1 00:00:00,001 --> 00:00:01,750 سابقاً في كلاريس 2 00:00:01,807 --> 00:00:05,882 أنجيلا بيرد- تيس لافتي ساندرا بيشوب - وربيكا كلارك شيرمان 3 00:00:05,900 --> 00:00:09,239 لم يكونوا ضحايا عشوائيين لقاتل متسلسل 4 00:00:09,289 --> 00:00:12,481 هؤلاء النساء كانوا مبلغات !و"ربيكا" كانت ستروي قصصهم 5 00:00:12,513 --> 00:00:15,980 كانت (ريبيكا) تبحث عن الدكتورة (مارلين فيلكر) ، التي كانت 6 00:00:16,042 --> 00:00:18,752 الطبيبة الرئيسية في التجارب السريرية لمختبرات (لوكيير) 7 00:00:18,768 --> 00:00:20,002 حيث كان المبلغون متواجدون 8 00:00:20,018 --> 00:00:21,470 !أردنا التحدث معك بشأن شقيقتك 9 00:00:21,486 --> 00:00:25,493 قد نكون أنا و"مارلين" توائم !ولكن لم نتحدث لبعضنا منذ سنوات 10 00:00:25,501 --> 00:00:29,950 هل لديك فكرة أين يمكن أن تكون؟- !آخر ما سمعت أن لديها محاكمة في غانا- 11 00:00:29,961 --> 00:00:31,437 !!!مازلنا نبحث عنها 12 00:00:38,731 --> 00:00:42,109 ترجمة: عبيد الجيزاني obaidaljizani@outlook.com obaidaljizani@ تويتر 13 00:01:42,296 --> 00:01:43,366 سيدي؟ 14 00:01:44,081 --> 00:01:45,081 سيدي؟ 15 00:01:46,009 --> 00:01:47,650 !لا أستطيع تحريك سيقاني؟ !!سيدي ساعدني؟ 16 00:01:48,809 --> 00:01:49,908 سيدي؟ 17 00:02:25,894 --> 00:02:29,790 إصرخي مرة أخرى وسأحقنك بأعلى عمودك الفقري 18 00:02:30,986 --> 00:02:32,049 !وسيؤدي ذلك لتوقف رئتيك 19 00:02:32,138 --> 00:02:33,399 !!!وساضطر الى تنبيتك 20 00:02:34,853 --> 00:02:36,368 !!!أومئي بنعم إذا فهمتني 21 00:02:40,439 --> 00:02:41,655 لماذا أنا هنا؟؟؟ 22 00:02:41,888 --> 00:02:43,688 !!أنتِ حتماً لم تكوني مدعوة 23 00:02:44,271 --> 00:02:45,317 هل يوجد أحد آخر هنا؟ 24 00:02:47,903 --> 00:02:48,965 أقصد موظفين؟ 25 00:02:53,167 --> 00:02:54,383 !!!أنت طاقم الهيكل العظمي 26 00:02:57,939 --> 00:02:59,459 !!!أنا أتيت الى هنا 27 00:02:59,799 --> 00:03:00,868 هل كان هذه الليلة؟؟ 28 00:03:02,791 --> 00:03:03,791 !!إنه ... إنه الليل 29 00:03:04,404 --> 00:03:05,608 !!إنه الليل 30 00:03:06,123 --> 00:03:07,295 ....أتيت 31 00:03:08,365 --> 00:03:09,365 ...أتيت إلى 32 00:03:10,224 --> 00:03:11,403 أتيت لرؤيتك 33 00:03:11,778 --> 00:03:13,465 لأسألك عن "مارلين"؟؟ 34 00:03:19,931 --> 00:03:20,954 .....فقط 35 00:03:21,838 --> 00:03:22,838 ....فقط 36 00:03:23,900 --> 00:03:24,900 ...أنتي 37 00:03:26,174 --> 00:03:27,374 أنتي "مارلين"؟؟ 38 00:03:30,150 --> 00:03:31,322 وهي "لوين" ؟ 39 00:03:33,889 --> 00:03:35,408 !هل فعلت ذلك بشقيقتك؟ 40 00:03:51,921 --> 00:03:53,541 !نبعد ميلاً عن المطار 41 00:03:54,479 --> 00:03:56,159 ! دالاس" لا تتغلق أبداً" 42 00:03:57,658 --> 00:03:59,911 لماذا لم يحضر أحد من الفيدراليين للبحث عنك؟ 43 00:04:02,546 --> 00:04:03,689 لا أعرف؟؟ 44 00:04:11,214 --> 00:04:13,276 ما ... ماهذا؟؟؟؟ 45 00:04:13,630 --> 00:04:14,825 إنه ليس بالقدر الذي ...يؤدي لقتلك 46 00:04:15,444 --> 00:04:17,357 ....ولكن إذا ما حاولت مقاومتي 47 00:04:18,401 --> 00:04:19,568 !سأقتلك 48 00:04:26,505 --> 00:04:27,762 !فتاة مطيعة 49 00:04:29,647 --> 00:04:30,819 !فتاة مطيعة 50 00:04:32,871 --> 00:04:34,082 !فتاة مطيعة 51 00:04:34,137 --> 00:04:35,137 !فتاة مطيعة 52 00:04:37,184 --> 00:04:38,410 !فتاة مطيعة 53 00:04:39,684 --> 00:04:41,214 !فتاة مطيعة 54 00:05:02,029 --> 00:05:03,334 ما اللعنة " كلاريس" ؟ 55 00:05:03,362 --> 00:05:04,424 !أنا "إسكوفيل" 56 00:05:04,436 --> 00:05:08,359 إسكوفيل" آسفه" هل "كلاريس" معك؟ 57 00:05:08,387 --> 00:05:10,858 كلا! إتصالي كان لمتابعة موضوع معها. لماذا؟؟؟ 58 00:05:10,962 --> 00:05:15,108 لأني أرسلت خمس نداءات 911 وهذا شيء مقدس ومتفق عليه؟؟؟ 59 00:05:15,260 --> 00:05:16,322 !!!أوه؟؟ 60 00:05:16,991 --> 00:05:18,355 ...سآتيكم حالاً 61 00:05:24,361 --> 00:05:25,483 كيف وجدتك؟؟ 62 00:05:25,858 --> 00:05:26,873 أنت أخبرني؟؟ 63 00:05:26,999 --> 00:05:28,287 أنت قلت أنه من !غير الممكن تعقبي؟ 64 00:05:28,624 --> 00:05:29,686 هل قمت بحقنها بالمهدىء؟ 65 00:05:29,736 --> 00:05:31,589 !ماذا كان علي أن أفعل؟؟ 66 00:05:33,772 --> 00:05:35,502 !!!!لا تصمت الآن 67 00:05:36,089 --> 00:05:37,151 "لقد أخفقت "مارلين 68 00:05:37,183 --> 00:05:40,295 !!!!أنت قلت لن يصل إلي أحد 69 00:05:40,416 --> 00:05:41,915 "ماذا تعرف "ستارلينج 70 00:05:44,611 --> 00:05:46,392 لقد أعطيتها شيئا للتو !هذا قد يجعلها تتحدث 71 00:05:46,442 --> 00:05:47,634 !ولكن عليك إخراجنا من هنا 72 00:05:48,229 --> 00:05:49,589 !أنا و"لوين" الآن 73 00:05:50,608 --> 00:05:52,568 !!!هذا كان الإتفاق دائماً 74 00:05:53,100 --> 00:05:54,670 لا يمكن أن يكونوا خلفنا بكثير؟ 75 00:05:55,186 --> 00:05:56,907 عليك معرفة ما تعرفه عن الصحفية 76 00:05:56,931 --> 00:05:58,157 !قد يصلون هنا في أي لحظة 77 00:05:58,418 --> 00:05:59,572 ...أحتاج الى الخروج 78 00:05:59,586 --> 00:06:00,993 "وأريد إخراج " لوين 79 00:06:01,595 --> 00:06:03,042 ....إكتشفي ما يعرفه الفيدراليون 80 00:06:03,050 --> 00:06:04,151 وكذلك الصحفية 81 00:06:04,613 --> 00:06:05,800 !!وسأخرج كلاكما 82 00:07:52,560 --> 00:07:58,720 ترجمة: عبيد الجيزاني obaidaljizani@outlook.com obaidaljizani@ تويتر 83 00:08:09,983 --> 00:08:12,857 { كلاريــس } ((( تصالح مع الله ))) 84 00:08:13,395 --> 00:08:17,524 ترجمة: عبيد الجيزاني obaidaljizani@outlook.com obaidaljizani@ تويتر 85 00:08:24,042 --> 00:08:26,089 ....مالذي .......ماذا 86 00:08:26,591 --> 00:08:27,670 "إسكوفيل" 87 00:08:27,736 --> 00:08:29,923 مالذي يحدث "ماب"؟ الم تعرفي شيء عنها بعد؟؟ 88 00:08:30,002 --> 00:08:30,783 كرندلر" ؟" 89 00:08:30,809 --> 00:08:31,518 !!!لم يحضر بعد 90 00:08:31,568 --> 00:08:32,861 !لديه أمور عائلية 91 00:08:33,893 --> 00:08:35,448 !!!أمور عائلية صعبة 92 00:08:36,237 --> 00:08:37,526 ...قد تكون "ستارلينج" ماتزال 93 00:08:37,576 --> 00:08:39,095 في السينما أو ما شابه؟؟؟ 94 00:08:39,125 --> 00:08:40,654 !نعم ...تعمل على قضية قتل ومؤامرة 95 00:08:40,685 --> 00:08:42,365 !!!وقررت أن تختفي الآن؟ 96 00:08:42,422 --> 00:08:44,079 والمرح والإسترخاء !!!مع الأصدقاء؟؟ 97 00:08:44,370 --> 00:08:46,526 كانت غارقة في القضية عندما خرجنا لتناول البيرة 98 00:08:46,549 --> 00:08:48,526 إتصلت بالجمارك حوالي 7:00 ، 7:30 99 00:08:48,576 --> 00:08:49,988 لقد جاءت إلى مكتبي حول ذلك الوقت وقالت لي 100 00:08:50,012 --> 00:08:52,371 تعتقد أن "مارلين فالكر" ماتزال !!!في أمريكا 101 00:08:52,449 --> 00:08:54,347 ألم تقم بالتبليغ أنها ستذهب لمكان ماً؟؟؟ 102 00:08:54,397 --> 00:08:55,542 الم يتلقى أحد مكالمة؟ 103 00:08:55,535 --> 00:08:56,816 نداء ؟ !!!أو أي شيء؟؟ 104 00:08:59,315 --> 00:09:00,987 ...لقد أختلفنا في وقت سابق 105 00:09:01,347 --> 00:09:02,815 سيء لدرجة عدم رغبتها !في العودة للمنزل؟ 106 00:09:02,980 --> 00:09:03,925 !ليس من عادتها؟ 107 00:09:03,912 --> 00:09:05,886 قد تكون في موعد غرامي؟؟؟ 108 00:09:06,129 --> 00:09:07,215 !!!أو أي شيء 109 00:09:09,473 --> 00:09:11,673 إنها مثل بقيتنا ...بلا حياة شخصية 110 00:09:11,905 --> 00:09:13,405 !حياتي الشخصية مرهقة 111 00:09:13,876 --> 00:09:14,923 !حسناً 112 00:09:15,135 --> 00:09:16,244 الى من تحدثت اليوم؟؟ 113 00:09:16,353 --> 00:09:18,970 لقد أستجوبنا "لوين" شقيقة ويلكر" سابقاً اليوم" 114 00:09:19,096 --> 00:09:21,313 إذا أعتقدت "كلاريس" أن اشقيقة ...قد تكون في خطر 115 00:09:21,363 --> 00:09:23,078 ..فإنها ستعود الى هناك !!!هكذا ستفكر 116 00:09:23,204 --> 00:09:24,204 !ستعود بمفردها؟ 117 00:09:24,234 --> 00:09:25,496 !عملت على قضية "بيل" بمفردها 118 00:09:25,521 --> 00:09:26,693 !عملت بوحدة علم السلوك بمفردها 119 00:09:26,762 --> 00:09:28,321 !!!بمفردها هو أأمن لها 120 00:09:29,436 --> 00:09:30,560 !منزل ويلكر؟ 121 00:09:30,638 --> 00:09:32,528 قالت "ستارلينج" أنها !قد شعرت بشيء ما فيه؟ 122 00:09:32,724 --> 00:09:34,037 قد تكون عادت الى هناك أيضاً؟ 123 00:09:34,256 --> 00:09:35,498 !إنها حقاً مزعجة؟ 124 00:09:35,631 --> 00:09:36,646 ....نعم 125 00:09:36,728 --> 00:09:37,904 .أنا قادم معكم 126 00:09:37,969 --> 00:09:40,626 لا أريد شباب مفقودين !!هذه الليلة 127 00:09:40,804 --> 00:09:42,861 لا أريد رؤية وجهك على علب الحليب "إسكوفيل" ؟ 128 00:09:43,048 --> 00:09:46,769 !حسناً !!(تراني والدتك يومياً في الصباح) 129 00:09:56,587 --> 00:09:58,509 !"ماندي" ...آسف 130 00:09:58,940 --> 00:10:00,408 !!تأخرت اليوم بسبب العمل 131 00:10:00,463 --> 00:10:01,463 !لا مشكلة 132 00:10:02,021 --> 00:10:03,400 ....والسيارة أيضا 133 00:10:04,023 --> 00:10:05,038 ....فعلت 134 00:10:05,117 --> 00:10:06,233 !!لا بأس 135 00:10:09,930 --> 00:10:11,422 !!!مائدتنا لم تجهز بعد 136 00:10:14,205 --> 00:10:15,424 هل أنت بخير؟ 137 00:10:15,721 --> 00:10:16,619 ......نعم 138 00:10:16,666 --> 00:10:17,799 ......أنا 139 00:10:18,869 --> 00:10:20,213 ....أنا متوتر 140 00:10:21,085 --> 00:10:22,327 ....أنا أيضاً 141 00:10:24,968 --> 00:10:26,320 !....ولكن مازلنا نحن 142 00:10:26,883 --> 00:10:28,062 ...!!!إنه شعور مختلف 143 00:10:33,282 --> 00:10:34,563 ..ليس مضحكاً 144 00:10:34,656 --> 00:10:35,836 .إنه مضحك نوعا ماً 145 00:10:35,886 --> 00:10:37,819 أعني أنك تقفز من ...الطائرة المروحية 146 00:10:37,869 --> 00:10:40,001 وكنت متواجداً في ...مجزرة واكو 147 00:10:40,048 --> 00:10:41,524 وكل مرة نتحدث فيها ..عن إنفصالنا 148 00:10:41,574 --> 00:10:42,939 !!ينزف أنفك دماً؟؟؟ 149 00:10:43,518 --> 00:10:45,088 ....حلم طبيبك النفسي 150 00:10:47,418 --> 00:10:49,527 !أمِل رأسك للأمام 151 00:10:51,937 --> 00:10:53,483 لماذا أنت الوحيدة التي تستطيع ...إصلاح 152 00:10:53,533 --> 00:10:54,851 !!!عد للعشرة 153 00:11:04,413 --> 00:11:05,569 !!أنتعلتي الحذاء؟ 154 00:11:05,635 --> 00:11:07,210 ....كان دائماً يجلب لنا الحظ 155 00:11:12,300 --> 00:11:14,666 أغرب زوجين مطلقين ... على الإطلاق 156 00:11:14,815 --> 00:11:15,916 ...!!!صحيح 157 00:11:33,754 --> 00:11:35,160 !!!أبي 158 00:11:35,659 --> 00:11:37,057 كيف حالك "ريسي" ؟ 159 00:11:38,874 --> 00:11:40,331 !!!أبي 160 00:11:43,669 --> 00:11:45,629 أنت لست دكتور؟ !أنت رجل قانون؟ 161 00:11:45,809 --> 00:11:47,371 !حسنًا ، أنا أمد يد المساعدة 162 00:11:51,204 --> 00:11:52,728 .....أبي إنني خائفة 163 00:11:53,923 --> 00:11:55,392 لا أعرف أين أنا؟؟؟ 164 00:11:55,528 --> 00:11:56,726 شش...ششش..ش 165 00:11:56,984 --> 00:11:58,827 .قد أبتعدتي عن المنزل من قبل 166 00:11:59,759 --> 00:12:01,587 تذكرين عندما أرسلتك !أمك بعيداً 167 00:12:01,806 --> 00:12:03,454 الى مزرعة إبنة عمها أتذكرين؟؟ 168 00:12:05,181 --> 00:12:06,759 ...وكنت تبعثين لي برسائل 169 00:12:07,900 --> 00:12:08,900 !انا فعلت؟ 170 00:12:09,251 --> 00:12:10,455 أنت لا تتذكرين؟ 171 00:12:13,623 --> 00:12:14,896 ...ولكن انت .. كنت 172 00:12:15,357 --> 00:12:16,693 ....كنت قد مت حينها 173 00:12:17,521 --> 00:12:18,834 ......لقد مررت بالكثير 174 00:12:20,185 --> 00:12:21,359 عن ماذا كانت ( الرسائل )؟ 175 00:12:21,445 --> 00:12:22,734 !!ستتذكرين 176 00:12:27,148 --> 00:12:28,890 !!!!اللعنة .. حشرات 177 00:12:38,848 --> 00:12:40,442 كان والدك رجل قانون؟؟ 178 00:12:41,989 --> 00:12:43,114 !!كنت تتمتمين 179 00:12:45,297 --> 00:12:46,734 !ليس مهما ما كان هو 180 00:12:48,008 --> 00:12:49,234 !!إذاً هو ميت 181 00:12:50,602 --> 00:12:54,053 على عكس شخص ماً يحب حلوى الشوكولا 182 00:12:54,077 --> 00:12:55,991 ..ويريد منك الإتصال به 183 00:12:56,875 --> 00:12:58,766 أخر الأرقام 0121 184 00:12:59,925 --> 00:13:01,331 !!إنهم يبحثون عنك 185 00:13:02,167 --> 00:13:03,636 ..كنت كذبت بهذا الشأن 186 00:13:04,506 --> 00:13:06,334 كلا... لقد قلت !أنني لم أعرف 187 00:13:10,679 --> 00:13:11,578 ماذا تفعلين؟ 188 00:13:11,598 --> 00:13:14,371 الصحفية "ربيكا كلارك شيرمان" ؟ 189 00:13:16,721 --> 00:13:17,908 اين هي؟؟ 190 00:13:18,221 --> 00:13:19,807 ما زلنا نبحث عنها؟؟؟ 191 00:13:32,644 --> 00:13:34,597 هل هي محتجزه في ال (إف-بي-آي) 192 00:13:44,249 --> 00:13:46,506 يمكننا الاستمرار في فعل هذا لوقت طويل جدا 193 00:13:46,679 --> 00:13:48,678 ...أخبريني بكل ما أخبرتك به عني 194 00:13:48,728 --> 00:13:49,936 وعن التجارب السريرية؟ 195 00:13:50,789 --> 00:13:52,125 ...لقد أخفتيها جداً 196 00:13:53,305 --> 00:13:54,836 ....لم تقل أي شيء 197 00:13:55,063 --> 00:13:56,320 !بالتأكيد فعلت 198 00:13:56,430 --> 00:13:58,085 لقد وصلت الي . اليس كذلك؟ 199 00:14:05,420 --> 00:14:07,928 ماذا كتبت لك بشأن المزرعة؟؟ 200 00:14:08,702 --> 00:14:11,506 أن إبنة عم أمك !!كانت إمرأه لطيفة 201 00:14:11,727 --> 00:14:12,922 ...هناك ما هو أكثر 202 00:14:14,484 --> 00:14:16,008 !ستتذكرين 203 00:14:17,341 --> 00:14:20,114 لم تستطع ماما تحمل نفقاتنا ! جميعًا بعدك 204 00:14:22,364 --> 00:14:23,900 !أرسلتني بعيداً؟ 205 00:14:24,283 --> 00:14:27,455 هل صحيح أنك كنت تقودين سيارتي القديمة؟؟ 206 00:14:27,635 --> 00:14:28,806 ....صحيح 207 00:14:29,104 --> 00:14:30,720 !!لم يكن ليريدها أحد 208 00:14:31,346 --> 00:14:33,103 لأن المشغل معطل 209 00:14:33,153 --> 00:14:34,918 !بفترة قبل أن أُقتل 210 00:14:35,777 --> 00:14:36,864 ...ولكن انت رغبت بها 211 00:14:37,085 --> 00:14:38,660 ...لأنها كانت ملكك 212 00:14:47,851 --> 00:14:49,944 الناس يحتاجون عائلة "كلاريس" 213 00:14:51,798 --> 00:14:55,126 كانت الخراف والخيول ..عائلتي في المزرعة 214 00:14:55,355 --> 00:14:58,221 إذا قد تكون الرسائل التي بعثتها لي تدور حول ذلك؟ 215 00:15:04,317 --> 00:15:05,684 ...لقد وجدنا أدلة 216 00:15:06,630 --> 00:15:07,630 ...في منزلك 217 00:15:08,939 --> 00:15:10,416 !!!هذا مستحيل 218 00:15:10,466 --> 00:15:11,838 "السم الذي قتل "ويلنج 219 00:15:11,888 --> 00:15:13,568 ..كان من السهل إيجاده 220 00:15:13,774 --> 00:15:15,020 !!سهل جداً 221 00:15:15,732 --> 00:15:18,054 أنت لست بشخص يدع السم !تحت المغسلة 222 00:15:18,080 --> 00:15:19,280 .كلا.. لست كذلك 223 00:15:19,572 --> 00:15:21,296 "لقد زرعوه يا "مارلين 224 00:15:22,191 --> 00:15:24,479 !لقد أستغلوك لتجارب "لوكر" السريرية 225 00:15:25,323 --> 00:15:26,831 !يعتقدون أنك مستهلكة 226 00:15:27,152 --> 00:15:29,503 هل تعلمين أن الدواء من شأنه أن يسبب تشوهات خلقية 227 00:15:29,566 --> 00:15:31,276 ..أنت تحاولين العبث بعقلي 228 00:15:31,576 --> 00:15:33,802 ...إنهم يقومون بإعدادك 229 00:15:34,479 --> 00:15:35,479 من يكونون؟ 230 00:15:35,529 --> 00:15:36,968 الشركة؟ 231 00:15:37,890 --> 00:15:38,936 شخص؟؟؟ 232 00:15:39,106 --> 00:15:41,057 ...ليس هناك من أدلة 233 00:15:41,107 --> 00:15:42,307 ....أنت تكذبين 234 00:15:42,916 --> 00:15:44,643 "لا يوجد "هم 235 00:15:44,964 --> 00:15:46,644 "بل هناك "هم" "مارلين 236 00:15:49,615 --> 00:15:53,464 .وهم دائما يتخلصون من الفتيات 237 00:15:57,711 --> 00:16:00,687 .دائما يتخلصون من الفتيات 238 00:16:09,517 --> 00:16:11,212 ...هذا قد يعني حياتك 239 00:16:11,634 --> 00:16:12,634 "كلاريس" 240 00:16:13,381 --> 00:16:16,030 ....حياتي .......لا تساوي الكثير 241 00:16:17,835 --> 00:16:19,522 ليس كشقيقتك . صحيح؟ 242 00:16:21,214 --> 00:16:24,221 لقد أشتركت معهم حين بدأت ربيكا تتكشف الأمر. هاه؟ 243 00:16:28,430 --> 00:16:29,470 ما كان... همم 244 00:16:30,930 --> 00:16:32,422 ظروفها؟؟؟ 245 00:16:33,227 --> 00:16:35,234 !كانت تستطيع أن ترى وتسمع 246 00:16:36,685 --> 00:16:38,474 !لم تستطع القيام بشيء آخر 247 00:16:39,334 --> 00:16:42,536 إنه إنساني إنها الطريقة الأكثر إنسانية 248 00:16:43,880 --> 00:16:46,129 يبدو أنك كنت تفكرين بالموضوع . هاه؟ 249 00:16:47,505 --> 00:16:49,949 !أنت لا تعرفين أي شيء عنه 250 00:16:50,064 --> 00:16:52,540 ..أعرف أنك كنت تعتنين بها جيداً 251 00:16:52,955 --> 00:16:54,506 !نحن شقيقتان 252 00:16:55,607 --> 00:16:56,818 ...!عائلة؟ 253 00:16:57,536 --> 00:16:59,061 ....لهؤلاء الناس ملفات 254 00:16:59,897 --> 00:17:00,937 .....أنا أقرأ 255 00:17:01,327 --> 00:17:02,459 ....أنا أهتم 256 00:17:03,756 --> 00:17:04,952 "تلك "ابيغيل 257 00:17:05,936 --> 00:17:07,100 ...حالة غيبوية 258 00:17:07,140 --> 00:17:11,379 عائلتها لايكلفون أنفسهم فعل شيء !من أجلها. إنهم لا يزورونها؟ 259 00:17:11,908 --> 00:17:13,165 "ذاك "آدم 260 00:17:13,345 --> 00:17:14,658 كان وكيلاً رياضياً 261 00:17:14,684 --> 00:17:16,619 وعائلته ترسل هذه الأصابع الغبية 262 00:17:16,669 --> 00:17:18,349 !!!!لأنه كان الرقم واحد 263 00:17:20,253 --> 00:17:21,462 "وتلك "أندريا 264 00:17:22,035 --> 00:17:25,939 كانت أندريا غير مرئية بشكل مضاعف لأنها كانت بشرتها سيئة للغاية 265 00:17:25,989 --> 00:17:27,382 قبل أن يصطدم بها القطار 266 00:17:27,468 --> 00:17:30,288 وعائلتها لا تريد !!رؤية وجهها المتكتل المتعرج 267 00:17:30,562 --> 00:17:31,710 "وهذا "آنتوني 268 00:17:31,741 --> 00:17:34,074 أنتوني كان الأكثر ...غير مرئي للجميع 269 00:17:34,124 --> 00:17:35,885 ...لأنه كان طفلا متصدعا 270 00:17:37,081 --> 00:17:40,035 كان والديه يكرهونه كثيرًا ، ..تركوه في سيارة ساخنة 271 00:17:40,085 --> 00:17:41,449 !!!!!الى أن طُبخ 272 00:17:41,731 --> 00:17:44,102 أنا آسفه. هل رتبتي !هؤلاء الناس أبجدياً؟؟ 273 00:17:44,152 --> 00:17:45,214 ...نعم 274 00:17:45,264 --> 00:17:47,613 أنا الوحيدة التي ...تبقيهم أحياء 275 00:17:47,663 --> 00:17:50,656 ..وتهتم بما يكفي لترتيبهم أبجدياً 276 00:17:59,739 --> 00:18:01,137 ماذا تفعلين؟؟ 277 00:18:01,215 --> 00:18:02,403 ....الساعة تدق 278 00:18:02,734 --> 00:18:03,707 ...كلا .. ميرل 279 00:18:03,757 --> 00:18:04,661 ....توقفي 280 00:18:04,711 --> 00:18:06,309 ..أحتاج لتحفيزك لتتكلمي 281 00:18:06,359 --> 00:18:07,653 !!...توقفي... توقفي 282 00:18:08,036 --> 00:18:09,633 ....بما أنك أصبحت عنيدة 283 00:18:09,858 --> 00:18:12,243 ...أعتقد أنه يجب أن أجرب هذه الطريقة 284 00:18:13,095 --> 00:18:14,594 !!توقفي . أنا لا أعرف أي شيء 285 00:18:29,528 --> 00:18:31,541 ترجمة: عبيد الجيزاني obaidaljizani@outlook.com obaidaljizani@ تويتر 286 00:18:40,921 --> 00:18:43,821 كانت هناك صورة أخرى !على هذه المائدة من قبل؟؟ 287 00:18:43,871 --> 00:18:45,471 مارلين" مع شقيقتها؟" 288 00:18:47,418 --> 00:18:49,630 تعتقد مالذي يفعله القناصون !!بجانب ملاحظة الأشياء؟؟ 289 00:18:50,208 --> 00:18:51,568 .....يقتلون الناس 290 00:18:53,300 --> 00:18:54,909 ستارلينج" أخذتها؟؟؟" 291 00:18:54,975 --> 00:18:56,708 !!لم تكن لتعبث بدليل محتمل 292 00:18:57,230 --> 00:18:58,159 هاه؟؟؟ 293 00:18:58,488 --> 00:18:59,331 ماذا؟؟ 294 00:18:59,638 --> 00:19:01,114 .لا شيئ ...لديك بصيرة 295 00:19:01,164 --> 00:19:02,551 ولديك شيء ....في أسنانك 296 00:19:02,950 --> 00:19:04,950 ...نعم .....لا يهمني 297 00:19:05,614 --> 00:19:07,467 ..." بدأت أرى ما كانت تتحدث عنه "ستارلينج 298 00:19:07,517 --> 00:19:10,568 لا يعجبني ما وجدناه !!!..ما وجدناه كان سهلاً للغاية 299 00:19:10,618 --> 00:19:12,482 ليس بأماكن منظمة جدا !كهذا؟ 300 00:19:15,097 --> 00:19:16,800 !!!تم زرع السم (بقصد ) 301 00:19:19,667 --> 00:19:21,443 "سأجلب "كرندلر 302 00:19:36,590 --> 00:19:37,950 ....أوه.. أنا لا أريد 303 00:19:39,505 --> 00:19:40,528 ...ولكني أريد أن 304 00:19:40,578 --> 00:19:41,618 ...وأنا أيضاً 305 00:19:47,301 --> 00:19:48,489 ....سأكون مزعجة لفترة 306 00:19:50,739 --> 00:19:52,746 ...."كوني مطلقة "كندلر 307 00:19:54,819 --> 00:19:55,902 ...لكن.. ستكون 308 00:19:56,187 --> 00:19:57,187 مختلفه؟ 309 00:19:58,211 --> 00:19:59,211 ...نعم 310 00:20:00,015 --> 00:20:01,163 كم يوم تبقى لك؟ 311 00:20:02,565 --> 00:20:03,565 .....أنا لا 312 00:20:06,010 --> 00:20:07,260 .....أقل منك 313 00:20:08,675 --> 00:20:10,282 .....أقل بكثير .. انه صعب 314 00:20:12,516 --> 00:20:13,782 هل تحبين راعيك؟ 315 00:20:14,520 --> 00:20:15,895 ...لدي أجيال من هذا 316 00:20:15,945 --> 00:20:17,630 "وأنا أحاول "بول- أعلم - أعلم- 317 00:20:17,680 --> 00:20:20,177 لم أقل غير ذلك- لماذا تجعل منها منافسة؟- 318 00:20:20,227 --> 00:20:21,507 !!إنها ليست كذلك 319 00:20:21,710 --> 00:20:23,436 ...عليك معرفة ذلك أكثر من أي شيء 320 00:20:25,695 --> 00:20:26,967 ....إذا ماذا... نحن 321 00:20:29,334 --> 00:20:30,472 احصل على وسيط؟؟؟ 322 00:20:31,438 --> 00:20:33,539 "يمكنني التحدث إلى "هولي وأرى على من حصلوا؟ 323 00:20:33,829 --> 00:20:34,907 ....نعم 324 00:20:36,922 --> 00:20:38,040 ...هذا عظيم 325 00:20:41,265 --> 00:20:43,210 أنا أنظر إلى مكان ما "في "تشيفي تشيس 326 00:20:44,913 --> 00:20:46,780 ...يوجد به حديقة خلفية كبيره 327 00:20:46,898 --> 00:20:48,156 ...قريب من المدرسة 328 00:20:49,772 --> 00:20:50,945 أنا لا أفهم؟ 329 00:20:51,398 --> 00:20:53,330 ...أعتقد أنهم يجب أن يكونوا معي 330 00:20:53,917 --> 00:20:54,957 ..حتى تستطيعي 331 00:20:55,007 --> 00:20:56,447 حتى أستطيع ماذا؟؟؟ 332 00:20:56,489 --> 00:20:57,346 "ماندي" 333 00:20:57,396 --> 00:21:00,174 تريد أن تكون مقدم الرعاية الأساسي لأطفالنا؟؟ 334 00:21:00,347 --> 00:21:02,040 كيف ستقوم بذلك "بول" ؟ 335 00:21:02,712 --> 00:21:04,384 ..ستترك موقع جريمة لتصطحب 336 00:21:04,434 --> 00:21:06,024 اليسون " للعب كرة القدم؟؟؟" 337 00:21:06,447 --> 00:21:07,767 انت تعمل لساعات بجنون 338 00:21:07,832 --> 00:21:08,790 .....تضع العمل 339 00:21:11,883 --> 00:21:13,163 !!هذا سبب وجودنا هنا 340 00:21:13,351 --> 00:21:14,593 ..كلا.. كلا 341 00:21:16,091 --> 00:21:17,445 !نحن هنا لأننا نشرب 342 00:21:18,955 --> 00:21:20,845 الإنفصال كان بسبب التوقف عن الشرب 343 00:21:20,895 --> 00:21:21,895 ...وقد توقفت 344 00:21:22,517 --> 00:21:24,037 .الأطفال سيبقون معي 345 00:21:24,734 --> 00:21:26,779 لا يوجد قاض في أمريكا ...يرى عملك وعائلتنا 346 00:21:26,829 --> 00:21:29,224 ..ويقول اي شيء خلاف ذلك 347 00:21:33,987 --> 00:21:36,393 !!!لقد حاولت للتو أخذ أطفالي مني 348 00:21:40,171 --> 00:21:42,038 !!أجب على هاتفك 349 00:21:49,730 --> 00:21:50,879 "كرندلر" 350 00:21:51,097 --> 00:21:52,253 !ستارلينج" مفقودة" 351 00:21:52,278 --> 00:21:53,278 لا أحد يعرف عنها شيئاً؟ 352 00:21:53,879 --> 00:21:55,550 "حسناً "ماري حدد معنى مفقودة؟ 353 00:21:56,099 --> 00:21:59,060 هنا "ماب" وهي تقول بأنها !لم تختفي قبلاً بهذا الشكل 354 00:21:59,110 --> 00:22:00,494 ..حسنأً من يفعل ماذا؟؟؟ 355 00:22:00,573 --> 00:22:02,104 ماب و "تريباثي" يعيدون تتبع خطواتها 356 00:22:02,154 --> 00:22:03,838 .أنا و "إسكوفيل" متجهون الى المركز 357 00:22:03,909 --> 00:22:04,909 .حسناً 358 00:22:04,959 --> 00:22:06,452 أنا قادم !في غضون عشرون دقيقة 359 00:22:06,502 --> 00:22:07,421 .حسناً 360 00:22:24,205 --> 00:22:26,152 هل كنت مريضة في طفولتك؟ 361 00:22:28,168 --> 00:22:29,738 أنت تجيبيني؟؟ 362 00:22:31,534 --> 00:22:32,987 ماذا ستفعلين؟ 363 00:22:33,347 --> 00:22:35,924 ستتجولين وتفصلين أجهزة !!كل الموجودين بالمكان؟ 364 00:22:38,991 --> 00:22:40,857 تحصلين على إجابة "وأحصل على إجابة "فيلكر 365 00:22:40,899 --> 00:22:41,899 ......ببساطة 366 00:22:42,912 --> 00:22:44,599 هل كنت مريضة في طفولتك؟ 367 00:22:47,368 --> 00:22:49,610 أنت وشقيقتك كلاكما دخلتما مجال التمريض؟ 368 00:22:49,907 --> 00:22:52,860 لديك علة صغيرة !!في خطوتك عندما تمشيين 369 00:22:53,641 --> 00:22:54,805 (تعفن الدم) 370 00:22:55,492 --> 00:22:56,934 ...البنسلين؟ ......لم ينفع 371 00:22:59,990 --> 00:23:02,575 لذلك وضعك والداك !!في تجربة سريرية 372 00:23:03,162 --> 00:23:05,474 .......العرج كان التأثير الجانبي؟؟؟ 373 00:23:06,209 --> 00:23:08,742 متلازمة غيلان باريه ...كان التأثير الجانبي 374 00:23:09,946 --> 00:23:11,602 ...لقد كنت مشلولة لمدة عام 375 00:23:12,258 --> 00:23:14,551 .....كنت استطيع أن أرى 376 00:23:15,364 --> 00:23:17,035 .....وكنت أشعر 377 00:23:17,402 --> 00:23:18,863 ...لكنك لم تستطيعي الحركة 378 00:23:23,833 --> 00:23:25,482 هل أهتمت بك "لوين" ؟ 379 00:23:30,051 --> 00:23:32,324 ...هي فضلت ان تكون خارج الأبواب المغلقة 380 00:23:43,084 --> 00:23:45,475 ....أرى كيف كان الأمر صعب عليك 381 00:24:06,975 --> 00:24:08,077 ......لا أستطيع 382 00:24:09,101 --> 00:24:10,382 ......لا أستطيع 383 00:24:10,663 --> 00:24:12,085 ......لا أستطيع التنفس 384 00:24:15,631 --> 00:24:17,349 ...ساعديني ......لا أستطيع التنفس 385 00:24:17,701 --> 00:24:18,896 ......لا أستطيع التنفس 386 00:24:18,946 --> 00:24:19,986 ...أحتاجك حية 387 00:24:20,495 --> 00:24:21,693 ..لم يكن علي 388 00:24:23,605 --> 00:24:24,965 ......لا أستطيع 389 00:24:25,015 --> 00:24:26,847 ...أحتاجك حية ... أحتاجك حية 390 00:24:26,897 --> 00:24:28,753 ..أفتحي ..أفتحي 391 00:24:28,803 --> 00:24:30,707 ....قبل أن يبدأ الشلل 392 00:24:32,652 --> 00:24:36,555 لن تكوني قادرة على التحدث ..أو الحركة لبعض الوقت 393 00:24:36,605 --> 00:24:38,633 لكن على الأقل !ستظلين حية 394 00:24:39,308 --> 00:24:41,104 !!أنت جعلتيني أفعل هذا بك 395 00:24:41,682 --> 00:24:43,339 !!أنانيتك 396 00:25:41,707 --> 00:25:45,331 أتعرفين كم من الوقت مضى منذ أن تركت أي شخص يلمسني؟ 397 00:25:45,381 --> 00:25:47,027 أنت لا تعرفين ماهو؟؟ 398 00:25:47,379 --> 00:25:49,919 !أنت لا تفهمين إنسانيتي 399 00:25:51,919 --> 00:25:54,590 سأذهب لأرى اذا كان هناك متسع لنا؟؟ 400 00:26:09,174 --> 00:26:11,799 شكرا لسماحك لنا .بالوصول إلى سجلات الزوار 401 00:26:12,201 --> 00:26:13,645 .سنغادر سريعاً 402 00:26:13,740 --> 00:26:16,505 أطلب منكم خفض الأصوات ..وانتم في الجناح 403 00:26:17,037 --> 00:26:18,247 !!طبعاً 404 00:26:18,708 --> 00:26:22,634 عندما رأيتكم . باديء الأمر !ظننت أن شيء ما حدث لشقيقتي 405 00:26:22,882 --> 00:26:25,437 عادة لا يأتون ال (إف-بي-آي) !!بأخبار جيدة 406 00:26:27,413 --> 00:26:30,100 أعلم أنكم لا تستطيعون !!إخباري بأي شيء 407 00:26:30,415 --> 00:26:31,882 "مارلين" عبقرية 408 00:26:32,369 --> 00:26:34,233 !العبقري صعب أحياناً 409 00:26:34,655 --> 00:26:36,104 ..سآخذ كلامك 410 00:26:36,291 --> 00:26:38,002 " هل لديك أخت عميلة "ماب؟ 411 00:26:38,425 --> 00:26:39,425 .....كلا 412 00:26:40,784 --> 00:26:42,480 سأحتاج أن أستخدم ...دورة مياه السيدات 413 00:26:42,613 --> 00:26:44,956 البروتوكولات !!أخشى أنني لا أستطيع تركك 414 00:26:45,006 --> 00:26:46,870 سيدتي.. نحن ...منفذي القانون 415 00:26:47,143 --> 00:26:50,127 العميلة "ماب" لن تسرق ...الصابون. سأبقى معك 416 00:26:51,674 --> 00:26:53,361 !!الباب الأول على يسارك 417 00:26:56,406 --> 00:26:58,539 أنا فقط أريد أن أرى سجلات الضيوف؟ 418 00:26:58,589 --> 00:27:00,649 لا مشكلة- وساحتاج نسخة منها- 419 00:27:01,431 --> 00:27:02,963 ...مكنة التصوير لا تعمل 420 00:27:36,992 --> 00:27:38,891 ماذا تفعلين يا عميلة؟ 421 00:27:40,407 --> 00:27:41,602 !!لقد تحركت 422 00:27:41,978 --> 00:27:43,516 !!إنه تشنج جثث 423 00:27:44,013 --> 00:27:46,075 ...تتحرك الجثث بعد الموت 424 00:27:46,505 --> 00:27:48,091 ..يفعلون أشياء كثيرة 425 00:27:48,521 --> 00:27:50,380 ..آنسة "فولكر" ماهو البروتوكول 426 00:27:50,430 --> 00:27:51,653 عندما يموت المريض؟؟ 427 00:27:51,703 --> 00:27:53,573 !لقد توفيت عند وصولكم 428 00:27:54,078 --> 00:27:56,042 لكن لا بد لي من الإهتمام بها 429 00:27:56,092 --> 00:27:57,772 إذا لم يكن هناك شيئا آخر؟ 430 00:27:57,972 --> 00:27:59,214 ..لدي الكثير لأفعله 431 00:27:59,597 --> 00:28:01,729 إذا تواصلت معك شقيقتك ...أرجو أن تخبرينا 432 00:28:01,779 --> 00:28:02,779 !سافعل 433 00:28:27,280 --> 00:28:28,700 ..مرحبًا بعودتك أيها المسافرة 434 00:28:38,123 --> 00:28:39,491 ....ما زلت نوعا ماً 435 00:28:39,599 --> 00:28:40,599 دوار؟ 436 00:28:54,328 --> 00:28:56,313 !!آسفة لعدم أهتمام أحد بك 437 00:28:57,829 --> 00:29:00,782 ..رأيت صورة لك و "لورين" في منزلك 438 00:29:02,353 --> 00:29:03,760 !كل ملابسها نظيفة 439 00:29:05,579 --> 00:29:07,125 !كان هناك بقعة على ياقتك؟ 440 00:29:07,438 --> 00:29:08,563 !!!كان علي أن أُطعم 441 00:29:08,613 --> 00:29:11,011 هيا "مارلين" !!كنت ركام 442 00:29:11,496 --> 00:29:14,745 عقد في شعرك أكياس تحت عينيك 443 00:29:15,199 --> 00:29:16,705 !!!أنت لا تفوتين أي خدعة 444 00:29:18,221 --> 00:29:20,287 ..أعتقد أن النظر الى تلك الصورة 445 00:29:20,337 --> 00:29:22,126 يزيل فكرة شلل شقيقتك؟ 446 00:29:24,140 --> 00:29:25,935 ..أحيناً تذكر الجروح القديمة 447 00:29:25,985 --> 00:29:27,950 تجعلك تشعرين وكأنك !تتحممين بماء دافيء 448 00:29:32,232 --> 00:29:35,271 العناية بك لم يكن مهمة "لوين" اليس كذلك؟ 449 00:29:36,240 --> 00:29:37,498 أين كان والديكم؟ 450 00:29:39,149 --> 00:29:40,298 !كانوا يعملون 451 00:29:41,439 --> 00:29:42,923 هل كانوا يطمئنون عليكم؟ 452 00:29:43,572 --> 00:29:44,572 ..نعم كانوا 453 00:29:44,622 --> 00:29:45,943 هل كانوا يفكرون بكم؟ 454 00:29:45,993 --> 00:29:47,100 ...حاولوا 455 00:29:47,150 --> 00:29:49,600 إنه أمر طبيعي للآباء .للاستياء من طفل مريض 456 00:29:49,650 --> 00:29:50,615 ...كلا 457 00:29:50,665 --> 00:29:52,345 ..في بعض الأحيان كي ينسوا 458 00:29:52,370 --> 00:29:53,163 ...كلا 459 00:29:53,213 --> 00:29:56,069 .....لوقت طويل 460 00:29:56,119 --> 00:29:59,394 ......ينسون لوق طويل 461 00:30:00,168 --> 00:30:01,270 .كنت غير صالحة 462 00:30:01,320 --> 00:30:02,320 غير صالحة؟؟؟ 463 00:30:02,966 --> 00:30:04,786 .....كلا- .....منسية- 464 00:30:04,935 --> 00:30:05,935 ....لا أحد 465 00:30:06,115 --> 00:30:08,614 ...........هم .....نسوك 466 00:30:09,115 --> 00:30:10,638 .....تخلوا عنك 467 00:30:10,974 --> 00:30:12,928 ....مثل كل هؤلاء الناس هنا 468 00:30:12,978 --> 00:30:15,311 مثل ذلك الطفل ..المتصدع في السيارة 469 00:30:15,361 --> 00:30:17,855 وكل ماتفعليه لأجل أحد ماً ...سيتخلى عنك أيضاً 470 00:30:17,911 --> 00:30:19,246 !!!ولكن أنت عاجزة عن رؤية ذلك 471 00:30:19,688 --> 00:30:21,656 ..سيركضون بعيدا عنك 472 00:30:21,706 --> 00:30:23,977 ...بعيداً قدر ما يستطيعون 473 00:30:24,027 --> 00:30:26,281 لأنه من يود الإحتفاظ بك. هاه؟ 474 00:30:27,309 --> 00:30:29,902 أنت تنتمين إلى هنا ..مع كل هذه الخضار 475 00:30:31,006 --> 00:30:32,694 هذا هو السبب الوحيد 476 00:30:32,744 --> 00:30:34,378 لأنك ما زلت تتحدثين ..معي يا عاهرة 477 00:30:34,428 --> 00:30:36,292 ....أنت لعينة وحيدة 478 00:30:36,347 --> 00:30:38,440 ...هذا مثير للشفقة 479 00:30:38,505 --> 00:30:40,518 .....لهذا أنا لم أمت بعد 480 00:30:40,553 --> 00:30:43,499 ...لأنه ليس لديك أحد آخر 481 00:30:43,710 --> 00:30:45,069 ....لذا أفعليها 482 00:30:45,119 --> 00:30:46,119 ....أقتليني 483 00:30:46,452 --> 00:30:47,452 ..........أفعليها 484 00:30:47,746 --> 00:30:48,746 ......آآآآآه 485 00:31:28,571 --> 00:31:29,738 أبي؟؟؟ 486 00:31:34,733 --> 00:31:35,733 أبي؟؟؟ 487 00:31:39,124 --> 00:31:40,678 إتصل بال (إف-بي-آي) 488 00:31:43,390 --> 00:31:44,882 !!أتصل بهم أرجوك 489 00:31:50,364 --> 00:31:51,513 أبي؟؟ 490 00:31:56,930 --> 00:31:58,531 أتودون التحدث عن الخصام؟؟ 491 00:31:58,946 --> 00:32:00,741 قد يساعدنا لفهم أين قد تكون ذهبت؟ 492 00:32:01,507 --> 00:32:03,146 "كلاريس" لا تتدرك 493 00:32:03,196 --> 00:32:05,770 أن عالمي يبدو مختلفا !!!عن عالمها 494 00:32:05,820 --> 00:32:06,860 . يكن سهلا قط 495 00:32:07,122 --> 00:32:07,786 .صحيح 496 00:32:08,028 --> 00:32:09,950 أتخذنا الخطوة الأولى !!!ولكن الطريق طويلة 497 00:32:10,487 --> 00:32:12,143 !!!أنا أعرف عن الطرق الطويلة 498 00:32:13,073 --> 00:32:15,018 جمعا علينا النظر !لأنفسنا بعض الأحيان 499 00:32:15,456 --> 00:32:17,854 لكن لا يمكن أن يكون آخر شيء !!!كان لدينا معا 500 00:32:19,006 --> 00:32:20,233 !هذا ضروري 501 00:32:21,600 --> 00:32:24,686 آخر مرة كنا في منزل "مارلين" هذه الصورة كانت هناك؟؟ 502 00:32:24,736 --> 00:32:26,408 وعندما عدنا كانت قد أختفت؟؟؟ 503 00:32:26,588 --> 00:32:28,002 !إنها مهمة لشخص ماً 504 00:32:28,104 --> 00:32:29,150 نحن لا نعلم من هو؟ 505 00:32:29,221 --> 00:32:31,846 المكان كله كان مجهز !هناك من يعبث بنا؟ 506 00:32:32,307 --> 00:32:33,408 !لا يعجبني ذلك 507 00:32:33,458 --> 00:32:35,945 حسناً إنهم يوجهوننا نحو الشقيقتان "فالكر" 508 00:32:35,995 --> 00:32:37,656 !و "لوين" هي الوحيدة لدينا ؟ 509 00:32:37,706 --> 00:32:40,156 "ماب لقد كانت غريبة !المكان كله كان غريباً؟ 510 00:32:40,910 --> 00:32:42,933 شرطة ميترو وجدت سيارة "ستارلينج" 511 00:32:42,983 --> 00:32:44,691 ما من علامات على !الدخول بقوة والمحرك بارد؟ 512 00:32:44,741 --> 00:32:46,870 أين- (شارع دوج وود) 587- 513 00:32:46,919 --> 00:32:47,968 !بجوار المطار 514 00:32:48,019 --> 00:32:49,844 غريب. اللعنة هذا بجوار (وود هفن)؟؟ 515 00:32:49,894 --> 00:32:51,094 ........هيا بنا 516 00:33:01,218 --> 00:33:02,476 .....أنا أكرهها 517 00:33:04,792 --> 00:33:07,112 قالت أنهم وجدوا أدلة في منزلي؟؟؟ 518 00:33:07,284 --> 00:33:08,643 !!!توقفي عن الحديث 519 00:33:08,870 --> 00:33:10,230 .....هي لا تستطيع 520 00:33:10,617 --> 00:33:13,359 كل هذا لأنهم ربطوا بين النساء ...اللاتي تركتهم 521 00:33:13,409 --> 00:33:15,007 ....وبالصحفية وبي 522 00:33:15,302 --> 00:33:17,778 أنت قلت أنها أعطتك شيئا سأحتاجه؟ 523 00:33:18,274 --> 00:33:19,388 ماذا أعطتك؟ 524 00:33:20,107 --> 00:33:21,505 !لم تعطيك أي شيء 525 00:33:22,213 --> 00:33:23,947 هي فقط أرادت أن !تضعني في المشهد 526 00:33:24,901 --> 00:33:25,901 ...صحيح 527 00:33:25,951 --> 00:33:28,244 الناس دائما ما يتركون ...شيئاً خلفهم 528 00:33:28,901 --> 00:33:30,161 اين المحرقة؟؟ 529 00:33:30,786 --> 00:33:32,114 !!!في الطابق السفلي 530 00:33:33,091 --> 00:33:34,724 هل كل شيء جاهز لي ول "لوين" ؟ 531 00:33:35,247 --> 00:33:36,176 ...نعم 532 00:33:36,661 --> 00:33:39,261 عندما ننتهي ...كلاكما ستكونا على الطائرة 533 00:33:39,794 --> 00:33:41,395 سنخرجكما من هنا ...بلا مشاكل 534 00:33:52,443 --> 00:33:54,771 ترجمة: عبيد الجيزاني obaidaljizani@outlook.com obaidaljizani@ تويتر 535 00:34:00,914 --> 00:34:02,180 !!أنا حرقتهم 536 00:34:02,468 --> 00:34:03,617 ..الرسائل 537 00:34:05,578 --> 00:34:07,125 !!بعد أن كتبتهم 538 00:34:08,108 --> 00:34:09,176 ...صحيح 539 00:34:09,507 --> 00:34:11,085 ! كتبت عن "هانا" 540 00:34:11,929 --> 00:34:14,311 .......أحببت ذلك الخيل .........أكثر من أي شيء 541 00:34:15,726 --> 00:34:18,937 كانت قد أصابها العمى . لكني .........أحببتها........ 542 00:34:20,569 --> 00:34:22,116 !لماذا قمت بإحراق الرسائل؟؟ 543 00:34:22,959 --> 00:34:24,403 لا أعلم يا "ريسي"؟ 544 00:34:25,185 --> 00:34:27,786 ربما ظننتي أنني أستطيع قراءة إشارات الدخان؟؟؟ 545 00:34:29,752 --> 00:34:32,290 ربما هناك شيء مما كتبتبه قد أخافك؟؟؟ 546 00:34:33,361 --> 00:34:34,447 .....شيء أنت 547 00:34:34,955 --> 00:34:36,290 شيء قد شاهدتية؟؟؟ 548 00:34:38,073 --> 00:34:39,401 !!في الحظيرة 549 00:34:40,386 --> 00:34:41,784 ماذا رأيت في الحظيرة؟؟؟ 550 00:34:43,292 --> 00:34:44,628 !!خوذة؟ 551 00:34:45,599 --> 00:34:46,833 على خطاف؟؟ 552 00:34:47,092 --> 00:34:48,505 ....يوجد به فتحة لــ 553 00:34:49,201 --> 00:34:50,677 لوضع الخرطوشة؟؟ 554 00:34:52,067 --> 00:34:54,434 إذاً إذا أخافتك الخوذة كثيراً 555 00:34:54,484 --> 00:34:55,786 !فلماذا أحرقت الرسائل؟؟ 556 00:34:56,568 --> 00:34:58,885 أنا فقط لم أكن ..أريده أن يكون حقيقياً 557 00:35:00,689 --> 00:35:02,510 !!هذا ماكان ينتظرها 558 00:35:05,159 --> 00:35:06,611 ....ذلك الشيء المخيف 559 00:35:06,869 --> 00:35:08,945 ينتظرنا جميعاً "كلاريس" 560 00:35:30,301 --> 00:35:32,270 ....وأحياناً ذلك الشيء المخيف 561 00:35:33,259 --> 00:35:35,071 ..يكون السبيل الوحيد للنجاة 562 00:36:08,096 --> 00:36:09,565 مالذي يحدث؟ 563 00:36:10,042 --> 00:36:12,315 !سأصطحبك الى المحرقة 564 00:36:12,651 --> 00:36:13,901 !!إنتبهي لأصابعك 565 00:36:24,610 --> 00:36:25,610 ......لو 566 00:36:26,227 --> 00:36:28,273 !لديك عروق مدمن؟ 567 00:36:32,300 --> 00:36:33,948 من الأفضل تغيير ذلك. 568 00:36:37,639 --> 00:36:39,662 ...قريباً "لو" قريباً 569 00:36:52,504 --> 00:36:54,049 "مارلين" ؟ 570 00:36:58,284 --> 00:36:59,964 ...إذا فعلتها.. هي ستموت 571 00:37:00,448 --> 00:37:01,487 ....لا 572 00:37:01,537 --> 00:37:02,537 573 00:37:05,427 --> 00:37:06,794 .....أنت دكتورة 574 00:37:07,716 --> 00:37:09,364 !!!أنقذي حياتها الآن 575 00:38:01,925 --> 00:38:05,050 كيف شعور أن تكوني جميلة؟؟؟ 576 00:38:08,091 --> 00:38:09,224 ......جميلة 577 00:38:13,568 --> 00:38:14,685 "كلاريس" 578 00:38:17,598 --> 00:38:18,917 ...أنت معي 579 00:38:19,030 --> 00:38:20,030 ...أنت بأمان 580 00:38:20,080 --> 00:38:21,279 ...أنت بأمان 581 00:38:21,436 --> 00:38:22,944 ...إنها هنا بلأعلى 582 00:38:24,533 --> 00:38:25,533 "مارلين" 583 00:38:26,439 --> 00:38:28,298 إنها تعرف كل شيء .....كان هناك رجل 584 00:38:28,517 --> 00:38:29,775 !!!لم أتمكن من رؤية وجهه 585 00:38:29,830 --> 00:38:30,830 ..حسناً 586 00:38:30,880 --> 00:38:32,121 !!!لم أتمكن من رؤية وجهه 587 00:38:32,364 --> 00:38:33,613 ..أنت بخير ..أنت بخير 588 00:38:36,184 --> 00:38:37,184 إف-بي-آي 589 00:38:37,234 --> 00:38:39,235 ....قف .إرفع يديك في الهواء 590 00:38:39,285 --> 00:38:40,626 اليدين للأعلى- الأيدي للأعلى- 591 00:38:40,676 --> 00:38:42,196 ...دوني أهتم بها 592 00:38:42,447 --> 00:38:43,607 !إبتعدي عن المريضة 593 00:38:43,657 --> 00:38:45,060 !أنا أحاول إنقاذ حياتها 594 00:38:45,110 --> 00:38:46,615 ...أنا سأكمل الضغط 595 00:38:46,665 --> 00:38:48,513 العميلة "ماب" ستضع ..يديك في القيود 596 00:38:48,955 --> 00:38:50,884 ..ضعي يديك خلف ظهرك 597 00:38:55,158 --> 00:38:56,339 .......لا 598 00:39:09,653 --> 00:39:10,879 ...ضعيهما أرضاً 599 00:39:11,217 --> 00:39:12,412 ...ضعيها أرضاً 600 00:39:18,877 --> 00:39:20,081 "لو" 601 00:39:27,875 --> 00:39:29,031 ...أسقطي الإبر 602 00:39:29,187 --> 00:39:30,250 .!ألقي بها أرضاً 603 00:40:28,424 --> 00:40:29,947 ....بشأن ما حدث سابقاً 604 00:40:30,526 --> 00:40:31,853 .....ليس الآن 605 00:40:34,221 --> 00:40:35,455 ....هنالك وقت 606 00:40:36,343 --> 00:40:37,343 ..!!!أستريحي 607 00:40:39,921 --> 00:40:43,889 $ أرجو أن تكونوا قد أستمتعتم $ $بالحلقة والترجمة مع تحياتـــي $ 608 00:40:44,217 --> 00:40:46,884 الجزء الثاني في الأول من شهر أبريل القادم 609 00:40:47,389 --> 00:40:51,549 ترجمة: عبيد الجيزاني obaidaljizani@outlook.com obaidaljizani@ تويتر 610 00:41:00,834 --> 00:41:05,609 611 00:41:07,789 --> 00:41:09,095 612 00:41:09,694 --> 00:41:10,970