1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:38,291 --> 00:00:39,750
- Ayos ba?
- Ayos.
4
00:00:40,333 --> 00:00:41,750
Sexy. Gusto ko 'yan.
5
00:00:45,833 --> 00:00:47,500
Magpapalit na lang ako.
6
00:00:50,708 --> 00:00:52,333
Tigilan mo 'yang salad.
7
00:01:08,291 --> 00:01:09,291
Pasok.
8
00:01:10,833 --> 00:01:13,374
Nagdadatingan na ang mga tao.
9
00:01:13,375 --> 00:01:15,165
Ayos. Nandiyan na ba si Alex?
10
00:01:15,166 --> 00:01:18,541
Wala pa. Pero magdadala s'ya
ng bean salad n'ya.
11
00:01:19,375 --> 00:01:23,790
May sariling oras 'yan si Alex, di rin
naman masarap 'yong bean salad n'ya.
12
00:01:23,791 --> 00:01:26,582
Pero alam n'yo?
Hayaan muna natin s'ya ngayon.
13
00:01:26,583 --> 00:01:29,540
Ma, lagi mong pinagtatanggol 'yan.
Pansin mo?
14
00:01:29,541 --> 00:01:31,040
Siya ang paborito kong anak.
15
00:01:31,041 --> 00:01:33,374
Lumabas din ang katotohanan.
16
00:01:33,375 --> 00:01:35,165
Ako pa rin pag sa lalaki?
17
00:01:35,166 --> 00:01:36,625
A, oo.
18
00:01:37,791 --> 00:01:39,707
"Bakit hindi ka pa kasal?"
19
00:01:39,708 --> 00:01:41,749
"Bakit sa record store ka nagtatrabaho?"
20
00:01:41,750 --> 00:01:43,582
"Bakit tumigil ka magturo?"
21
00:01:43,583 --> 00:01:45,124
"Bakit tumigil ka sa college?"
22
00:01:45,125 --> 00:01:47,332
Bakit hindi mo nga tinapos?
23
00:01:47,333 --> 00:01:50,332
Mas gusto kong matututo
sa karanasan, di ba?
24
00:01:50,333 --> 00:01:51,957
Gusto mo 'yon sa 'kin.
25
00:01:51,958 --> 00:01:53,499
Tama ka nga.
26
00:01:53,500 --> 00:01:54,458
Tama.
27
00:01:55,541 --> 00:01:57,332
Uy, ganito kaya?
28
00:01:57,333 --> 00:02:00,082
Pumasok tayo do'n, batiin natin sila,
29
00:02:00,083 --> 00:02:03,249
tapos gumanito ka,
punta tayo sa kwarto mo dati
30
00:02:03,250 --> 00:02:05,332
at maghalikan kasama sila Barbie at Ken.
31
00:02:05,333 --> 00:02:07,958
Di ka makakalapit sa mga Barbie ko, loko.
32
00:02:17,750 --> 00:02:20,207
- Dadalhin ko 'to sa kusina.
- Okay.
33
00:02:20,208 --> 00:02:22,040
- Uy, Lucas, Zoe.
- Uy!
34
00:02:22,041 --> 00:02:23,249
Happy baby shower.
35
00:02:23,250 --> 00:02:25,832
- Ayan. Mukhang masarap.
- Ang sikat na bean salad.
36
00:02:25,833 --> 00:02:26,750
Ayos.
37
00:02:29,125 --> 00:02:31,540
Napakasarap.
38
00:02:31,541 --> 00:02:32,665
Tita Alex!
39
00:02:32,666 --> 00:02:34,208
Hi, guys.
40
00:02:34,791 --> 00:02:38,457
Napaka-boring dito tapos mamaya pa daw
pwede kumain ng cake.
41
00:02:38,458 --> 00:02:40,541
Mga magulang talaga, 'no?
42
00:02:41,041 --> 00:02:43,332
Kung maglaro tayo ng scavenger hunt?
43
00:02:43,333 --> 00:02:47,624
Anim na bagay na mahahanap ko sa kuwarto
ni Harry o Hermione,
44
00:02:47,625 --> 00:02:51,832
at may bonus points pag may pampawala
ng mga boring na matatanda.
45
00:02:51,833 --> 00:02:53,041
Gets n'yo?
46
00:02:53,583 --> 00:02:54,582
Saglit lang.
47
00:02:54,583 --> 00:02:58,458
Kailangan n'yo ng sustansya
bago tayo magsimula.
48
00:02:59,916 --> 00:03:00,749
Okay.
49
00:03:00,750 --> 00:03:03,250
- Zoe, si Julia nga pala.
- Hi.
50
00:03:04,666 --> 00:03:06,124
- Hi.
- Nice to meet you.
51
00:03:06,125 --> 00:03:08,540
Alex! Hi!
52
00:03:08,541 --> 00:03:11,290
Kelly, wow. Tingnan mo nga naman.
53
00:03:11,291 --> 00:03:12,749
Alam ko, malaki ako.
54
00:03:12,750 --> 00:03:14,624
Pero napakaganda.
55
00:03:14,625 --> 00:03:16,290
Salamat naman.
56
00:03:16,291 --> 00:03:18,291
Tumigil ka na daw sa pagtuturo.
57
00:03:19,666 --> 00:03:21,457
- Nagtatrabaho ka sa nanay mo?
- Oo.
58
00:03:21,458 --> 00:03:23,749
Tapos boyfriend mo, sa record store?
59
00:03:23,750 --> 00:03:26,540
May mga record store pa pala.
60
00:03:26,541 --> 00:03:27,665
Isa na lang.
61
00:03:27,666 --> 00:03:30,499
Pag walang pasok,
gumagawa s'ya ng video game
62
00:03:30,500 --> 00:03:34,749
'yong American Zombie: Blood Apocalypse
o Playground Armageddon.
63
00:03:34,750 --> 00:03:37,749
At balang araw,
magpapabili ka no'n sa mama mo.
64
00:03:37,750 --> 00:03:40,250
Totoo, magpapabili ka.
65
00:03:42,083 --> 00:03:44,415
Tatawagin ko lang saglit si Alex.
66
00:03:44,416 --> 00:03:47,040
Elizabeth, ipapakilala sa 'yo si Katie.
67
00:03:47,041 --> 00:03:50,125
Fan s'ya ng Rose Cosmetics.
Tara. Kahit saglit lang.
68
00:03:52,041 --> 00:03:54,165
Diyos ko, buti nandito ka.
69
00:03:54,166 --> 00:03:57,832
Akala ko ako lang ang nanditong wala pang
40 na di buntis o nagpapasuso. Hi.
70
00:03:57,833 --> 00:03:59,207
Kumusta ka?
71
00:03:59,208 --> 00:04:01,499
Mga walang kwenta. Nakakairita sila.
72
00:04:01,500 --> 00:04:04,374
Tama. Inggit lang sila
kasi di na sila makagala.
73
00:04:04,375 --> 00:04:07,082
Oo. Pero ikaw din hindi na gumagala.
74
00:04:07,083 --> 00:04:08,958
Di rin nangungumusta sa tropa.
75
00:04:09,666 --> 00:04:11,375
Ano bang nangyayari sa 'yo?
76
00:04:12,125 --> 00:04:13,082
Gusto n'yo ng gummy?
77
00:04:13,083 --> 00:04:14,290
Oo. Pwede ba...
78
00:04:14,291 --> 00:04:15,999
- Five milligrams 'to...
- Ayos.
79
00:04:16,000 --> 00:04:18,374
- ...time four. Di ka tatamaan.
- Ayos 'to.
80
00:04:18,375 --> 00:04:21,165
- Kita tayo mamaya.
- Di ka magmamaneho pauwi?
81
00:04:21,166 --> 00:04:22,957
- Ayos lang 'yan.
- Si Elliot?
82
00:04:22,958 --> 00:04:24,207
- Hiwalay na kami.
- Sorry.
83
00:04:24,208 --> 00:04:26,082
- Alis na 'ko.
- Di, ayos lang.
84
00:04:26,083 --> 00:04:27,374
May dalawang...
85
00:04:27,375 --> 00:04:29,041
Pinag-cake mo ba ang mga bata?
86
00:04:46,291 --> 00:04:47,166
Ayos.
87
00:04:48,166 --> 00:04:49,000
Ayos.
88
00:04:49,541 --> 00:04:51,082
- Ako 'yon.
- Sigurado.
89
00:04:51,083 --> 00:04:54,540
Julian, kalma. Di ba?
Ang sinasabi naming lahat...
90
00:04:54,541 --> 00:04:56,415
- Hayaan mo sila kumain ng cake.
- Marami.
91
00:04:56,416 --> 00:04:57,915
Ano'ng masama do'n?
92
00:04:57,916 --> 00:05:00,790
Do'n sa kuwarto ni Tita Alex.
Baka may fountain pen s'ya.
93
00:05:00,791 --> 00:05:03,458
- Dahan-dahan!
- Bilisan mo na!
94
00:05:15,916 --> 00:05:18,333
Finn, ang laki ng birdie mo.
95
00:05:20,416 --> 00:05:21,250
Salamat.
96
00:05:26,500 --> 00:05:28,500
- Grounded ba 'ko?
- Habambuhay.
97
00:05:31,208 --> 00:05:34,500
- Tingin ko di ka mapapatawad ni Julian.
- Pangako?
98
00:05:39,500 --> 00:05:40,750
- Hi.
- Hi.
99
00:05:48,833 --> 00:05:51,958
Pero seryoso. Ano'ng nangyayari sa 'yo?
100
00:05:52,750 --> 00:05:54,458
Ano'ng sinasabi mo?
101
00:05:57,041 --> 00:06:00,125
Hindi ko alam.
Pakiramdam ko may pinagdadaanan ka.
102
00:06:01,333 --> 00:06:03,040
Medyo naliligaw lang.
103
00:06:03,041 --> 00:06:04,083
Naliligaw?
104
00:06:05,333 --> 00:06:08,791
May bago akong boyfriend,
at magandang trabaho.
105
00:06:09,541 --> 00:06:10,999
Trabaho sa nanay mo?
106
00:06:11,000 --> 00:06:14,040
Nagbebenta ng makeup
sa babaeng mas matanda sa 'yo?
107
00:06:14,041 --> 00:06:15,833
Oo, pero trabaho pa rin 'yon.
108
00:06:16,791 --> 00:06:21,582
May kinabukasan at seguridad,
at trabahong tingin ko gumagaling ako.
109
00:06:21,583 --> 00:06:23,375
Oo, magaling ka diyan.
110
00:06:24,875 --> 00:06:28,040
Hindi 'yan kung sino ka
o ano'ng gusto mong gawin.
111
00:06:28,041 --> 00:06:30,415
- Gasgas na 'yang passion na 'yan.
- Ano?
112
00:06:30,416 --> 00:06:34,375
Oo. Hindi 'yon nagtatagal
at nakakapagod talaga.
113
00:06:35,208 --> 00:06:38,250
At saka, di ba gano'n nga
ang henerasyon ko?
114
00:06:38,958 --> 00:06:42,499
Binababa ang pamantayan
at binibitawan ang mga pangarap?
115
00:06:42,500 --> 00:06:46,457
Alex, hindi ka naniniwala diyan.
116
00:06:46,458 --> 00:06:49,208
Saka, masaya ako magtrabaho
para sa 'yo, Ma.
117
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
Sobra.
118
00:06:52,250 --> 00:06:56,125
Itinayo mo ang magandang negosyo
mag-isa, at...
119
00:06:56,958 --> 00:06:58,916
At gusto kong maging bahagi nito.
120
00:07:00,208 --> 00:07:01,416
At maging proud ka.
121
00:07:06,083 --> 00:07:07,958
Ganiyan naman pala.
122
00:07:08,708 --> 00:07:09,708
Mama.
123
00:07:10,583 --> 00:07:11,875
May balita ako.
124
00:07:18,708 --> 00:07:20,916
Niyaya na ako ni Finn bumukod.
125
00:07:21,875 --> 00:07:25,708
Pag nakahanap ako ng bagong bahay.
Ngayon, nag-iipon muna kami.
126
00:07:26,750 --> 00:07:27,915
Nakakakilig.
127
00:07:27,916 --> 00:07:29,915
Bakit ayaw n'yo sa kanya?
128
00:07:29,916 --> 00:07:31,915
Dahil di s'ya tapos ng kolehiyo?
129
00:07:31,916 --> 00:07:33,332
Si Steve Jobs din.
130
00:07:33,333 --> 00:07:35,249
Hindi ko ayaw kay Finn.
131
00:07:35,250 --> 00:07:37,415
Tingin ko napakalambing niyang bata
132
00:07:37,416 --> 00:07:39,665
na mahilig sa video games
133
00:07:39,666 --> 00:07:41,540
at may malaking...
134
00:07:41,541 --> 00:07:43,207
Diyos ko, Ma. Tumigil ka.
135
00:07:43,208 --> 00:07:44,957
Okay, titigil na 'ko.
136
00:07:44,958 --> 00:07:45,957
Sa ngayon.
137
00:07:45,958 --> 00:07:46,999
Salamat.
138
00:07:47,000 --> 00:07:48,333
Walang anuman.
139
00:07:52,083 --> 00:07:53,500
May balita din ako.
140
00:08:01,750 --> 00:08:02,750
Bumalik.
141
00:08:03,250 --> 00:08:04,250
Oo.
142
00:08:05,625 --> 00:08:06,625
Okay.
143
00:08:08,291 --> 00:08:10,875
Okay, kailangan lang ulit nila tanggalin.
144
00:08:15,708 --> 00:08:16,625
Hindi.
145
00:08:17,166 --> 00:08:19,624
Maghahanap tayo ng ibang doctor, at...
146
00:08:19,625 --> 00:08:21,999
May nabasa akong treatments
na ginagawa sa Germany
147
00:08:22,000 --> 00:08:23,874
na talagang effective.
148
00:08:23,875 --> 00:08:26,082
At titigil ako sa pagtatrabaho...
149
00:08:26,083 --> 00:08:27,082
- Alex.
- ...lilipat ako
150
00:08:27,083 --> 00:08:29,707
at aalagaan kita hanggang gumaling ka.
151
00:08:29,708 --> 00:08:30,791
Hindi.
152
00:08:32,125 --> 00:08:35,499
Walang magic treatment sa Germany.
153
00:08:35,500 --> 00:08:40,083
Walang lunas na mas malala
ng sampung beses kaysa sa sakit.
154
00:08:41,916 --> 00:08:43,624
Walang magbabago.
155
00:08:43,625 --> 00:08:44,916
Hindi ngayon.
156
00:08:49,375 --> 00:08:50,375
Halika nga.
157
00:08:59,583 --> 00:09:01,375
Ano'ng gagawin ko sa 'yo?
158
00:09:03,458 --> 00:09:05,291
Ano'ng gagawin ko kung wala ka?
159
00:09:48,916 --> 00:09:50,041
Uy, sweetie.
160
00:09:51,208 --> 00:09:52,875
Handa ka nang magpakita?
161
00:10:01,125 --> 00:10:02,166
Ayos ka lang?
162
00:10:14,625 --> 00:10:17,125
- Hi, Sam.
- Masaya akong makita ka. Talaga.
163
00:10:25,875 --> 00:10:28,374
- Hindi ka ba nagtataka?
- Bakit naman?
164
00:10:28,375 --> 00:10:32,000
Lahat nandito maliban
sa taong dapat nandito talaga.
165
00:10:33,250 --> 00:10:36,958
Umaasa akong lalabas s'ya sa kusina
at sabihan akong wag tamad.
166
00:10:41,083 --> 00:10:43,083
Hindi ko alam na nandito si Papa.
167
00:10:45,125 --> 00:10:47,582
Twenty years silang kasal,
masaya naman no'n.
168
00:10:47,583 --> 00:10:49,707
- Siyempre pupunta s'ya.
- Ewan ko.
169
00:10:49,708 --> 00:10:52,874
Kung magsalita s'ya
parang ginusto nilang maghiwalay.
170
00:10:52,875 --> 00:10:54,915
Hello, s'ya 'yong nang-iwan.
171
00:10:54,916 --> 00:10:57,290
Sana inayos ng mama n'yo ang hatian.
172
00:10:57,291 --> 00:11:00,207
Di tulad ng Nelsons.
Hindi na sila nag-uusap.
173
00:11:00,208 --> 00:11:03,999
Tama. Basta sa 'kin 'yong
Tamayo painting sa harap ng bahay.
174
00:11:04,000 --> 00:11:07,582
Halos isang linggo pa lang wala si Mama,
gamit na n'ya inaatupag n'yo?
175
00:11:07,583 --> 00:11:09,874
Palibhasa sa 'yo mapupunta ang kompanya.
176
00:11:09,875 --> 00:11:11,874
Halos isang taon lang ako do'n.
177
00:11:11,875 --> 00:11:14,332
Tingin mo bakit ka sinanay ni Catherine??
178
00:11:14,333 --> 00:11:16,082
Ginawa mo naman akong hayop.
179
00:11:16,083 --> 00:11:17,624
Tumigil na nga kayo.
180
00:11:17,625 --> 00:11:19,374
Magaling si Alex sa trabaho.
181
00:11:19,375 --> 00:11:21,791
Handa na s'ya kung ano man mangyari.
182
00:11:39,916 --> 00:11:43,415
Hello sa inyo. Pasensya na at na-late ako.
183
00:11:43,416 --> 00:11:47,416
Gusto ko lang sabihing
nakikiramay ako sa inyo.
184
00:11:48,250 --> 00:11:49,290
Sino ka nga?
185
00:11:49,291 --> 00:11:51,457
Ako si Brad Ackerman.
186
00:11:51,458 --> 00:11:54,499
Kasama ako ng mama n'yo
no'ng inayos ang ipapamana.
187
00:11:54,500 --> 00:11:57,666
- Nasaan si Sullivan?
- Nasa opisina si Mr. Sullivan.
188
00:11:59,250 --> 00:12:00,749
Brad, tama?
189
00:12:00,750 --> 00:12:02,874
Sorry ha, pero partner ka ba dito?
190
00:12:02,875 --> 00:12:05,500
Associate Partner ako.
191
00:12:06,083 --> 00:12:08,374
Hingin kaya natin 'yong diploma n'ya?
192
00:12:08,375 --> 00:12:09,791
Ikaw siguro si Alex.
193
00:12:10,541 --> 00:12:11,582
Huhulaan ko,
194
00:12:11,583 --> 00:12:15,582
Julian, Catherine, Lucas, at Zoe.
195
00:12:15,583 --> 00:12:17,957
Congrats sa panganganak mo kay Emma.
196
00:12:17,958 --> 00:12:19,208
Salamat.
197
00:12:20,000 --> 00:12:22,625
Napakagaling ng mama n'yo.
198
00:12:23,750 --> 00:12:27,750
Kahit no'ng may sakit s'ya,
napakalakas n'ya at nakakatawa,
199
00:12:28,375 --> 00:12:30,540
at ewan ko kung may sense 'to,
200
00:12:30,541 --> 00:12:34,583
lagi siyang nandiyan
sa lahat ng sinabi at ginawa n'ya.
201
00:12:35,166 --> 00:12:38,958
Karangalan kong pinili n'ya ako
na mag-asikaso ng ari-arian n'ya.
202
00:12:39,625 --> 00:12:40,790
Simulan na natin?
203
00:12:40,791 --> 00:12:42,540
"Ako, si Elizabeth Rose,
204
00:12:42,541 --> 00:12:46,082
residente ng Brooklyn, New York,
at mamamayan ng Estados Unidos,
205
00:12:46,083 --> 00:12:48,249
at ito ang huling habilin ko."
206
00:12:48,250 --> 00:12:49,790
Napaka-weird nito.
207
00:12:49,791 --> 00:12:54,499
"Kay Julian, iiwan ko
ang Loeb edition ng mga gawa ni Plato."
208
00:12:54,500 --> 00:12:59,958
"Isang paalala na maaaring hindi s'ya
palagi ang pinakamatalinong tao."
209
00:13:01,916 --> 00:13:06,207
"Ang Tamayo painting, isang magandang
paalala ng pamana ng ating pamilya,
210
00:13:06,208 --> 00:13:07,790
iiwan ko kay Zoe."
211
00:13:07,791 --> 00:13:12,041
"Maaari niyang ibahagi ito kay Lucas,
basta hindi siya iiwan nito."
212
00:13:13,708 --> 00:13:14,541
Hinding-hindi.
213
00:13:16,208 --> 00:13:18,332
Susunod ay ang bahay ng mama n'yo.
214
00:13:18,333 --> 00:13:21,040
"Hiling ko na ang bahay o ang laman nito
215
00:13:21,041 --> 00:13:23,499
ay hindi ibenta o paupahan ng 12 buwan."
216
00:13:23,500 --> 00:13:27,624
"Maaaring tumira ang mga anak ko dito,
pero hindi tatagal ng 90 days."
217
00:13:27,625 --> 00:13:28,957
Teka, matanong lang.
218
00:13:28,958 --> 00:13:32,040
Sinabi ba kung bakit
ayaw niya ipabenta ang bahay?
219
00:13:32,041 --> 00:13:34,249
Sana hindi 'yon ibenta.
220
00:13:34,250 --> 00:13:37,040
Ang bahay ay si Mama, kuwento natin 'yon.
221
00:13:37,041 --> 00:13:39,541
Ang sweet, Alex. Alam mo ba ang tax?
222
00:13:40,208 --> 00:13:43,040
Brad, alam ba n'ya
kung gaano kamahal 'to aabutin?
223
00:13:43,041 --> 00:13:46,166
Sa katunayan,
may nakasaad dito para sa gastusin.
224
00:13:47,416 --> 00:13:49,041
Rose Cosmetics naman ba?
225
00:13:49,750 --> 00:13:53,415
"Ang shares ng mga anak ko
sa Rose Cosmetics ay mananatili sa 20%."
226
00:13:53,416 --> 00:13:58,249
"Ang natitirang shares at titulo ng CEO
ay mapupunta sa manugang ko,
227
00:13:58,250 --> 00:13:59,958
Catherine Williams Rose."
228
00:14:00,833 --> 00:14:01,957
Teka, ano?
229
00:14:01,958 --> 00:14:06,166
Ang natitirang shares ng nanay mo sa Rose
ay iniwan n'ya sa hipag mo,
230
00:14:06,875 --> 00:14:07,875
kay Catherine.
231
00:14:13,291 --> 00:14:17,833
Ang huling utos n'ya ay magtalaga
si Catherine ng bagong head ng marketing.
232
00:14:18,458 --> 00:14:19,958
Pero ako ang head ng marketing.
233
00:14:20,958 --> 00:14:22,665
Hindi na ngayon.
234
00:14:22,666 --> 00:14:23,875
Sisante ako?
235
00:14:26,416 --> 00:14:28,582
Sinisante ako ng patay? Ano...
236
00:14:28,583 --> 00:14:31,583
Wala bang batas
o kung ano man laban diyan?
237
00:14:33,875 --> 00:14:36,165
"Ang mahal kong anak, si Alexandra,
238
00:14:36,166 --> 00:14:39,083
ay makukuha ang mana n'ya
sa ibang panahon."
239
00:14:39,750 --> 00:14:44,499
At may asterisk dito na
ipapaliwanag ko sa 'yo nang pribado.
240
00:14:44,500 --> 00:14:45,458
Kalokohan 'to.
241
00:14:46,125 --> 00:14:48,665
Gaano katagal ka na nag-aasikaso ng mana?
242
00:14:48,666 --> 00:14:52,374
Tatlong taon na akong nagpa-plano
ng hatian sa firm.
243
00:14:52,375 --> 00:14:53,624
Tatlong taon, wow.
244
00:14:53,625 --> 00:14:55,415
Regular na Thurgood Marshall ka pala.
245
00:14:55,416 --> 00:14:57,665
Ayos, salamat kung gano'n.
246
00:14:57,666 --> 00:15:01,415
- Wag kang bastos pag kausap ako.
- Ano? Aalisin mo ang mana ko?
247
00:15:01,416 --> 00:15:04,749
Alalahanin mong napakatalino ng nanay mo
248
00:15:04,750 --> 00:15:06,874
at kapakanan mo ang iniisip n'ya.
249
00:15:06,875 --> 00:15:08,457
- Kaya sinisante ako.
- Tiwala lang.
250
00:15:08,458 --> 00:15:10,915
- At tinanggalan ng mana.
- Hindi kaya.
251
00:15:10,916 --> 00:15:14,791
Nag-iisang anak na babae.
Wala akong nakuha, kahit gamit sa bahay!
252
00:15:17,041 --> 00:15:20,374
Alam ko ang iniisip mo.
Iniisip mo na tungkol 'to sa pera
253
00:15:20,375 --> 00:15:23,332
at alahas at kung ano man.
Pero ang problema,
254
00:15:23,333 --> 00:15:27,415
kahapon, ang tanging bagay
na gusto ko ay ang kama n'ya.
255
00:15:27,416 --> 00:15:31,082
'Yon lang. Gusto ko lang
ang luma niyang higaan
256
00:15:31,083 --> 00:15:33,791
para makahiga lang ako at pumulupot do'n...
257
00:15:35,375 --> 00:15:37,666
at magpanggap na katabi ko pa s'ya.
258
00:15:45,958 --> 00:15:48,750
Alam ko kung ga'no kayo
kalapit ng nanay mo.
259
00:15:50,125 --> 00:15:51,875
Paulit-ulit niyang sinabi sa 'kin.
260
00:15:52,791 --> 00:15:55,375
May iba lang siyang gusto para sa 'yo.
261
00:15:58,041 --> 00:15:58,958
Ano 'to?
262
00:16:01,833 --> 00:16:04,083
Gusto niyang buksan mo 'yan
pag mag-isa ka.
263
00:16:04,916 --> 00:16:06,665
May DVD player ka?
264
00:16:06,666 --> 00:16:10,458
Oo. Nasa aparador
sa tabi ng VCR at panggawa ng butter.
265
00:16:13,000 --> 00:16:14,250
May Xbox ang boyfriend ko.
266
00:16:15,000 --> 00:16:16,458
Pwede 'yan do'n.
267
00:16:17,041 --> 00:16:19,624
Umuwi ka. Tingnan mo ang nasa envelope.
268
00:16:19,625 --> 00:16:22,958
Sana maintindihan mo na paunti-unti.
269
00:16:26,541 --> 00:16:28,166
Tatawag ang abogado ko.
270
00:16:30,125 --> 00:16:31,750
Ako ang abogado mo.
271
00:16:55,750 --> 00:16:56,750
Finn?
272
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
Hello?
273
00:17:24,125 --> 00:17:25,666
PARA KAY ALEX
LOVE, MAMA
274
00:17:35,875 --> 00:17:38,832
*MAGING MAHUSAY NA GURO
*TUMULONG SA IBA *MAGPA-TATTOO
275
00:17:38,833 --> 00:17:42,165
{\an8}*MAGSAYA SA CONCERT!
*BASAHIN BAWAT SALITA SA MOBY DICK
276
00:17:42,166 --> 00:17:43,291
{\an8}*TUNAY NA PAG-IBIG
277
00:17:46,666 --> 00:17:48,791
PARA KAY ALEX
278
00:17:58,833 --> 00:17:59,833
Uy, Bean.
279
00:18:00,333 --> 00:18:01,583
Inis na inis ka siguro.
280
00:18:02,583 --> 00:18:03,790
Di nakakatawa, Ma...
281
00:18:03,791 --> 00:18:05,375
Di nakakatawa, alam ko.
282
00:18:06,208 --> 00:18:08,000
Pero magpapaliwanag ako, okay?
283
00:18:08,875 --> 00:18:14,165
Noong nakaraang linggo,
may mga inaasikaso ako.
284
00:18:14,166 --> 00:18:18,332
Diyos ko, mga kalokohang
pinanghahawakan natin.
285
00:18:18,333 --> 00:18:23,040
Pero naging life flashback 'yon. Alam mo?
286
00:18:23,041 --> 00:18:25,790
Flashback tungkol sa 'yo.
287
00:18:25,791 --> 00:18:28,207
Kailangan kong...
Tingnan mo lahat ng nahanap ko.
288
00:18:28,208 --> 00:18:32,415
Tingnan mo,
lahat ng finger paintings mo, report card.
289
00:18:32,416 --> 00:18:37,291
Pero nahanap ko rin 'tong papel na 'to.
290
00:18:39,416 --> 00:18:40,416
Isang life list.
291
00:18:41,416 --> 00:18:42,708
Ang life list mo.
292
00:18:43,916 --> 00:18:45,375
Gusto ko 'tong listahan.
293
00:18:48,625 --> 00:18:54,374
Pinapakita nito kung sino ka.
294
00:18:54,375 --> 00:18:56,999
Kung sino ako.
13 ako no'ng sinulat ko 'yan.
295
00:18:57,000 --> 00:18:59,790
At alam kong nagbago ka na.
296
00:18:59,791 --> 00:19:01,624
Parang naririnig n'ya ako.
297
00:19:01,625 --> 00:19:04,458
At 'yon ang inaalala ko.
298
00:19:05,125 --> 00:19:09,916
Hindi ko alam
kung pinalitan mo na ba ang mga 'to.
299
00:19:11,541 --> 00:19:15,541
Iniisip ko, sumuko ka na ba
sa mga pangarap at gusto mong gawin?
300
00:19:16,375 --> 00:19:17,541
Mga layunin mo?
301
00:19:18,041 --> 00:19:20,666
Wag mong sabihing Rose Cosmetics, dahil
302
00:19:21,666 --> 00:19:23,749
Parang dahil may trabaho ka sa 'kin
303
00:19:23,750 --> 00:19:27,500
nakatakas ka na sa kung sino ka talaga.
304
00:19:28,375 --> 00:19:31,208
- Salamat, ha.
- Kaya, tingnan natin 'tong list.
305
00:19:32,208 --> 00:19:34,666
"Tumulong sa iba at gumawa ng pagbabago."
306
00:19:35,458 --> 00:19:37,833
"Maging mahusay na guro."
307
00:19:39,166 --> 00:19:42,500
Alex, magaling kang guro.
308
00:19:43,000 --> 00:19:47,207
Okay, "Matutong magmaneho, magpa-tattoo."
Wag na 'yan, please, Diyos ko.
309
00:19:47,208 --> 00:19:48,375
Ang hiling ko...
310
00:19:49,333 --> 00:19:50,875
"Makahanap ng tunay na pag-ibig."
311
00:19:51,541 --> 00:19:54,290
Bakit pakiramdam ko,
sumuko ka na rin dito?
312
00:19:54,291 --> 00:19:55,665
Grabe na 'yan.
313
00:19:55,666 --> 00:19:58,208
Gusto kong malaman mo na kakaiba ka.
314
00:20:00,291 --> 00:20:02,291
Gusto kong mabuhay ka nang masaya.
315
00:20:02,958 --> 00:20:05,457
Alisin mo ang sarili mo sa butas na 'yan.
316
00:20:05,458 --> 00:20:06,790
Wala ako sa butas.
317
00:20:06,791 --> 00:20:09,541
Sorry, di natin 'yan pag-uusapan.
318
00:20:10,250 --> 00:20:13,207
Hindi kita mailalabas diyan,
pero iiwan kita ng panghukay.
319
00:20:13,208 --> 00:20:15,875
pero kaya kita iwan ng pala.
320
00:20:18,333 --> 00:20:20,833
Kumpletuhin mo ang listahan, Bean.
321
00:20:23,125 --> 00:20:24,166
Sandali.
322
00:20:25,083 --> 00:20:26,916
Ma, nambibitin ka naman...
323
00:20:29,333 --> 00:20:33,332
Okay. Tuwing may magagawa ka
sa listahang 'yan,
324
00:20:33,333 --> 00:20:36,540
Bibigyan ka ni Brad
ngisa sa mga DVD na 'to,
325
00:20:36,541 --> 00:20:38,999
na ire-record ko.
326
00:20:39,000 --> 00:20:44,291
At pag tapos na ang listahan,
makukuha mo ang sobreng 'to.
327
00:20:45,625 --> 00:20:46,791
Pero tumatakbo ang oras.
328
00:20:47,500 --> 00:20:52,165
Kailangan matapos ang listahan bago
ang Bagong Taon. Kung hindi, walang sobre.
329
00:20:52,166 --> 00:20:54,041
Diyos ko, di ako makapaniwala.
330
00:20:55,958 --> 00:20:57,916
Hindi ako nagloloko, Bean.
331
00:20:58,875 --> 00:21:00,125
Seryosong bagay 'to.
332
00:21:02,250 --> 00:21:03,500
Buhay mo 'to.
333
00:21:05,208 --> 00:21:06,208
At mahal kita.
334
00:21:08,000 --> 00:21:09,458
Kita tayo sa susunod na DVD.
335
00:21:21,291 --> 00:21:22,874
Nakakabaliw 'to.
336
00:21:22,875 --> 00:21:26,708
"Magpakasaya sa concert.
Makipaglaro sa taga-New York Knick."
337
00:21:27,208 --> 00:21:29,540
"Magpatawa sa tao." Ipaliwanag mo 'to.
338
00:21:29,541 --> 00:21:34,624
Nangako kami ni Lucas
na mag-o-open mic kami sa Comedy Cellar.
339
00:21:34,625 --> 00:21:36,499
May mag sinulat akong jokes.
340
00:21:36,500 --> 00:21:38,832
- Pabasa ako.
- "Makipagbati kay Papa."
341
00:21:38,833 --> 00:21:42,874
"Maging mahusay na guro."
Kaya mo 'to. Dapat gawin mo 'to.
342
00:21:42,875 --> 00:21:45,499
Bakit? Para makapagmana ako ng pera?
343
00:21:45,500 --> 00:21:47,500
- Oo.
- Hindi, kadiri lang.
344
00:21:48,416 --> 00:21:51,582
Saka, nangako akong hindi na 'ko
papasok sa classroom.
345
00:21:51,583 --> 00:21:54,499
Ano naman? Kahit mag-substitute ka lang.
346
00:21:54,500 --> 00:21:58,332
Labas mo 'yong rickety TV,
panoorin mo ng Land Before Time.
347
00:21:58,333 --> 00:22:00,374
O baka mag-enjoy ka ulit magturo.
348
00:22:00,375 --> 00:22:02,040
Di ba 'yon ang ideya nito?
349
00:22:02,041 --> 00:22:03,332
Hindi ko ideya 'yon.
350
00:22:03,333 --> 00:22:06,124
Alex. Matagal na kitang kilala.
351
00:22:06,125 --> 00:22:09,250
Hindi ka matutuwa sa pagpapatakbo
ng kompanya.
352
00:22:10,333 --> 00:22:12,083
Gusto ko 'yang diretsahan...
353
00:22:13,083 --> 00:22:14,291
"Tunay na pag-ibig."
354
00:22:14,833 --> 00:22:15,790
Si Finn, di ba?
355
00:22:15,791 --> 00:22:17,375
Sweet s'ya, nakakatuwa.
356
00:22:18,125 --> 00:22:19,707
At may malaking birdie.
357
00:22:19,708 --> 00:22:23,749
May tatlong bagong iPhone
simula no'ng naging kayo.
358
00:22:23,750 --> 00:22:26,415
Dapat alam mo na ngayon
kung mahal mo s'ya.
359
00:22:26,416 --> 00:22:30,207
Oo, pansamantala lang
'yong pagsasama namin sa isang bahay,
360
00:22:30,208 --> 00:22:34,540
tapos nagkasakit si Mama,
hirap na humanap ng sarili kong titirhan.
361
00:22:34,541 --> 00:22:36,832
'Yon nga ang tinutukoy n'ya.
362
00:22:36,833 --> 00:22:38,624
Wala kang ginagawa.
363
00:22:38,625 --> 00:22:40,625
Gaya ng di mo sinabi ang listahan
kay Finn?
364
00:22:43,000 --> 00:22:45,540
Naalala mong naghiwalay kami ni Lucas
bago ikasal?
365
00:22:45,541 --> 00:22:48,707
Naaalala ng buong mundo.
Di ba napa-TV pa nga?
366
00:22:48,708 --> 00:22:49,916
Nakakatawa.
367
00:22:50,750 --> 00:22:54,916
Humingi ako ng payo sa mama mo,
sinabi n'ya sa 'kin ang true love test.
368
00:22:55,458 --> 00:22:56,500
Naalala mo 'yon?
369
00:22:57,166 --> 00:22:58,125
Medyo.
370
00:22:58,791 --> 00:23:01,291
'Yong apat na tanong mo sa sarili mo?
371
00:23:01,791 --> 00:23:03,457
O Passover 'yon?
372
00:23:03,458 --> 00:23:05,333
Oo, apat na tanong.
373
00:23:07,250 --> 00:23:11,083
Una, masasabi mo ba sa kaniya
lahat ng laman ng puso mo?
374
00:23:12,291 --> 00:23:15,000
Pangalawa, mabait ba s'ya?
375
00:23:16,500 --> 00:23:20,875
Pangatlo, tinutulungan ka bang maging
best version ng sarili mo?
376
00:23:21,791 --> 00:23:22,665
Ibig sabihin?
377
00:23:22,666 --> 00:23:26,625
Alex na all out kay Finn.
378
00:23:29,000 --> 00:23:33,000
Pang-apat, nakikita mo ba s'ya
bilang tatay ng mga anak mo?
379
00:23:36,958 --> 00:23:39,165
Sabi ni Elizabeth,
tanungin ko ang sarili ko,
380
00:23:39,166 --> 00:23:41,833
at pag pasado si Lucas, nasa tama ako.
381
00:23:43,625 --> 00:23:45,833
Nakakabaliw 'to. Alam ko.
382
00:23:47,125 --> 00:23:48,416
Pero tiwala ako sa mama mo.
383
00:23:50,625 --> 00:23:52,375
Saka, may mawawala ba sa 'yo?
384
00:23:57,791 --> 00:23:58,875
Mabait ba si Finn?
385
00:23:59,541 --> 00:24:00,541
Oo nam an.
386
00:24:01,625 --> 00:24:04,541
Tinutulungan n'ya ba 'ko
maging best version ng sarili ko?
387
00:24:10,291 --> 00:24:12,708
Masasabi ko ba sa kaniya
lahat ng laman ng puso ko?
388
00:24:14,041 --> 00:24:15,541
Di ko nga kaya sa sarili ko.
389
00:24:18,458 --> 00:24:21,458
Nakikita mo ba s'ya
bilang tatay ng mga anak mo?
390
00:24:27,666 --> 00:24:29,290
Ano'ng ginagawa mo?
391
00:24:29,291 --> 00:24:31,207
- Uy, hey, babe.
- Hi.
392
00:24:31,208 --> 00:24:34,999
Ginagawa ko lang
ang stoner test ng laro ko.
393
00:24:35,000 --> 00:24:36,083
Ang ano?
394
00:24:36,583 --> 00:24:37,749
Ang stoner test?
395
00:24:37,750 --> 00:24:40,707
Mahilig maglaro ang mga bata
habang high sila,
396
00:24:40,708 --> 00:24:43,832
kaya dapat madali pa rin laruin
kahit high ka,
397
00:24:43,833 --> 00:24:46,957
pero sobrang hirap pa rin
kahit di ka high.
398
00:24:46,958 --> 00:24:48,333
Naiintindihan mo?
399
00:24:49,625 --> 00:24:51,665
Kailangan kitang makausap.
400
00:24:51,666 --> 00:24:52,708
Ngayon na?
401
00:24:53,833 --> 00:24:54,791
Oo.
402
00:24:58,000 --> 00:25:01,040
Alam mo, bilang life motivator
mukhang ayos 'to.
403
00:25:01,041 --> 00:25:03,874
Gawin mo na 'to. Mana mo 'yan.
404
00:25:03,875 --> 00:25:04,957
- Talaga?
- Oo.
405
00:25:04,958 --> 00:25:08,165
Isipin mo ang ginahawa nito sa 'yo.
Sa 'tin pala.
406
00:25:08,166 --> 00:25:10,540
Matatapos ko na ang American Zombie,
407
00:25:10,541 --> 00:25:12,540
ikaw na sa kompanya kaysa nagtuturo ka.
408
00:25:12,541 --> 00:25:13,582
Anong kompanya?
409
00:25:13,583 --> 00:25:15,624
Gaming company na binabanggit ko.
410
00:25:15,625 --> 00:25:19,124
Ikaw bahala sa brand o kung ano man,
24/7 tayo magkasama.
411
00:25:19,125 --> 00:25:20,790
'Yan ang tingin mo sa 'kin?
412
00:25:20,791 --> 00:25:23,874
Trabahador sa gaming company mo
na wala pa naman?
413
00:25:23,875 --> 00:25:25,957
Hindi, kumpanya natin 'yon.
414
00:25:25,958 --> 00:25:28,499
Sige na, masayang magtutulungan tayo.
415
00:25:28,500 --> 00:25:32,082
Naalala mo no'n masaya tayo
bago 'yang pagdadalamhati mo?
416
00:25:32,083 --> 00:25:33,540
Finn, namatay 'yong mama ko.
417
00:25:33,541 --> 00:25:38,457
Alam ko, pero tingin ko dapat mong subukan
magsaya ulit, dahil 'yong kasiyahan...
418
00:25:38,458 --> 00:25:39,790
- Sobrang saya?
- Oo.
419
00:25:39,791 --> 00:25:43,874
Masaya maging masaya. Ayos 'yon...
Kita mo, puwedeng slogan ng kompanya.
420
00:25:43,875 --> 00:25:46,832
At mas masaya
kung may pera ka sa bulsa mo.
421
00:25:46,833 --> 00:25:50,124
Kung gusto natin ng anak balang araw.
Kaya ba natin?
422
00:25:50,125 --> 00:25:52,374
Ano, gusto mo na ngayon magkaanak?
423
00:25:52,375 --> 00:25:54,415
Di naman, pero alam kong gusto mo.
424
00:25:54,416 --> 00:25:56,625
Ano pa ang gagawin natin?
425
00:25:57,958 --> 00:25:59,957
Concert? Astig.
426
00:25:59,958 --> 00:26:01,624
Magpa-tattoo?
427
00:26:01,625 --> 00:26:03,125
Pareho kaya tayo?
428
00:26:05,500 --> 00:26:06,500
Tunay na pag-ibig?
429
00:26:07,833 --> 00:26:12,000
Baby, gusto kong mahalin ka ngayon
sa ibabaw ng mesa.
430
00:26:17,500 --> 00:26:20,707
Alex, ano ba! Ang OA mo naman!
431
00:26:20,708 --> 00:26:22,624
Umakyat ka dito, mag-usap tayo!
432
00:26:22,625 --> 00:26:26,250
Di ka na magtatrabaho
sa video game company. Joke lang 'yon!
433
00:26:26,750 --> 00:26:27,916
Joke lang 'yon!
434
00:26:28,666 --> 00:26:31,166
Nagpapatawa lang naman ako.
435
00:26:44,500 --> 00:26:45,833
Sana masaya ka.
436
00:26:59,500 --> 00:27:00,416
Hindi, salamat.
437
00:27:04,375 --> 00:27:05,749
Matutuwa ang nanay mo.
438
00:27:05,750 --> 00:27:09,165
Oo, gaya ng sabi ni Zoe,
may mawawala ba sa 'kin?
439
00:27:09,166 --> 00:27:13,666
Single ako, walang trabaho,
at gusto kong tapusin ang listahan.
440
00:27:15,291 --> 00:27:18,874
At 'yon lang ang paraan
para makuha ko ang mga DVD, di ba?
441
00:27:18,875 --> 00:27:23,165
Oo, may isang nakahanda dito
tuwing may magagawa ka sa listahan.
442
00:27:23,166 --> 00:27:25,082
- Puwedeng magtanong?
- Oo.
443
00:27:25,083 --> 00:27:26,582
DVD? Seryoso?
444
00:27:26,583 --> 00:27:31,583
Gusto ng nanay mo 'yong nahahawakan,
'yong puwede mo itabi.
445
00:27:34,000 --> 00:27:35,582
Girlfriend mo 'yan?
446
00:27:35,583 --> 00:27:37,624
Nina. Nakatira s'ya sa Chicago.
447
00:27:37,625 --> 00:27:38,708
- Puwede ba?
- Oo.
448
00:27:41,333 --> 00:27:42,165
Wow.
449
00:27:42,166 --> 00:27:46,249
- Napakaganda n'ya.
- Parang gulat na gulat ka naman.
450
00:27:46,250 --> 00:27:53,291
Ganda ng cheekbones n'ya
at ang ganda ng hugis ng katawan. At...
451
00:27:54,333 --> 00:27:56,166
May mantsa ang neck tie mo.
452
00:27:56,750 --> 00:27:57,582
Nakakatawa.
453
00:27:57,583 --> 00:28:00,332
Sabihan mo ako
pag magpapatawa ka na sa iba.
454
00:28:00,333 --> 00:28:01,749
Balik ko na si Nina.
455
00:28:01,750 --> 00:28:04,957
Ganito ba ang mangyayari sa atin palagi?
456
00:28:04,958 --> 00:28:07,874
Ginagawa ko lang
'yong pinapagawa ng mama mo.
457
00:28:07,875 --> 00:28:08,791
'Yun lang.
458
00:28:09,750 --> 00:28:10,625
Pasensya na.
459
00:28:12,833 --> 00:28:14,000
Sa ngayon...
460
00:28:15,833 --> 00:28:17,750
Ga'no kahirap magbasa ng libro?
461
00:28:35,833 --> 00:28:36,666
Lintik.
462
00:28:47,958 --> 00:28:53,125
{\an8}*MATUTUNAN ANG CLAIR DE LUNE,
PARA TIGILAN NA AKO NI MAMA TUNGKOL DOON
463
00:29:09,583 --> 00:29:10,624
{\an8}*MAGING MAHUSAY NA GURO
464
00:29:10,625 --> 00:29:13,875
{\an8}NYC PUBLIC SCHOOLS
WALANG BAKANTENG POSISYON
465
00:29:16,625 --> 00:29:20,333
{\an8}*MAGPA-TATTOO
466
00:29:40,375 --> 00:29:44,833
{\an8}*MAGPATAWA SA IBA! NAKAKATAWA AKO.
467
00:29:45,458 --> 00:29:47,207
Lagi rin ako nawawalan ng kaibigan.
468
00:29:47,208 --> 00:29:50,332
Para akong Marie Kondo ng pagkakaibigan,
469
00:29:50,333 --> 00:29:52,707
kung si Marie Kondo ang itinatapon.
470
00:29:52,708 --> 00:29:53,749
Unang beses?
471
00:29:53,750 --> 00:29:55,832
May nakasalubong akong kaibigan...
472
00:29:55,833 --> 00:29:56,832
Ayos lang 'yan.
473
00:29:56,833 --> 00:29:58,665
Ang ganda, may baby bump.
474
00:29:58,666 --> 00:30:00,999
Kahit pumalpak ka, ganda mo pa rin.
475
00:30:01,000 --> 00:30:04,374
- "Buntis ka pala."
- Gaya ng t-shirt mo. Ang sexy.
476
00:30:04,375 --> 00:30:06,790
Titirahin ko 'yang t-shirt mo.
477
00:30:06,791 --> 00:30:08,125
May nangyari sa amin.
478
00:30:09,791 --> 00:30:13,457
Tapos na ako. Salamat.
Ito na ang next host. Good night.
479
00:30:13,458 --> 00:30:14,875
Ako si Jackson.
480
00:30:15,750 --> 00:30:17,415
Uy. Alex.
481
00:30:17,416 --> 00:30:18,999
Ang susunod na biktima...
482
00:30:19,000 --> 00:30:22,124
- Tambay tayo mamaya?
- ...guest pala, unang beses n'ya...
483
00:30:22,125 --> 00:30:25,000
- Ayoko.
- ...Alex Rose. Palakpakan natin s'ya.
484
00:30:30,875 --> 00:30:32,165
Halo sa inyong lahat.
485
00:30:32,166 --> 00:30:33,500
- Hi.
- Hello.
486
00:30:34,250 --> 00:30:37,916
Akala n'yo siguro lalaki
pagkarinig n'yong Alex ang pangalan.
487
00:30:38,500 --> 00:30:39,458
Sanay na 'ko.
488
00:30:40,333 --> 00:30:44,082
Hirap lumaki na panglalaki
ang pangalan ko.
489
00:30:44,083 --> 00:30:46,957
Uuwi akong umiiyak kasi inasar nila ako,
490
00:30:46,958 --> 00:30:50,333
at sasabihin ko sa kuya kong
si Joanne na bugbugin sila.
491
00:30:51,166 --> 00:30:54,125
Hindi ka nakakatawa!
492
00:30:55,583 --> 00:30:57,500
Pero makikipaghalikan pa rin ako sa 'yo.
493
00:31:04,250 --> 00:31:05,125
Saan na nga?
494
00:31:05,833 --> 00:31:10,040
Kaya noong 15 ako, may crush ako
sa kaibigan ng kapatid ko, si Jeremy,
495
00:31:10,041 --> 00:31:16,540
at uuwi s'ya pagkatapos ng klase,
at lalapit ako sa kaniya na cool at sexy,
496
00:31:16,541 --> 00:31:19,415
at sasabihin ko,
"Kumusta?" At sasabihin n'ya...
497
00:31:19,416 --> 00:31:20,875
Subo mo 'to!
498
00:31:22,416 --> 00:31:23,916
Ano'ng problema mo, pare?
499
00:31:25,333 --> 00:31:27,457
S'ya si Jackson.
500
00:31:27,458 --> 00:31:31,041
Pumoporma sa akin sa backstage at gusto
daw niyang tirahin ang t-shirt ko.
501
00:31:31,833 --> 00:31:35,375
Napa-isip ako,
pero gusto ko 'tong t-shirt ko.
502
00:31:36,375 --> 00:31:39,458
At sa totoo lang,
hindi na uso ang maliit na ari.
503
00:31:41,833 --> 00:31:44,666
Natawa kayo do'n? Joke tungkol sa ari?
504
00:31:45,708 --> 00:31:49,333
Dinala ko sana ang buong folder ko.
Parang ganito kalaki.
505
00:31:51,875 --> 00:31:53,166
Good night, New York.
506
00:32:00,333 --> 00:32:04,041
Ayos. May tatlong minuto pa. Napakahusay.
507
00:32:07,625 --> 00:32:08,582
- Uy.
- Uy.
508
00:32:08,583 --> 00:32:11,665
- Ano'ng ginagawa mo dito?
- Inimbitahan mo 'ko.
509
00:32:11,666 --> 00:32:14,040
Talaga? Sana natuwa ka sa kapalpakan.
510
00:32:14,041 --> 00:32:18,000
Hindi naman palpak.
Napatawa mo sila. Sa dulo.
511
00:32:19,416 --> 00:32:21,291
At makakakuha ka nito.
512
00:32:22,416 --> 00:32:24,166
May isa ka na, 11 pa.
513
00:32:25,750 --> 00:32:28,500
Alam kong naimbitahan kita
dahil may dahilan.
514
00:32:30,833 --> 00:32:32,124
Hi, Bean.
515
00:32:32,125 --> 00:32:35,290
Gagawin ko ang lahat
para makita ka sa stage na 'yon.
516
00:32:35,291 --> 00:32:37,416
Takot na takot ka siguro.
517
00:32:38,625 --> 00:32:39,457
Oo.
518
00:32:39,458 --> 00:32:41,000
Pero buhay, tama ba ako?
519
00:32:41,750 --> 00:32:45,415
Isa kang walang takot na bata.
520
00:32:45,416 --> 00:32:47,415
Ano sa tingin mo ang nangyari?
521
00:32:47,416 --> 00:32:48,916
Hindi ko alam.
522
00:32:49,416 --> 00:32:50,540
Buhay.
523
00:32:50,541 --> 00:32:53,874
Tingin ko, may pumigil talaga sa 'yo.
524
00:32:53,875 --> 00:32:55,375
At naiintindihan ko.
525
00:32:55,875 --> 00:33:02,374
Pero nakita kong nakuntento ka na
sa ligtas at hindi gaanong masakit.
526
00:33:02,375 --> 00:33:07,624
Pero, honey, hindi mawawala ang takot
at sakit sa pagiging kuntento.
527
00:33:07,625 --> 00:33:10,207
At masasabi ko 'yan base sa karanasan ko.
528
00:33:10,208 --> 00:33:12,500
Kaya gusto kong subukan mo 'to.
529
00:33:13,166 --> 00:33:19,415
Sa susunod na linggo, gumawa ka
ng bagay kada araw na matatakot ka.
530
00:33:19,416 --> 00:33:24,374
Isang bagay na halos masusuka ka na.
531
00:33:24,375 --> 00:33:28,999
'Yon ang naramdaman ko no'ng umalis
ang tatay mo at nagsimula ako ng negosyo.
532
00:33:29,000 --> 00:33:30,500
Nakakatakot.
533
00:33:31,250 --> 00:33:32,750
Pero nakakabago ng buhay.
534
00:33:33,708 --> 00:33:35,458
- Gets mo?
- Gets.
535
00:33:36,166 --> 00:33:38,125
Kita tayo sa susunod.
536
00:33:39,208 --> 00:33:40,208
Over and out.
537
00:33:46,750 --> 00:33:49,957
Hindi ko alam kung kaya kong
gumawa ng nakakatakot araw-araw
538
00:33:49,958 --> 00:33:51,832
kasabay nitong lahat.
539
00:33:51,833 --> 00:33:55,583
Kaya ko siguro dalawang beses
sa isang linggo pag may Xanax.
540
00:33:56,125 --> 00:33:57,290
Ano'ng una mong gagawin?
541
00:33:57,291 --> 00:34:00,665
Dali niyan. Pupunta ako sa opisina
ni Sullivan
542
00:34:00,666 --> 00:34:03,375
at itatanong kung bakit
di pa ako full partner.
543
00:34:03,875 --> 00:34:07,790
Grabe. Tuwing sasabihin kong
gagawin ko 'yon, kinakabahan ako.
544
00:34:07,791 --> 00:34:09,749
Nakakatawa. Matanda na 'ko.
545
00:34:09,750 --> 00:34:11,208
Na may ketchup sa neck tie?
546
00:34:12,583 --> 00:34:14,582
Na nagkaroon ng ketchup sa neck tie.
547
00:34:14,583 --> 00:34:17,415
Na takot hingin
ang alam kong nararapat sa 'kin.
548
00:34:17,416 --> 00:34:21,707
Pumunta ka sa opisina ni Sullivan bukas
at hingin ang dapat sa 'yo.
549
00:34:21,708 --> 00:34:25,707
Ano kung s'ya ang pinakanakakatakot
at kulubot na matanda sa New York?
550
00:34:25,708 --> 00:34:27,291
Oo. Oo, tama.
551
00:34:28,041 --> 00:34:29,541
Oo, gagawin ko bukas.
552
00:34:30,041 --> 00:34:31,333
O sa susunod na araw.
553
00:34:31,833 --> 00:34:32,791
Ikaw ba?
554
00:34:33,875 --> 00:34:35,416
Itatanong pa ba 'yan.
555
00:34:35,958 --> 00:34:37,583
Makipagbati sa tatay ko.
556
00:34:38,791 --> 00:34:40,375
Di talaga kami nagkasundo.
557
00:34:40,875 --> 00:34:42,999
Dahil perfect ang mga kuya ko,
558
00:34:43,000 --> 00:34:45,040
ako lagi ang palpak sa kaniya.
559
00:34:45,041 --> 00:34:46,582
Pero hindi ka palpak.
560
00:34:46,583 --> 00:34:47,832
Talaga?
561
00:34:47,833 --> 00:34:50,499
Bakit di ko matapos
ang isang chapter ng Moby Dick
562
00:34:50,500 --> 00:34:52,165
nang hindi nakakatulog?
563
00:34:52,166 --> 00:34:54,457
At wala pa rin akong job interview.
564
00:34:54,458 --> 00:34:58,415
Nagpo-pro bono ako
sa women's shelter sa Lower East Side.
565
00:34:58,416 --> 00:34:59,540
May classroom...
566
00:34:59,541 --> 00:35:01,665
Ano, nagseserbisyo ka sa women's shelter?
567
00:35:01,666 --> 00:35:02,874
Oo.
568
00:35:02,875 --> 00:35:04,499
Napakahinhin, Bradley.
569
00:35:04,500 --> 00:35:08,082
May classroom sila
para sa mga high school na nando'n,
570
00:35:08,083 --> 00:35:10,833
at kailangan nila ng guro
para matapos ang semester.
571
00:35:11,500 --> 00:35:12,500
Interesado ka?
572
00:35:13,625 --> 00:35:14,458
Siguro.
573
00:35:16,250 --> 00:35:17,166
Oo.
574
00:35:18,958 --> 00:35:20,541
Bakit ang bait mo sa 'kin?
575
00:35:21,500 --> 00:35:23,874
May bonus ka pag nakuha ko ang mana ko?
576
00:35:23,875 --> 00:35:26,583
Wow. Sakit ng sinabi mo, ha.
577
00:35:27,875 --> 00:35:28,875
Hindi ko alam.
578
00:35:29,708 --> 00:35:33,250
Sa totoo lang,
pakiramdam ko bagay kasi sa 'yo.
579
00:36:02,416 --> 00:36:03,832
Alam ko ang iniisip mo.
580
00:36:03,833 --> 00:36:06,665
Bakit nagbabasa nito ang babaeng tulad ko?
581
00:36:06,666 --> 00:36:09,915
Mas magaling ka sa 'kin.
Hanggang unang chapter lang ako.
582
00:36:09,916 --> 00:36:13,125
Ako rin. No'ng high school pati college.
583
00:36:13,833 --> 00:36:15,499
No'ng isang gabi, nasa TikTok ako
584
00:36:15,500 --> 00:36:18,958
at nahihiya ako sa sarili ko,
kaya sinubukan ko ulit.
585
00:36:19,625 --> 00:36:21,999
Biglang nagustuhan kong basahin,
586
00:36:22,000 --> 00:36:23,374
di ko na mabitawan.
587
00:36:23,375 --> 00:36:25,749
Sinasabi mo bang gumawa na ako ng Tiktok?
588
00:36:25,750 --> 00:36:28,208
Lumayo sa mga pintong sumasara.
589
00:36:41,583 --> 00:36:44,499
'Yong guro si Mrs. Monnell,
maagang nanganak,
590
00:36:44,500 --> 00:36:48,040
- kaya buti puwede ka.
- Buti tinanong n'yo rin ako.
591
00:36:48,041 --> 00:36:50,832
Dapat sakto pa rin ang matutunan
ng mga bata
592
00:36:50,833 --> 00:36:54,040
at makakasabay sa mga core subjects
habang nandito sila.
593
00:36:54,041 --> 00:36:56,290
- Na aabot ng linggo, o buwan.
- Oo.
594
00:36:56,291 --> 00:36:58,749
Mga lesson plan at files ng mga bata.
595
00:36:58,750 --> 00:37:02,457
Makikilala mo si Dr. Taylor,
isa sa consulting therapists.
596
00:37:02,458 --> 00:37:04,457
Kung may kailangan ka, magsabi ka lang.
597
00:37:04,458 --> 00:37:07,375
Tapos sasabihin ko
kung bakit di mo makukuha.
598
00:37:08,083 --> 00:37:09,083
Good luck.
599
00:37:14,708 --> 00:37:17,541
IPAPASA
MGA ISINULAT SA SECONDARY RHYTHMS
600
00:37:39,166 --> 00:37:40,375
Magandang umaga.
601
00:37:41,458 --> 00:37:42,500
Ako si Ms. Rose.
602
00:37:43,416 --> 00:37:47,374
Uy, pwede bang tumahimik
para makapagsimula na tayo?
603
00:37:47,375 --> 00:37:48,333
Aaron!
604
00:37:48,916 --> 00:37:51,124
Aaron, ano ba. Sweater ko 'yan.
605
00:37:51,125 --> 00:37:53,915
- Pakibigay ang sweater?
- Di ka nakakatuwa.
606
00:37:53,916 --> 00:37:56,208
Aaron, sige na. Di bagay sa 'yo ang pink.
607
00:38:00,500 --> 00:38:01,999
- Salamat, Kamahalan.
- Salamat.
608
00:38:02,000 --> 00:38:05,582
Iniisip ng iba na ang Hamlet ay tungkol
sa pag-aalinlangan.
609
00:38:05,583 --> 00:38:10,165
'Yong pakiramdam na di ka makapili
kay Edward o Jacob,
610
00:38:10,166 --> 00:38:12,915
o kung sino man ang hot na bampira ngayon.
611
00:38:12,916 --> 00:38:15,833
Miss Rose, ang luma na ng sinasabi mo.
612
00:38:17,958 --> 00:38:20,332
Kaya gusto kong magsulat kayo
613
00:38:20,333 --> 00:38:23,332
tungkol sa oras
na may kailangan kayong gawin.
614
00:38:23,333 --> 00:38:25,249
Pero tulad ni Hamlet,
615
00:38:25,250 --> 00:38:27,499
hindi n'yo kaya magsimulang kumilos.
616
00:38:27,500 --> 00:38:28,833
May 30 minutes kayo.
617
00:38:42,291 --> 00:38:44,165
Wow, ang ganda.
618
00:38:44,166 --> 00:38:45,250
Salamat.
619
00:38:46,625 --> 00:38:49,708
Pero hindi 'yan ang assignment natin,
di ba, Ezra?
620
00:38:50,708 --> 00:38:51,708
Ewan ko.
621
00:38:53,166 --> 00:38:55,750
Bagay 'yang sinabi mo sa Hamlet.
622
00:38:56,541 --> 00:38:59,416
- Diyan ka kaya magsimula?
- Wala akong pakialam.
623
00:39:00,291 --> 00:39:02,916
Siguro dahil walang kwenta
'yong "maging o hindi maging".
624
00:39:04,000 --> 00:39:05,000
Siguro.
625
00:39:06,375 --> 00:39:08,291
O baka 'yon ang pinakamahalagang tanong.
626
00:39:09,750 --> 00:39:13,250
At kung di ka sang-ayon sa 'kin,
puwede mong isulat 'yon.
627
00:39:14,166 --> 00:39:17,332
Habang nagsusulat ka,
tititigan ko muna ang gawa mo.
628
00:39:17,333 --> 00:39:18,582
Ibalik mo 'yan!
629
00:39:18,583 --> 00:39:20,708
Oo naman, kapag tapos ka na.
630
00:39:21,916 --> 00:39:22,750
Aray!
631
00:39:23,958 --> 00:39:26,750
- Ezra, ano 'yang ginagawa mo?
- Kumikilos.
632
00:39:29,166 --> 00:39:30,000
Diyos ko.
633
00:39:30,625 --> 00:39:33,040
Ayaw n'ya gawin 'yong assignment
tapos nag-bad finger.
634
00:39:33,041 --> 00:39:35,040
Kinuha mo 'yong pinakaiingatan n'ya.
635
00:39:35,041 --> 00:39:38,124
- Hindi ko alam 'yon.
- Nasa folder na pinapabasa ko.
636
00:39:38,125 --> 00:39:39,665
Ten minutes bago ang klase.
637
00:39:39,666 --> 00:39:42,874
Alex, ang mga batang 'to
ay nasa sensitibong lugar.
638
00:39:42,875 --> 00:39:46,207
Bago ang lahat,
kailangan mo munang maintindihan 'yon.
639
00:39:46,208 --> 00:39:49,832
Ms. Howard, kaya ko sila turuan.
Gusto ko. Wag mo akong tanggalin.
640
00:39:49,833 --> 00:39:50,915
Sino'ng tatanggalin?
641
00:39:50,916 --> 00:39:52,749
Wala. Pa.
642
00:39:52,750 --> 00:39:55,957
Si Alex Rose, ang gurong inirekomenda
ni Brad Ackerman.
643
00:39:55,958 --> 00:39:58,790
Unang araw n'ya,
at hindi 'to nagiging maayos.
644
00:39:58,791 --> 00:40:01,999
Naalala ko ang unang araw mo, Carol.
Buong linggo.
645
00:40:02,000 --> 00:40:02,915
Nakakatawa.
646
00:40:02,916 --> 00:40:05,540
Tulungan mong maintindihan n'ya 'to?
647
00:40:05,541 --> 00:40:07,249
Oo naman.
648
00:40:07,250 --> 00:40:08,583
Babaeng may Moby Dick.
649
00:40:10,333 --> 00:40:12,833
Di yata tama 'yon.
650
00:40:13,875 --> 00:40:16,582
Namatay ang mama ni Ezra
noong nakaraang taon at nandito
651
00:40:16,583 --> 00:40:19,749
sila ng tita n'ya
habang may inaayos sa pamilya nila.
652
00:40:19,750 --> 00:40:21,415
Kamamatay lang ng mama ko.
653
00:40:21,416 --> 00:40:22,458
Pasensya na.
654
00:40:22,958 --> 00:40:27,290
Salamat. Pero iniisip ko,
baka magkaintindihan kami tungkol do'n.
655
00:40:27,291 --> 00:40:29,457
Oo, ayos lang 'yan. Ano...
656
00:40:29,458 --> 00:40:32,625
Maghihintay lang ako nang kaunti
bago subukan 'yan.
657
00:40:33,375 --> 00:40:35,416
- Pero...
- Mga gaya ni Ezra ay parang pusa.
658
00:40:36,000 --> 00:40:38,707
- Pusa?
- Hintayin mo silang lumapit sa 'yo.
659
00:40:38,708 --> 00:40:40,665
Kahit gustong-gusto
660
00:40:40,666 --> 00:40:43,832
mo na sila lapitan.
661
00:40:43,833 --> 00:40:45,707
- Ang psensya...
- ...ay mahalaga.
662
00:40:45,708 --> 00:40:48,875
Oo, inaalam ko pa 'yan.
663
00:40:50,666 --> 00:40:52,707
Salamat, Dr. Taylor.
664
00:40:52,708 --> 00:40:54,249
Anytime, Ms. Rose.
665
00:40:54,250 --> 00:40:55,457
Alex.
666
00:40:55,458 --> 00:40:56,541
Garrett.
667
00:40:58,250 --> 00:40:59,957
Aralin natin 'tong mga files?
668
00:40:59,958 --> 00:41:00,874
Sige.
669
00:41:00,875 --> 00:41:03,624
Oo. Naku, hindi pala kaya.
670
00:41:03,625 --> 00:41:08,082
Akala ko tapos na tayo ng alas-sais,
at may dinner date akong pupuntahan...
671
00:41:08,083 --> 00:41:10,874
Kasama ng tatay ko.
Lalabas kami ng tatay ko.
672
00:41:10,875 --> 00:41:13,332
Pero puwede pa ba sa ibang araw?
673
00:41:13,333 --> 00:41:16,000
Oo, nandito ako tuwing Lunes at Huwebes.
674
00:41:16,583 --> 00:41:19,333
O tawagan mo ako kahit kailan.
675
00:41:21,375 --> 00:41:22,375
Hey, Papa!
676
00:41:23,583 --> 00:41:24,790
Hey.
677
00:41:24,791 --> 00:41:26,999
Sorry, may aberya sa tren.
678
00:41:27,000 --> 00:41:30,040
Laging umalis ng maaga, para walang...
679
00:41:30,041 --> 00:41:31,583
problema, alam ko.
680
00:41:32,208 --> 00:41:35,332
Pero boring ang buhay
na walang problema, di ba?
681
00:41:35,333 --> 00:41:37,790
Oo. Sige na nga.
682
00:41:37,791 --> 00:41:39,833
Tara na. Kumusta ka naman?
683
00:41:40,375 --> 00:41:41,249
Mabuti.
684
00:41:41,250 --> 00:41:44,832
Women's shelter. Kakaiba, ha.
685
00:41:44,833 --> 00:41:47,999
Pero mabuti.
Masaya akong nagtuturo ka na ulit.
686
00:41:48,000 --> 00:41:50,624
Salamat. Dapat hindi ako matanggal.
687
00:41:50,625 --> 00:41:53,082
- Wag mong gawin 'yan, Alex.
- Ano'ng ginawa ko?
688
00:41:53,083 --> 00:41:56,415
Minamaliit mo sarili ko.
Di nakakatuwa. Matanda ka na.
689
00:41:56,416 --> 00:41:57,832
Natatawa ka?
690
00:41:57,833 --> 00:41:59,249
- Hindi naman.
- Oo.
691
00:41:59,250 --> 00:42:02,500
Pero sabi nga ng mama mo,
'yong sense of humor ko...
692
00:42:05,083 --> 00:42:07,500
Gusto n'ya talagang maging maayos tayo.
693
00:42:08,166 --> 00:42:09,915
Hindi 'yong magkagalit.
694
00:42:09,916 --> 00:42:12,624
Sige ba. Hindi ako galit sa 'yo.
695
00:42:12,625 --> 00:42:15,249
Okay, minsan medyo naiinis.
696
00:42:15,250 --> 00:42:17,957
Pa, sinusubukan ko talagang umusad ako,
697
00:42:17,958 --> 00:42:22,374
at gusto kong maramdamang
kaya mo akong suportahan.
698
00:42:22,375 --> 00:42:26,290
Sinabi ni Lucas ang tungkol sa mana.
At lahat ng kailangan mo.
699
00:42:26,291 --> 00:42:28,457
Hindi, hindi pera.
700
00:42:28,458 --> 00:42:31,458
Emosyonal na suporta, Papa. Diyos ko.
701
00:42:34,708 --> 00:42:35,750
Ano?
702
00:42:36,708 --> 00:42:40,040
- Mukhang ikaw ang galit, hindi ako.
- Hindi ako galit.
703
00:42:40,041 --> 00:42:41,624
Okay, sige, konti lang.
704
00:42:41,625 --> 00:42:43,041
Tungkol saan?
705
00:42:45,583 --> 00:42:48,375
Parang lagi kang nadidismaya sa 'kin.
706
00:42:50,583 --> 00:42:52,874
Naalala mo no'ng sinabi kong
titigil ako magturo?
707
00:42:52,875 --> 00:42:53,790
Oo.
708
00:42:53,791 --> 00:42:56,582
Sinabi mo sa 'kin na hindi ka nagulat.
709
00:42:56,583 --> 00:42:57,499
- Hindi.
- Oo.
710
00:42:57,500 --> 00:42:59,499
Hindi, sabi ko dismayado ako.
711
00:42:59,500 --> 00:43:01,124
May ilang pinagdaanan ka,
712
00:43:01,125 --> 00:43:03,958
at isinuko mo
ang trabahong mahalaga sa 'yo.
713
00:43:04,541 --> 00:43:06,750
Ano'ng gagawin ko,
magsinungaling at yakapin ka?
714
00:43:07,500 --> 00:43:10,040
Sumalangit nawa, pero mama mo gumawa no'n.
715
00:43:10,041 --> 00:43:12,832
Oo, kasi sinong matino
ang yayakapin ang anak
716
00:43:12,833 --> 00:43:15,291
matapos silang biglang sisantehin?
717
00:43:15,916 --> 00:43:17,165
Di nagsinungaling si Mama.
718
00:43:17,166 --> 00:43:18,415
Ano ka ba!
719
00:43:18,416 --> 00:43:20,874
Ewan ko, ideya n'ya na magbati tayo.
720
00:43:20,875 --> 00:43:23,415
- Akala mo perpekto ang nanay mo.
- Magaling s'ya.
721
00:43:23,416 --> 00:43:25,290
Nawa'y may magsalita
722
00:43:25,291 --> 00:43:28,332
na magpapatumba sa kanya,
pero sinasabi ko sa 'yo,
723
00:43:28,333 --> 00:43:30,790
di s'ya perpekto, at hindi s'ya santo.
724
00:43:30,791 --> 00:43:34,040
Talaga? Ano'ng ginawa n'ya na napakasama?
725
00:43:34,041 --> 00:43:36,374
Hinayaan niyang ngatngatin ng aso
ang tsinelas mo?
726
00:43:36,375 --> 00:43:38,749
- Di nakakatawa.
- Hindi nagbayad sa library?
727
00:43:38,750 --> 00:43:42,166
Dinaya n'ya ang buwis n'ya.
Hindi, teka, niloko ka n'ya.
728
00:43:46,208 --> 00:43:47,582
Pa?
729
00:43:47,583 --> 00:43:50,000
Excuse me, pakikkuha na ng bill.
730
00:43:50,625 --> 00:43:51,458
Papa.
731
00:43:55,333 --> 00:43:57,875
Niloko ka n'ya, 'yon ba?
732
00:43:58,375 --> 00:44:01,333
Pa, di pwedeng sasabihin mo
tapos aalis ka bigla.
733
00:44:01,916 --> 00:44:04,457
Fifteen na 'ko no'ng naghiwalay kayo.
No'n ba nangyari?
734
00:44:04,458 --> 00:44:06,375
Bakit ka tumatakas? Tigil!
735
00:44:08,083 --> 00:44:10,083
Gano'n talaga ang pag-aasawa, Alex.
736
00:44:10,791 --> 00:44:14,707
Pero nalampasan namin 'yon,
at naging masaya pa rin kami,
737
00:44:14,708 --> 00:44:16,790
kaya puwedeng hayaan na natin?
738
00:44:16,791 --> 00:44:17,833
Hindi puwede.
739
00:44:20,416 --> 00:44:22,166
Kailangan kong malaman.
740
00:44:25,291 --> 00:44:26,791
Bago ka pa ipinanganak.
741
00:44:28,625 --> 00:44:31,000
Hindi 'yon basta fling. May...
742
00:44:36,541 --> 00:44:38,083
May iba pang nangyari.
743
00:44:42,291 --> 00:44:44,500
Bakit di tayo maglakad-lakad, anak?
744
00:45:04,000 --> 00:45:05,375
Niloloko mo ba 'ko?
745
00:45:07,875 --> 00:45:09,499
Lilinawin ko lang.
746
00:45:09,500 --> 00:45:11,332
Sinasabi mo na si Papa...
747
00:45:11,333 --> 00:45:12,833
ay di ko talaga tatay.
748
00:45:15,708 --> 00:45:19,875
May kabit si Mama
na musikero na si Johnny Alvarez.
749
00:45:20,708 --> 00:45:23,625
Tumutugtog daw s'ya sa club
na pinupuntahan n'ya sa Village.
750
00:45:25,166 --> 00:45:26,416
Grabe...
751
00:45:27,000 --> 00:45:28,708
Di ko alam ang sasabihin.
752
00:45:29,958 --> 00:45:31,333
Johnny Alvarez?
753
00:45:32,375 --> 00:45:33,624
Mukhang may tipo si Mama.
754
00:45:33,625 --> 00:45:34,624
Lucas.
755
00:45:34,625 --> 00:45:37,207
Tinapos n'ya ang relasyon
noong nabuntis s'ya,
756
00:45:37,208 --> 00:45:43,582
at nagkasundo sila ni Papa na
wag sabihin sa 'kin o kahit kanino.
757
00:45:43,583 --> 00:45:46,749
Na parang 'yon ang paraan
para iligtas ang pagsasama nila.
758
00:45:46,750 --> 00:45:50,540
Alex, hindi ko maisip
kung gaano kahirap para sa 'yo 'to.
759
00:45:50,541 --> 00:45:53,625
Manhid na galit na 'ko.
760
00:45:55,000 --> 00:45:56,041
Sino ako?
761
00:45:57,333 --> 00:46:00,875
At bakit wala, kahit si Mama,
ang nagsabi sa 'kin?
762
00:46:02,166 --> 00:46:03,999
Kaya pala gano'n sa 'kin si Papa.
763
00:46:04,000 --> 00:46:06,082
Kung bakit di n'ya ako minahal
tulad sa inyo.
764
00:46:06,083 --> 00:46:09,332
- Hindi.
- Di totoo 'yan, okay?
765
00:46:09,333 --> 00:46:11,791
Tatay mo pa rin s'ya.
S'ya ang nagpalaki sa 'yo.
766
00:46:12,916 --> 00:46:13,833
Ewan ko.
767
00:46:15,833 --> 00:46:17,165
Hahanapin ko s'ya.
768
00:46:17,166 --> 00:46:18,999
Di ko alam kung ayos 'yan.
769
00:46:19,000 --> 00:46:20,707
Julian, pa'no mo nasabi 'yan?
770
00:46:20,708 --> 00:46:22,915
Dapat makilala n'ya ang tunay niyang ama.
771
00:46:22,916 --> 00:46:26,749
Alam ko, pero ang kumpanyang
pinagkakatiwalaan ay kasalukuyang...
772
00:46:26,750 --> 00:46:31,040
Ano? Nasa proseso ng pagbabago ngayon,
kaya pag lumabas ang kuwento...
773
00:46:31,041 --> 00:46:32,624
Ang kuwento? Seryoso ka?
774
00:46:32,625 --> 00:46:38,457
Alex, gagawin natin ang anumang kailangan
naming gawin para tulungan ka rito.
775
00:46:38,458 --> 00:46:39,999
Di 'yon ang ibig kong sabihin.
776
00:46:40,000 --> 00:46:43,458
- Bakit ako lagi ang masama?
- Dahil magaling ka do'n.
777
00:46:53,333 --> 00:46:55,291
Hindi 'yon sinasadya ni Julian.
778
00:46:56,208 --> 00:46:58,499
May pinagdadaanan lang s'ya.
779
00:46:58,500 --> 00:46:59,457
Ano?
780
00:46:59,458 --> 00:47:01,291
Pagpapalaki ng dalawang anak?
781
00:47:02,125 --> 00:47:03,665
Kasal sa perpektong babae
782
00:47:03,666 --> 00:47:07,124
na kumuha ng magandang trabaho
na di ko kayang gampanan?
783
00:47:07,125 --> 00:47:09,416
Dahil namatay ang nanay n'ya.
784
00:47:11,833 --> 00:47:13,958
Hindi lang ikaw ang nawalan.
785
00:47:36,291 --> 00:47:37,874
Si Brad Ackerman ang sadya ko.
786
00:47:37,875 --> 00:47:38,874
Ako si Alex Rose.
787
00:47:38,875 --> 00:47:39,875
Hinihintay ka niya?
788
00:47:40,458 --> 00:47:42,040
- Hindi, pero sabihin mo...
- Alex!
789
00:47:42,041 --> 00:47:43,999
- Hey!
- May appointment ba tayo?
790
00:47:44,000 --> 00:47:45,957
Mamimili ako.
791
00:47:45,958 --> 00:47:50,832
Darating si Nina sa susunod na linggo,
at naisip kong oras na para sa bagong tie.
792
00:47:50,833 --> 00:47:52,874
- Dahil sa sinabi ko?
- Oo.
793
00:47:52,875 --> 00:47:57,415
Alam mo, kung puwede ko lang mabago
ang buhay ng isang tao.
794
00:47:57,416 --> 00:47:59,040
Bakit ka nandito?
795
00:47:59,041 --> 00:48:00,832
Natapos ko ang Moby Dick.
796
00:48:00,833 --> 00:48:06,458
Kunin ko ang DVD ko,
at magpapatulong sana 'ko.
797
00:48:07,250 --> 00:48:09,416
Sige... walang problema.
798
00:48:10,000 --> 00:48:13,665
Ang kinaiinis ko ay kung bakit
hindi n'ya sinabi sa 'kin.
799
00:48:13,666 --> 00:48:15,290
Lahat sinasabi namin sa isa't isa.
800
00:48:15,291 --> 00:48:18,083
Natatakot ba s'ya o nahihiya?
801
00:48:18,666 --> 00:48:20,957
Nagpahiwatig ba s'ya sa 'yo?
802
00:48:20,958 --> 00:48:23,624
Wala siyang sinabing kahit ano.
803
00:48:23,625 --> 00:48:26,999
Hindi pa rin talaga ako makapaniwala.
804
00:48:27,000 --> 00:48:28,915
Baka ganoon kasi talaga s'ya,
805
00:48:28,916 --> 00:48:32,790
at isa 'yon sa dahilan kung bakit
ako nasa "Alex in Wonderland" journey
806
00:48:32,791 --> 00:48:34,582
para malaman ko mismo.
807
00:48:34,583 --> 00:48:36,250
- Hindi, napaka-boring.
- Ano?
808
00:48:36,833 --> 00:48:38,500
Tumulong ka, Bradley.
809
00:48:41,083 --> 00:48:42,166
Kaya...
810
00:48:43,041 --> 00:48:44,749
Tutulong ka kay Johnny Alvarez?
811
00:48:44,750 --> 00:48:47,540
Oo naman. I-google natin s'ya.
812
00:48:47,541 --> 00:48:49,499
Nag-iisip ka talaga, no?
813
00:48:49,500 --> 00:48:52,040
Okay, smarty-pants, ano'ng naisip mo?
814
00:48:52,041 --> 00:48:56,124
Bandleader na nagngangalang Johnny Alvarez
kaso ipinanganak noong 1918.
815
00:48:56,125 --> 00:48:59,290
Sinubukan ko na 'yong John,
Juan, Jonathan...
816
00:48:59,291 --> 00:49:01,375
May halos isang libong entry.
817
00:49:03,791 --> 00:49:06,125
Ayos 'yan... pang-high school graduation.
818
00:49:06,791 --> 00:49:09,207
Ano ka ba, si Tina ang makakakita sa 'yo.
819
00:49:09,208 --> 00:49:11,458
Nina kasi.
820
00:49:12,375 --> 00:49:18,458
May ginagamit ako sa mga kaso
ng hiwalayan, pero may kamahalan s'ya.
821
00:49:19,625 --> 00:49:22,708
- Kung pera ang problema, kakausapin ko...
- Hindi 'yon...
822
00:49:24,416 --> 00:49:27,000
Parang nahulog na 'ko
sa butas na 'to dati.
823
00:49:27,583 --> 00:49:30,625
Mga lihim ng pamilya, private detectives,
824
00:49:31,458 --> 00:49:32,875
naging kaibigan 'yong abogado.
825
00:49:33,541 --> 00:49:34,999
Wala nang saysay lahat.
826
00:49:35,000 --> 00:49:36,583
Magkaibigan na tayo?
827
00:49:45,166 --> 00:49:45,999
Bagay.
828
00:49:46,000 --> 00:49:47,249
- O?
- Oo.
829
00:49:47,250 --> 00:49:49,416
Suit na lang ang kailangan mo.
830
00:49:50,000 --> 00:49:51,041
Kakakuha ko...
831
00:49:52,625 --> 00:49:54,291
- Bagong suit dapat.
- Sige.
832
00:49:59,208 --> 00:50:00,250
Hiya, Bean.
833
00:50:01,583 --> 00:50:04,999
Ayos ba 'tong nabili kong tripod stick
para sa camera?
834
00:50:05,000 --> 00:50:07,790
Ayos lang, medyo nanginginig lang.
835
00:50:07,791 --> 00:50:09,791
Ang upuan natin.
836
00:50:10,583 --> 00:50:11,666
Kailangang ayusin.
837
00:50:13,250 --> 00:50:18,166
Kailangan kong ipaayos 'yan bago ako...
838
00:50:23,375 --> 00:50:27,708
Bago ako...
Bakit ang hirap sabihin ng "mamatay?"
839
00:50:30,333 --> 00:50:31,291
Mamamatay ako.
840
00:50:33,333 --> 00:50:34,666
Ayos ba linyahan ko?
841
00:50:35,958 --> 00:50:41,250
"Ano'ng panaginip ang mangyayari
pag dumating ang kamatayan..."
842
00:50:41,750 --> 00:50:43,790
- "...ihihinto tayo."
- "...hinto tayo."
843
00:50:43,791 --> 00:50:47,666
- "...ihihinto tayo." Ayos pala pakinggan.
844
00:50:49,166 --> 00:50:52,665
Na parang kaya kong manatili,
pero parang sa panaginip lang
845
00:50:52,666 --> 00:50:54,625
nang walang sakit o paghihirap.
846
00:50:58,041 --> 00:51:00,791
Tungkol sa pahirap,
gaano kahaba 'tong libro?
847
00:51:01,541 --> 00:51:05,832
Hinahanapan ko lang
ng makabuluhang koneksyon
848
00:51:05,833 --> 00:51:08,458
ang libro at ang listahan.
849
00:51:09,000 --> 00:51:10,957
Ang pinakamagandang naisip ko,
850
00:51:10,958 --> 00:51:14,416
ako si Ahab, ikaw ang balyena ko.
851
00:51:15,166 --> 00:51:19,208
At pinakawalan kita
sa walang pag-asang paghahanap na 'to.
852
00:51:20,083 --> 00:51:21,915
Ang lakas ng loob ko.
853
00:51:21,916 --> 00:51:23,833
- Hindi, Ma, may...
- Di ba?
854
00:51:24,416 --> 00:51:26,458
Ano'ng ginagawa ko? Magpaka-Diyos?
855
00:51:27,833 --> 00:51:30,625
Na parang isa akong halimbawa ng...
856
00:51:32,083 --> 00:51:36,708
karunungan at kabutihan,
sinisiguro ko sa 'yo, anak ko, na hindi.
857
00:51:37,625 --> 00:51:38,916
Oo, ayun,
858
00:51:40,375 --> 00:51:41,416
kinwento nga ni Papa.
859
00:51:42,000 --> 00:51:44,000
Ang totoo, ako...
860
00:51:45,166 --> 00:51:46,291
Ako...
861
00:51:51,583 --> 00:51:54,124
Ang totoo, nagising ako kaninang umaga,
at nagpasya akong
862
00:51:54,125 --> 00:51:58,125
pakawalan ka mula
sa kabaliwang misyon na 'to.
863
00:51:59,583 --> 00:52:01,290
Pero tiningnan ko ulit ang listahan,
864
00:52:01,291 --> 00:52:05,041
alam kong 13 ka lang
no'ng sinulat mo 'yon...
865
00:52:06,458 --> 00:52:07,583
Pero 'to ay mapa
866
00:52:08,333 --> 00:52:11,000
papunta sa pinakamaayos mong sarili.
Alam mo 'yon?
867
00:52:11,708 --> 00:52:17,250
Gusto ko lang sabihin, kung nahihirapan ka
o kung pakiramdam mo ay palpak ka,
868
00:52:18,333 --> 00:52:19,208
ayos lang.
869
00:52:20,291 --> 00:52:22,333
Hindi nakakahiya ang paghingi ng tulong.
870
00:52:25,166 --> 00:52:27,833
Unti-unti ko na 'yang natututunan.
871
00:52:33,083 --> 00:52:34,374
"Tawagin mo 'kong Ishmael."
872
00:52:34,375 --> 00:52:36,665
Isa sa pinakamagandang unang linya.
873
00:52:36,666 --> 00:52:37,625
Oo.
874
00:52:38,166 --> 00:52:40,790
Naalala mo pag sinasabi kong,
"Tawagin mo 'kong Mommy,
875
00:52:40,791 --> 00:52:43,250
pero dapat siguradong tatawag ka."
876
00:52:46,125 --> 00:52:47,208
Sige na, Bean ko.
877
00:52:48,375 --> 00:52:49,582
Hanggang sa muli.
878
00:52:49,583 --> 00:52:51,750
Mahal kita. Over and out.
879
00:53:20,791 --> 00:53:23,708
Naalala kong
napakatalentado mong mag-aaral.
880
00:53:24,875 --> 00:53:28,625
Mahal mo ang ginagawa mo,
pero di ka masyadong disiplinado.
881
00:53:29,541 --> 00:53:31,832
Gusto ko mag-Green Day at Fiona Apple,
882
00:53:31,833 --> 00:53:34,458
pero scales and Bach
ang binigay mo sa 'kin.
883
00:53:35,500 --> 00:53:37,625
Bakit "Clair de Lune"?
884
00:53:39,416 --> 00:53:40,791
Paborito 'yon ng mama ko.
885
00:53:42,166 --> 00:53:44,125
Espesyal ang nanay mo.
886
00:53:45,250 --> 00:53:48,499
At nalungkot ako sa pagkamatay n'ya.
887
00:53:48,500 --> 00:53:50,832
Alam kong namimili ka
ng estudyante, Ms. Wyman,
888
00:53:50,833 --> 00:53:54,791
pero matutuwa talaga s'ya
kasi sa 'yo ako nagpapatulong.
889
00:53:56,125 --> 00:53:57,458
Tatlong kondisyon.
890
00:53:58,750 --> 00:54:04,415
Bawal ang late, araw-araw ka mag-practice,
pati mga scale,
891
00:54:04,416 --> 00:54:08,083
at mag-perform ka sa June recital.
892
00:54:10,125 --> 00:54:12,374
{\an8}TUMULONG SA IBA AT GUMAWA NG PAGBABAGO
893
00:54:12,375 --> 00:54:15,249
{\an8}*MAGPA-TATTOO - KAHIT DI NA 'TO!
*MAG-CAMP PAG BILOG ANG BUWAN
894
00:54:15,250 --> 00:54:18,624
{\an8}*MAKIPAGLARO SA ISANG NEW YORK KNICK
PUMEKE, KUMANAN
895
00:54:18,625 --> 00:54:21,166
{\an8}*MATUTO MAGMANEHO
MAS LIGTAS KUNG WAG NA LANG
896
00:54:33,583 --> 00:54:36,208
PAPA: NAALALA KITA.
TAWAG KA PAG PUWEDE. MAHAL KITA.
897
00:54:58,875 --> 00:55:03,000
Nasa library ako, may nakita akong
mga librong baka magustuhan mo.
898
00:55:04,291 --> 00:55:06,082
Binibili mo ang respeto ko?
899
00:55:06,083 --> 00:55:07,915
Hiram lang.
900
00:55:07,916 --> 00:55:09,833
Balik mo pagtapos ng dalawang linggo.
901
00:55:10,791 --> 00:55:14,499
Alam kong mahilig ka sa art,
kaya nakakita ako ng ilang libro,
902
00:55:14,500 --> 00:55:17,583
pati itong biography ni Egon Schiele.
903
00:55:18,208 --> 00:55:19,625
- Siya 'yong...
- Kilala ko s'ya.
904
00:55:21,166 --> 00:55:24,375
At 'tong DVD.
905
00:55:25,875 --> 00:55:27,540
Bago, naka-base sa New York.
906
00:55:27,541 --> 00:55:31,582
Halos 90 minutes 'to at 'yong gumanap
kay Hamlet ay napakapogi,
907
00:55:31,583 --> 00:55:33,916
baka gusto mo panoorin.
908
00:55:56,041 --> 00:55:56,875
Hey, Ms. Rose!
909
00:56:06,708 --> 00:56:07,707
Oo.
910
00:56:07,708 --> 00:56:11,207
Okay, di ko inisip na pusa si Ezra
at bumalik nga sa 'kin...
911
00:56:11,208 --> 00:56:12,290
Oo, talaga.
912
00:56:12,291 --> 00:56:13,207
Pogi mo, ah.
913
00:56:13,208 --> 00:56:16,750
Hindi, ayos lang.
Pakibati ako kay Theo. Sige, bye.
914
00:56:17,333 --> 00:56:18,457
- Hi.
- Sorry.
915
00:56:18,458 --> 00:56:20,790
- Ano'ng sinabi mo?
- Di ko inisip na pusa si Ezra.
916
00:56:20,791 --> 00:56:22,041
Di, 'yong kasunod.
917
00:56:23,291 --> 00:56:25,415
Parang sabi ko, mukha kang maayos.
918
00:56:25,416 --> 00:56:27,415
'Yon pala. Salamat. Mukha kang...
919
00:56:27,416 --> 00:56:29,957
Basa, galit, at inis. Tulungan mo 'ko.
920
00:56:29,958 --> 00:56:31,415
Hindi mo 'ko tinawagan.
921
00:56:31,416 --> 00:56:32,583
Tatawag dapat ako.
922
00:56:33,875 --> 00:56:36,165
Kaso ang daming nangyari sa pamilya...
923
00:56:36,166 --> 00:56:37,415
Sakto.
924
00:56:37,416 --> 00:56:41,249
Magaling ako sa mga problema sa pamilya,
tutulungan kita.
925
00:56:41,250 --> 00:56:46,207
Kaya lang, late na ako sa meeting
at may gagawin ako mamaya, kaya,
926
00:56:46,208 --> 00:56:47,583
naka-monkey suit ako.
927
00:56:49,666 --> 00:56:51,415
Sumama ka na lang sa 'kin?
928
00:56:51,416 --> 00:56:52,582
Umatras 'yong date ko,
929
00:56:52,583 --> 00:56:55,999
puwede nating pag-usapan si Ezra
o anumang gusto mo.
930
00:56:56,000 --> 00:56:57,832
Naku, ewan ko.
931
00:56:57,833 --> 00:57:00,832
Hindi yata ako bagay
sa mga sosyalang ganiyan.
932
00:57:00,833 --> 00:57:01,875
Sabi nino?
933
00:57:05,208 --> 00:57:07,416
- Ang ganda nito.
- Ayos, di ba?
934
00:57:08,750 --> 00:57:10,374
Si Patrick Ewing ba 'yon?
935
00:57:10,375 --> 00:57:12,290
Teka, mahilig ka sa basketball?
936
00:57:12,291 --> 00:57:15,082
Point guard ako
ng Ditmas Park Middle School team dati.
937
00:57:15,083 --> 00:57:18,041
Gusto ko 'yang Knicks
at dapat makausap ko s'ya.
938
00:57:20,041 --> 00:57:21,458
Mahabang kuwento.
939
00:57:21,958 --> 00:57:24,125
Na ikukuwento ko kung magaling ka.
940
00:57:24,791 --> 00:57:27,791
Kung magaling ka,
baka ipakilala kita sa kaniya.
941
00:57:28,583 --> 00:57:29,790
Kilala mo s'ya?
942
00:57:29,791 --> 00:57:32,416
Iiwan ko lang ang coat ko. Babalik ako.
943
00:57:34,916 --> 00:57:35,750
Patrick Ewing.
944
00:57:41,125 --> 00:57:43,291
- Oo. Salamat.
- Walang anuman.
945
00:57:58,416 --> 00:58:00,207
Di ba dapat naka-tux ka?
946
00:58:00,208 --> 00:58:02,624
Di ba dapat naka-magarbong gown ka?
947
00:58:02,625 --> 00:58:04,791
'Wag mo masyado ibase sa kasarian.
948
00:58:05,458 --> 00:58:08,790
Buti maganda ang tie mo.
Napakaporma mo, counselor.
949
00:58:08,791 --> 00:58:10,125
Di ba, 'no?
950
00:58:10,791 --> 00:58:14,665
Alex, ito si Nina Keller.
Nina, ito ang kliyente ko, si Alex Rose.
951
00:58:14,666 --> 00:58:17,124
Nice to meet you, Nina.
Lagi ka nakukuwento sa 'kin.
952
00:58:17,125 --> 00:58:20,415
Ikaw din. Ikaw yata
ang paboritong kliyente ni Brad.
953
00:58:20,416 --> 00:58:24,415
Inalok ng trabaho si Nina sa
Sustained Manhattan Initiative ng Mayor.
954
00:58:24,416 --> 00:58:26,457
- Wow.
- Babalik s'ya sa New York.
955
00:58:26,458 --> 00:58:29,083
"Nakaalis na ako,
hinila naman ako pabalik."
956
00:58:29,916 --> 00:58:30,749
Congrats.
957
00:58:30,750 --> 00:58:33,999
Ano'ng ginagawa mo dito?
Di ko akalaing gusto mo ng ganito.
958
00:58:34,000 --> 00:58:35,416
Kasama ko s'ya.
959
00:58:36,041 --> 00:58:37,124
Garrett.
960
00:58:37,125 --> 00:58:38,915
- Nina.
- Dr. Taylor.
961
00:58:38,916 --> 00:58:40,915
- Magkakilala kayo.
- ...kilala kayo.
962
00:58:40,916 --> 00:58:43,790
Oo nga pala.
Kilala ni Garrett lahat ng tao.
963
00:58:43,791 --> 00:58:45,207
Akala ko espesyal ako.
964
00:58:45,208 --> 00:58:49,790
Espesyal ka. Nagkaroon kami dati
ni Nina ng palpak na date.
965
00:58:49,791 --> 00:58:52,832
Imposibleng ang dalawang alpha
sa isang relasyon.
966
00:58:52,833 --> 00:58:54,915
Dapat laging may beta.
967
00:58:54,916 --> 00:58:56,415
Ako na yata 'yon.
968
00:58:56,416 --> 00:59:01,041
Hindi sa gano'n. Nasa 'yo lahat
ng kailangan ng isang babae.
969
00:59:01,625 --> 00:59:03,499
Narinig mo? Nasa akin lahat...
970
00:59:03,500 --> 00:59:04,749
Cheers kung gano'n.
971
00:59:04,750 --> 00:59:06,124
- Para kay Brad.
- Cheers.
972
00:59:06,125 --> 00:59:09,290
- Wow. Cheers.
- Ang saya-saya.
973
00:59:09,291 --> 00:59:13,457
'Yong 16-year-old na scotch nga. Salamat.
974
00:59:13,458 --> 00:59:14,915
Daming dumalo, ha.
975
00:59:14,916 --> 00:59:17,415
Hey. Oo, ayos naman, di ba?
976
00:59:17,416 --> 00:59:21,207
Dahil sa panghikayat mo
na bumili ng tatlong mesa 'yong firm?
977
00:59:21,208 --> 00:59:24,208
Oo, mas mura 'yon
kaysa gawin akong partner, kaya...
978
00:59:26,083 --> 00:59:27,915
Kayo ni Nina?
979
00:59:27,916 --> 00:59:30,624
Oo. Ikaw, kayo ni Alex.
980
00:59:30,625 --> 00:59:32,665
Buti nga sumama kahit biglaan.
981
00:59:32,666 --> 00:59:36,250
Oo nga. Hindi naman s'ya ang type mo.
982
00:59:37,416 --> 00:59:38,624
Ano ba ang type ko?
983
00:59:38,625 --> 00:59:42,207
- Ewan. 'Yong medyo hindi...
- Nakuha 'yong rebound!
984
00:59:42,208 --> 00:59:43,665
At nagkagulo na.
985
00:59:43,666 --> 00:59:44,957
Kung ano man 'yan.
986
00:59:44,958 --> 00:59:47,790
Whoa! At ang galing talaga.
987
00:59:47,791 --> 00:59:51,666
Mismo. Ang bagay na di ko alam
na kailangan ko pala.
988
00:59:52,958 --> 00:59:54,583
Ang pinakamahusay na Knick!
989
00:59:55,625 --> 00:59:58,958
Di ko akalaing
makukuha mo ang email ni Patrick Ewing.
990
01:00:00,208 --> 01:00:02,415
Baka para tigilan ko na s'ya.
991
01:00:02,416 --> 01:00:03,500
Hindi.
992
01:00:04,666 --> 01:00:06,083
natuwa s'ya sa 'yo.
993
01:00:07,500 --> 01:00:09,166
Parang ako.
994
01:00:13,083 --> 01:00:15,458
Alam mo, gusto kitang kausap.
995
01:00:16,708 --> 01:00:19,124
At gusto kong nakikinig sa 'yo.
996
01:00:19,125 --> 01:00:21,208
Gusto rin kitang kausap.
997
01:00:22,083 --> 01:00:23,291
At pakinggan.
998
01:00:24,000 --> 01:00:25,083
At minsan,
999
01:00:25,791 --> 01:00:28,625
Gusto kong tumingin
nang malalim sa mga mata mo.
1000
01:00:29,333 --> 01:00:31,583
Patagalan ba 'to sa pagtitig?
1001
01:00:33,625 --> 01:00:34,458
Wow.
1002
01:00:34,958 --> 01:00:38,916
Baka ma-distract ka,
gusto ko manalo nang patas, pero
1003
01:00:39,416 --> 01:00:41,833
gusto mo ba mag-date nang maayos?
1004
01:00:42,958 --> 01:00:44,499
Kaso nga lang...
1005
01:00:44,500 --> 01:00:46,041
Magkatrabaho tayo?
1006
01:00:48,333 --> 01:00:50,457
Consultant lang naman ako.
1007
01:00:50,458 --> 01:00:52,666
Hindi "lang" 'yon.
1008
01:01:04,791 --> 01:01:07,916
Tagal ko na gusto gawin 'yan,
sa A Train pa lang.
1009
01:01:11,041 --> 01:01:12,416
Payag ka na sa date?
1010
01:01:12,916 --> 01:01:14,958
Ano ba 'tong ginagawa natin?
1011
01:01:15,541 --> 01:01:16,791
O, okay.
1012
01:01:29,166 --> 01:01:32,415
Kaibigan ko si Lucas, dati pa.
1013
01:01:32,416 --> 01:01:35,957
Asawa n'ya si Zoe, at naging best friends
kami simula nag-date sila.
1014
01:01:35,958 --> 01:01:39,832
At si Julian ang unang anak
at nagtuturo ng law sa Columbia.
1015
01:01:39,833 --> 01:01:41,290
Wow, bilib ako diyan.
1016
01:01:41,291 --> 01:01:42,666
Oo, s'ya rin.
1017
01:01:44,708 --> 01:01:47,166
Shit, ayaw ko talaga ma-late ngayon.
1018
01:01:47,666 --> 01:01:49,041
Hindi pa tayo late.
1019
01:01:49,541 --> 01:01:52,958
Wala kang dapat patunayan sa kanila
o kahit kanino man.
1020
01:01:56,666 --> 01:01:57,666
Salamat.
1021
01:01:59,750 --> 01:02:01,624
- Hindi ako...
- Pag sinabi niyang...
1022
01:02:01,625 --> 01:02:03,625
- Sikat si Garrett.
- Ayos 'yon.
1023
01:02:04,250 --> 01:02:05,125
Oo.
1024
01:02:05,625 --> 01:02:06,833
Puwede ba akong magsalita?
1025
01:02:07,375 --> 01:02:10,500
Iba ang itsura mo. Sa magandang paraan.
1026
01:02:11,791 --> 01:02:12,916
Iba pakiramdam ko.
1027
01:02:13,916 --> 01:02:16,791
May kinalaman si Garrett dito, pero...
1028
01:02:17,458 --> 01:02:19,665
- Dahil din sa life list.
- O?
1029
01:02:19,666 --> 01:02:22,458
Oo. Malay natin
kung magagawa ko lahat, pero
1030
01:02:23,166 --> 01:02:25,582
'yon pa ba ang punto nito, di ba?
1031
01:02:25,583 --> 01:02:27,083
Makipagbati ka kay Papa?
1032
01:02:28,333 --> 01:02:30,874
Gusto lang niyang umusad.
1033
01:02:30,875 --> 01:02:32,458
Alam ko, pero...
1034
01:02:33,250 --> 01:02:37,499
Kailangan ko muna makilala si Johnny,
at wala kaming mahanap, kaya...
1035
01:02:37,500 --> 01:02:40,499
- Hi, handa na ang mesa ninyo.
- Halika na.
1036
01:02:40,500 --> 01:02:41,832
Tungkol sa listahan,
1037
01:02:41,833 --> 01:02:45,375
hinding-hindi mo aakalain
ang gagawin ko bukas.
1038
01:03:17,625 --> 01:03:22,541
Napakagaling at orihinal
ng pagtugtog na 'yon.
1039
01:03:23,041 --> 01:03:27,166
Susunod, Alexandra Rose,
tutugtog ng "Clair de Lune."
1040
01:03:27,750 --> 01:03:28,916
Excuse me. Sorry.
1041
01:04:21,333 --> 01:04:26,290
*MATUTUNAN TUGTUGIN ANG CLAIR DE LUNE,
PARA TUMIGIL NA SI MAMA.
1042
01:04:26,291 --> 01:04:28,415
Alala mo noong bakasyon na nagtayo kayo
1043
01:04:28,416 --> 01:04:31,207
ng car wash at lemonade stand
ng mga kapatid mo,
1044
01:04:31,208 --> 01:04:34,999
at akala nila pang-video game lahat
ng kikitain...
1045
01:04:35,000 --> 01:04:38,832
Mahalagang bahagi ang edukasyon
sa suporta natin sa kanila dito.
1046
01:04:38,833 --> 01:04:42,165
Pero isinabit mo ito kung saan-saan
1047
01:04:42,166 --> 01:04:44,249
hanggang wala na silang nagawa,
1048
01:04:44,250 --> 01:04:46,790
at lahat ng pera
ay napunta sa Humane Society.
1049
01:04:46,791 --> 01:04:48,833
{\an8}*TUMULONG SA IBA AT GUMAWA NG PAGBABAGO.
1050
01:04:52,750 --> 01:04:54,915
{\an8}$10,000 PARA MAKALARO SI PATRICK EWING
1051
01:04:54,916 --> 01:04:56,999
Ikaw ba 'yon?
1052
01:04:57,000 --> 01:04:58,707
- Ako nga.
- Ikaw?
1053
01:04:58,708 --> 01:05:00,499
- Tayong dalawa.
- Diyos ko.
1054
01:05:00,500 --> 01:05:02,040
- Ready?
- Ready na 'ko!
1055
01:05:02,041 --> 01:05:03,582
Nasaan ang galing mo?
1056
01:05:03,583 --> 01:05:04,708
{\an8}PEKE SA KALIWA
KUMANAN
1057
01:05:16,500 --> 01:05:19,666
{\an8}*MAGWALA SA CONCERT
1058
01:05:21,666 --> 01:05:23,125
Diyos ko! Ayos ka lang?
1059
01:05:24,833 --> 01:05:26,749
Sabi ko, walang mosh pit.
1060
01:05:26,750 --> 01:05:28,874
- Oo!
- Oo!
1061
01:05:28,875 --> 01:05:35,124
Basta wag kang lalapit
sa tattoo parlor o anumang sasakyan.
1062
01:05:35,125 --> 01:05:37,041
{\an8}*MATUTO MAGMANEHO
1063
01:05:41,166 --> 01:05:42,415
Sinusubukan ko.
1064
01:05:42,416 --> 01:05:44,582
- Alam ko, pero...
- Kuha mo?
1065
01:05:44,583 --> 01:05:47,374
Magsulat kayo para sa sarili n'yo.
1066
01:05:47,375 --> 01:05:50,166
Heto na tayo. Maging mahusay na guro.
1067
01:05:52,500 --> 01:05:54,666
Napanood ko 'yong binigay mong movie.
1068
01:06:01,791 --> 01:06:03,291
Sabi ko na nga ba.
1069
01:06:06,416 --> 01:06:07,832
{\an8}BAKIT TAKOT KA?
ANO AKO
1070
01:06:07,833 --> 01:06:10,291
At kung pinapanood mo nga 'to ngayon...
1071
01:06:12,000 --> 01:06:13,875
Alex, sobrang proud ako sa 'yo.
1072
01:06:22,375 --> 01:06:24,291
- Hi.
- Hey.
1073
01:06:40,333 --> 01:06:44,375
*HUMANAP NG TUNAY NA PAG-IBIG
1074
01:07:17,625 --> 01:07:18,541
Alex?
1075
01:07:19,333 --> 01:07:20,500
Alex!
1076
01:07:21,166 --> 01:07:23,041
- Hey!
- Papa.
1077
01:07:23,750 --> 01:07:25,790
Ano'ng ginagawa mo dito?
1078
01:07:25,791 --> 01:07:28,665
Magkakape lang kami ng katrabaho ko.
1079
01:07:28,666 --> 01:07:29,957
Ikaw ba?
1080
01:07:29,958 --> 01:07:32,833
Nakipag-meeting ako.
Hinihintay ko na ang Uber.
1081
01:07:34,500 --> 01:07:36,040
Sorry, di ako nakakatawag.
1082
01:07:36,041 --> 01:07:37,999
Ayos lang, naiintindihan ko.
1083
01:07:38,000 --> 01:07:40,416
Siguro naiintindihan ko.
1084
01:07:41,583 --> 01:07:43,083
Kailangan ko pa ng oras.
1085
01:07:43,666 --> 01:07:44,625
Alam ko.
1086
01:07:50,958 --> 01:07:52,166
Buti nakita kita.
1087
01:08:06,041 --> 01:08:07,165
Sorry na-late ako.
1088
01:08:07,166 --> 01:08:09,916
Hindi. Maaga ako. "Clair de Lune."
1089
01:08:10,875 --> 01:08:12,791
Siyam na, tatlo na lang.
1090
01:08:13,375 --> 01:08:14,290
Jinx.
1091
01:08:14,291 --> 01:08:16,625
Gusto kong ibalik ang detective.
1092
01:08:17,208 --> 01:08:20,290
Alam kong sasabihin mong
wala na siyang mahahanap at magastos...
1093
01:08:20,291 --> 01:08:21,583
Nagawa ko na.
1094
01:08:23,875 --> 01:08:26,915
Bayaran mo na lang ako o kahit hindi na.
1095
01:08:26,916 --> 01:08:29,000
Basta stylist kita.
1096
01:08:30,166 --> 01:08:33,541
Ang punto nito,
kailangan nating mahanap si Johnny, tama?
1097
01:08:37,791 --> 01:08:38,750
Salamat.
1098
01:08:39,416 --> 01:08:40,541
Oo naman.
1099
01:08:41,750 --> 01:08:42,833
O, mga sandwich.
1100
01:08:44,708 --> 01:08:46,249
Kumusta kayo ni Garrett?
1101
01:08:46,250 --> 01:08:47,375
Mabuti naman.
1102
01:08:47,916 --> 01:08:48,833
Okay.
1103
01:08:49,458 --> 01:08:51,375
Bakit ganyan ka makatingin?
1104
01:08:51,958 --> 01:08:53,666
Wala lang, siguro...
1105
01:08:54,500 --> 01:08:56,915
Nakakapagtaka ba kung ayaw n'ya
pumunta sa bahay?
1106
01:08:56,916 --> 01:09:00,208
Lagi niyang pinipili
ang movie o restaurant.
1107
01:09:00,708 --> 01:09:03,124
Ewan ko, parang nasa mundo n'ya lang kami
1108
01:09:03,125 --> 01:09:05,499
at minsan lang ako naiisip.
1109
01:09:05,500 --> 01:09:06,665
Oo.
1110
01:09:06,666 --> 01:09:07,790
Ano?
1111
01:09:07,791 --> 01:09:09,582
Di dapat balewalain, di ba?
1112
01:09:09,583 --> 01:09:13,749
Paano mo makikilala ang isang tao
kung di mo makikita ang cabinet nila
1113
01:09:13,750 --> 01:09:16,375
o kung ano ang tinatago n'ya sa ref?
1114
01:09:17,333 --> 01:09:20,499
Bakit kakaiba ka tuwing si Garrett
ang pinag-uusapan?
1115
01:09:20,500 --> 01:09:21,832
Akala ko magkaibigan kayo.
1116
01:09:21,833 --> 01:09:24,999
Magkaibigan kami. Sa ibang bagay.
1117
01:09:25,000 --> 01:09:26,749
'Yong ayaw sa isa't isa?
1118
01:09:26,750 --> 01:09:31,375
Dapat kausapin mo s'ya bago pa ito lumala.
1119
01:09:32,166 --> 01:09:33,000
Okay.
1120
01:09:41,791 --> 01:09:46,540
Dito lumaki si Sakina pero nagtatrabaho
sa Mumbai ng microfinancing,
1121
01:09:46,541 --> 01:09:49,708
at si Russell ang presidente
ng Psychiatric Institute.
1122
01:09:50,291 --> 01:09:51,500
Puwede humingi ng pabor?
1123
01:09:52,083 --> 01:09:55,415
- Puwede wag muna pag-usapan ang listahan?
- Bakit? Gandang kuwento 'yon.
1124
01:09:55,416 --> 01:09:57,415
Hindi 'to kwento, buhay ko 'to,
1125
01:09:57,416 --> 01:10:00,707
at parang paulit-ulit na lang kasi.
1126
01:10:00,708 --> 01:10:04,083
Oo naman, sige. Wala munang life list.
1127
01:10:05,750 --> 01:10:06,750
Ayos ka lang ba?
1128
01:10:07,833 --> 01:10:08,874
Oo.
1129
01:10:08,875 --> 01:10:09,791
Alex?
1130
01:10:11,500 --> 01:10:13,000
Wala 'to, kasi...
1131
01:10:14,500 --> 01:10:16,791
Bakit di tayo pumupunta sa bahay ko?
1132
01:10:17,416 --> 01:10:19,374
Maghapunan sa bahay ko.
1133
01:10:19,375 --> 01:10:21,790
Dahil gusto mo 'tong apartment ko.
1134
01:10:21,791 --> 01:10:24,625
Oo, maganda dito, pero...
1135
01:10:25,125 --> 01:10:25,957
Sa 'yo 'to.
1136
01:10:25,958 --> 01:10:29,125
Buhay mo 'to at mga kaibigan mo at...
1137
01:10:30,958 --> 01:10:35,040
Ewan ko, baka gusto mo lang rin
akong mas makilala pa.
1138
01:10:35,041 --> 01:10:37,999
Nakasama naman natin
'yong pamilya mo. Tapos...
1139
01:10:38,000 --> 01:10:39,500
Isang beses lang 'yon.
1140
01:10:41,291 --> 01:10:45,000
Lagi mong sinasabi na matuto akong
sabihin ang nararamdaman ko...
1141
01:10:46,083 --> 01:10:48,208
Heto na sila, nilabas ko na.
1142
01:10:50,208 --> 01:10:52,333
Salamat, at patawad.
1143
01:10:53,333 --> 01:10:54,915
Sorry, tama ka, siguro...
1144
01:10:54,916 --> 01:10:57,625
Pangit akong bisita
kasi gusto ko kontrolado ko.
1145
01:10:58,666 --> 01:11:00,707
Control freak ako.
1146
01:11:00,708 --> 01:11:02,625
Baka dapat magpa-doctor ka.
1147
01:11:04,791 --> 01:11:06,665
O tumambay sa bahay mo.
1148
01:11:06,666 --> 01:11:07,958
Talaga?
1149
01:11:08,541 --> 01:11:09,625
Talaga.
1150
01:11:18,708 --> 01:11:20,541
Sandali lang.
1151
01:11:24,625 --> 01:11:25,750
Hello, Bradley.
1152
01:11:26,666 --> 01:11:27,750
Oo, kumusta?
1153
01:11:30,833 --> 01:11:31,833
Diyos ko.
1154
01:11:33,333 --> 01:11:35,333
- Baby?
- Nahanap nila ang tatay ko!
1155
01:11:35,916 --> 01:11:37,207
Nahanap si Johnny.
1156
01:11:37,208 --> 01:11:40,624
Nasa Vermont s'ya, musikero pa rin,
pero ibang pangalan.
1157
01:11:40,625 --> 01:11:42,999
- Kaya di natin s'ya mahanap.
- Galing.
1158
01:11:43,000 --> 01:11:44,332
Nawawala ang papa mo?
1159
01:11:44,333 --> 01:11:45,915
Hindi. Oo.
1160
01:11:45,916 --> 01:11:49,040
Mahabang kuwento,
na dapat ko na ikuwento sa inyo.
1161
01:11:49,041 --> 01:11:51,999
Ayos lang kasi hindi ko nabasa
'yong article mo sa New Yorker,
1162
01:11:52,000 --> 01:11:54,583
at sabi ni Garrett,
bawal pag-usapan si Meghan Markle.
1163
01:11:56,625 --> 01:11:57,749
Hi, ako si Alex.
1164
01:11:57,750 --> 01:11:59,124
- Hi.
- Hi.
1165
01:11:59,125 --> 01:12:00,083
Hi.
1166
01:12:10,916 --> 01:12:12,582
Ano na ang desisyon mo?
1167
01:12:12,583 --> 01:12:14,999
Pupunta kami ni Garrett
sa Burlington bukas.
1168
01:12:15,000 --> 01:12:18,332
Pupunta ako sa club na tinutugtugan
ng banda ni Johnny tapos bahala na.
1169
01:12:18,333 --> 01:12:20,415
Hindi ba nakakabigla 'yon?
1170
01:12:20,416 --> 01:12:23,290
Siguro, pero tatawagin ko s'ya bigla
tapos tinaboy ako,
1171
01:12:23,291 --> 01:12:25,250
hindi ko yata kaya 'yon.
1172
01:12:26,666 --> 01:12:28,624
Sige na. Andito na ang unang bisita ko.
1173
01:12:28,625 --> 01:12:30,249
- Babalitaan kita.
- Good luck.
1174
01:12:30,250 --> 01:12:32,166
Salamat. Parating na!
1175
01:12:34,833 --> 01:12:36,791
- Ta-da! Hey!
- Hey!
1176
01:12:37,541 --> 01:12:39,000
- Kumusta ka?
- Pasok ka.
1177
01:12:39,666 --> 01:12:42,749
Ganda ng bahay mo
na puro bago ang gamit. Parang...
1178
01:12:42,750 --> 01:12:43,875
Maliit?
1179
01:12:44,583 --> 01:12:47,207
Parang ikaw. Nakakatuwa.
1180
01:12:47,208 --> 01:12:48,291
Ang sweet mo.
1181
01:12:49,125 --> 01:12:52,041
Dadalhin ko 'to sa kusina
at magbibihis muna 'ko.
1182
01:12:53,166 --> 01:12:54,415
Wag kang mahiya, ha.
1183
01:12:54,416 --> 01:12:55,833
Salamat. Oo.
1184
01:13:12,250 --> 01:13:15,290
Wag ka uupo sa armchair.
Ipapaayos ko pa 'yan.
1185
01:13:15,291 --> 01:13:16,333
Okay.
1186
01:13:17,291 --> 01:13:18,750
Puwede mo ba papasukin?
1187
01:13:20,250 --> 01:13:21,082
Hi.
1188
01:13:21,083 --> 01:13:24,208
Wow. Mas hot ka pa sa sinabi ni Alex.
1189
01:13:25,750 --> 01:13:26,915
- Ako si Megan.
- Ako...
1190
01:13:26,916 --> 01:13:30,790
Garrett, duh. Ito ang girlfriend ko,
si Nell. Alex, nadito na kami.
1191
01:13:30,791 --> 01:13:31,874
Sandali lang.
1192
01:13:31,875 --> 01:13:33,166
Hoy. Kumusta?
1193
01:13:34,083 --> 01:13:36,665
- Hi.
- Wow, ang liit ng lugar na 'to.
1194
01:13:36,666 --> 01:13:38,457
Madami ba siyang gastos?
1195
01:13:38,458 --> 01:13:41,166
Diyos. Ko. Po.
1196
01:13:42,916 --> 01:13:44,582
Alex, nagpa-tattoo ka?
1197
01:13:44,583 --> 01:13:46,290
- Ito ba... Oo.
- Ang listahan!
1198
01:13:46,291 --> 01:13:49,124
Ang dami na niyang nagawa.
1199
01:13:49,125 --> 01:13:53,291
Maliban sa isang 'to na hindi pa nabubura.
1200
01:13:54,166 --> 01:13:57,291
Kumilos ka, Garrett.
Hanggang New Year lang 'yan.
1201
01:13:58,416 --> 01:13:59,582
Ako na.
1202
01:13:59,583 --> 01:14:02,290
Tingnan mo,
s'ya pa magpapapasok sa bisita.
1203
01:14:02,291 --> 01:14:03,290
Hello.
1204
01:14:03,291 --> 01:14:04,790
- Hi. Ako si Zoe.
- Hey.
1205
01:14:04,791 --> 01:14:07,290
- Nell. Nice to meet you.
- Naririnig kita.
1206
01:14:07,291 --> 01:14:08,332
Lucas.
1207
01:14:08,333 --> 01:14:11,250
Sige, teka. May maganda ako.
1208
01:14:11,875 --> 01:14:15,749
Mas gusto mo bang mag-time travel
100 taon sa past o sa future?
1209
01:14:15,750 --> 01:14:17,582
Future, siyempre.
1210
01:14:17,583 --> 01:14:20,957
May mga jet pack, gamot sa cancer,
at walang mamamatay.
1211
01:14:20,958 --> 01:14:23,374
Ayos 'yan, pero sa totoo lang...
1212
01:14:23,375 --> 01:14:27,332
Sino'ng gusto mabuhay habambuhay?
Kumakapit lang ako hanggang Biyernes.
1213
01:14:27,333 --> 01:14:29,749
- O Miyerkules.
- Oo. Mismo.
1214
01:14:29,750 --> 01:14:32,040
- Seryoso.
- Gusto kong mabuhay sa kasalukuyan.
1215
01:14:32,041 --> 01:14:34,082
- Nabasa mo ba ang The Power of Now?
- Naku.
1216
01:14:34,083 --> 01:14:35,332
- Oo naman.
- Ano?
1217
01:14:35,333 --> 01:14:38,707
Ayoko sa mga nanghihingi ng pera.
Parang, hindi ako...
1218
01:14:38,708 --> 01:14:41,207
- Diyos ko! Hindi komportable.
- Gawin mo na.
1219
01:14:41,208 --> 01:14:43,707
Masyado mong pinag-iisipan.
Ano'ng ayaw mo?
1220
01:14:43,708 --> 01:14:45,832
Dami mong nilalagay na... Cilantro.
1221
01:14:45,833 --> 01:14:48,624
Ano? Dito ko pa malalamang
ayaw mo ng cilantro?
1222
01:14:48,625 --> 01:14:51,582
Sandals tapos medyas. Sorry, Lolo.
1223
01:14:51,583 --> 01:14:53,665
- Ayoko talaga no'n.
- Para saan 'to?
1224
01:14:53,666 --> 01:14:56,957
Ano? Parang ano... mamaya ipapaliwanag ko.
Teka lang...
1225
01:14:56,958 --> 01:14:59,915
Gusto ko malaman 'yong kaniya,
kasi marami.
1226
01:14:59,916 --> 01:15:04,250
May tanong ako para kay Garrett.
At walang panghuhusga.
1227
01:15:05,375 --> 01:15:08,416
Nagkarelasyon ka na ba
sa isa sa mga pasyente mo?
1228
01:15:09,125 --> 01:15:09,957
Seryoso?
1229
01:15:09,958 --> 01:15:12,833
Bakit, Megan?
May nangyari sa inyo ng doctor mo?
1230
01:15:13,583 --> 01:15:15,791
Kasama ba ang dermatologist ko?
1231
01:15:16,500 --> 01:15:18,957
Huzzah!
1232
01:15:18,958 --> 01:15:22,957
- Huzzah!
- Huzzah!
1233
01:15:22,958 --> 01:15:30,875
May nangyari ba sa inyo ng doctor mo?
1234
01:15:33,916 --> 01:15:36,665
Gano'n ba ang dating ko? Parang manyak
1235
01:15:36,666 --> 01:15:38,708
na gagalawin ang pasyente ko?
1236
01:15:39,333 --> 01:15:42,625
Hindi, laro lang 'yon.
Nagbibiruan lang naman kami.
1237
01:15:43,750 --> 01:15:45,707
Aminin mo, ang saya.
1238
01:15:45,708 --> 01:15:47,791
Oo, baka hindi para sa lahat.
1239
01:15:48,708 --> 01:15:52,249
Puwede magtanong, noong pinlano mo 'to,
naisip mo ba na
1240
01:15:52,250 --> 01:15:56,750
pagsasama-samahin
ang mga tao na may pagkakapareho?
1241
01:15:57,375 --> 01:16:01,125
Bukod sa 'kin?
Akala ko magkakasundo dahil sa 'kin.
1242
01:16:04,083 --> 01:16:05,083
Hoy.
1243
01:16:06,208 --> 01:16:08,957
Sorry kung na-left out ka
at di ko napansin.
1244
01:16:08,958 --> 01:16:12,249
Excited lang talaga akong
makasama mo ang mga kaibigan ko.
1245
01:16:12,250 --> 01:16:17,290
Na puro walang kuwenta ang pinag-uusapan.
1246
01:16:17,291 --> 01:16:19,040
Alam mo 'yong sinabi ni Megan?
1247
01:16:19,041 --> 01:16:23,165
Ayusan ko daw para mabura mo na
ang tunay na pag-ibig sa listahan mo.
1248
01:16:23,166 --> 01:16:25,374
- Seryoso?
- Di ko alam kung do'n ako maiinis.
1249
01:16:25,375 --> 01:16:28,499
O dahil di mo pa binubura
o kaya lang ako nandito
1250
01:16:28,500 --> 01:16:30,625
para matulungan ka sa mamanahin mo.
1251
01:16:32,750 --> 01:16:35,875
Hahayaan muna kita para bawiin
'yang sinabi mo.
1252
01:16:36,416 --> 01:16:39,374
Wala akong pakialam sa pera.
'Yan ba ang tingin mo sa 'kin?
1253
01:16:39,375 --> 01:16:41,165
Hindi ko alam ang iisipin
1254
01:16:41,166 --> 01:16:43,499
tungkol kanina o kung ano na ba tayo.
1255
01:16:43,500 --> 01:16:47,249
Unang beses natin sa apartment ko
mula noong lumipat ako,
1256
01:16:47,250 --> 01:16:50,041
kasama ang mga kaibigan ko
na puro kalokohan.
1257
01:16:54,666 --> 01:16:56,041
Alis na siguro 'ko.
1258
01:17:00,500 --> 01:17:01,708
Oo nga.
1259
01:17:05,500 --> 01:17:06,500
Aalis na 'ko.
1260
01:17:10,208 --> 01:17:12,875
Garrett, teka.
Paano ako pupunta sa Vermont?
1261
01:17:13,875 --> 01:17:14,832
- Pringle?
- Sige.
1262
01:17:14,833 --> 01:17:15,875
Salamat.
1263
01:17:19,208 --> 01:17:20,208
Ayos ka lang?
1264
01:17:21,375 --> 01:17:22,333
Oo.
1265
01:17:23,416 --> 01:17:24,249
Hindi.
1266
01:17:24,250 --> 01:17:27,958
Hindi n'ya sinasagot ang mga
tawag at text ko, mabuti na 'yon.
1267
01:17:29,625 --> 01:17:32,165
Buti sinamahan n'yo ako. Salamat talaga.
1268
01:17:32,166 --> 01:17:33,665
Adventure 'to.
1269
01:17:33,666 --> 01:17:37,166
Kung unang beses ko makikita ang tatay ko,
kailangan ko ng kasama.
1270
01:17:42,500 --> 01:17:43,500
Ano?
1271
01:17:44,541 --> 01:17:46,332
Sinusubukan kong magpabigat.
1272
01:17:46,333 --> 01:17:49,666
Sobrang guwapo ko na.
Di na sila naniniwala sa 'kin.
1273
01:17:53,000 --> 01:17:54,915
Di ba, di natatawa sa joke ko.
1274
01:17:54,916 --> 01:17:56,915
- Kinuwento mo 'yon?
- Kasi hindi.
1275
01:17:56,916 --> 01:17:59,374
Baka tumatawa ako sa loob. Hindi ko alam.
1276
01:17:59,375 --> 01:18:01,708
E di itawa mo sa labas.
1277
01:18:02,208 --> 01:18:03,415
Diyos ko.
1278
01:18:03,416 --> 01:18:04,582
- Ayun.
- Tumawa na.
1279
01:18:04,583 --> 01:18:06,000
- Ilabas mo.
- Ano?
1280
01:18:10,041 --> 01:18:11,749
Puwede ba palitan natin 'yong tugtog?
1281
01:18:11,750 --> 01:18:12,833
Oo, sige.
1282
01:18:47,833 --> 01:18:48,666
Hoy.
1283
01:18:49,416 --> 01:18:51,208
Paano kung ayaw sa 'kin ng tatay ko?
1284
01:18:52,208 --> 01:18:53,791
Paano kung ayaw mo sa kaniya?
1285
01:18:54,750 --> 01:18:56,458
Pinapagaan mo ba ang loob ko?
1286
01:18:57,125 --> 01:19:00,708
Paano kung ayaw namin sa isa't isa?
May gano'n na 'ko.
1287
01:19:03,416 --> 01:19:05,250
Diyos ko, ang ganda ni Nina.
1288
01:19:05,958 --> 01:19:07,958
'Yong leeg niya parang kay Audrey Hepburn.
1289
01:19:09,000 --> 01:19:10,625
Tingnan mo ang tainga n'ya.
1290
01:19:11,375 --> 01:19:13,083
- Talaga?
- Seryoso ako, oo.
1291
01:19:20,125 --> 01:19:21,333
Wow!
1292
01:19:22,041 --> 01:19:27,249
Parang kumikinang
na ginawa ng diyos ng araw.
1293
01:19:27,250 --> 01:19:28,332
Pati balat niya.
1294
01:19:28,333 --> 01:19:29,375
Oo.
1295
01:19:30,916 --> 01:19:32,166
Ayos ba ang sex n'yo?
1296
01:19:33,125 --> 01:19:36,457
Kahit hindi, siguro mapapahanga ako,
1297
01:19:36,458 --> 01:19:39,500
tingin ko ayos pag ginagawa n'yo na.
1298
01:19:40,208 --> 01:19:43,833
Para lang alam n'yo,
naririnig ko bawat salita n'yo.
1299
01:19:47,125 --> 01:19:50,041
Ang nakakainis lang sa kaniya,
nagsasalita habang tulog.
1300
01:19:51,958 --> 01:19:55,207
Nakapangalan kay Alexandra Rose.
1301
01:19:55,208 --> 01:19:56,332
At Bradley Ackerman.
1302
01:19:56,333 --> 01:19:58,790
- Bradley Ackerman.
- May ibibigay kami sa 'yo.
1303
01:19:58,791 --> 01:19:59,833
Si Ackerman?
1304
01:20:00,958 --> 01:20:02,375
- May artista ba...
- Hindi.
1305
01:20:02,500 --> 01:20:03,750
Halika na.
1306
01:20:06,750 --> 01:20:08,499
- Salamat, ayos lang.
- Okay.
1307
01:20:08,500 --> 01:20:09,874
May Bradley Ackerman ba?
1308
01:20:09,875 --> 01:20:13,332
Hindi. Lagi kasi 'yon
sinasabi ng tatay ko.
1309
01:20:13,333 --> 01:20:15,458
Papirmahan na lang.
1310
01:20:17,125 --> 01:20:19,041
- Ma-u-upgrade tayo.
- Oo naman.
1311
01:20:19,666 --> 01:20:22,290
Hey! Suite ang ibibigay sa atin.
1312
01:20:22,291 --> 01:20:23,208
Ayos.
1313
01:20:23,708 --> 01:20:26,915
- Oo, ayos.
- Ayos. Salamat.
1314
01:20:26,916 --> 01:20:27,958
Galing.
1315
01:20:41,041 --> 01:20:42,207
Hello.
1316
01:20:42,208 --> 01:20:43,707
Handa ka na ba?
1317
01:20:43,708 --> 01:20:44,791
Oo.
1318
01:20:46,833 --> 01:20:47,666
Si Nina?
1319
01:20:48,875 --> 01:20:51,124
May emergency s'ya sa trabaho.
1320
01:20:51,125 --> 01:20:53,666
Buti may flight agad pabalik ng New York.
1321
01:20:54,375 --> 01:20:55,416
Ayos ka lang?
1322
01:20:57,250 --> 01:20:58,708
Ano'ng itsura ko?
1323
01:20:59,291 --> 01:21:00,457
Ang ganda mo.
1324
01:21:00,458 --> 01:21:01,416
Talaga?
1325
01:21:02,416 --> 01:21:03,250
Salamat.
1326
01:21:03,791 --> 01:21:05,416
At sa pagpunta mo dito.
1327
01:21:08,541 --> 01:21:09,458
Heto na.
1328
01:21:10,041 --> 01:21:11,375
Magiging maayos 'to.
1329
01:21:12,583 --> 01:21:13,500
Oo.
1330
01:21:14,583 --> 01:21:15,666
Magiging ayos 'to.
1331
01:22:05,666 --> 01:22:07,957
Tara na. Masamang ideya 'to.
1332
01:22:07,958 --> 01:22:09,625
Hey, teka. Hey.
1333
01:22:10,416 --> 01:22:11,375
Tingnan mo 'ko.
1334
01:22:12,500 --> 01:22:13,500
Huminga ka.
1335
01:22:15,666 --> 01:22:18,832
Ngayon, pumunta ka do'n
at kausapin mo s'ya.
1336
01:22:18,833 --> 01:22:20,458
Tandaan mo, nandito lang ako.
1337
01:22:21,833 --> 01:22:22,750
Okay.
1338
01:22:24,583 --> 01:22:26,916
Lintik.
1339
01:22:27,708 --> 01:22:28,625
Hey.
1340
01:22:29,416 --> 01:22:30,582
May cell phone ka?
1341
01:22:30,583 --> 01:22:31,582
Oo.
1342
01:22:31,583 --> 01:22:32,957
Oo? Akin na.
1343
01:22:32,958 --> 01:22:33,915
Ano?
1344
01:22:33,916 --> 01:22:35,290
Mag-selfie tayo.
1345
01:22:35,291 --> 01:22:38,707
Mas tatagal 'yon
kaysa sa pagtitig n'yong dalawa sa 'kin.
1346
01:22:38,708 --> 01:22:39,832
Sorry, kasi...
1347
01:22:39,833 --> 01:22:41,749
Taga-kolekta ba kayo ng tax?
1348
01:22:41,750 --> 01:22:45,624
Hindi kami taga-IRS.
1349
01:22:45,625 --> 01:22:49,875
Ako pala si Brad, at 'to si Alex.
1350
01:22:50,458 --> 01:22:52,125
Alexandra.
1351
01:22:53,208 --> 01:22:54,166
Rose.
1352
01:22:56,750 --> 01:22:57,874
Hi.
1353
01:22:57,875 --> 01:22:58,833
Alexandra.
1354
01:23:00,083 --> 01:23:00,958
Surprise.
1355
01:23:01,875 --> 01:23:04,000
Alexandra Carolina Rose.
1356
01:23:04,875 --> 01:23:06,249
Alam mo ang buong pangalan ko.
1357
01:23:06,250 --> 01:23:08,749
May sinulat akong kanta pagkasilang mo.
1358
01:23:08,750 --> 01:23:11,457
'Yon ang Una Rosa Con El Nombre De Otra.
1359
01:23:11,458 --> 01:23:13,250
Malungkot na love song.
1360
01:23:14,083 --> 01:23:15,500
Tungkol sa inyo ni Elizabeth.
1361
01:23:16,125 --> 01:23:17,415
Ni-record mo ba 'yon?
1362
01:23:17,416 --> 01:23:21,583
Hindi. Sinulat ko lang 'yon
para maibsan ang pinagdadaanan ko no'n.
1363
01:23:22,916 --> 01:23:24,916
Ano pala ang hilig mong pakinggan?
1364
01:23:26,208 --> 01:23:27,083
Lahat.
1365
01:23:27,666 --> 01:23:31,040
Ngayon, madalas ako makinig do'n
sa Mexican singer,
1366
01:23:31,041 --> 01:23:32,166
si Natalia Lafourcade.
1367
01:23:33,458 --> 01:23:36,540
At nag-aaral ako ng piano sa ngayon.
1368
01:23:36,541 --> 01:23:40,415
Kailangan matiyaga talaga
para matuto. Ng kahit ano.
1369
01:23:40,416 --> 01:23:43,666
Oo. Tulad sa buhay.
1370
01:23:45,250 --> 01:23:47,708
Para sa alaala ng maganda mong ina.
1371
01:23:49,166 --> 01:23:50,125
Cheers.
1372
01:23:56,125 --> 01:23:57,583
Puwedeng magtanong?
1373
01:23:58,250 --> 01:24:00,165
Naisip mo ba 'ko?
1374
01:24:00,166 --> 01:24:01,333
Oo naman.
1375
01:24:02,458 --> 01:24:05,207
Tumugtog ako sa New York matagal na.
1376
01:24:05,208 --> 01:24:07,375
At habang nando'n kami,
1377
01:24:08,208 --> 01:24:11,541
pumunta ako sa Brooklyn
at pumarada sa tapat ng bahay n'yo.
1378
01:24:12,291 --> 01:24:14,749
Nakita ko ang mga kapatid mo
pauwi galing school
1379
01:24:14,750 --> 01:24:19,749
at bumubusina si Sam
pagdating sa garahe n'yo.
1380
01:24:19,750 --> 01:24:24,500
At bumukas ang pinto sa harap at...
1381
01:24:26,291 --> 01:24:29,083
may batang lumabas
para bumati sa tatay n'ya.
1382
01:24:29,583 --> 01:24:32,290
Hindi, di ko ginawa 'yan.
1383
01:24:32,291 --> 01:24:37,125
Binuhat ka n'ya paikot,
tapos pumasok na kayo sa bahay.
1384
01:24:37,708 --> 01:24:38,708
Hindi totoo...
1385
01:24:40,083 --> 01:24:42,541
Hindi 'yan gagawin ni Samuel sa 'kin.
1386
01:24:44,041 --> 01:24:48,791
Siguro dahil ang totoo
ay hindi ko s'ya tunay na ama.
1387
01:24:49,833 --> 01:24:50,875
Totoo.
1388
01:24:52,791 --> 01:24:56,375
May katotohanan, at may totoo.
1389
01:24:57,250 --> 01:24:59,541
At dapat may puwang ka para sa pareho.
1390
01:25:04,166 --> 01:25:05,082
Sino nga s'ya?
1391
01:25:05,083 --> 01:25:06,000
- Brad.
- Brad.
1392
01:25:07,000 --> 01:25:09,999
Mukhang ayos si Brad.
Boyfriend mo ba siya?
1393
01:25:10,000 --> 01:25:11,082
- Hindi.
- Hindi?
1394
01:25:11,083 --> 01:25:12,166
Hindi, ano s'ya...
1395
01:25:13,750 --> 01:25:15,457
Mabuti siyang kaibigan.
1396
01:25:15,458 --> 01:25:17,000
- Johnny.
- O?
1397
01:25:17,583 --> 01:25:18,583
Handa ka na?
1398
01:25:19,375 --> 01:25:20,749
Trabaho na ulit.
1399
01:25:20,750 --> 01:25:22,666
Tama, oo. Oo naman.
1400
01:25:24,583 --> 01:25:26,874
Puwede ba tayong mag-usap pagkatapos?
1401
01:25:26,875 --> 01:25:30,207
Mukhang mahirap,
pero pwede tayo magkita bukas ng umaga.
1402
01:25:30,208 --> 01:25:32,666
- Saan ka ba?
- Sa Marriott sa Cherry.
1403
01:25:33,250 --> 01:25:36,666
Oo, masarap ang Corned beef hash do'n.
1404
01:25:38,041 --> 01:25:39,250
Ten ng umaga.
1405
01:25:41,416 --> 01:25:43,540
Sige, ayos 'yan.
1406
01:25:43,541 --> 01:25:45,125
Kita na lang tayo bukas.
1407
01:25:45,708 --> 01:25:46,666
Bye, Alexandra.
1408
01:25:58,208 --> 01:26:00,166
Hey. Kumusta?
1409
01:26:55,166 --> 01:27:00,624
Nakakailang,
pero sa parang, sobrang... totoo.
1410
01:27:00,625 --> 01:27:01,916
- Oo.
- Espesyal.
1411
01:27:02,833 --> 01:27:03,916
Hindi ko alam.
1412
01:27:04,583 --> 01:27:07,582
At ang astig n'ya no'ng sinabi n'ya 'yong,
1413
01:27:07,583 --> 01:27:10,125
"May katotohanan, at may totoo."
1414
01:27:11,666 --> 01:27:14,582
E noong tinanong n'ya
kung kolektor tayo ng tax?
1415
01:27:14,583 --> 01:27:15,749
Bruskong brusko.
1416
01:27:15,750 --> 01:27:16,666
Kaya nga!
1417
01:27:17,875 --> 01:27:19,415
Tinanong n'ya kung boyfriend kita.
1418
01:27:19,416 --> 01:27:20,541
- Seryoso?
- Oo.
1419
01:27:22,250 --> 01:27:23,208
Gusto ka yata n'ya.
1420
01:27:24,458 --> 01:27:26,750
Lilipat ka sa Vermont.
1421
01:27:28,041 --> 01:27:29,665
Bakit hindi? Maganda dito.
1422
01:27:29,666 --> 01:27:32,749
- Okay.
- At may mga baka, at mahilig ako sa baka.
1423
01:27:32,750 --> 01:27:36,915
At may ice cream.
At dito nakatira ang tatay ko.
1424
01:27:36,916 --> 01:27:38,540
Hindi, city girl ka.
1425
01:27:38,541 --> 01:27:40,832
Gagatasan mo 'yong baka? Seryoso ka?
1426
01:27:40,833 --> 01:27:43,250
Ayos lang sa 'kin 'yon. Baliw ka ba?
1427
01:27:44,250 --> 01:27:46,832
May totoo, tapos may katotohanan.
1428
01:27:46,833 --> 01:27:51,458
Hindi. Sabi n'ya, may totoo talaga
at may pinaniniwalaang totoo.
1429
01:27:52,041 --> 01:27:53,207
Ano'ng totoo?
1430
01:27:53,208 --> 01:27:57,250
Okay. Ang totoo, baso 'to.
1431
01:27:58,458 --> 01:27:59,458
Ang katotohanan...
1432
01:28:00,291 --> 01:28:01,540
Uminom pa tayo.
1433
01:28:01,541 --> 01:28:04,332
- Nakatatlong Sinéad na tayo.
- Isa pa.
1434
01:28:04,333 --> 01:28:08,249
- Iba-ibahin mo naman...
- Hindi.
1435
01:28:08,250 --> 01:28:10,915
Pinindot mo na lahat.
1436
01:28:10,916 --> 01:28:12,083
Wala na tayong...
1437
01:28:15,125 --> 01:28:18,333
Yo! Ano? Kung ano-ano pinindot mo!
1438
01:28:35,083 --> 01:28:37,333
Di ako makapaniwalang
tumugtog ang kanta natin.
1439
01:28:40,333 --> 01:28:44,625
Mas malakas ang pagpapatahimik mo
kaysa sa sinasabi mo.
1440
01:28:52,708 --> 01:28:53,958
Ano ba 'to.
1441
01:28:54,458 --> 01:28:55,583
Ito ang kuwarto ko.
1442
01:28:57,291 --> 01:28:58,291
Sorry.
1443
01:29:05,083 --> 01:29:06,083
Good night.
1444
01:29:07,125 --> 01:29:08,375
- Good night.
- Good night.
1445
01:29:12,166 --> 01:29:13,041
Sige.
1446
01:29:56,583 --> 01:29:57,541
Jinx.
1447
01:30:02,958 --> 01:30:04,915
- Nakakabaliw naman.
- Tigil na ba?
1448
01:30:04,916 --> 01:30:06,166
Wag.
1449
01:30:11,375 --> 01:30:12,457
Galing mo humalik.
1450
01:30:12,458 --> 01:30:14,625
Salamat. Ikaw rin.
1451
01:30:17,125 --> 01:30:19,415
Bawasan mo ng dila. Nakakakiliti kasi.
1452
01:30:19,416 --> 01:30:20,416
Oo, sige.
1453
01:30:22,416 --> 01:30:25,040
Sorry, malaki dila ko,
at lasing na lasing.
1454
01:30:25,041 --> 01:30:25,958
Ayos lang.
1455
01:30:30,291 --> 01:30:32,750
- Alam mo 'yong tungkol sa malaking dila.
- Ano?
1456
01:30:49,166 --> 01:30:50,625
Bradley Ackerman.
1457
01:30:51,916 --> 01:30:52,791
Ano?
1458
01:30:53,916 --> 01:30:54,916
Halika nga.
1459
01:31:57,666 --> 01:31:58,625
Hey.
1460
01:32:06,000 --> 01:32:08,040
Parang pakiramdam kong di s'ya sisipot.
1461
01:32:08,041 --> 01:32:09,250
Oo.
1462
01:32:10,458 --> 01:32:12,000
Pero hindi ako iiyak.
1463
01:32:12,541 --> 01:32:16,166
Puwede kung gusto mo.
1464
01:32:57,041 --> 01:32:58,833
Ang totoo, tanga ako.
1465
01:33:00,375 --> 01:33:04,333
Umaasa sa hindi ko kilala
na itama ang lahat sa buhay ko.
1466
01:33:08,125 --> 01:33:09,458
Salamat sa pagsama.
1467
01:33:26,458 --> 01:33:29,291
Kung magsalita ka,
parang laging may mali sa 'yo.
1468
01:33:30,333 --> 01:33:31,416
Kalokohan 'yan.
1469
01:33:32,541 --> 01:33:38,500
Napakatalino mo at maganda ka
at puno ng buhay at...
1470
01:33:40,666 --> 01:33:42,958
Tuwing nakikita kita, natutuwa ako.
1471
01:33:43,833 --> 01:33:47,540
At kung bulag si Garrett at 'yong tatay mo
para di makita 'yon, kawalan nila,
1472
01:33:47,541 --> 01:33:49,374
hindi natin.
1473
01:33:49,375 --> 01:33:50,833
Kaso, oo.
1474
01:33:52,125 --> 01:33:53,625
Ang saya kagabi.
1475
01:33:54,541 --> 01:33:55,915
Pero mali 'yon.
1476
01:33:55,916 --> 01:33:59,874
- May girlfriend ka...
- Hindi trabaho ang binalikan ni Nina.
1477
01:33:59,875 --> 01:34:02,833
Nag-away kami at naghiwalay.
1478
01:34:06,041 --> 01:34:07,583
Tungkol sa'n ang away?
1479
01:34:08,958 --> 01:34:09,833
Sa 'yo.
1480
01:34:11,750 --> 01:34:14,707
Bakit di mo sinabi sa 'kin
bago may nangyari sa 'tin?
1481
01:34:14,708 --> 01:34:16,625
Kaya nga dapat sinabi ko.
1482
01:34:17,208 --> 01:34:20,583
- Oo.
- Ang bilis ng mga pangyayari, at...
1483
01:34:28,166 --> 01:34:29,500
Oo.
1484
01:34:31,500 --> 01:34:32,333
Sorry.
1485
01:34:34,916 --> 01:34:37,333
Wag kang umalis. Please, Alex.
1486
01:34:43,166 --> 01:34:45,541
Alam kong mabait si Garrett.
1487
01:34:46,416 --> 01:34:48,041
Naiintindihan ko. S'ya...
1488
01:34:49,208 --> 01:34:53,791
sopistikado at may narating sa buhay,
tapos... hindi ako...
1489
01:34:58,541 --> 01:35:00,000
naniniwalang mahal mo s'ya.
1490
01:35:00,666 --> 01:35:02,249
Tingin ko di mo nga s'ya gusto.
1491
01:35:02,250 --> 01:35:04,707
- Gusto mo ang nararamdaman mo...
- Tama na.
1492
01:35:04,708 --> 01:35:05,999
...pag kasama mo s'ya.
1493
01:35:06,000 --> 01:35:09,082
Kailangan mo mapansin
matapos ng lahat ng ginawa mo...
1494
01:35:09,083 --> 01:35:11,165
- Walang hiya ka.
- ...simula mawala ang mama mo.
1495
01:35:11,166 --> 01:35:13,416
Paladesisyon ka sa buhay ko.
1496
01:35:14,500 --> 01:35:16,375
'Yon nga pala ang papel ni Garrett.
1497
01:35:20,500 --> 01:35:21,416
Wow.
1498
01:35:50,625 --> 01:35:51,583
Ayos lang.
1499
01:36:02,541 --> 01:36:04,791
Hindi listahan 'yong problema ko no'n.
1500
01:36:05,375 --> 01:36:09,916
Naiisip ko 'yong sirang armchair,
tapos 'yong mga kaibigan mo...
1501
01:36:11,833 --> 01:36:14,458
At ang librong binigay ko
na hindi mo binasa.
1502
01:36:17,000 --> 01:36:18,000
Pero...
1503
01:36:19,500 --> 01:36:22,333
na-miss kita habang wala ka.
1504
01:36:23,750 --> 01:36:26,332
Hinahanap ko 'yong ngiti mo
1505
01:36:26,333 --> 01:36:29,833
at lahat ng pagpapatawa mo.
1506
01:36:31,083 --> 01:36:34,916
At napagtanto ko na kaya natin 'to.
Na kaya kong gawin 'to.
1507
01:36:37,625 --> 01:36:39,416
Hindi ka nagtanong tungkol kay Johnny.
1508
01:36:42,166 --> 01:36:45,000
Sorry. Kumusta... Ano'ng nangyari?
1509
01:36:45,875 --> 01:36:46,875
Hindi maganda.
1510
01:36:49,666 --> 01:36:50,666
Ang problema,
1511
01:36:51,916 --> 01:36:56,291
ang magulo kong bahay,
mga kaibigan ko, mga librong binabasa ko...
1512
01:36:57,625 --> 01:36:58,708
Ako 'yon, Garrett.
1513
01:37:02,000 --> 01:37:03,041
Lahat ng 'yon.
1514
01:37:33,708 --> 01:37:37,791
{\an8}AMERICAN ZOMBIE: BLOOD APOCALYPSE
HANDA NA BA KAYO?
1515
01:37:42,750 --> 01:37:44,333
AVAILABLE NA
1516
01:38:10,416 --> 01:38:12,708
Hey.
1517
01:38:13,916 --> 01:38:14,916
Tara na?
1518
01:38:17,166 --> 01:38:18,125
Sige.
1519
01:38:20,916 --> 01:38:23,624
Ewan ko bakit gusto ni Lucas
na makipagkita tayo sa broker.
1520
01:38:23,625 --> 01:38:27,083
Di natin puwede ibenta
ang bahay hanggang sa bagong taon.
1521
01:38:32,833 --> 01:38:35,375
Kung ayos lang itanong, kumusta ka na?
1522
01:38:36,333 --> 01:38:39,041
Mabuti. Kumusta ka? Kumusta ang mga bata?
1523
01:38:39,583 --> 01:38:40,583
Miss ka na nila.
1524
01:38:41,333 --> 01:38:42,208
Oo, ako rin.
1525
01:38:44,208 --> 01:38:46,415
Kailan darating si Lucas?
May gagawin pa 'ko.
1526
01:38:46,416 --> 01:38:48,375
Nandito ako! Hey!
1527
01:38:49,583 --> 01:38:51,707
Hey, kumusta?
1528
01:38:51,708 --> 01:38:53,832
- Nasaan ang broker?
- Hindi s'ya dadating.
1529
01:38:53,833 --> 01:38:54,874
Ano?
1530
01:38:54,875 --> 01:38:56,958
Oo, may ipapakita ako sa inyo.
1531
01:38:57,541 --> 01:38:59,625
Basta, ayos lang 'to, sumunod kayo...
1532
01:39:00,833 --> 01:39:04,083
Ano? Hindi ko maintindihan.
1533
01:39:05,250 --> 01:39:07,124
Camping sa ilalim ng bilog na buwan.
1534
01:39:07,125 --> 01:39:08,915
Pangpito sa listahan.
1535
01:39:08,916 --> 01:39:10,040
Bingo.
1536
01:39:10,041 --> 01:39:11,582
- Sweet, pero...
- Si Chloe...
1537
01:39:11,583 --> 01:39:13,665
Guys, tama na. Tumahimik kayo.
1538
01:39:13,666 --> 01:39:15,332
Tumahimik kayo, okay?
1539
01:39:15,333 --> 01:39:18,458
Gagawin natin 'to, kaya...
1540
01:39:19,958 --> 01:39:23,666
Buksan na natin ang alak, magsimula na.
1541
01:39:24,500 --> 01:39:25,458
Ano?
1542
01:39:27,583 --> 01:39:28,458
Tara.
1543
01:39:29,583 --> 01:39:32,000
Nakarating ako ng 10 doon, at
1544
01:39:32,583 --> 01:39:34,499
kalahating oras ang lumipas, isang oras.
1545
01:39:34,500 --> 01:39:37,083
Hindi sumipot si Johnny.
Naghintay ka lang.
1546
01:39:38,958 --> 01:39:40,333
Hirap no'n, Alex.
1547
01:39:41,291 --> 01:39:42,290
Pasensya na.
1548
01:39:42,291 --> 01:39:43,875
Hindi na ako nagulat.
1549
01:39:44,916 --> 01:39:45,916
Gusto ko s'ya.
1550
01:39:47,250 --> 01:39:50,207
Pero kahit na may sinabi s'ya sa 'kin,
parang may
1551
01:39:50,208 --> 01:39:51,916
tinatago pa s'ya, gano'n?
1552
01:39:52,541 --> 01:39:55,583
Tinawagan mo na ba si Papa?
Mula nang bumalik ka?
1553
01:39:56,916 --> 01:40:00,666
Ibig kong sabihin, naiintindihan ko.
Hindi ka pa handa, pero...
1554
01:40:01,708 --> 01:40:03,625
Puro tanong s'ya tungkol sa 'yo.
1555
01:40:06,333 --> 01:40:08,665
Alala mo noong sinabi mong
kaya pala gano'n
1556
01:40:08,666 --> 01:40:11,041
ang relasyon n'yo ni Papa kasi may Johnny?
1557
01:40:12,541 --> 01:40:14,166
Gano'n din ako.
1558
01:40:15,041 --> 01:40:18,291
Pero sa 'kin, kayong dalawa ni Mama.
1559
01:40:20,166 --> 01:40:21,083
'Yong bond n'yo.
1560
01:40:22,583 --> 01:40:25,166
Mga sikreto n'yo at biruan n'yong dalawa.
1561
01:40:25,750 --> 01:40:29,583
Na parang hindi namin puwede malaman.
1562
01:40:33,666 --> 01:40:36,833
Isipin mo rin siguro
kung paano 'yon para kay Papa.
1563
01:40:38,041 --> 01:40:39,125
Sa amin ni Lucas.
1564
01:40:43,500 --> 01:40:44,750
Gano'n ka rin ba?
1565
01:40:48,541 --> 01:40:49,541
Wow.
1566
01:40:50,916 --> 01:40:51,875
Wala...
1567
01:40:52,875 --> 01:40:54,041
Wala akong ideya.
1568
01:41:01,833 --> 01:41:03,500
Kailangan ko pa uminom.
1569
01:41:10,500 --> 01:41:12,041
May naalala lang ako.
1570
01:41:20,583 --> 01:41:22,583
Julian, bakit tayo nandito?
1571
01:41:23,750 --> 01:41:24,708
Oo nga pala
1572
01:41:25,458 --> 01:41:26,915
Nandito lang 'yon.
1573
01:41:26,916 --> 01:41:29,457
Kailan tayo huling nakaakyat dito?
1574
01:41:29,458 --> 01:41:30,416
Tagal na.
1575
01:41:31,125 --> 01:41:32,208
Pambihira.
1576
01:41:33,375 --> 01:41:34,666
Nandito pa rin.
1577
01:41:36,375 --> 01:41:39,250
Diyos ko. Ano?
1578
01:41:40,416 --> 01:41:43,332
Julian, demonyo ka. Tinatago mo lang 'yan?
1579
01:41:43,333 --> 01:41:46,875
Kahit mga loko-loko,
kailangan mag-relax. Okay?
1580
01:41:47,625 --> 01:41:48,665
Ayos pa kaya 'to?
1581
01:41:48,666 --> 01:41:50,875
Mga 15 years na 'to dito.
1582
01:41:51,375 --> 01:41:54,291
Isa lang ang paraan para malaman.
1583
01:41:55,625 --> 01:42:00,041
Kaya pumunta si Julian dito
para sa tinatago niyang supply.
1584
01:42:00,625 --> 01:42:03,708
Ikaw, Lucas?
Ano'ng kalokohan ang ginawa mo?
1585
01:42:04,750 --> 01:42:07,375
Nawala ang virginity ko
1586
01:42:08,166 --> 01:42:10,500
sa sulok na 'yan, sa kutsong 'yan,
1587
01:42:11,416 --> 01:42:12,375
kay Valerie Hoffman.
1588
01:42:12,958 --> 01:42:14,707
- Wow!
- Valerie Hoffman?
1589
01:42:14,708 --> 01:42:15,832
Oo.
1590
01:42:15,833 --> 01:42:17,415
Hindi s'ya bagay sa 'yo.
1591
01:42:17,416 --> 01:42:18,541
Alam ko.
1592
01:42:20,041 --> 01:42:24,165
- Hindi ko alam, isang beses lang 'yon.
- Tingin ko rin.
1593
01:42:24,166 --> 01:42:26,124
Ang naaalala ko lang
1594
01:42:26,125 --> 01:42:29,916
ay naririnig ko si Oprah sa TV
sa baba buong oras.
1595
01:42:31,250 --> 01:42:32,915
Ikaw, bunso?
1596
01:42:32,916 --> 01:42:35,041
May sikreto kang dapat naming malaman?
1597
01:42:36,375 --> 01:42:40,166
Sobrang dami naming ginagawa
sa sleepover ng mga kaibigan ko.
1598
01:42:41,750 --> 01:42:44,290
At may isang gabi na isinulat namin
1599
01:42:44,291 --> 01:42:47,458
lahat ng bagay na
na gusto naming makamit sa buhay.
1600
01:42:48,000 --> 01:42:49,583
Parang 'yong listahan?
1601
01:42:51,625 --> 01:42:52,458
Oo.
1602
01:42:56,750 --> 01:42:57,750
At heto na tayo.
1603
01:43:02,083 --> 01:43:02,958
Alex?
1604
01:43:04,083 --> 01:43:05,041
O?
1605
01:43:06,666 --> 01:43:07,666
Ano'ng laman?
1606
01:43:09,833 --> 01:43:11,500
Ng mga DVD na iniwan sa 'yo ni Mama.
1607
01:43:25,833 --> 01:43:28,083
- Game?
- Sige.
1608
01:43:30,791 --> 01:43:32,832
Alala mo no'ng bakasyon na nagtayo kayo
1609
01:43:32,833 --> 01:43:35,374
ng car wash at lemonade stand
ng mga kapatid mo,
1610
01:43:35,375 --> 01:43:39,915
at akala nila pang-video game
ahat ng kikitain,
1611
01:43:39,916 --> 01:43:45,415
pero isinabit mo ito kung saan-saan
hanggang wala na silang nagawa
1612
01:43:45,416 --> 01:43:48,374
at lahat ng pera ay napunta
sa Humane Society.
1613
01:43:48,375 --> 01:43:51,583
Ano? Akala ko
hindi na kasama 'yong concert.
1614
01:43:52,583 --> 01:43:53,499
Sige na nga.
1615
01:43:53,500 --> 01:43:59,333
Basta wag kang lalapit
sa tattoo parlor o anumang sasakyan.
1616
01:43:59,916 --> 01:44:01,625
Gusto ko maging masaya ang buhay mo.
1617
01:44:02,291 --> 01:44:04,833
Alisin mo ang sarili mo sa butas na 'to.
1618
01:44:05,583 --> 01:44:10,833
Hindi kita mailalabas diyan,
pero iiwan kita ng panghukay.
1619
01:44:11,833 --> 01:44:14,290
Naaalala mo 'yong
cottage na nirentahan natin sa itaas?
1620
01:44:14,291 --> 01:44:19,332
At sa gabi,
uupo tayo sa labas sa balkonahe
1621
01:44:19,333 --> 01:44:22,208
at tingnan ang buwan at mga bituin.
1622
01:44:23,583 --> 01:44:30,250
At parang 'yon lang ang panahong hindi
tayo nag-usap o nag-asaran o nagtalo.
1623
01:44:31,666 --> 01:44:34,166
At minsan,
kakandong ka sa hita ng papa mo,
1624
01:44:34,750 --> 01:44:36,500
at tahimik lang.
1625
01:44:38,791 --> 01:44:44,291
Sandali lang
para maranasan ang pagkamangha
1626
01:44:45,416 --> 01:44:50,374
at magnilay at magpasalamat
para sa lahat ng mayroon tayo.
1627
01:44:50,375 --> 01:44:52,416
Higit sa lahat, sa isa't isa.
1628
01:44:53,916 --> 01:44:54,875
Hi.
1629
01:44:57,166 --> 01:44:58,375
Hey, Papa.
1630
01:44:59,541 --> 01:45:00,791
Buti nandito ka.
1631
01:45:10,000 --> 01:45:12,791
Hihinto ako sa garahe, galing trabaho...
1632
01:45:14,750 --> 01:45:17,958
...tatakbo ka palabas,
bubuhatin kita paikot.
1633
01:45:45,375 --> 01:45:46,790
Mr. Sullivan!
1634
01:45:46,791 --> 01:45:49,458
Alexandra. Masaya akong makita ka.
1635
01:45:50,250 --> 01:45:52,875
Kahit na hindi ka natutuwang makita ako.
1636
01:45:53,375 --> 01:45:56,665
Pasensya na,
akala ko nandito si Mr. Ackerman.
1637
01:45:56,666 --> 01:45:58,457
Pasensya na, sabi ni Bradley.
1638
01:45:58,458 --> 01:46:01,958
Ngayong ganap na siyang partner,
busy na ang schedule n'ya.
1639
01:46:02,500 --> 01:46:04,290
Teka. Partner na s'ya?
1640
01:46:04,291 --> 01:46:06,749
Sumugod sa opisina ko
tapos nagbigay ng ultimatum.
1641
01:46:06,750 --> 01:46:09,290
Hindi ko alam kung gugulpihin ko ba
1642
01:46:09,291 --> 01:46:11,125
o tatanungin kung bakit ngayon lang.
1643
01:46:11,666 --> 01:46:13,166
Para ba sa kaniya 'yan?
1644
01:46:13,833 --> 01:46:16,833
O. Wala 'yan. Tie lang.
1645
01:46:17,416 --> 01:46:19,915
At isang bib, biruan lang namin.
1646
01:46:19,916 --> 01:46:21,541
Ibibigay ko sa kaniya.
1647
01:46:22,250 --> 01:46:26,582
Kaya, noong sinabi ni Elizabeth
ang plano niyang 'to,
1648
01:46:26,583 --> 01:46:28,832
sabi ko, nababaliw na s'ya.
1649
01:46:28,833 --> 01:46:32,040
Doon kami nagkasundo
na magkaroon ng tulad ni Bradley
1650
01:46:32,041 --> 01:46:33,749
na mag-aasikaso nito.
1651
01:46:33,750 --> 01:46:37,916
Pero sana hindi ka masyado nahirapan
nitong nakalipas na taon.
1652
01:46:39,333 --> 01:46:41,750
May mga pagsubok. Pero...
1653
01:46:43,000 --> 01:46:44,541
Siguro 'yon ang punto.
1654
01:46:45,708 --> 01:46:47,083
Ang totoo, Mr. Sullivan...
1655
01:46:49,458 --> 01:46:51,375
Hindi ko natapos ang listahan.
1656
01:46:52,833 --> 01:46:57,915
Mukhang iniiwasan ako
ng tunay na pag-ibig.
1657
01:46:57,916 --> 01:46:59,916
Kalokohan 'yang tunay na pag-ibig.
1658
01:47:01,666 --> 01:47:03,791
Tanungin mo ang mga dati kong asawa.
1659
01:47:04,416 --> 01:47:06,666
May premyo ka ba diyan?
1660
01:47:07,208 --> 01:47:08,208
Kuwarto sa Club Med?
1661
01:47:08,791 --> 01:47:10,541
- Wala.
- Naku.
1662
01:47:11,458 --> 01:47:12,458
Ito lang.
1663
01:47:15,583 --> 01:47:18,290
Hindi rin inisip ng nanay mo na patas
1664
01:47:18,291 --> 01:47:21,915
'yong paghahanap ng tunay na pag-ibig
habang tumatakbo ang oras mo.
1665
01:47:21,916 --> 01:47:25,375
At sabi niya,
"Sana hindi s'ya makuntento basta-basta."
1666
01:47:27,583 --> 01:47:29,541
Ang mana mo, anak.
1667
01:47:53,291 --> 01:47:54,540
Ang bahay?
1668
01:47:54,541 --> 01:47:56,166
Hiling n'ya sa simula pa lang.
1669
01:47:56,875 --> 01:47:59,750
Ewan ko ba kung bakit paligoy-ligoy pa...
1670
01:48:01,041 --> 01:48:02,582
May maliit na halaga diyan
1671
01:48:02,583 --> 01:48:06,124
para sa buwis at maintenance,
at kung di ka pa handang lumipat,
1672
01:48:06,125 --> 01:48:08,790
puwede mong parenta hanggang kaya mo na.
1673
01:48:08,791 --> 01:48:10,791
Ikaw ang bahala.
1674
01:48:12,333 --> 01:48:14,374
Naku. Umiiyak ka.
1675
01:48:14,375 --> 01:48:16,083
Di ako magaling magpatahan.
1676
01:48:17,708 --> 01:48:19,416
Tawagin ko ang assistant ko.
1677
01:48:47,166 --> 01:48:48,000
Okay.
1678
01:48:52,500 --> 01:48:54,375
Alex, mahal ko.
1679
01:48:55,000 --> 01:48:55,833
Mama.
1680
01:48:56,583 --> 01:48:59,125
Heto na tayo. Nagawa mo.
1681
01:49:00,416 --> 01:49:01,249
Halos.
1682
01:49:01,250 --> 01:49:02,791
Di ako nagduda sa iyo.
1683
01:49:04,208 --> 01:49:07,375
Gusto kong sabihin
na ang pagiging nanay mo
1684
01:49:09,041 --> 01:49:11,000
ang saya ng buhay ko.
1685
01:49:12,500 --> 01:49:14,082
At ngayon may bagong simula ka na.
1686
01:49:14,083 --> 01:49:18,958
At hindi na ako magmumulto sa 'yo.
Wala nang listahan at ultimatum.
1687
01:49:20,583 --> 01:49:21,583
Kaya mo 'to.
1688
01:49:22,958 --> 01:49:26,666
Kaya may isa na lang.
1689
01:49:28,791 --> 01:49:31,790
Maganda ang buhay at magulo at kumplikado,
1690
01:49:31,791 --> 01:49:35,332
at minsan hindi umaayon
sa kung ano'ng gusto mo,
1691
01:49:35,333 --> 01:49:36,958
at ayos lang 'yon.
1692
01:49:38,625 --> 01:49:42,125
Magpatuloy ka lang at maging matapang.
1693
01:49:43,208 --> 01:49:44,165
Oo.
1694
01:49:44,166 --> 01:49:46,291
At para sa tunay na pag-ibig,
1695
01:49:47,125 --> 01:49:50,125
aaminin kong hindi ko rin nahanap 'yon.
1696
01:49:50,833 --> 01:49:52,250
Pero 'to ang alam ko.
1697
01:49:53,583 --> 01:49:55,375
Dapat ipaglaban ang pag-ibig.
1698
01:49:57,958 --> 01:49:58,958
Naiintindihan mo?
1699
01:50:00,958 --> 01:50:02,207
- Hey, Ma.
- Hi!
1700
01:50:02,208 --> 01:50:03,499
Ginawan kita ng tsaa.
1701
01:50:03,500 --> 01:50:04,957
Anak. Salamat.
1702
01:50:04,958 --> 01:50:05,916
Oo naman.
1703
01:50:07,666 --> 01:50:11,791
- Ano'ng ginagawa mo diyan?
- Gumagawa ako ng maliit na proyekto.
1704
01:50:13,000 --> 01:50:14,000
Makikita mo.
1705
01:50:19,333 --> 01:50:23,166
Mahal na mahal kita, Bean. Palagi.
1706
01:50:24,625 --> 01:50:25,583
Wag mong kalimutan.
1707
01:50:26,125 --> 01:50:27,666
Mahal din kita, Ma.
1708
01:50:34,041 --> 01:50:34,916
Bye.
1709
01:51:05,750 --> 01:51:06,791
Lintik!
1710
01:51:21,250 --> 01:51:26,666
Zoe, ano'ng ang apat na tanong
sa tunay na pag-ibig?
1711
01:51:28,958 --> 01:51:29,791
Lintik.
1712
01:51:50,333 --> 01:51:51,540
Ano'ng ginagawa mo?
1713
01:51:51,541 --> 01:51:53,541
Ano sa tingin mo?
1714
01:51:55,375 --> 01:51:58,457
Bakit di mo sinasagot ang mga tawag ko?
Humihingi ako ng tawad.
1715
01:51:58,458 --> 01:52:00,540
Okay, tinanggap ko na 'yong sorry mo,
1716
01:52:00,541 --> 01:52:03,874
at sorry din,
pero di mo kailangan basagin ang kotse ko.
1717
01:52:03,875 --> 01:52:07,165
- Puwedeng pumasok? Mag-usap tayo.
- Parang mali 'yan.
1718
01:52:07,166 --> 01:52:11,665
Hindi yata magandang ideya 'yan
matapos lahat ng nangyari sa 'tin.
1719
01:52:11,666 --> 01:52:15,708
Pasensiya na, pero magkakaayos
tapos maging magkaibigan ulit?
1720
01:52:16,750 --> 01:52:17,749
Di mangyayari...
1721
01:52:17,750 --> 01:52:20,083
Di ko sinabing
gusto kong maging magkaibigan tayo.
1722
01:52:21,541 --> 01:52:23,999
Okay, tapos.
1723
01:52:24,000 --> 01:52:25,083
Good night.
1724
01:52:25,916 --> 01:52:27,500
Gusto ko ng higit pa.
1725
01:52:28,666 --> 01:52:31,375
Mas higit pa do'n.
1726
01:52:38,416 --> 01:52:40,040
Ayaw mo no'ng huling ktia natin.
1727
01:52:40,041 --> 01:52:43,457
Siguro nga, pero naguguluhan lang ako,
1728
01:52:43,458 --> 01:52:48,666
at baka kailangan ko lang tanungin
ang sarili ko ng ilang mga tanong.
1729
01:52:50,750 --> 01:52:52,790
Apat lahat 'yon.
1730
01:52:52,791 --> 01:52:54,207
Isinulat mo?
1731
01:52:54,208 --> 01:52:58,291
"Una. Mabait ba s'ya?" Ikaw 'to, ha.
1732
01:52:59,333 --> 01:53:01,708
Wala akong masabi. Para kang tuta.
1733
01:53:02,458 --> 01:53:04,374
Para kang Labrador Retriever.
1734
01:53:04,375 --> 01:53:06,332
May lab ako no'ng bata ako.
1735
01:53:06,333 --> 01:53:09,666
"Pangalawa, puwede mo bang
sabihin sa kanya lahat ng nasa puso mo?"
1736
01:53:11,791 --> 01:53:12,708
Oo naman, duh.
1737
01:53:13,750 --> 01:53:18,166
Wala akong pigil sa pagkukuwento
ng kung ano-ano simula magkakilala tayo.
1738
01:53:20,875 --> 01:53:24,708
"Pangatlo, tinutulungan ka bang
maging best version ng sarili mo?"
1739
01:53:28,000 --> 01:53:29,333
Halata naman.
1740
01:53:30,208 --> 01:53:33,125
Sa tingin mo, kakayanin ko bang
1741
01:53:33,833 --> 01:53:36,666
malampasan 'yong taon kung wala ka?
1742
01:53:38,208 --> 01:53:40,166
Magagawa ko ba lahat ng 'yon...
1743
01:53:42,500 --> 01:53:43,458
nang wala ka?
1744
01:53:47,125 --> 01:53:48,374
At ang pang-apat?
1745
01:53:48,375 --> 01:53:49,540
O.
1746
01:53:49,541 --> 01:53:51,124
{\an8}NAKIKITA MO BA SIYA MAGING AMA?
1747
01:53:51,125 --> 01:53:52,208
Di 'to mahalaga.
1748
01:53:53,583 --> 01:53:57,000
Ang importante ang sagot ay oo, kaya ayan.
1749
01:53:57,708 --> 01:53:58,916
Pasok ka sa apat.
1750
01:54:02,166 --> 01:54:03,458
Ano na'ng mangyayari ngayon?
1751
01:54:14,708 --> 01:54:15,583
Wow.
1752
01:54:16,291 --> 01:54:17,708
Totoo ang sinasabi nila.
1753
01:54:18,583 --> 01:54:21,083
Mas masarap humalik
ang mga senior partner.
1754
01:54:22,791 --> 01:54:25,250
- Mas magaling kami sa lahat
- Lahat?
1755
01:54:31,291 --> 01:54:33,124
Five, four,
1756
01:54:33,125 --> 01:54:39,333
three, two, one. Happy New Year!
1757
01:54:41,708 --> 01:54:43,665
Happy New Year, Bradley Ackerman.
1758
01:54:43,666 --> 01:54:45,000
Sino'ng mag-aakala?
1759
01:54:56,625 --> 01:54:59,374
Happy New Year.
1760
01:54:59,375 --> 01:55:01,665
Cheerts. Nandiyan ba s'ya?
1761
01:55:01,666 --> 01:55:03,083
Wag mo 'kong ipahiya.
1762
01:55:06,166 --> 01:55:07,665
Happy New Year, Zoe.
1763
01:55:07,666 --> 01:55:09,125
Happy New Year, mahal.
1764
01:55:10,333 --> 01:55:11,165
Mahal kita.
1765
01:55:11,166 --> 01:55:12,290
Ezra.
1766
01:55:12,291 --> 01:55:13,665
- Ms. Rose.
- Happy New Year.
1767
01:55:13,666 --> 01:55:14,624
Happy New Year.
1768
01:55:14,625 --> 01:55:15,874
Parsons, kuha 'to.
1769
01:55:15,875 --> 01:55:17,374
- Hindi nga!
- Galing, 'no?
1770
01:55:17,375 --> 01:55:19,749
- Oo.
- Di mo kinuwento 'yon.
1771
01:55:19,750 --> 01:55:21,082
- Oo.
- Ang galing!
1772
01:55:21,083 --> 01:55:23,665
Hi, Kelly.
Happy New Year. Kumusta anak mo?
1773
01:55:23,666 --> 01:55:24,708
Malaki.
1774
01:55:26,541 --> 01:55:27,500
Hi, Pa.
1775
01:55:29,000 --> 01:55:31,040
- Happy New Year.
- Happy New Year, sweetheart.
1776
01:55:31,041 --> 01:55:33,750
- Masaya akong nandito ka.
- Ako rin.
1777
01:55:36,291 --> 01:55:38,374
Diyos ko, Ms. Howard at Papa.
1778
01:55:38,375 --> 01:55:40,665
- Bantay sa 'yo.
- Wag n'yo ako pagkaisahan.
1779
01:55:40,666 --> 01:55:42,582
Wala, tapos na.
1780
01:55:42,583 --> 01:55:45,332
- Walang ganoon.
- ...punto mo. Tapos ka na.
1781
01:55:45,333 --> 01:55:47,832
- Pinapahirapan ka?
- Nag-iimbento sila...
1782
01:55:47,833 --> 01:55:52,124
Di mo sinabi sa akin na ex mo ang gumawa
ng American Zombie: Blood Apocalypse.
1783
01:55:52,125 --> 01:55:56,957
- Hindi orihinal at boring ang larong 'yon.
- Palusot.
1784
01:55:56,958 --> 01:56:00,083
'yon ang naramdaman ko
matapos maglaro ng 36 oras.
1785
01:56:01,458 --> 01:56:03,082
Okay. Hey, kayong lahat.
1786
01:56:03,083 --> 01:56:06,833
Halika dito. Tara, pumasok kayo.
1787
01:56:08,166 --> 01:56:09,375
Gusto ko mag-toast.
1788
01:56:11,791 --> 01:56:14,707
Ang sarap tumambay sa bahay na 'to,
1789
01:56:14,708 --> 01:56:18,499
sa bahay kung saan kami lumaki
ni Lucas at Alex.
1790
01:56:18,500 --> 01:56:23,041
Alam n'yo namang hindi naging madali
ang taong 'to. Sinubok kami.
1791
01:56:23,708 --> 01:56:27,124
Kaya salamat sa mga dating kaibigan,
1792
01:56:27,125 --> 01:56:32,750
sa mga bagong kaibigan, at syempre,
sa mahal naming ina.
1793
01:56:33,666 --> 01:56:34,665
Happy New Year!
1794
01:56:34,666 --> 01:56:39,041
- Happy New Year!
- Cheers.
1795
01:56:54,541 --> 01:56:55,541
Cheers.