1 00:00:08,681 --> 00:00:09,769 Previously on "Clarice"... 2 00:00:09,813 --> 00:00:11,075 Angela Bird, Tess Laughty, 3 00:00:11,119 --> 00:00:13,034 Sandra Bishop, and Rebecca Clark-Sherman. 4 00:00:13,077 --> 00:00:16,385 They were not random victims of a serial killer. 5 00:00:16,428 --> 00:00:17,908 Those women were whistleblowers, 6 00:00:17,951 --> 00:00:19,953 and Rebecca was gonna tell their story. 7 00:00:19,997 --> 00:00:23,000 Rebecca was looking for a Dr. Marilyn Felker, 8 00:00:23,044 --> 00:00:25,089 who was the lead physician at the Lockyer Labs 9 00:00:25,133 --> 00:00:27,004 clinical trials the whistleblowers were in. 10 00:00:27,048 --> 00:00:28,658 We wanted to talk to you about your sister. 11 00:00:28,701 --> 00:00:31,139 We may be twins, but Marilyn and I haven't spoken 12 00:00:31,182 --> 00:00:32,792 in a few years now. 13 00:00:32,836 --> 00:00:34,446 Do you have any idea where she might be? 14 00:00:34,490 --> 00:00:37,449 Last I heard, she was running a trial in Ghana. 15 00:00:37,493 --> 00:00:39,234 We're still looking for her. 16 00:00:46,893 --> 00:00:49,722 ♪ Everybody dance now 17 00:00:55,641 --> 00:00:57,513 ♪ Everybody dance now 18 00:01:05,173 --> 00:01:07,784 ♪ Give me the music 19 00:01:09,264 --> 00:01:12,136 ♪ Give me the music♪ 20 00:01:12,180 --> 00:01:14,660 ♪ Everybody dance now♪ 21 00:01:20,666 --> 00:01:23,147 ♪ Everybody dance now♪ 22 00:01:23,191 --> 00:01:24,148 ♪ Yeah♪ 23 00:01:49,391 --> 00:01:51,697 Sir?♪ Jump to the rhythm♪ 24 00:01:51,741 --> 00:01:53,003 ♪ Jump, jump to the rhythm, jump♪Sir, help! I can't -- 25 00:01:53,046 --> 00:01:55,266 I can't move my legs. Sir, help! 26 00:01:55,310 --> 00:01:57,181 ♪ Beats and lyrics to make you shake your pants♪Wait! Sir! 27 00:02:32,912 --> 00:02:35,176 Scream again, and I'll inject the epidural 28 00:02:35,219 --> 00:02:37,874 higher up your spine. 29 00:02:37,917 --> 00:02:39,180 That will shut down your lungs, 30 00:02:39,223 --> 00:02:41,007 and I'll have to intubate you. 31 00:02:41,965 --> 00:02:44,010 Nod yes if you understand. 32 00:02:47,449 --> 00:02:49,102 Why am I here? 33 00:02:49,146 --> 00:02:51,279 You certainly weren't invited. 34 00:02:51,322 --> 00:02:53,237 Is there anyone else here? 35 00:02:55,108 --> 00:02:56,806 I mean staff. 36 00:03:00,288 --> 00:03:02,203 You're the skeleton crew. 37 00:03:05,075 --> 00:03:06,772 I came here. 38 00:03:06,816 --> 00:03:08,557 Was that tonight? 39 00:03:08,600 --> 00:03:11,603 It's -- It's night. 40 00:03:11,647 --> 00:03:13,257 It's night. 41 00:03:13,301 --> 00:03:15,651 I came... 42 00:03:15,694 --> 00:03:17,348 I came to... 43 00:03:17,392 --> 00:03:20,699 to see you, to -- to ask you about Marilyn. 44 00:03:27,315 --> 00:03:28,968 Only -- 45 00:03:29,012 --> 00:03:30,927 Only... 46 00:03:30,970 --> 00:03:33,625 you're, um... 47 00:03:33,669 --> 00:03:35,366 you're Marilyn. 48 00:03:37,412 --> 00:03:40,893 And she's Luanne. 49 00:03:40,937 --> 00:03:43,069 Did you do this to your sister? 50 00:03:58,911 --> 00:04:01,349 We're a mile away from the airport. 51 00:04:01,392 --> 00:04:04,700 Dulles never closes. 52 00:04:04,743 --> 00:04:08,573 Why has no one from the FBI come here looking for you? 53 00:04:08,617 --> 00:04:10,923 I don't -- I don't know. 54 00:04:18,453 --> 00:04:20,716 What is -- What is that? 55 00:04:20,759 --> 00:04:22,587 It's not enough to kill you. 56 00:04:22,631 --> 00:04:24,110 But if you try to fight me... 57 00:04:25,764 --> 00:04:27,592 ...I will. 58 00:04:33,598 --> 00:04:35,252 Good girl. 59 00:04:37,123 --> 00:04:39,038 Good girl. 60 00:04:40,257 --> 00:04:42,390 Good girl. 61 00:04:44,174 --> 00:04:46,089 Good girl. 62 00:05:08,938 --> 00:05:10,374 What the hell, Clarice? 63 00:05:10,418 --> 00:05:12,507 It's Esquivel. Esquivel. 64 00:05:12,550 --> 00:05:13,943 Hey. Sorry. 65 00:05:13,986 --> 00:05:16,162 Is Clarice with you? No. 66 00:05:16,206 --> 00:05:18,077 I was calling to follow up with her on something. Why? 67 00:05:18,121 --> 00:05:20,166 Because I've sent five 911 pages. 68 00:05:20,210 --> 00:05:22,604 Those are sacred. That's always been the deal. 69 00:05:22,647 --> 00:05:23,866 Oh, man. 70 00:05:23,909 --> 00:05:25,258 I'll be right there. 71 00:05:31,395 --> 00:05:33,136 How did she find you? 72 00:05:33,179 --> 00:05:35,486 You tell me. You said I was untraceable. 73 00:05:35,530 --> 00:05:36,835 You tranquilized her? 74 00:05:36,879 --> 00:05:38,924 What was I supposed to do? 75 00:05:40,839 --> 00:05:43,320 Don't you go silent on me. 76 00:05:43,364 --> 00:05:44,539 You really screwed it, Marilyn. 77 00:05:44,582 --> 00:05:47,455 You said no one would get to me. 78 00:05:47,498 --> 00:05:49,761 What does Starling know? 79 00:05:51,589 --> 00:05:53,417 I just gave her something that might get her talking, 80 00:05:53,461 --> 00:05:55,506 but you need to get us out. 81 00:05:55,550 --> 00:05:57,813 Me and Luanne. Now. 82 00:05:57,856 --> 00:06:00,163 That was always the deal. 83 00:06:00,206 --> 00:06:02,252 They can't be far behind. 84 00:06:02,295 --> 00:06:04,036 Find out what she knows about the reporter. 85 00:06:04,080 --> 00:06:05,690 They could get here any minute. 86 00:06:05,734 --> 00:06:08,606 I need out. I need Luanne out. 87 00:06:08,650 --> 00:06:10,521 Get me whatever the FBI knows. 88 00:06:10,565 --> 00:06:13,132 Get me the reporter. And I'll get you both out. 89 00:08:03,808 --> 00:08:06,855 ♪ There's power in the blood 90 00:08:09,597 --> 00:08:17,300 ♪ In the precious blood of the Lamb ♪ 91 00:08:31,270 --> 00:08:33,403 What -- What's -- 92 00:08:33,446 --> 00:08:34,839 Esquivel. 93 00:08:34,883 --> 00:08:37,102 Mapp, what's going on? You haven't heard from her? 94 00:08:37,146 --> 00:08:38,626 -Krendler? -Not yet. 95 00:08:38,669 --> 00:08:41,237 He's got a family thing. 96 00:08:41,280 --> 00:08:43,282 It's a real family thing. 97 00:08:43,326 --> 00:08:44,632 Starling still might be, 98 00:08:44,675 --> 00:08:46,111 I don't know, at the movies or something. 99 00:08:46,155 --> 00:08:47,809 Yeah, she's working murder and conspiracy 100 00:08:47,852 --> 00:08:49,637 and she decides now to go missing 101 00:08:49,680 --> 00:08:51,682 and kick back with some Raisinets? 102 00:08:51,726 --> 00:08:53,641 She was still into it when we went out for beers, 103 00:08:53,684 --> 00:08:55,730 calling Customs around 7:00, 7:30. 104 00:08:55,773 --> 00:08:57,514 She came in my office around then and told me 105 00:08:57,558 --> 00:08:59,603 she thought Marilyn Felker might still be in the U.S. 106 00:08:59,647 --> 00:09:01,562 She didn't log in that she was going anywhere? 107 00:09:01,605 --> 00:09:03,346 Nobody got a call? A page? 108 00:09:03,389 --> 00:09:04,652 Nothing? 109 00:09:06,654 --> 00:09:08,612 We had a falling out earlier. 110 00:09:08,656 --> 00:09:09,918 So bad that she wouldn't come home? 111 00:09:09,961 --> 00:09:11,441 That's not her thing. 112 00:09:11,484 --> 00:09:14,357 She couldn't be out on a date or something? 113 00:09:16,664 --> 00:09:18,970 She's like the rest of us, with no personal life. 114 00:09:19,014 --> 00:09:20,755 My personal life is exhausting. 115 00:09:20,798 --> 00:09:23,453 Okay. Who'd she talk to today? 116 00:09:23,496 --> 00:09:26,282 Uh, we interviewed Felker's sister, Luanne, earlier. 117 00:09:26,325 --> 00:09:29,198 If Clarice thought the sister might be in any kind of danger, 118 00:09:29,241 --> 00:09:30,460 she'd go back. 119 00:09:30,503 --> 00:09:32,244 -She's like that. -She'd go back alone? 120 00:09:32,288 --> 00:09:33,724 She worked Bill alone. 121 00:09:33,768 --> 00:09:37,119 She worked BSU alone. Alone is safe for her. 122 00:09:37,162 --> 00:09:38,599 Felker's house. 123 00:09:38,642 --> 00:09:40,731 Starling said she felt spooky about it. 124 00:09:40,775 --> 00:09:42,254 She could've gone back there, too. 125 00:09:42,298 --> 00:09:44,387 -She's a pain in the ass. -Yeah. 126 00:09:44,430 --> 00:09:45,823 I'm coming with. 127 00:09:45,867 --> 00:09:48,652 I don't need any more missing...youth tonight. 128 00:09:48,696 --> 00:09:50,611 I don't need your face on a milk carton, Esquivel. 129 00:10:04,712 --> 00:10:06,670 Mandy. Sorry. 130 00:10:06,714 --> 00:10:08,411 Got caught up at a work thing. 131 00:10:08,454 --> 00:10:11,109 -It's okay. -And the car did the... 132 00:10:11,153 --> 00:10:13,024 ...thing. 133 00:10:13,068 --> 00:10:15,548 It's okay. 134 00:10:17,855 --> 00:10:19,770 Our table isn't ready yet. 135 00:10:22,338 --> 00:10:23,644 You okay? 136 00:10:23,687 --> 00:10:27,082 Yeah. Um... 137 00:10:27,125 --> 00:10:29,171 I'm nervous. 138 00:10:29,214 --> 00:10:30,912 Me too. 139 00:10:33,001 --> 00:10:34,829 But it's still us. 140 00:10:34,872 --> 00:10:36,613 It feels different. 141 00:10:41,052 --> 00:10:42,575 It's not funny. 142 00:10:42,619 --> 00:10:43,925 Oh, it kind of is. 143 00:10:43,968 --> 00:10:46,014 I mean, you rappel out of helicopters. 144 00:10:46,057 --> 00:10:48,538 You were at Waco, but every time 145 00:10:48,581 --> 00:10:51,323 we talk about splitting up, you get a nosebleed. 146 00:10:51,367 --> 00:10:54,283 You're a shrink's dream. 147 00:10:55,763 --> 00:10:57,460 Tilt your head forward. 148 00:11:00,332 --> 00:11:01,682 Why are you the only one that can fix -- 149 00:11:01,725 --> 00:11:03,640 Count to 10. 150 00:11:12,083 --> 00:11:13,737 You wore the boots. 151 00:11:13,781 --> 00:11:15,870 They've always been lucky for us. 152 00:11:20,222 --> 00:11:22,703 Weirdest divorcing couple ever. 153 00:11:22,746 --> 00:11:24,313 Yeah. 154 00:11:41,809 --> 00:11:43,549 Daddy? 155 00:11:43,593 --> 00:11:46,248 Hi, Reesey. 156 00:11:46,291 --> 00:11:48,816 Daddy? 157 00:11:51,514 --> 00:11:53,472 You're not a doctor. You're a lawman. 158 00:11:53,516 --> 00:11:55,431 Well, I'm lending a hand. 159 00:11:59,217 --> 00:12:01,698 Daddy, I'm scared. 160 00:12:01,742 --> 00:12:03,047 I don't know where I am. 161 00:12:03,091 --> 00:12:05,136 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 162 00:12:05,180 --> 00:12:07,791 You been away from home before. 163 00:12:07,835 --> 00:12:09,880 Remember when Mama sent you away? 164 00:12:09,924 --> 00:12:13,231 To her cousin's ranch? Remember? 165 00:12:13,275 --> 00:12:15,930 You used to write me letters. 166 00:12:15,973 --> 00:12:17,409 I did? 167 00:12:17,453 --> 00:12:19,150 You don't remember? 168 00:12:21,718 --> 00:12:23,328 But you had -- 169 00:12:23,372 --> 00:12:25,591 I'd passed by then. 170 00:12:25,635 --> 00:12:28,072 You'd been through a lot. 171 00:12:28,116 --> 00:12:29,421 What were they about? 172 00:12:29,465 --> 00:12:31,162 You'll remember. 173 00:12:35,297 --> 00:12:36,994 Darn flies. 174 00:12:47,091 --> 00:12:48,353 Your father is a lawman? 175 00:12:50,007 --> 00:12:53,141 You were rambling. 176 00:12:53,184 --> 00:12:55,012 It's not important what he was. 177 00:12:55,056 --> 00:12:56,057 Mm. 178 00:12:56,100 --> 00:12:58,581 So, he's dead. 179 00:12:58,624 --> 00:13:02,019 Unlike someone who really likes Mounds bars 180 00:13:02,063 --> 00:13:04,935 that wants you to call them. 181 00:13:04,979 --> 00:13:07,851 Last digits 0121. 182 00:13:07,895 --> 00:13:10,114 They're looking for you. 183 00:13:10,158 --> 00:13:12,464 You lied about that. 184 00:13:12,508 --> 00:13:14,945 No. I said I didn't know. 185 00:13:18,470 --> 00:13:19,820 What are you doing? 186 00:13:19,863 --> 00:13:23,040 The reporter -- Rebecca Clark-Sherman. 187 00:13:24,825 --> 00:13:26,435 Where is she? 188 00:13:26,478 --> 00:13:28,829 We're still looking for her. 189 00:13:40,884 --> 00:13:44,366 Is she in FBI custody? 190 00:13:52,200 --> 00:13:54,637 We can keep doing this a very long time. 191 00:13:54,680 --> 00:13:56,639 Tell me everything she told you about me 192 00:13:56,682 --> 00:13:58,728 and the clinical trials. 193 00:13:58,771 --> 00:14:01,296 Scared her pretty good. 194 00:14:01,339 --> 00:14:02,950 She didn't say anything. 195 00:14:02,993 --> 00:14:04,342 Sure she did. 196 00:14:04,386 --> 00:14:07,302 You got to me, didn't you? 197 00:14:09,826 --> 00:14:13,134 ♪ All my nights are blue♪ 198 00:14:13,177 --> 00:14:16,877 What did I write to you about the ranch? 199 00:14:16,920 --> 00:14:19,880 That your mother's cousin was a nice woman. 200 00:14:19,923 --> 00:14:22,404 There was more. 201 00:14:22,447 --> 00:14:25,102 You'll remember. 202 00:14:25,146 --> 00:14:28,018 Mama couldn't afford us all after you... 203 00:14:28,062 --> 00:14:30,281 ♪ To tell the truth♪ 204 00:14:30,325 --> 00:14:32,196 She sent me away. 205 00:14:32,240 --> 00:14:35,591 Say, is it true that you're driving my old Pinto? 206 00:14:35,634 --> 00:14:37,071 Yeah. 207 00:14:37,114 --> 00:14:39,334 No one wanted it. 208 00:14:39,377 --> 00:14:41,205 That's 'cause the starter was on the fritz 209 00:14:41,249 --> 00:14:43,512 way before I got shot. 210 00:14:43,555 --> 00:14:45,166 But you wanted it. 211 00:14:45,209 --> 00:14:48,343 Because it was yours. 212 00:14:48,386 --> 00:14:53,435 ♪ Honest, oh, honest, I do♪ 213 00:14:55,785 --> 00:14:59,876 People need family, Clarice. 214 00:14:59,920 --> 00:15:03,184 The sheep and the horses were my family on the ranch. 215 00:15:03,227 --> 00:15:05,795 Well, maybe the letters you wrote me were about that. 216 00:15:12,410 --> 00:15:14,586 We found evidence... 217 00:15:14,630 --> 00:15:16,980 in your house. 218 00:15:17,024 --> 00:15:18,416 That's impossible. 219 00:15:18,460 --> 00:15:19,896 The poison that killed Wellig. 220 00:15:19,940 --> 00:15:21,854 It was easy to find. 221 00:15:21,898 --> 00:15:23,726 Too easy. 222 00:15:23,769 --> 00:15:25,989 You are not someone who'd leave poison under your sink. 223 00:15:26,033 --> 00:15:27,599 No, I'm not. 224 00:15:27,643 --> 00:15:30,080 They planted it, Marilyn. 225 00:15:30,124 --> 00:15:33,257 They used you for the Lockyer clinical trials. 226 00:15:33,301 --> 00:15:35,259 They think you're expendable. 227 00:15:35,303 --> 00:15:37,609 Did you know the drug would cause birth defects? 228 00:15:37,653 --> 00:15:39,785 You're trying to get in my head. 229 00:15:39,829 --> 00:15:42,266 They are setting you up. 230 00:15:42,310 --> 00:15:43,746 Who are they? 231 00:15:43,789 --> 00:15:45,835 A corporation? 232 00:15:45,878 --> 00:15:47,097 A person? 233 00:15:47,141 --> 00:15:49,186 There is no evidence. 234 00:15:49,230 --> 00:15:50,927 You're lying. 235 00:15:50,971 --> 00:15:52,973 There is no "they." 236 00:15:53,016 --> 00:15:57,673 Oh, there is a they, Marilyn. 237 00:15:57,716 --> 00:16:00,589 And they always dump the girls. 238 00:16:05,681 --> 00:16:09,815 They always dump the girls. 239 00:16:17,562 --> 00:16:21,349 This could be your life, Clarice. 240 00:16:21,392 --> 00:16:23,742 My life ain't so much. 241 00:16:25,875 --> 00:16:28,747 Not like your sister's, huh? 242 00:16:28,791 --> 00:16:30,401 You stepped right into it 243 00:16:30,445 --> 00:16:33,839 when Rebecca started poking around, huh? 244 00:16:36,538 --> 00:16:38,931 What are her, um... 245 00:16:38,975 --> 00:16:41,195 circumstances? 246 00:16:41,238 --> 00:16:44,676 She can see and hear. 247 00:16:44,720 --> 00:16:47,331 She just can't do anything else. 248 00:16:47,375 --> 00:16:51,857 It's humane. It's the most humane way. 249 00:16:51,901 --> 00:16:55,513 Sounds like you've been giving it some thought, huh? 250 00:16:55,557 --> 00:16:58,125 You don't know anything about it. 251 00:16:58,168 --> 00:17:01,041 I know you've been taking good care of her. 252 00:17:01,084 --> 00:17:03,521 We're sisters. 253 00:17:03,565 --> 00:17:05,610 Family. 254 00:17:05,654 --> 00:17:07,699 These people, they have files. 255 00:17:07,743 --> 00:17:09,353 I read. 256 00:17:09,397 --> 00:17:11,703 I care. 257 00:17:11,747 --> 00:17:14,924 That's Abigail. Vegetative state. 258 00:17:14,967 --> 00:17:16,708 Her family can't bring themselves 259 00:17:16,752 --> 00:17:18,014 to do anything for her. 260 00:17:18,058 --> 00:17:19,885 They don't see her. 261 00:17:19,929 --> 00:17:21,539 That's Adam. 262 00:17:21,583 --> 00:17:23,628 He was a sports agent, and his family sends 263 00:17:23,672 --> 00:17:25,065 one of those stupid foam fingers, 264 00:17:25,108 --> 00:17:28,155 'cause he's #1. 265 00:17:28,198 --> 00:17:30,070 That's Andrea. 266 00:17:30,113 --> 00:17:32,768 Andrea was doubly invisible 'cause she had really bad skin 267 00:17:32,811 --> 00:17:34,552 before she got hit by a train, 268 00:17:34,596 --> 00:17:38,295 and her family doesn't want to see her lumpy, bumpy face. 269 00:17:38,339 --> 00:17:39,992 This is Anthony. 270 00:17:40,036 --> 00:17:41,820 Anthony was the most invisible of all 271 00:17:41,864 --> 00:17:45,128 because he was a crack baby. 272 00:17:45,172 --> 00:17:48,218 His parents hated him so much, they left him in a hot car, 273 00:17:48,262 --> 00:17:49,698 and he cooked. 274 00:17:49,741 --> 00:17:52,092 I'm sorry, did you alphabetize these people? 275 00:17:52,135 --> 00:17:53,310 Yes! 276 00:17:53,354 --> 00:17:55,399 I'm the only one who keeps them alive 277 00:17:55,443 --> 00:17:58,272 and cares enough to alphabetize. 278 00:18:07,672 --> 00:18:09,109 What are you doing? 279 00:18:09,152 --> 00:18:10,632 Clock's ticking. 280 00:18:10,675 --> 00:18:12,416 No, Mar-- Stop it. 281 00:18:12,460 --> 00:18:14,331 I need to motivate you to talk to me. 282 00:18:14,375 --> 00:18:15,854 Stop! Stop it! 283 00:18:15,898 --> 00:18:17,769 But since you're being so stubborn, 284 00:18:17,813 --> 00:18:19,902 I guess I'll have to try it this way. 285 00:18:21,208 --> 00:18:22,644 Stop! I don't know anything! 286 00:18:50,237 --> 00:18:53,805 Hmm. There was another photo on this table before. 287 00:18:53,849 --> 00:18:55,459 Marilyn with her sister. 288 00:18:57,200 --> 00:19:00,072 What do you think snipers do besides notice things? 289 00:19:00,116 --> 00:19:01,639 Kill people. 290 00:19:03,337 --> 00:19:04,773 Starling take it? 291 00:19:04,816 --> 00:19:07,428 She'd never screw with potential evidence. 292 00:19:07,471 --> 00:19:09,430 Ah. What? 293 00:19:09,473 --> 00:19:11,127 Nothing. You have insight. 294 00:19:11,171 --> 00:19:12,998 And you have something in your teeth. 295 00:19:13,042 --> 00:19:15,479 Yeah. I don't care. 296 00:19:15,523 --> 00:19:17,742 I'm beginning to see what Starling's talking about. 297 00:19:17,786 --> 00:19:20,615 I don't like that we found what we found so easy. 298 00:19:20,658 --> 00:19:22,791 Not in a place as uptight as this. 299 00:19:25,054 --> 00:19:26,751 It's like it was planted. 300 00:19:28,797 --> 00:19:31,365 I'm getting Krendler. 301 00:19:46,380 --> 00:19:48,860 Oh, I don't want to... 302 00:19:48,904 --> 00:19:50,340 mm, but I do. 303 00:19:50,384 --> 00:19:52,037 Me too. 304 00:19:57,304 --> 00:20:00,611 It'll be bad for a while, 305 00:20:00,655 --> 00:20:02,265 being the ex-Krendlers. 306 00:20:04,528 --> 00:20:06,182 But it'll get... 307 00:20:06,226 --> 00:20:08,271 Different. 308 00:20:08,315 --> 00:20:09,968 Yeah. 309 00:20:10,012 --> 00:20:12,710 How many days for you? 310 00:20:12,754 --> 00:20:16,018 I don't... 311 00:20:16,061 --> 00:20:18,281 Less than you. 312 00:20:18,325 --> 00:20:20,370 A lot less. It's hard. 313 00:20:20,414 --> 00:20:22,285 Mm. 314 00:20:22,329 --> 00:20:24,331 You like your sponsor? 315 00:20:24,374 --> 00:20:25,941 I have generations of this. 316 00:20:25,984 --> 00:20:27,595 -But I'm trying, Paul. -I know. I know. 317 00:20:27,638 --> 00:20:29,249 I'm not saying that you're not. 318 00:20:29,292 --> 00:20:31,729 Why do you have to make it a competition? It's not. 319 00:20:31,773 --> 00:20:35,603 More than anything, you need to know that. 320 00:20:35,646 --> 00:20:38,867 So, what? We... 321 00:20:38,910 --> 00:20:41,086 get a mediator? 322 00:20:41,130 --> 00:20:44,046 I could talk to Holly. See who they got. 323 00:20:44,089 --> 00:20:46,701 Yeah. 324 00:20:46,744 --> 00:20:48,268 That's great. 325 00:20:50,574 --> 00:20:53,229 I'm looking at a place in Chevy Chase. 326 00:20:54,665 --> 00:20:56,798 Has a big backyard. 327 00:20:56,841 --> 00:20:59,496 Closer to school. 328 00:20:59,540 --> 00:21:01,368 I don't understand. 329 00:21:01,411 --> 00:21:03,892 I think they should be with me... 330 00:21:03,935 --> 00:21:05,067 until you can -- 331 00:21:05,110 --> 00:21:07,417 Until I can what? Mandy. 332 00:21:07,461 --> 00:21:10,333 You want to be the primary caregiver to our kids? 333 00:21:10,377 --> 00:21:12,814 How are you gonna swing that, Paul? 334 00:21:12,857 --> 00:21:14,685 You gonna leave a murder scene to get Alison 335 00:21:14,729 --> 00:21:16,339 from school to soccer? 336 00:21:16,383 --> 00:21:17,819 You work crazy hours. 337 00:21:17,862 --> 00:21:19,516 You put that job... 338 00:21:21,692 --> 00:21:23,346 That's why we're here. 339 00:21:23,390 --> 00:21:25,957 No, no. 340 00:21:26,001 --> 00:21:28,873 We're here because we drank. 341 00:21:28,917 --> 00:21:32,312 Separating was about stopping drinking, and I have. 342 00:21:32,355 --> 00:21:34,575 The kids stay with me. 343 00:21:34,618 --> 00:21:37,839 And no judge in America is gonna look at your job and our family 344 00:21:37,882 --> 00:21:40,232 and say any different. 345 00:21:43,584 --> 00:21:45,629 You just tried to take my kids. 346 00:21:50,286 --> 00:21:52,201 Answer your phone. 347 00:21:59,687 --> 00:22:01,341 Krendler. 348 00:22:01,384 --> 00:22:03,821 Starling's missing. Nobody's heard from her. 349 00:22:03,865 --> 00:22:06,302 Okay, Murray, define missing. 350 00:22:06,346 --> 00:22:09,131 Mapp's here, say Starling never goes off-radar like this. 351 00:22:09,174 --> 00:22:10,654 Alright. Who's doing what? 352 00:22:10,698 --> 00:22:12,439 Mapp and Tripathi are retracing her steps. 353 00:22:12,482 --> 00:22:14,136 Esquivel and I are headed to the Point. 354 00:22:14,179 --> 00:22:16,399 Okay. I'm coming in. Give me 20 minutes. 355 00:22:16,443 --> 00:22:18,358 Okay. 356 00:22:34,025 --> 00:22:36,114 Were you ill as a child? 357 00:22:38,290 --> 00:22:41,293 You're answering me. 358 00:22:41,337 --> 00:22:43,295 What are you gonna do? 359 00:22:43,339 --> 00:22:45,863 Run around, unplug everyone in the place? 360 00:22:48,910 --> 00:22:50,825 You get an answer, I get an answer, Felker. 361 00:22:50,868 --> 00:22:52,870 Simple. 362 00:22:52,914 --> 00:22:55,046 Were you ill as a child? 363 00:22:57,484 --> 00:22:59,921 You and your sister both go into medicine. 364 00:22:59,964 --> 00:23:03,577 You got a little hitch in your step when you walk. 365 00:23:03,620 --> 00:23:05,317 Sepsis. 366 00:23:05,361 --> 00:23:07,581 Penicillin? Didn't work. 367 00:23:07,624 --> 00:23:09,887 Ah. 368 00:23:09,931 --> 00:23:13,108 So your parents put you in a clinical trial. 369 00:23:13,151 --> 00:23:16,198 The limp -- was that a side effect? 370 00:23:16,241 --> 00:23:19,941 Guillain-Barré Syndrome was the side effect. 371 00:23:19,984 --> 00:23:22,160 I was paralyzed for a year. 372 00:23:22,204 --> 00:23:25,381 I could see. 373 00:23:25,425 --> 00:23:27,252 And I could feel. 374 00:23:27,296 --> 00:23:29,167 But you couldn't move. 375 00:23:33,955 --> 00:23:36,087 Did Luanne take care of you? 376 00:23:40,048 --> 00:23:42,311 She preferred the outdoors. 377 00:23:52,974 --> 00:23:55,629 I see how hard it's been for you. 378 00:24:10,557 --> 00:24:11,906 Aah! 379 00:24:16,214 --> 00:24:18,042 I-I can't -- 380 00:24:18,086 --> 00:24:20,523 I can't -- 381 00:24:20,567 --> 00:24:22,003 I can't breathe. 382 00:24:22,046 --> 00:24:23,787 Help. 383 00:24:25,702 --> 00:24:27,443 Help me. I can't -- 384 00:24:27,487 --> 00:24:28,792 I can't breathe. 385 00:24:28,836 --> 00:24:31,491 I need you alive. I shouldn't have... 386 00:24:33,493 --> 00:24:34,755 I can't -- 387 00:24:34,798 --> 00:24:36,234 I need you alive. I need you alive. 388 00:24:36,278 --> 00:24:39,063 Open. Open, open! 389 00:24:39,107 --> 00:24:42,589 Before the paralytic kicks in. 390 00:24:42,632 --> 00:24:46,114 You won't be able to speak or move for a little while, 391 00:24:46,157 --> 00:24:49,247 but at least you'll be alive. 392 00:24:49,291 --> 00:24:51,859 You made me do this to you. 393 00:24:51,902 --> 00:24:53,338 You're selfish. 394 00:25:51,919 --> 00:25:55,444 You know how long it's been since I let anyone touch me? 395 00:25:55,487 --> 00:25:57,533 You don't know what it is. 396 00:25:57,577 --> 00:26:00,101 You don't understand my humanity. 397 00:26:01,798 --> 00:26:04,845 I'm gonna go see if there's room in the C's. 398 00:26:06,194 --> 00:26:07,804 Aah. 399 00:26:19,163 --> 00:26:22,079 Thank you for allowing us access to the visitor logs. 400 00:26:22,123 --> 00:26:23,733 We'll be out of here pretty quickly. 401 00:26:23,777 --> 00:26:26,606 I'll ask that you keep your voices level in the ward. 402 00:26:26,649 --> 00:26:28,564 'Course. 403 00:26:28,608 --> 00:26:30,305 When I first saw you, I thought something terrible 404 00:26:30,348 --> 00:26:32,742 had happened to my sister. 405 00:26:32,786 --> 00:26:35,353 Well, the FBI never comes with good news. 406 00:26:37,529 --> 00:26:40,358 I know you can't tell me anything. 407 00:26:40,402 --> 00:26:42,622 Marilyn's brilliant. 408 00:26:42,665 --> 00:26:44,624 Brilliant's hard sometimes. 409 00:26:44,667 --> 00:26:46,277 I'll take your word for it. 410 00:26:46,321 --> 00:26:48,453 Do you have a sister, Agent Mapp? 411 00:26:48,497 --> 00:26:50,934 No. 412 00:26:50,978 --> 00:26:52,632 I'm going to use the ladies' room. 413 00:26:52,675 --> 00:26:54,764 Protocols. I'm afraid I can't leave you. 414 00:26:54,808 --> 00:26:57,114 Ma'am, we're law enforcement. 415 00:26:57,158 --> 00:26:58,942 Agent Mapp won't steal the soap. 416 00:26:58,986 --> 00:27:01,684 I'll stay with you. 417 00:27:01,728 --> 00:27:03,425 First door on your left. 418 00:27:06,471 --> 00:27:08,430 I just need to see your guest logs. 419 00:27:08,473 --> 00:27:11,476 -Not a problem. -And I'll need to make a copy of it. 420 00:27:11,520 --> 00:27:13,653 Our copy machine's down. 421 00:27:47,077 --> 00:27:48,600 What are you doing, Agent? 422 00:27:50,559 --> 00:27:51,952 She moved. 423 00:27:51,995 --> 00:27:53,736 It's a cadaveric spasm. 424 00:27:53,780 --> 00:27:55,390 Bodies move after they die. 425 00:27:55,433 --> 00:27:57,740 They -- They do all kinds of things. 426 00:27:57,784 --> 00:28:01,701 Mm. Ms. Felker, what's protocol when a patient dies? 427 00:28:01,744 --> 00:28:04,138 She passed just as you arrived. 428 00:28:04,181 --> 00:28:05,400 But I-I do have to tend to her, 429 00:28:05,443 --> 00:28:07,881 so if there's nothing else... 430 00:28:07,924 --> 00:28:09,578 I have a lot of work to do. 431 00:28:09,621 --> 00:28:11,841 If you hear from your sister, please let us know. 432 00:28:11,885 --> 00:28:13,364 I will. 433 00:28:56,146 --> 00:28:58,366 Welcome back, traveler. 434 00:28:58,409 --> 00:29:00,847 I hope you went someplace warm. 435 00:29:02,413 --> 00:29:03,980 Amazing how loud your mind is 436 00:29:04,024 --> 00:29:08,985 when your body's an echo chamber, isn't it? 437 00:29:09,029 --> 00:29:11,074 You understand me a little better now? 438 00:29:12,902 --> 00:29:14,817 Mm. 439 00:29:20,867 --> 00:29:22,520 I'm still kind of... 440 00:29:22,564 --> 00:29:24,174 Loopy? 441 00:29:37,100 --> 00:29:40,800 I'm sorry no one took care of you. 442 00:29:40,843 --> 00:29:45,152 I saw a photograph in your house of you and Luanne. 443 00:29:45,195 --> 00:29:48,329 Her clothes are all clean. 444 00:29:48,372 --> 00:29:50,418 There was a stain on your collar. 445 00:29:50,461 --> 00:29:52,594 -I had to be fed. -Come on, Marilyn. 446 00:29:52,637 --> 00:29:54,596 You were a mess. 447 00:29:54,639 --> 00:29:57,904 Knots in your hair. Bags under your eyes. 448 00:29:57,947 --> 00:30:01,037 You don't miss a trick. 449 00:30:01,081 --> 00:30:03,692 I guess looking at that photograph takes the edge off 450 00:30:03,735 --> 00:30:07,000 paralyzing your sister. 451 00:30:07,043 --> 00:30:12,005 Sometimes remembering old wounds can feel like a warm bath. 452 00:30:15,138 --> 00:30:19,186 But taking care of you wasn't Luanne's job, was it? 453 00:30:19,229 --> 00:30:21,318 Where were your parents? 454 00:30:21,362 --> 00:30:23,103 They worked. 455 00:30:24,321 --> 00:30:26,584 Did they check on you? 456 00:30:26,628 --> 00:30:28,717 They did. Did they spare you a thought? 457 00:30:28,760 --> 00:30:30,110 They tried. 458 00:30:30,153 --> 00:30:32,634 It's natural for parents to resent a sick child. 459 00:30:32,677 --> 00:30:34,897 No. To forget sometimes. 460 00:30:34,941 --> 00:30:36,116 No. 461 00:30:36,159 --> 00:30:39,423 For a long time. 462 00:30:39,467 --> 00:30:42,949 Forgetting for a long time. 463 00:30:42,992 --> 00:30:44,428 You were an invalid. 464 00:30:44,472 --> 00:30:46,691 In-valid? No. 465 00:30:46,735 --> 00:30:49,085 Forgetting. No one. 466 00:30:49,129 --> 00:30:52,001 They forgot you. 467 00:30:52,045 --> 00:30:53,916 They dumped you. 468 00:30:53,960 --> 00:30:55,787 Like all these people in here. 469 00:30:55,831 --> 00:30:58,051 Like that crack baby in the car. 470 00:30:58,094 --> 00:31:00,488 And whoever you're doing all this for is dumping you, too, 471 00:31:00,531 --> 00:31:02,794 but you're too desperate to see it. 472 00:31:02,838 --> 00:31:07,103 They are gonna run as far away from you as they can, 473 00:31:07,147 --> 00:31:10,237 'cause who would want to keep you, huh? 474 00:31:10,280 --> 00:31:13,980 You belong in here with all these vegetables. 475 00:31:14,023 --> 00:31:17,070 That is the only reason you're still talking to me, bitch. 476 00:31:17,113 --> 00:31:20,856 You are so damn lonely, it is pathetic. 477 00:31:20,900 --> 00:31:23,424 That's why I'm not dead yet, 478 00:31:23,467 --> 00:31:26,557 because you have got no one else. 479 00:31:26,601 --> 00:31:29,473 So do it. Kill me. 480 00:31:29,517 --> 00:31:30,735 Do it! 481 00:31:30,779 --> 00:31:32,607 Aah! 482 00:32:11,254 --> 00:32:13,387 Daddy? 483 00:32:17,739 --> 00:32:19,436 Daddy. 484 00:32:22,048 --> 00:32:23,571 Call FBI. 485 00:32:23,614 --> 00:32:24,615 Call... 486 00:32:24,659 --> 00:32:26,182 Da-- 487 00:32:26,226 --> 00:32:27,879 Call them, please. 488 00:32:33,363 --> 00:32:35,713 Daddy? 489 00:32:39,500 --> 00:32:41,197 You want to talk about the fight? 490 00:32:41,241 --> 00:32:44,200 It might help us understand where she went. 491 00:32:44,244 --> 00:32:46,028 Clarice just doesn't realize 492 00:32:46,072 --> 00:32:48,857 that my world looks different than hers. 493 00:32:48,900 --> 00:32:50,946 That's never easy. Yeah. 494 00:32:50,990 --> 00:32:53,514 We took first steps, but it's a long road. 495 00:32:53,557 --> 00:32:56,082 I know about long roads. 496 00:32:56,125 --> 00:32:58,345 We all have to look at ourselves sometime. 497 00:32:58,388 --> 00:33:01,696 But it can't be the last thing we had together. 498 00:33:01,739 --> 00:33:04,394 It's important. 499 00:33:04,438 --> 00:33:06,396 The last time we were at Marilyn Felker's house, 500 00:33:06,440 --> 00:33:07,789 this photo was there. 501 00:33:07,832 --> 00:33:09,443 When we went back, it was gone. 502 00:33:09,486 --> 00:33:11,140 It's important to someone. 503 00:33:11,184 --> 00:33:13,273 We don't know who. The whole place was staged. 504 00:33:13,316 --> 00:33:16,363 Someone's jerking us around. I don't do well with that. 505 00:33:16,406 --> 00:33:18,843 Yeah, well, they're jerking us toward the Felker sisters, 506 00:33:18,887 --> 00:33:20,628 and Luanne is the only one we have. 507 00:33:20,671 --> 00:33:23,892 Mapp, she was weird, but that whole place was weird. 508 00:33:23,935 --> 00:33:25,546 Metro PD found Starling's car. 509 00:33:25,589 --> 00:33:27,635 No sign of forced entry, engine's cold. 510 00:33:27,678 --> 00:33:29,724 Where?587 Dogwood Street. 511 00:33:29,767 --> 00:33:31,117 It's near the airport. 512 00:33:31,160 --> 00:33:32,640 Weird, my ass. That's right by Woodhaven. 513 00:33:32,683 --> 00:33:33,902 Let's go. 514 00:33:44,304 --> 00:33:46,262 I hate her. 515 00:33:47,568 --> 00:33:50,179 She says they found evidence in my house. 516 00:33:50,223 --> 00:33:51,876 Stop talking. 517 00:33:51,920 --> 00:33:53,487 She can't -- 518 00:33:53,530 --> 00:33:56,272 This is all because they connected the women you dumped 519 00:33:56,316 --> 00:33:58,144 to the reporter to me. 520 00:33:58,187 --> 00:34:01,364 You said she gave you something I would need. 521 00:34:01,408 --> 00:34:03,062 What did she give you? 522 00:34:03,105 --> 00:34:05,064 She didn't give you anything. 523 00:34:05,107 --> 00:34:07,762 You just wanted to place me at the scene. 524 00:34:07,805 --> 00:34:11,809 Yeah. People always leave something behind. 525 00:34:11,853 --> 00:34:13,898 Where is the incinerator? 526 00:34:13,942 --> 00:34:15,987 Sub basement. 527 00:34:16,031 --> 00:34:18,120 Is everything ready for me and Luanne? 528 00:34:18,164 --> 00:34:19,600 Yes. 529 00:34:19,643 --> 00:34:22,777 When it's done, you're both on a plane. 530 00:34:22,820 --> 00:34:25,214 We'll get you out of here clean. 531 00:34:44,364 --> 00:34:46,192 I burned them. 532 00:34:46,235 --> 00:34:49,282 The letters. 533 00:34:49,325 --> 00:34:51,806 After I wrote them. 534 00:34:51,849 --> 00:34:53,242 Yeah. 535 00:34:53,286 --> 00:34:54,374 I wrote about Hannah. 536 00:34:55,897 --> 00:34:59,509 You loved that horse. More than anything. 537 00:34:59,553 --> 00:35:04,123 She was going blind, but I loved her. 538 00:35:04,166 --> 00:35:06,647 Why did I burn the letters? 539 00:35:06,690 --> 00:35:08,736 I don't know, Reesey. 540 00:35:08,779 --> 00:35:12,914 Maybe you thought I could read smoke signals. 541 00:35:12,957 --> 00:35:14,829 Or maybe there was something in what you wrote 542 00:35:14,872 --> 00:35:17,136 that scared you. 543 00:35:17,179 --> 00:35:18,789 Something you... 544 00:35:18,833 --> 00:35:21,705 Something you saw. 545 00:35:21,749 --> 00:35:24,186 In the barn. 546 00:35:24,230 --> 00:35:27,276 What'd you see in the barn? 547 00:35:27,320 --> 00:35:29,278 A helmet. 548 00:35:29,322 --> 00:35:30,801 On a hook. 549 00:35:30,845 --> 00:35:32,890 It had a slot for... 550 00:35:32,934 --> 00:35:35,632 the cartridge. 551 00:35:35,676 --> 00:35:37,504 So, why'd the helmet scare you so much 552 00:35:37,547 --> 00:35:39,767 that you burned the letters? 553 00:35:39,810 --> 00:35:41,682 I just didn't want it to be real. 554 00:35:44,032 --> 00:35:46,165 That that was what was waiting for her. 555 00:35:48,341 --> 00:35:49,994 That scary thing is -- 556 00:35:50,038 --> 00:35:53,694 is waiting for all of us, Clarice. 557 00:36:13,583 --> 00:36:16,456 And sometimes, that scary thing... 558 00:36:16,499 --> 00:36:18,414 it's the only way to survive. 559 00:36:51,404 --> 00:36:53,319 What's happening? 560 00:36:53,362 --> 00:36:56,017 I'm taking you to the incinerator. 561 00:36:56,060 --> 00:36:58,237 Mind your fingers. 562 00:37:08,508 --> 00:37:11,554 Lu, you've got the veins of a junkie. 563 00:37:15,341 --> 00:37:17,430 Better change that out. 564 00:37:21,216 --> 00:37:23,523 Soon, Lu. Soon. 565 00:37:35,796 --> 00:37:37,493 Marilyn. 566 00:37:41,584 --> 00:37:43,760 I do it, she's dead. 567 00:37:43,804 --> 00:37:45,719 No. 568 00:37:48,765 --> 00:37:50,550 You're a doctor. 569 00:37:50,593 --> 00:37:52,900 Now save her life. 570 00:38:45,344 --> 00:38:47,781 What's it like to be so beautiful? 571 00:38:51,524 --> 00:38:52,916 Beautiful. 572 00:38:56,790 --> 00:38:58,574 Clarice! 573 00:39:00,837 --> 00:39:02,273 I've got you. 574 00:39:02,317 --> 00:39:04,667 You're safe. You're safe. 575 00:39:04,711 --> 00:39:06,016 She's up here. 576 00:39:07,844 --> 00:39:10,499 Marilyn. She knows everything. 577 00:39:10,543 --> 00:39:13,023 There was a man. I couldn't see his face. 578 00:39:13,067 --> 00:39:14,808 Okay. I couldn't see his -- 579 00:39:14,851 --> 00:39:16,592 Ohh! You're okay. You're okay. 580 00:39:19,508 --> 00:39:21,118 FBI! Freeze! 581 00:39:21,162 --> 00:39:22,424 Put your hands in the hair! 582 00:39:22,468 --> 00:39:23,773 -Put your hands up! -Hands up! 583 00:39:23,817 --> 00:39:25,645 Let me take care of her. 584 00:39:25,688 --> 00:39:26,907 Step away from the patient! 585 00:39:26,950 --> 00:39:28,212 I'm trying to save her life! 586 00:39:28,256 --> 00:39:29,910 I will continue compressions. 587 00:39:29,953 --> 00:39:31,651 Agent Mapp will handcuff you. 588 00:39:31,694 --> 00:39:34,567 Put your hands behind your back. 589 00:39:38,571 --> 00:39:40,616 No! 590 00:39:52,802 --> 00:39:54,456 You put it down. 591 00:39:54,500 --> 00:39:55,892 Put it down. 592 00:40:02,421 --> 00:40:03,596 Lu? 593 00:40:10,211 --> 00:40:12,169 Drop the needles. 594 00:40:12,213 --> 00:40:13,519 Put it down. 595 00:40:27,968 --> 00:40:33,887 ♪ Would you be free from the burden of sin? ♪ 596 00:40:36,846 --> 00:40:39,545 ♪ There's power in the blood 597 00:40:41,111 --> 00:40:43,984 ♪ Power in the blood 598 00:40:46,639 --> 00:40:49,337 [ Camera flash whines ]♪ Would you o'er evil 599 00:40:49,380 --> 00:40:52,558 [ Camera shutter clicks ]♪ A victory win? 600 00:40:54,821 --> 00:40:59,521 ♪ There's wonderful power in the blood ♪ 601 00:41:11,707 --> 00:41:13,492 About earlier. 602 00:41:13,535 --> 00:41:15,232 Not now. 603 00:41:17,408 --> 00:41:19,628 There's time. 604 00:41:19,672 --> 00:41:21,717 Rest.