1
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
"مرکز فرماندهي سازمان "سيا
"لنگلي"، "وي اي"
2
00:00:49,192 --> 00:00:53,697
.آقاي مدير، ايشون مامور "ويويان ديلي" هستند
3
00:00:53,863 --> 00:00:57,492
،تو اين ده سال اخير
...سازمان اطلاعات مرکزي
4
00:00:57,659 --> 00:01:01,371
.به دنبالِ "ولفگانگ براون" بوده -
"ولف" -
5
00:01:01,538 --> 00:01:04,999
همونطور که ميدونيد، ما هيچ شناخت قطعي از
.اينکه "ولف" چه شکليه نداريم
6
00:01:05,166 --> 00:01:07,836
چيزي که ميدونيم اينه که اون يه شهروند سابق
آلماني بوده
7
00:01:08,002 --> 00:01:11,339
که به تروريست هاي سراسر دنيا
.مواد اتمي ميفروخته
8
00:01:11,506 --> 00:01:15,093
...جاسوسي تاييد کرده که يک معامله
9
00:01:15,260 --> 00:01:17,804
.هفته ي ديگه در "بلگراد" انجام ميشه
10
00:01:17,971 --> 00:01:21,683
،"مردِ شماره ي يکِ "ولف"، "آلباينو
11
00:01:21,850 --> 00:01:24,144
بمب ميکروبي رو به
.خريداران سوريه اي ميفروشه
12
00:01:25,005 --> 00:01:25,715
"بلگراد"، "صربستان"
13
00:01:25,729 --> 00:01:28,732
در حال حاضر گروهي رو براي نابودي خريداران
،فرستاديم
14
00:01:28,898 --> 00:01:31,651
.تا از بمب حفاظت کنن و "آلباينو" رو دستگير کنن
15
00:01:34,112 --> 00:01:35,905
من چه وظيفه اي در ماموريت دارم، قربان؟
16
00:01:36,072 --> 00:01:38,032
."هدف شما "ولفِ
17
00:01:38,867 --> 00:01:41,453
ما دلايلي داريم که گمان ميکنيم
.اون هم حضور خواهد داشت
18
00:01:42,036 --> 00:01:44,539
.اون رو پيداش کن و از بين ببر
19
00:01:44,706 --> 00:01:45,957
.بله، قربان
20
00:01:46,124 --> 00:01:49,002
،اجازه بده اونا "آلباينو" رو بگيرن
.تو "ولف" رو بگير
21
00:01:52,338 --> 00:01:55,967
...اوه، قربان، ميتونم بدونم
22
00:01:56,134 --> 00:01:58,219
مامور ما اونجا کيه؟
23
00:01:59,304 --> 00:02:00,805
."اتان رنر"
24
00:02:00,972 --> 00:02:03,057
.اون يه محکوم به حبس ابدِ
25
00:02:03,224 --> 00:02:04,851
.اون کار رو انجام ميده
26
00:02:11,191 --> 00:02:13,526
.خريدار ها خنثي شدن
27
00:02:13,860 --> 00:02:16,112
.آفرين، "اتان". آفرين
28
00:02:16,279 --> 00:02:17,781
.رفتن به پايين
29
00:02:28,958 --> 00:02:31,377
.خدمتکار هستم
.حوله ي اضافتون رو اوردم
30
00:02:52,273 --> 00:02:54,025
.اين سرما خوردگي داره منو ميکشه
31
00:02:56,653 --> 00:02:58,071
بله؟ -
کجايي؟ -
32
00:02:58,238 --> 00:03:00,281
.چه گهي به بار اوردي -
...بله، خوب -
33
00:03:01,407 --> 00:03:04,327
.دارم فکر مي کنم بگم مريض شدم
34
00:03:04,494 --> 00:03:07,372
.بيخيال، توو 32 سالِ يه روزم مريض نشدي
35
00:03:24,305 --> 00:03:26,516
.اسکنِر -
."ممنون، "ياسمين -
36
00:03:28,184 --> 00:03:33,773
اوه... اتاق خوابم رو از اون بطري هاي
.کوچيک شامپو پرکن، دوسشون دارم
37
00:03:35,942 --> 00:03:37,610
.همه گروه ها در موقعيت
38
00:03:52,611 --> 00:03:53,871
."تولد زويي"
39
00:04:10,018 --> 00:04:11,686
.ببخشيد
40
00:04:30,914 --> 00:04:32,123
.کارت خوب بود، رفيق
41
00:04:32,874 --> 00:04:35,585
"اوه، تولدِ "زوييه
42
00:04:35,752 --> 00:04:37,003
.يه لحظه واسه تماس وقت ميخوام
43
00:04:37,170 --> 00:04:38,922
."تلفن هاي همراه امن نيستن، "اتان
44
00:04:39,088 --> 00:04:40,248
.آره، ولي خوب، دخترمه
45
00:04:40,256 --> 00:04:42,926
،اون بيرون تلفن پولي پيدا ميکني
.پنج دقيقه وقت داري
46
00:04:49,182 --> 00:04:50,183
.بيا اسکن رو ببينيم
47
00:04:53,937 --> 00:04:56,898
هي، هي، گوش کن، ميخوام
...به دخترم زنگ بزنم ولي
48
00:04:57,065 --> 00:05:00,818
پول خورد ندارم، اگه ممکنه يکم از اونارو
.قرض بگيرم
49
00:05:01,185 --> 00:05:03,529
.برميگردم و پسش ميدم
50
00:05:05,490 --> 00:05:06,950
.زودباش، زودباش
51
00:05:07,116 --> 00:05:08,368
.حرومزاده
52
00:05:12,121 --> 00:05:15,124
.بسيار خوب، اين خيلي مي ارزه
53
00:05:15,291 --> 00:05:16,584
.يکم از اينارو برميدارم
54
00:05:20,588 --> 00:05:22,006
.برميگردم واسش
55
00:05:34,560 --> 00:05:36,604
.ببخشيد
56
00:05:37,772 --> 00:05:39,482
ما قبلا همديگرو ملاقات کرديم؟
57
00:05:42,652 --> 00:05:44,278
منو يادت مياد، نه؟
58
00:05:51,119 --> 00:05:52,995
!"کراچي"
59
00:05:54,664 --> 00:05:57,125
.ياسمين" به خطر افتاده"
!"بايد الان حرکت کنيم، "اکسل
60
00:05:57,291 --> 00:05:59,001
هيچکس به "الباينو" نميره
61
00:05:59,168 --> 00:06:02,213
.تا تمام محتويات جعبه رو کامل بررسي کنيم
.زود باش
62
00:06:02,380 --> 00:06:06,342
"آره، آره، آره. ما دقيقا آوريلِ گذشته تو "کراچي
.همديگرو ملاقات کرديم
63
00:06:06,509 --> 00:06:09,512
ولي اون موقع به عنوان يه پيش خدمت زن
.کار ميکردي
64
00:06:09,679 --> 00:06:12,014
اگه درست به خاطر بيارم؟
65
00:06:18,354 --> 00:06:20,273
.اوه، لعنتي -
.تاييد رو گرفتيم -
66
00:06:20,440 --> 00:06:21,649
.اون يه بمب ميکروبيه
67
00:06:27,238 --> 00:06:28,573
.رييس
68
00:06:28,740 --> 00:06:30,783
.لغو
69
00:06:49,784 --> 00:06:51,454
.خوش اومدي، عزيزم
70
00:06:59,145 --> 00:07:01,397
.هي -
.سلام عزيرم. پدرتم -
71
00:07:01,564 --> 00:07:04,358
.فراموش نکردي، معنيش اينه احتمالا دوسم داري
72
00:07:04,525 --> 00:07:05,777
."البته که دوست دارم، "زويي
73
00:07:05,943 --> 00:07:09,739
"ميتوني با بلند، بلند خوندن آهنگ "تولدت مبارک
.بهم ثابت کني
74
00:07:09,906 --> 00:07:13,993
،خوب، ميتونم عزيزم
.اما، الان سر کارم
75
00:07:14,160 --> 00:07:15,878
.بعد از شنيدنِ صداي بوق پيغام بگذاريد
76
00:07:17,246 --> 00:07:18,748
چي...؟
77
00:07:20,666 --> 00:07:22,502
.بسيار خوب
78
00:07:23,503 --> 00:07:26,823
.تولدت مباااارک، تولدت مباااارک
79
00:07:27,298 --> 00:07:30,343
!برو، برو! برو تو موقعيت
.منو پوشش بده
80
00:08:09,674 --> 00:08:11,425
!اتان" رو پوشش بده"
81
00:08:13,761 --> 00:08:16,097
!ميريم داخل
!ميريم داخل
82
00:08:32,212 --> 00:08:35,867
!اتان" رو پوشش بده"
!اتان" رو پوشش بده"
83
00:10:04,121 --> 00:10:06,958
.بسيار خوب، کافيه
84
00:10:07,124 --> 00:10:09,168
.بذارش زمين
85
00:10:09,335 --> 00:10:11,295
.بذارش زمين
86
00:10:12,254 --> 00:10:13,464
.حالا
87
00:10:17,593 --> 00:10:18,803
.حالا بفرستش سمت من
88
00:10:18,970 --> 00:10:20,888
نميخواي منو بکشي، ميخواي؟
89
00:10:21,055 --> 00:10:23,766
نه تا وقتي که مجبور بشم، بسيار خوب؟
90
00:10:23,933 --> 00:10:27,269
.اما ديگه دنبالت نميام، احمق
91
00:10:37,071 --> 00:10:38,322
...اوه
92
00:11:08,102 --> 00:11:10,354
.ديدم که گزارش رو خونديد
93
00:11:10,521 --> 00:11:13,399
."بهش ميگم "گليوبلاستوما -
.بله -
94
00:11:13,566 --> 00:11:16,652
يه نوع سرطان مغزيه و
.به شُش هات منتشر ميشه
95
00:11:16,819 --> 00:11:18,779
اين نميگه چقد ديگه زمان دارم؟
96
00:11:20,239 --> 00:11:23,784
.سه ماه، شايدم چهار
97
00:11:23,951 --> 00:11:26,120
.آره
98
00:11:29,248 --> 00:11:33,169
پس، امسال کريسمس ندارم، آره؟
99
00:11:33,335 --> 00:11:35,212
.متاسفانه نه
100
00:11:35,379 --> 00:11:39,675
.پيشنهاد مي کنم کارهات رو راستو ريست کني
101
00:11:39,842 --> 00:11:41,594
.ممنون، دکتر
102
00:11:43,095 --> 00:11:44,722
."آفرين براي محافظت از بمب، "اتان
103
00:11:44,889 --> 00:11:48,309
،اما، حالا ديگه قابل استفاده نيستي
104
00:11:48,476 --> 00:11:52,063
.بايد به همکاريمون خاتمه بديم
105
00:11:59,320 --> 00:12:01,655
.حقوق بازنشستگيت رو به حسابت ميريزيم
106
00:12:01,822 --> 00:12:04,408
.سيا" از خدماتِ شما متشکره"
107
00:12:15,409 --> 00:12:21,409
تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت
.:: WwW.IMDb-DL.IN ::.
تقــديـــم مــي کــند
108
00:12:25,410 --> 00:12:33,410
:ترجمه و زيرنويس
(Sub.Mazdak_Ali) مزدک و علي
www.Facebook.com/2subs :دنياي ترجمه و زيرنويس
و
109
00:12:34,411 --> 00:12:42,411
(Amirz) امير ذكائي
zokaei.a@hotmail.com
110
00:13:46,969 --> 00:13:47,970
چي؟
111
00:14:04,971 --> 00:14:07,371
.بابا، يه مرد سفيد پوست دم درِ
112
00:14:10,132 --> 00:14:11,272
چطور ميتونم کمکت کنم رفيق؟
113
00:14:11,327 --> 00:14:13,954
تو خونه من چه کار ميکنيد؟ -
فرانسوي صحبت نميکني؟ -
114
00:14:14,121 --> 00:14:16,874
...نه، من امريکايي ام. من
115
00:14:18,209 --> 00:14:19,627
.من اينجا زندگي ميکنم -
کدوم طبقه؟ -
116
00:14:19,793 --> 00:14:21,378
.نه، منظورم اينه که، اينجا زندگي ميکنم
117
00:14:21,545 --> 00:14:25,174
شما؟ شما صاحب خونه ايد؟
118
00:14:25,341 --> 00:14:27,009
.خيلي خوشحالم که آخر شمارو ملاقات کردم
119
00:14:27,320 --> 00:14:29,500
.به صاحب خونه سلام کنيد
.اينجا خونه ي اونه
120
00:14:30,763 --> 00:14:32,056
.سلام، دوست من
121
00:14:32,223 --> 00:14:36,101
.اين همسر من، "ترسا"ست
."پسرم، "اباته
122
00:14:36,268 --> 00:14:38,308
.دخترم "سوميا" تو آشپزخونست
.اون بارداره
123
00:14:38,312 --> 00:14:40,814
.اينا عموزاده هاي من هستن
.اونا از مالي به ديدنِ ما اومدن
124
00:14:40,981 --> 00:14:42,733
"تا زماني که برن پيش برادرم در "سنت دنيس
.بمونن
125
00:14:42,900 --> 00:14:46,737
سنت دنيس" رو ميشناسي؟" -
.نه، "سنت دنيس" رو نميشناسم -
126
00:14:49,657 --> 00:14:52,576
تو آپارتمان من چکار ميکنيد؟ -
.ما خونه نداشتيم -
127
00:14:52,743 --> 00:14:54,912
.دنبال يه سرپناه بوديم
.شما خيلي خوش شانسي که ما اينجا هستيم
128
00:14:55,079 --> 00:14:57,998
.روح خبيث فضاهاي خالي رو پر ميکنه -
.آره، اما الان برگشتم -
129
00:14:58,165 --> 00:15:01,377
.و اين خوبه که آخر برگشتيد
."اسم من "جولزِ
130
00:15:01,543 --> 00:15:03,003
."اتان"
131
00:15:05,381 --> 00:15:06,715
وسايلِ من کجاست؟
132
00:15:06,882 --> 00:15:09,677
.همچنين من شروع به رنگ کردنِ اتاق کردم
133
00:15:09,843 --> 00:15:11,971
.همسرم اعتقاد داره که رنگِ شاد خيلي بهتره
134
00:15:12,137 --> 00:15:15,557
از رنگ زرد خوشتون مياد؟ من از کار کردن
."خوشم مياد. مشکلي نيست، "اتان
135
00:15:15,724 --> 00:15:18,352
."حقيقتا، "جولز
.مشکلي نيست
136
00:15:23,253 --> 00:15:24,353
.شرمندم
137
00:15:25,084 --> 00:15:26,354
.تا 13 آوريل نميتونيد کاري بکنيد
138
00:15:26,944 --> 00:15:28,362
.از الان چند ماه ميشه
139
00:15:29,213 --> 00:15:32,133
ما قوانيني داريم که طبق اونها از افراد بي سرپناه
.در طول زمستان حمايت ميکنيم
140
00:15:33,617 --> 00:15:34,952
.پس فک کنم خودم بايد بندازمشون بيرون
141
00:15:35,119 --> 00:15:37,663
.نه، نه، نه، هي، نه
142
00:15:38,664 --> 00:15:40,134
...فکر خوبي نيست، چون اونوقت
143
00:15:41,095 --> 00:15:42,145
.بخاطر شکستن قوانين به زندان ميريد
144
00:15:43,377 --> 00:15:45,421
...من ميرم
هي! من ميرم زندان؟
145
00:15:45,992 --> 00:15:46,592
.صد درصد
146
00:15:46,630 --> 00:15:48,966
بسيار خوب، پس دقيقا بايد چکار کنم؟
147
00:15:50,187 --> 00:15:50,977
.منتظر بهار باش
148
00:15:51,108 --> 00:15:52,928
،مثل پرنده ها، زنبورها
149
00:15:53,149 --> 00:15:54,899
.دخترها و پسرها
150
00:15:56,015 --> 00:15:57,766
واقعا فقط اين رو به من ميگيد؟
151
00:16:01,503 --> 00:16:05,399
!"اتان"، "اتان"
152
00:16:07,943 --> 00:16:09,445
.بايد با پدرت صحبت کنم
153
00:16:09,911 --> 00:16:12,114
!پيست
154
00:16:12,281 --> 00:16:14,616
.لطفا يه دقيقه بهم مهلت بده تا تلفنم رو تمام کنم
155
00:16:19,455 --> 00:16:24,626
."متاسفم، "اتان -
.بيا خصوصي صحبت کنيم، "جولز"، تو اتاق من -
156
00:16:27,963 --> 00:16:30,799
ميتونم بهت اطمينان بدم، ما به هيچ کدوم از
.وسيله هات دست نزديم
157
00:16:30,966 --> 00:16:35,971
،نميگم که اين کارو کردي
...اما فکر کنم وقتشه که تو و من
158
00:16:36,138 --> 00:16:38,307
.يکم بهتر باهم آشنا بشيم
159
00:16:38,474 --> 00:16:42,811
.چون تو خونه ي يه آدم عادي رو تصرف نکردي
160
00:16:44,271 --> 00:16:48,233
."مشکلي نيست، "اتان
.همين الان وسايلمونو جمع ميکنيم و ميريم
161
00:16:49,184 --> 00:16:50,514
.چيزي نيست، "سوميا"، برو
162
00:16:50,736 --> 00:16:53,614
ميخواي با يه بچه ي حامله کجا بري؟
163
00:16:55,449 --> 00:16:57,451
.نميدونم، اما بدون جمع کردن وسايل ميريم
164
00:16:57,618 --> 00:16:58,952
.بشين
165
00:17:08,879 --> 00:17:11,465
،مجبور نيستي حالا بري
...جولز"، حداقل"
166
00:17:11,632 --> 00:17:14,218
.نه تا وقتي که دخترت بچش رو بدنيا بياره
167
00:17:16,887 --> 00:17:19,556
.اما تحت قوانين من اينجا ميمونيد
168
00:17:19,723 --> 00:17:23,685
.منم به قوانين اعتقاد دارم -
.قانون شماره 1: ديگه هيچکس تو اين اتاق نمياد -
169
00:17:23,852 --> 00:17:27,231
.هيچکس. مطلقا
.يه علامت بزرگتر ميذارم
170
00:17:27,398 --> 00:17:29,024
.درسته، يه علامت بزرگتر بذار
171
00:17:29,191 --> 00:17:33,112
قانون شماره 2: هميشه کاري رو ميکنيد که
.من ميگم، هيچ سوالي پاسخ داده نميشه
172
00:17:33,278 --> 00:17:35,239
.بله، البته
173
00:17:35,406 --> 00:17:40,160
و قانون شماره 3: ديگه هرگز اتاق من رو
.رنگ نميکني
174
00:17:40,327 --> 00:17:42,162
رنگش رو دوست نداري؟ -
.نه -
175
00:17:42,329 --> 00:17:45,165
.به همسرم گفتم زرد رنگ مردونه اي نيست
176
00:17:45,332 --> 00:17:47,751
.نه، زرد رنگ مردونه اي نيست
177
00:17:49,503 --> 00:17:53,048
پس توهم دختر داري؟ -
.بله -
178
00:17:53,215 --> 00:17:55,968
."مثه "سوميا
179
00:17:58,971 --> 00:18:01,348
.باشه، باشه، ديگه زرد نه
180
00:18:18,907 --> 00:18:20,701
زيباترين دختر دنيا کيه؟
181
00:18:20,868 --> 00:18:22,411
تويي؟ -
!ببين، بابايي -
182
00:18:22,578 --> 00:18:23,704
!خيلي جذابه
183
00:18:29,877 --> 00:18:31,587
!بدو، بدو، بدو
184
00:18:45,017 --> 00:18:47,102
."هي، سلام، "کريستين
185
00:18:47,269 --> 00:18:48,937
.سلام، تو
186
00:18:52,891 --> 00:18:54,526
.هي
187
00:19:01,658 --> 00:19:04,912
.کريستين" صحبت ميکنه" -
.سلام، "تينا"، منم -
188
00:19:05,078 --> 00:19:06,497
.من تو شهرم
189
00:19:08,999 --> 00:19:12,461
،الان تو جلسه ام
.پس الان زمان خوبي واسه صحبت کردن نيست
190
00:19:13,337 --> 00:19:17,174
.نميخوام صحبت کنم
.ميخوام ببينمت
191
00:19:17,341 --> 00:19:20,469
،آره، خيلي سرم شلوغه
192
00:19:20,636 --> 00:19:23,305
.پس، اوه... مگر اينکه خيلي ضروري باشه
193
00:19:23,472 --> 00:19:27,267
،يکم مسائل حقوقي واسم پيش اومده
ميخوام قبل از اينکه شهر رو ترک کنم
.يه نگاهي بهشون بندازي
194
00:19:27,434 --> 00:19:28,727
چرا؟
195
00:19:31,104 --> 00:19:33,565
داري ازدواج ميکني؟ -
نه، چرا؟ تو چي؟ -
196
00:19:33,732 --> 00:19:37,027
.نه، امروز نه
197
00:19:37,194 --> 00:19:39,863
.بسيار خوب، بيرون ميبينمت
198
00:19:41,156 --> 00:19:42,658
.باشه، ميبينمت
199
00:19:52,459 --> 00:19:54,336
واقعا واسه چي اينجاييم، "اتان"؟
200
00:19:54,503 --> 00:19:56,088
.ميخواستم ببينمت
201
00:19:59,925 --> 00:20:03,011
و دخترمون، ميخواي اون رو هم ببيني؟
202
00:20:03,178 --> 00:20:05,764
.آره، آره
203
00:20:06,682 --> 00:20:09,810
.شروع کردم به سرمايه گذاري واسه دانشگاهش
204
00:20:09,977 --> 00:20:11,812
چرا يهو علاقمند شدي؟
205
00:20:11,979 --> 00:20:15,232
."يهويي نبود، "تينا
.سعي ميکنم در تماس باشم
206
00:20:15,399 --> 00:20:17,234
.روز تولدش واسش پيغام گذاشتم
207
00:20:18,360 --> 00:20:22,823
بله، و حالا بايد يه سال ديگه صبر کنه تا دوباره
.پيغامت رو بشنوه
208
00:20:22,990 --> 00:20:24,616
."من دارم ميميرم، "تينا
209
00:20:24,783 --> 00:20:28,287
فکر ميکني اين واسه من آسونه؟ -
...نه، من -
210
00:20:29,454 --> 00:20:32,165
.من بيمارم
211
00:20:34,293 --> 00:20:36,461
.منظورم اينه که، دارم ميميرم
212
00:20:36,628 --> 00:20:40,549
...ببخشيد که طول کشيد، ولي متاسفانه
213
00:20:40,716 --> 00:20:43,969
.بايد به دو زبان انگليسي و فرانسوي امضا کنيد
214
00:20:46,763 --> 00:20:51,518
،نميخوام "زويي" بدونه
.حداقل الان نه
215
00:20:59,067 --> 00:21:00,235
.بيا تو
216
00:21:09,453 --> 00:21:11,246
.خوبه
217
00:21:11,413 --> 00:21:14,916
.خونه بهتر از قبل به نظر ميرسه
218
00:21:15,083 --> 00:21:18,962
.زياد نگاه نکن
.داره نابود ميشه
219
00:21:19,129 --> 00:21:21,757
.ميدونم با تو و "زويي" زياد خوب تا نکردم
220
00:21:24,051 --> 00:21:26,261
.ميخوام قبل از اينکه برم ببينمش
221
00:21:31,266 --> 00:21:33,310
.بايد يه قولي بهم بدي
222
00:21:37,064 --> 00:21:39,566
.به يه شرط ميذارم ببينيش
223
00:21:41,818 --> 00:21:42,986
کارت تموم شده؟
224
00:21:44,571 --> 00:21:46,239
واقعا ديگه واسه اونا کار نميکني؟
225
00:21:46,406 --> 00:21:49,326
.آره -
.بهم قول بده -
226
00:21:50,869 --> 00:21:54,373
.آره، خيلي دلم تنگ شده بود
227
00:21:59,336 --> 00:22:01,546
.بايد خيلي وقت پيش رهاش ميکردم
228
00:22:01,713 --> 00:22:03,423
.ميخوام خوب باشم
229
00:22:03,590 --> 00:22:05,192
.واسه کل روز برنامه دارم
...اول
230
00:22:05,258 --> 00:22:07,969
.اوه، نه، نه، نه، عزيزم، نه
.اون برنامه ي خودش رو داره
231
00:22:08,136 --> 00:22:10,389
.تو فقط بايد باهاش کنار بياي
!سلام، عزيزم
232
00:22:10,555 --> 00:22:12,265
.سلام
233
00:22:16,061 --> 00:22:17,354
."سلام، "زويي
234
00:22:20,107 --> 00:22:21,316
چطوري؟
235
00:22:23,485 --> 00:22:25,570
خوبم، تو چطوري؟
236
00:22:25,737 --> 00:22:27,531
.خوبم، ممنون
237
00:22:28,281 --> 00:22:31,410
.بسيار خوب -
.مامان، لطفا گريه نکن. من خوبم -
238
00:22:31,576 --> 00:22:34,913
نه، من فقط... ساعت هشت و نيم
.برميگردم خونه
239
00:22:35,080 --> 00:22:36,540
بايد چکار کنيم؟
240
00:22:36,707 --> 00:22:38,375
بسيار خوب، چطوره که من آشپزي کنم؟
241
00:22:39,334 --> 00:22:40,544
.عاليه
242
00:22:42,796 --> 00:22:45,966
خوب ميخواي بابا صدات کنم يا "اتان"؟
243
00:22:47,050 --> 00:22:48,552
.فکر کنم پدر رو دوست دارم
244
00:22:50,762 --> 00:22:52,347
جاي مورد علاقت که بعد از مدرسه ميري
کجاست؟
245
00:22:52,514 --> 00:22:54,224
.فکر نميکنم جاي مورد علاقه اي داشته باشيم
246
00:22:54,391 --> 00:22:56,768
صندلي هاي پرنده، يادته؟
247
00:22:56,935 --> 00:22:59,896
،ببين، "اتان"، نيازي نيست اينکارو بکنيم
بسيار خوب؟
248
00:23:00,063 --> 00:23:02,524
ميدونم احتمالا ميخواي حرف بزنيم و
.همديگرو بيشتر بشناسيم
249
00:23:02,691 --> 00:23:04,943
.بخاطر همين به پاريس برگشتم
250
00:23:05,110 --> 00:23:07,195
ببين، من از تو ناراحت نيستم، بسيار خوب؟
251
00:23:07,362 --> 00:23:10,907
،نميخوام هيچ کدوم از اينارو واسم توضيح بدي
.خوب؟ موضوعِ مهمي نيست
252
00:23:11,074 --> 00:23:13,660
،"بيخيال، "زويي
.بيا بريم کافه
253
00:23:13,827 --> 00:23:16,496
.هيو"، ميخوام با "اتان" آشنا بشي"
254
00:23:16,663 --> 00:23:17,956
کي؟
255
00:23:18,123 --> 00:23:20,834
.من پدر "زويي" هستم -
.اوه! سلام -
256
00:23:24,296 --> 00:23:25,589
.نه
257
00:23:26,548 --> 00:23:31,011
.خوب، از ديدنتون خوشحالم
."اتان"... آقاي "رنر"
258
00:23:31,178 --> 00:23:34,681
.ببخشيد، بعضي وقتا يکم دستپاچه ميشم
259
00:23:34,848 --> 00:23:37,142
.وقتي کابوي هاي امريکايي رو ميبينم
260
00:23:38,602 --> 00:23:39,603
!هييي هااا
261
00:23:39,770 --> 00:23:41,104
.باشه
262
00:23:43,690 --> 00:23:45,025
.اون از تو بزرگتره
263
00:23:45,192 --> 00:23:46,651
.بله اون سال آخريه
264
00:23:46,818 --> 00:23:47,986
مشکلي راجب اون هست؟
265
00:23:48,153 --> 00:23:50,197
...وقتي داشتم بزرگ مي شدم اگر تو
266
00:23:50,363 --> 00:23:52,032
.هيو" خيلي باتو فرق ميکنه"
267
00:23:52,199 --> 00:23:55,035
،ببين، ميدونم که طرز برخوردم خوب نيست
."زويي"
268
00:23:55,202 --> 00:23:58,997
.ببين، فکر کردم بخواي با اين بري خونه
269
00:24:00,791 --> 00:24:02,834
واو، اين واسه منه؟ -
.آره -
270
00:24:03,001 --> 00:24:06,630
.اين... خيلي ارغوانيه
271
00:24:06,797 --> 00:24:08,256
.آره، اين رنگ مورد علاقه ي توست
272
00:24:08,423 --> 00:24:09,674
.درسته، وقتي 9 سالم بود
273
00:24:09,841 --> 00:24:12,928
.همراه دوستام با مترو ميرم
274
00:24:13,094 --> 00:24:15,096
بسيار خوب، پس واسه شام تو خونه ميبينمت؟
275
00:24:18,642 --> 00:24:22,145
زويي"، واسه شام تو خونه ميبينمت؟"
276
00:25:08,525 --> 00:25:10,819
اينا چطورن؟ -
.تازه ان -
277
00:25:10,986 --> 00:25:13,154
اينا تازه ان؟
فقط ميخوام بخار پزشون کنم، خوب؟
278
00:25:13,321 --> 00:25:14,656
.يادت نره تو شير بخيسونيشون
279
00:25:16,783 --> 00:25:18,034
شير؟
280
00:25:18,201 --> 00:25:20,078
.فقط اگه قصد داري سرخشون کني
281
00:25:20,704 --> 00:25:23,665
.به اونجاها نرسيدم
282
00:25:25,292 --> 00:25:28,420
من از مردايي که وانمود نميکنن که با آشپزخونه
.آشنايي دارن خوشم مياد
283
00:25:28,587 --> 00:25:31,006
.اهان، خوب، داري با همچين مردي صحبت ميکني
284
00:25:31,172 --> 00:25:32,173
...بله
285
00:25:34,509 --> 00:25:35,969
.فکر کنم همينطوره
286
00:25:39,598 --> 00:25:42,350
...خوب، من ماهي تن رو تو شير ميخيسونم و
287
00:25:42,517 --> 00:25:44,118
،تشکر از تو
.واسه دخترم سرخش ميکنم
288
00:25:44,269 --> 00:25:47,564
."پس امروز روز شانس "زوييه
289
00:25:52,986 --> 00:25:56,531
گفتي اسمت چي بود؟ -
.ميتوني "ويوي" صدام کني -
290
00:25:56,698 --> 00:25:59,492
،"ملاقاتِ خوبي بود، "ويوي
.اما جالب نبود
291
00:26:07,375 --> 00:26:08,793
شايد بايد صحبت کنيم؟
292
00:26:15,717 --> 00:26:17,552
.همسرم اينو بهم داده
293
00:26:21,848 --> 00:26:25,018
،زود باش عزيزم
.بيا بريم يه تابي با ماشين بخوريم
294
00:26:29,064 --> 00:26:31,107
،بسيار خوب
.اما دوچرخم هم با من مياد
295
00:26:36,154 --> 00:26:37,822
.دوچرخه با من مياد
296
00:26:42,452 --> 00:26:44,287
دقيقا واسه کي کار ميکني، "ويوي"؟
297
00:26:44,454 --> 00:26:46,623
.براي رئيس "سيا" کار ميکنم
298
00:26:46,790 --> 00:26:48,708
.رتبه هاي بالا رو نميشناسم
299
00:26:48,875 --> 00:26:51,127
.صربستان" عمليات من بود"
300
00:26:51,294 --> 00:26:52,629
.دنبال "ولف" ميگشتم
301
00:26:53,838 --> 00:26:55,840
،ما اعتقاد داريم اون روز، اون تو هتل بود
302
00:26:56,007 --> 00:26:57,342
.و من اعتقاد دارم ممکنه تو اونو ديده باشي
303
00:26:57,509 --> 00:26:59,594
.يه دقيقه وايسا -
... و شرط ميبندم -
304
00:26:59,761 --> 00:27:02,472
.اگه دوباره اونو ببيني ميشناسيش
305
00:27:08,311 --> 00:27:09,854
.ازت ميخوام بياي واسه من کار کني
306
00:27:10,021 --> 00:27:13,358
.فکر نکنم ممکن باشه
.من برنامه ريزي هام رو کردم
307
00:27:13,525 --> 00:27:15,777
فکر نميکني "زويي" مستحق اينه که
...پدرش رو
308
00:27:15,944 --> 00:27:18,279
براي بيشتر از چند ماه اطراف خودش داشته باشه؟
309
00:27:22,158 --> 00:27:23,201
.يا مسيح
310
00:27:25,787 --> 00:27:26,788
.خيلي نزديک بود
311
00:27:27,664 --> 00:27:31,793
،در عوضِ سرويس هاي پاکسازي اي که ارائه ميدي
.ميتونم بهت يه داروي آزمايشي بدم
312
00:27:33,545 --> 00:27:35,338
علاقه مند شدي؟
313
00:27:35,505 --> 00:27:38,717
،"اين، "اتان
.ميتونه عمرتو طولاني کنه
314
00:27:45,348 --> 00:27:46,558
گزارشات کجان؟
315
00:27:47,934 --> 00:27:49,269
.ميدوني، نتايج آزمايش رو ميگم
316
00:27:53,732 --> 00:27:55,608
چطور کسي قبلا در مورد اين
به من نگفته بود؟
317
00:27:55,775 --> 00:27:58,319
.چون ارزش هزينه ي درمان رو نداشتي
318
00:27:58,486 --> 00:28:01,698
.واو. تو باعث ميشي احساس ويژه اي بهم دست بده
319
00:28:01,865 --> 00:28:04,492
.ارزشش رو نداشتي. اما حالا داري -
چرا؟ -
320
00:28:06,536 --> 00:28:09,414
چون تو مريضي و مرد هاي مُرده چيزي واسه
.از دست دادن ندارن
321
00:28:09,581 --> 00:28:12,792
..."من به خيلي چيزا دسترسي دارم، "اتان
322
00:28:12,959 --> 00:28:15,086
اما فقط تو ميتوني کاري کني که به
.ولف" دسترسي پيدا کنم"
323
00:28:16,337 --> 00:28:17,756
...من واسه پيدا کردنش به تو نياز دارم
324
00:28:18,631 --> 00:28:19,841
.و براي کشتنش هم به تو نياز دارم
325
00:28:20,008 --> 00:28:23,428
پس من جونم رو در ازاي
کشتن براي تو، پس ميگيرم؟
326
00:28:23,595 --> 00:28:25,597
از کي تا حالا اينقد حق به جانب شدي؟
327
00:28:25,764 --> 00:28:28,558
يا مسيح، من فقط ميخوام مطمئن بشم که
.داريم در مورد يه موضوع حرف ميزنيم
328
00:28:28,725 --> 00:28:30,001
.ميدوني، کشتن
329
00:28:34,981 --> 00:28:38,276
يه مرد داخل اين مکانِ که کاراي حسابداري
.ولف" رو انجام ميده"
330
00:28:38,443 --> 00:28:40,028
.ميخوام که از همين الان کارت رو شروع کني
331
00:28:43,448 --> 00:28:45,825
.خوب، من يه ماهي دارم که بايد سرخ کنم و ديرم شده
332
00:28:45,992 --> 00:28:48,411
."من ميتونم به موقع براي شام برسونمت خونه، "اتان
333
00:28:49,788 --> 00:28:51,122
...سوال اينه که
334
00:28:52,123 --> 00:28:54,209
ميخواي دوچرختو پس بگيري؟
335
00:29:04,260 --> 00:29:07,013
.اين مکان خيلي عموميه -
منظور؟ -
336
00:29:07,180 --> 00:29:08,807
...منظورم اينه که يه صدا خفه کن ميتونه
337
00:29:10,266 --> 00:29:11,810
.مفيد باشه
338
00:29:13,728 --> 00:29:15,355
خوب، در مورد چند نفر صحبت ميکنيم؟
339
00:29:15,522 --> 00:29:16,606
.يک نفر
340
00:29:18,858 --> 00:29:19,984
.دخلشونو بيار
341
00:29:20,151 --> 00:29:23,071
آره، خوب، هدفمون همينه، نيست؟
342
00:29:51,002 --> 00:29:53,302
!لعنت بهش -
.هميشه زنگ ميزنه -
343
00:29:53,643 --> 00:29:55,562
الو؟ -
.بذار بيام تو -
344
00:30:25,174 --> 00:30:26,426
!نارنجک
345
00:30:40,237 --> 00:30:42,427
!با يه متوقف کننده ي در گولمون زد
346
00:31:04,547 --> 00:31:06,049
.واسه يه کار چاق کن خيلي عاليه
347
00:31:08,134 --> 00:31:11,387
.تو گفتي که يه نفر اينجاست، نه پنج نفر
348
00:31:11,554 --> 00:31:12,972
.اوه
349
00:31:13,139 --> 00:31:16,684
اما من گفتم مرد جووني که سبيل داره رو
.زنده نگه دار
350
00:31:16,851 --> 00:31:18,478
بنظرت اين يارو چه شکليه؟
351
00:31:20,229 --> 00:31:21,814
.ميان سال -
.اينطور نيست -
352
00:31:21,981 --> 00:31:24,275
.بهش بگو چند سالته -
...من -
353
00:31:24,442 --> 00:31:27,111
سعيتو بکن، باشه؟
.دارم سعي ميکنم جونتو نجات بدم
354
00:31:27,278 --> 00:31:29,739
.حالا بهش بگو چند سالته -
.سي و دو سالمه -
355
00:31:32,450 --> 00:31:35,078
.ميانسال -
!يا مسيح -
356
00:31:37,205 --> 00:31:43,044
.حالا اين... يه مرد جوون با يه سبيله
357
00:31:43,211 --> 00:31:45,421
.نه، اون يه ريش بزيه
358
00:31:45,588 --> 00:31:47,924
.يه سبيله با يکم ته ريش
359
00:31:48,508 --> 00:31:51,594
.يه ريش بزيه -
يه ريش بزيه؟ -
360
00:31:51,761 --> 00:31:54,347
اين يه سبيله، درسته؟
.اون يه ريش بزيه
361
00:31:54,514 --> 00:31:55,640
.اون يه سايه ست -
.بنظر فرانسوي مياد -
362
00:31:55,807 --> 00:31:57,128
از کي تا حالا؟ -
...اون يه ريش بزيه -
363
00:31:57,266 --> 00:31:58,768
چي، تو زمان شما، پدربزرگ؟
364
00:31:58,935 --> 00:32:00,311
.به اين نگاه کن، اين يه سبيله
365
00:32:00,478 --> 00:32:02,358
بسيار خوب، پس در مورد باقيشون چي؟
366
00:32:02,522 --> 00:32:03,982
همم؟ -
...او خداي -
367
00:32:04,148 --> 00:32:05,858
اين اشخاص ديگه که اينجان کي ان؟
368
00:32:06,025 --> 00:32:08,111
.نميدونم -
و اين واست دردسر ساز نميشه؟ -
369
00:32:08,277 --> 00:32:10,530
.نه
370
00:32:10,697 --> 00:32:13,783
چون من هميشه دوس دارم بدونم کسي رو که ميکشم
.نياز بوده که بميره
371
00:32:13,950 --> 00:32:16,350
.واسه همينه که هيچوقت به درجات بالا نرسيدي، دوست من
372
00:32:17,412 --> 00:32:18,663
.ريش بزي، نوبت توست
373
00:32:18,830 --> 00:32:22,041
.من دنبال حسابدار مي گردم
کي به پاريس بر ميگرده؟
374
00:32:22,208 --> 00:32:24,335
.نميدونم، قسم مي خورم
375
00:32:27,255 --> 00:32:28,756
.بکشش
376
00:32:28,923 --> 00:32:31,175
.صبر کن، ميتونم کاري کنم که اين يارو حرف بزنه
377
00:32:35,555 --> 00:32:36,597
.نميدونست
378
00:32:37,890 --> 00:32:39,851
.لعنت بهش
379
00:32:40,476 --> 00:32:42,812
اصلا خط قرمزي داري که نتوني ازش رد بشي؟
380
00:32:48,985 --> 00:32:51,612
.به يه افزايش حقوق قابل توجه نياز دارم
381
00:32:51,779 --> 00:32:54,782
ميخوام براي دخترم چيزي بيشتر از
.حقوق لعنتيه بازنشستگيم بذارم
382
00:32:54,949 --> 00:32:57,785
ببين، 25هزارتا بهت ميدم اما ميخوام تو رو
.واسه کشتن شش نفر بکار بگيرم
383
00:32:57,952 --> 00:32:59,412
شش نفر؟
384
00:32:59,579 --> 00:33:01,414
.من همين الان نصف کارمو انجام دادم
385
00:33:01,581 --> 00:33:03,916
.از همه ي ما خواستن که کمربندامون رو محکم ببنديم
386
00:33:07,795 --> 00:33:11,215
،"بد برداشت نکني، "ويوي
.اما تو به من نميخوري
387
00:33:13,092 --> 00:33:14,510
.من به همه ميخورم
388
00:33:19,015 --> 00:33:21,142
تو... مطمئني که کار سازه؟ -
.نه -
389
00:33:21,309 --> 00:33:24,228
،اما مطمئنم که اگه امتحانش نکني
.ظرف مدت دو ماه ميميري
390
00:33:27,315 --> 00:33:30,151
.پنجاه هزارتا، نه 25 تا
391
00:33:30,318 --> 00:33:34,072
.و براي اون سه نفري که اون بالان بايد به من اعتبار بدي
392
00:33:36,407 --> 00:33:38,409
...و همچنين من يه
393
00:33:38,576 --> 00:33:42,163
.يه بيمه ي عمر يه ميليون دلاري نياز دارم
394
00:33:42,330 --> 00:33:44,499
.قبول کن يا بيخيال شو
395
00:33:44,665 --> 00:33:46,334
.قبول ميکنم
396
00:33:48,419 --> 00:33:49,879
.از عدالت خوشم مياد
397
00:33:51,547 --> 00:33:53,966
.بسيار خوب، انجامش بده
398
00:33:59,597 --> 00:34:00,890
."نفس بکش، "اتان
399
00:34:02,642 --> 00:34:05,937
.مثه مورفين سريع روت اثر ميکنه
400
00:34:14,320 --> 00:34:15,613
...از اين راه يا از يه راه ديگه
401
00:34:18,449 --> 00:34:20,159
.من باعث ميشم احساس بهتري بکني
402
00:34:51,899 --> 00:34:53,985
.يادت نره که ماهي رو بخيسوني
403
00:35:00,324 --> 00:35:02,660
.تو بهم قول دوچرخمو دادي
404
00:35:10,877 --> 00:35:11,878
."زويي"
405
00:35:15,965 --> 00:35:19,802
زويي"! حالت خوبه؟" -
.نه، خوب نيستم -
406
00:35:26,893 --> 00:35:28,227
.به اين نگاه کن
407
00:35:29,729 --> 00:35:31,397
.وحشتناک بنظر مياد
408
00:35:33,941 --> 00:35:36,152
...فکر کنم
موهات؟
409
00:35:36,319 --> 00:35:40,114
.نه، نه
.آره، آره، موهام
410
00:35:40,281 --> 00:35:42,909
.شبيه يه "چيا پتِ" ناجور بنظر ميام
411
00:35:43,075 --> 00:35:46,287
.بنظر، اه، عالي مياد
412
00:35:46,454 --> 00:35:47,663
واقعا؟ -
.آره -
413
00:35:47,830 --> 00:35:49,373
بنظرت ميشه با اين به مجلس رقص دانشکده رفت؟
414
00:35:49,540 --> 00:35:51,500
.خوب، اگه تو ميخواي بري بايد اونم با خودت ببري
415
00:35:51,667 --> 00:35:54,128
اوه، اين يه نوع جوکه؟ -
...نه، نه، منظورم اينه که -
416
00:35:54,295 --> 00:35:56,213
،بعد از تمام اين مدت
حالا موقع جوک گفتنه؟
417
00:35:56,380 --> 00:35:57,840
...نه، منظورم اينه که، شايد
418
00:35:58,716 --> 00:36:02,094
.شايد ميتونيم موهاتو درست کنيم -
درستش کنيم؟ تو ميتوني درستش کني؟ -
419
00:36:02,261 --> 00:36:04,430
...نه، تو ميتوني
...ميتوني بشوريشون
420
00:36:04,597 --> 00:36:08,184
،ميتوني روشون بخوابي و
...ببين، فردا مثل
421
00:36:08,351 --> 00:36:11,604
،فردا به حالت عاديشون بر مي گردن
باشه؟ شايد؟
422
00:36:11,771 --> 00:36:13,689
تو واقعا همچين فکري ميکني؟ -
.آره -
423
00:36:13,856 --> 00:36:15,775
چرا شامو آماده نکنيم؟
424
00:36:19,403 --> 00:36:23,407
هي. اگه ميخواي سه ساعت دير کني
.پيشنهاد درست کردن شام رو نده
425
00:36:25,576 --> 00:36:27,912
...ببين، متاسفم، "تينا"، اما من
426
00:36:28,079 --> 00:36:31,290
حرفتو نگه دار. ديوونه بودم که فکر ميکردم ميتونم
.روت حساب کنم
427
00:36:32,375 --> 00:36:35,194
ميخواستم ازت بخوام که وقتي براي کار به لندن ميرم
.از "زويي" مراقبت کني
428
00:36:35,261 --> 00:36:37,146
.پس، برو
429
00:36:37,213 --> 00:36:39,131
.واقعا، بايد بري، ميتونم از پسش بر بيام
430
00:36:39,298 --> 00:36:42,134
.تو نميتوني از پس يه شام بر بياي
چطور ميخواي از پس يه نوجوون بر بياي؟
431
00:36:42,301 --> 00:36:46,973
راجع به اينکه من همين الان يه بحران بزرگ رو
حل کردم چي؟ موهاش، خوبه؟
432
00:36:49,350 --> 00:36:51,602
.بايد فردا صبح با اولين پرواز برم
433
00:36:51,769 --> 00:36:53,062
.دارم به يه مراقب زنگ ميزنم
434
00:36:55,731 --> 00:36:58,859
دير کردم واسه اينکه يه دکتر پيدا کردم
.که ميتونه بهم کمک کنه
435
00:37:00,069 --> 00:37:01,904
چي؟ -
...يه، ام -
436
00:37:02,071 --> 00:37:04,407
...اينجا توي پاريس يه متخصص هست که
437
00:37:04,573 --> 00:37:07,284
يه داروي آزمايشي داره
.که ميخواد روي من تستش کنه
438
00:37:10,830 --> 00:37:13,290
!داروي آزمايشي
439
00:37:13,624 --> 00:37:15,001
اين دقيقا معنيش چيه؟
440
00:37:15,167 --> 00:37:19,088
اين يعني ممکنه بتونم زمان بيشتري رو
.با تو و "زويي" بگذرونم
441
00:37:19,922 --> 00:37:23,718
،"تو بايد تماس ميگرفتي، "اتان
.چون من ميخواستم تو رو بکشم
442
00:37:28,014 --> 00:37:31,017
.ميشه فقط، شايد واسه يه ثانيه دعوا نکنيم
443
00:37:31,183 --> 00:37:35,271
.يا راجع به کشتن کسي صحبت نکنيم؟ کشتن من
444
00:37:35,438 --> 00:37:39,442
.ميتونم يه مقدار از اين ماهي هاي تن رو بپزم
445
00:37:39,608 --> 00:37:41,193
ماهي تن؟ -
.آره -
446
00:37:41,360 --> 00:37:43,487
.ماهي تن -
با اون همه تيغ؟ -
447
00:37:44,238 --> 00:37:45,322
.چاره اي نيست
448
00:37:50,619 --> 00:37:52,246
ميخواي اون در رو درست کني، درسته؟
449
00:37:52,413 --> 00:37:54,457
...اوه. ام
450
00:37:55,374 --> 00:37:58,002
.آره، اون يه اشتباه بود
451
00:37:58,169 --> 00:38:00,171
.تو 24 ساعت اينجا نبودي
452
00:38:02,506 --> 00:38:04,383
.اميدوارم مبل راحت باشه
453
00:38:06,260 --> 00:38:09,346
.آره. از يه تختخواب مسافرتي توي "کراچي" بهتره
454
00:38:14,351 --> 00:38:16,437
به چيزي نياز داري که بهت کمک کنه بخوابي؟
455
00:38:18,314 --> 00:38:20,191
.آره، همين الان بهش نياز دارم
456
00:38:24,987 --> 00:38:26,072
.تو وحشتناکي
457
00:38:59,730 --> 00:39:01,398
.ميدونستم تماس مي گيري
458
00:39:01,565 --> 00:39:03,025
تو بهم چه کوفتي دادي؟
459
00:39:03,192 --> 00:39:05,820
بهتر نشدي؟ -
.نه، سرم گيج ميره -
460
00:39:05,986 --> 00:39:09,198
.سرم...سرم گيج ميره
461
00:39:10,574 --> 00:39:11,575
."ويوي"
462
00:39:16,038 --> 00:39:19,708
.کتاب راهنما رو بخون -
.وايسا! دارم توهم ميزنم -
463
00:39:20,543 --> 00:39:21,794
.دارم توهم ميزنم
464
00:39:21,961 --> 00:39:23,712
.يه پيک "ودکا" بخور -
چي؟ -
465
00:39:23,879 --> 00:39:26,382
.ودکا". تاثيرش رو کم ميکنه"
466
00:40:13,179 --> 00:40:14,305
همه چي رو به راه؟
467
00:40:16,724 --> 00:40:17,850
.آره
468
00:40:23,731 --> 00:40:27,067
.يکم با پيدا کردن "ودکا" مشکل داشتم -
.آها -
469
00:40:30,487 --> 00:40:32,531
گوش کن، تو ميتوني هر وقت خواستي
.با من تماس بگيري
470
00:40:32,698 --> 00:40:35,201
.بين پاريس و لندن فقط يه ساعت اختلاف زماني هست
471
00:40:35,367 --> 00:40:38,495
.بفرما -
.و تو هم ميتوني با من تماس بگيري -
472
00:40:38,662 --> 00:40:40,289
.دوست دارم -
.بسيار خوب -
473
00:40:40,456 --> 00:40:42,666
،دو روز ديگه بر مي گردم
.داره ديرم ميشه
474
00:40:42,833 --> 00:40:44,835
.باباييت يه ليست داره -
.يه ليست بزرگ -
475
00:40:45,002 --> 00:40:46,563
...پودر لباسشويي -
!ميبينمتون -
476
00:40:46,670 --> 00:40:48,464
!خوش بگذره -
.براي لباس هاي سياه ... -
477
00:40:48,631 --> 00:40:51,008
.زويي"، بيا، صبحانه"
478
00:40:55,846 --> 00:40:58,682
.به من نگاه کن. زود باش
479
00:40:58,849 --> 00:41:02,061
.فقط يه بار اين بالا رو نگاه کن
.يه بار
480
00:41:05,731 --> 00:41:06,815
.چه دختري
481
00:41:07,942 --> 00:41:09,026
."زويي"
482
00:41:15,741 --> 00:41:16,909
.اوه
483
00:41:17,076 --> 00:41:18,285
چي؟
484
00:41:18,452 --> 00:41:20,454
...واو، اين
485
00:41:20,621 --> 00:41:22,373
اين چي؟ -
.خداي من -
486
00:41:22,539 --> 00:41:25,125
خوب، چي، "اتان"؟ -
...اين -
487
00:41:25,626 --> 00:41:28,128
.خيلي قرمزه
488
00:41:28,295 --> 00:41:29,838
ويوي"؟"
489
00:41:31,257 --> 00:41:32,883
ميخواي اونو بگيري؟
490
00:41:33,050 --> 00:41:35,844
،متاسفم. شخص مهمي نيست
."فقط رئيسمه، "ويوي
491
00:41:36,011 --> 00:41:38,238
همونيه که نصف شب باهات تماس ميگرفت؟
492
00:41:38,305 --> 00:41:42,142
ما خيلي با هم صحبت ميکنيم چون
.معاملات بين المللي داريم
493
00:41:42,309 --> 00:41:44,603
.بعضي جاها هميشه روزِ
494
00:41:44,770 --> 00:41:47,856
.بسيار خوب، پس الان ما سه روز براي کشتن فرصت داريم
495
00:41:48,023 --> 00:41:49,108
چکار ميکني؟
496
00:41:49,275 --> 00:41:50,818
."بهش ميگن زنگ خور، "اتان
497
00:41:50,985 --> 00:41:52,486
.مال خودمو بهت ميدم
498
00:41:52,653 --> 00:41:54,530
.شايد بتونيم بيشتر از سالي يبار با هم صحبت کنيم
499
00:41:57,950 --> 00:42:01,287
.ايناها. به اين قرن خوش اومدي
500
00:42:03,605 --> 00:42:06,667
."زويي". "زويي"
501
00:42:09,178 --> 00:42:11,046
نميخواي با دوچرخت بري مدرسه؟
502
00:42:12,965 --> 00:42:14,717
فکر ميکني "هيو" از رنگ موهام خوشش بياد؟
503
00:42:14,883 --> 00:42:16,343
.آره، فکر ميکنم
504
00:42:16,510 --> 00:42:17,678
واقعا؟ -
.آره -
505
00:42:17,845 --> 00:42:20,781
فکر ميکني واقعا دوسشون ميداره؟ -
.خوب، اگه بهت اهميت ميده دوسشون ميداره -
506
00:42:20,848 --> 00:42:22,558
پس تو دوسشون نداري؟
507
00:42:22,725 --> 00:42:23,851
.نه
508
00:42:24,018 --> 00:42:26,186
."نه، منظورم اينه که، آره، "زويي
509
00:42:26,353 --> 00:42:29,106
.زويي"، واقعا دوسشون دارم"
510
00:42:30,399 --> 00:42:32,151
.عالي ان
511
00:42:48,083 --> 00:42:50,169
...ميتونم ببينم که تو به رسمِ
512
00:42:50,336 --> 00:42:52,671
چهل و هشت ساعت استراحت بين هر قتل
.اعتقاد نداري
513
00:42:52,838 --> 00:42:55,299
.خوب، تو فقط سه روز ديگه مهلت داري
514
00:42:55,466 --> 00:42:58,010
."من سوار ماشينت نميشم، "ويوي
515
00:42:58,177 --> 00:43:03,057
نه تا وقتي که نظرم دومي در مورد اون چيزي
.که بهم دادي پيدا نکردم
516
00:43:03,223 --> 00:43:06,810
.بهت گفتم که چيز سالميه -
.نه، نيست -
517
00:43:06,977 --> 00:43:08,395
... ،کتاب راهنما ميگه
518
00:43:08,562 --> 00:43:10,522
...،اگه تو اذيت ميشي بخونيش
519
00:43:10,689 --> 00:43:12,900
...،اگه ببينم نميتونم ضربان قلبمو پايين نگه دارم
520
00:43:13,067 --> 00:43:14,943
.اون کثافت مثل يه توهمزا عمل ميکنه
521
00:43:15,110 --> 00:43:16,904
.پس ضربان قلبتو پايين نگه دار
522
00:43:17,071 --> 00:43:19,615
آره، خوب، اين يکي از سختي هاي
.کاريه که به من دادي انجام بدم
523
00:43:26,914 --> 00:43:28,123
.همين الان سوار ماشين شو
524
00:43:32,920 --> 00:43:34,671
...بهت نياز دارم که حسابدار ايتاليايي رو که کارهاي
525
00:43:34,838 --> 00:43:37,049
دوست قديميت "آلباينو" رو لا پوشوني ميکنه
.مکان يابي کني
526
00:43:39,593 --> 00:43:42,346
قراره چطور اين کارو بکنم؟
527
00:43:42,513 --> 00:43:46,016
.با کمک اين مرد
."اسمش "ميتات ايلماژِ
528
00:43:46,183 --> 00:43:48,894
اون شرکت خدمات ماشين ليموزين رو مديريت
.ميکنه و به "آلباينو" سرويس ميده
529
00:43:52,022 --> 00:43:54,358
.باهاش آشنا شو، اون تورو به سمت حسابدار هدايت ميکنه
530
00:43:54,525 --> 00:43:56,360
.بسيار خوب
531
00:43:56,527 --> 00:43:58,028
و، "اتان"؟ -
چيه؟ -
532
00:43:58,195 --> 00:43:59,613
.اون دوچرخه رو ردش کن
533
00:43:59,780 --> 00:44:02,908
.يه دست کت شلوار بخر -
چرا؟ -
534
00:44:10,399 --> 00:44:11,649
اسبت رو گم کردي، عزيزم؟
535
00:44:14,650 --> 00:44:15,890
.از کوهستان "بروک بک" اومده
536
00:44:16,880 --> 00:44:20,884
پس، متوجه هستي که شرکت خدمات
ماشين هاي لوکس هستيم، درسته؟
537
00:44:21,051 --> 00:44:23,095
.آره -
چطور در مورد ما شنيدي؟ -
538
00:44:23,262 --> 00:44:24,429
.آلباينو" بهم گفت"
539
00:44:26,223 --> 00:44:29,643
اون بهت گفت که ما چيزاي لوکس و
تروتميز ارائه ميديم؟
540
00:44:29,810 --> 00:44:34,773
،اون بهم گفت با متصدي خدمات صحبت نکن
.با رئيس صحبت کن
541
00:44:34,940 --> 00:44:37,901
ما متصدي نيستيم، اوکي؟
.ما معاون اجرايي رئيس جمهور هستيم
542
00:44:38,068 --> 00:44:39,862
.اون ديوونست
543
00:44:40,779 --> 00:44:42,197
.شما يه جفت پشکليد
544
00:44:44,928 --> 00:44:45,838
پشکل) چيه؟) "Turd" معنيه کلمه
545
00:44:46,359 --> 00:44:47,199
."فک کنم ميشه "پشکل
546
00:44:50,539 --> 00:44:52,499
...گوش کن، احمق
547
00:44:52,666 --> 00:44:56,378
،تيکه ي کوچيک پشکل
.تو واسه ما هيچي نيستي
548
00:44:56,545 --> 00:44:58,380
.و هيچ وقت رئيس رو ملاقات نميکني
فهميدي؟
549
00:44:58,547 --> 00:44:59,548
.بسيار خوب، متاسفم
550
00:44:59,965 --> 00:45:00,507
.آره
551
00:45:00,674 --> 00:45:02,926
،شب واقعا عجيبي داشتم
،ميدوني
552
00:45:03,093 --> 00:45:05,220
.يه شب خيلي عجيب
.جتلگ" شدم"
.جتلگ: حالتي که در اثر سفر طولاني مدت پيش مياد
553
00:45:05,387 --> 00:45:07,639
.فک کنم زياد خوب پيش نرفتيم. تقصير منه
554
00:45:07,806 --> 00:45:09,391
.آره
555
00:45:09,558 --> 00:45:11,143
ميتونيم دوباره شروع کنيم؟
556
00:45:13,770 --> 00:45:15,439
.بياين دوبار شروع کنيم
557
00:45:15,606 --> 00:45:17,983
يا عيسي مسيح، دارم به اين فکر ميکنم که
...شما از هر جاي شهر
558
00:45:18,150 --> 00:45:19,693
.ميتونيد "برج ايفل" رو ببينيد
559
00:45:52,142 --> 00:45:55,103
.تو مرد خيلي گستاخي هستي که پشت ميز من نشستي
560
00:45:55,270 --> 00:45:58,315
بدون دعوت، آقاي ...؟
561
00:45:58,482 --> 00:46:00,317
الان چرا بايد اسمها مهم باشن؟
562
00:46:00,484 --> 00:46:02,027
.چون نميخوام يه فرد کاملا غريبه رو بکشم
563
00:46:02,194 --> 00:46:03,987
واسه چي ميخواي منو بکشي، "ميتات"؟
564
00:46:06,531 --> 00:46:08,408
.تو روي صندليه من نشستي
565
00:46:08,575 --> 00:46:10,035
.من فقط منتظر تو بودم
566
00:46:21,546 --> 00:46:24,049
آلباينو" تورو فرستاده، آره؟"
!حرومزاده
567
00:46:24,216 --> 00:46:26,677
.من هميشه وظيفه شناس بودم
...خواهش ميکنم
568
00:46:30,347 --> 00:46:33,475
اينا دختراي تو هستن تو عکس؟ -
!به چه جراتي به اونا نگاه ميکني؟ -
569
00:46:33,642 --> 00:46:37,437
.بشين
.منم يه دختر نوجوون زيبا دارم
570
00:46:37,604 --> 00:46:40,649
،پدر در برابر پدر
...دخترهاي توهم
571
00:46:40,816 --> 00:46:43,527
،خودشون رو توي اتاق حبس ميکنن
572
00:46:43,694 --> 00:46:46,613
،موهاشونو کوتاه ميکنن، قرمزشون ميکنن
573
00:46:46,780 --> 00:46:48,991
کلاه گيس ميذارن و اينجور مضخرفات؟
574
00:46:50,117 --> 00:46:51,368
.نه، هرگز
575
00:46:52,953 --> 00:46:55,372
.ميدونستم! من تو دردسر افتادم
576
00:46:59,292 --> 00:47:02,838
پس "آلباينو" تورو نفرستاده که منو بکشي؟ -
.نه -
577
00:47:06,008 --> 00:47:07,300
پس تو کي هستي؟
578
00:47:09,970 --> 00:47:12,014
.اتان". بيا"
579
00:47:30,532 --> 00:47:32,993
.ميخوام با اين مرد يه گفتگو تو حمام داشته باشم
580
00:47:33,160 --> 00:47:35,662
.نميخوام کسي مزاحمم بشه
581
00:47:35,829 --> 00:47:39,958
بله. قانون شماره 2: هرکاري که تو ميگي رو
.انجام بديم
582
00:47:40,125 --> 00:47:41,501
.درسته، قانون شماره دو
583
00:47:41,668 --> 00:47:44,004
اون مرد بديه؟ -
.يه چيزي تو همين مايه ها -
584
00:47:44,171 --> 00:47:46,214
تو يه مرد خوبي؟
585
00:47:52,637 --> 00:47:54,431
تو يه حرفه اي هستي، آره؟
586
00:47:54,598 --> 00:47:56,892
.چرا هيچوقت قبلا تورو تو "پاريس" نديدم
587
00:47:57,059 --> 00:47:59,227
.من يه پنج سالي واسه بيزينس خارج بودم
588
00:47:59,394 --> 00:48:03,023
چه چيزي اينقدر مهمه که واسه مدت طولاني دخترت رو ترک کني؟
589
00:48:06,109 --> 00:48:09,821
خوب، من هيچوقت توي ايجاد تعادل بين
.کار و خانوادم موفق نبودم
590
00:48:13,450 --> 00:48:15,243
،ميدوني، وقتي ميرم خونه
591
00:48:15,410 --> 00:48:19,581
،اين زندگي، قتل، استراحت
.همه از بين ميرن
592
00:48:22,125 --> 00:48:23,960
.من انتخاب اشتباهي کردم
593
00:48:26,171 --> 00:48:29,925
من هر روز دخترم رو ميبرم مدرسه و با خانوادم
.شام ميخورم
594
00:48:30,092 --> 00:48:30,926
.راه حلش همينه
595
00:48:31,468 --> 00:48:33,595
."اوه، آفرين، "ميتات
596
00:48:33,762 --> 00:48:35,806
پس بيا امشب هم شام رو از دست نديم، خوب؟
597
00:48:35,972 --> 00:48:41,394
حسابدار کي وارد پاريس ميشه؟
598
00:48:43,230 --> 00:48:46,274
،لطفا دوباره بهم بگو
کي؟
599
00:48:57,786 --> 00:49:00,497
سلام؟ -
.سلام، من خانوم "دريسکال"م -
600
00:49:00,664 --> 00:49:02,666
.ميخوام با پدر "زويي" صحبت کنم
601
00:49:07,295 --> 00:49:08,922
.من پدر "زويي"ام
حالش خوبه؟
602
00:49:09,089 --> 00:49:11,174
،"زويي خوبه"
.اما ما بايد همديگرو ملاقات کنيم
603
00:49:11,341 --> 00:49:14,136
.ما بايد در مورد رفتار "زويي" يه گفتگويي بکنيم
604
00:49:16,805 --> 00:49:19,099
.فورا خودمو ميرسونم -
.خوب، عجله کنيد -
605
00:49:23,395 --> 00:49:24,604
.ميريم به مدرسه
606
00:49:24,938 --> 00:49:26,523
،همونطور که داشتم به "زويي" مي گفتم
607
00:49:26,690 --> 00:49:29,067
...مطالعات نشون داده که
608
00:49:29,234 --> 00:49:33,655
پرخاشگري به وسيله ي تصور خشونت در فرهنگ
.جامعه تشديد ميشه
609
00:49:33,822 --> 00:49:36,074
خوب، مادر "زويي" اونو طوري تربيت کرده که
.آرامش طلب باشه
610
00:49:36,241 --> 00:49:37,409
.مم
611
00:49:37,576 --> 00:49:41,705
.زدن تو صورت يه همکلاسي يه واکنش انفعاليه
612
00:49:47,377 --> 00:49:50,589
با دست باز يا مشت؟
613
00:49:51,506 --> 00:49:54,718
چه فرقي ميکنه؟ -
،خوب، با توجه به تجربه ي من -
614
00:49:54,885 --> 00:49:58,263
،خشونت، نا اميدي، توهين
...همه اينها
615
00:49:58,430 --> 00:50:00,182
.همه ي اينها واکنش هاي متفاوتي حساب ميشن
616
00:50:02,184 --> 00:50:04,519
،آقاي "رنر"، اين خيلي مهمه
617
00:50:04,686 --> 00:50:07,355
...که به دخترتون به طور واضح بگيد که
618
00:50:07,522 --> 00:50:11,193
...مهم نيست در زندگي با چه چيزي مواجه ميشه
619
00:50:11,359 --> 00:50:15,488
.به هر حال خشونت پاسخ قابل قبولي نيست
620
00:50:15,655 --> 00:50:16,948
.سعي ميکنم
621
00:50:22,913 --> 00:50:25,807
اگه خيلي عجيب نبود، ميتونست واقعا
."شرم آور باشه، "اتان
622
00:50:25,874 --> 00:50:27,584
.بذار دستت رو ببينم -
چي؟ -
623
00:50:27,751 --> 00:50:29,377
."بذار دستت رو ببينم، "زويي
624
00:50:31,213 --> 00:50:32,964
.اوه، شَستم
625
00:50:33,131 --> 00:50:35,133
...اگه قصد داري کسي رو با مشت بزني
626
00:50:35,300 --> 00:50:38,511
.مطمئن شو که شستت تا نشده
627
00:50:38,678 --> 00:50:42,098
پنج سال رفته بودي و اين چيزيه که بهم ميگي؟
628
00:50:46,436 --> 00:50:48,855
.اوه، خدا
629
00:50:54,653 --> 00:50:56,154
تو مسلماني؟ -
.نه -
630
00:50:56,321 --> 00:50:57,864
.گفتم که اين ماشين رئيسمه
631
00:50:58,031 --> 00:51:00,408
اوه، پس "ويوي" مسلمانه؟ -
.نه -
632
00:51:00,575 --> 00:51:03,870
.با گوشي متصل ميشم. اين مضخرفه -
.ميدونم -
633
00:51:05,789 --> 00:51:08,625
.ازش خوشم مياد
اين يارو ها کي ان؟
634
00:51:08,792 --> 00:51:11,753
حتي واست مهم نيست چرا دعوا کردم؟ -
.بذار برم بيرون -
635
00:51:13,463 --> 00:51:16,132
چرا نميتوني به حرفم گوش بدي و سعي کني
که بفهمي؟
636
00:51:16,299 --> 00:51:18,134
باشه، چرا در موردش چيزي بهم نگفتي؟
637
00:51:19,928 --> 00:51:22,264
.من يه دوست جديدِ "پاکستاني" دارم
638
00:51:22,430 --> 00:51:25,767
."و يه دختر انگليسي داريم که صداش ميکنه "پاکي
639
00:51:25,934 --> 00:51:28,728
،امروز تو قفسه ي اون گوشت خوک گذاشته بود
.واسه همين زدم تو صورتش
640
00:51:28,895 --> 00:51:30,814
خوب، ديگه اينکارو نميکنه، درسته؟
641
00:51:33,858 --> 00:51:37,946
،يه لحظه عزيزم
.به نظر ميرسه چرخ يدکي تو صندوق شل شده
642
00:51:39,197 --> 00:51:40,407
!هي
643
00:51:42,367 --> 00:51:44,619
.دارم سعي ميکنم با دخترم يه گپي بزنم
644
00:51:47,205 --> 00:51:50,583
من... متاسفم، عزيزم، حالا کجا بوديم؟
645
00:51:50,750 --> 00:51:53,962
دختره رو زدي، درسته؟ -
.احساس بدي دارم -
646
00:51:54,129 --> 00:51:58,216
خوب، نداشته باش، چون گاهي اوقات اين
.تنها راهه متوقف کردن آدماي بده
647
00:51:58,383 --> 00:52:01,094
پس تو ازم ناراحت نيستي؟ -
.نه، ازت ناراحت نيستم -
648
00:52:01,261 --> 00:52:03,102
،بهت افتخار ميکنم
.تو مقابل دوستت ايستادي
649
00:52:04,139 --> 00:52:05,890
.حالا هرچي، من با مترو ميرم
650
00:52:07,183 --> 00:52:08,685
و، "اتان"؟ -
.بله -
651
00:52:08,852 --> 00:52:11,980
،ممکنه بخواي واسه سرفه ات يه چيزي بگيري
.واقعا آزار دهندست
652
00:52:14,566 --> 00:52:15,692
!يا مسيح
653
00:52:19,154 --> 00:52:21,489
."بذار ببينم ميتونيم حافظت رو راه بندازيم، "ميتات
654
00:52:30,540 --> 00:52:33,118
.دخترمه
655
00:52:34,085 --> 00:52:36,713
زويي"؟" -
.هي، واسه اين قضيه متاسفم -
656
00:52:36,880 --> 00:52:39,841
.مشکلي نيست، عزيزم
.منم متاسفم
657
00:52:41,134 --> 00:52:43,303
مکان مورده علاقت واسه رفتن بعد از مدرسه؟
658
00:52:45,555 --> 00:52:49,601
جلسه ي فروشم رو سريع تمام ميکنم و
.ساعت سه و نيم ميبينمت، عزيزم
659
00:52:52,437 --> 00:52:55,106
.دعوتم کرد که با هم بريم بيرون
چي فکر ميکني در اين مورد؟
660
00:52:55,857 --> 00:52:58,610
.يه همچين دختري تورو هِي تو دايره ميچرخونه
661
00:52:58,777 --> 00:53:01,863
،تو بايد محدوديت هايي تعيين کني
.خيلي هم مهربون نباش
662
00:53:04,616 --> 00:53:06,326
."حق با توست، "ميتات
663
00:53:08,411 --> 00:53:09,996
.من خيلي مهربون شده ام
664
00:53:12,499 --> 00:53:15,251
حالا، کجا ميتونم حسابدارِ "آلباينو" رو پيدا کنم؟
665
00:54:25,989 --> 00:54:27,115
."سلام، "زويي
666
00:54:27,282 --> 00:54:29,325
.ساعت سه و چهل دقيقه ست
کجايي؟
667
00:54:29,492 --> 00:54:31,578
.سوار دوچرخمم، عزيزم
668
00:54:31,744 --> 00:54:33,454
.فراموشش کن، تو هميشه دير ميکني
.من ميرم
669
00:54:33,621 --> 00:54:35,915
.نه، نه، نه، دارم ميرسم
."راست ميگم، "زويي
670
00:54:36,082 --> 00:54:37,542
...به من
671
00:54:38,793 --> 00:54:40,253
.پنج دقيقه وقت بده
672
00:54:40,420 --> 00:54:43,173
.پنج، پنج دقيقه
.من تکليف مدرسه دارم
673
00:54:44,924 --> 00:54:46,009
.واو
674
00:54:48,219 --> 00:54:49,262
.بچه ها
675
00:55:18,166 --> 00:55:20,043
.ببخشيد عصبي شدم
676
00:55:20,210 --> 00:55:24,547
تو جريان "هيو" و مجلس رقص بود که
.تو اومدي شهر
677
00:55:24,714 --> 00:55:27,383
.اين واقعا واسه هردومون چيز جديديه
.ميفهمم
678
00:55:27,550 --> 00:55:31,304
پس، مکان مورد علاقت براي رفتن بعد از
صندلي هاي پرنده، يادته؟
679
00:55:31,471 --> 00:55:32,722
.يادمه -
يه جورايي؟ -
680
00:55:32,889 --> 00:55:34,390
.آره -
.خوبه -
681
00:55:35,216 --> 00:55:37,685
.خداي من، دوچرخه
682
00:56:02,085 --> 00:56:03,711
چه اتفاقي افتاده، "اتان"؟
683
00:56:06,256 --> 00:56:09,008
.فقط يکم آنفلانزا گرفتم
684
00:56:09,175 --> 00:56:11,177
.به نظر ميرسه نميتونم از دستش راحت بشم
685
00:56:11,344 --> 00:56:12,570
اگه چيزِ بدتري باشه چي؟
686
00:56:13,721 --> 00:56:15,598
...نه، اين، اوه
687
00:56:15,765 --> 00:56:18,601
.هيچ چيز بدتري نيست
688
00:56:20,311 --> 00:56:22,981
يادته تو خونه ي ساحلي باهم
.شکلات داغ ميخورديم
689
00:56:23,147 --> 00:56:24,482
.تقريبا
690
00:56:24,649 --> 00:56:26,626
.اونجا تنها جاييه که نميخوام بهش بگم خونه
691
00:56:26,693 --> 00:56:29,345
بيشتر از پيتزبورگ، واقعا؟ -
.آره، بيشتر از پيتزبورگ -
692
00:56:30,655 --> 00:56:33,908
ميدوني، من همه ي فيلم هاي خونگيمون رو
.تو يه جعبه نگه داشتم
693
00:56:35,493 --> 00:56:38,788
چطوره امشب شام درست کنيم و
.تماشاشون کنيم
694
00:56:38,955 --> 00:56:42,125
.آره، عالي ميشه -
.خوبه -
695
00:56:43,751 --> 00:56:46,921
.اوه، يادم رفت
."بايد امشب برم پيش "کارينا
696
00:56:47,088 --> 00:56:49,132
کي؟ -
.کارينا"، اون هم گروهيه آزمايشگاهمه" -
697
00:56:49,299 --> 00:56:52,802
.داريم باهم يه پروژه ي علمي انجام ميديم
.ميخوام امشب رو با هم بگذرونيم
698
00:56:52,969 --> 00:56:55,805
شب تو مدرسه؟ -
.آره، متاسفم، "اتان"، واقعا متاسفم -
699
00:56:55,972 --> 00:56:58,516
...نه، مشکلي نيست، فقط
700
00:56:58,683 --> 00:57:00,560
نياز نيست اول با خانوادش تماس بگيرم؟
701
00:57:00,727 --> 00:57:02,645
.آره، اگه بلدي روسي صحبت کني
702
00:57:02,812 --> 00:57:05,231
.اين تمومه چيزيه که خانوادش ميفهمن
703
00:57:05,398 --> 00:57:07,083
.ببين، با مامان تماس بگير
.اون بهت ميگه که مشکلي نيست
704
00:57:07,150 --> 00:57:09,861
.نيازي نيست به مامانت زنگ بزنم
705
00:57:11,362 --> 00:57:13,531
ميتونيم اون فيلمهارو فردا نگاه کنيم؟ -
.آره، البته -
706
00:57:14,699 --> 00:57:16,284
.بعدا ميبينمت
707
00:57:18,870 --> 00:57:21,431
،سلام، "کريستينا" هستم، در دسترس نيستم
.لطفا پيغام بذاريد
708
00:57:21,497 --> 00:57:23,124
.تينا"، منم"
709
00:57:24,792 --> 00:57:28,171
...باورت ميشه من و "زويي" رفتين صندليه پرنده
710
00:57:28,338 --> 00:57:32,383
و شکلات داغ خورديم و اين ايده ي اون بود؟
711
00:57:32,550 --> 00:57:38,139
."ممنون بخاطر همه ي اينها، "تينا
.تو واقعا يه مامان فوق العاده اي
712
00:57:40,140 --> 00:57:50,140
:ترجمه و زيرنويس
(Sub.Mazdak_Ali) مزدک و علي
(Amirz) امير ذكائي
713
00:59:55,151 --> 00:59:57,612
سلام، خيلي هيجان زده ام که
.همه چيز خوب پيش ميره
714
00:59:57,778 --> 00:59:59,363
اما، اين دوستش کيه؟
715
00:59:59,530 --> 01:00:01,949
خوب، من تاحالا در مورد اون يا والدين روسيش
.چيزي نشنيده بودم
716
01:00:02,116 --> 01:00:03,618
.به هرحال، با من تماس بگير
717
01:00:28,392 --> 01:00:30,061
!"زويي"
718
01:01:01,968 --> 01:01:03,636
.نه، نه
719
01:01:44,468 --> 01:01:46,262
.حرومزاده
720
01:02:03,029 --> 01:02:04,405
اين ماشين شماست؟
721
01:02:07,950 --> 01:02:10,953
ببخشيد، اين ماشين شماست؟
722
01:02:11,120 --> 01:02:12,371
.هي -
.نه -
723
01:02:50,034 --> 01:02:52,912
.هي! قانون رو که ميشناسي
724
01:02:53,079 --> 01:02:54,413
.هرگز خانواده درگير نميشه
725
01:02:54,580 --> 01:02:56,791
.اين يه ملاقات کاري نيست
...ميتات"، اين"
726
01:02:59,919 --> 01:03:03,464
.اين بيشتر يه ملاقات پدر با پدر
727
01:03:03,631 --> 01:03:05,216
.وقت شامه -
ميتات"؟" -
728
01:03:11,263 --> 01:03:14,016
اين مرد رو ميشناسي، "ميتات"؟ -
.آره، باهم کار ميکنيم -
729
01:03:15,518 --> 01:03:18,104
.قبلا هيچوقت نديده بودمش -
.اين يه امريکاييه -
730
01:03:23,526 --> 01:03:26,529
.باشه، بفرماييد، با ما بيايد
731
01:03:26,696 --> 01:03:27,738
.ممنون
732
01:03:27,905 --> 01:03:30,282
"راشل"، "سارا"
733
01:03:30,449 --> 01:03:32,827
.من يه مشکل جدي با دخترم "زويي" دارم
734
01:03:32,993 --> 01:03:35,788
تو براي 5 سال رفته بودي اونوقت انتظار
.اين مشکلات رو نداشتي
735
01:03:35,955 --> 01:03:38,196
.ما نميتونيم کمکت کنيم -
.درسته، شايد تو نتوني -
736
01:03:38,249 --> 01:03:39,834
...اما شايد دخترات بدونن که
737
01:03:40,000 --> 01:03:43,295
يه دختر 16 ساله کجا به پارتيه شبانه ي
.مدرسه ميره
738
01:03:45,047 --> 01:03:47,675
معنيه اين عنکبوت چيه؟
739
01:03:50,511 --> 01:03:53,347
.اونها دختراي خوبي ان
.اونها به پارتي نميرن
740
01:03:53,514 --> 01:03:54,974
معنيه اين عنکبوت چيه؟
741
01:03:58,477 --> 01:03:59,687
."خانه ي لاسوري"
742
01:03:59,854 --> 01:04:02,022
از کجا ميدونيد؟ -
.ممنون -
743
01:04:06,635 --> 01:04:09,488
.آقا فراموشش کن -
.دخترم اونجاست -
744
01:04:09,859 --> 01:04:12,129
.نميتوني بري داخل
نميشنوي چي ميگم؟
745
01:04:26,246 --> 01:04:27,923
."زويي"
746
01:04:28,124 --> 01:04:30,014
ميخواي برقصي؟
747
01:04:28,758 --> 01:04:29,675
.بله
748
01:04:42,946 --> 01:04:44,676
.بيارش
749
01:04:54,283 --> 01:04:55,284
!"زويي"
750
01:05:09,298 --> 01:05:10,925
.بسه، خواهش ميکنم، خواهش مي کنم
751
01:05:15,756 --> 01:05:17,576
.بسته ست، رفقا
752
01:05:19,007 --> 01:05:20,587
.نوبت توِ. تکون بخور
753
01:05:23,521 --> 01:05:24,647
.بسه، خواهش ميکنم
754
01:05:31,738 --> 01:05:33,168
.بسته ست، رئيس
755
01:05:34,281 --> 01:05:35,449
!"اتان"
756
01:05:38,911 --> 01:05:39,995
!"اتان"
757
01:05:45,876 --> 01:05:47,336
!اتان"! خواهش ميکنم"
758
01:05:47,797 --> 01:05:48,657
چکار ميکني؟
759
01:06:09,942 --> 01:06:11,777
.بيا، "زويي". بيا
760
01:06:13,779 --> 01:06:14,863
.گرفتمت، عزيزم
761
01:06:39,013 --> 01:06:40,222
تو اينجا چکار ميکني؟
762
01:06:42,266 --> 01:06:45,102
،"سوال بهتر اينه، "زويي
ديشب داشتي چکار ميکردي؟
763
01:06:48,689 --> 01:06:52,067
.خدايا، اين خيلي خجالت آوره
.اونا ديگه هيچوقت نميذارن برم اونجا
764
01:06:53,736 --> 01:06:56,989
چرا اصلا ميخواي به يه همچين جايي برگردي؟
765
01:06:57,156 --> 01:06:59,408
.چون دوست دارم با دوستام باشم
766
01:06:59,575 --> 01:07:00,868
دوستات؟
767
01:07:01,035 --> 01:07:03,329
اصلا يادت مياد چه اتفاقي افتاد؟
768
01:07:06,040 --> 01:07:07,499
تو حمام؟
769
01:07:11,211 --> 01:07:12,504
!"زويي" -
چيه؟ -
770
01:07:12,671 --> 01:07:15,132
،تو حمام
يادت مياد چه اتفاقي افتاد؟
771
01:07:15,299 --> 01:07:17,885
ببين، "کارينا" و من تمرين آزمونمون رو انجام داديم
خوب؟
772
01:07:19,762 --> 01:07:21,555
.نه، اينکارو نکرديد -
.چرا، کرديم -
773
01:07:21,722 --> 01:07:23,932
.پس تصميم گرفتيم با دوستامون بريم بيرون
774
01:07:25,476 --> 01:07:27,478
.بايد برم به مترو برسم
.به مدرسه دير ميرسم
775
01:07:27,645 --> 01:07:30,189
.تو با مترو نميري -
چي؟ -
776
01:07:30,356 --> 01:07:33,150
.تو امروز مدرسه نميري
.نه با يه همچين لباسي
777
01:07:34,443 --> 01:07:37,613
.اينو ميپوشي و ميريم خونه
778
01:07:37,780 --> 01:07:40,616
.ميخوايم با هم صحبت کنيم -
دقيقا چطور بايد برم خونه؟ -
779
01:07:40,783 --> 01:07:42,826
.اين دوچرخه رو ميروني -
."فکر نميکنم، "اتان -
780
01:07:42,993 --> 01:07:45,371
تو سوار اين دوچرخه ميشي و من قدم به قدم
.تو راه دنبالت ميام
781
01:07:45,537 --> 01:07:48,707
.نه، تو اينکارو نميکني -
.ديگه حرف نزن و سوار شو -
782
01:07:48,874 --> 01:07:51,210
،فکر کردم اين کاريه که ميخواستي بکني
.اتان"، صحبت کردن"
783
01:07:51,377 --> 01:07:53,253
.سوار شو
784
01:07:53,420 --> 01:07:55,297
يا چي؟ -
!حالا -
785
01:07:58,676 --> 01:08:00,969
من اصلا نميدونم چطور دوچرخه برونم، خوب؟
786
01:08:09,395 --> 01:08:12,147
چجور بچه اي که نميدونه چطور دوچرخه برونه؟
787
01:08:16,819 --> 01:08:20,280
.بچه اي که هرگز پدري نداشته که يادش بره
788
01:08:26,662 --> 01:08:28,205
.خدا لعنتش کنه
789
01:08:29,623 --> 01:08:31,750
،اينجا مسطح ترين جاست
.پس بيا اينجا تمرين کنيم
790
01:08:31,917 --> 01:08:33,837
خداي من، آخه مجبور بودي بزرگترين
.دوچرخه روبگيري
791
01:08:33,877 --> 01:08:37,881
،اين بزرگترين دوچرخه نيست
.زويي"، اين يه دوچرخه ي دخترونه ست"
792
01:08:38,048 --> 01:08:40,259
.درسته، اينو گرفتي، چون يه قوس بزرگ داره
793
01:08:40,426 --> 01:08:44,513
.نه، ميتونم قوس بزرگ رو توضيح بدم
.فهميدم. سوار شو
794
01:08:44,680 --> 01:08:47,683
.اينجا خيلي آدم هست
.ببين، ميشه بريم يه جاي شخصي
795
01:08:47,850 --> 01:08:49,518
.خداي من -
.اينجا خيلي آدم نيست -
796
01:08:51,186 --> 01:08:52,438
.اما اين ارغوانيه
797
01:08:54,440 --> 01:08:56,942
.اين ارغوانيه، سوار شو
798
01:08:57,109 --> 01:09:00,738
اصلا چطور سوار ميشي؟ -
.فقط سوار شو -
799
01:09:00,988 --> 01:09:03,866
.واو، انجامش داديم
.نصف راهو رفتيم. داريم انجامش ميديم
800
01:09:05,200 --> 01:09:08,746
به خودت زمان بده تا اينجارو فشار بدي، باشه؟
درست اينجاست، بسيار خوب؟
801
01:09:08,912 --> 01:09:10,038
.زويي"، خوبه"
802
01:09:10,205 --> 01:09:11,623
وو، خوب؟ -
.خوب -
803
01:09:13,333 --> 01:09:14,710
.خوبه -
.يواش، لطفا -
804
01:09:14,877 --> 01:09:16,879
،باشه، دارمت، حالا، خوب
.ميدوني چطور پدال بزني
805
01:09:17,045 --> 01:09:19,214
.آره، من اينجام -
چرا اينقدر بلنده؟ -
806
01:09:20,424 --> 01:09:22,301
...نذار بره، من ميخوام
807
01:09:27,514 --> 01:09:29,933
چرا مارو ترک کردي، "اتان"؟
808
01:09:31,143 --> 01:09:32,644
چرا من و مامانو ترک کردي؟
809
01:09:34,646 --> 01:09:37,524
،ببين، من زياد سفر ميکنم، عزيزم
...و مادرت و من
810
01:09:37,691 --> 01:09:39,401
چي؟
811
01:09:40,444 --> 01:09:42,196
...اين آسون نيست
812
01:09:44,573 --> 01:09:46,241
.اين جواب خوبي نيست، عزيزم
813
01:09:50,412 --> 01:09:51,413
.بسيار خوب
814
01:09:51,580 --> 01:09:55,375
تو خانواده ي ديگه اي داري؟ -
.نه، نه، عزيزم، ندارم. بيخيال -
815
01:09:55,542 --> 01:09:56,710
تو خانواده ي ديگه اي داري؟
816
01:09:56,877 --> 01:09:57,978
دليلش اينه؟ -
.نه -
817
01:09:58,045 --> 01:09:59,980
يه جاي ديگه يه دخترِ عاليه ديگه داري؟
818
01:10:00,047 --> 01:10:01,924
منو ديدي و نخواستي؟
819
01:10:02,090 --> 01:10:04,510
منو دوست نداري؟ -
.نه، عزيزم، نه، اينطور نيست -
820
01:10:08,972 --> 01:10:11,099
خوب، چرا اينقدر طول کشيد تا برگردي؟
821
01:10:12,434 --> 01:10:13,644
!ببين
822
01:10:13,811 --> 01:10:15,395
...وقتي زمان رفتنم بيشتر مي شد
823
01:10:15,562 --> 01:10:18,524
.به نظر ميرسيد برگشتنم سخت تر ميشه
824
01:10:29,785 --> 01:10:31,954
.باشه، باشه، بسيار خوب
825
01:10:33,831 --> 01:10:37,334
.همش همين
.ربطي به تو نداشت
826
01:10:39,628 --> 01:10:42,256
اگه کارهاي ناجور بکنم بازم به من اهميت ميدي؟
827
01:10:42,422 --> 01:10:43,715
.آره، البته
828
01:10:45,008 --> 01:10:47,386
.صد درصد
829
01:10:47,553 --> 01:10:50,973
.من خيلي دروغ ميگم
.هميشه در مورد همه چيز
830
01:10:51,139 --> 01:10:53,600
.حتي وقتي نياز ندارم
.نمي دونم چرا
831
01:10:53,767 --> 01:10:58,689
خوب، ميدوني، بعضي وقتا آسونتر از
.گفتنه حقيقته
832
01:10:58,856 --> 01:11:02,192
،اون دختري که تو مدرسه زدم
.اون دوست پاکستانيم رو اذيت نميکرد
833
01:11:02,359 --> 01:11:04,278
.اون داشت با "هيو" لاس ميزد
834
01:11:04,444 --> 01:11:06,488
.مشکلي نيست، اون فوتبال رو ترجيح ميده -
.آره -
835
01:11:06,655 --> 01:11:07,781
."هيو"
836
01:11:10,242 --> 01:11:12,286
!اينا خيلي خشگلن. مرسي
837
01:11:12,452 --> 01:11:14,413
.يه ثانيه! الان بر ميگردم
838
01:11:14,580 --> 01:11:16,790
.اتان". چيز عجيب غريبي نگو"
839
01:11:21,587 --> 01:11:24,423
تو مشروب ميخوري "هيو"؟ -
چي؟ -
840
01:11:24,590 --> 01:11:28,010
مشروب ميخوري؟ -
"نه امکان نداره آقاي "زويي -
841
01:11:28,176 --> 01:11:31,054
من ورزشکارم
يه جنگندم
842
01:11:31,221 --> 01:11:33,390
راستش بازي قبلي من دوبار گل زدم
843
01:11:34,641 --> 01:11:38,103
پس دوست داري گل بزني؟ -
آره.آره.قطعا آره -
844
01:11:38,937 --> 01:11:42,357
....نه! يعني
منظورم اينه فقط تو زمين بازي
845
01:11:42,524 --> 01:11:44,234
آره -
.فقط تو زمين بازي آره -
846
01:11:44,401 --> 01:11:46,987
فوتبال؟ -
آره -
847
01:11:47,154 --> 01:11:50,741
.طرفدارش نيستم.من اهل پيتزبورگم
اونجا فوتبال واقعي بازي مي کنيم
848
01:11:50,908 --> 01:11:53,994
اه. آره.فوتبال آمريکايي -
نه -
849
01:11:54,870 --> 01:11:56,204
فوتبال واقعي
850
01:11:58,582 --> 01:11:59,583
باشه
851
01:12:03,545 --> 01:12:04,796
دوچرخه قشنگيه
852
01:12:04,963 --> 01:12:06,757
اين دوچرخه رو دوست داري؟ -
آره -
853
01:12:06,924 --> 01:12:08,258
فقط تو دوسش داري
854
01:12:11,345 --> 01:12:13,972
"دير نميام خونه "اتان
855
01:12:14,139 --> 01:12:17,476
شما دوتا کجا ميرين؟ -
مدرسه -
856
01:12:17,643 --> 01:12:19,686
عاليه.راستش
منم مسيرم همون طرفه
857
01:12:19,853 --> 01:12:21,188
نه نيست
858
01:12:21,355 --> 01:12:23,398
.خب ميتونه باشه
ميخوام برم فروشگاه
859
01:12:23,565 --> 01:12:25,651
...اه.باشه.من
860
01:12:25,817 --> 01:12:28,278
"باشه.بعدا ميبينمتون آقاي "زويي
861
01:12:29,947 --> 01:12:31,657
دوست ندارم اينطوري صدام بزنن
862
01:12:31,823 --> 01:12:33,116
هيو" رو دوست نداري؟"
863
01:12:33,583 --> 01:12:37,037
من تو کار بازاريابي ام عزيزم
864
01:12:37,204 --> 01:12:40,749
کارم اينه که آدما رو بشناسم
865
01:12:40,916 --> 01:12:43,210
ميدوني خيلي از پدرهاي دوستاي من تو کار
"بازاريابي هستند "اتان
866
01:12:43,377 --> 01:12:45,921
و هيچکدومشون مثل تو لباس نميپوشن
867
01:12:46,088 --> 01:12:49,132
منظورت چيه؟
868
01:12:49,299 --> 01:12:52,386
منظورم اينه که اونا کت و شلوار ميپوشند
اين لباسيه که اونا واسه کار ميپوشند
869
01:12:59,685 --> 01:13:01,603
هي.دوستون دارم
870
01:13:04,898 --> 01:13:08,819
به اندازه کافي کمکت نکردم؟ -
.خودت ميدوني چي کار کني -
871
01:13:09,319 --> 01:13:12,072
حسابدار از هتل اومده بيرون
بايد بهم بگي که الان کجاست
872
01:13:12,239 --> 01:13:14,282
من ديروز دادمش بهت -
ميدونم که دادي -
873
01:13:14,449 --> 01:13:16,743
.و حالا برگشتي
فکر کردم که يه حرفه اي هستي
874
01:13:16,910 --> 01:13:20,372
.من يهو يه پدر دست تنها شدم
اوضاع داره پيچيده ميشه
875
01:13:20,539 --> 01:13:23,583
اين گناهه منه که دخترت داره از کنترل خارج ميشه
876
01:13:23,750 --> 01:13:25,335
و روي کارت و تصميماتت تاثير ميگذاره؟
877
01:13:25,502 --> 01:13:27,713
"درست ميگي "ميتات
اين داره رو تصميم هام تاثير ميگذاره
878
01:13:27,879 --> 01:13:30,132
چون تو بايد خيلي وقت پيش ميمردي
879
01:13:30,298 --> 01:13:34,428
.هي.زنم تا ديروقت کار مي کنه
بايد دخترها رو ساعت 4:30 بردارم
880
01:13:34,594 --> 01:13:36,847
.نميتونم قول بدم
اما تلاشم رو مي کنم
881
01:14:24,936 --> 01:14:25,937
راهو باز کن
882
01:14:27,814 --> 01:14:29,524
نميتونم از کنار آينه ات رد شم
883
01:14:31,902 --> 01:14:33,695
باشه.عوضي
884
01:15:41,596 --> 01:15:42,597
!آره
885
01:15:47,185 --> 01:15:49,187
!"اتان"!"اتان"
886
01:16:02,868 --> 01:16:06,371
کد هاي حساب هاي "آلباينو" تو اين کيفه.درسته؟
887
01:16:06,538 --> 01:16:07,622
آره
888
01:16:09,958 --> 01:16:13,128
بازش نکن
قفل به يه ماشه منفجره وصله
889
01:16:13,295 --> 01:16:17,215
.من رمز کيف رو ميدونم
"رمز ماشه رو بهم بده "گوئيدو
890
01:16:17,382 --> 01:16:20,218
اما بعد از اينکه بهت دادمش
منو ميکشي
891
01:16:20,385 --> 01:16:22,637
نه.اما به خدا قسم ميخورم اگه مجبورم کني تا
سه بشمرم
892
01:16:22,804 --> 01:16:24,639
حسابي شکنجه ات ميدم
نه -
893
01:16:24,806 --> 01:16:26,433
...باشه.يک
اه نه -
894
01:16:26,600 --> 01:16:28,727
دو ...-
نه -
895
01:16:28,894 --> 01:16:30,738
نه
896
01:16:33,481 --> 01:16:35,692
زويي"؟" -
اتان".گوش کن" -
897
01:16:35,859 --> 01:16:37,043
داشتم به امشب فکر مي کردم
898
01:16:37,110 --> 01:16:40,822
.عزيزم من به موقع واسه شام ميرسم
...قول ميدم.الان ميشه من
899
01:16:43,533 --> 01:16:46,119
ميشه من بعدا بهت زنگ بزنم؟ -
من ميخوام براي "هيو" امشب شام بپزم -
900
01:16:46,286 --> 01:16:48,330
...فقط شما دوتا مثل
901
01:16:50,540 --> 01:16:52,309
مثل يه شام رمانتيک؟ -
.يه چيزي تو همين مايه ها -
902
01:16:52,375 --> 01:16:54,102
و ميخوام واسش سس واقعي اسپاگتي درست کنم
903
01:16:54,169 --> 01:16:55,970
اما جز گوجه فرنگي نميدونم چي لازمه
904
01:16:56,004 --> 01:16:57,555
نميتونم مامان رو پيدا کنم
پس به کمکت احتياج دارم
905
01:17:03,136 --> 01:17:04,471
يه ثانيه عزيزم
906
01:17:06,223 --> 01:17:07,849
گوئيدو" تو يه ايتاليايي واقعي هستي؟"
907
01:17:09,476 --> 01:17:11,186
چي؟
908
01:17:11,353 --> 01:17:14,689
منظورم اينه که تو واقعا ايتاليايي هستي؟
يعني اونجا به دنيا اومدي؟
909
01:17:14,856 --> 01:17:17,859
.بله کاتانيا. سيسيلي
910
01:17:18,026 --> 01:17:20,028
ميشه يه دستور پخت سس بهش بدي؟
911
01:17:21,947 --> 01:17:23,198
سس؟
912
01:17:23,365 --> 01:17:25,325
!آره سس.ميدوني.سس ديگه
913
01:17:25,492 --> 01:17:28,370
يه جور اسم رمزه؟ -
.نه اسم رمز نيست -
914
01:17:28,536 --> 01:17:30,536
الان گفتي يه ايتاليايي واقعي هستي.درسته؟ -
بله -
915
01:17:30,580 --> 01:17:33,917
!پس بايد يه چيزايي در مورد سس اسپاگتي بدوني
916
01:17:34,084 --> 01:17:37,754
!آه! سس اسپاگتي
سفيد يا قرمز؟
917
01:17:41,216 --> 01:17:43,885
سفيد يا قرمز؟ -
قرمز. گياهي. خيلي تند نباشه -
918
01:17:44,052 --> 01:17:45,971
.گياهي. خيلي تند نباشه
919
01:17:46,137 --> 01:17:48,306
باشه.ميدونم چي بهش بگم
920
01:17:48,473 --> 01:17:52,644
عزيزم اتفاقا من تو جلسه با
يه ايتالياييه واقعي هستم
921
01:17:52,811 --> 01:17:54,938
مادرش يه دستور پخت عالي داره
922
01:17:55,105 --> 01:17:57,941
که اون ميخواد بهت ياد بده
اسمش "گوئيدو" است
923
01:17:58,108 --> 01:18:01,111
چرا به دخترم سلام نميکني
924
01:18:02,487 --> 01:18:05,073
سلام."گوئيدو" هستم
925
01:18:05,240 --> 01:18:06,841
"سلام "گوئيدو
فقط يه ثانيه طول ميکشه
926
01:18:06,908 --> 01:18:07,909
!نه.نه
927
01:18:08,076 --> 01:18:10,954
هرچقدر بخواي ميتونيم حرف بزنيم -
گوئيدو" کيه؟" -
928
01:18:11,121 --> 01:18:13,456
نه.نه.نه
929
01:18:13,623 --> 01:18:18,169
خب اين دستور تهيه سس مورد علاقه مادرمه
930
01:18:18,336 --> 01:18:23,508
.تو به گوجه فرنگي کيپر و سير احتياج داري
931
01:18:23,675 --> 01:18:26,720
اون هميشه گوجه فرنگي هاي باغ خودش رو استفاده ميکنه
932
01:18:26,886 --> 01:18:29,014
مادرتون باغ داره؟
.چه باحال
933
01:18:29,180 --> 01:18:33,226
بله.اون تمام عمرش زحمت کشيده
که من برم مدرسه
934
01:18:33,393 --> 01:18:37,772
و حالا جز من کسي باقي نمونده که ازش مراقبت کنه
935
01:18:41,401 --> 01:18:42,694
ديگه چي "گوئيدو"؟
936
01:18:44,321 --> 01:18:49,326
روغن زيتون رو گرم کن
سير ها رو له کن
937
01:18:49,492 --> 01:18:51,995
و بعدش گوجه ها رو پوست بکن
938
01:18:52,162 --> 01:18:54,456
بعد از ده دقيقه.نه بيشتر
939
01:18:54,622 --> 01:18:57,751
جعفري رو بهش اضافه کن
940
01:18:57,917 --> 01:19:01,963
و راز مادر من يه فنجان شراب قرمز
941
01:19:02,130 --> 01:19:04,215
و يه قاشق چايخوري شکره
942
01:19:05,759 --> 01:19:09,012
اين "گوئيدو" حسابي بچه ننه است نه؟
943
01:19:09,179 --> 01:19:12,265
.به نظر من که خيلي خوبه که اون مادرش رو اينقدر دوست داره
"مرسي "اتان
944
01:19:12,432 --> 01:19:16,311
يادت باشه خيلي زود نياي خونه -
باشه -
945
01:19:17,479 --> 01:19:19,731
!نه صبر کن
946
01:19:19,898 --> 01:19:22,233
لطفا دوباره بهش زنگ بزن
947
01:19:22,400 --> 01:19:26,696
من ميخوام دستور تهيه پاستاي مادرم رو بهش بدم
948
01:19:28,406 --> 01:19:29,783
ميدوني چطور ساعت رو بخوني؟
949
01:19:31,368 --> 01:19:32,452
يک کجاست؟
950
01:19:34,662 --> 01:19:35,747
سه کجاست؟
951
01:19:37,248 --> 01:19:39,000
دو ساعت ميشه
952
01:19:39,167 --> 01:19:41,544
بعد از دو ساعت اين يارو رو بازش کن
953
01:19:41,711 --> 01:19:45,006
گوئيدو".يادم بنداز بعد از اينکه اين پسر بازت کرد کجا ميري؟"
954
01:19:45,173 --> 01:19:48,176
!برميگردم خونه تا با مادرم زندگي کنم
955
01:20:26,339 --> 01:20:28,049
.دير کردي
956
01:20:30,552 --> 01:20:32,345
من وسط يه جلسه آموزشي هستم
957
01:20:33,138 --> 01:20:36,766
آره...خودم فهميدم
958
01:20:46,276 --> 01:20:47,652
.عمليات انجام شد
959
01:20:51,281 --> 01:20:53,366
اصلا باحال نيستي -
نه نيستم -
960
01:20:53,533 --> 01:20:54,951
بشين
961
01:20:56,244 --> 01:20:57,912
يا يادت رفته چرا اومدي؟
962
01:21:03,460 --> 01:21:06,254
شامپاين؟ -
.فکر نميکنم -
963
01:21:07,380 --> 01:21:11,092
تو فقط يه دختر آمريکايي هستي که داري توي پاريس
خوش ميگذروني مگه نه؟
964
01:21:11,259 --> 01:21:13,303
کي پاريس رو دوست نداره؟
965
01:21:13,470 --> 01:21:15,263
حالا که "آلباينو" رو ورشکست کرديم
966
01:21:15,430 --> 01:21:18,349
دست از پا دراز تر برميگرده پاريس
967
01:21:18,516 --> 01:21:21,394
"و مستقيم ميبرمون پيش "ولف
968
01:21:21,561 --> 01:21:23,146
کي؟
969
01:21:24,522 --> 01:21:25,982
خيلي زود
970
01:22:10,401 --> 01:22:11,945
.نميتوني با اين سر و وضع بري
971
01:22:17,158 --> 01:22:19,619
لباس پوشيدن من چيش بده؟
972
01:22:19,786 --> 01:22:22,497
سايزت چنده "شري"؟42؟
973
01:22:24,040 --> 01:22:25,083
بله
974
01:22:25,250 --> 01:22:27,418
درش بيار -
ببخشيد؟ -
975
01:22:29,504 --> 01:22:31,214
.کفشهات.همه چيز. بزن بريم
976
01:22:53,653 --> 01:22:56,531
چه خبر شده؟ -
بچه -
977
01:22:56,698 --> 01:22:57,907
بچه؟
978
01:23:01,035 --> 01:23:04,330
تو گذاشتي اون مرد بره درسته؟
بهش صدمه نزدي؟
979
01:23:06,207 --> 01:23:10,169
.نه.نگهش دار
الان ديگه مال توئه
980
01:23:43,828 --> 01:23:45,455
خداي من
981
01:23:45,622 --> 01:23:47,515
دفعه اولت که نيست
982
01:23:49,292 --> 01:23:51,127
.در واقع هست
983
01:23:51,294 --> 01:23:52,754
دخترت چي پس؟
984
01:23:55,173 --> 01:23:57,842
من اونجا نبودم
985
01:23:58,009 --> 01:24:03,306
من داشتم يه جاي دورتر کار ميکردم
اگه بخوام دقيق بگم آفريقا
986
01:24:06,309 --> 01:24:07,852
کار خوبي ميکردي؟
987
01:24:10,563 --> 01:24:11,981
حتي يادم هم نيست
988
01:24:16,694 --> 01:24:18,880
بچه داره به دنيا مياد
989
01:24:26,371 --> 01:24:27,789
يه دختره
990
01:24:38,758 --> 01:24:41,511
قبل از اينکه بچه براي اولين بار خونه رو ترک کنه
991
01:24:41,678 --> 01:24:46,182
اين رسم ماست که خانواده تقديسش کنن
992
01:24:47,934 --> 01:24:50,645
ترک کنه؟ -
بله -
993
01:24:50,812 --> 01:24:55,358
ما به قولي که بهت داديم عمل ميکنيم -
قول؟ -
994
01:24:55,525 --> 01:24:58,069
چه قولي؟منظورم اينه که من تازه غذاي چيني آوردم باشه؟
995
01:24:58,236 --> 01:25:00,279
.من 100 تا کلوچه بخت آزمايي گرفتم
996
01:25:00,446 --> 01:25:03,908
.ايرادي نداره
.همه چيز همونطوره که بايد باشه
997
01:25:06,744 --> 01:25:09,806
ببين من منظورم اين نبود که شما دقيقا بعد از اينکه بچه
به دنيا اومد بريد
998
01:25:09,872 --> 01:25:12,500
منظورم اينه که کلي جا واسه همه هست
999
01:25:13,751 --> 01:25:15,586
.شايد زيادي جا هست
1000
01:25:15,753 --> 01:25:20,591
.همسرم يه جاي کوچکتر ميخواد.بيرون شهر
بدون مهمون
1001
01:25:20,758 --> 01:25:22,677
فقط ما و بچه ها
1002
01:25:22,844 --> 01:25:26,556
تا وقتي که ما باهميم اين خوبه
1003
01:25:26,723 --> 01:25:29,767
سوميا"ميخواد که بچه رو "اتان" صدا کنه"
1004
01:25:37,608 --> 01:25:41,487
اين يه اسم پسرونه است -
نه -
1005
01:25:41,654 --> 01:25:44,699
اين اسم مرد بزرگيه که وقتي ميتونست بهمون
شليک نکرد
1006
01:25:44,866 --> 01:25:46,826
و به جاش بهمون خونه اش رو داد
1007
01:25:46,993 --> 01:25:48,870
اون با دقت انتخابش کرده
1008
01:25:50,496 --> 01:25:52,123
اين اسم عاليه
1009
01:26:47,178 --> 01:26:49,555
هي.چطور پيش رفت؟
1010
01:26:49,722 --> 01:26:51,265
هيو"ازم خواست که باهاش به جشن آخر مدرسه برم"
1011
01:26:51,432 --> 01:26:53,518
خوبه
1012
01:26:53,684 --> 01:26:55,645
پس شام موفقيت آميز بوده
1013
01:26:57,772 --> 01:27:01,359
.هي.خوشتيپ شدي
1014
01:27:02,693 --> 01:27:04,103
به خاطر من اينو پوشيديش؟
1015
01:27:05,947 --> 01:27:08,366
...اه...نه.مجبور بودم
1016
01:27:08,533 --> 01:27:09,909
.مجبور بودم که سخنراني کنم
1017
01:27:10,076 --> 01:27:12,078
فردا به مهموني مياي؟
1018
01:27:12,245 --> 01:27:14,956
.خب.اگه تو ازم بخواي ميام
1019
01:27:15,122 --> 01:27:17,166
رو سقف خونه "هيو"برگذار ميشه
1020
01:27:17,333 --> 01:27:20,086
ميدوني "هيو" از خانواده با فرهنگ و بزرگيه
1021
01:27:20,253 --> 01:27:21,087
.آره
1022
01:27:23,714 --> 01:27:27,260
يادت نره که خون "استيلر" ها تو رگ هاي توئه
1023
01:27:32,390 --> 01:27:36,602
اونا "هيو" رو وقتي 8 سالش بود به يه مدرسه مخصوص
فرستادند که ياد بگيره چطور برقصه
1024
01:27:37,270 --> 01:27:38,896
خب؟
1025
01:27:39,063 --> 01:27:41,566
خب يعني احتمالا اون خيلي خوب ميرقصه
1026
01:27:41,732 --> 01:27:43,317
خب؟
1027
01:27:43,484 --> 01:27:46,988
"خب يعني من بلد نيستم که اونشکلي برقصم "اتان
1028
01:28:01,002 --> 01:28:03,087
.نه -
بدو -
1029
01:28:03,254 --> 01:28:05,631
من نميرقصم -
ميتوني روي پاهاي من وايستي -
1030
01:28:07,300 --> 01:28:09,093
من واسه اين خيلي بزرگ شدم -
خيلي بزرگ نشدي -
1031
01:28:09,260 --> 01:28:11,554
حالا رو پاهاي من وايستا
1032
01:28:12,930 --> 01:28:15,558
حالا من يادت ميدم که چطور با آهنگ مورد علاقه مادرت برقصي
1033
01:28:15,725 --> 01:28:17,351
باشه
1034
01:28:17,518 --> 01:28:20,313
اونجا و برگرديم
1035
01:28:22,064 --> 01:28:24,817
خيلي آسونه ها؟ -
خيلي هم بد نيست -
1036
01:28:24,984 --> 01:28:28,738
حالا بيا پايين
1037
01:28:38,956 --> 01:28:42,418
ميشه فردا اين کت رو به خاطر من بپوشي؟
1038
01:28:44,045 --> 01:28:46,130
معلومه که ميشه
1039
01:29:08,194 --> 01:29:09,570
مامان
1040
01:29:16,118 --> 01:29:17,870
عزيزم
1041
01:29:20,873 --> 01:29:24,543
از وقتي که من برگشتم سرفه نکردي
1042
01:29:24,710 --> 01:29:26,629
چطوري؟
1043
01:29:26,796 --> 01:29:29,965
يادته وقتي که سال اول "زويي" رو ميبردم مدرسه؟
1044
01:29:30,132 --> 01:29:31,967
اون يه عروسک خرگوش داشت
1045
01:29:32,134 --> 01:29:33,427
لمبي خرگوشه
1046
01:29:35,012 --> 01:29:37,223
درسته لمبي خرگوشه
1047
01:29:38,766 --> 01:29:41,227
اون روزي که ديگه خرگوشش رو نبرد مدرسه رو يادمه
1048
01:29:41,394 --> 01:29:46,607
شکمم اون روز درد ميکرد
الان اونطوريم
1049
01:29:46,774 --> 01:29:49,610
مثل اينکه چيزي رو از دست دادي -
آره -
1050
01:29:49,777 --> 01:29:53,239
بهش گفتي؟ -
نه -
1051
01:29:55,533 --> 01:29:59,078
بلاخره بايد بگي -
ميدونم -
1052
01:30:00,162 --> 01:30:01,997
فقط بهش بگو دوستش داري
1053
01:30:02,164 --> 01:30:04,250
ميدونه
1054
01:30:04,417 --> 01:30:07,878
نياز داره که از خودت بشنوتش
1055
01:30:08,045 --> 01:30:12,133
.معلومه که دوستش دارم
...منظورم اينه که من اون رو همونطور که
1056
01:30:14,176 --> 01:30:15,803
تو رو دوست دارم دوستش دارم
1057
01:31:08,939 --> 01:31:10,107
صبح به خير
1058
01:31:10,274 --> 01:31:11,484
اه خدا
1059
01:31:12,902 --> 01:31:16,030
تو رو مبل نيستي -
نه "تينا" رو مبل نيستم -
1060
01:31:16,197 --> 01:31:17,823
صبح به خير مامان بابا
1061
01:31:19,241 --> 01:31:21,660
.عزيزم
چه ايده خوبي.اينجا
1062
01:31:21,827 --> 01:31:24,121
اون آب پرتقال رو بيار اينجا
1063
01:31:24,288 --> 01:31:27,041
.عزيزم اون سيني رو بزار اينجا
من توي آشپزخونه ميبينمت.باشه؟
1064
01:31:27,208 --> 01:31:29,376
بيخيال
من خودم آب پرتقال گرفتم
1065
01:31:29,543 --> 01:31:30,586
الان لطفا
1066
01:31:33,380 --> 01:31:35,466
مشکل چيه مامان؟
.تو رفتارت عجيب شده
1067
01:31:35,633 --> 01:31:39,303
هيچي عزيزم فقط برو و لباس پوشيدنت رو تموم کن
و من ميرسونمت مدرسه
1068
01:31:39,470 --> 01:31:41,931
.بدو.برو
1069
01:31:42,097 --> 01:31:43,516
دوست دارم مامان
1070
01:31:43,682 --> 01:31:45,184
منم دوست دارم عزيزم
1071
01:31:47,728 --> 01:31:50,481
مشکلش چيه که ما رو ببينه؟
1072
01:31:50,648 --> 01:31:52,691
واقعا
1073
01:31:57,154 --> 01:31:58,447
وقتي که بري چي ميشه؟
1074
01:32:07,289 --> 01:32:08,332
بله؟
1075
01:32:08,499 --> 01:32:10,668
آلباينو" توي گراند هتل ميمونه"
1076
01:32:13,170 --> 01:32:14,255
خيلي خب
1077
01:32:18,759 --> 01:32:23,013
.هي.من هيچ جا نميرم
1078
01:33:04,305 --> 01:33:06,307
سلام -
منو ديدي -
1079
01:33:06,473 --> 01:33:09,435
بايد کور باشم که نبينمت -
"هيچ کار احمقانه اي نکن "ميتات -
1080
01:33:09,602 --> 01:33:11,478
دخترهات امشب تو خونه منتظرتن
1081
01:33:11,645 --> 01:33:13,814
همينطور همسر زيبات
1082
01:33:16,025 --> 01:33:17,693
با کي حرف ميزدي؟
1083
01:33:37,838 --> 01:33:38,881
بدو.شتاب بگير
1084
01:33:45,220 --> 01:33:46,305
!بدو
1085
01:34:03,364 --> 01:34:04,615
!بدو!سريعتر
1086
01:35:13,517 --> 01:35:14,768
گمش کرديم؟
1087
01:35:22,067 --> 01:35:24,111
اينجور آدمها
هيچوقت بيخيال نميشن
1088
01:36:01,065 --> 01:36:02,733
چرا منو نميکشي؟
1089
01:36:04,943 --> 01:36:07,988
چون تو پدري هستي که بهترين ها رو واسه بچه هاش ميخواد
1090
01:37:23,099 --> 01:37:24,669
.مراقب باش
1091
01:37:29,000 --> 01:37:30,480
مشکلي نيست
1092
01:37:36,311 --> 01:37:39,481
من قبلا هم اينطوري ديده بودمش
مريضه
1093
01:37:51,042 --> 01:37:52,592
چکار ميکني؟
1094
01:37:58,523 --> 01:38:00,283
منتظر اين لحظه بودم عزيزم
1095
01:38:08,994 --> 01:38:10,464
بکشش لعنتي
1096
01:37:55,003 --> 01:37:56,653
فقط بکشش
1097
01:38:17,534 --> 01:38:18,827
!فقط بکشش
1098
01:38:47,189 --> 01:38:48,190
..."ويوي"
1099
01:39:27,813 --> 01:39:29,189
خوش اومدي
1100
01:39:42,119 --> 01:39:44,288
گذاشتي "ولف" دوباره از دستت در بره
1101
01:39:45,789 --> 01:39:46,832
من کجام؟
1102
01:39:47,791 --> 01:39:49,126
يه جاي امن
1103
01:39:52,004 --> 01:39:54,506
"امروز نتيجه آزمايشات رو گرفتيم "اتان
1104
01:39:54,673 --> 01:39:58,343
در واقع خود من هم خيلي کنجکاو بودم
و اينطور که معلومه
1105
01:39:58,510 --> 01:40:01,555
به نظر مياد اين درمان تاثير مثبت روت داره
1106
01:40:09,521 --> 01:40:12,107
همسرمه. سلام؟
1107
01:40:12,274 --> 01:40:14,151
سلام.کجايي؟
1108
01:40:14,317 --> 01:40:15,485
...ام
1109
01:40:16,611 --> 01:40:18,196
من دارم الان دفتر دکتر رو ترک ميکنم
1110
01:40:18,363 --> 01:40:21,867
.عجله کن و بيا خونه
دير به مهموني "زويي" ميرسيم
1111
01:40:22,034 --> 01:40:23,493
باشه
1112
01:40:26,204 --> 01:40:30,417
"من نميخوام بقيه عمرم رو واسه تو آدم بکشم "ويوي
1113
01:40:30,584 --> 01:40:32,377
"تقريبا تموم شده "اتان
1114
01:40:34,588 --> 01:40:35,672
ولف" رو بکش"
1115
01:40:38,800 --> 01:40:40,427
من يه کت شلوار جديد ميخوام
1116
01:40:43,180 --> 01:40:44,848
شنيدي چي گفت
1117
01:40:51,813 --> 01:40:55,734
يه تغييري توي برنامه رخ داده
ما امشب ميريم
1118
01:40:55,901 --> 01:40:58,403
منو ببر به خونه شريکم
1119
01:40:58,570 --> 01:41:00,739
.اون کمک ميکنه از پاريس خارج شم
1120
01:41:03,742 --> 01:41:06,578
.مامان. شب من رو خراب نکن -
چرا اينا رو امتحان نميکني؟ -
1121
01:41:06,745 --> 01:41:08,622
!نه
1122
01:41:09,915 --> 01:41:12,501
گوش کن فقط امتحانشون کن؟ -
!نه -
1123
01:41:21,134 --> 01:41:22,135
!واو
1124
01:41:26,681 --> 01:41:29,392
فقط لبخند بزن و خوش بگذرون
1125
01:41:29,559 --> 01:41:33,063
.چرا؟ من از اين کفشها متنفرم
.شبيه سفيد برفي کوچولو شدم
1126
01:41:39,486 --> 01:41:41,321
.عالي شدي عزيزم -
نه.نشدم
1127
01:41:51,540 --> 01:41:53,875
"زويي" -
"هيو" -
1128
01:41:54,042 --> 01:41:56,086
عالي شدي -
واقعا؟ -
1129
01:41:56,253 --> 01:41:57,295
آره.معلومه
1130
01:41:59,965 --> 01:42:02,592
"اه. آقاي "رنر". خانم "رنر
1131
01:42:03,009 --> 01:42:04,177
اينها والدين من هستند
1132
01:42:04,344 --> 01:42:06,346
خوبه که دوباره ميبينمتون
مرسي که دعوتمون کردين
1133
01:42:06,513 --> 01:42:08,014
خوش اومدين
1134
01:42:08,181 --> 01:42:10,058
"ايشون "اتان" هستند. پدر "زويي
1135
01:42:10,225 --> 01:42:12,227
.سلام و ايشون هم همکار من هستند
1136
01:42:16,690 --> 01:42:18,191
از آشنايي با شما خوشوقتم
1137
01:42:21,069 --> 01:42:22,237
.همچنين شما
1138
01:42:23,071 --> 01:42:25,615
اگه به خاطر اين مهموني نبود ممکن بود هرگز هم رو نبينيم
1139
01:42:29,244 --> 01:42:30,245
خوشبختم
1140
01:42:37,544 --> 01:42:38,461
واو
1141
01:42:38,628 --> 01:42:39,838
.آره واقعا. واو
1142
01:42:40,005 --> 01:42:42,424
بچه ها
1143
01:42:58,857 --> 01:43:00,233
واو
1144
01:43:01,776 --> 01:43:03,445
.ميتونم اين رو بگيرم؟ مرسي قربان -
آره -
1145
01:43:16,499 --> 01:43:18,126
عالي نيست؟
1146
01:43:18,293 --> 01:43:19,544
آره
1147
01:43:21,296 --> 01:43:22,923
زويي" يه لطفي بهم بکن"
1148
01:43:24,090 --> 01:43:26,301
تلاش کن بهترين قضاوتت رو در مورد "هيو" بکني
1149
01:43:36,561 --> 01:43:37,562
به سلامتي
1150
01:43:52,035 --> 01:43:53,453
!دوباره داري کار مي کني
1151
01:43:55,330 --> 01:43:58,333
آره.اينجا يه مشکلي هست
1152
01:44:00,460 --> 01:44:03,213
به خاطر همين به پاريس برگشتي؟
1153
01:44:03,380 --> 01:44:06,675
نه.من برگشتم تا تو و "زويي"رو ببينم
1154
01:44:06,841 --> 01:44:08,468
همش يه دروغ بود
1155
01:44:08,635 --> 01:44:10,929
تو قول دادي که کارت رو از ما دور نگه داري
1156
01:44:11,096 --> 01:44:14,140
تو احتمالا حتي مريض هم نيستي -
"اين يه دروغ نيست"تينا -
1157
01:44:14,307 --> 01:44:16,476
همين الان وقت ندارم که توضيح بدم
1158
01:44:36,454 --> 01:44:38,957
چند نفر آدم داريم؟
1159
01:44:42,794 --> 01:44:45,588
پليس توي ده دقيقه ميرسه اينجا
1160
01:44:45,755 --> 01:44:47,799
خوبي؟ -
نه -
1161
01:44:47,966 --> 01:44:50,927
نه خوب نيستم
...بايد برم
1162
01:44:52,137 --> 01:44:54,764
.اگه الان بريم وقت کافي هست
1163
01:44:57,976 --> 01:45:00,979
.باشه.مهموني تمومه
1164
01:45:05,358 --> 01:45:07,444
!تو از هر دوي ما استفاده کردي -
.نه من هيچوقت اين کار رو نميکنم -
1165
01:45:07,610 --> 01:45:09,529
.من پولها رو ميارم.همه رو بيار داخل
1166
01:45:09,696 --> 01:45:11,656
مطمئن شيد که خيابونا بسته باشن
1167
01:45:13,116 --> 01:45:15,243
حداقل اينقدر ادب داشته باش که بهم نگاه کني
1168
01:45:25,545 --> 01:45:26,713
بکشينش
1169
01:45:28,590 --> 01:45:29,591
بد شانسي مياره
1170
01:45:31,134 --> 01:45:32,302
"تو مريضي "اتان
1171
01:45:40,560 --> 01:45:43,480
واي باور نکردنيه
1172
01:45:43,646 --> 01:45:45,690
.آره ميدونم.عاليه
1173
01:45:55,742 --> 01:45:57,160
داره حالم به هم ميخوره
1174
01:45:58,161 --> 01:45:59,746
با من بيا
1175
01:46:17,222 --> 01:46:18,848
خودت رو زخمي کردي؟
1176
01:46:23,144 --> 01:46:24,704
.نه.لطفا نرو
با من بيا خونه
1177
01:46:24,771 --> 01:46:26,014
فقط بسپرش به يکي ديگه
1178
01:46:27,899 --> 01:46:29,901
لطفا فقط اينجا بمون
1179
01:46:43,248 --> 01:46:44,457
!"زويي" -
چي؟ -
1180
01:46:44,624 --> 01:46:45,750
!بخواب رو زمين
1181
01:47:16,447 --> 01:47:18,032
اون تو صدام رو ميشنوي؟
1182
01:47:19,325 --> 01:47:20,869
دارم ميفرستمت پائين
1183
01:48:18,770 --> 01:48:20,870
اون مُرده
1184
01:48:32,941 --> 01:48:34,359
.اه.لعنتي
1185
01:48:43,117 --> 01:48:44,512
...گهي زين به پشت گهي
1186
01:48:48,414 --> 01:48:50,583
!نه بمونين عوضيا
1187
01:48:50,750 --> 01:48:52,669
!نه
1188
01:49:06,849 --> 01:49:08,643
...من بايد
1189
01:49:09,560 --> 01:49:11,271
نکن
1190
01:49:12,188 --> 01:49:13,856
ناراحت نميشم بکشمت
1191
01:49:16,776 --> 01:49:18,778
تو کلي آدم رو اون بالا ترسوندي
1192
01:49:21,656 --> 01:49:23,616
اين مهموني دختر منه
1193
01:49:35,044 --> 01:49:36,379
.آره
1194
01:49:40,591 --> 01:49:41,467
آره. بدو
1195
01:49:54,897 --> 01:49:56,190
"ويو"
1196
01:49:58,985 --> 01:50:00,778
اه يا مسيح
1197
01:50:04,032 --> 01:50:06,284
من توي جهنمم؟
1198
01:50:06,451 --> 01:50:09,454
"پس واسه تو اين شکليه "اتان
1199
01:50:09,620 --> 01:50:12,790
بايد ميفهميدم
1200
01:50:14,625 --> 01:50:17,378
.تمومش کن -
چي؟ -
1201
01:50:20,048 --> 01:50:22,383
تو کاري رو که من بهت ميگم ميکني
1202
01:50:22,550 --> 01:50:25,720
نه -
تمومش کن -
1203
01:50:26,637 --> 01:50:29,474
"سهمم رو تموم کردم "ويوي -
1204
01:50:30,641 --> 01:50:31,642
..."اتان"
1205
01:50:31,809 --> 01:50:34,854
!خداي بزرگ
1206
01:50:42,820 --> 01:50:45,239
واقعا ديگه کار کردن براي اونا رو تموم کردي؟
1207
01:50:45,865 --> 01:50:48,493
يه قاتل يه قاتله
اون هيچوقت عوض نميشه
1208
01:50:48,659 --> 01:50:50,553
ميدونم در حق تو و "زويي"درست عمل نکردم
1209
01:50:50,620 --> 01:50:52,372
بکشش
1210
01:50:52,538 --> 01:50:53,915
بايد خيلي وقت پيش ترکشون مي کردم
1211
01:50:54,082 --> 01:50:56,209
دخترت چي؟ -
من اونجا نبودم -
1212
01:50:56,376 --> 01:50:58,878
انجامش بده
1213
01:51:01,089 --> 01:51:03,674
چه جور بچه اي که نميدونه چطور دوچرخه برونه؟
1214
01:51:03,841 --> 01:51:06,427
اون جور بچه اي که هيچوقت پدري نداشته که يادش بده
1215
01:51:08,721 --> 01:51:09,722
"اتان" -
!"اتان" -
1216
01:51:11,265 --> 01:51:12,392
!انجامش بده
1217
01:51:12,558 --> 01:51:14,060
قول بده ديگه هيچوقت به من دروغ نگي
1218
01:51:15,353 --> 01:51:16,396
انتخابي نداري
1219
01:51:19,482 --> 01:51:21,401
اينطور فکر نميکنم
1220
01:51:24,278 --> 01:51:27,824
همسرم ميخواد که من بيخيال شم
1221
01:52:07,321 --> 01:52:08,573
ميتونم باهاش حرف بزنم؟
1222
01:52:08,739 --> 01:52:11,534
نه اون الان کنار ساحل داره سنگ پرت ميکنه
1223
01:52:11,701 --> 01:52:14,078
چي؟ -
...آره ما -
1224
01:52:14,245 --> 01:52:15,913
ما الان داريم يکم به هم فرصت تنهايي ميديم
1225
01:52:16,080 --> 01:52:18,124
حداقل سنگها رو طرف من پرت نميکنه
1226
01:52:18,291 --> 01:52:20,376
همه چيز خوبه؟
1227
01:52:20,543 --> 01:52:24,630
آره.همه چيز رو به راهه
روزهاي خوب و بد داشتيم
1228
01:52:24,797 --> 01:52:26,883
.اون يه چيزايي گفت.من يه چيزايي گفتم
1229
01:52:27,049 --> 01:52:29,469
يکم اشک بود
1230
01:52:29,635 --> 01:52:31,679
اما روي هم رفته اين هفته ارزشش رو داشت
1231
01:53:05,213 --> 01:53:06,214
هي
1232
01:53:07,673 --> 01:53:09,884
....اينا يه هديه هايي هستند از طرف من و ام
1233
01:53:10,051 --> 01:53:12,220
يه بسته که جلوي خونه تحويلمون دادن
1234
01:53:12,386 --> 01:53:15,264
ميتونم بشنوم که ماشين روشنه
ميخواي برگردي؟
1235
01:53:21,229 --> 01:53:22,980
"من دوست دارم "تينا
1236
01:53:25,483 --> 01:53:27,276
نه به اندازه اي که ترکمون کني
1237
01:53:28,319 --> 01:53:31,739
فکر مي کنم اشتباه مي کني اما متوجهم
1238
01:53:34,450 --> 01:53:39,956
اگه فقط بتونم يه کلمه بگم که نظرت رو عوض کنه
1239
01:53:40,122 --> 01:53:42,166
اون شانس رو بهم ميدي؟
1240
01:53:42,333 --> 01:53:43,793
اين يه بازي نيست
1241
01:53:45,127 --> 01:53:47,755
ما لازم نيست که توي يه اتاق بمونيم
لازم نيست با هم بخوابيم
1242
01:53:47,922 --> 01:53:49,924
اينا چيزايي نيست که من ميخوام
1243
01:53:50,091 --> 01:53:53,594
اگه اونا مهم شدن تو کسي هستي که تصميم ميگيري
در موردشون
1244
01:53:53,761 --> 01:53:55,429
اگه ندا بدي خودم ميفهمم
1245
01:53:55,596 --> 01:53:57,265
...و اگه هيچوقت ندا ندي
1246
01:53:58,891 --> 01:54:00,893
من همين الانش هم بيشتر از چيزي که لايقش بودم گيرم اومده
1247
01:54:03,604 --> 01:54:08,693
من فقط ميخوام تا جايي که ميتونم پيش دخترم و همسرم بمونم
1248
01:54:10,820 --> 01:54:13,614
اون کلمه چيه؟ -
چي؟ -
1249
01:54:13,781 --> 01:54:15,283
اون کلمه اي که ميتونه باعث شه من نظرم عوض شه چيه؟
1250
01:54:15,449 --> 01:54:19,537
اها....اون کريسمسه
1251
01:54:22,415 --> 01:54:24,125
"اين شد دوتا کلمه "اتان
1252
01:54:24,292 --> 01:54:26,586
!سلام مامان -
.سلام عزيزم -
1253
01:54:26,752 --> 01:54:27,962
خيلي خوشحالم که اومدي
1254
01:54:31,465 --> 01:54:32,967
.بدو بيا بريم تو
1255
01:54:34,093 --> 01:54:35,803
بابا ميخواد واسمون شکلات داغ درست کنه
1256
01:54:40,725 --> 01:54:41,809
بدو
1257
01:55:02,997 --> 01:55:04,415
بابا يه بزن بهادره؟
1258
01:55:06,417 --> 01:55:10,254
....خب اون
.يه کارايي کرده
1259
01:55:15,801 --> 01:55:19,221
فکر ميکني بابا پيشمون بمونه؟
1260
01:55:19,388 --> 01:55:20,890
.تا وقتي که بتونه عزيزم
1261
01:55:23,392 --> 01:55:25,019
.اون خيلي دوست داره
1262
01:55:30,020 --> 01:55:38,020
:ترجمه و زيرنويس
(Sub.Mazdak_Ali) مزدک و علي
www.Facebook.com/2subs :دنياي ترجمه و زيرنويس
و
1263
01:55:39,021 --> 01:55:47,021
(Amirz) امير ذكائي
zokaei.a@hotmail.com
1264
01:55:55,022 --> 01:56:01,022
تـــخصـــصي ترين ســـايت فـــيلم و ســــريـــــال
.:: WwW.IMDb-DL.IN ::.