,461 --> 00:21:10,333
You want to be the primary
caregiver to our kids?
439
00:21:10,377 --> 00:21:12,814
How are you gonna
swing that, Paul?
440
00:21:12,857 --> 00:21:14,685
You gonna leave a murder scene
to get Alison
441
00:21:14,729 --> 00:21:16,339
from school to soccer?
442
00:21:16,383 --> 00:21:17,819
You work crazy hours.
443
00:21:17,862 --> 00:21:19,516
You put that job...
444
00:21:21,692 --> 00:21:23,346
That's why we're here.
445
00:21:23,390 --> 00:21:25,957
No, no.
446
00:21:26,001 --> 00:21:28,873
We're here
because we drank.
447
00:21:28,917 --> 00:21:32,312
Separating was about
stopping drinking, and I have.
448
00:21:32,355 --> 00:21:34,575
The kids stay with me.
449
00:21:34,618 --> 00:21:37,839
And no judge in America is gonna
look at your job and our family
450
00:21:37,882 --> 00:21:40,232
and say any different.
451
00:21:43,584 --> 00:21:45,629
You just tried
to take my kids.
452
00:21:45,673 --> 00:21:48,371
[ Cellphone ringing ]
453
00:21:48,415 --> 00:21:50,242
[ Sighs ]
454
00:21:50,286 --> 00:21:52,201
Answer your phone.
455
00:21:54,421 --> 00:21:56,248
[ Sighs ]
456
00:21:59,687 --> 00:22:01,341
Krendler.
457
00:22:01,384 --> 00:22:03,821
Clarke: Starling's missing.
Nobody's heard from her.
458
00:22:03,865 --> 00:22:06,302
Okay, Murray,
define missing.
459
00:22:06,346 --> 00:22:09,131
Mapp's here, say Starling
never goes off-radar like this.
460
00:22:09,174 --> 00:22:10,654
Alright.
Who's doing what?
461
00:22:10,698 --> 00:22:12,439
Mapp and Tripathi
are retracing her steps.
462
00:22:12,482 --> 00:22:14,136
Esquivel and I are headed
to the Point.
463
00:22:14,179 --> 00:22:16,399
Okay. I'm coming in.
Give me 20 minutes.
464
00:22:16,443 --> 00:22:18,358
Okay.
465
00:22:18,401 --> 00:22:19,620
[ Cellphone beeps ]
466
00:22:19,663 --> 00:22:28,411
♪
467
00:22:28,455 --> 00:22:30,544
[ Monitor beeping ]
468
00:22:34,025 --> 00:22:36,114
Were you ill as a child?
469
00:22:38,290 --> 00:22:41,293
You're answering me.
470
00:22:41,337 --> 00:22:43,295
What are you gonna do?
471
00:22:43,339 --> 00:22:45,863
Run around, unplug everyone
in the place?
472
00:22:48,910 --> 00:22:50,825
You get an answer,
I get an answer, Felker.
473
00:22:50,868 --> 00:22:52,870
Simple.
474
00:22:52,914 --> 00:22:55,046
Were you ill as a child?
475
00:22:57,484 --> 00:22:59,921
You and your sister
both go into medicine.
476
00:22:59,964 --> 00:23:03,577
You got a little hitch
in your step when you walk.
477
00:23:03,620 --> 00:23:05,317
Sepsis.
478
00:23:05,361 --> 00:23:07,581
Penicillin?
Didn't work.
479
00:23:07,624 --> 00:23:09,887
Ah.
480
00:23:09,931 --> 00:23:13,108
So your parents put you
in a clinical trial.
481
00:23:13,151 --> 00:23:16,198
The limp --
was that a side effect?
482
00:23:16,241 --> 00:23:19,941
Guillain-Barré Syndrome
was the side effect.
483
00:23:19,984 --> 00:23:22,160
I was paralyzed
for a year.
484
00:23:22,204 --> 00:23:25,381
I could see.
485
00:23:25,425 --> 00:23:27,252
And I could feel.
486
00:23:27,296 --> 00:23:29,167
But you couldn't move.
487
00:23:29,211 --> 00:23:33,911
♪
488
00:23:33,955 --> 00:23:36,087
Did Luanne
take care of you?
489
00:23:40,048 --> 00:23:42,311
She preferred
the outdoors.
490
00:23:42,354 --> 00:23:52,930
♪
491
00:23:52,974 --> 00:23:55,629
I see how hard
it's been for you.
492
00:23:55,672 --> 00:24:04,507
♪
493
00:24:04,551 --> 00:24:06,553
[ Both grunt ]
494
00:24:08,642 --> 00:24:10,513
[ Object thuds ]
495
00:24:10,557 --> 00:24:11,906
Aah!
496
00:24:14,343 --> 00:24:16,171
[ Gasps ]
497
00:24:16,214 --> 00:24:18,042
I-I can't --
498
00:24:18,086 --> 00:24:20,523
[ Gasping ] I can't --
499
00:24:20,567 --> 00:24:22,003
I can't breathe.
500
00:24:22,046 --> 00:24:23,787
Help.
501
00:24:23,831 --> 00:24:25,659
[ Gasps ]
502
00:24:25,702 --> 00:24:27,443
Help me.
I can't --
503
00:24:27,487 --> 00:24:28,792
[ Drawer opens ]
I can't breathe.
504
00:24:28,836 --> 00:24:31,491
I need you alive.
I shouldn't have...
505
00:24:33,493 --> 00:24:34,755
I can't --
506
00:24:34,798 --> 00:24:36,234
I need you alive.
I need you alive.
507
00:24:36,278 --> 00:24:39,063
Open. Open, open!
[ Gasping ]
508
00:24:39,107 --> 00:24:42,589
Before the paralytic
kicks in.
509
00:24:42,632 --> 00:24:46,114
You won't be able to speak
or move for a little while,
510
00:24:46,157 --> 00:24:49,247
but at least
you'll be alive.
[ Gagging ]
511
00:24:49,291 --> 00:24:51,859
You made me
do this to you.
512
00:24:51,902 --> 00:24:53,338
You're selfish.
513
00:24:53,382 --> 00:24:55,166
[ Choking, gasping ]
514
00:24:55,210 --> 00:25:28,983
♪
515
00:25:29,026 --> 00:25:30,419
[ Gasps ]
516
00:25:30,462 --> 00:25:42,170
♪
517
00:25:42,213 --> 00:25:44,259
[ Sobbing ]
518
00:25:44,302 --> 00:25:51,875
♪
519
00:25:51,919 --> 00:25:55,444
You know how long it's been
since I let anyone touch me?
520
00:25:55,487 --> 00:25:57,533
You don't know
what it is.
521
00:25:57,577 --> 00:26:00,101
[ Distorted ] You don't
understand my humanity.
522
00:26:01,798 --> 00:26:04,845
[ Normal voice ] I'm gonna go
see if there's room in the C's.
523
00:26:06,194 --> 00:26:07,804
Aah.
524
00:26:07,848 --> 00:26:09,893
[ Breathing heavily ]
525
00:26:09,937 --> 00:26:14,506
♪
526
00:26:14,550 --> 00:26:19,120
[ Alarm ringing ]
527
00:26:19,163 --> 00:26:22,079
Thank you for allowing us
access to the visitor logs.
528
00:26:22,123 --> 00:26:23,733
We'll be out of here
pretty quickly.
529
00:26:23,777 --> 00:26:26,606
I'll ask that you keep
your voices level in the ward.
530
00:26:26,649 --> 00:26:28,564
'Course.
531
00:26:28,608 --> 00:26:30,305
When I first saw you,
I thought something terrible
532
00:26:30,348 --> 00:26:32,742
had happened to my sister.
533
00:26:32,786 --> 00:26:35,353
Well, the FBI never comes
with good news.
534
00:26:37,529 --> 00:26:40,358
I know you can't tell me
anything.
535
00:26:40,402 --> 00:26:42,622
Marilyn's brilliant.
536
00:26:42,665 --> 00:26:44,624
Brilliant's hard
sometimes.
537
00:26:44,667 --> 00:26:46,277
I'll take your word
for it.
538
00:26:46,321 --> 00:26:48,453
Do you have a sister,
Agent Mapp?
539
00:26:48,497 --> 00:26:50,934
No.
540
00:26:50,978 --> 00:26:52,632
I'm going to use
the ladies' room.
541
00:26:52,675 --> 00:26:54,764
Protocols.
I'm afraid I can't leave you.
542
00:26:54,808 --> 00:26:57,114
Ma'am,
we're law enforcement.
543
00:26:57,158 --> 00:26:58,942
Agent Mapp
won't steal the soap.
544
00:26:58,986 --> 00:27:01,684
I'll stay with you.
545
00:27:01,728 --> 00:27:03,425
First door
on your left.
546
00:27:06,471 --> 00:27:08,430
I just need to see
your guest logs.
547
00:27:08,473 --> 00:27:11,476
-Not a problem.
-And I'll need to make
a copy of it.
548
00:27:11,520 --> 00:27:13,653
Our copy machine's down.
549
00:27:13,696 --> 00:27:18,440
♪
550
00:27:18,483 --> 00:27:21,399
[ Monitor beeping ]
551
00:27:21,443 --> 00:27:27,014
♪
552
00:27:27,057 --> 00:27:29,103
[ Fabric rustles ]
553
00:27:29,146 --> 00:27:36,414
♪
554
00:27:36,458 --> 00:27:39,940
[ Sighs ]
555
00:27:39,983 --> 00:27:41,637
[ Flashlight clicks ]
556
00:27:41,681 --> 00:27:47,034
♪
557
00:27:47,077 --> 00:27:48,600
What are you doing,
Agent?
558
00:27:48,644 --> 00:27:50,515
[ Flashlight clicks ]
559
00:27:50,559 --> 00:27:51,952
She moved.
560
00:27:51,995 --> 00:27:53,736
It's a cadaveric spasm.
561
00:27:53,780 --> 00:27:55,390
Bodies move after they die.
562
00:27:55,433 --> 00:27:57,740
They -- [ Chuckles ]
They do all kinds of things.
563
00:27:57,784 --> 00:28:01,701
Mm. Ms. Felker, what's protocol
when a patient dies?
564
00:28:01,744 --> 00:28:04,138
She passed
just as you arrived.
565
00:28:04,181 --> 00:28:05,400
But I-I do have to
tend to her,
566
00:28:05,443 --> 00:28:07,881
so if there's nothing else...
567
00:28:07,924 --> 00:28:09,578
I have a lot of work
to do.
568
00:28:09,621 --> 00:28:11,841
If you hear from your sister,
please let us know.
569
00:28:11,885 --> 00:28:13,364
I will.
570
00:28:13,408 --> 00:28:20,937
♪
571
00:28:20,981 --> 00:28:23,331
[ Clarice moans weakly ]
572
00:28:23,374 --> 00:28:27,291
[ Respirator hissing ]
573
00:28:27,335 --> 00:28:31,861
♪
574
00:28:31,905 --> 00:28:32,906
[ Moans weakly ]
575
00:28:44,831 --> 00:28:47,355
[ Lamb bleats ]
576
00:28:47,398 --> 00:28:50,358
[ Animals calling ]
577
00:28:50,401 --> 00:28:54,188
[ Monitor beeping,
respirator hissing ]
578
00:28:56,146 --> 00:28:58,366
Marilyn:
Welcome back, traveler.
579
00:28:58,409 --> 00:29:00,847
I hope you went
someplace warm.
580
00:29:00,890 --> 00:29:02,370
[ Clarice gags ]
581
00:29:02,413 --> 00:29:03,980
Amazing how loud
your mind is
582
00:29:04,024 --> 00:29:08,985
when your body's
an echo chamber, isn't it?
583
00:29:09,029 --> 00:29:11,074
You understand me
a little better now?
584
00:29:11,118 --> 00:29:12,859
[ Gags, coughs ]
585
00:29:12,902 --> 00:29:14,817
Mm.
586
00:29:14,861 --> 00:29:16,993
[ Coughing ]
587
00:29:20,867 --> 00:29:22,520
I'm still kind of...
588
00:29:22,564 --> 00:29:24,174
Loopy?
589
00:29:24,218 --> 00:29:37,057
♪
590
00:29:37,100 --> 00:29:40,800
I'm sorry no one
took care of you.
591
00:29:40,843 --> 00:29:45,152
I saw a photograph in your house
of you and Luanne.
592
00:29:45,195 --> 00:29:48,329
Her clothes are all clean.
593
00:29:48,372 --> 00:29:50,418
There was a stain
on your collar.
594
00:29:50,461 --> 00:29:52,594
-I had to be fed.
-Come on, Marilyn.
595
00:29:52,637 --> 00:29:54,596
You were a mess.
596
00:29:54,639 --> 00:29:57,904
Knots in your hair.
Bags under your eyes.
597
00:29:57,947 --> 00:30:01,037
You don't miss a trick.
598
00:30:01,081 --> 00:30:03,692
I guess looking at that
photograph takes the edge off
599
00:30:03,735 --> 00:30:07,000
paralyzing your sister.
600
00:30:07,043 --> 00:30:12,005
Sometimes remembering old wounds
can feel like a warm bath.
601
00:30:12,048 --> 00:30:13,571
[ Tray clatters ]
602
00:30:15,138 --> 00:30:19,186
But taking care of you
wasn't Luanne's job, was it?
603
00:30:19,229 --> 00:30:21,318
Where were your parents?
604
00:30:21,362 --> 00:30:23,103
[ Tray bangs ]
They worked.
605
00:30:24,321 --> 00:30:26,584
Did they check on you?
606
00:30:26,628 --> 00:30:28,717
They did.
Did they spare you
a thought?
607
00:30:28,760 --> 00:30:30,110
They tried.
608
00:30:30,153 --> 00:30:32,634
It's natural for parents
to resent a sick child.
609
00:30:32,677 --> 00:30:34,897
No.
To forget sometimes.
610
00:30:34,941 --> 00:30:36,116
No.
611
00:30:36,159 --> 00:30:39,423
For a long time.
612
00:30:39,467 --> 00:30:42,949
Forgetting for a long time.
613
00:30:42,992 --> 00:30:44,428
You were an invalid.
614
00:30:44,472 --> 00:30:46,691
In-valid? No.
615
00:30:46,735 --> 00:30:49,085
Forgetting.
No one.
616
00:30:49,129 --> 00:30:52,001
They forgot you.
617
00:30:52,045 --> 00:30:53,916
They dumped you.
618
00:30:53,960 --> 00:30:55,787
Like all these people
in here.
619
00:30:55,831 --> 00:30:58,051
Like that crack baby
in the car.
620
00:30:58,094 --> 00:31:00,488
And whoever you're doing all
this for is dumping you, too,
621
00:31:00,531 --> 00:31:02,794
but you're too desperate
to see it.
622
00:31:02,838 --> 00:31:07,103
They are gonna run as far away
from you as they can,
623
00:31:07,147 --> 00:31:10,237
'cause who would want to
keep you, huh?
624
00:31:10,280 --> 00:31:13,980
You belong in here
with all these vegetables.
625
00:31:14,023 --> 00:31:17,070
That is the only reason you're
still talking to me, bitch.
626
00:31:17,113 --> 00:31:20,856
You are so damn lonely,
it is pathetic.
627
00:31:20,900 --> 00:31:23,424
That's why
I'm not dead yet,
628
00:31:23,467 --> 00:31:26,557
because you have got
no one else.
629
00:31:26,601 --> 00:31:29,473
So do it. Kill me.
630
00:31:29,517 --> 00:31:30,735
Do it!
631
00:31:30,779 --> 00:31:32,607
Aah![ Tray clatters ]
632
00:31:32,650 --> 00:31:40,397
♪
633
00:31:40,441 --> 00:31:43,226
[ Groans ]
634
00:31:43,270 --> 00:31:44,662
[ Coughing ]
635
00:31:44,706 --> 00:31:47,404
[ Alarm blaring ]
636
00:31:47,448 --> 00:32:11,211
♪
637
00:32:11,254 --> 00:32:13,387
[ Panting ] Daddy?
638
00:32:15,215 --> 00:32:17,695
[ Grunting ]
639
00:32:17,739 --> 00:32:19,436
Daddy.
640
00:32:22,048 --> 00:32:23,571
Call FBI.
641
00:32:23,614 --> 00:32:24,615
Call...
642
00:32:24,659 --> 00:32:26,182
Da--
643
00:32:26,226 --> 00:32:27,879
Call them, please.
644
00:32:27,923 --> 00:32:33,320
♪
645
00:32:33,363 --> 00:32:35,713
Daddy?
646
00:32:35,757 --> 00:32:37,541
[ Elevator bell dings ]
647
00:32:39,500 --> 00:32:41,197
Tripathi: You want to talk
about the fight?
648
00:32:41,241 --> 00:32:44,200
It might help us understand
where she went.
649
00:32:44,244 --> 00:32:46,028
Clarice just
doesn't realize
650
00:32:46,072 --> 00:32:48,857
that my world
looks different than hers.
651
00:32:48,900 --> 00:32:50,946
That's never easy.
Yeah.
652
00:32:50,990 --> 00:32:53,514
We took first steps,
but it's a long road.
653
00:32:53,557 --> 00:32:56,082
I know about long roads.
654
00:32:56,125 --> 00:32:58,345
We all have to look
at ourselves sometime.
655
00:32:58,388 --> 00:33:01,696
But it can't be the last thing
we had together.
656
00:33:01,739 --> 00:33:04,394
Esquivel: It's important.
657
00:33:04,438 --> 00:33:06,396
The last time we were
at Marilyn Felker's house,
658
00:33:06,440 --> 00:33:07,789
this photo was there.
659
00:33:07,832 --> 00:33:09,443
When we went back,
it was gone.
660
00:33:09,486 --> 00:33:11,140
It's important to someone.
661
00:33:11,184 --> 00:33:13,273
Clarke: We don't know who.
The whole place was staged.
662
00:33:13,316 --> 00:33:16,363
Someone's jerking us around.
I don't do well with that.
663
00:33:16,406 --> 00:33:18,843
Yeah, well, they're jerking us
toward the Felker sisters,
664
00:33:18,887 --> 00:33:20,628
and Luanne
is the only one we have.
665
00:33:20,671 --> 00:33:23,892
Mapp, she was weird,
but that whole place was weird.
666
00:33:23,935 --> 00:33:25,546
Metro PD found
Starling's car.
667
00:33:25,589 --> 00:33:27,635
No sign of forced entry,
engine's cold.
668
00:33:27,678 --> 00:33:29,724
Where?587 Dogwood Street.
669
00:33:29,767 --> 00:33:31,117
It's near the airport.
670
00:33:31,160 --> 00:33:32,640
Weird, my ass.
That's right by Woodhaven.
671
00:33:32,683 --> 00:33:33,902
Let's go.
672
00:33:33,945 --> 00:33:35,991
[ Sirens wailing ]
673
00:33:36,035 --> 00:33:41,127
♪
674
00:33:41,170 --> 00:33:44,260
[ Monitor beeping ]
675
00:33:44,304 --> 00:33:46,262
Marilyn:
[ Echoing ] I hate her.
676
00:33:47,568 --> 00:33:50,179
She says they found evidence
in my house.
677
00:33:50,223 --> 00:33:51,876
Man: [ Echoing ]
Stop talking.
678
00:33:51,920 --> 00:33:53,487
She can't --
679
00:33:53,530 --> 00:33:56,272
This is all because they
connected the women you dumped
680
00:33:56,316 --> 00:33:58,144
to the reporter to me.
681
00:33:58,187 --> 00:34:01,364
You said she gave you
something I would need.
682
00:34:01,408 --> 00:34:03,062
What did she give you?
683
00:34:03,105 --> 00:34:05,064
[ Chuckles ]
She didn't give you anything.
684
00:34:05,107 --> 00:34:07,762
You just wanted to place me
at the scene.
685
00:34:07,805 --> 00:34:11,809
Yeah. People always leave
something behind.
686
00:34:11,853 --> 00:34:13,898
Where is the incinerator?
687
00:34:13,942 --> 00:34:15,987
Sub basement.
688
00:34:16,031 --> 00:34:18,120
Is everything ready
for me and Luanne?
689
00:34:18,164 --> 00:34:19,600
Yes.
690
00:34:19,643 --> 00:34:22,777
When it's done,
you're both on a plane.
691
00:34:22,820 --> 00:34:25,214
We'll get you
out of here clean.
692
00:34:25,258 --> 00:34:30,132
♪
693
00:34:30,176 --> 00:34:31,177
[ Jet engine roars ]
694
00:34:38,619 --> 00:34:40,577
[ Flame hisses ]
695
00:34:40,621 --> 00:34:44,320
[ '50s country music
plays faintly ]
696
00:34:44,364 --> 00:34:46,192
Clarice:
I burned them.
697
00:34:46,235 --> 00:34:49,282
The letters.
698
00:34:49,325 --> 00:34:51,806
After I wrote them.
699
00:34:51,849 --> 00:34:53,242
Yeah.
700
00:34:53,286 --> 00:34:54,374
I wrote about Hannah.
701
00:34:54,417 --> 00:34:55,853
[ Horse whinnies ]
702
00:34:55,897 --> 00:34:59,509
You loved that horse.
More than anything.
703
00:34:59,553 --> 00:35:04,123
She was going blind,
but I loved her.
704
00:35:04,166 --> 00:35:06,647
Why did I burn
the letters?
705
00:35:06,690 --> 00:35:08,736
I don't know, Reesey.
706
00:35:08,779 --> 00:35:12,914
Maybe you thought
I could read smoke signals.
707
00:35:12,957 --> 00:35:14,829
Or maybe there was something
in what you wrote
708
00:35:14,872 --> 00:35:17,136
that scared you.
709
00:35:17,179 --> 00:35:18,789
Something you...
710
00:35:18,833 --> 00:35:21,705
Something you saw.
711
00:35:21,749 --> 00:35:24,186
In the barn.
712
00:35:24,230 --> 00:35:27,276
What'd you see
in the barn?
713
00:35:27,320 --> 00:35:29,278
A helmet.
714
00:35:29,322 --> 00:35:30,801
On a hook.
715
00:35:30,845 --> 00:35:32,890
It had a slot for...
716
00:35:32,934 --> 00:35:35,632
the cartridge.
717
00:35:35,676 --> 00:35:37,504
So, why'd the helmet
scare you so much
718
00:35:37,547 --> 00:35:39,767
that you burned
the letters?
719
00:35:39,810 --> 00:35:41,682
I just didn't want it
to be real.
720
00:35:44,032 --> 00:35:46,165
That that was what
was waiting for her.
721
00:35:46,208 --> 00:35:48,297
[ Gunshot ]
722
00:35:48,341 --> 00:35:49,994
That scary thing is --
723
00:35:50,038 --> 00:35:53,694
is waiting for all of us,
Clarice.
724
00:35:53,737 --> 00:35:56,262
[ Music distorts, stops ]
725
00:35:56,305 --> 00:36:04,139
♪
726
00:36:04,183 --> 00:36:06,750
[ Brakes squeak ]
727
00:36:06,794 --> 00:36:09,579
[ Gearshift clicks, keys clack ]
728
00:36:09,623 --> 00:36:13,540
♪
729
00:36:13,583 --> 00:36:16,456
And sometimes,
that scary thing...
730
00:36:16,499 --> 00:36:18,414
it's the only way
to survive.
731
00:36:21,809 --> 00:36:23,463
[ Engine revs ]
732
00:36:23,506 --> 00:36:25,769
[ Horn blaring ]
733
00:36:28,598 --> 00:36:30,513
[ Click ]
734
00:36:30,557 --> 00:36:34,474
[ Monitor beeping ]
735
00:36:48,009 --> 00:36:49,750
[ Brake disengages ]
736
00:36:51,404 --> 00:36:53,319
What's happening?
737
00:36:53,362 --> 00:36:56,017
I'm taking you
to the incinerator.
738
00:36:56,060 --> 00:36:58,237
Mind your fingers.
739
00:36:58,280 --> 00:37:01,762
[ Monitor alarm beeping ]
740
00:37:07,158 --> 00:37:08,464
[ Sighs ]
741
00:37:08,508 --> 00:37:11,554
Lu, you've got the veins
of a junkie.
742
00:37:15,341 --> 00:37:17,430
Better change that out.
743
00:37:21,216 --> 00:37:23,523
Soon, Lu. Soon.
744
00:37:25,612 --> 00:37:28,092
[ Gurney rattles ]
745
00:37:28,136 --> 00:37:35,752
♪
746
00:37:35,796 --> 00:37:37,493
Clarice: Marilyn.
747
00:37:39,495 --> 00:37:41,541
[ Gasps ]
748
00:37:41,584 --> 00:37:43,760
I do it, she's dead.
749
00:37:43,804 --> 00:37:45,719
No.
750
00:37:45,762 --> 00:37:47,068
[ Gasps ]
751
00:37:48,765 --> 00:37:50,550
You're a doctor.[ Monitor alarms beeping ]
752
00:37:50,593 --> 00:37:52,900
[ Syringe clatters ]
Now save her life.
753
00:37:57,644 --> 00:37:59,907
[ Flatline ]
754
00:37:59,950 --> 00:38:09,133
♪
755
00:38:09,177 --> 00:38:10,787
[ Horse squeals ]
756
00:38:10,831 --> 00:38:13,747
♪
757
00:38:13,790 --> 00:38:16,663
[ Horse neighs ]
758
00:38:16,706 --> 00:38:18,229
[ Horse snorts ]
759
00:38:18,273 --> 00:38:20,667
[ Electricity buzzing ]
760
00:38:20,710 --> 00:38:23,191
♪
761
00:38:23,234 --> 00:38:25,672
[ Breathing heavily ]
762
00:38:25,715 --> 00:38:37,248
♪
763
00:38:37,292 --> 00:38:38,772
[ Gasps ]
764
00:38:38,815 --> 00:38:45,300
♪
765
00:38:45,344 --> 00:38:47,781
[ Distorted ] What's it like
to be so beautiful?
766
00:38:47,824 --> 00:38:49,217
[ Gasps ]
767
00:38:49,260 --> 00:38:51,480
♪
768
00:38:51,524 --> 00:38:52,916
Beautiful.
769
00:38:56,790 --> 00:38:58,574
Ardelia: Clarice!
770
00:39:00,837 --> 00:39:02,273
I've got you.
771
00:39:02,317 --> 00:39:04,667
You're safe.
You're safe.
772
00:39:04,711 --> 00:39:06,016
Esquivel:
She's up here.
773
00:39:06,060 --> 00:39:07,801
[ Footsteps approach ]
774
00:39:07,844 --> 00:39:10,499
Marilyn.
She knows everything.
775
00:39:10,543 --> 00:39:13,023
There was a man.
I couldn't see his face.
776
00:39:13,067 --> 00:39:14,808
Okay.
I couldn't see his --
777
00:39:14,851 --> 00:39:16,592
Ohh!
You're okay.
You're okay.
778
00:39:16,636 --> 00:39:19,465
[ Flatline, alarms beeping ]
779
00:39:19,508 --> 00:39:21,118
FBI!
Freeze!
780
00:39:21,162 --> 00:39:22,424
Put your hands in the hair!
781
00:39:22,468 --> 00:39:23,773
-Put your hands up!
-Hands up!
782
00:39:23,817 --> 00:39:25,645
Let me take care of her.
783
00:39:25,688 --> 00:39:26,907
Step away
from the patient!
784
00:39:26,950 --> 00:39:28,212
I'm trying
to save her life!
785
00:39:28,256 --> 00:39:29,910
I will continue
compressions.
786
00:39:29,953 --> 00:39:31,651
Agent Mapp
will handcuff you.
787
00:39:31,694 --> 00:39:34,567
Put your hands
behind your back.
788
00:39:38,571 --> 00:39:40,616
No! [ Grunts ]
789
00:39:48,319 --> 00:39:49,538
[ Tray clatters ]
790
00:39:52,802 --> 00:39:54,456
You put it down.
791
00:39:54,500 --> 00:39:55,892
Put it down.
792
00:39:55,936 --> 00:39:58,068
[ Monitor beeping ]
793
00:40:02,421 --> 00:40:03,596
Lu?
794
00:40:03,639 --> 00:40:10,167
♪
795
00:40:10,211 --> 00:40:12,169
Drop the needles.
796
00:40:12,213 --> 00:40:13,519
Put it down.
797
00:40:15,738 --> 00:40:21,048
♪
798
00:40:21,091 --> 00:40:23,746
[ Gasping ]
799
00:40:23,790 --> 00:40:27,924
♪
800
00:40:27,968 --> 00:40:33,887
♪ Would you be free from
the burden of sin? ♪
801
00:40:35,584 --> 00:40:36,803
[ High-pitched whine ]
802
00:40:36,846 --> 00:40:39,545
♪ There's power in the blood
803
00:40:41,111 --> 00:40:43,984
♪ Power in the blood
804
00:40:44,027 --> 00:40:46,595
♪
805
00:40:46,639 --> 00:40:49,337
[ Camera flash whines ]♪ Would you o'er evil
806
00:40:49,380 --> 00:40:52,558
[ Camera shutter clicks ]♪ A victory win?
807
00:40:52,601 --> 00:40:54,777
[ Camera shutter clicks ]
808
00:40:54,821 --> 00:40:59,521
♪ There's wonderful power
in the blood ♪
809
00:40:59,565 --> 00:41:11,664
♪
810
00:41:11,707 --> 00:41:13,492
About earlier.
811
00:41:13,535 --> 00:41:15,232
Not now.
812
00:41:17,408 --> 00:41:19,628
There's time.
813
00:41:19,672 --> 00:41:21,717
Rest.
814
00:41:21,761 --> 00:41:27,506
♪
815
00:41:27,549 --> 00:41:31,248
[ Sniffles, sighs ]
816
00:41:36,993 --> 00:41:37,994
♪