1
00:00:08,681 --> 00:00:09,769
Previously on "Clarice"...
2
00:00:09,813 --> 00:00:11,075
Angela Bird,
Tess Laughty,
3
00:00:11,119 --> 00:00:13,034
Sandra Bishop,
and Rebecca Clark-Sherman.
4
00:00:13,077 --> 00:00:16,385
They were not random victims
of a serial killer.
5
00:00:16,428 --> 00:00:17,908
Those women were
whistleblowers,
6
00:00:17,951 --> 00:00:19,953
and Rebecca was gonna tell
their story.
7
00:00:19,997 --> 00:00:23,000
Rebecca was looking
for a Dr. Marilyn Felker,
8
00:00:23,044 --> 00:00:25,089
who was the lead physician
at the Lockyer Labs
9
00:00:25,133 --> 00:00:27,004
clinical trials
the whistleblowers were in.
10
00:00:27,048 --> 00:00:28,658
We wanted to talk to you
about your sister.
11
00:00:28,701 --> 00:00:31,139
We may be twins, but Marilyn
and I haven't spoken
12
00:00:31,182 --> 00:00:32,792
in a few years now.
13
00:00:32,836 --> 00:00:34,446
Do you have any idea
where she might be?
14
00:00:34,490 --> 00:00:37,449
Last I heard, she was
running a trial in Ghana.
15
00:00:37,493 --> 00:00:39,234
We're still looking
for her.
16
00:00:46,893 --> 00:00:49,722
♪ Everybody dance now
17
00:00:55,641 --> 00:00:57,513
♪ Everybody dance now
18
00:01:05,173 --> 00:01:07,784
♪ Give me the music
19
00:01:09,264 --> 00:01:12,136
♪ Give me the music♪
20
00:01:12,180 --> 00:01:14,660
♪ Everybody dance now♪
21
00:01:20,666 --> 00:01:23,147
♪ Everybody dance now♪
22
00:01:23,191 --> 00:01:24,148
♪ Yeah♪
23
00:01:49,391 --> 00:01:51,697
Sir?♪ Jump to the rhythm♪
24
00:01:51,741 --> 00:01:53,003
♪ Jump, jump
to the rhythm, jump♪Sir, help! I can't --
25
00:01:53,046 --> 00:01:55,266
I can't move my legs.
Sir, help!
26
00:01:55,310 --> 00:01:57,181
♪ Beats and lyrics
to make you shake your pants♪Wait! Sir!
27
00:02:32,912 --> 00:02:35,176
Scream again,
and I'll inject the epidural
28
00:02:35,219 --> 00:02:37,874
higher up your spine.
29
00:02:37,917 --> 00:02:39,180
That will shut down
your lungs,
30
00:02:39,223 --> 00:02:41,007
and I'll have to
intubate you.
31
00:02:41,965 --> 00:02:44,010
Nod yes
if you understand.
32
00:02:47,449 --> 00:02:49,102
Why am I here?
33
00:02:49,146 --> 00:02:51,279
You certainly
weren't invited.
34
00:02:51,322 --> 00:02:53,237
Is there
anyone else here?
35
00:02:55,108 --> 00:02:56,806
I mean staff.
36
00:03:00,288 --> 00:03:02,203
You're the skeleton crew.
37
00:03:05,075 --> 00:03:06,772
I came here.
38
00:03:06,816 --> 00:03:08,557
Was that tonight?
39
00:03:08,600 --> 00:03:11,603
It's -- It's night.
40
00:03:11,647 --> 00:03:13,257
It's night.
41
00:03:13,301 --> 00:03:15,651
I came...
42
00:03:15,694 --> 00:03:17,348
I came to...
43
00:03:17,392 --> 00:03:20,699
to see you, to --
to ask you about Marilyn.
44
00:03:27,315 --> 00:03:28,968
Only --
45
00:03:29,012 --> 00:03:30,927
Only...
46
00:03:30,970 --> 00:03:33,625
you're, um...
47
00:03:33,669 --> 00:03:35,366
you're Marilyn.
48
00:03:37,412 --> 00:03:40,893
And she's Luanne.
49
00:03:40,937 --> 00:03:43,069
Did you do this
to your sister?
50
00:03:58,911 --> 00:04:01,349
We're a mile away
from the airport.
51
00:04:01,392 --> 00:04:04,700
Dulles never closes.
52
00:04:04,743 --> 00:04:08,573
Why has no one from the FBI
come here looking for you?
53
00:04:08,617 --> 00:04:10,923
I don't -- I don't know.
54
00:04:18,453 --> 00:04:20,716
What is -- What is that?
55
00:04:20,759 --> 00:04:22,587
It's not enough
to kill you.
56
00:04:22,631 --> 00:04:24,110
But if you try
to fight me...
57
00:04:25,764 --> 00:04:27,592
...I will.
58
00:04:33,598 --> 00:04:35,252
Good girl.
59
00:04:37,123 --> 00:04:39,038
Good girl.
60
00:04:40,257 --> 00:04:42,390
Good girl.
61
00:04:44,174 --> 00:04:46,089
Good girl.
62
00:05:08,938 --> 00:05:10,374
What the hell, Clarice?
63
00:05:10,418 --> 00:05:12,507
It's Esquivel.
Esquivel.
64
00:05:12,550 --> 00:05:13,943
Hey. Sorry.
65
00:05:13,986 --> 00:05:16,162
Is Clarice with you?
No.
66
00:05:16,206 --> 00:05:18,077
I was calling to follow up
with her on something. Why?
67
00:05:18,121 --> 00:05:20,166
Because I've sent five
911 pages.
68
00:05:20,210 --> 00:05:22,604
Those are sacred.
That's always been the deal.
69
00:05:22,647 --> 00:05:23,866
Oh, man.
70
00:05:23,909 --> 00:05:25,258
I'll be right there.
71
00:05:31,395 --> 00:05:33,136
How did she find you?
72
00:05:33,179 --> 00:05:35,486
You tell me.
You said I was untraceable.
73
00:05:35,530 --> 00:05:36,835
You tranquilized her?
74
00:05:36,879 --> 00:05:38,924
What was I
supposed to do?
75
00:05:40,839 --> 00:05:43,320
Don't you go silent
on me.
76
00:05:43,364 --> 00:05:44,539
You really screwed it,
Marilyn.
77
00:05:44,582 --> 00:05:47,455
You said no one would
get to me.
78
00:05:47,498 --> 00:05:49,761
What does Starling know?
79
00:05:51,589 --> 00:05:53,417
I just gave her something
that might get her talking,
80
00:05:53,461 --> 00:05:55,506
but you need
to get us out.
81
00:05:55,550 --> 00:05:57,813
Me and Luanne. Now.
82
00:05:57,856 --> 00:06:00,163
That was always
the deal.
83
00:06:00,206 --> 00:06:02,252
They can't be far behind.
84
00:06:02,295 --> 00:06:04,036
Find out what she knows
about the reporter.
85
00:06:04,080 --> 00:06:05,690
They could get here
any minute.
86
00:06:05,734 --> 00:06:08,606
I need out.
I need Luanne out.
87
00:06:08,650 --> 00:06:10,521
Get me whatever
the FBI knows.
88
00:06:10,565 --> 00:06:13,132
Get me the reporter.
And I'll get you both out.
89
00:08:03,808 --> 00:08:06,855
♪ There's power in the blood
90
00:08:09,597 --> 00:08:17,300
♪ In the precious blood
of the Lamb ♪
91
00:08:31,270 --> 00:08:33,403
What -- What's --
92
00:08:33,446 --> 00:08:34,839
Esquivel.
93
00:08:34,883 --> 00:08:37,102
Mapp, what's going on?
You haven't heard from her?
94
00:08:37,146 --> 00:08:38,626
-Krendler?
-Not yet.
95
00:08:38,669 --> 00:08:41,237
He's got
a family thing.
96
00:08:41,280 --> 00:08:43,282
It's a real
family thing.
97
00:08:43,326 --> 00:08:44,632
Starling still might be,
98
00:08:44,675 --> 00:08:46,111
I don't know,
at the movies or something.
99
00:08:46,155 --> 00:08:47,809
Yeah, she's working murder
and conspiracy
100
00:08:47,852 --> 00:08:49,637
and she decides now
to go missing
101
00:08:49,680 --> 00:08:51,682
and kick back
with some Raisinets?
102
00:08:51,726 --> 00:08:53,641
She was still into it
when we went out for beers,
103
00:08:53,684 --> 00:08:55,730
calling Customs
around 7:00, 7:30.
104
00:08:55,773 --> 00:08:57,514
She came in my office
around then and told me
105
00:08:57,558 --> 00:08:59,603
she thought Marilyn Felker
might still be in the U.S.
106
00:08:59,647 --> 00:09:01,562
She didn't log in that
she was going anywhere?
107
00:09:01,605 --> 00:09:03,346
Nobody got a call?
A page?
108
00:09:03,389 --> 00:09:04,652
Nothing?
109
00:09:06,654 --> 00:09:08,612
We had a falling out
earlier.
110
00:09:08,656 --> 00:09:09,918
So bad that she wouldn't
come home?
111
00:09:09,961 --> 00:09:11,441
That's not her thing.
112
00:09:11,484 --> 00:09:14,357
She couldn't be out
on a date or something?
113
00:09:16,664 --> 00:09:18,970
She's like the rest of us,
with no personal life.
114
00:09:19,014 --> 00:09:20,755
My personal life
is exhausting.
115
00:09:20,798 --> 00:09:23,453
Okay.
Who'd she talk to today?
116
00:09:23,496 --> 00:09:26,282
Uh, we interviewed Felker's
sister, Luanne, earlier.
117
00:09:26,325 --> 00:09:29,198
If Clarice thought the sister
might be in any kind of danger,
118
00:09:29,241 --> 00:09:30,460
she'd go back.
119
00:09:30,503 --> 00:09:32,244
-She's like that.
-She'd go back alone?
120
00:09:32,288 --> 00:09:33,724
She worked Bill alone.
121
00:09:33,768 --> 00:09:37,119
She worked BSU alone.
Alone is safe for her.
122
00:09:37,162 --> 00:09:38,599
Felker's house.
123
00:09:38,642 --> 00:09:40,731
Starling said she felt
spooky about it.
124
00:09:40,775 --> 00:09:42,254
She could've gone
back there, too.
125
00:09:42,298 --> 00:09:44,387
-She's a pain in the ass.
-Yeah.
126
00:09:44,430 --> 00:09:45,823
I'm coming with.
127
00:09:45,867 --> 00:09:48,652
I don't need any more
missing...youth tonight.
128
00:09:48,696 --> 00:09:50,611
I don't need your face
on a milk carton, Esquivel.
129
00:10:04,712 --> 00:10:06,670
Mandy. Sorry.
130
00:10:06,714 --> 00:10:08,411
Got caught up
at a work thing.
131
00:10:08,454 --> 00:10:11,109
-It's okay.
-And the car did the...
132
00:10:11,153 --> 00:10:13,024
...thing.
133
00:10:13,068 --> 00:10:15,548
It's okay.
134
00:10:17,855 --> 00:10:19,770
Our table
isn't ready yet.
135
00:10:22,338 --> 00:10:23,644
You okay?
136
00:10:23,687 --> 00:10:27,082
Yeah. Um...
137
00:10:27,125 --> 00:10:29,171
I'm nervous.
138
00:10:29,214 --> 00:10:30,912
Me too.
139
00:10:33,001 --> 00:10:34,829
But it's still us.
140
00:10:34,872 --> 00:10:36,613
It feels different.
141
00:10:41,052 --> 00:10:42,575
It's not funny.
142
00:10:42,619 --> 00:10:43,925
Oh, it kind of is.
143
00:10:43,968 --> 00:10:46,014
I mean, you rappel out
of helicopters.
144
00:10:46,057 --> 00:10:48,538
You were at Waco,
but every time
145
00:10:48,581 --> 00:10:51,323
we talk about splitting up,
you get a nosebleed.
146
00:10:51,367 --> 00:10:54,283
You're a shrink's dream.
147
00:10:55,763 --> 00:10:57,460
Tilt your head forward.
148
00:11:00,332 --> 00:11:01,682
Why are you the only one
that can fix --
149
00:11:01,725 --> 00:11:03,640
Count to 10.
150
00:11:12,083 --> 00:11:13,737
You wore the boots.
151
00:11:13,781 --> 00:11:15,870
They've always been lucky
for us.
152
00:11:20,222 --> 00:11:22,703
Weirdest divorcing
couple ever.
153
00:11:22,746 --> 00:11:24,313
Yeah.
154
00:11:41,809 --> 00:11:43,549
Daddy?
155
00:11:43,593 --> 00:11:46,248
Hi, Reesey.
156
00:11:46,291 --> 00:11:48,816
Daddy?
157
00:11:51,514 --> 00:11:53,472
You're not a doctor.
You're a lawman.
158
00:11:53,516 --> 00:11:55,431
Well, I'm lending a hand.
159
00:11:59,217 --> 00:12:01,698
Daddy, I'm scared.
160
00:12:01,742 --> 00:12:03,047
I don't know where I am.
161
00:12:03,091 --> 00:12:05,136
Shh, shh, shh, shh,
shh, shh.
162
00:12:05,180 --> 00:12:07,791
You been away
from home before.
163
00:12:07,835 --> 00:12:09,880
Remember when Mama
sent you away?
164
00:12:09,924 --> 00:12:13,231
To her cousin's ranch?
Remember?
165
00:12:13,275 --> 00:12:15,930
You used to write me
letters.
166
00:12:15,973 --> 00:12:17,409
I did?
167
00:12:17,453 --> 00:12:19,150
You don't remember?
168
00:12:21,718 --> 00:12:23,328
But you had --
169
00:12:23,372 --> 00:12:25,591
I'd passed by then.
170
00:12:25,635 --> 00:12:28,072
You'd been through a lot.
171
00:12:28,116 --> 00:12:29,421
What were they about?
172
00:12:29,465 --> 00:12:31,162
You'll remember.
173
00:12:35,297 --> 00:12:36,994
Darn flies.
174
00:12:47,091 --> 00:12:48,353
Your father is a lawman?
175
00:12:50,007 --> 00:12:53,141
You were rambling.
176
00:12:53,184 --> 00:12:55,012
It's not important
what he was.
177
00:12:55,056 --> 00:12:56,057
Mm.
178
00:12:56,100 --> 00:12:58,581
So, he's dead.
179
00:12:58,624 --> 00:13:02,019
Unlike someone
who really likes Mounds bars
180
00:13:02,063 --> 00:13:04,935
that wants you
to call them.
181
00:13:04,979 --> 00:13:07,851
Last digits 0121.
182
00:13:07,895 --> 00:13:10,114
They're looking for you.
183
00:13:10,158 --> 00:13:12,464
You lied about that.
184
00:13:12,508 --> 00:13:14,945
No.
I said I didn't know.
185
00:13:18,470 --> 00:13:19,820
What are you doing?
186
00:13:19,863 --> 00:13:23,040
The reporter --
Rebecca Clark-Sherman.
187
00:13:24,825 --> 00:13:26,435
Where is she?
188
00:13:26,478 --> 00:13:28,829
We're still looking
for her.
189
00:13:40,884 --> 00:13:44,366
Is she in FBI custody?
190
00:13:52,200 --> 00:13:54,637
We can keep doing this
a very long time.
191
00:13:54,680 --> 00:13:56,639
Tell me everything
she told you about me
192
00:13:56,682 --> 00:13:58,728
and the clinical trials.
193
00:13:58,771 --> 00:14:01,296
Scared her pretty good.
194
00:14:01,339 --> 00:14:02,950
She didn't say anything.
195
00:14:02,993 --> 00:14:04,342
Sure she did.
196
00:14:04,386 --> 00:14:07,302
You got to me,
didn't you?
197
00:14:09,826 --> 00:14:13,134
♪ All my nights are blue♪
198
00:14:13,177 --> 00:14:16,877
What did I write to you about
the ranch?
199
00:14:16,920 --> 00:14:19,880
That your mother's cousin
was a nice woman.
200
00:14:19,923 --> 00:14:22,404
There was more.
201
00:14:22,447 --> 00:14:25,102
You'll remember.
202
00:14:25,146 --> 00:14:28,018
Mama couldn't afford us all
after you...
203
00:14:28,062 --> 00:14:30,281
♪ To tell the truth♪
204
00:14:30,325 --> 00:14:32,196
She sent me away.
205
00:14:32,240 --> 00:14:35,591
Say, is it true that
you're driving my old Pinto?
206
00:14:35,634 --> 00:14:37,071
Yeah.
207
00:14:37,114 --> 00:14:39,334
No one wanted it.
208
00:14:39,377 --> 00:14:41,205
That's 'cause the starter
was on the fritz
209
00:14:41,249 --> 00:14:43,512
way before I got shot.
210
00:14:43,555 --> 00:14:45,166
But you wanted it.
211
00:14:45,209 --> 00:14:48,343
Because it was yours.
212
00:14:48,386 --> 00:14:53,435
♪ Honest, oh, honest, I do♪
213
00:14:55,785 --> 00:14:59,876
People need family,
Clarice.
214
00:14:59,920 --> 00:15:03,184
The sheep and the horses
were my family on the ranch.
215
00:15:03,227 --> 00:15:05,795
Well, maybe the letters you
wrote me were about that.
216
00:15:12,410 --> 00:15:14,586
We found evidence...
217
00:15:14,630 --> 00:15:16,980
in your house.
218
00:15:17,024 --> 00:15:18,416
That's impossible.
219
00:15:18,460 --> 00:15:19,896
The poison
that killed Wellig.
220
00:15:19,940 --> 00:15:21,854
It was easy to find.
221
00:15:21,898 --> 00:15:23,726
Too easy.
222
00:15:23,769 --> 00:15:25,989
You are not someone who'd leave
poison under your sink.
223
00:15:26,033 --> 00:15:27,599
No, I'm not.
224
00:15:27,643 --> 00:15:30,080
They planted it,
Marilyn.
225
00:15:30,124 --> 00:15:33,257
They used you for
the Lockyer clinical trials.
226
00:15:33,301 --> 00:15:35,259
They think
you're expendable.
227
00:15:35,303 --> 00:15:37,609
Did you know the drug
would cause birth defects?
228
00:15:37,653 --> 00:15:39,785
You're trying
to get in my head.
229
00:15:39,829 --> 00:15:42,266
They are setting you up.
230
00:15:42,310 --> 00:15:43,746
Who are they?
231
00:15:43,789 --> 00:15:45,835
A corporation?
232
00:15:45,878 --> 00:15:47,097
A person?
233
00:15:47,141 --> 00:15:49,186
There is no evidence.
234
00:15:49,230 --> 00:15:50,927
You're lying.
235
00:15:50,971 --> 00:15:52,973
There is no "they."
236
00:15:53,016 --> 00:15:57,673
Oh, there is a they,
Marilyn.
237
00:15:57,716 --> 00:16:00,589
And they always
dump the girls.
238
00:16:05,681 --> 00:16:09,815
They always dump the girls.
239
00:16:17,562 --> 00:16:21,349
This could be your life,
Clarice.
240
00:16:21,392 --> 00:16:23,742
My life ain't so much.
241
00:16:25,875 --> 00:16:28,747
Not like
your sister's, huh?
242
00:16:28,791 --> 00:16:30,401
You stepped
right into it
243
00:16:30,445 --> 00:16:33,839
when Rebecca started
poking around, huh?
244
00:16:36,538 --> 00:16:38,931
What are her, um...
245
00:16:38,975 --> 00:16:41,195
circumstances?
246
00:16:41,238 --> 00:16:44,676
She can see and hear.
247
00:16:44,720 --> 00:16:47,331
She just can't do
anything else.
248
00:16:47,375 --> 00:16:51,857
It's humane.
It's the most humane way.
249
00:16:51,901 --> 00:16:55,513
Sounds like you've been
giving it some thought, huh?
250
00:16:55,557 --> 00:16:58,125
You don't know
anything about it.
251
00:16:58,168 --> 00:17:01,041
I know you've been taking
good care of her.
252
00:17:01,084 --> 00:17:03,521
We're sisters.
253
00:17:03,565 --> 00:17:05,610
Family.
254
00:17:05,654 --> 00:17:07,699
These people,
they have files.
255
00:17:07,743 --> 00:17:09,353
I read.
256
00:17:09,397 --> 00:17:11,703
I care.
257
00:17:11,747 --> 00:17:14,924
That's Abigail.
Vegetative state.
258
00:17:14,967 --> 00:17:16,708
Her family can't
bring themselves
259
00:17:16,752 --> 00:17:18,014
to do anything for her.
260
00:17:18,058 --> 00:17:19,885
They don't see her.
261
00:17:19,929 --> 00:17:21,539
That's Adam.
262
00:17:21,583 --> 00:17:23,628
He was a sports agent,
and his family sends
263
00:17:23,672 --> 00:17:25,065
one of those
stupid foam fingers,
264
00:17:25,108 --> 00:17:28,155
'cause he's #1.
265
00:17:28,198 --> 00:17:30,070
That's Andrea.
266
00:17:30,113 --> 00:17:32,768
Andrea was doubly invisible
'cause she had really bad skin
267
00:17:32,811 --> 00:17:34,552
before she got hit
by a train,
268
00:17:34,596 --> 00:17:38,295
and her family doesn't want
to see her lumpy, bumpy face.
269
00:17:38,339 --> 00:17:39,992
This is Anthony.
270
00:17:40,036 --> 00:17:41,820
Anthony was the most
invisible of all
271
00:17:41,864 --> 00:17:45,128
because he was a crack baby.
272
00:17:45,172 --> 00:17:48,218
His parents hated him so much,
they left him in a hot car,
273
00:17:48,262 --> 00:17:49,698
and he cooked.
274
00:17:49,741 --> 00:17:52,092
I'm sorry, did you alphabetize
these people?
275
00:17:52,135 --> 00:17:53,310
Yes!
276
00:17:53,354 --> 00:17:55,399
I'm the only one
who keeps them alive
277
00:17:55,443 --> 00:17:58,272
and cares enough to alphabetize.
278
00:18:07,672 --> 00:18:09,109
What are you doing?
279
00:18:09,152 --> 00:18:10,632
Clock's ticking.
280
00:18:10,675 --> 00:18:12,416
No, Mar-- Stop it.
281
00:18:12,460 --> 00:18:14,331
I need to motivate you
to talk to me.
282
00:18:14,375 --> 00:18:15,854
Stop! Stop it!
283
00:18:15,898 --> 00:18:17,769
But since you're being
so stubborn,
284
00:18:17,813 --> 00:18:19,902
I guess I'll have
to try it this way.
285
00:18:21,208 --> 00:18:22,644
Stop!
I don't know anything!
286
00:18:50,237 --> 00:18:53,805
Hmm. There was another photo
on this table before.
287
00:18:53,849 --> 00:18:55,459
Marilyn with her sister.
288
00:18:57,200 --> 00:19:00,072
What do you think snipers do
besides notice things?
289
00:19:00,116 --> 00:19:01,639
Kill people.
290
00:19:03,337 --> 00:19:04,773
Starling take it?
291
00:19:04,816 --> 00:19:07,428
She'd never screw with
potential evidence.
292
00:19:07,471 --> 00:19:09,430
Ah.
What?
293
00:19:09,473 --> 00:19:11,127
Nothing.
You have insight.
294
00:19:11,171 --> 00:19:12,998
And you have something
in your teeth.
295
00:19:13,042 --> 00:19:15,479
Yeah.
I don't care.
296
00:19:15,523 --> 00:19:17,742
I'm beginning to see
what Starling's talking about.
297
00:19:17,786 --> 00:19:20,615
I don't like that we found
what we found so easy.
298
00:19:20,658 --> 00:19:22,791
Not in a place
as uptight as this.
299
00:19:25,054 --> 00:19:26,751
It's like it was planted.
300
00:19:28,797 --> 00:19:31,365
I'm getting Krendler.
301
00:19:46,380 --> 00:19:48,860
Oh, I don't want to...
302
00:19:48,904 --> 00:19:50,340
mm, but I do.
303
00:19:50,384 --> 00:19:52,037
Me too.
304
00:19:57,304 --> 00:20:00,611
It'll be bad for a while,
305
00:20:00,655 --> 00:20:02,265
being the ex-Krendlers.
306
00:20:04,528 --> 00:20:06,182
But it'll get...
307
00:20:06,226 --> 00:20:08,271
Different.
308
00:20:08,315 --> 00:20:09,968
Yeah.
309
00:20:10,012 --> 00:20:12,710
How many days for you?
310
00:20:12,754 --> 00:20:16,018
I don't...
311
00:20:16,061 --> 00:20:18,281
Less than you.
312
00:20:18,325 --> 00:20:20,370
A lot less. It's hard.
313
00:20:20,414 --> 00:20:22,285
Mm.
314
00:20:22,329 --> 00:20:24,331
You like your sponsor?
315
00:20:24,374 --> 00:20:25,941
I have generations
of this.
316
00:20:25,984 --> 00:20:27,595
-But I'm trying, Paul.
-I know. I know.
317
00:20:27,638 --> 00:20:29,249
I'm not saying
that you're not.
318
00:20:29,292 --> 00:20:31,729
Why do you have to make it
a competition?
It's not.
319
00:20:31,773 --> 00:20:35,603
More than anything,
you need to know that.
320
00:20:35,646 --> 00:20:38,867
So, what? We...
321
00:20:38,910 --> 00:20:41,086
get a mediator?
322
00:20:41,130 --> 00:20:44,046
I could talk to Holly.
See who they got.
323
00:20:44,089 --> 00:20:46,701
Yeah.
324
00:20:46,744 --> 00:20:48,268
That's great.
325
00:20:50,574 --> 00:20:53,229
I'm looking at a place
in Chevy Chase.
326
00:20:54,665 --> 00:20:56,798
Has a big backyard.
327
00:20:56,841 --> 00:20:59,496
Closer to school.
328
00:20:59,540 --> 00:21:01,368
I don't understand.
329
00:21:01,411 --> 00:21:03,892
I think they should be
with me...
330
00:21:03,935 --> 00:21:05,067
until you can --
331
00:21:05,110 --> 00:21:07,417
Until I can what?
Mandy.
332
00:21:07,461 --> 00:21:10,333
You want to be the primary
caregiver to our kids?
333
00:21:10,377 --> 00:21:12,814
How are you gonna
swing that, Paul?
334
00:21:12,857 --> 00:21:14,685
You gonna leave a murder scene
to get Alison
335
00:21:14,729 --> 00:21:16,339
from school to soccer?
336
00:21:16,383 --> 00:21:17,819
You work crazy hours.
337
00:21:17,862 --> 00:21:19,516
You put that job...
338
00:21:21,692 --> 00:21:23,346
That's why we're here.
339
00:21:23,390 --> 00:21:25,957
No, no.
340
00:21:26,001 --> 00:21:28,873
We're here
because we drank.
341
00:21:28,917 --> 00:21:32,312
Separating was about
stopping drinking, and I have.
342
00:21:32,355 --> 00:21:34,575
The kids stay with me.
343
00:21:34,618 --> 00:21:37,839
And no judge in America is gonna
look at your job and our family
344
00:21:37,882 --> 00:21:40,232
and say any different.
345
00:21:43,584 --> 00:21:45,629
You just tried
to take my kids.
346
00:21:50,286 --> 00:21:52,201
Answer your phone.
347
00:21:59,687 --> 00:22:01,341
Krendler.
348
00:22:01,384 --> 00:22:03,821
Starling's missing.
Nobody's heard from her.
349
00:22:03,865 --> 00:22:06,302
Okay, Murray,
define missing.
350
00:22:06,346 --> 00:22:09,131
Mapp's here, say Starling
never goes off-radar like this.
351
00:22:09,174 --> 00:22:10,654
Alright.
Who's doing what?
352
00:22:10,698 --> 00:22:12,439
Mapp and Tripathi
are retracing her steps.
353
00:22:12,482 --> 00:22:14,136
Esquivel and I are headed
to the Point.
354
00:22:14,179 --> 00:22:16,399
Okay. I'm coming in.
Give me 20 minutes.
355
00:22:16,443 --> 00:22:18,358
Okay.
356
00:22:34,025 --> 00:22:36,114
Were you ill as a child?
357
00:22:38,290 --> 00:22:41,293
You're answering me.
358
00:22:41,337 --> 00:22:43,295
What are you gonna do?
359
00:22:43,339 --> 00:22:45,863
Run around, unplug everyone
in the place?
360
00:22:48,910 --> 00:22:50,825
You get an answer,
I get an answer, Felker.
361
00:22:50,868 --> 00:22:52,870
Simple.
362
00:22:52,914 --> 00:22:55,046
Were you ill as a child?
363
00:22:57,484 --> 00:22:59,921
You and your sister
both go into medicine.
364
00:22:59,964 --> 00:23:03,577
You got a little hitch
in your step when you walk.
365
00:23:03,620 --> 00:23:05,317
Sepsis.
366
00:23:05,361 --> 00:23:07,581
Penicillin?
Didn't work.
367
00:23:07,624 --> 00:23:09,887
Ah.
368
00:23:09,931 --> 00:23:13,108
So your parents put you
in a clinical trial.
369
00:23:13,151 --> 00:23:16,198
The limp --
was that a side effect?
370
00:23:16,241 --> 00:23:19,941
Guillain-Barré Syndrome
was the side effect.
371
00:23:19,984 --> 00:23:22,160
I was paralyzed
for a year.
372
00:23:22,204 --> 00:23:25,381
I could see.
373
00:23:25,425 --> 00:23:27,252
And I could feel.
374
00:23:27,296 --> 00:23:29,167
But you couldn't move.
375
00:23:33,955 --> 00:23:36,087
Did Luanne
take care of you?
376
00:23:40,048 --> 00:23:42,311
She preferred
the outdoors.
377
00:23:52,974 --> 00:23:55,629
I see how hard
it's been for you.
378
00:24:10,557 --> 00:24:11,906
Aah!
379
00:24:16,214 --> 00:24:18,042
I-I can't --
380
00:24:18,086 --> 00:24:20,523
I can't --
381
00:24:20,567 --> 00:24:22,003
I can't breathe.
382
00:24:22,046 --> 00:24:23,787
Help.
383
00:24:25,702 --> 00:24:27,443
Help me.
I can't --
384
00:24:27,487 --> 00:24:28,792
I can't breathe.
385
00:24:28,836 --> 00:24:31,491
I need you alive.
I shouldn't have...
386
00:24:33,493 --> 00:24:34,755
I can't --
387
00:24:34,798 --> 00:24:36,234
I need you alive.
I need you alive.
388
00:24:36,278 --> 00:24:39,063
Open. Open, open!
389
00:24:39,107 --> 00:24:42,589
Before the paralytic
kicks in.
390
00:24:42,632 --> 00:24:46,114
You won't be able to speak
or move for a little while,
391
00:24:46,157 --> 00:24:49,247
but at least
you'll be alive.
392
00:24:49,291 --> 00:24:51,859
You made me
do this to you.
393
00:24:51,902 --> 00:24:53,338
You're selfish.
394
00:25:51,919 --> 00:25:55,444
You know how long it's been
since I let anyone touch me?
395
00:25:55,487 --> 00:25:57,533
You don't know
what it is.
396
00:25:57,577 --> 00:26:00,101
You don't
understand my humanity.
397
00:26:01,798 --> 00:26:04,845
I'm gonna go
see if there's room in the C's.
398
00:26:06,194 --> 00:26:07,804
Aah.
399
00:26:19,163 --> 00:26:22,079
Thank you for allowing us
access to the visitor logs.
400
00:26:22,123 --> 00:26:23,733
We'll be out of here
pretty quickly.
401
00:26:23,777 --> 00:26:26,606
I'll ask that you keep
your voices level in the ward.
402
00:26:26,649 --> 00:26:28,564
'Course.
403
00:26:28,608 --> 00:26:30,305
When I first saw you,
I thought something terrible
404
00:26:30,348 --> 00:26:32,742
had happened to my sister.
405
00:26:32,786 --> 00:26:35,353
Well, the FBI never comes
with good news.
406
00:26:37,529 --> 00:26:40,358
I know you can't tell me
anything.
407
00:26:40,402 --> 00:26:42,622
Marilyn's brilliant.
408
00:26:42,665 --> 00:26:44,624
Brilliant's hard
sometimes.
409
00:26:44,667 --> 00:26:46,277
I'll take your word
for it.
410
00:26:46,321 --> 00:26:48,453
Do you have a sister,
Agent Mapp?
411
00:26:48,497 --> 00:26:50,934
No.
412
00:26:50,978 --> 00:26:52,632
I'm going to use
the ladies' room.
413
00:26:52,675 --> 00:26:54,764
Protocols.
I'm afraid I can't leave you.
414
00:26:54,808 --> 00:26:57,114
Ma'am,
we're law enforcement.
415
00:26:57,158 --> 00:26:58,942
Agent Mapp
won't steal the soap.
416
00:26:58,986 --> 00:27:01,684
I'll stay with you.
417
00:27:01,728 --> 00:27:03,425
First door
on your left.
418
00:27:06,471 --> 00:27:08,430
I just need to see
your guest logs.
419
00:27:08,473 --> 00:27:11,476
-Not a problem.
-And I'll need to make
a copy of it.
420
00:27:11,520 --> 00:27:13,653
Our copy machine's down.
421
00:27:47,077 --> 00:27:48,600
What are you doing,
Agent?
422
00:27:50,559 --> 00:27:51,952
She moved.
423
00:27:51,995 --> 00:27:53,736
It's a cadaveric spasm.
424
00:27:53,780 --> 00:27:55,390
Bodies move after they die.
425
00:27:55,433 --> 00:27:57,740
They --
They do all kinds of things.
426
00:27:57,784 --> 00:28:01,701
Mm. Ms. Felker, what's protocol
when a patient dies?
427
00:28:01,744 --> 00:28:04,138
She passed
just as you arrived.
428
00:28:04,181 --> 00:28:05,400
But I-I do have to
tend to her,
429
00:28:05,443 --> 00:28:07,881
so if there's nothing else...
430
00:28:07,924 --> 00:28:09,578
I have a lot of work
to do.
431
00:28:09,621 --> 00:28:11,841
If you hear from your sister,
please let us know.
432
00:28:11,885 --> 00:28:13,364
I will.
433
00:28:56,146 --> 00:28:58,366
Welcome back, traveler.
434
00:28:58,409 --> 00:29:00,847
I hope you went
someplace warm.
435
00:29:02,413 --> 00:29:03,980
Amazing how loud
your mind is
436
00:29:04,024 --> 00:29:08,985
when your body's
an echo chamber, isn't it?
437
00:29:09,029 --> 00:29:11,074
You understand me
a little better now?
438
00:29:12,902 --> 00:29:14,817
Mm.
439
00:29:20,867 --> 00:29:22,520
I'm still kind of...
440
00:29:22,564 --> 00:29:24,174
Loopy?
441
00:29:37,100 --> 00:29:40,800
I'm sorry no one
took care of you.
442
00:29:40,843 --> 00:29:45,152
I saw a photograph in your house
of you and Luanne.
443
00:29:45,195 --> 00:29:48,329
Her clothes are all clean.
444
00:29:48,372 --> 00:29:50,418
There was a stain
on your collar.
445
00:29:50,461 --> 00:29:52,594
-I had to be fed.
-Come on, Marilyn.
446
00:29:52,637 --> 00:29:54,596
You were a mess.
447
00:29:54,639 --> 00:29:57,904
Knots in your hair.
Bags under your eyes.
448
00:29:57,947 --> 00:30:01,037
You don't miss a trick.
449
00:30:01,081 --> 00:30:03,692
I guess looking at that
photograph takes the edge off
450
00:30:03,735 --> 00:30:07,000
paralyzing your sister.
451
00:30:07,043 --> 00:30:12,005
Sometimes remembering old wounds
can feel like a warm bath.
452
00:30:15,138 --> 00:30:19,186
But taking care of you
wasn't Luanne's job, was it?
453
00:30:19,229 --> 00:30:21,318
Where were your parents?
454
00:30:21,362 --> 00:30:23,103
They worked.
455
00:30:24,321 --> 00:30:26,584
Did they check on you?
456
00:30:26,628 --> 00:30:28,717
They did.
Did they spare you
a thought?
457
00:30:28,760 --> 00:30:30,110
They tried.
458
00:30:30,153 --> 00:30:32,634
It's natural for parents
to resent a sick child.
459
00:30:32,677 --> 00:30:34,897
No.
To forget sometimes.
460
00:30:34,941 --> 00:30:36,116
No.
461
00:30:36,159 --> 00:30:39,423
For a long time.
462
00:30:39,467 --> 00:30:42,949
Forgetting for a long time.
463
00:30:42,992 --> 00:30:44,428
You were an invalid.
464
00:30:44,472 --> 00:30:46,691
In-valid? No.
465
00:30:46,735 --> 00:30:49,085
Forgetting.
No one.
466
00:30:49,129 --> 00:30:52,001
They forgot you.
467
00:30:52,045 --> 00:30:53,916
They dumped you.
468
00:30:53,960 --> 00:30:55,787
Like all these people
in here.
469
00:30:55,831 --> 00:30:58,051
Like that crack baby
in the car.
470
00:30:58,094 --> 00:31:00,488
And whoever you're doing all
this for is dumping you, too,
471
00:31:00,531 --> 00:31:02,794
but you're too desperate
to see it.
472
00:31:02,838 --> 00:31:07,103
They are gonna run as far away
from you as they can,
473
00:31:07,147 --> 00:31:10,237
'cause who would want to
keep you, huh?
474
00:31:10,280 --> 00:31:13,980
You belong in here
with all these vegetables.
475
00:31:14,023 --> 00:31:17,070
That is the only reason you're
still talking to me, bitch.
476
00:31:17,113 --> 00:31:20,856
You are so damn lonely,
it is pathetic.
477
00:31:20,900 --> 00:31:23,424
That's why
I'm not dead yet,
478
00:31:23,467 --> 00:31:26,557
because you have got
no one else.
479
00:31:26,601 --> 00:31:29,473
So do it. Kill me.
480
00:31:29,517 --> 00:31:30,735
Do it!
481
00:31:30,779 --> 00:31:32,607
Aah!
482
00:32:11,254 --> 00:32:13,387
Daddy?
483
00:32:17,739 --> 00:32:19,436
Daddy.
484
00:32:22,048 --> 00:32:23,571
Call FBI.
485
00:32:23,614 --> 00:32:24,615
Call...
486
00:32:24,659 --> 00:32:26,182
Da--
487
00:32:26,226 --> 00:32:27,879
Call them, please.
488
00:32:33,363 --> 00:32:35,713
Daddy?
489
00:32:39,500 --> 00:32:41,197
You want to talk
about the fight?
490
00:32:41,241 --> 00:32:44,200
It might help us understand
where she went.
491
00:32:44,244 --> 00:32:46,028
Clarice just
doesn't realize
492
00:32:46,072 --> 00:32:48,857
that my world
looks different than hers.
493
00:32:48,900 --> 00:32:50,946
That's never easy.
Yeah.
494
00:32:50,990 --> 00:32:53,514
We took first steps,
but it's a long road.
495
00:32:53,557 --> 00:32:56,082
I know about long roads.
496
00:32:56,125 --> 00:32:58,345
We all have to look
at ourselves sometime.
497
00:32:58,388 --> 00:33:01,696
But it can't be the last thing
we had together.
498
00:33:01,739 --> 00:33:04,394
It's important.
499
00:33:04,438 --> 00:33:06,396
The last time we were
at Marilyn Felker's house,
500
00:33:06,440 --> 00:33:07,789
this photo was there.
501
00:33:07,832 --> 00:33:09,443
When we went back,
it was gone.
502
00:33:09,486 --> 00:33:11,140
It's important to someone.
503
00:33:11,184 --> 00:33:13,273
We don't know who.
The whole place was staged.
504
00:33:13,316 --> 00:33:16,363
Someone's jerking us around.
I don't do well with that.
505
00:33:16,406 --> 00:33:18,843
Yeah, well, they're jerking us
toward the Felker sisters,
506
00:33:18,887 --> 00:33:20,628
and Luanne
is the only one we have.
507
00:33:20,671 --> 00:33:23,892
Mapp, she was weird,
but that whole place was weird.
508
00:33:23,935 --> 00:33:25,546
Metro PD found
Starling's car.
509
00:33:25,589 --> 00:33:27,635
No sign of forced entry,
engine's cold.
510
00:33:27,678 --> 00:33:29,724
Where?587 Dogwood Street.
511
00:33:29,767 --> 00:33:31,117
It's near the airport.
512
00:33:31,160 --> 00:33:32,640
Weird, my ass.
That's right by Woodhaven.
513
00:33:32,683 --> 00:33:33,902
Let's go.
514
00:33:44,304 --> 00:33:46,262
I hate her.
515
00:33:47,568 --> 00:33:50,179
She says they found evidence
in my house.
516
00:33:50,223 --> 00:33:51,876
Stop talking.
517
00:33:51,920 --> 00:33:53,487
She can't --
518
00:33:53,530 --> 00:33:56,272
This is all because they
connected the women you dumped
519
00:33:56,316 --> 00:33:58,144
to the reporter to me.
520
00:33:58,187 --> 00:34:01,364
You said she gave you
something I would need.
521
00:34:01,408 --> 00:34:03,062
What did she give you?
522
00:34:03,105 --> 00:34:05,064
She didn't give you anything.
523
00:34:05,107 --> 00:34:07,762
You just wanted to place me
at the scene.
524
00:34:07,805 --> 00:34:11,809
Yeah. People always leave
something behind.
525
00:34:11,853 --> 00:34:13,898
Where is the incinerator?
526
00:34:13,942 --> 00:34:15,987
Sub basement.
527
00:34:16,031 --> 00:34:18,120
Is everything ready
for me and Luanne?
528
00:34:18,164 --> 00:34:19,600
Yes.
529
00:34:19,643 --> 00:34:22,777
When it's done,
you're both on a plane.
530
00:34:22,820 --> 00:34:25,214
We'll get you
out of here clean.
531
00:34:44,364 --> 00:34:46,192
I burned them.
532
00:34:46,235 --> 00:34:49,282
The letters.
533
00:34:49,325 --> 00:34:51,806
After I wrote them.
534
00:34:51,849 --> 00:34:53,242
Yeah.
535
00:34:53,286 --> 00:34:54,374
I wrote about Hannah.
536
00:34:55,897 --> 00:34:59,509
You loved that horse.
More than anything.
537
00:34:59,553 --> 00:35:04,123
She was going blind,
but I loved her.
538
00:35:04,166 --> 00:35:06,647
Why did I burn
the letters?
539
00:35:06,690 --> 00:35:08,736
I don't know, Reesey.
540
00:35:08,779 --> 00:35:12,914
Maybe you thought
I could read smoke signals.
541
00:35:12,957 --> 00:35:14,829
Or maybe there was something
in what you wrote
542
00:35:14,872 --> 00:35:17,136
that scared you.
543
00:35:17,179 --> 00:35:18,789
Something you...
544
00:35:18,833 --> 00:35:21,705
Something you saw.
545
00:35:21,749 --> 00:35:24,186
In the barn.
546
00:35:24,230 --> 00:35:27,276
What'd you see
in the barn?
547
00:35:27,320 --> 00:35:29,278
A helmet.
548
00:35:29,322 --> 00:35:30,801
On a hook.
549
00:35:30,845 --> 00:35:32,890
It had a slot for...
550
00:35:32,934 --> 00:35:35,632
the cartridge.
551
00:35:35,676 --> 00:35:37,504
So, why'd the helmet
scare you so much
552
00:35:37,547 --> 00:35:39,767
that you burned
the letters?
553
00:35:39,810 --> 00:35:41,682
I just didn't want it
to be real.
554
00:35:44,032 --> 00:35:46,165
That that was what
was waiting for her.
555
00:35:48,341 --> 00:35:49,994
That scary thing is --
556
00:35:50,038 --> 00:35:53,694
is waiting for all of us,
Clarice.
557
00:36:13,583 --> 00:36:16,456
And sometimes,
that scary thing...
558
00:36:16,499 --> 00:36:18,414
it's the only way
to survive.
559
00:36:51,404 --> 00:36:53,319
What's happening?
560
00:36:53,362 --> 00:36:56,017
I'm taking you
to the incinerator.
561
00:36:56,060 --> 00:36:58,237
Mind your fingers.
562
00:37:08,508 --> 00:37:11,554
Lu, you've got the veins
of a junkie.
563
00:37:15,341 --> 00:37:17,430
Better change that out.
564
00:37:21,216 --> 00:37:23,523
Soon, Lu. Soon.
565
00:37:35,796 --> 00:37:37,493
Marilyn.
566
00:37:41,584 --> 00:37:43,760
I do it, she's dead.
567
00:37:43,804 --> 00:37:45,719
No.
568
00:37:48,765 --> 00:37:50,550
You're a doctor.
569
00:37:50,593 --> 00:37:52,900
Now save her life.
570
00:38:45,344 --> 00:38:47,781
What's it like
to be so beautiful?
571
00:38:51,524 --> 00:38:52,916
Beautiful.
572
00:38:56,790 --> 00:38:58,574
Clarice!
573
00:39:00,837 --> 00:39:02,273
I've got you.
574
00:39:02,317 --> 00:39:04,667
You're safe.
You're safe.
575
00:39:04,711 --> 00:39:06,016
She's up here.
576
00:39:07,844 --> 00:39:10,499
Marilyn.
She knows everything.
577
00:39:10,543 --> 00:39:13,023
There was a man.
I couldn't see his face.
578
00:39:13,067 --> 00:39:14,808
Okay.
I couldn't see his --
579
00:39:14,851 --> 00:39:16,592
Ohh!
You're okay.
You're okay.
580
00:39:19,508 --> 00:39:21,118
FBI!
Freeze!
581
00:39:21,162 --> 00:39:22,424
Put your hands in the hair!
582
00:39:22,468 --> 00:39:23,773
-Put your hands up!
-Hands up!
583
00:39:23,817 --> 00:39:25,645
Let me take care of her.
584
00:39:25,688 --> 00:39:26,907
Step away
from the patient!
585
00:39:26,950 --> 00:39:28,212
I'm trying
to save her life!
586
00:39:28,256 --> 00:39:29,910
I will continue
compressions.
587
00:39:29,953 --> 00:39:31,651
Agent Mapp
will handcuff you.
588
00:39:31,694 --> 00:39:34,567
Put your hands
behind your back.
589
00:39:38,571 --> 00:39:40,616
No!
590
00:39:52,802 --> 00:39:54,456
You put it down.
591
00:39:54,500 --> 00:39:55,892
Put it down.
592
00:40:02,421 --> 00:40:03,596
Lu?
593
00:40:10,211 --> 00:40:12,169
Drop the needles.
594
00:40:12,213 --> 00:40:13,519
Put it down.
595
00:40:27,968 --> 00:40:33,887
♪ Would you be free from
the burden of sin? ♪
596
00:40:36,846 --> 00:40:39,545
♪ There's power in the blood
597
00:40:41,111 --> 00:40:43,984
♪ Power in the blood
598
00:40:46,639 --> 00:40:49,337
[ Camera flash whines ]♪ Would you o'er evil
599
00:40:49,380 --> 00:40:52,558
[ Camera shutter clicks ]♪ A victory win?
600
00:40:54,821 --> 00:40:59,521
♪ There's wonderful power
in the blood ♪
601
00:41:11,707 --> 00:41:13,492
About earlier.
602
00:41:13,535 --> 00:41:15,232
Not now.
603
00:41:17,408 --> 00:41:19,628
There's time.
604
00:41:19,672 --> 00:41:21,717
Rest.