1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,291 --> 00:00:39,750 - Ayos ba? - Ayos. 4 00:00:40,333 --> 00:00:41,750 Sexy. Gusto ko 'yan. 5 00:00:45,833 --> 00:00:47,500 Magpapalit na lang ako. 6 00:00:50,708 --> 00:00:52,333 Tigilan mo 'yang salad. 7 00:01:08,291 --> 00:01:09,291 Pasok. 8 00:01:10,833 --> 00:01:13,374 Nagdadatingan na ang mga tao. 9 00:01:13,375 --> 00:01:15,165 Ayos. Nandiyan na ba si Alex? 10 00:01:15,166 --> 00:01:18,541 Wala pa. Pero magdadala s'ya ng bean salad n'ya. 11 00:01:19,375 --> 00:01:23,790 May sariling oras 'yan si Alex, di rin naman masarap 'yong bean salad n'ya. 12 00:01:23,791 --> 00:01:26,582 Pero alam n'yo? Hayaan muna natin s'ya ngayon. 13 00:01:26,583 --> 00:01:29,540 Ma, lagi mong pinagtatanggol 'yan. Pansin mo? 14 00:01:29,541 --> 00:01:31,040 Siya ang paborito kong anak. 15 00:01:31,041 --> 00:01:33,374 Lumabas din ang katotohanan. 16 00:01:33,375 --> 00:01:35,165 Ako pa rin pag sa lalaki? 17 00:01:35,166 --> 00:01:36,625 A, oo. 18 00:01:37,791 --> 00:01:39,707 "Bakit hindi ka pa kasal?" 19 00:01:39,708 --> 00:01:41,749 "Bakit sa record store ka nagtatrabaho?" 20 00:01:41,750 --> 00:01:43,582 "Bakit tumigil ka magturo?" 21 00:01:43,583 --> 00:01:45,124 "Bakit tumigil ka sa college?" 22 00:01:45,125 --> 00:01:47,332 Bakit hindi mo nga tinapos? 23 00:01:47,333 --> 00:01:50,332 Mas gusto kong matututo sa karanasan, di ba? 24 00:01:50,333 --> 00:01:51,957 Gusto mo 'yon sa 'kin. 25 00:01:51,958 --> 00:01:53,499 Tama ka nga. 26 00:01:53,500 --> 00:01:54,458 Tama. 27 00:01:55,541 --> 00:01:57,332 Uy, ganito kaya? 28 00:01:57,333 --> 00:02:00,082 Pumasok tayo do'n, batiin natin sila, 29 00:02:00,083 --> 00:02:03,249 tapos gumanito ka, punta tayo sa kwarto mo dati 30 00:02:03,250 --> 00:02:05,332 at maghalikan kasama sila Barbie at Ken. 31 00:02:05,333 --> 00:02:07,958 Di ka makakalapit sa mga Barbie ko, loko. 32 00:02:17,750 --> 00:02:20,207 - Dadalhin ko 'to sa kusina. - Okay. 33 00:02:20,208 --> 00:02:22,040 - Uy, Lucas, Zoe. - Uy! 34 00:02:22,041 --> 00:02:23,249 Happy baby shower. 35 00:02:23,250 --> 00:02:25,832 - Ayan. Mukhang masarap. - Ang sikat na bean salad. 36 00:02:25,833 --> 00:02:26,750 Ayos. 37 00:02:29,125 --> 00:02:31,540 Napakasarap. 38 00:02:31,541 --> 00:02:32,665 Tita Alex! 39 00:02:32,666 --> 00:02:34,208 Hi, guys. 40 00:02:34,791 --> 00:02:38,457 Napaka-boring dito tapos mamaya pa daw pwede kumain ng cake. 41 00:02:38,458 --> 00:02:40,541 Mga magulang talaga, 'no? 42 00:02:41,041 --> 00:02:43,332 Kung maglaro tayo ng scavenger hunt? 43 00:02:43,333 --> 00:02:47,624 Anim na bagay na mahahanap ko sa kuwarto ni Harry o Hermione, 44 00:02:47,625 --> 00:02:51,832 at may bonus points pag may pampawala ng mga boring na matatanda. 45 00:02:51,833 --> 00:02:53,041 Gets n'yo? 46 00:02:53,583 --> 00:02:54,582 Saglit lang. 47 00:02:54,583 --> 00:02:58,458 Kailangan n'yo ng sustansya bago tayo magsimula. 48 00:02:59,916 --> 00:03:00,749 Okay. 49 00:03:00,750 --> 00:03:03,250 - Zoe, si Julia nga pala. - Hi. 50 00:03:04,666 --> 00:03:06,124 - Hi. - Nice to meet you. 51 00:03:06,125 --> 00:03:08,540 Alex! Hi! 52 00:03:08,541 --> 00:03:11,290 Kelly, wow. Tingnan mo nga naman. 53 00:03:11,291 --> 00:03:12,749 Alam ko, malaki ako. 54 00:03:12,750 --> 00:03:14,624 Pero napakaganda. 55 00:03:14,625 --> 00:03:16,290 Salamat naman. 56 00:03:16,291 --> 00:03:18,291 Tumigil ka na daw sa pagtuturo. 57 00:03:19,666 --> 00:03:21,457 - Nagtatrabaho ka sa nanay mo? - Oo. 58 00:03:21,458 --> 00:03:23,749 Tapos boyfriend mo, sa record store? 59 00:03:23,750 --> 00:03:26,540 May mga record store pa pala. 60 00:03:26,541 --> 00:03:27,665 Isa na lang. 61 00:03:27,666 --> 00:03:30,499 Pag walang pasok, gumagawa s'ya ng video game 62 00:03:30,500 --> 00:03:34,749 'yong American Zombie: Blood Apocalypse o Playground Armageddon. 63 00:03:34,750 --> 00:03:37,749 At balang araw, magpapabili ka no'n sa mama mo. 64 00:03:37,750 --> 00:03:40,250 Totoo, magpapabili ka. 65 00:03:42,083 --> 00:03:44,415 Tatawagin ko lang saglit si Alex. 66 00:03:44,416 --> 00:03:47,040 Elizabeth, ipapakilala sa 'yo si Katie. 67 00:03:47,041 --> 00:03:50,125 Fan s'ya ng Rose Cosmetics. Tara. Kahit saglit lang. 68 00:03:52,041 --> 00:03:54,165 Diyos ko, buti nandito ka. 69 00:03:54,166 --> 00:03:57,832 Akala ko ako lang ang nanditong wala pang 40 na di buntis o nagpapasuso. Hi. 70 00:03:57,833 --> 00:03:59,207 Kumusta ka? 71 00:03:59,208 --> 00:04:01,499 Mga walang kwenta. Nakakairita sila. 72 00:04:01,500 --> 00:04:04,374 Tama. Inggit lang sila kasi di na sila makagala. 73 00:04:04,375 --> 00:04:07,082 Oo. Pero ikaw din hindi na gumagala. 74 00:04:07,083 --> 00:04:08,958 Di rin nangungumusta sa tropa. 75 00:04:09,666 --> 00:04:11,375 Ano bang nangyayari sa 'yo? 76 00:04:12,125 --> 00:04:13,082 Gusto n'yo ng gummy? 77 00:04:13,083 --> 00:04:14,290 Oo. Pwede ba... 78 00:04:14,291 --> 00:04:15,999 - Five milligrams 'to... - Ayos. 79 00:04:16,000 --> 00:04:18,374 - ...time four. Di ka tatamaan. - Ayos 'to. 80 00:04:18,375 --> 00:04:21,165 - Kita tayo mamaya. - Di ka magmamaneho pauwi? 81 00:04:21,166 --> 00:04:22,957 - Ayos lang 'yan. - Si Elliot? 82 00:04:22,958 --> 00:04:24,207 - Hiwalay na kami. - Sorry. 83 00:04:24,208 --> 00:04:26,082 - Alis na 'ko. - Di, ayos lang. 84 00:04:26,083 --> 00:04:27,374 May dalawang... 85 00:04:27,375 --> 00:04:29,041 Pinag-cake mo ba ang mga bata? 86 00:04:46,291 --> 00:04:47,166 Ayos. 87 00:04:48,166 --> 00:04:49,000 Ayos. 88 00:04:49,541 --> 00:04:51,082 - Ako 'yon. - Sigurado. 89 00:04:51,083 --> 00:04:54,540 Julian, kalma. Di ba? Ang sinasabi naming lahat... 90 00:04:54,541 --> 00:04:56,415 - Hayaan mo sila kumain ng cake. - Marami. 91 00:04:56,416 --> 00:04:57,915 Ano'ng masama do'n? 92 00:04:57,916 --> 00:05:00,790 Do'n sa kuwarto ni Tita Alex. Baka may fountain pen s'ya. 93 00:05:00,791 --> 00:05:03,458 - Dahan-dahan! - Bilisan mo na! 94 00:05:15,916 --> 00:05:18,333 Finn, ang laki ng birdie mo. 95 00:05:20,416 --> 00:05:21,250 Salamat. 96 00:05:26,500 --> 00:05:28,500 - Grounded ba 'ko? - Habambuhay. 97 00:05:31,208 --> 00:05:34,500 - Tingin ko di ka mapapatawad ni Julian. - Pangako? 98 00:05:39,500 --> 00:05:40,750 - Hi. - Hi. 99 00:05:48,833 --> 00:05:51,958 Pero seryoso. Ano'ng nangyayari sa 'yo? 100 00:05:52,750 --> 00:05:54,458 Ano'ng sinasabi mo? 101 00:05:57,041 --> 00:06:00,125 Hindi ko alam. Pakiramdam ko may pinagdadaanan ka. 102 00:06:01,333 --> 00:06:03,040 Medyo naliligaw lang. 103 00:06:03,041 --> 00:06:04,083 Naliligaw? 104 00:06:05,333 --> 00:06:08,791 May bago akong boyfriend, at magandang trabaho. 105 00:06:09,541 --> 00:06:10,999 Trabaho sa nanay mo? 106 00:06:11,000 --> 00:06:14,040 Nagbebenta ng makeup sa babaeng mas matanda sa 'yo? 107 00:06:14,041 --> 00:06:15,833 Oo, pero trabaho pa rin 'yon. 108 00:06:16,791 --> 00:06:21,582 May kinabukasan at seguridad, at trabahong tingin ko gumagaling ako. 109 00:06:21,583 --> 00:06:23,375 Oo, magaling ka diyan. 110 00:06:24,875 --> 00:06:28,040 Hindi 'yan kung sino ka o ano'ng gusto mong gawin. 111 00:06:28,041 --> 00:06:30,415 - Gasgas na 'yang passion na 'yan. - Ano? 112 00:06:30,416 --> 00:06:34,375 Oo. Hindi 'yon nagtatagal at nakakapagod talaga. 113 00:06:35,208 --> 00:06:38,250 At saka, di ba gano'n nga ang henerasyon ko? 114 00:06:38,958 --> 00:06:42,499 Binababa ang pamantayan at binibitawan ang mga pangarap? 115 00:06:42,500 --> 00:06:46,457 Alex, hindi ka naniniwala diyan. 116 00:06:46,458 --> 00:06:49,208 Saka, masaya ako magtrabaho para sa 'yo, Ma. 117 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 Sobra. 118 00:06:52,250 --> 00:06:56,125 Itinayo mo ang magandang negosyo mag-isa, at... 119 00:06:56,958 --> 00:06:58,916 At gusto kong maging bahagi nito. 120 00:07:00,208 --> 00:07:01,416 At maging proud ka. 121 00:07:06,083 --> 00:07:07,958 Ganiyan naman pala. 122 00:07:08,708 --> 00:07:09,708 Mama. 123 00:07:10,583 --> 00:07:11,875 May balita ako. 124 00:07:18,708 --> 00:07:20,916 Niyaya na ako ni Finn bumukod. 125 00:07:21,875 --> 00:07:25,708 Pag nakahanap ako ng bagong bahay. Ngayon, nag-iipon muna kami. 126 00:07:26,750 --> 00:07:27,915 Nakakakilig. 127 00:07:27,916 --> 00:07:29,915 Bakit ayaw n'yo sa kanya? 128 00:07:29,916 --> 00:07:31,915 Dahil di s'ya tapos ng kolehiyo? 129 00:07:31,916 --> 00:07:33,332 Si Steve Jobs din. 130 00:07:33,333 --> 00:07:35,249 Hindi ko ayaw kay Finn. 131 00:07:35,250 --> 00:07:37,415 Tingin ko napakalambing niyang bata 132 00:07:37,416 --> 00:07:39,665 na mahilig sa video games 133 00:07:39,666 --> 00:07:41,540 at may malaking... 134 00:07:41,541 --> 00:07:43,207 Diyos ko, Ma. Tumigil ka. 135 00:07:43,208 --> 00:07:44,957 Okay, titigil na 'ko. 136 00:07:44,958 --> 00:07:45,957 Sa ngayon. 137 00:07:45,958 --> 00:07:46,999 Salamat. 138 00:07:47,000 --> 00:07:48,333 Walang anuman. 139 00:07:52,083 --> 00:07:53,500 May balita din ako. 140 00:08:01,750 --> 00:08:02,750 Bumalik. 141 00:08:03,250 --> 00:08:04,250 Oo. 142 00:08:05,625 --> 00:08:06,625 Okay. 143 00:08:08,291 --> 00:08:10,875 Okay, kailangan lang ulit nila tanggalin. 144 00:08:15,708 --> 00:08:16,625 Hindi. 145 00:08:17,166 --> 00:08:19,624 Maghahanap tayo ng ibang doctor, at... 146 00:08:19,625 --> 00:08:21,999 May nabasa akong treatments na ginagawa sa Germany 147 00:08:22,000 --> 00:08:23,874 na talagang effective. 148 00:08:23,875 --> 00:08:26,082 At titigil ako sa pagtatrabaho... 149 00:08:26,083 --> 00:08:27,082 - Alex. - ...lilipat ako 150 00:08:27,083 --> 00:08:29,707 at aalagaan kita hanggang gumaling ka. 151 00:08:29,708 --> 00:08:30,791 Hindi. 152 00:08:32,125 --> 00:08:35,499 Walang magic treatment sa Germany. 153 00:08:35,500 --> 00:08:40,083 Walang lunas na mas malala ng sampung beses kaysa sa sakit. 154 00:08:41,916 --> 00:08:43,624 Walang magbabago. 155 00:08:43,625 --> 00:08:44,916 Hindi ngayon. 156 00:08:49,375 --> 00:08:50,375 Halika nga. 157 00:08:59,583 --> 00:09:01,375 Ano'ng gagawin ko sa 'yo? 158 00:09:03,458 --> 00:09:05,291 Ano'ng gagawin ko kung wala ka? 159 00:09:48,916 --> 00:09:50,041 Uy, sweetie. 160 00:09:51,208 --> 00:09:52,875 Handa ka nang magpakita? 161 00:10:01,125 --> 00:10:02,166 Ayos ka lang? 162 00:10:14,625 --> 00:10:17,125 - Hi, Sam. - Masaya akong makita ka. Talaga. 163 00:10:25,875 --> 00:10:28,374 - Hindi ka ba nagtataka? - Bakit naman? 164 00:10:28,375 --> 00:10:32,000 Lahat nandito maliban sa taong dapat nandito talaga. 165 00:10:33,250 --> 00:10:36,958 Umaasa akong lalabas s'ya sa kusina at sabihan akong wag tamad. 166 00:10:41,083 --> 00:10:43,083 Hindi ko alam na nandito si Papa. 167 00:10:45,125 --> 00:10:47,582 Twenty years silang kasal, masaya naman no'n. 168 00:10:47,583 --> 00:10:49,707 - Siyempre pupunta s'ya. - Ewan ko. 169 00:10:49,708 --> 00:10:52,874 Kung magsalita s'ya parang ginusto nilang maghiwalay. 170 00:10:52,875 --> 00:10:54,915 Hello, s'ya 'yong nang-iwan. 171 00:10:54,916 --> 00:10:57,290 Sana inayos ng mama n'yo ang hatian. 172 00:10:57,291 --> 00:11:00,207 Di tulad ng Nelsons. Hindi na sila nag-uusap. 173 00:11:00,208 --> 00:11:03,999 Tama. Basta sa 'kin 'yong Tamayo painting sa harap ng bahay. 174 00:11:04,000 --> 00:11:07,582 Halos isang linggo pa lang wala si Mama, gamit na n'ya inaatupag n'yo? 175 00:11:07,583 --> 00:11:09,874 Palibhasa sa 'yo mapupunta ang kompanya. 176 00:11:09,875 --> 00:11:11,874 Halos isang taon lang ako do'n. 177 00:11:11,875 --> 00:11:14,332 Tingin mo bakit ka sinanay ni Catherine?? 178 00:11:14,333 --> 00:11:16,082 Ginawa mo naman akong hayop. 179 00:11:16,083 --> 00:11:17,624 Tumigil na nga kayo. 180 00:11:17,625 --> 00:11:19,374 Magaling si Alex sa trabaho. 181 00:11:19,375 --> 00:11:21,791 Handa na s'ya kung ano man mangyari. 182 00:11:39,916 --> 00:11:43,415 Hello sa inyo. Pasensya na at na-late ako. 183 00:11:43,416 --> 00:11:47,416 Gusto ko lang sabihing nakikiramay ako sa inyo. 184 00:11:48,250 --> 00:11:49,290 Sino ka nga? 185 00:11:49,291 --> 00:11:51,457 Ako si Brad Ackerman. 186 00:11:51,458 --> 00:11:54,499 Kasama ako ng mama n'yo no'ng inayos ang ipapamana. 187 00:11:54,500 --> 00:11:57,666 - Nasaan si Sullivan? - Nasa opisina si Mr. Sullivan. 188 00:11:59,250 --> 00:12:00,749 Brad, tama? 189 00:12:00,750 --> 00:12:02,874 Sorry ha, pero partner ka ba dito? 190 00:12:02,875 --> 00:12:05,500 Associate Partner ako. 191 00:12:06,083 --> 00:12:08,374 Hingin kaya natin 'yong diploma n'ya? 192 00:12:08,375 --> 00:12:09,791 Ikaw siguro si Alex. 193 00:12:10,541 --> 00:12:11,582 Huhulaan ko, 194 00:12:11,583 --> 00:12:15,582 Julian, Catherine, Lucas, at Zoe. 195 00:12:15,583 --> 00:12:17,957 Congrats sa panganganak mo kay Emma. 196 00:12:17,958 --> 00:12:19,208 Salamat. 197 00:12:20,000 --> 00:12:22,625 Napakagaling ng mama n'yo. 198 00:12:23,750 --> 00:12:27,750 Kahit no'ng may sakit s'ya, napakalakas n'ya at nakakatawa, 199 00:12:28,375 --> 00:12:30,540 at ewan ko kung may sense 'to, 200 00:12:30,541 --> 00:12:34,583 lagi siyang nandiyan sa lahat ng sinabi at ginawa n'ya. 201 00:12:35,166 --> 00:12:38,958 Karangalan kong pinili n'ya ako na mag-asikaso ng ari-arian n'ya. 202 00:12:39,625 --> 00:12:40,790 Simulan na natin? 203 00:12:40,791 --> 00:12:42,540 "Ako, si Elizabeth Rose, 204 00:12:42,541 --> 00:12:46,082 residente ng Brooklyn, New York, at mamamayan ng Estados Unidos, 205 00:12:46,083 --> 00:12:48,249 at ito ang huling habilin ko." 206 00:12:48,250 --> 00:12:49,790 Napaka-weird nito. 207 00:12:49,791 --> 00:12:54,499 "Kay Julian, iiwan ko ang Loeb edition ng mga gawa ni Plato." 208 00:12:54,500 --> 00:12:59,958 "Isang paalala na maaaring hindi s'ya palagi ang pinakamatalinong tao." 209 00:13:01,916 --> 00:13:06,207 "Ang Tamayo painting, isang magandang paalala ng pamana ng ating pamilya, 210 00:13:06,208 --> 00:13:07,790 iiwan ko kay Zoe." 211 00:13:07,791 --> 00:13:12,041 "Maaari niyang ibahagi ito kay Lucas, basta hindi siya iiwan nito." 212 00:13:13,708 --> 00:13:14,541 Hinding-hindi. 213 00:13:16,208 --> 00:13:18,332 Susunod ay ang bahay ng mama n'yo. 214 00:13:18,333 --> 00:13:21,040 "Hiling ko na ang bahay o ang laman nito 215 00:13:21,041 --> 00:13:23,499 ay hindi ibenta o paupahan ng 12 buwan." 216 00:13:23,500 --> 00:13:27,624 "Maaaring tumira ang mga anak ko dito, pero hindi tatagal ng 90 days." 217 00:13:27,625 --> 00:13:28,957 Teka, matanong lang. 218 00:13:28,958 --> 00:13:32,040 Sinabi ba kung bakit ayaw niya ipabenta ang bahay? 219 00:13:32,041 --> 00:13:34,249 Sana hindi 'yon ibenta. 220 00:13:34,250 --> 00:13:37,040 Ang bahay ay si Mama, kuwento natin 'yon. 221 00:13:37,041 --> 00:13:39,541 Ang sweet, Alex. Alam mo ba ang tax? 222 00:13:40,208 --> 00:13:43,040 Brad, alam ba n'ya kung gaano kamahal 'to aabutin? 223 00:13:43,041 --> 00:13:46,166 Sa katunayan, may nakasaad dito para sa gastusin. 224 00:13:47,416 --> 00:13:49,041 Rose Cosmetics naman ba? 225 00:13:49,750 --> 00:13:53,415 "Ang shares ng mga anak ko sa Rose Cosmetics ay mananatili sa 20%." 226 00:13:53,416 --> 00:13:58,249 "Ang natitirang shares at titulo ng CEO ay mapupunta sa manugang ko, 227 00:13:58,250 --> 00:13:59,958 Catherine Williams Rose." 228 00:14:00,833 --> 00:14:01,957 Teka, ano? 229 00:14:01,958 --> 00:14:06,166 Ang natitirang shares ng nanay mo sa Rose ay iniwan n'ya sa hipag mo, 230 00:14:06,875 --> 00:14:07,875 kay Catherine. 231 00:14:13,291 --> 00:14:17,833 Ang huling utos n'ya ay magtalaga si Catherine ng bagong head ng marketing. 232 00:14:18,458 --> 00:14:19,958 Pero ako ang head ng marketing. 233 00:14:20,958 --> 00:14:22,665 Hindi na ngayon. 234 00:14:22,666 --> 00:14:23,875 Sisante ako? 235 00:14:26,416 --> 00:14:28,582 Sinisante ako ng patay? Ano... 236 00:14:28,583 --> 00:14:31,583 Wala bang batas o kung ano man laban diyan? 237 00:14:33,875 --> 00:14:36,165 "Ang mahal kong anak, si Alexandra, 238 00:14:36,166 --> 00:14:39,083 ay makukuha ang mana n'ya sa ibang panahon." 239 00:14:39,750 --> 00:14:44,499 At may asterisk dito na ipapaliwanag ko sa 'yo nang pribado. 240 00:14:44,500 --> 00:14:45,458 Kalokohan 'to. 241 00:14:46,125 --> 00:14:48,665 Gaano katagal ka na nag-aasikaso ng mana? 242 00:14:48,666 --> 00:14:52,374 Tatlong taon na akong nagpa-plano ng hatian sa firm. 243 00:14:52,375 --> 00:14:53,624 Tatlong taon, wow. 244 00:14:53,625 --> 00:14:55,415 Regular na Thurgood Marshall ka pala. 245 00:14:55,416 --> 00:14:57,665 Ayos, salamat kung gano'n. 246 00:14:57,666 --> 00:15:01,415 - Wag kang bastos pag kausap ako. - Ano? Aalisin mo ang mana ko? 247 00:15:01,416 --> 00:15:04,749 Alalahanin mong napakatalino ng nanay mo 248 00:15:04,750 --> 00:15:06,874 at kapakanan mo ang iniisip n'ya. 249 00:15:06,875 --> 00:15:08,457 - Kaya sinisante ako. - Tiwala lang. 250 00:15:08,458 --> 00:15:10,915 - At tinanggalan ng mana. - Hindi kaya. 251 00:15:10,916 --> 00:15:14,791 Nag-iisang anak na babae. Wala akong nakuha, kahit gamit sa bahay! 252 00:15:17,041 --> 00:15:20,374 Alam ko ang iniisip mo. Iniisip mo na tungkol 'to sa pera 253 00:15:20,375 --> 00:15:23,332 at alahas at kung ano man. Pero ang problema, 254 00:15:23,333 --> 00:15:27,415 kahapon, ang tanging bagay na gusto ko ay ang kama n'ya. 255 00:15:27,416 --> 00:15:31,082 'Yon lang. Gusto ko lang ang luma niyang higaan 256 00:15:31,083 --> 00:15:33,791 para makahiga lang ako at pumulupot do'n... 257 00:15:35,375 --> 00:15:37,666 at magpanggap na katabi ko pa s'ya. 258 00:15:45,958 --> 00:15:48,750 Alam ko kung ga'no kayo kalapit ng nanay mo. 259 00:15:50,125 --> 00:15:51,875 Paulit-ulit niyang sinabi sa 'kin. 260 00:15:52,791 --> 00:15:55,375 May iba lang siyang gusto para sa 'yo. 261 00:15:58,041 --> 00:15:58,958 Ano 'to? 262 00:16:01,833 --> 00:16:04,083 Gusto niyang buksan mo 'yan pag mag-isa ka. 263 00:16:04,916 --> 00:16:06,665 May DVD player ka? 264 00:16:06,666 --> 00:16:10,458 Oo. Nasa aparador sa tabi ng VCR at panggawa ng butter. 265 00:16:13,000 --> 00:16:14,250 May Xbox ang boyfriend ko. 266 00:16:15,000 --> 00:16:16,458 Pwede 'yan do'n. 267 00:16:17,041 --> 00:16:19,624 Umuwi ka. Tingnan mo ang nasa envelope. 268 00:16:19,625 --> 00:16:22,958 Sana maintindihan mo na paunti-unti. 269 00:16:26,541 --> 00:16:28,166 Tatawag ang abogado ko. 270 00:16:30,125 --> 00:16:31,750 Ako ang abogado mo. 271 00:16:55,750 --> 00:16:56,750 Finn? 272 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 Hello? 273 00:17:24,125 --> 00:17:25,666 PARA KAY ALEX LOVE, MAMA 274 00:17:35,875 --> 00:17:38,832 *MAGING MAHUSAY NA GURO *TUMULONG SA IBA *MAGPA-TATTOO 275 00:17:38,833 --> 00:17:42,165 {\an8}*MAGSAYA SA CONCERT! *BASAHIN BAWAT SALITA SA MOBY DICK 276 00:17:42,166 --> 00:17:43,291 {\an8}*TUNAY NA PAG-IBIG 277 00:17:46,666 --> 00:17:48,791 PARA KAY ALEX 278 00:17:58,833 --> 00:17:59,833 Uy, Bean. 279 00:18:00,333 --> 00:18:01,583 Inis na inis ka siguro. 280 00:18:02,583 --> 00:18:03,790 Di nakakatawa, Ma... 281 00:18:03,791 --> 00:18:05,375 Di nakakatawa, alam ko. 282 00:18:06,208 --> 00:18:08,000 Pero magpapaliwanag ako, okay? 283 00:18:08,875 --> 00:18:14,165 Noong nakaraang linggo, may mga inaasikaso ako. 284 00:18:14,166 --> 00:18:18,332 Diyos ko, mga kalokohang pinanghahawakan natin. 285 00:18:18,333 --> 00:18:23,040 Pero naging life flashback 'yon. Alam mo? 286 00:18:23,041 --> 00:18:25,790 Flashback tungkol sa 'yo. 287 00:18:25,791 --> 00:18:28,207 Kailangan kong... Tingnan mo lahat ng nahanap ko. 288 00:18:28,208 --> 00:18:32,415 Tingnan mo, lahat ng finger paintings mo, report card. 289 00:18:32,416 --> 00:18:37,291 Pero nahanap ko rin 'tong papel na 'to. 290 00:18:39,416 --> 00:18:40,416 Isang life list. 291 00:18:41,416 --> 00:18:42,708 Ang life list mo. 292 00:18:43,916 --> 00:18:45,375 Gusto ko 'tong listahan. 293 00:18:48,625 --> 00:18:54,374 Pinapakita nito kung sino ka. 294 00:18:54,375 --> 00:18:56,999 Kung sino ako. 13 ako no'ng sinulat ko 'yan. 295 00:18:57,000 --> 00:18:59,790 At alam kong nagbago ka na. 296 00:18:59,791 --> 00:19:01,624 Parang naririnig n'ya ako. 297 00:19:01,625 --> 00:19:04,458 At 'yon ang inaalala ko. 298 00:19:05,125 --> 00:19:09,916 Hindi ko alam kung pinalitan mo na ba ang mga 'to. 299 00:19:11,541 --> 00:19:15,541 Iniisip ko, sumuko ka na ba sa mga pangarap at gusto mong gawin? 300 00:19:16,375 --> 00:19:17,541 Mga layunin mo? 301 00:19:18,041 --> 00:19:20,666 Wag mong sabihing Rose Cosmetics, dahil 302 00:19:21,666 --> 00:19:23,749 Parang dahil may trabaho ka sa 'kin 303 00:19:23,750 --> 00:19:27,500 nakatakas ka na sa kung sino ka talaga. 304 00:19:28,375 --> 00:19:31,208 - Salamat, ha. - Kaya, tingnan natin 'tong list. 305 00:19:32,208 --> 00:19:34,666 "Tumulong sa iba at gumawa ng pagbabago." 306 00:19:35,458 --> 00:19:37,833 "Maging mahusay na guro." 307 00:19:39,166 --> 00:19:42,500 Alex, magaling kang guro. 308 00:19:43,000 --> 00:19:47,207 Okay, "Matutong magmaneho, magpa-tattoo." Wag na 'yan, please, Diyos ko. 309 00:19:47,208 --> 00:19:48,375 Ang hiling ko... 310 00:19:49,333 --> 00:19:50,875 "Makahanap ng tunay na pag-ibig." 311 00:19:51,541 --> 00:19:54,290 Bakit pakiramdam ko, sumuko ka na rin dito? 312 00:19:54,291 --> 00:19:55,665 Grabe na 'yan. 313 00:19:55,666 --> 00:19:58,208 Gusto kong malaman mo na kakaiba ka. 314 00:20:00,291 --> 00:20:02,291 Gusto kong mabuhay ka nang masaya. 315 00:20:02,958 --> 00:20:05,457 Alisin mo ang sarili mo sa butas na 'yan. 316 00:20:05,458 --> 00:20:06,790 Wala ako sa butas. 317 00:20:06,791 --> 00:20:09,541 Sorry, di natin 'yan pag-uusapan. 318 00:20:10,250 --> 00:20:13,207 Hindi kita mailalabas diyan, pero iiwan kita ng panghukay. 319 00:20:13,208 --> 00:20:15,875 pero kaya kita iwan ng pala. 320 00:20:18,333 --> 00:20:20,833 Kumpletuhin mo ang listahan, Bean. 321 00:20:23,125 --> 00:20:24,166 Sandali. 322 00:20:25,083 --> 00:20:26,916 Ma, nambibitin ka naman... 323 00:20:29,333 --> 00:20:33,332 Okay. Tuwing may magagawa ka sa listahang 'yan, 324 00:20:33,333 --> 00:20:36,540 Bibigyan ka ni Brad ngisa sa mga DVD na 'to, 325 00:20:36,541 --> 00:20:38,999 na ire-record ko. 326 00:20:39,000 --> 00:20:44,291 At pag tapos na ang listahan, makukuha mo ang sobreng 'to. 327 00:20:45,625 --> 00:20:46,791 Pero tumatakbo ang oras. 328 00:20:47,500 --> 00:20:52,165 Kailangan matapos ang listahan bago ang Bagong Taon. Kung hindi, walang sobre. 329 00:20:52,166 --> 00:20:54,041 Diyos ko, di ako makapaniwala. 330 00:20:55,958 --> 00:20:57,916 Hindi ako nagloloko, Bean. 331 00:20:58,875 --> 00:21:00,125 Seryosong bagay 'to. 332 00:21:02,250 --> 00:21:03,500 Buhay mo 'to. 333 00:21:05,208 --> 00:21:06,208 At mahal kita. 334 00:21:08,000 --> 00:21:09,458 Kita tayo sa susunod na DVD. 335 00:21:21,291 --> 00:21:22,874 Nakakabaliw 'to. 336 00:21:22,875 --> 00:21:26,708 "Magpakasaya sa concert. Makipaglaro sa taga-New York Knick." 337 00:21:27,208 --> 00:21:29,540 "Magpatawa sa tao." Ipaliwanag mo 'to. 338 00:21:29,541 --> 00:21:34,624 Nangako kami ni Lucas na mag-o-open mic kami sa Comedy Cellar. 339 00:21:34,625 --> 00:21:36,499 May mag sinulat akong jokes. 340 00:21:36,500 --> 00:21:38,832 - Pabasa ako. - "Makipagbati kay Papa." 341 00:21:38,833 --> 00:21:42,874 "Maging mahusay na guro." Kaya mo 'to. Dapat gawin mo 'to. 342 00:21:42,875 --> 00:21:45,499 Bakit? Para makapagmana ako ng pera? 343 00:21:45,500 --> 00:21:47,500 - Oo. - Hindi, kadiri lang. 344 00:21:48,416 --> 00:21:51,582 Saka, nangako akong hindi na 'ko papasok sa classroom. 345 00:21:51,583 --> 00:21:54,499 Ano naman? Kahit mag-substitute ka lang. 346 00:21:54,500 --> 00:21:58,332 Labas mo 'yong rickety TV, panoorin mo ng Land Before Time. 347 00:21:58,333 --> 00:22:00,374 O baka mag-enjoy ka ulit magturo. 348 00:22:00,375 --> 00:22:02,040 Di ba 'yon ang ideya nito? 349 00:22:02,041 --> 00:22:03,332 Hindi ko ideya 'yon. 350 00:22:03,333 --> 00:22:06,124 Alex. Matagal na kitang kilala. 351 00:22:06,125 --> 00:22:09,250 Hindi ka matutuwa sa pagpapatakbo ng kompanya. 352 00:22:10,333 --> 00:22:12,083 Gusto ko 'yang diretsahan... 353 00:22:13,083 --> 00:22:14,291 "Tunay na pag-ibig." 354 00:22:14,833 --> 00:22:15,790 Si Finn, di ba? 355 00:22:15,791 --> 00:22:17,375 Sweet s'ya, nakakatuwa. 356 00:22:18,125 --> 00:22:19,707 At may malaking birdie. 357 00:22:19,708 --> 00:22:23,749 May tatlong bagong iPhone simula no'ng naging kayo. 358 00:22:23,750 --> 00:22:26,415 Dapat alam mo na ngayon kung mahal mo s'ya. 359 00:22:26,416 --> 00:22:30,207 Oo, pansamantala lang 'yong pagsasama namin sa isang bahay, 360 00:22:30,208 --> 00:22:34,540 tapos nagkasakit si Mama, hirap na humanap ng sarili kong titirhan. 361 00:22:34,541 --> 00:22:36,832 'Yon nga ang tinutukoy n'ya. 362 00:22:36,833 --> 00:22:38,624 Wala kang ginagawa. 363 00:22:38,625 --> 00:22:40,625 Gaya ng di mo sinabi ang listahan kay Finn? 364 00:22:43,000 --> 00:22:45,540 Naalala mong naghiwalay kami ni Lucas bago ikasal? 365 00:22:45,541 --> 00:22:48,707 Naaalala ng buong mundo. Di ba napa-TV pa nga? 366 00:22:48,708 --> 00:22:49,916 Nakakatawa. 367 00:22:50,750 --> 00:22:54,916 Humingi ako ng payo sa mama mo, sinabi n'ya sa 'kin ang true love test. 368 00:22:55,458 --> 00:22:56,500 Naalala mo 'yon? 369 00:22:57,166 --> 00:22:58,125 Medyo. 370 00:22:58,791 --> 00:23:01,291 'Yong apat na tanong mo sa sarili mo? 371 00:23:01,791 --> 00:23:03,457 O Passover 'yon? 372 00:23:03,458 --> 00:23:05,333 Oo, apat na tanong. 373 00:23:07,250 --> 00:23:11,083 Una, masasabi mo ba sa kaniya lahat ng laman ng puso mo? 374 00:23:12,291 --> 00:23:15,000 Pangalawa, mabait ba s'ya? 375 00:23:16,500 --> 00:23:20,875 Pangatlo, tinutulungan ka bang maging best version ng sarili mo? 376 00:23:21,791 --> 00:23:22,665 Ibig sabihin? 377 00:23:22,666 --> 00:23:26,625 Alex na all out kay Finn. 378 00:23:29,000 --> 00:23:33,000 Pang-apat, nakikita mo ba s'ya bilang tatay ng mga anak mo? 379 00:23:36,958 --> 00:23:39,165 Sabi ni Elizabeth, tanungin ko ang sarili ko, 380 00:23:39,166 --> 00:23:41,833 at pag pasado si Lucas, nasa tama ako. 381 00:23:43,625 --> 00:23:45,833 Nakakabaliw 'to. Alam ko. 382 00:23:47,125 --> 00:23:48,416 Pero tiwala ako sa mama mo. 383 00:23:50,625 --> 00:23:52,375 Saka, may mawawala ba sa 'yo? 384 00:23:57,791 --> 00:23:58,875 Mabait ba si Finn? 385 00:23:59,541 --> 00:24:00,541 Oo nam an. 386 00:24:01,625 --> 00:24:04,541 Tinutulungan n'ya ba 'ko maging best version ng sarili ko? 387 00:24:10,291 --> 00:24:12,708 Masasabi ko ba sa kaniya lahat ng laman ng puso ko? 388 00:24:14,041 --> 00:24:15,541 Di ko nga kaya sa sarili ko. 389 00:24:18,458 --> 00:24:21,458 Nakikita mo ba s'ya bilang tatay ng mga anak mo? 390 00:24:27,666 --> 00:24:29,290 Ano'ng ginagawa mo? 391 00:24:29,291 --> 00:24:31,207 - Uy, hey, babe. - Hi. 392 00:24:31,208 --> 00:24:34,999 Ginagawa ko lang ang stoner test ng laro ko. 393 00:24:35,000 --> 00:24:36,083 Ang ano? 394 00:24:36,583 --> 00:24:37,749 Ang stoner test? 395 00:24:37,750 --> 00:24:40,707 Mahilig maglaro ang mga bata habang high sila, 396 00:24:40,708 --> 00:24:43,832 kaya dapat madali pa rin laruin kahit high ka, 397 00:24:43,833 --> 00:24:46,957 pero sobrang hirap pa rin kahit di ka high. 398 00:24:46,958 --> 00:24:48,333 Naiintindihan mo? 399 00:24:49,625 --> 00:24:51,665 Kailangan kitang makausap. 400 00:24:51,666 --> 00:24:52,708 Ngayon na? 401 00:24:53,833 --> 00:24:54,791 Oo. 402 00:24:58,000 --> 00:25:01,040 Alam mo, bilang life motivator mukhang ayos 'to. 403 00:25:01,041 --> 00:25:03,874 Gawin mo na 'to. Mana mo 'yan. 404 00:25:03,875 --> 00:25:04,957 - Talaga? - Oo. 405 00:25:04,958 --> 00:25:08,165 Isipin mo ang ginahawa nito sa 'yo. Sa 'tin pala. 406 00:25:08,166 --> 00:25:10,540 Matatapos ko na ang American Zombie, 407 00:25:10,541 --> 00:25:12,540 ikaw na sa kompanya kaysa nagtuturo ka. 408 00:25:12,541 --> 00:25:13,582 Anong kompanya? 409 00:25:13,583 --> 00:25:15,624 Gaming company na binabanggit ko. 410 00:25:15,625 --> 00:25:19,124 Ikaw bahala sa brand o kung ano man, 24/7 tayo magkasama. 411 00:25:19,125 --> 00:25:20,790 'Yan ang tingin mo sa 'kin? 412 00:25:20,791 --> 00:25:23,874 Trabahador sa gaming company mo na wala pa naman? 413 00:25:23,875 --> 00:25:25,957 Hindi, kumpanya natin 'yon. 414 00:25:25,958 --> 00:25:28,499 Sige na, masayang magtutulungan tayo. 415 00:25:28,500 --> 00:25:32,082 Naalala mo no'n masaya tayo bago 'yang pagdadalamhati mo? 416 00:25:32,083 --> 00:25:33,540 Finn, namatay 'yong mama ko. 417 00:25:33,541 --> 00:25:38,457 Alam ko, pero tingin ko dapat mong subukan magsaya ulit, dahil 'yong kasiyahan... 418 00:25:38,458 --> 00:25:39,790 - Sobrang saya? - Oo. 419 00:25:39,791 --> 00:25:43,874 Masaya maging masaya. Ayos 'yon... Kita mo, puwedeng slogan ng kompanya. 420 00:25:43,875 --> 00:25:46,832 At mas masaya kung may pera ka sa bulsa mo. 421 00:25:46,833 --> 00:25:50,124 Kung gusto natin ng anak balang araw. Kaya ba natin? 422 00:25:50,125 --> 00:25:52,374 Ano, gusto mo na ngayon magkaanak? 423 00:25:52,375 --> 00:25:54,415 Di naman, pero alam kong gusto mo. 424 00:25:54,416 --> 00:25:56,625 Ano pa ang gagawin natin? 425 00:25:57,958 --> 00:25:59,957 Concert? Astig. 426 00:25:59,958 --> 00:26:01,624 Magpa-tattoo? 427 00:26:01,625 --> 00:26:03,125 Pareho kaya tayo? 428 00:26:05,500 --> 00:26:06,500 Tunay na pag-ibig? 429 00:26:07,833 --> 00:26:12,000 Baby, gusto kong mahalin ka ngayon sa ibabaw ng mesa. 430 00:26:17,500 --> 00:26:20,707 Alex, ano ba! Ang OA mo naman! 431 00:26:20,708 --> 00:26:22,624 Umakyat ka dito, mag-usap tayo! 432 00:26:22,625 --> 00:26:26,250 Di ka na magtatrabaho sa video game company. Joke lang 'yon! 433 00:26:26,750 --> 00:26:27,916 Joke lang 'yon! 434 00:26:28,666 --> 00:26:31,166 Nagpapatawa lang naman ako. 435 00:26:44,500 --> 00:26:45,833 Sana masaya ka. 436 00:26:59,500 --> 00:27:00,416 Hindi, salamat. 437 00:27:04,375 --> 00:27:05,749 Matutuwa ang nanay mo. 438 00:27:05,750 --> 00:27:09,165 Oo, gaya ng sabi ni Zoe, may mawawala ba sa 'kin? 439 00:27:09,166 --> 00:27:13,666 Single ako, walang trabaho, at gusto kong tapusin ang listahan. 440 00:27:15,291 --> 00:27:18,874 At 'yon lang ang paraan para makuha ko ang mga DVD, di ba? 441 00:27:18,875 --> 00:27:23,165 Oo, may isang nakahanda dito tuwing may magagawa ka sa listahan. 442 00:27:23,166 --> 00:27:25,082 - Puwedeng magtanong? - Oo. 443 00:27:25,083 --> 00:27:26,582 DVD? Seryoso? 444 00:27:26,583 --> 00:27:31,583 Gusto ng nanay mo 'yong nahahawakan, 'yong puwede mo itabi. 445 00:27:34,000 --> 00:27:35,582 Girlfriend mo 'yan? 446 00:27:35,583 --> 00:27:37,624 Nina. Nakatira s'ya sa Chicago. 447 00:27:37,625 --> 00:27:38,708 - Puwede ba? - Oo. 448 00:27:41,333 --> 00:27:42,165 Wow. 449 00:27:42,166 --> 00:27:46,249 - Napakaganda n'ya. - Parang gulat na gulat ka naman. 450 00:27:46,250 --> 00:27:53,291 Ganda ng cheekbones n'ya at ang ganda ng hugis ng katawan. At... 451 00:27:54,333 --> 00:27:56,166 May mantsa ang neck tie mo. 452 00:27:56,750 --> 00:27:57,582 Nakakatawa. 453 00:27:57,583 --> 00:28:00,332 Sabihan mo ako pag magpapatawa ka na sa iba. 454 00:28:00,333 --> 00:28:01,749 Balik ko na si Nina. 455 00:28:01,750 --> 00:28:04,957 Ganito ba ang mangyayari sa atin palagi? 456 00:28:04,958 --> 00:28:07,874 Ginagawa ko lang 'yong pinapagawa ng mama mo. 457 00:28:07,875 --> 00:28:08,791 'Yun lang. 458 00:28:09,750 --> 00:28:10,625 Pasensya na. 459 00:28:12,833 --> 00:28:14,000 Sa ngayon... 460 00:28:15,833 --> 00:28:17,750 Ga'no kahirap magbasa ng libro? 461 00:28:35,833 --> 00:28:36,666 Lintik. 462 00:28:47,958 --> 00:28:53,125 {\an8}*MATUTUNAN ANG CLAIR DE LUNE, PARA TIGILAN NA AKO NI MAMA TUNGKOL DOON 463 00:29:09,583 --> 00:29:10,624 {\an8}*MAGING MAHUSAY NA GURO 464 00:29:10,625 --> 00:29:13,875 {\an8}NYC PUBLIC SCHOOLS WALANG BAKANTENG POSISYON 465 00:29:16,625 --> 00:29:20,333 {\an8}*MAGPA-TATTOO 466 00:29:40,375 --> 00:29:44,833 {\an8}*MAGPATAWA SA IBA! NAKAKATAWA AKO. 467 00:29:45,458 --> 00:29:47,207 Lagi rin ako nawawalan ng kaibigan. 468 00:29:47,208 --> 00:29:50,332 Para akong Marie Kondo ng pagkakaibigan, 469 00:29:50,333 --> 00:29:52,707 kung si Marie Kondo ang itinatapon. 470 00:29:52,708 --> 00:29:53,749 Unang beses? 471 00:29:53,750 --> 00:29:55,832 May nakasalubong akong kaibigan... 472 00:29:55,833 --> 00:29:56,832 Ayos lang 'yan. 473 00:29:56,833 --> 00:29:58,665 Ang ganda, may baby bump. 474 00:29:58,666 --> 00:30:00,999 Kahit pumalpak ka, ganda mo pa rin. 475 00:30:01,000 --> 00:30:04,374 - "Buntis ka pala." - Gaya ng t-shirt mo. Ang sexy. 476 00:30:04,375 --> 00:30:06,790 Titirahin ko 'yang t-shirt mo. 477 00:30:06,791 --> 00:30:08,125 May nangyari sa amin. 478 00:30:09,791 --> 00:30:13,457 Tapos na ako. Salamat. Ito na ang next host. Good night. 479 00:30:13,458 --> 00:30:14,875 Ako si Jackson. 480 00:30:15,750 --> 00:30:17,415 Uy. Alex. 481 00:30:17,416 --> 00:30:18,999 Ang susunod na biktima... 482 00:30:19,000 --> 00:30:22,124 - Tambay tayo mamaya? - ...guest pala, unang beses n'ya... 483 00:30:22,125 --> 00:30:25,000 - Ayoko. - ...Alex Rose. Palakpakan natin s'ya. 484 00:30:30,875 --> 00:30:32,165 Halo sa inyong lahat. 485 00:30:32,166 --> 00:30:33,500 - Hi. - Hello. 486 00:30:34,250 --> 00:30:37,916 Akala n'yo siguro lalaki pagkarinig n'yong Alex ang pangalan. 487 00:30:38,500 --> 00:30:39,458 Sanay na 'ko. 488 00:30:40,333 --> 00:30:44,082 Hirap lumaki na panglalaki ang pangalan ko. 489 00:30:44,083 --> 00:30:46,957 Uuwi akong umiiyak kasi inasar nila ako, 490 00:30:46,958 --> 00:30:50,333 at sasabihin ko sa kuya kong si Joanne na bugbugin sila. 491 00:30:51,166 --> 00:30:54,125 Hindi ka nakakatawa! 492 00:30:55,583 --> 00:30:57,500 Pero makikipaghalikan pa rin ako sa 'yo. 493 00:31:04,250 --> 00:31:05,125 Saan na nga? 494 00:31:05,833 --> 00:31:10,040 Kaya noong 15 ako, may crush ako sa kaibigan ng kapatid ko, si Jeremy, 495 00:31:10,041 --> 00:31:16,540 at uuwi s'ya pagkatapos ng klase, at lalapit ako sa kaniya na cool at sexy, 496 00:31:16,541 --> 00:31:19,415 at sasabihin ko, "Kumusta?" At sasabihin n'ya... 497 00:31:19,416 --> 00:31:20,875 Subo mo 'to! 498 00:31:22,416 --> 00:31:23,916 Ano'ng problema mo, pare? 499 00:31:25,333 --> 00:31:27,457 S'ya si Jackson. 500 00:31:27,458 --> 00:31:31,041 Pumoporma sa akin sa backstage at gusto daw niyang tirahin ang t-shirt ko. 501 00:31:31,833 --> 00:31:35,375 Napa-isip ako, pero gusto ko 'tong t-shirt ko. 502 00:31:36,375 --> 00:31:39,458 At sa totoo lang, hindi na uso ang maliit na ari. 503 00:31:41,833 --> 00:31:44,666 Natawa kayo do'n? Joke tungkol sa ari? 504 00:31:45,708 --> 00:31:49,333 Dinala ko sana ang buong folder ko. Parang ganito kalaki. 505 00:31:51,875 --> 00:31:53,166 Good night, New York. 506 00:32:00,333 --> 00:32:04,041 Ayos. May tatlong minuto pa. Napakahusay. 507 00:32:07,625 --> 00:32:08,582 - Uy. - Uy. 508 00:32:08,583 --> 00:32:11,665 - Ano'ng ginagawa mo dito? - Inimbitahan mo 'ko. 509 00:32:11,666 --> 00:32:14,040 Talaga? Sana natuwa ka sa kapalpakan. 510 00:32:14,041 --> 00:32:18,000 Hindi naman palpak. Napatawa mo sila. Sa dulo. 511 00:32:19,416 --> 00:32:21,291 At makakakuha ka nito. 512 00:32:22,416 --> 00:32:24,166 May isa ka na, 11 pa. 513 00:32:25,750 --> 00:32:28,500 Alam kong naimbitahan kita dahil may dahilan. 514 00:32:30,833 --> 00:32:32,124 Hi, Bean. 515 00:32:32,125 --> 00:32:35,290 Gagawin ko ang lahat para makita ka sa stage na 'yon. 516 00:32:35,291 --> 00:32:37,416 Takot na takot ka siguro. 517 00:32:38,625 --> 00:32:39,457 Oo. 518 00:32:39,458 --> 00:32:41,000 Pero buhay, tama ba ako? 519 00:32:41,750 --> 00:32:45,415 Isa kang walang takot na bata. 520 00:32:45,416 --> 00:32:47,415 Ano sa tingin mo ang nangyari? 521 00:32:47,416 --> 00:32:48,916 Hindi ko alam. 522 00:32:49,416 --> 00:32:50,540 Buhay. 523 00:32:50,541 --> 00:32:53,874 Tingin ko, may pumigil talaga sa 'yo. 524 00:32:53,875 --> 00:32:55,375 At naiintindihan ko. 525 00:32:55,875 --> 00:33:02,374 Pero nakita kong nakuntento ka na sa ligtas at hindi gaanong masakit. 526 00:33:02,375 --> 00:33:07,624 Pero, honey, hindi mawawala ang takot at sakit sa pagiging kuntento. 527 00:33:07,625 --> 00:33:10,207 At masasabi ko 'yan base sa karanasan ko. 528 00:33:10,208 --> 00:33:12,500 Kaya gusto kong subukan mo 'to. 529 00:33:13,166 --> 00:33:19,415 Sa susunod na linggo, gumawa ka ng bagay kada araw na matatakot ka. 530 00:33:19,416 --> 00:33:24,374 Isang bagay na halos masusuka ka na. 531 00:33:24,375 --> 00:33:28,999 'Yon ang naramdaman ko no'ng umalis ang tatay mo at nagsimula ako ng negosyo. 532 00:33:29,000 --> 00:33:30,500 Nakakatakot. 533 00:33:31,250 --> 00:33:32,750 Pero nakakabago ng buhay. 534 00:33:33,708 --> 00:33:35,458 - Gets mo? - Gets. 535 00:33:36,166 --> 00:33:38,125 Kita tayo sa susunod. 536 00:33:39,208 --> 00:33:40,208 Over and out. 537 00:33:46,750 --> 00:33:49,957 Hindi ko alam kung kaya kong gumawa ng nakakatakot araw-araw 538 00:33:49,958 --> 00:33:51,832 kasabay nitong lahat. 539 00:33:51,833 --> 00:33:55,583 Kaya ko siguro dalawang beses sa isang linggo pag may Xanax. 540 00:33:56,125 --> 00:33:57,290 Ano'ng una mong gagawin? 541 00:33:57,291 --> 00:34:00,665 Dali niyan. Pupunta ako sa opisina ni Sullivan 542 00:34:00,666 --> 00:34:03,375 at itatanong kung bakit di pa ako full partner. 543 00:34:03,875 --> 00:34:07,790 Grabe. Tuwing sasabihin kong gagawin ko 'yon, kinakabahan ako. 544 00:34:07,791 --> 00:34:09,749 Nakakatawa. Matanda na 'ko. 545 00:34:09,750 --> 00:34:11,208 Na may ketchup sa neck tie? 546 00:34:12,583 --> 00:34:14,582 Na nagkaroon ng ketchup sa neck tie. 547 00:34:14,583 --> 00:34:17,415 Na takot hingin ang alam kong nararapat sa 'kin. 548 00:34:17,416 --> 00:34:21,707 Pumunta ka sa opisina ni Sullivan bukas at hingin ang dapat sa 'yo. 549 00:34:21,708 --> 00:34:25,707 Ano kung s'ya ang pinakanakakatakot at kulubot na matanda sa New York? 550 00:34:25,708 --> 00:34:27,291 Oo. Oo, tama. 551 00:34:28,041 --> 00:34:29,541 Oo, gagawin ko bukas. 552 00:34:30,041 --> 00:34:31,333 O sa susunod na araw. 553 00:34:31,833 --> 00:34:32,791 Ikaw ba? 554 00:34:33,875 --> 00:34:35,416 Itatanong pa ba 'yan. 555 00:34:35,958 --> 00:34:37,583 Makipagbati sa tatay ko. 556 00:34:38,791 --> 00:34:40,375 Di talaga kami nagkasundo. 557 00:34:40,875 --> 00:34:42,999 Dahil perfect ang mga kuya ko, 558 00:34:43,000 --> 00:34:45,040 ako lagi ang palpak sa kaniya. 559 00:34:45,041 --> 00:34:46,582 Pero hindi ka palpak. 560 00:34:46,583 --> 00:34:47,832 Talaga? 561 00:34:47,833 --> 00:34:50,499 Bakit di ko matapos ang isang chapter ng Moby Dick 562 00:34:50,500 --> 00:34:52,165 nang hindi nakakatulog? 563 00:34:52,166 --> 00:34:54,457 At wala pa rin akong job interview. 564 00:34:54,458 --> 00:34:58,415 Nagpo-pro bono ako sa women's shelter sa Lower East Side. 565 00:34:58,416 --> 00:34:59,540 May classroom... 566 00:34:59,541 --> 00:35:01,665 Ano, nagseserbisyo ka sa women's shelter? 567 00:35:01,666 --> 00:35:02,874 Oo. 568 00:35:02,875 --> 00:35:04,499 Napakahinhin, Bradley. 569 00:35:04,500 --> 00:35:08,082 May classroom sila para sa mga high school na nando'n, 570 00:35:08,083 --> 00:35:10,833 at kailangan nila ng guro para matapos ang semester. 571 00:35:11,500 --> 00:35:12,500 Interesado ka? 572 00:35:13,625 --> 00:35:14,458 Siguro. 573 00:35:16,250 --> 00:35:17,166 Oo. 574 00:35:18,958 --> 00:35:20,541 Bakit ang bait mo sa 'kin? 575 00:35:21,500 --> 00:35:23,874 May bonus ka pag nakuha ko ang mana ko? 576 00:35:23,875 --> 00:35:26,583 Wow. Sakit ng sinabi mo, ha. 577 00:35:27,875 --> 00:35:28,875 Hindi ko alam. 578 00:35:29,708 --> 00:35:33,250 Sa totoo lang, pakiramdam ko bagay kasi sa 'yo. 579 00:36:02,416 --> 00:36:03,832 Alam ko ang iniisip mo. 580 00:36:03,833 --> 00:36:06,665 Bakit nagbabasa nito ang babaeng tulad ko? 581 00:36:06,666 --> 00:36:09,915 Mas magaling ka sa 'kin. Hanggang unang chapter lang ako. 582 00:36:09,916 --> 00:36:13,125 Ako rin. No'ng high school pati college. 583 00:36:13,833 --> 00:36:15,499 No'ng isang gabi, nasa TikTok ako 584 00:36:15,500 --> 00:36:18,958 at nahihiya ako sa sarili ko, kaya sinubukan ko ulit. 585 00:36:19,625 --> 00:36:21,999 Biglang nagustuhan kong basahin, 586 00:36:22,000 --> 00:36:23,374 di ko na mabitawan. 587 00:36:23,375 --> 00:36:25,749 Sinasabi mo bang gumawa na ako ng Tiktok? 588 00:36:25,750 --> 00:36:28,208 Lumayo sa mga pintong sumasara. 589 00:36:41,583 --> 00:36:44,499 'Yong guro si Mrs. Monnell, maagang nanganak, 590 00:36:44,500 --> 00:36:48,040 - kaya buti puwede ka. - Buti tinanong n'yo rin ako. 591 00:36:48,041 --> 00:36:50,832 Dapat sakto pa rin ang matutunan ng mga bata 592 00:36:50,833 --> 00:36:54,040 at makakasabay sa mga core subjects habang nandito sila. 593 00:36:54,041 --> 00:36:56,290 - Na aabot ng linggo, o buwan. - Oo. 594 00:36:56,291 --> 00:36:58,749 Mga lesson plan at files ng mga bata. 595 00:36:58,750 --> 00:37:02,457 Makikilala mo si Dr. Taylor, isa sa consulting therapists. 596 00:37:02,458 --> 00:37:04,457 Kung may kailangan ka, magsabi ka lang. 597 00:37:04,458 --> 00:37:07,375 Tapos sasabihin ko kung bakit di mo makukuha. 598 00:37:08,083 --> 00:37:09,083 Good luck. 599 00:37:14,708 --> 00:37:17,541 IPAPASA MGA ISINULAT SA SECONDARY RHYTHMS 600 00:37:39,166 --> 00:37:40,375 Magandang umaga. 601 00:37:41,458 --> 00:37:42,500 Ako si Ms. Rose. 602 00:37:43,416 --> 00:37:47,374 Uy, pwede bang tumahimik para makapagsimula na tayo? 603 00:37:47,375 --> 00:37:48,333 Aaron! 604 00:37:48,916 --> 00:37:51,124 Aaron, ano ba. Sweater ko 'yan. 605 00:37:51,125 --> 00:37:53,915 - Pakibigay ang sweater? - Di ka nakakatuwa. 606 00:37:53,916 --> 00:37:56,208 Aaron, sige na. Di bagay sa 'yo ang pink. 607 00:38:00,500 --> 00:38:01,999 - Salamat, Kamahalan. - Salamat. 608 00:38:02,000 --> 00:38:05,582 Iniisip ng iba na ang Hamlet ay tungkol sa pag-aalinlangan. 609 00:38:05,583 --> 00:38:10,165 'Yong pakiramdam na di ka makapili kay Edward o Jacob, 610 00:38:10,166 --> 00:38:12,915 o kung sino man ang hot na bampira ngayon. 611 00:38:12,916 --> 00:38:15,833 Miss Rose, ang luma na ng sinasabi mo. 612 00:38:17,958 --> 00:38:20,332 Kaya gusto kong magsulat kayo 613 00:38:20,333 --> 00:38:23,332 tungkol sa oras na may kailangan kayong gawin. 614 00:38:23,333 --> 00:38:25,249 Pero tulad ni Hamlet, 615 00:38:25,250 --> 00:38:27,499 hindi n'yo kaya magsimulang kumilos. 616 00:38:27,500 --> 00:38:28,833 May 30 minutes kayo. 617 00:38:42,291 --> 00:38:44,165 Wow, ang ganda. 618 00:38:44,166 --> 00:38:45,250 Salamat. 619 00:38:46,625 --> 00:38:49,708 Pero hindi 'yan ang assignment natin, di ba, Ezra? 620 00:38:50,708 --> 00:38:51,708 Ewan ko. 621 00:38:53,166 --> 00:38:55,750 Bagay 'yang sinabi mo sa Hamlet. 622 00:38:56,541 --> 00:38:59,416 - Diyan ka kaya magsimula? - Wala akong pakialam. 623 00:39:00,291 --> 00:39:02,916 Siguro dahil walang kwenta 'yong "maging o hindi maging". 624 00:39:04,000 --> 00:39:05,000 Siguro. 625 00:39:06,375 --> 00:39:08,291 O baka 'yon ang pinakamahalagang tanong. 626 00:39:09,750 --> 00:39:13,250 At kung di ka sang-ayon sa 'kin, puwede mong isulat 'yon. 627 00:39:14,166 --> 00:39:17,332 Habang nagsusulat ka, tititigan ko muna ang gawa mo. 628 00:39:17,333 --> 00:39:18,582 Ibalik mo 'yan! 629 00:39:18,583 --> 00:39:20,708 Oo naman, kapag tapos ka na. 630 00:39:21,916 --> 00:39:22,750 Aray! 631 00:39:23,958 --> 00:39:26,750 - Ezra, ano 'yang ginagawa mo? - Kumikilos. 632 00:39:29,166 --> 00:39:30,000 Diyos ko. 633 00:39:30,625 --> 00:39:33,040 Ayaw n'ya gawin 'yong assignment tapos nag-bad finger. 634 00:39:33,041 --> 00:39:35,040 Kinuha mo 'yong pinakaiingatan n'ya. 635 00:39:35,041 --> 00:39:38,124 - Hindi ko alam 'yon. - Nasa folder na pinapabasa ko. 636 00:39:38,125 --> 00:39:39,665 Ten minutes bago ang klase. 637 00:39:39,666 --> 00:39:42,874 Alex, ang mga batang 'to ay nasa sensitibong lugar. 638 00:39:42,875 --> 00:39:46,207 Bago ang lahat, kailangan mo munang maintindihan 'yon. 639 00:39:46,208 --> 00:39:49,832 Ms. Howard, kaya ko sila turuan. Gusto ko. Wag mo akong tanggalin. 640 00:39:49,833 --> 00:39:50,915 Sino'ng tatanggalin? 641 00:39:50,916 --> 00:39:52,749 Wala. Pa. 642 00:39:52,750 --> 00:39:55,957 Si Alex Rose, ang gurong inirekomenda ni Brad Ackerman. 643 00:39:55,958 --> 00:39:58,790 Unang araw n'ya, at hindi 'to nagiging maayos. 644 00:39:58,791 --> 00:40:01,999 Naalala ko ang unang araw mo, Carol. Buong linggo. 645 00:40:02,000 --> 00:40:02,915 Nakakatawa. 646 00:40:02,916 --> 00:40:05,540 Tulungan mong maintindihan n'ya 'to? 647 00:40:05,541 --> 00:40:07,249 Oo naman. 648 00:40:07,250 --> 00:40:08,583 Babaeng may Moby Dick. 649 00:40:10,333 --> 00:40:12,833 Di yata tama 'yon. 650 00:40:13,875 --> 00:40:16,582 Namatay ang mama ni Ezra noong nakaraang taon at nandito 651 00:40:16,583 --> 00:40:19,749 sila ng tita n'ya habang may inaayos sa pamilya nila. 652 00:40:19,750 --> 00:40:21,415 Kamamatay lang ng mama ko. 653 00:40:21,416 --> 00:40:22,458 Pasensya na. 654 00:40:22,958 --> 00:40:27,290 Salamat. Pero iniisip ko, baka magkaintindihan kami tungkol do'n. 655 00:40:27,291 --> 00:40:29,457 Oo, ayos lang 'yan. Ano... 656 00:40:29,458 --> 00:40:32,625 Maghihintay lang ako nang kaunti bago subukan 'yan. 657 00:40:33,375 --> 00:40:35,416 - Pero... - Mga gaya ni Ezra ay parang pusa. 658 00:40:36,000 --> 00:40:38,707 - Pusa? - Hintayin mo silang lumapit sa 'yo. 659 00:40:38,708 --> 00:40:40,665 Kahit gustong-gusto 660 00:40:40,666 --> 00:40:43,832 mo na sila lapitan. 661 00:40:43,833 --> 00:40:45,707 - Ang psensya... - ...ay mahalaga. 662 00:40:45,708 --> 00:40:48,875 Oo, inaalam ko pa 'yan. 663 00:40:50,666 --> 00:40:52,707 Salamat, Dr. Taylor. 664 00:40:52,708 --> 00:40:54,249 Anytime, Ms. Rose. 665 00:40:54,250 --> 00:40:55,457 Alex. 666 00:40:55,458 --> 00:40:56,541 Garrett. 667 00:40:58,250 --> 00:40:59,957 Aralin natin 'tong mga files? 668 00:40:59,958 --> 00:41:00,874 Sige. 669 00:41:00,875 --> 00:41:03,624 Oo. Naku, hindi pala kaya. 670 00:41:03,625 --> 00:41:08,082 Akala ko tapos na tayo ng alas-sais, at may dinner date akong pupuntahan... 671 00:41:08,083 --> 00:41:10,874 Kasama ng tatay ko. Lalabas kami ng tatay ko. 672 00:41:10,875 --> 00:41:13,332 Pero puwede pa ba sa ibang araw? 673 00:41:13,333 --> 00:41:16,000 Oo, nandito ako tuwing Lunes at Huwebes. 674 00:41:16,583 --> 00:41:19,333 O tawagan mo ako kahit kailan. 675 00:41:21,375 --> 00:41:22,375 Hey, Papa! 676 00:41:23,583 --> 00:41:24,790 Hey. 677 00:41:24,791 --> 00:41:26,999 Sorry, may aberya sa tren. 678 00:41:27,000 --> 00:41:30,040 Laging umalis ng maaga, para walang... 679 00:41:30,041 --> 00:41:31,583 problema, alam ko. 680 00:41:32,208 --> 00:41:35,332 Pero boring ang buhay na walang problema, di ba? 681 00:41:35,333 --> 00:41:37,790 Oo. Sige na nga. 682 00:41:37,791 --> 00:41:39,833 Tara na. Kumusta ka naman? 683 00:41:40,375 --> 00:41:41,249 Mabuti. 684 00:41:41,250 --> 00:41:44,832 Women's shelter. Kakaiba, ha. 685 00:41:44,833 --> 00:41:47,999 Pero mabuti. Masaya akong nagtuturo ka na ulit. 686 00:41:48,000 --> 00:41:50,624 Salamat. Dapat hindi ako matanggal. 687 00:41:50,625 --> 00:41:53,082 - Wag mong gawin 'yan, Alex. - Ano'ng ginawa ko? 688 00:41:53,083 --> 00:41:56,415 Minamaliit mo sarili ko. Di nakakatuwa. Matanda ka na. 689 00:41:56,416 --> 00:41:57,832 Natatawa ka? 690 00:41:57,833 --> 00:41:59,249 - Hindi naman. - Oo. 691 00:41:59,250 --> 00:42:02,500 Pero sabi nga ng mama mo, 'yong sense of humor ko... 692 00:42:05,083 --> 00:42:07,500 Gusto n'ya talagang maging maayos tayo. 693 00:42:08,166 --> 00:42:09,915 Hindi 'yong magkagalit. 694 00:42:09,916 --> 00:42:12,624 Sige ba. Hindi ako galit sa 'yo. 695 00:42:12,625 --> 00:42:15,249 Okay, minsan medyo naiinis. 696 00:42:15,250 --> 00:42:17,957 Pa, sinusubukan ko talagang umusad ako, 697 00:42:17,958 --> 00:42:22,374 at gusto kong maramdamang kaya mo akong suportahan. 698 00:42:22,375 --> 00:42:26,290 Sinabi ni Lucas ang tungkol sa mana. At lahat ng kailangan mo. 699 00:42:26,291 --> 00:42:28,457 Hindi, hindi pera. 700 00:42:28,458 --> 00:42:31,458 Emosyonal na suporta, Papa. Diyos ko. 701 00:42:34,708 --> 00:42:35,750 Ano? 702 00:42:36,708 --> 00:42:40,040 - Mukhang ikaw ang galit, hindi ako. - Hindi ako galit. 703 00:42:40,041 --> 00:42:41,624 Okay, sige, konti lang. 704 00:42:41,625 --> 00:42:43,041 Tungkol saan? 705 00:42:45,583 --> 00:42:48,375 Parang lagi kang nadidismaya sa 'kin. 706 00:42:50,583 --> 00:42:52,874 Naalala mo no'ng sinabi kong titigil ako magturo? 707 00:42:52,875 --> 00:42:53,790 Oo. 708 00:42:53,791 --> 00:42:56,582 Sinabi mo sa 'kin na hindi ka nagulat. 709 00:42:56,583 --> 00:42:57,499 - Hindi. - Oo. 710 00:42:57,500 --> 00:42:59,499 Hindi, sabi ko dismayado ako. 711 00:42:59,500 --> 00:43:01,124 May ilang pinagdaanan ka, 712 00:43:01,125 --> 00:43:03,958 at isinuko mo ang trabahong mahalaga sa 'yo. 713 00:43:04,541 --> 00:43:06,750 Ano'ng gagawin ko, magsinungaling at yakapin ka? 714 00:43:07,500 --> 00:43:10,040 Sumalangit nawa, pero mama mo gumawa no'n. 715 00:43:10,041 --> 00:43:12,832 Oo, kasi sinong matino ang yayakapin ang anak 716 00:43:12,833 --> 00:43:15,291 matapos silang biglang sisantehin? 717 00:43:15,916 --> 00:43:17,165 Di nagsinungaling si Mama. 718 00:43:17,166 --> 00:43:18,415 Ano ka ba! 719 00:43:18,416 --> 00:43:20,874 Ewan ko, ideya n'ya na magbati tayo. 720 00:43:20,875 --> 00:43:23,415 - Akala mo perpekto ang nanay mo. - Magaling s'ya. 721 00:43:23,416 --> 00:43:25,290 Nawa'y may magsalita 722 00:43:25,291 --> 00:43:28,332 na magpapatumba sa kanya, pero sinasabi ko sa 'yo, 723 00:43:28,333 --> 00:43:30,790 di s'ya perpekto, at hindi s'ya santo. 724 00:43:30,791 --> 00:43:34,040 Talaga? Ano'ng ginawa n'ya na napakasama? 725 00:43:34,041 --> 00:43:36,374 Hinayaan niyang ngatngatin ng aso ang tsinelas mo? 726 00:43:36,375 --> 00:43:38,749 - Di nakakatawa. - Hindi nagbayad sa library? 727 00:43:38,750 --> 00:43:42,166 Dinaya n'ya ang buwis n'ya. Hindi, teka, niloko ka n'ya. 728 00:43:46,208 --> 00:43:47,582 Pa? 729 00:43:47,583 --> 00:43:50,000 Excuse me, pakikkuha na ng bill. 730 00:43:50,625 --> 00:43:51,458 Papa. 731 00:43:55,333 --> 00:43:57,875 Niloko ka n'ya, 'yon ba? 732 00:43:58,375 --> 00:44:01,333 Pa, di pwedeng sasabihin mo tapos aalis ka bigla. 733 00:44:01,916 --> 00:44:04,457 Fifteen na 'ko no'ng naghiwalay kayo. No'n ba nangyari? 734 00:44:04,458 --> 00:44:06,375 Bakit ka tumatakas? Tigil! 735 00:44:08,083 --> 00:44:10,083 Gano'n talaga ang pag-aasawa, Alex. 736 00:44:10,791 --> 00:44:14,707 Pero nalampasan namin 'yon, at naging masaya pa rin kami, 737 00:44:14,708 --> 00:44:16,790 kaya puwedeng hayaan na natin? 738 00:44:16,791 --> 00:44:17,833 Hindi puwede. 739 00:44:20,416 --> 00:44:22,166 Kailangan kong malaman. 740 00:44:25,291 --> 00:44:26,791 Bago ka pa ipinanganak. 741 00:44:28,625 --> 00:44:31,000 Hindi 'yon basta fling. May... 742 00:44:36,541 --> 00:44:38,083 May iba pang nangyari. 743 00:44:42,291 --> 00:44:44,500 Bakit di tayo maglakad-lakad, anak? 744 00:45:04,000 --> 00:45:05,375 Niloloko mo ba 'ko? 745 00:45:07,875 --> 00:45:09,499 Lilinawin ko lang. 746 00:45:09,500 --> 00:45:11,332 Sinasabi mo na si Papa... 747 00:45:11,333 --> 00:45:12,833 ay di ko talaga tatay. 748 00:45:15,708 --> 00:45:19,875 May kabit si Mama na musikero na si Johnny Alvarez. 749 00:45:20,708 --> 00:45:23,625 Tumutugtog daw s'ya sa club na pinupuntahan n'ya sa Village. 750 00:45:25,166 --> 00:45:26,416 Grabe... 751 00:45:27,000 --> 00:45:28,708 Di ko alam ang sasabihin. 752 00:45:29,958 --> 00:45:31,333 Johnny Alvarez? 753 00:45:32,375 --> 00:45:33,624 Mukhang may tipo si Mama. 754 00:45:33,625 --> 00:45:34,624 Lucas. 755 00:45:34,625 --> 00:45:37,207 Tinapos n'ya ang relasyon noong nabuntis s'ya, 756 00:45:37,208 --> 00:45:43,582 at nagkasundo sila ni Papa na wag sabihin sa 'kin o kahit kanino. 757 00:45:43,583 --> 00:45:46,749 Na parang 'yon ang paraan para iligtas ang pagsasama nila. 758 00:45:46,750 --> 00:45:50,540 Alex, hindi ko maisip kung gaano kahirap para sa 'yo 'to. 759 00:45:50,541 --> 00:45:53,625 Manhid na galit na 'ko. 760 00:45:55,000 --> 00:45:56,041 Sino ako? 761 00:45:57,333 --> 00:46:00,875 At bakit wala, kahit si Mama, ang nagsabi sa 'kin? 762 00:46:02,166 --> 00:46:03,999 Kaya pala gano'n sa 'kin si Papa. 763 00:46:04,000 --> 00:46:06,082 Kung bakit di n'ya ako minahal tulad sa inyo. 764 00:46:06,083 --> 00:46:09,332 - Hindi. - Di totoo 'yan, okay? 765 00:46:09,333 --> 00:46:11,791 Tatay mo pa rin s'ya. S'ya ang nagpalaki sa 'yo. 766 00:46:12,916 --> 00:46:13,833 Ewan ko. 767 00:46:15,833 --> 00:46:17,165 Hahanapin ko s'ya. 768 00:46:17,166 --> 00:46:18,999 Di ko alam kung ayos 'yan. 769 00:46:19,000 --> 00:46:20,707 Julian, pa'no mo nasabi 'yan? 770 00:46:20,708 --> 00:46:22,915 Dapat makilala n'ya ang tunay niyang ama. 771 00:46:22,916 --> 00:46:26,749 Alam ko, pero ang kumpanyang pinagkakatiwalaan ay kasalukuyang... 772 00:46:26,750 --> 00:46:31,040 Ano? Nasa proseso ng pagbabago ngayon, kaya pag lumabas ang kuwento... 773 00:46:31,041 --> 00:46:32,624 Ang kuwento? Seryoso ka? 774 00:46:32,625 --> 00:46:38,457 Alex, gagawin natin ang anumang kailangan naming gawin para tulungan ka rito. 775 00:46:38,458 --> 00:46:39,999 Di 'yon ang ibig kong sabihin. 776 00:46:40,000 --> 00:46:43,458 - Bakit ako lagi ang masama? - Dahil magaling ka do'n. 777 00:46:53,333 --> 00:46:55,291 Hindi 'yon sinasadya ni Julian. 778 00:46:56,208 --> 00:46:58,499 May pinagdadaanan lang s'ya. 779 00:46:58,500 --> 00:46:59,457 Ano? 780 00:46:59,458 --> 00:47:01,291 Pagpapalaki ng dalawang anak? 781 00:47:02,125 --> 00:47:03,665 Kasal sa perpektong babae 782 00:47:03,666 --> 00:47:07,124 na kumuha ng magandang trabaho na di ko kayang gampanan? 783 00:47:07,125 --> 00:47:09,416 Dahil namatay ang nanay n'ya. 784 00:47:11,833 --> 00:47:13,958 Hindi lang ikaw ang nawalan. 785 00:47:36,291 --> 00:47:37,874 Si Brad Ackerman ang sadya ko. 786 00:47:37,875 --> 00:47:38,874 Ako si Alex Rose. 787 00:47:38,875 --> 00:47:39,875 Hinihintay ka niya? 788 00:47:40,458 --> 00:47:42,040 - Hindi, pero sabihin mo... - Alex! 789 00:47:42,041 --> 00:47:43,999 - Hey! - May appointment ba tayo? 790 00:47:44,000 --> 00:47:45,957 Mamimili ako. 791 00:47:45,958 --> 00:47:50,832 Darating si Nina sa susunod na linggo, at naisip kong oras na para sa bagong tie. 792 00:47:50,833 --> 00:47:52,874 - Dahil sa sinabi ko? - Oo. 793 00:47:52,875 --> 00:47:57,415 Alam mo, kung puwede ko lang mabago ang buhay ng isang tao. 794 00:47:57,416 --> 00:47:59,040 Bakit ka nandito? 795 00:47:59,041 --> 00:48:00,832 Natapos ko ang Moby Dick. 796 00:48:00,833 --> 00:48:06,458 Kunin ko ang DVD ko, at magpapatulong sana 'ko. 797 00:48:07,250 --> 00:48:09,416 Sige... walang problema. 798 00:48:10,000 --> 00:48:13,665 Ang kinaiinis ko ay kung bakit hindi n'ya sinabi sa 'kin. 799 00:48:13,666 --> 00:48:15,290 Lahat sinasabi namin sa isa't isa. 800 00:48:15,291 --> 00:48:18,083 Natatakot ba s'ya o nahihiya? 801 00:48:18,666 --> 00:48:20,957 Nagpahiwatig ba s'ya sa 'yo? 802 00:48:20,958 --> 00:48:23,624 Wala siyang sinabing kahit ano. 803 00:48:23,625 --> 00:48:26,999 Hindi pa rin talaga ako makapaniwala. 804 00:48:27,000 --> 00:48:28,915 Baka ganoon kasi talaga s'ya, 805 00:48:28,916 --> 00:48:32,790 at isa 'yon sa dahilan kung bakit ako nasa "Alex in Wonderland" journey 806 00:48:32,791 --> 00:48:34,582 para malaman ko mismo. 807 00:48:34,583 --> 00:48:36,250 - Hindi, napaka-boring. - Ano? 808 00:48:36,833 --> 00:48:38,500 Tumulong ka, Bradley. 809 00:48:41,083 --> 00:48:42,166 Kaya... 810 00:48:43,041 --> 00:48:44,749 Tutulong ka kay Johnny Alvarez? 811 00:48:44,750 --> 00:48:47,540 Oo naman. I-google natin s'ya. 812 00:48:47,541 --> 00:48:49,499 Nag-iisip ka talaga, no? 813 00:48:49,500 --> 00:48:52,040 Okay, smarty-pants, ano'ng naisip mo? 814 00:48:52,041 --> 00:48:56,124 Bandleader na nagngangalang Johnny Alvarez kaso ipinanganak noong 1918. 815 00:48:56,125 --> 00:48:59,290 Sinubukan ko na 'yong John, Juan, Jonathan... 816 00:48:59,291 --> 00:49:01,375 May halos isang libong entry. 817 00:49:03,791 --> 00:49:06,125 Ayos 'yan... pang-high school graduation. 818 00:49:06,791 --> 00:49:09,207 Ano ka ba, si Tina ang makakakita sa 'yo. 819 00:49:09,208 --> 00:49:11,458 Nina kasi. 820 00:49:12,375 --> 00:49:18,458 May ginagamit ako sa mga kaso ng hiwalayan, pero may kamahalan s'ya. 821 00:49:19,625 --> 00:49:22,708 - Kung pera ang problema, kakausapin ko... - Hindi 'yon... 822 00:49:24,416 --> 00:49:27,000 Parang nahulog na 'ko sa butas na 'to dati. 823 00:49:27,583 --> 00:49:30,625 Mga lihim ng pamilya, private detectives, 824 00:49:31,458 --> 00:49:32,875 naging kaibigan 'yong abogado. 825 00:49:33,541 --> 00:49:34,999 Wala nang saysay lahat. 826 00:49:35,000 --> 00:49:36,583 Magkaibigan na tayo? 827 00:49:45,166 --> 00:49:45,999 Bagay. 828 00:49:46,000 --> 00:49:47,249 - O? - Oo. 829 00:49:47,250 --> 00:49:49,416 Suit na lang ang kailangan mo. 830 00:49:50,000 --> 00:49:51,041 Kakakuha ko... 831 00:49:52,625 --> 00:49:54,291 - Bagong suit dapat. - Sige. 832 00:49:59,208 --> 00:50:00,250 Hiya, Bean. 833 00:50:01,583 --> 00:50:04,999 Ayos ba 'tong nabili kong tripod stick para sa camera? 834 00:50:05,000 --> 00:50:07,790 Ayos lang, medyo nanginginig lang. 835 00:50:07,791 --> 00:50:09,791 Ang upuan natin. 836 00:50:10,583 --> 00:50:11,666 Kailangang ayusin. 837 00:50:13,250 --> 00:50:18,166 Kailangan kong ipaayos 'yan bago ako... 838 00:50:23,375 --> 00:50:27,708 Bago ako... Bakit ang hirap sabihin ng "mamatay?" 839 00:50:30,333 --> 00:50:31,291 Mamamatay ako. 840 00:50:33,333 --> 00:50:34,666 Ayos ba linyahan ko? 841 00:50:35,958 --> 00:50:41,250 "Ano'ng panaginip ang mangyayari pag dumating ang kamatayan..." 842 00:50:41,750 --> 00:50:43,790 - "...ihihinto tayo." - "...hinto tayo." 843 00:50:43,791 --> 00:50:47,666 - "...ihihinto tayo." Ayos pala pakinggan. 844 00:50:49,166 --> 00:50:52,665 Na parang kaya kong manatili, pero parang sa panaginip lang 845 00:50:52,666 --> 00:50:54,625 nang walang sakit o paghihirap. 846 00:50:58,041 --> 00:51:00,791 Tungkol sa pahirap, gaano kahaba 'tong libro? 847 00:51:01,541 --> 00:51:05,832 Hinahanapan ko lang ng makabuluhang koneksyon 848 00:51:05,833 --> 00:51:08,458 ang libro at ang listahan. 849 00:51:09,000 --> 00:51:10,957 Ang pinakamagandang naisip ko, 850 00:51:10,958 --> 00:51:14,416 ako si Ahab, ikaw ang balyena ko. 851 00:51:15,166 --> 00:51:19,208 At pinakawalan kita sa walang pag-asang paghahanap na 'to. 852 00:51:20,083 --> 00:51:21,915 Ang lakas ng loob ko. 853 00:51:21,916 --> 00:51:23,833 - Hindi, Ma, may... - Di ba? 854 00:51:24,416 --> 00:51:26,458 Ano'ng ginagawa ko? Magpaka-Diyos? 855 00:51:27,833 --> 00:51:30,625 Na parang isa akong halimbawa ng... 856 00:51:32,083 --> 00:51:36,708 karunungan at kabutihan, sinisiguro ko sa 'yo, anak ko, na hindi. 857 00:51:37,625 --> 00:51:38,916 Oo, ayun, 858 00:51:40,375 --> 00:51:41,416 kinwento nga ni Papa. 859 00:51:42,000 --> 00:51:44,000 Ang totoo, ako... 860 00:51:45,166 --> 00:51:46,291 Ako... 861 00:51:51,583 --> 00:51:54,124 Ang totoo, nagising ako kaninang umaga, at nagpasya akong 862 00:51:54,125 --> 00:51:58,125 pakawalan ka mula sa kabaliwang misyon na 'to. 863 00:51:59,583 --> 00:52:01,290 Pero tiningnan ko ulit ang listahan, 864 00:52:01,291 --> 00:52:05,041 alam kong 13 ka lang no'ng sinulat mo 'yon... 865 00:52:06,458 --> 00:52:07,583 Pero 'to ay mapa 866 00:52:08,333 --> 00:52:11,000 papunta sa pinakamaayos mong sarili. Alam mo 'yon? 867 00:52:11,708 --> 00:52:17,250 Gusto ko lang sabihin, kung nahihirapan ka o kung pakiramdam mo ay palpak ka, 868 00:52:18,333 --> 00:52:19,208 ayos lang. 869 00:52:20,291 --> 00:52:22,333 Hindi nakakahiya ang paghingi ng tulong. 870 00:52:25,166 --> 00:52:27,833 Unti-unti ko na 'yang natututunan. 871 00:52:33,083 --> 00:52:34,374 "Tawagin mo 'kong Ishmael." 872 00:52:34,375 --> 00:52:36,665 Isa sa pinakamagandang unang linya. 873 00:52:36,666 --> 00:52:37,625 Oo. 874 00:52:38,166 --> 00:52:40,790 Naalala mo pag sinasabi kong, "Tawagin mo 'kong Mommy, 875 00:52:40,791 --> 00:52:43,250 pero dapat siguradong tatawag ka." 876 00:52:46,125 --> 00:52:47,208 Sige na, Bean ko. 877 00:52:48,375 --> 00:52:49,582 Hanggang sa muli. 878 00:52:49,583 --> 00:52:51,750 Mahal kita. Over and out. 879 00:53:20,791 --> 00:53:23,708 Naalala kong napakatalentado mong mag-aaral. 880 00:53:24,875 --> 00:53:28,625 Mahal mo ang ginagawa mo, pero di ka masyadong disiplinado. 881 00:53:29,541 --> 00:53:31,832 Gusto ko mag-Green Day at Fiona Apple, 882 00:53:31,833 --> 00:53:34,458 pero scales and Bach ang binigay mo sa 'kin. 883 00:53:35,500 --> 00:53:37,625 Bakit "Clair de Lune"? 884 00:53:39,416 --> 00:53:40,791 Paborito 'yon ng mama ko. 885 00:53:42,166 --> 00:53:44,125 Espesyal ang nanay mo. 886 00:53:45,250 --> 00:53:48,499 At nalungkot ako sa pagkamatay n'ya. 887 00:53:48,500 --> 00:53:50,832 Alam kong namimili ka ng estudyante, Ms. Wyman, 888 00:53:50,833 --> 00:53:54,791 pero matutuwa talaga s'ya kasi sa 'yo ako nagpapatulong. 889 00:53:56,125 --> 00:53:57,458 Tatlong kondisyon. 890 00:53:58,750 --> 00:54:04,415 Bawal ang late, araw-araw ka mag-practice, pati mga scale, 891 00:54:04,416 --> 00:54:08,083 at mag-perform ka sa June recital. 892 00:54:10,125 --> 00:54:12,374 {\an8}TUMULONG SA IBA AT GUMAWA NG PAGBABAGO 893 00:54:12,375 --> 00:54:15,249 {\an8}*MAGPA-TATTOO - KAHIT DI NA 'TO! *MAG-CAMP PAG BILOG ANG BUWAN 894 00:54:15,250 --> 00:54:18,624 {\an8}*MAKIPAGLARO SA ISANG NEW YORK KNICK PUMEKE, KUMANAN 895 00:54:18,625 --> 00:54:21,166 {\an8}*MATUTO MAGMANEHO MAS LIGTAS KUNG WAG NA LANG 896 00:54:33,583 --> 00:54:36,208 PAPA: NAALALA KITA. TAWAG KA PAG PUWEDE. MAHAL KITA. 897 00:54:58,875 --> 00:55:03,000 Nasa library ako, may nakita akong mga librong baka magustuhan mo. 898 00:55:04,291 --> 00:55:06,082 Binibili mo ang respeto ko? 899 00:55:06,083 --> 00:55:07,915 Hiram lang. 900 00:55:07,916 --> 00:55:09,833 Balik mo pagtapos ng dalawang linggo. 901 00:55:10,791 --> 00:55:14,499 Alam kong mahilig ka sa art, kaya nakakita ako ng ilang libro, 902 00:55:14,500 --> 00:55:17,583 pati itong biography ni Egon Schiele. 903 00:55:18,208 --> 00:55:19,625 - Siya 'yong... - Kilala ko s'ya. 904 00:55:21,166 --> 00:55:24,375 At 'tong DVD. 905 00:55:25,875 --> 00:55:27,540 Bago, naka-base sa New York. 906 00:55:27,541 --> 00:55:31,582 Halos 90 minutes 'to at 'yong gumanap kay Hamlet ay napakapogi, 907 00:55:31,583 --> 00:55:33,916 baka gusto mo panoorin. 908 00:55:56,041 --> 00:55:56,875 Hey, Ms. Rose! 909 00:56:06,708 --> 00:56:07,707 Oo. 910 00:56:07,708 --> 00:56:11,207 Okay, di ko inisip na pusa si Ezra at bumalik nga sa 'kin... 911 00:56:11,208 --> 00:56:12,290 Oo, talaga. 912 00:56:12,291 --> 00:56:13,207 Pogi mo, ah. 913 00:56:13,208 --> 00:56:16,750 Hindi, ayos lang. Pakibati ako kay Theo. Sige, bye. 914 00:56:17,333 --> 00:56:18,457 - Hi. - Sorry. 915 00:56:18,458 --> 00:56:20,790 - Ano'ng sinabi mo? - Di ko inisip na pusa si Ezra. 916 00:56:20,791 --> 00:56:22,041 Di, 'yong kasunod. 917 00:56:23,291 --> 00:56:25,415 Parang sabi ko, mukha kang maayos. 918 00:56:25,416 --> 00:56:27,415 'Yon pala. Salamat. Mukha kang... 919 00:56:27,416 --> 00:56:29,957 Basa, galit, at inis. Tulungan mo 'ko. 920 00:56:29,958 --> 00:56:31,415 Hindi mo 'ko tinawagan. 921 00:56:31,416 --> 00:56:32,583 Tatawag dapat ako. 922 00:56:33,875 --> 00:56:36,165 Kaso ang daming nangyari sa pamilya... 923 00:56:36,166 --> 00:56:37,415 Sakto. 924 00:56:37,416 --> 00:56:41,249 Magaling ako sa mga problema sa pamilya, tutulungan kita. 925 00:56:41,250 --> 00:56:46,207 Kaya lang, late na ako sa meeting at may gagawin ako mamaya, kaya, 926 00:56:46,208 --> 00:56:47,583 naka-monkey suit ako. 927 00:56:49,666 --> 00:56:51,415 Sumama ka na lang sa 'kin? 928 00:56:51,416 --> 00:56:52,582 Umatras 'yong date ko, 929 00:56:52,583 --> 00:56:55,999 puwede nating pag-usapan si Ezra o anumang gusto mo. 930 00:56:56,000 --> 00:56:57,832 Naku, ewan ko. 931 00:56:57,833 --> 00:57:00,832 Hindi yata ako bagay sa mga sosyalang ganiyan. 932 00:57:00,833 --> 00:57:01,875 Sabi nino? 933 00:57:05,208 --> 00:57:07,416 - Ang ganda nito. - Ayos, di ba? 934 00:57:08,750 --> 00:57:10,374 Si Patrick Ewing ba 'yon? 935 00:57:10,375 --> 00:57:12,290 Teka, mahilig ka sa basketball? 936 00:57:12,291 --> 00:57:15,082 Point guard ako ng Ditmas Park Middle School team dati. 937 00:57:15,083 --> 00:57:18,041 Gusto ko 'yang Knicks at dapat makausap ko s'ya. 938 00:57:20,041 --> 00:57:21,458 Mahabang kuwento. 939 00:57:21,958 --> 00:57:24,125 Na ikukuwento ko kung magaling ka. 940 00:57:24,791 --> 00:57:27,791 Kung magaling ka, baka ipakilala kita sa kaniya. 941 00:57:28,583 --> 00:57:29,790 Kilala mo s'ya? 942 00:57:29,791 --> 00:57:32,416 Iiwan ko lang ang coat ko. Babalik ako. 943 00:57:34,916 --> 00:57:35,750 Patrick Ewing. 944 00:57:41,125 --> 00:57:43,291 - Oo. Salamat. - Walang anuman. 945 00:57:58,416 --> 00:58:00,207 Di ba dapat naka-tux ka? 946 00:58:00,208 --> 00:58:02,624 Di ba dapat naka-magarbong gown ka? 947 00:58:02,625 --> 00:58:04,791 'Wag mo masyado ibase sa kasarian. 948 00:58:05,458 --> 00:58:08,790 Buti maganda ang tie mo. Napakaporma mo, counselor. 949 00:58:08,791 --> 00:58:10,125 Di ba, 'no? 950 00:58:10,791 --> 00:58:14,665 Alex, ito si Nina Keller. Nina, ito ang kliyente ko, si Alex Rose. 951 00:58:14,666 --> 00:58:17,124 Nice to meet you, Nina. Lagi ka nakukuwento sa 'kin. 952 00:58:17,125 --> 00:58:20,415 Ikaw din. Ikaw yata ang paboritong kliyente ni Brad. 953 00:58:20,416 --> 00:58:24,415 Inalok ng trabaho si Nina sa Sustained Manhattan Initiative ng Mayor. 954 00:58:24,416 --> 00:58:26,457 - Wow. - Babalik s'ya sa New York. 955 00:58:26,458 --> 00:58:29,083 "Nakaalis na ako, hinila naman ako pabalik." 956 00:58:29,916 --> 00:58:30,749 Congrats. 957 00:58:30,750 --> 00:58:33,999 Ano'ng ginagawa mo dito? Di ko akalaing gusto mo ng ganito. 958 00:58:34,000 --> 00:58:35,416 Kasama ko s'ya. 959 00:58:36,041 --> 00:58:37,124 Garrett. 960 00:58:37,125 --> 00:58:38,915 - Nina. - Dr. Taylor. 961 00:58:38,916 --> 00:58:40,915 - Magkakilala kayo. - ...kilala kayo. 962 00:58:40,916 --> 00:58:43,790 Oo nga pala. Kilala ni Garrett lahat ng tao. 963 00:58:43,791 --> 00:58:45,207 Akala ko espesyal ako. 964 00:58:45,208 --> 00:58:49,790 Espesyal ka. Nagkaroon kami dati ni Nina ng palpak na date. 965 00:58:49,791 --> 00:58:52,832 Imposibleng ang dalawang alpha sa isang relasyon. 966 00:58:52,833 --> 00:58:54,915 Dapat laging may beta. 967 00:58:54,916 --> 00:58:56,415 Ako na yata 'yon. 968 00:58:56,416 --> 00:59:01,041 Hindi sa gano'n. Nasa 'yo lahat ng kailangan ng isang babae. 969 00:59:01,625 --> 00:59:03,499 Narinig mo? Nasa akin lahat... 970 00:59:03,500 --> 00:59:04,749 Cheers kung gano'n. 971 00:59:04,750 --> 00:59:06,124 - Para kay Brad. - Cheers. 972 00:59:06,125 --> 00:59:09,290 - Wow. Cheers. - Ang saya-saya. 973 00:59:09,291 --> 00:59:13,457 'Yong 16-year-old na scotch nga. Salamat. 974 00:59:13,458 --> 00:59:14,915 Daming dumalo, ha. 975 00:59:14,916 --> 00:59:17,415 Hey. Oo, ayos naman, di ba? 976 00:59:17,416 --> 00:59:21,207 Dahil sa panghikayat mo na bumili ng tatlong mesa 'yong firm? 977 00:59:21,208 --> 00:59:24,208 Oo, mas mura 'yon kaysa gawin akong partner, kaya... 978 00:59:26,083 --> 00:59:27,915 Kayo ni Nina? 979 00:59:27,916 --> 00:59:30,624 Oo. Ikaw, kayo ni Alex. 980 00:59:30,625 --> 00:59:32,665 Buti nga sumama kahit biglaan. 981 00:59:32,666 --> 00:59:36,250 Oo nga. Hindi naman s'ya ang type mo. 982 00:59:37,416 --> 00:59:38,624 Ano ba ang type ko? 983 00:59:38,625 --> 00:59:42,207 - Ewan. 'Yong medyo hindi... - Nakuha 'yong rebound! 984 00:59:42,208 --> 00:59:43,665 At nagkagulo na. 985 00:59:43,666 --> 00:59:44,957 Kung ano man 'yan. 986 00:59:44,958 --> 00:59:47,790 Whoa! At ang galing talaga. 987 00:59:47,791 --> 00:59:51,666 Mismo. Ang bagay na di ko alam na kailangan ko pala. 988 00:59:52,958 --> 00:59:54,583 Ang pinakamahusay na Knick! 989 00:59:55,625 --> 00:59:58,958 Di ko akalaing makukuha mo ang email ni Patrick Ewing. 990 01:00:00,208 --> 01:00:02,415 Baka para tigilan ko na s'ya. 991 01:00:02,416 --> 01:00:03,500 Hindi. 992 01:00:04,666 --> 01:00:06,083 natuwa s'ya sa 'yo. 993 01:00:07,500 --> 01:00:09,166 Parang ako. 994 01:00:13,083 --> 01:00:15,458 Alam mo, gusto kitang kausap. 995 01:00:16,708 --> 01:00:19,124 At gusto kong nakikinig sa 'yo. 996 01:00:19,125 --> 01:00:21,208 Gusto rin kitang kausap. 997 01:00:22,083 --> 01:00:23,291 At pakinggan. 998 01:00:24,000 --> 01:00:25,083 At minsan, 999 01:00:25,791 --> 01:00:28,625 Gusto kong tumingin nang malalim sa mga mata mo. 1000 01:00:29,333 --> 01:00:31,583 Patagalan ba 'to sa pagtitig? 1001 01:00:33,625 --> 01:00:34,458 Wow. 1002 01:00:34,958 --> 01:00:38,916 Baka ma-distract ka, gusto ko manalo nang patas, pero 1003 01:00:39,416 --> 01:00:41,833 gusto mo ba mag-date nang maayos? 1004 01:00:42,958 --> 01:00:44,499 Kaso nga lang... 1005 01:00:44,500 --> 01:00:46,041 Magkatrabaho tayo? 1006 01:00:48,333 --> 01:00:50,457 Consultant lang naman ako. 1007 01:00:50,458 --> 01:00:52,666 Hindi "lang" 'yon. 1008 01:01:04,791 --> 01:01:07,916 Tagal ko na gusto gawin 'yan, sa A Train pa lang. 1009 01:01:11,041 --> 01:01:12,416 Payag ka na sa date? 1010 01:01:12,916 --> 01:01:14,958 Ano ba 'tong ginagawa natin? 1011 01:01:15,541 --> 01:01:16,791 O, okay. 1012 01:01:29,166 --> 01:01:32,415 Kaibigan ko si Lucas, dati pa. 1013 01:01:32,416 --> 01:01:35,957 Asawa n'ya si Zoe, at naging best friends kami simula nag-date sila. 1014 01:01:35,958 --> 01:01:39,832 At si Julian ang unang anak at nagtuturo ng law sa Columbia. 1015 01:01:39,833 --> 01:01:41,290 Wow, bilib ako diyan. 1016 01:01:41,291 --> 01:01:42,666 Oo, s'ya rin. 1017 01:01:44,708 --> 01:01:47,166 Shit, ayaw ko talaga ma-late ngayon. 1018 01:01:47,666 --> 01:01:49,041 Hindi pa tayo late. 1019 01:01:49,541 --> 01:01:52,958 Wala kang dapat patunayan sa kanila o kahit kanino man. 1020 01:01:56,666 --> 01:01:57,666 Salamat. 1021 01:01:59,750 --> 01:02:01,624 - Hindi ako... - Pag sinabi niyang... 1022 01:02:01,625 --> 01:02:03,625 - Sikat si Garrett. - Ayos 'yon. 1023 01:02:04,250 --> 01:02:05,125 Oo. 1024 01:02:05,625 --> 01:02:06,833 Puwede ba akong magsalita? 1025 01:02:07,375 --> 01:02:10,500 Iba ang itsura mo. Sa magandang paraan. 1026 01:02:11,791 --> 01:02:12,916 Iba pakiramdam ko. 1027 01:02:13,916 --> 01:02:16,791 May kinalaman si Garrett dito, pero... 1028 01:02:17,458 --> 01:02:19,665 - Dahil din sa life list. - O? 1029 01:02:19,666 --> 01:02:22,458 Oo. Malay natin kung magagawa ko lahat, pero 1030 01:02:23,166 --> 01:02:25,582 'yon pa ba ang punto nito, di ba? 1031 01:02:25,583 --> 01:02:27,083 Makipagbati ka kay Papa? 1032 01:02:28,333 --> 01:02:30,874 Gusto lang niyang umusad. 1033 01:02:30,875 --> 01:02:32,458 Alam ko, pero... 1034 01:02:33,250 --> 01:02:37,499 Kailangan ko muna makilala si Johnny, at wala kaming mahanap, kaya... 1035 01:02:37,500 --> 01:02:40,499 - Hi, handa na ang mesa ninyo. - Halika na. 1036 01:02:40,500 --> 01:02:41,832 Tungkol sa listahan, 1037 01:02:41,833 --> 01:02:45,375 hinding-hindi mo aakalain ang gagawin ko bukas. 1038 01:03:17,625 --> 01:03:22,541 Napakagaling at orihinal ng pagtugtog na 'yon. 1039 01:03:23,041 --> 01:03:27,166 Susunod, Alexandra Rose, tutugtog ng "Clair de Lune." 1040 01:03:27,750 --> 01:03:28,916 Excuse me. Sorry. 1041 01:04:21,333 --> 01:04:26,290 *MATUTUNAN TUGTUGIN ANG CLAIR DE LUNE, PARA TUMIGIL NA SI MAMA. 1042 01:04:26,291 --> 01:04:28,415 Alala mo noong bakasyon na nagtayo kayo 1043 01:04:28,416 --> 01:04:31,207 ng car wash at lemonade stand ng mga kapatid mo, 1044 01:04:31,208 --> 01:04:34,999 at akala nila pang-video game lahat ng kikitain... 1045 01:04:35,000 --> 01:04:38,832 Mahalagang bahagi ang edukasyon sa suporta natin sa kanila dito. 1046 01:04:38,833 --> 01:04:42,165 Pero isinabit mo ito kung saan-saan 1047 01:04:42,166 --> 01:04:44,249 hanggang wala na silang nagawa, 1048 01:04:44,250 --> 01:04:46,790 at lahat ng pera ay napunta sa Humane Society. 1049 01:04:46,791 --> 01:04:48,833 {\an8}*TUMULONG SA IBA AT GUMAWA NG PAGBABAGO. 1050 01:04:52,750 --> 01:04:54,915 {\an8}$10,000 PARA MAKALARO SI PATRICK EWING 1051 01:04:54,916 --> 01:04:56,999 Ikaw ba 'yon? 1052 01:04:57,000 --> 01:04:58,707 - Ako nga. - Ikaw? 1053 01:04:58,708 --> 01:05:00,499 - Tayong dalawa. - Diyos ko. 1054 01:05:00,500 --> 01:05:02,040 - Ready? - Ready na 'ko! 1055 01:05:02,041 --> 01:05:03,582 Nasaan ang galing mo? 1056 01:05:03,583 --> 01:05:04,708 {\an8}PEKE SA KALIWA KUMANAN 1057 01:05:16,500 --> 01:05:19,666 {\an8}*MAGWALA SA CONCERT 1058 01:05:21,666 --> 01:05:23,125 Diyos ko! Ayos ka lang? 1059 01:05:24,833 --> 01:05:26,749 Sabi ko, walang mosh pit. 1060 01:05:26,750 --> 01:05:28,874 - Oo! - Oo! 1061 01:05:28,875 --> 01:05:35,124 Basta wag kang lalapit sa tattoo parlor o anumang sasakyan. 1062 01:05:35,125 --> 01:05:37,041 {\an8}*MATUTO MAGMANEHO 1063 01:05:41,166 --> 01:05:42,415 Sinusubukan ko. 1064 01:05:42,416 --> 01:05:44,582 - Alam ko, pero... - Kuha mo? 1065 01:05:44,583 --> 01:05:47,374 Magsulat kayo para sa sarili n'yo. 1066 01:05:47,375 --> 01:05:50,166 Heto na tayo. Maging mahusay na guro. 1067 01:05:52,500 --> 01:05:54,666 Napanood ko 'yong binigay mong movie. 1068 01:06:01,791 --> 01:06:03,291 Sabi ko na nga ba. 1069 01:06:06,416 --> 01:06:07,832 {\an8}BAKIT TAKOT KA? ANO AKO 1070 01:06:07,833 --> 01:06:10,291 At kung pinapanood mo nga 'to ngayon... 1071 01:06:12,000 --> 01:06:13,875 Alex, sobrang proud ako sa 'yo. 1072 01:06:22,375 --> 01:06:24,291 - Hi. - Hey. 1073 01:06:40,333 --> 01:06:44,375 *HUMANAP NG TUNAY NA PAG-IBIG 1074 01:07:17,625 --> 01:07:18,541 Alex? 1075 01:07:19,333 --> 01:07:20,500 Alex! 1076 01:07:21,166 --> 01:07:23,041 - Hey! - Papa. 1077 01:07:23,750 --> 01:07:25,790 Ano'ng ginagawa mo dito? 1078 01:07:25,791 --> 01:07:28,665 Magkakape lang kami ng katrabaho ko. 1079 01:07:28,666 --> 01:07:29,957 Ikaw ba? 1080 01:07:29,958 --> 01:07:32,833 Nakipag-meeting ako. Hinihintay ko na ang Uber. 1081 01:07:34,500 --> 01:07:36,040 Sorry, di ako nakakatawag. 1082 01:07:36,041 --> 01:07:37,999 Ayos lang, naiintindihan ko. 1083 01:07:38,000 --> 01:07:40,416 Siguro naiintindihan ko. 1084 01:07:41,583 --> 01:07:43,083 Kailangan ko pa ng oras. 1085 01:07:43,666 --> 01:07:44,625 Alam ko. 1086 01:07:50,958 --> 01:07:52,166 Buti nakita kita. 1087 01:08:06,041 --> 01:08:07,165 Sorry na-late ako. 1088 01:08:07,166 --> 01:08:09,916 Hindi. Maaga ako. "Clair de Lune." 1089 01:08:10,875 --> 01:08:12,791 Siyam na, tatlo na lang. 1090 01:08:13,375 --> 01:08:14,290 Jinx. 1091 01:08:14,291 --> 01:08:16,625 Gusto kong ibalik ang detective. 1092 01:08:17,208 --> 01:08:20,290 Alam kong sasabihin mong wala na siyang mahahanap at magastos... 1093 01:08:20,291 --> 01:08:21,583 Nagawa ko na. 1094 01:08:23,875 --> 01:08:26,915 Bayaran mo na lang ako o kahit hindi na. 1095 01:08:26,916 --> 01:08:29,000 Basta stylist kita. 1096 01:08:30,166 --> 01:08:33,541 Ang punto nito, kailangan nating mahanap si Johnny, tama? 1097 01:08:37,791 --> 01:08:38,750 Salamat. 1098 01:08:39,416 --> 01:08:40,541 Oo naman. 1099 01:08:41,750 --> 01:08:42,833 O, mga sandwich. 1100 01:08:44,708 --> 01:08:46,249 Kumusta kayo ni Garrett? 1101 01:08:46,250 --> 01:08:47,375 Mabuti naman. 1102 01:08:47,916 --> 01:08:48,833 Okay. 1103 01:08:49,458 --> 01:08:51,375 Bakit ganyan ka makatingin? 1104 01:08:51,958 --> 01:08:53,666 Wala lang, siguro... 1105 01:08:54,500 --> 01:08:56,915 Nakakapagtaka ba kung ayaw n'ya pumunta sa bahay? 1106 01:08:56,916 --> 01:09:00,208 Lagi niyang pinipili ang movie o restaurant. 1107 01:09:00,708 --> 01:09:03,124 Ewan ko, parang nasa mundo n'ya lang kami 1108 01:09:03,125 --> 01:09:05,499 at minsan lang ako naiisip. 1109 01:09:05,500 --> 01:09:06,665 Oo. 1110 01:09:06,666 --> 01:09:07,790 Ano? 1111 01:09:07,791 --> 01:09:09,582 Di dapat balewalain, di ba? 1112 01:09:09,583 --> 01:09:13,749 Paano mo makikilala ang isang tao kung di mo makikita ang cabinet nila 1113 01:09:13,750 --> 01:09:16,375 o kung ano ang tinatago n'ya sa ref? 1114 01:09:17,333 --> 01:09:20,499 Bakit kakaiba ka tuwing si Garrett ang pinag-uusapan? 1115 01:09:20,500 --> 01:09:21,832 Akala ko magkaibigan kayo. 1116 01:09:21,833 --> 01:09:24,999 Magkaibigan kami. Sa ibang bagay. 1117 01:09:25,000 --> 01:09:26,749 'Yong ayaw sa isa't isa? 1118 01:09:26,750 --> 01:09:31,375 Dapat kausapin mo s'ya bago pa ito lumala. 1119 01:09:32,166 --> 01:09:33,000 Okay. 1120 01:09:41,791 --> 01:09:46,540 Dito lumaki si Sakina pero nagtatrabaho sa Mumbai ng microfinancing, 1121 01:09:46,541 --> 01:09:49,708 at si Russell ang presidente ng Psychiatric Institute. 1122 01:09:50,291 --> 01:09:51,500 Puwede humingi ng pabor? 1123 01:09:52,083 --> 01:09:55,415 - Puwede wag muna pag-usapan ang listahan? - Bakit? Gandang kuwento 'yon. 1124 01:09:55,416 --> 01:09:57,415 Hindi 'to kwento, buhay ko 'to, 1125 01:09:57,416 --> 01:10:00,707 at parang paulit-ulit na lang kasi. 1126 01:10:00,708 --> 01:10:04,083 Oo naman, sige. Wala munang life list. 1127 01:10:05,750 --> 01:10:06,750 Ayos ka lang ba? 1128 01:10:07,833 --> 01:10:08,874 Oo. 1129 01:10:08,875 --> 01:10:09,791 Alex? 1130 01:10:11,500 --> 01:10:13,000 Wala 'to, kasi... 1131 01:10:14,500 --> 01:10:16,791 Bakit di tayo pumupunta sa bahay ko? 1132 01:10:17,416 --> 01:10:19,374 Maghapunan sa bahay ko. 1133 01:10:19,375 --> 01:10:21,790 Dahil gusto mo 'tong apartment ko. 1134 01:10:21,791 --> 01:10:24,625 Oo, maganda dito, pero... 1135 01:10:25,125 --> 01:10:25,957 Sa 'yo 'to. 1136 01:10:25,958 --> 01:10:29,125 Buhay mo 'to at mga kaibigan mo at... 1137 01:10:30,958 --> 01:10:35,040 Ewan ko, baka gusto mo lang rin akong mas makilala pa. 1138 01:10:35,041 --> 01:10:37,999 Nakasama naman natin 'yong pamilya mo. Tapos... 1139 01:10:38,000 --> 01:10:39,500 Isang beses lang 'yon. 1140 01:10:41,291 --> 01:10:45,000 Lagi mong sinasabi na matuto akong sabihin ang nararamdaman ko... 1141 01:10:46,083 --> 01:10:48,208 Heto na sila, nilabas ko na. 1142 01:10:50,208 --> 01:10:52,333 Salamat, at patawad. 1143 01:10:53,333 --> 01:10:54,915 Sorry, tama ka, siguro... 1144 01:10:54,916 --> 01:10:57,625 Pangit akong bisita kasi gusto ko kontrolado ko. 1145 01:10:58,666 --> 01:11:00,707 Control freak ako. 1146 01:11:00,708 --> 01:11:02,625 Baka dapat magpa-doctor ka. 1147 01:11:04,791 --> 01:11:06,665 O tumambay sa bahay mo. 1148 01:11:06,666 --> 01:11:07,958 Talaga? 1149 01:11:08,541 --> 01:11:09,625 Talaga. 1150 01:11:18,708 --> 01:11:20,541 Sandali lang. 1151 01:11:24,625 --> 01:11:25,750 Hello, Bradley. 1152 01:11:26,666 --> 01:11:27,750 Oo, kumusta? 1153 01:11:30,833 --> 01:11:31,833 Diyos ko. 1154 01:11:33,333 --> 01:11:35,333 - Baby? - Nahanap nila ang tatay ko! 1155 01:11:35,916 --> 01:11:37,207 Nahanap si Johnny. 1156 01:11:37,208 --> 01:11:40,624 Nasa Vermont s'ya, musikero pa rin, pero ibang pangalan. 1157 01:11:40,625 --> 01:11:42,999 - Kaya di natin s'ya mahanap. - Galing. 1158 01:11:43,000 --> 01:11:44,332 Nawawala ang papa mo? 1159 01:11:44,333 --> 01:11:45,915 Hindi. Oo. 1160 01:11:45,916 --> 01:11:49,040 Mahabang kuwento, na dapat ko na ikuwento sa inyo. 1161 01:11:49,041 --> 01:11:51,999 Ayos lang kasi hindi ko nabasa 'yong article mo sa New Yorker, 1162 01:11:52,000 --> 01:11:54,583 at sabi ni Garrett, bawal pag-usapan si Meghan Markle. 1163 01:11:56,625 --> 01:11:57,749 Hi, ako si Alex. 1164 01:11:57,750 --> 01:11:59,124 - Hi. - Hi. 1165 01:11:59,125 --> 01:12:00,083 Hi. 1166 01:12:10,916 --> 01:12:12,582 Ano na ang desisyon mo? 1167 01:12:12,583 --> 01:12:14,999 Pupunta kami ni Garrett sa Burlington bukas. 1168 01:12:15,000 --> 01:12:18,332 Pupunta ako sa club na tinutugtugan ng banda ni Johnny tapos bahala na. 1169 01:12:18,333 --> 01:12:20,415 Hindi ba nakakabigla 'yon? 1170 01:12:20,416 --> 01:12:23,290 Siguro, pero tatawagin ko s'ya bigla tapos tinaboy ako, 1171 01:12:23,291 --> 01:12:25,250 hindi ko yata kaya 'yon. 1172 01:12:26,666 --> 01:12:28,624 Sige na. Andito na ang unang bisita ko. 1173 01:12:28,625 --> 01:12:30,249 - Babalitaan kita. - Good luck. 1174 01:12:30,250 --> 01:12:32,166 Salamat. Parating na! 1175 01:12:34,833 --> 01:12:36,791 - Ta-da! Hey! - Hey! 1176 01:12:37,541 --> 01:12:39,000 - Kumusta ka? - Pasok ka. 1177 01:12:39,666 --> 01:12:42,749 Ganda ng bahay mo na puro bago ang gamit. Parang... 1178 01:12:42,750 --> 01:12:43,875 Maliit? 1179 01:12:44,583 --> 01:12:47,207 Parang ikaw. Nakakatuwa. 1180 01:12:47,208 --> 01:12:48,291 Ang sweet mo. 1181 01:12:49,125 --> 01:12:52,041 Dadalhin ko 'to sa kusina at magbibihis muna 'ko. 1182 01:12:53,166 --> 01:12:54,415 Wag kang mahiya, ha. 1183 01:12:54,416 --> 01:12:55,833 Salamat. Oo. 1184 01:13:12,250 --> 01:13:15,290 Wag ka uupo sa armchair. Ipapaayos ko pa 'yan. 1185 01:13:15,291 --> 01:13:16,333 Okay. 1186 01:13:17,291 --> 01:13:18,750 Puwede mo ba papasukin? 1187 01:13:20,250 --> 01:13:21,082 Hi. 1188 01:13:21,083 --> 01:13:24,208 Wow. Mas hot ka pa sa sinabi ni Alex. 1189 01:13:25,750 --> 01:13:26,915 - Ako si Megan. - Ako... 1190 01:13:26,916 --> 01:13:30,790 Garrett, duh. Ito ang girlfriend ko, si Nell. Alex, nadito na kami. 1191 01:13:30,791 --> 01:13:31,874 Sandali lang. 1192 01:13:31,875 --> 01:13:33,166 Hoy. Kumusta? 1193 01:13:34,083 --> 01:13:36,665 - Hi. - Wow, ang liit ng lugar na 'to. 1194 01:13:36,666 --> 01:13:38,457 Madami ba siyang gastos? 1195 01:13:38,458 --> 01:13:41,166 Diyos. Ko. Po. 1196 01:13:42,916 --> 01:13:44,582 Alex, nagpa-tattoo ka? 1197 01:13:44,583 --> 01:13:46,290 - Ito ba... Oo. - Ang listahan! 1198 01:13:46,291 --> 01:13:49,124 Ang dami na niyang nagawa. 1199 01:13:49,125 --> 01:13:53,291 Maliban sa isang 'to na hindi pa nabubura. 1200 01:13:54,166 --> 01:13:57,291 Kumilos ka, Garrett. Hanggang New Year lang 'yan. 1201 01:13:58,416 --> 01:13:59,582 Ako na. 1202 01:13:59,583 --> 01:14:02,290 Tingnan mo, s'ya pa magpapapasok sa bisita. 1203 01:14:02,291 --> 01:14:03,290 Hello. 1204 01:14:03,291 --> 01:14:04,790 - Hi. Ako si Zoe. - Hey. 1205 01:14:04,791 --> 01:14:07,290 - Nell. Nice to meet you. - Naririnig kita. 1206 01:14:07,291 --> 01:14:08,332 Lucas. 1207 01:14:08,333 --> 01:14:11,250 Sige, teka. May maganda ako. 1208 01:14:11,875 --> 01:14:15,749 Mas gusto mo bang mag-time travel 100 taon sa past o sa future? 1209 01:14:15,750 --> 01:14:17,582 Future, siyempre. 1210 01:14:17,583 --> 01:14:20,957 May mga jet pack, gamot sa cancer, at walang mamamatay. 1211 01:14:20,958 --> 01:14:23,374 Ayos 'yan, pero sa totoo lang... 1212 01:14:23,375 --> 01:14:27,332 Sino'ng gusto mabuhay habambuhay? Kumakapit lang ako hanggang Biyernes. 1213 01:14:27,333 --> 01:14:29,749 - O Miyerkules. - Oo. Mismo. 1214 01:14:29,750 --> 01:14:32,040 - Seryoso. - Gusto kong mabuhay sa kasalukuyan. 1215 01:14:32,041 --> 01:14:34,082 - Nabasa mo ba ang The Power of Now? - Naku. 1216 01:14:34,083 --> 01:14:35,332 - Oo naman. - Ano? 1217 01:14:35,333 --> 01:14:38,707 Ayoko sa mga nanghihingi ng pera. Parang, hindi ako... 1218 01:14:38,708 --> 01:14:41,207 - Diyos ko! Hindi komportable. - Gawin mo na. 1219 01:14:41,208 --> 01:14:43,707 Masyado mong pinag-iisipan. Ano'ng ayaw mo? 1220 01:14:43,708 --> 01:14:45,832 Dami mong nilalagay na... Cilantro. 1221 01:14:45,833 --> 01:14:48,624 Ano? Dito ko pa malalamang ayaw mo ng cilantro? 1222 01:14:48,625 --> 01:14:51,582 Sandals tapos medyas. Sorry, Lolo. 1223 01:14:51,583 --> 01:14:53,665 - Ayoko talaga no'n. - Para saan 'to? 1224 01:14:53,666 --> 01:14:56,957 Ano? Parang ano... mamaya ipapaliwanag ko. Teka lang... 1225 01:14:56,958 --> 01:14:59,915 Gusto ko malaman 'yong kaniya, kasi marami. 1226 01:14:59,916 --> 01:15:04,250 May tanong ako para kay Garrett. At walang panghuhusga. 1227 01:15:05,375 --> 01:15:08,416 Nagkarelasyon ka na ba sa isa sa mga pasyente mo? 1228 01:15:09,125 --> 01:15:09,957 Seryoso? 1229 01:15:09,958 --> 01:15:12,833 Bakit, Megan? May nangyari sa inyo ng doctor mo? 1230 01:15:13,583 --> 01:15:15,791 Kasama ba ang dermatologist ko? 1231 01:15:16,500 --> 01:15:18,957 Huzzah! 1232 01:15:18,958 --> 01:15:22,957 - Huzzah! - Huzzah! 1233 01:15:22,958 --> 01:15:30,875 May nangyari ba sa inyo ng doctor mo? 1234 01:15:33,916 --> 01:15:36,665 Gano'n ba ang dating ko? Parang manyak 1235 01:15:36,666 --> 01:15:38,708 na gagalawin ang pasyente ko? 1236 01:15:39,333 --> 01:15:42,625 Hindi, laro lang 'yon. Nagbibiruan lang naman kami. 1237 01:15:43,750 --> 01:15:45,707 Aminin mo, ang saya. 1238 01:15:45,708 --> 01:15:47,791 Oo, baka hindi para sa lahat. 1239 01:15:48,708 --> 01:15:52,249 Puwede magtanong, noong pinlano mo 'to, naisip mo ba na 1240 01:15:52,250 --> 01:15:56,750 pagsasama-samahin ang mga tao na may pagkakapareho? 1241 01:15:57,375 --> 01:16:01,125 Bukod sa 'kin? Akala ko magkakasundo dahil sa 'kin. 1242 01:16:04,083 --> 01:16:05,083 Hoy. 1243 01:16:06,208 --> 01:16:08,957 Sorry kung na-left out ka at di ko napansin. 1244 01:16:08,958 --> 01:16:12,249 Excited lang talaga akong makasama mo ang mga kaibigan ko. 1245 01:16:12,250 --> 01:16:17,290 Na puro walang kuwenta ang pinag-uusapan. 1246 01:16:17,291 --> 01:16:19,040 Alam mo 'yong sinabi ni Megan? 1247 01:16:19,041 --> 01:16:23,165 Ayusan ko daw para mabura mo na ang tunay na pag-ibig sa listahan mo. 1248 01:16:23,166 --> 01:16:25,374 - Seryoso? - Di ko alam kung do'n ako maiinis. 1249 01:16:25,375 --> 01:16:28,499 O dahil di mo pa binubura o kaya lang ako nandito 1250 01:16:28,500 --> 01:16:30,625 para matulungan ka sa mamanahin mo. 1251 01:16:32,750 --> 01:16:35,875 Hahayaan muna kita para bawiin 'yang sinabi mo. 1252 01:16:36,416 --> 01:16:39,374 Wala akong pakialam sa pera. 'Yan ba ang tingin mo sa 'kin? 1253 01:16:39,375 --> 01:16:41,165 Hindi ko alam ang iisipin 1254 01:16:41,166 --> 01:16:43,499 tungkol kanina o kung ano na ba tayo. 1255 01:16:43,500 --> 01:16:47,249 Unang beses natin sa apartment ko mula noong lumipat ako, 1256 01:16:47,250 --> 01:16:50,041 kasama ang mga kaibigan ko na puro kalokohan. 1257 01:16:54,666 --> 01:16:56,041 Alis na siguro 'ko. 1258 01:17:00,500 --> 01:17:01,708 Oo nga. 1259 01:17:05,500 --> 01:17:06,500 Aalis na 'ko. 1260 01:17:10,208 --> 01:17:12,875 Garrett, teka. Paano ako pupunta sa Vermont? 1261 01:17:13,875 --> 01:17:14,832 - Pringle? - Sige. 1262 01:17:14,833 --> 01:17:15,875 Salamat. 1263 01:17:19,208 --> 01:17:20,208 Ayos ka lang? 1264 01:17:21,375 --> 01:17:22,333 Oo. 1265 01:17:23,416 --> 01:17:24,249 Hindi. 1266 01:17:24,250 --> 01:17:27,958 Hindi n'ya sinasagot ang mga tawag at text ko, mabuti na 'yon. 1267 01:17:29,625 --> 01:17:32,165 Buti sinamahan n'yo ako. Salamat talaga. 1268 01:17:32,166 --> 01:17:33,665 Adventure 'to. 1269 01:17:33,666 --> 01:17:37,166 Kung unang beses ko makikita ang tatay ko, kailangan ko ng kasama. 1270 01:17:42,500 --> 01:17:43,500 Ano? 1271 01:17:44,541 --> 01:17:46,332 Sinusubukan kong magpabigat. 1272 01:17:46,333 --> 01:17:49,666 Sobrang guwapo ko na. Di na sila naniniwala sa 'kin. 1273 01:17:53,000 --> 01:17:54,915 Di ba, di natatawa sa joke ko. 1274 01:17:54,916 --> 01:17:56,915 - Kinuwento mo 'yon? - Kasi hindi. 1275 01:17:56,916 --> 01:17:59,374 Baka tumatawa ako sa loob. Hindi ko alam. 1276 01:17:59,375 --> 01:18:01,708 E di itawa mo sa labas. 1277 01:18:02,208 --> 01:18:03,415 Diyos ko. 1278 01:18:03,416 --> 01:18:04,582 - Ayun. - Tumawa na. 1279 01:18:04,583 --> 01:18:06,000 - Ilabas mo. - Ano? 1280 01:18:10,041 --> 01:18:11,749 Puwede ba palitan natin 'yong tugtog? 1281 01:18:11,750 --> 01:18:12,833 Oo, sige. 1282 01:18:47,833 --> 01:18:48,666 Hoy. 1283 01:18:49,416 --> 01:18:51,208 Paano kung ayaw sa 'kin ng tatay ko? 1284 01:18:52,208 --> 01:18:53,791 Paano kung ayaw mo sa kaniya? 1285 01:18:54,750 --> 01:18:56,458 Pinapagaan mo ba ang loob ko? 1286 01:18:57,125 --> 01:19:00,708 Paano kung ayaw namin sa isa't isa? May gano'n na 'ko. 1287 01:19:03,416 --> 01:19:05,250 Diyos ko, ang ganda ni Nina. 1288 01:19:05,958 --> 01:19:07,958 'Yong leeg niya parang kay Audrey Hepburn. 1289 01:19:09,000 --> 01:19:10,625 Tingnan mo ang tainga n'ya. 1290 01:19:11,375 --> 01:19:13,083 - Talaga? - Seryoso ako, oo. 1291 01:19:20,125 --> 01:19:21,333 Wow! 1292 01:19:22,041 --> 01:19:27,249 Parang kumikinang na ginawa ng diyos ng araw. 1293 01:19:27,250 --> 01:19:28,332 Pati balat niya. 1294 01:19:28,333 --> 01:19:29,375 Oo. 1295 01:19:30,916 --> 01:19:32,166 Ayos ba ang sex n'yo? 1296 01:19:33,125 --> 01:19:36,457 Kahit hindi, siguro mapapahanga ako, 1297 01:19:36,458 --> 01:19:39,500 tingin ko ayos pag ginagawa n'yo na. 1298 01:19:40,208 --> 01:19:43,833 Para lang alam n'yo, naririnig ko bawat salita n'yo. 1299 01:19:47,125 --> 01:19:50,041 Ang nakakainis lang sa kaniya, nagsasalita habang tulog. 1300 01:19:51,958 --> 01:19:55,207 Nakapangalan kay Alexandra Rose. 1301 01:19:55,208 --> 01:19:56,332 At Bradley Ackerman. 1302 01:19:56,333 --> 01:19:58,790 - Bradley Ackerman. - May ibibigay kami sa 'yo. 1303 01:19:58,791 --> 01:19:59,833 Si Ackerman? 1304 01:20:00,958 --> 01:20:02,375 - May artista ba... - Hindi. 1305 01:20:02,500 --> 01:20:03,750 Halika na. 1306 01:20:06,750 --> 01:20:08,499 - Salamat, ayos lang. - Okay. 1307 01:20:08,500 --> 01:20:09,874 May Bradley Ackerman ba? 1308 01:20:09,875 --> 01:20:13,332 Hindi. Lagi kasi 'yon sinasabi ng tatay ko. 1309 01:20:13,333 --> 01:20:15,458 Papirmahan na lang. 1310 01:20:17,125 --> 01:20:19,041 - Ma-u-upgrade tayo. - Oo naman. 1311 01:20:19,666 --> 01:20:22,290 Hey! Suite ang ibibigay sa atin. 1312 01:20:22,291 --> 01:20:23,208 Ayos. 1313 01:20:23,708 --> 01:20:26,915 - Oo, ayos. - Ayos. Salamat. 1314 01:20:26,916 --> 01:20:27,958 Galing. 1315 01:20:41,041 --> 01:20:42,207 Hello. 1316 01:20:42,208 --> 01:20:43,707 Handa ka na ba? 1317 01:20:43,708 --> 01:20:44,791 Oo. 1318 01:20:46,833 --> 01:20:47,666 Si Nina? 1319 01:20:48,875 --> 01:20:51,124 May emergency s'ya sa trabaho. 1320 01:20:51,125 --> 01:20:53,666 Buti may flight agad pabalik ng New York. 1321 01:20:54,375 --> 01:20:55,416 Ayos ka lang? 1322 01:20:57,250 --> 01:20:58,708 Ano'ng itsura ko? 1323 01:20:59,291 --> 01:21:00,457 Ang ganda mo. 1324 01:21:00,458 --> 01:21:01,416 Talaga? 1325 01:21:02,416 --> 01:21:03,250 Salamat. 1326 01:21:03,791 --> 01:21:05,416 At sa pagpunta mo dito. 1327 01:21:08,541 --> 01:21:09,458 Heto na. 1328 01:21:10,041 --> 01:21:11,375 Magiging maayos 'to. 1329 01:21:12,583 --> 01:21:13,500 Oo. 1330 01:21:14,583 --> 01:21:15,666 Magiging ayos 'to. 1331 01:22:05,666 --> 01:22:07,957 Tara na. Masamang ideya 'to. 1332 01:22:07,958 --> 01:22:09,625 Hey, teka. Hey. 1333 01:22:10,416 --> 01:22:11,375 Tingnan mo 'ko. 1334 01:22:12,500 --> 01:22:13,500 Huminga ka. 1335 01:22:15,666 --> 01:22:18,832 Ngayon, pumunta ka do'n at kausapin mo s'ya. 1336 01:22:18,833 --> 01:22:20,458 Tandaan mo, nandito lang ako. 1337 01:22:21,833 --> 01:22:22,750 Okay. 1338 01:22:24,583 --> 01:22:26,916 Lintik. 1339 01:22:27,708 --> 01:22:28,625 Hey. 1340 01:22:29,416 --> 01:22:30,582 May cell phone ka? 1341 01:22:30,583 --> 01:22:31,582 Oo. 1342 01:22:31,583 --> 01:22:32,957 Oo? Akin na. 1343 01:22:32,958 --> 01:22:33,915 Ano? 1344 01:22:33,916 --> 01:22:35,290 Mag-selfie tayo. 1345 01:22:35,291 --> 01:22:38,707 Mas tatagal 'yon kaysa sa pagtitig n'yong dalawa sa 'kin. 1346 01:22:38,708 --> 01:22:39,832 Sorry, kasi... 1347 01:22:39,833 --> 01:22:41,749 Taga-kolekta ba kayo ng tax? 1348 01:22:41,750 --> 01:22:45,624 Hindi kami taga-IRS. 1349 01:22:45,625 --> 01:22:49,875 Ako pala si Brad, at 'to si Alex. 1350 01:22:50,458 --> 01:22:52,125 Alexandra. 1351 01:22:53,208 --> 01:22:54,166 Rose. 1352 01:22:56,750 --> 01:22:57,874 Hi. 1353 01:22:57,875 --> 01:22:58,833 Alexandra. 1354 01:23:00,083 --> 01:23:00,958 Surprise. 1355 01:23:01,875 --> 01:23:04,000 Alexandra Carolina Rose. 1356 01:23:04,875 --> 01:23:06,249 Alam mo ang buong pangalan ko. 1357 01:23:06,250 --> 01:23:08,749 May sinulat akong kanta pagkasilang mo. 1358 01:23:08,750 --> 01:23:11,457 'Yon ang Una Rosa Con El Nombre De Otra. 1359 01:23:11,458 --> 01:23:13,250 Malungkot na love song. 1360 01:23:14,083 --> 01:23:15,500 Tungkol sa inyo ni Elizabeth. 1361 01:23:16,125 --> 01:23:17,415 Ni-record mo ba 'yon? 1362 01:23:17,416 --> 01:23:21,583 Hindi. Sinulat ko lang 'yon para maibsan ang pinagdadaanan ko no'n. 1363 01:23:22,916 --> 01:23:24,916 Ano pala ang hilig mong pakinggan? 1364 01:23:26,208 --> 01:23:27,083 Lahat. 1365 01:23:27,666 --> 01:23:31,040 Ngayon, madalas ako makinig do'n sa Mexican singer, 1366 01:23:31,041 --> 01:23:32,166 si Natalia Lafourcade. 1367 01:23:33,458 --> 01:23:36,540 At nag-aaral ako ng piano sa ngayon. 1368 01:23:36,541 --> 01:23:40,415 Kailangan matiyaga talaga para matuto. Ng kahit ano. 1369 01:23:40,416 --> 01:23:43,666 Oo. Tulad sa buhay. 1370 01:23:45,250 --> 01:23:47,708 Para sa alaala ng maganda mong ina. 1371 01:23:49,166 --> 01:23:50,125 Cheers. 1372 01:23:56,125 --> 01:23:57,583 Puwedeng magtanong? 1373 01:23:58,250 --> 01:24:00,165 Naisip mo ba 'ko? 1374 01:24:00,166 --> 01:24:01,333 Oo naman. 1375 01:24:02,458 --> 01:24:05,207 Tumugtog ako sa New York matagal na. 1376 01:24:05,208 --> 01:24:07,375 At habang nando'n kami, 1377 01:24:08,208 --> 01:24:11,541 pumunta ako sa Brooklyn at pumarada sa tapat ng bahay n'yo. 1378 01:24:12,291 --> 01:24:14,749 Nakita ko ang mga kapatid mo pauwi galing school 1379 01:24:14,750 --> 01:24:19,749 at bumubusina si Sam pagdating sa garahe n'yo. 1380 01:24:19,750 --> 01:24:24,500 At bumukas ang pinto sa harap at... 1381 01:24:26,291 --> 01:24:29,083 may batang lumabas para bumati sa tatay n'ya. 1382 01:24:29,583 --> 01:24:32,290 Hindi, di ko ginawa 'yan. 1383 01:24:32,291 --> 01:24:37,125 Binuhat ka n'ya paikot, tapos pumasok na kayo sa bahay. 1384 01:24:37,708 --> 01:24:38,708 Hindi totoo... 1385 01:24:40,083 --> 01:24:42,541 Hindi 'yan gagawin ni Samuel sa 'kin. 1386 01:24:44,041 --> 01:24:48,791 Siguro dahil ang totoo ay hindi ko s'ya tunay na ama. 1387 01:24:49,833 --> 01:24:50,875 Totoo. 1388 01:24:52,791 --> 01:24:56,375 May katotohanan, at may totoo. 1389 01:24:57,250 --> 01:24:59,541 At dapat may puwang ka para sa pareho. 1390 01:25:04,166 --> 01:25:05,082 Sino nga s'ya? 1391 01:25:05,083 --> 01:25:06,000 - Brad. - Brad. 1392 01:25:07,000 --> 01:25:09,999 Mukhang ayos si Brad. Boyfriend mo ba siya? 1393 01:25:10,000 --> 01:25:11,082 - Hindi. - Hindi? 1394 01:25:11,083 --> 01:25:12,166 Hindi, ano s'ya... 1395 01:25:13,750 --> 01:25:15,457 Mabuti siyang kaibigan. 1396 01:25:15,458 --> 01:25:17,000 - Johnny. - O? 1397 01:25:17,583 --> 01:25:18,583 Handa ka na? 1398 01:25:19,375 --> 01:25:20,749 Trabaho na ulit. 1399 01:25:20,750 --> 01:25:22,666 Tama, oo. Oo naman. 1400 01:25:24,583 --> 01:25:26,874 Puwede ba tayong mag-usap pagkatapos? 1401 01:25:26,875 --> 01:25:30,207 Mukhang mahirap, pero pwede tayo magkita bukas ng umaga. 1402 01:25:30,208 --> 01:25:32,666 - Saan ka ba? - Sa Marriott sa Cherry. 1403 01:25:33,250 --> 01:25:36,666 Oo, masarap ang Corned beef hash do'n. 1404 01:25:38,041 --> 01:25:39,250 Ten ng umaga. 1405 01:25:41,416 --> 01:25:43,540 Sige, ayos 'yan. 1406 01:25:43,541 --> 01:25:45,125 Kita na lang tayo bukas. 1407 01:25:45,708 --> 01:25:46,666 Bye, Alexandra. 1408 01:25:58,208 --> 01:26:00,166 Hey. Kumusta? 1409 01:26:55,166 --> 01:27:00,624 Nakakailang, pero sa parang, sobrang... totoo. 1410 01:27:00,625 --> 01:27:01,916 - Oo. - Espesyal. 1411 01:27:02,833 --> 01:27:03,916 Hindi ko alam. 1412 01:27:04,583 --> 01:27:07,582 At ang astig n'ya no'ng sinabi n'ya 'yong, 1413 01:27:07,583 --> 01:27:10,125 "May katotohanan, at may totoo." 1414 01:27:11,666 --> 01:27:14,582 E noong tinanong n'ya kung kolektor tayo ng tax? 1415 01:27:14,583 --> 01:27:15,749 Bruskong brusko. 1416 01:27:15,750 --> 01:27:16,666 Kaya nga! 1417 01:27:17,875 --> 01:27:19,415 Tinanong n'ya kung boyfriend kita. 1418 01:27:19,416 --> 01:27:20,541 - Seryoso? - Oo. 1419 01:27:22,250 --> 01:27:23,208 Gusto ka yata n'ya. 1420 01:27:24,458 --> 01:27:26,750 Lilipat ka sa Vermont. 1421 01:27:28,041 --> 01:27:29,665 Bakit hindi? Maganda dito. 1422 01:27:29,666 --> 01:27:32,749 - Okay. - At may mga baka, at mahilig ako sa baka. 1423 01:27:32,750 --> 01:27:36,915 At may ice cream. At dito nakatira ang tatay ko. 1424 01:27:36,916 --> 01:27:38,540 Hindi, city girl ka. 1425 01:27:38,541 --> 01:27:40,832 Gagatasan mo 'yong baka? Seryoso ka? 1426 01:27:40,833 --> 01:27:43,250 Ayos lang sa 'kin 'yon. Baliw ka ba? 1427 01:27:44,250 --> 01:27:46,832 May totoo, tapos may katotohanan. 1428 01:27:46,833 --> 01:27:51,458 Hindi. Sabi n'ya, may totoo talaga at may pinaniniwalaang totoo. 1429 01:27:52,041 --> 01:27:53,207 Ano'ng totoo? 1430 01:27:53,208 --> 01:27:57,250 Okay. Ang totoo, baso 'to. 1431 01:27:58,458 --> 01:27:59,458 Ang katotohanan... 1432 01:28:00,291 --> 01:28:01,540 Uminom pa tayo. 1433 01:28:01,541 --> 01:28:04,332 - Nakatatlong Sinéad na tayo. - Isa pa. 1434 01:28:04,333 --> 01:28:08,249 - Iba-ibahin mo naman... - Hindi. 1435 01:28:08,250 --> 01:28:10,915 Pinindot mo na lahat. 1436 01:28:10,916 --> 01:28:12,083 Wala na tayong... 1437 01:28:15,125 --> 01:28:18,333 Yo! Ano? Kung ano-ano pinindot mo! 1438 01:28:35,083 --> 01:28:37,333 Di ako makapaniwalang tumugtog ang kanta natin. 1439 01:28:40,333 --> 01:28:44,625 Mas malakas ang pagpapatahimik mo kaysa sa sinasabi mo. 1440 01:28:52,708 --> 01:28:53,958 Ano ba 'to. 1441 01:28:54,458 --> 01:28:55,583 Ito ang kuwarto ko. 1442 01:28:57,291 --> 01:28:58,291 Sorry. 1443 01:29:05,083 --> 01:29:06,083 Good night. 1444 01:29:07,125 --> 01:29:08,375 - Good night. - Good night. 1445 01:29:12,166 --> 01:29:13,041 Sige. 1446 01:29:56,583 --> 01:29:57,541 Jinx. 1447 01:30:02,958 --> 01:30:04,915 - Nakakabaliw naman. - Tigil na ba? 1448 01:30:04,916 --> 01:30:06,166 Wag. 1449 01:30:11,375 --> 01:30:12,457 Galing mo humalik. 1450 01:30:12,458 --> 01:30:14,625 Salamat. Ikaw rin. 1451 01:30:17,125 --> 01:30:19,415 Bawasan mo ng dila. Nakakakiliti kasi. 1452 01:30:19,416 --> 01:30:20,416 Oo, sige. 1453 01:30:22,416 --> 01:30:25,040 Sorry, malaki dila ko, at lasing na lasing. 1454 01:30:25,041 --> 01:30:25,958 Ayos lang. 1455 01:30:30,291 --> 01:30:32,750 - Alam mo 'yong tungkol sa malaking dila. - Ano? 1456 01:30:49,166 --> 01:30:50,625 Bradley Ackerman. 1457 01:30:51,916 --> 01:30:52,791 Ano? 1458 01:30:53,916 --> 01:30:54,916 Halika nga. 1459 01:31:57,666 --> 01:31:58,625 Hey. 1460 01:32:06,000 --> 01:32:08,040 Parang pakiramdam kong di s'ya sisipot. 1461 01:32:08,041 --> 01:32:09,250 Oo. 1462 01:32:10,458 --> 01:32:12,000 Pero hindi ako iiyak. 1463 01:32:12,541 --> 01:32:16,166 Puwede kung gusto mo. 1464 01:32:57,041 --> 01:32:58,833 Ang totoo, tanga ako. 1465 01:33:00,375 --> 01:33:04,333 Umaasa sa hindi ko kilala na itama ang lahat sa buhay ko. 1466 01:33:08,125 --> 01:33:09,458 Salamat sa pagsama. 1467 01:33:26,458 --> 01:33:29,291 Kung magsalita ka, parang laging may mali sa 'yo. 1468 01:33:30,333 --> 01:33:31,416 Kalokohan 'yan. 1469 01:33:32,541 --> 01:33:38,500 Napakatalino mo at maganda ka at puno ng buhay at... 1470 01:33:40,666 --> 01:33:42,958 Tuwing nakikita kita, natutuwa ako. 1471 01:33:43,833 --> 01:33:47,540 At kung bulag si Garrett at 'yong tatay mo para di makita 'yon, kawalan nila, 1472 01:33:47,541 --> 01:33:49,374 hindi natin. 1473 01:33:49,375 --> 01:33:50,833 Kaso, oo. 1474 01:33:52,125 --> 01:33:53,625 Ang saya kagabi. 1475 01:33:54,541 --> 01:33:55,915 Pero mali 'yon. 1476 01:33:55,916 --> 01:33:59,874 - May girlfriend ka... - Hindi trabaho ang binalikan ni Nina. 1477 01:33:59,875 --> 01:34:02,833 Nag-away kami at naghiwalay. 1478 01:34:06,041 --> 01:34:07,583 Tungkol sa'n ang away? 1479 01:34:08,958 --> 01:34:09,833 Sa 'yo. 1480 01:34:11,750 --> 01:34:14,707 Bakit di mo sinabi sa 'kin bago may nangyari sa 'tin? 1481 01:34:14,708 --> 01:34:16,625 Kaya nga dapat sinabi ko. 1482 01:34:17,208 --> 01:34:20,583 - Oo. - Ang bilis ng mga pangyayari, at... 1483 01:34:28,166 --> 01:34:29,500 Oo. 1484 01:34:31,500 --> 01:34:32,333 Sorry. 1485 01:34:34,916 --> 01:34:37,333 Wag kang umalis. Please, Alex. 1486 01:34:43,166 --> 01:34:45,541 Alam kong mabait si Garrett. 1487 01:34:46,416 --> 01:34:48,041 Naiintindihan ko. S'ya... 1488 01:34:49,208 --> 01:34:53,791 sopistikado at may narating sa buhay, tapos... hindi ako... 1489 01:34:58,541 --> 01:35:00,000 naniniwalang mahal mo s'ya. 1490 01:35:00,666 --> 01:35:02,249 Tingin ko di mo nga s'ya gusto. 1491 01:35:02,250 --> 01:35:04,707 - Gusto mo ang nararamdaman mo... - Tama na. 1492 01:35:04,708 --> 01:35:05,999 ...pag kasama mo s'ya. 1493 01:35:06,000 --> 01:35:09,082 Kailangan mo mapansin matapos ng lahat ng ginawa mo... 1494 01:35:09,083 --> 01:35:11,165 - Walang hiya ka. - ...simula mawala ang mama mo. 1495 01:35:11,166 --> 01:35:13,416 Paladesisyon ka sa buhay ko. 1496 01:35:14,500 --> 01:35:16,375 'Yon nga pala ang papel ni Garrett. 1497 01:35:20,500 --> 01:35:21,416 Wow. 1498 01:35:50,625 --> 01:35:51,583 Ayos lang. 1499 01:36:02,541 --> 01:36:04,791 Hindi listahan 'yong problema ko no'n. 1500 01:36:05,375 --> 01:36:09,916 Naiisip ko 'yong sirang armchair, tapos 'yong mga kaibigan mo... 1501 01:36:11,833 --> 01:36:14,458 At ang librong binigay ko na hindi mo binasa. 1502 01:36:17,000 --> 01:36:18,000 Pero... 1503 01:36:19,500 --> 01:36:22,333 na-miss kita habang wala ka. 1504 01:36:23,750 --> 01:36:26,332 Hinahanap ko 'yong ngiti mo 1505 01:36:26,333 --> 01:36:29,833 at lahat ng pagpapatawa mo. 1506 01:36:31,083 --> 01:36:34,916 At napagtanto ko na kaya natin 'to. Na kaya kong gawin 'to. 1507 01:36:37,625 --> 01:36:39,416 Hindi ka nagtanong tungkol kay Johnny. 1508 01:36:42,166 --> 01:36:45,000 Sorry. Kumusta... Ano'ng nangyari? 1509 01:36:45,875 --> 01:36:46,875 Hindi maganda. 1510 01:36:49,666 --> 01:36:50,666 Ang problema, 1511 01:36:51,916 --> 01:36:56,291 ang magulo kong bahay, mga kaibigan ko, mga librong binabasa ko... 1512 01:36:57,625 --> 01:36:58,708 Ako 'yon, Garrett. 1513 01:37:02,000 --> 01:37:03,041 Lahat ng 'yon. 1514 01:37:33,708 --> 01:37:37,791 {\an8}AMERICAN ZOMBIE: BLOOD APOCALYPSE HANDA NA BA KAYO? 1515 01:37:42,750 --> 01:37:44,333 AVAILABLE NA 1516 01:38:10,416 --> 01:38:12,708 Hey. 1517 01:38:13,916 --> 01:38:14,916 Tara na? 1518 01:38:17,166 --> 01:38:18,125 Sige. 1519 01:38:20,916 --> 01:38:23,624 Ewan ko bakit gusto ni Lucas na makipagkita tayo sa broker. 1520 01:38:23,625 --> 01:38:27,083 Di natin puwede ibenta ang bahay hanggang sa bagong taon. 1521 01:38:32,833 --> 01:38:35,375 Kung ayos lang itanong, kumusta ka na? 1522 01:38:36,333 --> 01:38:39,041 Mabuti. Kumusta ka? Kumusta ang mga bata? 1523 01:38:39,583 --> 01:38:40,583 Miss ka na nila. 1524 01:38:41,333 --> 01:38:42,208 Oo, ako rin. 1525 01:38:44,208 --> 01:38:46,415 Kailan darating si Lucas? May gagawin pa 'ko. 1526 01:38:46,416 --> 01:38:48,375 Nandito ako! Hey! 1527 01:38:49,583 --> 01:38:51,707 Hey, kumusta? 1528 01:38:51,708 --> 01:38:53,832 - Nasaan ang broker? - Hindi s'ya dadating. 1529 01:38:53,833 --> 01:38:54,874 Ano? 1530 01:38:54,875 --> 01:38:56,958 Oo, may ipapakita ako sa inyo. 1531 01:38:57,541 --> 01:38:59,625 Basta, ayos lang 'to, sumunod kayo... 1532 01:39:00,833 --> 01:39:04,083 Ano? Hindi ko maintindihan. 1533 01:39:05,250 --> 01:39:07,124 Camping sa ilalim ng bilog na buwan. 1534 01:39:07,125 --> 01:39:08,915 Pangpito sa listahan. 1535 01:39:08,916 --> 01:39:10,040 Bingo. 1536 01:39:10,041 --> 01:39:11,582 - Sweet, pero... - Si Chloe... 1537 01:39:11,583 --> 01:39:13,665 Guys, tama na. Tumahimik kayo. 1538 01:39:13,666 --> 01:39:15,332 Tumahimik kayo, okay? 1539 01:39:15,333 --> 01:39:18,458 Gagawin natin 'to, kaya... 1540 01:39:19,958 --> 01:39:23,666 Buksan na natin ang alak, magsimula na. 1541 01:39:24,500 --> 01:39:25,458 Ano? 1542 01:39:27,583 --> 01:39:28,458 Tara. 1543 01:39:29,583 --> 01:39:32,000 Nakarating ako ng 10 doon, at 1544 01:39:32,583 --> 01:39:34,499 kalahating oras ang lumipas, isang oras. 1545 01:39:34,500 --> 01:39:37,083 Hindi sumipot si Johnny. Naghintay ka lang. 1546 01:39:38,958 --> 01:39:40,333 Hirap no'n, Alex. 1547 01:39:41,291 --> 01:39:42,290 Pasensya na. 1548 01:39:42,291 --> 01:39:43,875 Hindi na ako nagulat. 1549 01:39:44,916 --> 01:39:45,916 Gusto ko s'ya. 1550 01:39:47,250 --> 01:39:50,207 Pero kahit na may sinabi s'ya sa 'kin, parang may 1551 01:39:50,208 --> 01:39:51,916 tinatago pa s'ya, gano'n? 1552 01:39:52,541 --> 01:39:55,583 Tinawagan mo na ba si Papa? Mula nang bumalik ka? 1553 01:39:56,916 --> 01:40:00,666 Ibig kong sabihin, naiintindihan ko. Hindi ka pa handa, pero... 1554 01:40:01,708 --> 01:40:03,625 Puro tanong s'ya tungkol sa 'yo. 1555 01:40:06,333 --> 01:40:08,665 Alala mo noong sinabi mong kaya pala gano'n 1556 01:40:08,666 --> 01:40:11,041 ang relasyon n'yo ni Papa kasi may Johnny? 1557 01:40:12,541 --> 01:40:14,166 Gano'n din ako. 1558 01:40:15,041 --> 01:40:18,291 Pero sa 'kin, kayong dalawa ni Mama. 1559 01:40:20,166 --> 01:40:21,083 'Yong bond n'yo. 1560 01:40:22,583 --> 01:40:25,166 Mga sikreto n'yo at biruan n'yong dalawa. 1561 01:40:25,750 --> 01:40:29,583 Na parang hindi namin puwede malaman. 1562 01:40:33,666 --> 01:40:36,833 Isipin mo rin siguro kung paano 'yon para kay Papa. 1563 01:40:38,041 --> 01:40:39,125 Sa amin ni Lucas. 1564 01:40:43,500 --> 01:40:44,750 Gano'n ka rin ba? 1565 01:40:48,541 --> 01:40:49,541 Wow. 1566 01:40:50,916 --> 01:40:51,875 Wala... 1567 01:40:52,875 --> 01:40:54,041 Wala akong ideya. 1568 01:41:01,833 --> 01:41:03,500 Kailangan ko pa uminom. 1569 01:41:10,500 --> 01:41:12,041 May naalala lang ako. 1570 01:41:20,583 --> 01:41:22,583 Julian, bakit tayo nandito? 1571 01:41:23,750 --> 01:41:24,708 Oo nga pala 1572 01:41:25,458 --> 01:41:26,915 Nandito lang 'yon. 1573 01:41:26,916 --> 01:41:29,457 Kailan tayo huling nakaakyat dito? 1574 01:41:29,458 --> 01:41:30,416 Tagal na. 1575 01:41:31,125 --> 01:41:32,208 Pambihira. 1576 01:41:33,375 --> 01:41:34,666 Nandito pa rin. 1577 01:41:36,375 --> 01:41:39,250 Diyos ko. Ano? 1578 01:41:40,416 --> 01:41:43,332 Julian, demonyo ka. Tinatago mo lang 'yan? 1579 01:41:43,333 --> 01:41:46,875 Kahit mga loko-loko, kailangan mag-relax. Okay? 1580 01:41:47,625 --> 01:41:48,665 Ayos pa kaya 'to? 1581 01:41:48,666 --> 01:41:50,875 Mga 15 years na 'to dito. 1582 01:41:51,375 --> 01:41:54,291 Isa lang ang paraan para malaman. 1583 01:41:55,625 --> 01:42:00,041 Kaya pumunta si Julian dito para sa tinatago niyang supply. 1584 01:42:00,625 --> 01:42:03,708 Ikaw, Lucas? Ano'ng kalokohan ang ginawa mo? 1585 01:42:04,750 --> 01:42:07,375 Nawala ang virginity ko 1586 01:42:08,166 --> 01:42:10,500 sa sulok na 'yan, sa kutsong 'yan, 1587 01:42:11,416 --> 01:42:12,375 kay Valerie Hoffman. 1588 01:42:12,958 --> 01:42:14,707 - Wow! - Valerie Hoffman? 1589 01:42:14,708 --> 01:42:15,832 Oo. 1590 01:42:15,833 --> 01:42:17,415 Hindi s'ya bagay sa 'yo. 1591 01:42:17,416 --> 01:42:18,541 Alam ko. 1592 01:42:20,041 --> 01:42:24,165 - Hindi ko alam, isang beses lang 'yon. - Tingin ko rin. 1593 01:42:24,166 --> 01:42:26,124 Ang naaalala ko lang 1594 01:42:26,125 --> 01:42:29,916 ay naririnig ko si Oprah sa TV sa baba buong oras. 1595 01:42:31,250 --> 01:42:32,915 Ikaw, bunso? 1596 01:42:32,916 --> 01:42:35,041 May sikreto kang dapat naming malaman? 1597 01:42:36,375 --> 01:42:40,166 Sobrang dami naming ginagawa sa sleepover ng mga kaibigan ko. 1598 01:42:41,750 --> 01:42:44,290 At may isang gabi na isinulat namin 1599 01:42:44,291 --> 01:42:47,458 lahat ng bagay na na gusto naming makamit sa buhay. 1600 01:42:48,000 --> 01:42:49,583 Parang 'yong listahan? 1601 01:42:51,625 --> 01:42:52,458 Oo. 1602 01:42:56,750 --> 01:42:57,750 At heto na tayo. 1603 01:43:02,083 --> 01:43:02,958 Alex? 1604 01:43:04,083 --> 01:43:05,041 O? 1605 01:43:06,666 --> 01:43:07,666 Ano'ng laman? 1606 01:43:09,833 --> 01:43:11,500 Ng mga DVD na iniwan sa 'yo ni Mama. 1607 01:43:25,833 --> 01:43:28,083 - Game? - Sige. 1608 01:43:30,791 --> 01:43:32,832 Alala mo no'ng bakasyon na nagtayo kayo 1609 01:43:32,833 --> 01:43:35,374 ng car wash at lemonade stand ng mga kapatid mo, 1610 01:43:35,375 --> 01:43:39,915 at akala nila pang-video game ahat ng kikitain, 1611 01:43:39,916 --> 01:43:45,415 pero isinabit mo ito kung saan-saan hanggang wala na silang nagawa 1612 01:43:45,416 --> 01:43:48,374 at lahat ng pera ay napunta sa Humane Society. 1613 01:43:48,375 --> 01:43:51,583 Ano? Akala ko hindi na kasama 'yong concert. 1614 01:43:52,583 --> 01:43:53,499 Sige na nga. 1615 01:43:53,500 --> 01:43:59,333 Basta wag kang lalapit sa tattoo parlor o anumang sasakyan. 1616 01:43:59,916 --> 01:44:01,625 Gusto ko maging masaya ang buhay mo. 1617 01:44:02,291 --> 01:44:04,833 Alisin mo ang sarili mo sa butas na 'to. 1618 01:44:05,583 --> 01:44:10,833 Hindi kita mailalabas diyan, pero iiwan kita ng panghukay. 1619 01:44:11,833 --> 01:44:14,290 Naaalala mo 'yong cottage na nirentahan natin sa itaas? 1620 01:44:14,291 --> 01:44:19,332 At sa gabi, uupo tayo sa labas sa balkonahe 1621 01:44:19,333 --> 01:44:22,208 at tingnan ang buwan at mga bituin. 1622 01:44:23,583 --> 01:44:30,250 At parang 'yon lang ang panahong hindi tayo nag-usap o nag-asaran o nagtalo. 1623 01:44:31,666 --> 01:44:34,166 At minsan, kakandong ka sa hita ng papa mo, 1624 01:44:34,750 --> 01:44:36,500 at tahimik lang. 1625 01:44:38,791 --> 01:44:44,291 Sandali lang para maranasan ang pagkamangha 1626 01:44:45,416 --> 01:44:50,374 at magnilay at magpasalamat para sa lahat ng mayroon tayo. 1627 01:44:50,375 --> 01:44:52,416 Higit sa lahat, sa isa't isa. 1628 01:44:53,916 --> 01:44:54,875 Hi. 1629 01:44:57,166 --> 01:44:58,375 Hey, Papa. 1630 01:44:59,541 --> 01:45:00,791 Buti nandito ka. 1631 01:45:10,000 --> 01:45:12,791 Hihinto ako sa garahe, galing trabaho... 1632 01:45:14,750 --> 01:45:17,958 ...tatakbo ka palabas, bubuhatin kita paikot. 1633 01:45:45,375 --> 01:45:46,790 Mr. Sullivan! 1634 01:45:46,791 --> 01:45:49,458 Alexandra. Masaya akong makita ka. 1635 01:45:50,250 --> 01:45:52,875 Kahit na hindi ka natutuwang makita ako. 1636 01:45:53,375 --> 01:45:56,665 Pasensya na, akala ko nandito si Mr. Ackerman. 1637 01:45:56,666 --> 01:45:58,457 Pasensya na, sabi ni Bradley. 1638 01:45:58,458 --> 01:46:01,958 Ngayong ganap na siyang partner, busy na ang schedule n'ya. 1639 01:46:02,500 --> 01:46:04,290 Teka. Partner na s'ya? 1640 01:46:04,291 --> 01:46:06,749 Sumugod sa opisina ko tapos nagbigay ng ultimatum. 1641 01:46:06,750 --> 01:46:09,290 Hindi ko alam kung gugulpihin ko ba 1642 01:46:09,291 --> 01:46:11,125 o tatanungin kung bakit ngayon lang. 1643 01:46:11,666 --> 01:46:13,166 Para ba sa kaniya 'yan? 1644 01:46:13,833 --> 01:46:16,833 O. Wala 'yan. Tie lang. 1645 01:46:17,416 --> 01:46:19,915 At isang bib, biruan lang namin. 1646 01:46:19,916 --> 01:46:21,541 Ibibigay ko sa kaniya. 1647 01:46:22,250 --> 01:46:26,582 Kaya, noong sinabi ni Elizabeth ang plano niyang 'to, 1648 01:46:26,583 --> 01:46:28,832 sabi ko, nababaliw na s'ya. 1649 01:46:28,833 --> 01:46:32,040 Doon kami nagkasundo na magkaroon ng tulad ni Bradley 1650 01:46:32,041 --> 01:46:33,749 na mag-aasikaso nito. 1651 01:46:33,750 --> 01:46:37,916 Pero sana hindi ka masyado nahirapan nitong nakalipas na taon. 1652 01:46:39,333 --> 01:46:41,750 May mga pagsubok. Pero... 1653 01:46:43,000 --> 01:46:44,541 Siguro 'yon ang punto. 1654 01:46:45,708 --> 01:46:47,083 Ang totoo, Mr. Sullivan... 1655 01:46:49,458 --> 01:46:51,375 Hindi ko natapos ang listahan. 1656 01:46:52,833 --> 01:46:57,915 Mukhang iniiwasan ako ng tunay na pag-ibig. 1657 01:46:57,916 --> 01:46:59,916 Kalokohan 'yang tunay na pag-ibig. 1658 01:47:01,666 --> 01:47:03,791 Tanungin mo ang mga dati kong asawa. 1659 01:47:04,416 --> 01:47:06,666 May premyo ka ba diyan? 1660 01:47:07,208 --> 01:47:08,208 Kuwarto sa Club Med? 1661 01:47:08,791 --> 01:47:10,541 - Wala. - Naku. 1662 01:47:11,458 --> 01:47:12,458 Ito lang. 1663 01:47:15,583 --> 01:47:18,290 Hindi rin inisip ng nanay mo na patas 1664 01:47:18,291 --> 01:47:21,915 'yong paghahanap ng tunay na pag-ibig habang tumatakbo ang oras mo. 1665 01:47:21,916 --> 01:47:25,375 At sabi niya, "Sana hindi s'ya makuntento basta-basta." 1666 01:47:27,583 --> 01:47:29,541 Ang mana mo, anak. 1667 01:47:53,291 --> 01:47:54,540 Ang bahay? 1668 01:47:54,541 --> 01:47:56,166 Hiling n'ya sa simula pa lang. 1669 01:47:56,875 --> 01:47:59,750 Ewan ko ba kung bakit paligoy-ligoy pa... 1670 01:48:01,041 --> 01:48:02,582 May maliit na halaga diyan 1671 01:48:02,583 --> 01:48:06,124 para sa buwis at maintenance, at kung di ka pa handang lumipat, 1672 01:48:06,125 --> 01:48:08,790 puwede mong parenta hanggang kaya mo na. 1673 01:48:08,791 --> 01:48:10,791 Ikaw ang bahala. 1674 01:48:12,333 --> 01:48:14,374 Naku. Umiiyak ka. 1675 01:48:14,375 --> 01:48:16,083 Di ako magaling magpatahan. 1676 01:48:17,708 --> 01:48:19,416 Tawagin ko ang assistant ko. 1677 01:48:47,166 --> 01:48:48,000 Okay. 1678 01:48:52,500 --> 01:48:54,375 Alex, mahal ko. 1679 01:48:55,000 --> 01:48:55,833 Mama. 1680 01:48:56,583 --> 01:48:59,125 Heto na tayo. Nagawa mo. 1681 01:49:00,416 --> 01:49:01,249 Halos. 1682 01:49:01,250 --> 01:49:02,791 Di ako nagduda sa iyo. 1683 01:49:04,208 --> 01:49:07,375 Gusto kong sabihin na ang pagiging nanay mo 1684 01:49:09,041 --> 01:49:11,000 ang saya ng buhay ko. 1685 01:49:12,500 --> 01:49:14,082 At ngayon may bagong simula ka na. 1686 01:49:14,083 --> 01:49:18,958 At hindi na ako magmumulto sa 'yo. Wala nang listahan at ultimatum. 1687 01:49:20,583 --> 01:49:21,583 Kaya mo 'to. 1688 01:49:22,958 --> 01:49:26,666 Kaya may isa na lang. 1689 01:49:28,791 --> 01:49:31,790 Maganda ang buhay at magulo at kumplikado, 1690 01:49:31,791 --> 01:49:35,332 at minsan hindi umaayon sa kung ano'ng gusto mo, 1691 01:49:35,333 --> 01:49:36,958 at ayos lang 'yon. 1692 01:49:38,625 --> 01:49:42,125 Magpatuloy ka lang at maging matapang. 1693 01:49:43,208 --> 01:49:44,165 Oo. 1694 01:49:44,166 --> 01:49:46,291 At para sa tunay na pag-ibig, 1695 01:49:47,125 --> 01:49:50,125 aaminin kong hindi ko rin nahanap 'yon. 1696 01:49:50,833 --> 01:49:52,250 Pero 'to ang alam ko. 1697 01:49:53,583 --> 01:49:55,375 Dapat ipaglaban ang pag-ibig. 1698 01:49:57,958 --> 01:49:58,958 Naiintindihan mo? 1699 01:50:00,958 --> 01:50:02,207 - Hey, Ma. - Hi! 1700 01:50:02,208 --> 01:50:03,499 Ginawan kita ng tsaa. 1701 01:50:03,500 --> 01:50:04,957 Anak. Salamat. 1702 01:50:04,958 --> 01:50:05,916 Oo naman. 1703 01:50:07,666 --> 01:50:11,791 - Ano'ng ginagawa mo diyan? - Gumagawa ako ng maliit na proyekto. 1704 01:50:13,000 --> 01:50:14,000 Makikita mo. 1705 01:50:19,333 --> 01:50:23,166 Mahal na mahal kita, Bean. Palagi. 1706 01:50:24,625 --> 01:50:25,583 Wag mong kalimutan. 1707 01:50:26,125 --> 01:50:27,666 Mahal din kita, Ma. 1708 01:50:34,041 --> 01:50:34,916 Bye. 1709 01:51:05,750 --> 01:51:06,791 Lintik! 1710 01:51:21,250 --> 01:51:26,666 Zoe, ano'ng ang apat na tanong sa tunay na pag-ibig? 1711 01:51:28,958 --> 01:51:29,791 Lintik. 1712 01:51:50,333 --> 01:51:51,540 Ano'ng ginagawa mo? 1713 01:51:51,541 --> 01:51:53,541 Ano sa tingin mo? 1714 01:51:55,375 --> 01:51:58,457 Bakit di mo sinasagot ang mga tawag ko? Humihingi ako ng tawad. 1715 01:51:58,458 --> 01:52:00,540 Okay, tinanggap ko na 'yong sorry mo, 1716 01:52:00,541 --> 01:52:03,874 at sorry din, pero di mo kailangan basagin ang kotse ko. 1717 01:52:03,875 --> 01:52:07,165 - Puwedeng pumasok? Mag-usap tayo. - Parang mali 'yan. 1718 01:52:07,166 --> 01:52:11,665 Hindi yata magandang ideya 'yan matapos lahat ng nangyari sa 'tin. 1719 01:52:11,666 --> 01:52:15,708 Pasensiya na, pero magkakaayos tapos maging magkaibigan ulit? 1720 01:52:16,750 --> 01:52:17,749 Di mangyayari... 1721 01:52:17,750 --> 01:52:20,083 Di ko sinabing gusto kong maging magkaibigan tayo. 1722 01:52:21,541 --> 01:52:23,999 Okay, tapos. 1723 01:52:24,000 --> 01:52:25,083 Good night. 1724 01:52:25,916 --> 01:52:27,500 Gusto ko ng higit pa. 1725 01:52:28,666 --> 01:52:31,375 Mas higit pa do'n. 1726 01:52:38,416 --> 01:52:40,040 Ayaw mo no'ng huling ktia natin. 1727 01:52:40,041 --> 01:52:43,457 Siguro nga, pero naguguluhan lang ako, 1728 01:52:43,458 --> 01:52:48,666 at baka kailangan ko lang tanungin ang sarili ko ng ilang mga tanong. 1729 01:52:50,750 --> 01:52:52,790 Apat lahat 'yon. 1730 01:52:52,791 --> 01:52:54,207 Isinulat mo? 1731 01:52:54,208 --> 01:52:58,291 "Una. Mabait ba s'ya?" Ikaw 'to, ha. 1732 01:52:59,333 --> 01:53:01,708 Wala akong masabi. Para kang tuta. 1733 01:53:02,458 --> 01:53:04,374 Para kang Labrador Retriever. 1734 01:53:04,375 --> 01:53:06,332 May lab ako no'ng bata ako. 1735 01:53:06,333 --> 01:53:09,666 "Pangalawa, puwede mo bang sabihin sa kanya lahat ng nasa puso mo?" 1736 01:53:11,791 --> 01:53:12,708 Oo naman, duh. 1737 01:53:13,750 --> 01:53:18,166 Wala akong pigil sa pagkukuwento ng kung ano-ano simula magkakilala tayo. 1738 01:53:20,875 --> 01:53:24,708 "Pangatlo, tinutulungan ka bang maging best version ng sarili mo?" 1739 01:53:28,000 --> 01:53:29,333 Halata naman. 1740 01:53:30,208 --> 01:53:33,125 Sa tingin mo, kakayanin ko bang 1741 01:53:33,833 --> 01:53:36,666 malampasan 'yong taon kung wala ka? 1742 01:53:38,208 --> 01:53:40,166 Magagawa ko ba lahat ng 'yon... 1743 01:53:42,500 --> 01:53:43,458 nang wala ka? 1744 01:53:47,125 --> 01:53:48,374 At ang pang-apat? 1745 01:53:48,375 --> 01:53:49,540 O. 1746 01:53:49,541 --> 01:53:51,124 {\an8}NAKIKITA MO BA SIYA MAGING AMA? 1747 01:53:51,125 --> 01:53:52,208 Di 'to mahalaga. 1748 01:53:53,583 --> 01:53:57,000 Ang importante ang sagot ay oo, kaya ayan. 1749 01:53:57,708 --> 01:53:58,916 Pasok ka sa apat. 1750 01:54:02,166 --> 01:54:03,458 Ano na'ng mangyayari ngayon? 1751 01:54:14,708 --> 01:54:15,583 Wow. 1752 01:54:16,291 --> 01:54:17,708 Totoo ang sinasabi nila. 1753 01:54:18,583 --> 01:54:21,083 Mas masarap humalik ang mga senior partner. 1754 01:54:22,791 --> 01:54:25,250 - Mas magaling kami sa lahat - Lahat? 1755 01:54:31,291 --> 01:54:33,124 Five, four, 1756 01:54:33,125 --> 01:54:39,333 three, two, one. Happy New Year! 1757 01:54:41,708 --> 01:54:43,665 Happy New Year, Bradley Ackerman. 1758 01:54:43,666 --> 01:54:45,000 Sino'ng mag-aakala? 1759 01:54:56,625 --> 01:54:59,374 Happy New Year. 1760 01:54:59,375 --> 01:55:01,665 Cheerts. Nandiyan ba s'ya? 1761 01:55:01,666 --> 01:55:03,083 Wag mo 'kong ipahiya. 1762 01:55:06,166 --> 01:55:07,665 Happy New Year, Zoe. 1763 01:55:07,666 --> 01:55:09,125 Happy New Year, mahal. 1764 01:55:10,333 --> 01:55:11,165 Mahal kita. 1765 01:55:11,166 --> 01:55:12,290 Ezra. 1766 01:55:12,291 --> 01:55:13,665 - Ms. Rose. - Happy New Year. 1767 01:55:13,666 --> 01:55:14,624 Happy New Year. 1768 01:55:14,625 --> 01:55:15,874 Parsons, kuha 'to. 1769 01:55:15,875 --> 01:55:17,374 - Hindi nga! - Galing, 'no? 1770 01:55:17,375 --> 01:55:19,749 - Oo. - Di mo kinuwento 'yon. 1771 01:55:19,750 --> 01:55:21,082 - Oo. - Ang galing! 1772 01:55:21,083 --> 01:55:23,665 Hi, Kelly. Happy New Year. Kumusta anak mo? 1773 01:55:23,666 --> 01:55:24,708 Malaki. 1774 01:55:26,541 --> 01:55:27,500 Hi, Pa. 1775 01:55:29,000 --> 01:55:31,040 - Happy New Year. - Happy New Year, sweetheart. 1776 01:55:31,041 --> 01:55:33,750 - Masaya akong nandito ka. - Ako rin. 1777 01:55:36,291 --> 01:55:38,374 Diyos ko, Ms. Howard at Papa. 1778 01:55:38,375 --> 01:55:40,665 - Bantay sa 'yo. - Wag n'yo ako pagkaisahan. 1779 01:55:40,666 --> 01:55:42,582 Wala, tapos na. 1780 01:55:42,583 --> 01:55:45,332 - Walang ganoon. - ...punto mo. Tapos ka na. 1781 01:55:45,333 --> 01:55:47,832 - Pinapahirapan ka? - Nag-iimbento sila... 1782 01:55:47,833 --> 01:55:52,124 Di mo sinabi sa akin na ex mo ang gumawa ng American Zombie: Blood Apocalypse. 1783 01:55:52,125 --> 01:55:56,957 - Hindi orihinal at boring ang larong 'yon. - Palusot. 1784 01:55:56,958 --> 01:56:00,083 'yon ang naramdaman ko matapos maglaro ng 36 oras. 1785 01:56:01,458 --> 01:56:03,082 Okay. Hey, kayong lahat. 1786 01:56:03,083 --> 01:56:06,833 Halika dito. Tara, pumasok kayo. 1787 01:56:08,166 --> 01:56:09,375 Gusto ko mag-toast. 1788 01:56:11,791 --> 01:56:14,707 Ang sarap tumambay sa bahay na 'to, 1789 01:56:14,708 --> 01:56:18,499 sa bahay kung saan kami lumaki ni Lucas at Alex. 1790 01:56:18,500 --> 01:56:23,041 Alam n'yo namang hindi naging madali ang taong 'to. Sinubok kami. 1791 01:56:23,708 --> 01:56:27,124 Kaya salamat sa mga dating kaibigan, 1792 01:56:27,125 --> 01:56:32,750 sa mga bagong kaibigan, at syempre, sa mahal naming ina. 1793 01:56:33,666 --> 01:56:34,665 Happy New Year! 1794 01:56:34,666 --> 01:56:39,041 - Happy New Year! - Cheers. 1795 01:56:54,541 --> 01:56:55,541 Cheers.