1
00:00:45,880 --> 00:00:47,340
Si vous venez bosser,
2
00:00:47,507 --> 00:00:50,510
nouveau lundi de galère côté transports.
3
00:00:50,677 --> 00:00:54,514
Ça bouchonne entre l'A2 et l'A5,
une voie est fermée sur l'A10
4
00:00:54,681 --> 00:00:58,518
et si vous êtes sur l'A405,
vous êtes sûrement déjà en retard.
5
00:00:58,685 --> 00:01:02,188
Si votre patron râle,
dites-lui de voir ça avec...
6
00:01:02,689 --> 00:01:03,606
Rachel.
7
00:01:04,440 --> 00:01:05,441
Et toc !
8
00:01:06,442 --> 00:01:07,277
Merci, Skip.
9
00:01:07,443 --> 00:01:10,071
À propos de patrons,
juste après la pause,
10
00:01:10,238 --> 00:01:14,951
nous recevrons trois hommes qui rêvent
de devenir leur propre patron.
11
00:01:15,118 --> 00:01:16,119
À tout de suite.
12
00:01:17,036 --> 00:01:19,914
Sortie du programme.
Retour de pub dans 90 s.
13
00:01:20,081 --> 00:01:23,251
COMMENT TUER SON BOSS 2
14
00:01:23,626 --> 00:01:25,753
Dale, arrête de transpirer comme ça.
15
00:01:25,920 --> 00:01:26,796
T'es trempé.
16
00:01:26,963 --> 00:01:28,631
Et comment on arrête ?
17
00:01:28,840 --> 00:01:31,634
C'est pas rien, les gars.
On joue gros.
18
00:01:31,801 --> 00:01:35,847
On a largué nos boulots.
J'ai trois enfants à charge maintenant.
19
00:01:36,055 --> 00:01:39,142
Sois convaincant
et tes garçons seront fiers de toi.
20
00:01:39,475 --> 00:01:43,521
- Filles. J'ai trois filles.
- Pas évident, à cet âge-là.
21
00:01:43,688 --> 00:01:46,024
On dirait des patates avec des bras.
22
00:01:46,232 --> 00:01:48,026
- Il flippe.
- Dingue.
23
00:01:48,234 --> 00:01:49,861
Elles portent du rose !
24
00:01:50,028 --> 00:01:53,781
Beaucoup de gars portent du rose.
J'ai un polo rose que j'adore.
25
00:01:53,948 --> 00:01:56,909
- On pourrait avoir des serviettes ?
- Des serviettes !
26
00:01:57,076 --> 00:02:00,288
Pourquoi tu cries ?
Il parle gentiment et tu aboies.
27
00:02:00,455 --> 00:02:02,165
- Très impoli.
- Utilise ta manche.
28
00:02:02,332 --> 00:02:04,876
- Il panique.
- Et si je le faisais pas ?
29
00:02:05,043 --> 00:02:07,462
Pourquoi pas ?
Attends-nous dans la voiture.
30
00:02:07,629 --> 00:02:10,006
Arrêtez. Ce sera très facile.
Calme-toi.
31
00:02:10,173 --> 00:02:14,052
Nick va parler des faits et des chiffres,
c'est lui le cerveau.
32
00:02:14,218 --> 00:02:17,889
Tu pourras parler d'avoir baisé ta femme
pour avoir des patates avec des bras.
33
00:02:18,056 --> 00:02:21,017
T'es le cœur.
Moi, je ferai ce que je sais faire.
34
00:02:21,184 --> 00:02:23,353
- Tu es l'âme ?
- Non, les couilles.
35
00:02:23,519 --> 00:02:25,605
- D'accord.
- Pourquoi être l'âme ?
36
00:02:25,772 --> 00:02:27,982
Ne t'évanouie pas. Respire.
37
00:02:28,149 --> 00:02:30,610
Ça va être très facile.
On n'a qu'à être nous-mêmes.
38
00:02:30,777 --> 00:02:33,071
Surtout pas.
Ce serait une catastrophe.
39
00:02:33,237 --> 00:02:35,073
Soyons meilleurs que nous-mêmes...
40
00:02:35,239 --> 00:02:37,075
Bien dit,
ne soyons pas nous-mêmes.
41
00:02:37,450 --> 00:02:39,160
De retour dans 20 s.
42
00:02:39,327 --> 00:02:41,996
Salut, les gars. Merci d'être venus.
Enchanté.
43
00:02:42,163 --> 00:02:44,415
- Bonjour.
- Enchanté.
44
00:02:44,582 --> 00:02:46,751
Mon mec. Voilà du grabuge.
45
00:02:46,918 --> 00:02:48,586
- Tu en fais trop.
- Il a commencé.
46
00:02:48,753 --> 00:02:49,962
Dale Arbus.
47
00:02:50,672 --> 00:02:53,424
Enchanté. Merci d'être ici,
ça va être bien.
48
00:02:53,925 --> 00:02:55,259
La fermeture éclair
est ouverte ?
49
00:02:55,426 --> 00:02:57,845
Retour dans 5, 4...
50
00:03:03,351 --> 00:03:04,268
Nous revoici.
51
00:03:04,769 --> 00:03:08,564
Chaque semaine, nous vous présentons
des entrepreneurs locaux
52
00:03:08,731 --> 00:03:09,899
dans "Idée lumineuse".
53
00:03:10,066 --> 00:03:11,109
Exact, Mike.
54
00:03:11,275 --> 00:03:13,194
Aujourd'hui, nous recevons
55
00:03:13,528 --> 00:03:16,864
trois Edison modernes
qui ont créé un gadget de bain
56
00:03:17,532 --> 00:03:19,158
pour se la couler "douche".
57
00:03:20,201 --> 00:03:23,663
Merci d'accueillir
Nick, Kurt et Dale.
58
00:03:24,288 --> 00:03:26,207
Avant de parler du produit,
59
00:03:26,374 --> 00:03:29,627
dites-nous ce qui a incité
trois types lambda
60
00:03:29,794 --> 00:03:31,546
à monter leur propre affaire ?
61
00:03:31,713 --> 00:03:35,216
On avait des boulots pas terribles
et des patrons odieux,
62
00:03:35,383 --> 00:03:38,720
et on se disait qu'à leur place,
on agirait autrement.
63
00:03:38,970 --> 00:03:40,138
C'est l'occasion.
64
00:03:40,304 --> 00:03:43,307
C'était un simple rêve,
mais Dale a eu une super idée.
65
00:03:43,474 --> 00:03:44,767
Ne lance pas Dale.
66
00:03:44,934 --> 00:03:49,772
On s'est mis à discuter de l'invention
au lieu de râler contre nos boulots.
67
00:03:50,481 --> 00:03:52,108
C'est passionnant.
68
00:03:52,817 --> 00:03:56,487
Dale, j'aimerais savoir
comment vous est venue cette idée.
69
00:03:56,696 --> 00:03:58,114
J'ai trois enfants.
70
00:03:58,781 --> 00:04:01,951
- C'est le cœur.
- C'est une bénédiction.
71
00:04:02,118 --> 00:04:06,330
- C'est des triplets.
- C'est trop, je suis dépassé.
72
00:04:06,497 --> 00:04:08,833
Il n'arrête pas d'y penser.
73
00:04:09,000 --> 00:04:10,209
Je vais répondre.
74
00:04:10,543 --> 00:04:14,547
Dale revenait d'une station de lavage
équipée d'une lance...
75
00:04:14,922 --> 00:04:17,258
Le truc à jet multifonction.
76
00:04:17,425 --> 00:04:19,844
Il s'est dit :
"Pourquoi pas pour le corps ?"
77
00:04:20,052 --> 00:04:22,764
La bière aidant,
on a imaginé le "Pote de douche".
78
00:04:22,930 --> 00:04:23,931
Le "Pote de douche" ?
79
00:04:24,098 --> 00:04:26,434
- Ce n'est pas le nom officiel.
- Faux.
80
00:04:26,768 --> 00:04:29,061
- C'est officiel.
- Je voulais "Papa de douche".
81
00:04:29,479 --> 00:04:30,938
C'est bien pire.
82
00:04:31,147 --> 00:04:32,231
Nick a raison.
83
00:04:32,398 --> 00:04:34,066
Se doucher avec un vicieux ?
84
00:04:34,233 --> 00:04:36,986
Pas un vicieux, Dale,
je te l'ai déjà dit.
85
00:04:37,195 --> 00:04:38,070
Ton pote !
86
00:04:38,237 --> 00:04:40,740
- Se doucher avec son pote ?
- Ou son père ?
87
00:04:41,574 --> 00:04:43,367
On ne crie pas à la télé.
88
00:04:43,534 --> 00:04:46,662
Venez nous montrer
comment tout cela fonctionne.
89
00:04:51,334 --> 00:04:52,835
C'est génial !
90
00:04:53,002 --> 00:04:56,672
Kurt va entrer, ouvrir le robinet
et l'eau va couler.
91
00:04:56,839 --> 00:05:00,676
Ensuite, le shampooing sortira
automatiquement du pommeau.
92
00:05:00,843 --> 00:05:02,094
Il n'y a pas d'eau.
93
00:05:02,678 --> 00:05:03,638
Pas de pression.
94
00:05:03,805 --> 00:05:06,140
Il y a une pompe.
Je peux m'y coller.
95
00:05:06,307 --> 00:05:07,350
Dale va le faire.
96
00:05:09,602 --> 00:05:10,686
C'est bon ?
97
00:05:12,855 --> 00:05:16,108
Le shampooing coule,
puis l'après-shampooing.
98
00:05:16,275 --> 00:05:18,694
On se douche deux fois plus vite ?
99
00:05:18,861 --> 00:05:20,321
Oui. L'Américain moyen
100
00:05:20,488 --> 00:05:23,032
passe 50 heures par semaine au travail.
101
00:05:23,866 --> 00:05:24,826
J'ai une crampe.
102
00:05:25,201 --> 00:05:26,369
Je vais t'aider.
103
00:05:27,370 --> 00:05:29,163
Si on vous fait gagner 5 min...
104
00:05:29,539 --> 00:05:31,874
- La tige est sèche.
- Crache dessus.
105
00:05:33,668 --> 00:05:36,045
Dès qu'on lubrifie, c'est mieux.
106
00:05:36,295 --> 00:05:37,505
Absolument.
107
00:05:37,672 --> 00:05:40,883
Désolé, il y a un trou.
Je vais mettre mon doigt.
108
00:05:41,050 --> 00:05:44,136
On ne veut rien savoir.
On veut que ça marche.
109
00:05:44,720 --> 00:05:45,638
Système D !
110
00:05:45,805 --> 00:05:46,639
C'est du direct.
111
00:05:46,806 --> 00:05:48,558
Les aléas du direct !
112
00:05:49,725 --> 00:05:50,726
C'est parti.
113
00:05:51,644 --> 00:05:52,687
Miracle !
114
00:05:53,187 --> 00:05:54,230
Comme promis.
115
00:05:54,480 --> 00:05:55,231
Tu coupes ?
116
00:05:55,648 --> 00:05:57,692
C'est cool, j'en veux un.
117
00:05:57,900 --> 00:06:00,194
Mais pas celui-ci, c'est un prototype.
118
00:06:00,361 --> 00:06:01,612
On cherche des associés.
119
00:06:01,821 --> 00:06:04,073
Je suis conquis, je veux investir.
120
00:06:04,407 --> 00:06:06,409
En voilà un ! Merci, Mike.
121
00:06:06,742 --> 00:06:08,202
On vous contacte comment ?
122
00:06:08,369 --> 00:06:09,579
Tapez "Nick-Kurt-Dale".
123
00:06:10,580 --> 00:06:11,581
"Nique-que-dalle" ?
124
00:06:11,747 --> 00:06:13,624
Notre site, Nick-Kurt-Dale.com.
125
00:06:14,625 --> 00:06:16,711
J'ai forcément mal compris !
126
00:06:17,169 --> 00:06:18,921
Nos noms, Nick, Kurt, Dale.
127
00:06:19,755 --> 00:06:21,257
Nick-Kurt-Dale.
128
00:06:22,508 --> 00:06:24,093
Il faudra changer de nom.
129
00:06:26,262 --> 00:06:28,389
On l'avait jamais dit à voix haute.
130
00:06:28,848 --> 00:06:30,558
Ça en jetait, sur le papier.
131
00:06:30,725 --> 00:06:32,184
C'était un joli rêve.
132
00:06:32,351 --> 00:06:34,937
On va devoir
quémander nos anciens jobs
133
00:06:35,354 --> 00:06:38,399
et accepter de n'être
que des hommes de l'ombre.
134
00:06:39,275 --> 00:06:40,943
Des zobs de l'ombre, c'est quoi ?
135
00:06:41,110 --> 00:06:42,445
Des hommes.
136
00:06:42,653 --> 00:06:45,448
T'as raison,
on n'a pas l'étoffe de patrons.
137
00:06:45,615 --> 00:06:48,367
On est des abeilles ouvrières,
des manœuvres.
138
00:06:48,701 --> 00:06:51,746
Cette chanson me hérisse.
Mets sur vibreur.
139
00:06:51,913 --> 00:06:54,290
Je l'ai choisie pour nous motiver.
140
00:06:54,457 --> 00:06:55,875
C'est raté.
141
00:06:56,042 --> 00:06:57,585
Un numéro inconnu.
142
00:06:57,793 --> 00:06:58,794
Réponds.
143
00:06:59,545 --> 00:07:00,796
Oui, le "Pote de douche".
144
00:07:02,798 --> 00:07:05,468
C'est vrai ?
Bien sûr, je connais.
145
00:07:06,052 --> 00:07:07,261
Cherche "Boulder Stream".
146
00:07:09,305 --> 00:07:12,475
Merci. On en est fiers.
Envoyez-nous un mail.
147
00:07:12,975 --> 00:07:13,809
C'est sérieux ?
148
00:07:14,226 --> 00:07:15,561
- Mon mail ?
- Surtout pas.
149
00:07:15,728 --> 00:07:18,439
Kaskouilllle@hotmail.com.
150
00:07:18,731 --> 00:07:20,232
K-A-S-
151
00:07:20,816 --> 00:07:21,776
K-O-U-I-
152
00:07:21,984 --> 00:07:22,944
L-L-
153
00:07:23,110 --> 00:07:24,445
L-L-
154
00:07:25,321 --> 00:07:25,988
E
155
00:07:26,489 --> 00:07:27,323
@hotmail.com.
156
00:07:28,157 --> 00:07:29,951
Merci. À demain.
157
00:07:30,618 --> 00:07:33,162
Délire !
Ils adorent le "Pote de douche".
158
00:07:33,329 --> 00:07:34,664
C'est qui, Boulder Stream ?
159
00:07:34,830 --> 00:07:38,209
Une énorme société
de vente par correspondance.
160
00:07:43,172 --> 00:07:44,256
Sympa.
161
00:07:44,423 --> 00:07:47,426
Bien luné, tu aimes.
Mal luné, tu aimes pas.
162
00:07:47,593 --> 00:07:49,011
C'est du grand art.
163
00:07:51,514 --> 00:07:54,308
La vache ! C'est le pied, ici.
164
00:07:54,809 --> 00:07:56,185
T'as vu les cookies ?
165
00:07:56,352 --> 00:07:58,938
Oui. Et toi aussi.
C'est ton quatrième.
166
00:07:59,105 --> 00:08:01,482
Tu vas avoir du chocolat partout.
167
00:08:01,649 --> 00:08:02,775
Quand il arrivera,
168
00:08:02,942 --> 00:08:06,028
saluez-le en lui prenant le coude.
C'est classe.
169
00:08:06,654 --> 00:08:09,115
Fais voir, j'ai pas bien...
170
00:08:09,824 --> 00:08:11,867
- Sympa.
- Pas mal, hein ?
171
00:08:13,285 --> 00:08:15,871
Tu as du chocolat...
Voilà, sur ma veste.
172
00:08:17,623 --> 00:08:18,874
Surtout pas d'eau.
173
00:08:24,547 --> 00:08:26,173
Mes potes de douche !
174
00:08:26,549 --> 00:08:28,551
Comment allez-vous ?
En personne.
175
00:08:28,759 --> 00:08:31,303
Comme à la télé, ça se chamaille.
J'adore.
176
00:08:32,555 --> 00:08:33,639
Rex Hanson.
177
00:08:33,806 --> 00:08:35,224
- Kurt Buckman.
- Ravi.
178
00:08:35,391 --> 00:08:36,809
Très classe, ce geste.
179
00:08:37,059 --> 00:08:38,602
Nick ? Enchanté.
180
00:08:38,936 --> 00:08:40,104
Dale Arbus.
181
00:08:40,479 --> 00:08:43,482
- Zut, c'est nouveau.
- Peu importe la manière.
182
00:08:45,234 --> 00:08:48,487
- Sachez qu'on n'est pas des racistes.
- Très bien, on s'en servira.
183
00:08:48,696 --> 00:08:53,034
Prenons du café, des cookies
et allons discuter là-haut.
184
00:08:54,326 --> 00:08:55,244
C'est du velours ?
185
00:08:55,411 --> 00:08:56,746
Entrez.
186
00:08:57,413 --> 00:08:58,998
Les rêves se réalisent.
187
00:08:59,165 --> 00:09:02,001
- Je vous offre un verre ?
- Volontiers.
188
00:09:02,168 --> 00:09:04,837
- Non, il est tôt.
- Ça ira.
189
00:09:05,004 --> 00:09:06,338
Parlons affaires.
190
00:09:06,505 --> 00:09:08,841
Le "Pote de douche" va cartonner.
191
00:09:09,216 --> 00:09:11,427
M. Hanson, nous sommes ravis...
192
00:09:11,635 --> 00:09:13,763
M. Hanson, c'est mon père.
193
00:09:13,929 --> 00:09:15,097
Appelez-moi Rex.
194
00:09:15,264 --> 00:09:18,059
Asseyez-vous, mettez-vous à l'aise.
195
00:09:19,101 --> 00:09:22,396
Vous serez fier
de traiter avec notre société.
196
00:09:22,563 --> 00:09:24,899
On offrira une mutuelle,
des dividendes...
197
00:09:25,066 --> 00:09:26,358
Ça, je m'en fous.
198
00:09:26,525 --> 00:09:29,361
Regardez.
C'est la guitare de Jimi Hendrix.
199
00:09:31,197 --> 00:09:33,616
Celle qu'il a brûlée.
Vous aimez les trophées ?
200
00:09:33,783 --> 00:09:35,576
On adore les trophées.
201
00:09:35,743 --> 00:09:38,162
- Vous aimez les samouraïs.
- Bien sûr.
202
00:09:38,329 --> 00:09:41,624
Je m'en doutais.
Si on fait affaire, vous en aurez plein.
203
00:09:41,957 --> 00:09:46,128
- Vous proposez de commercialiser...
- Une minute. Admirez.
204
00:09:46,420 --> 00:09:48,339
Mlle Lang, vous pouvez venir ?
205
00:09:48,756 --> 00:09:49,840
Il joue à quoi ?
206
00:09:51,509 --> 00:09:52,802
Putain de merde.
207
00:09:53,928 --> 00:09:57,431
Ma jolie, on se demandait
en quoi était fait une canette.
208
00:09:57,932 --> 00:09:59,183
En aluminium ?
209
00:10:01,018 --> 00:10:02,311
Ce sera tout, merci.
210
00:10:04,855 --> 00:10:06,315
Elle va où ?
211
00:10:07,316 --> 00:10:10,528
Voilà le genre de trophée
que vous pourriez posséder.
212
00:10:10,736 --> 00:10:13,697
Mieux encore,
vous n'aurez rien à faire.
213
00:10:13,864 --> 00:10:17,201
Nous gérerons le développement
et la production en Chine.
214
00:10:17,368 --> 00:10:20,621
Vous, vous toucherez
une prime coquette et unique.
215
00:10:20,788 --> 00:10:22,998
Parlons de cette prime unique.
216
00:10:23,165 --> 00:10:27,128
Vous voyez ce ballon ?
C'est celui de Peyton Manning.
217
00:10:27,461 --> 00:10:28,212
Cadeau.
218
00:10:29,380 --> 00:10:33,300
Revenons à la prime unique.
On ne veut pas céder la société.
219
00:10:33,467 --> 00:10:36,804
On gérera la production,
et vous, la distribution.
220
00:10:37,054 --> 00:10:39,557
Vous voulez produire aux États-Unis ?
221
00:10:39,765 --> 00:10:41,892
- C'est l'idée.
- Le rêve américain.
222
00:10:42,393 --> 00:10:45,688
Désolé, mais le rêve américain
est fabriqué en Chine.
223
00:10:46,063 --> 00:10:48,065
Votre naïveté vous honore,
224
00:10:48,524 --> 00:10:51,694
mais les clauses de cet accord
sont non négociables.
225
00:10:51,902 --> 00:10:54,155
J'ai dit "une prime coquette", non ?
226
00:10:54,738 --> 00:10:56,824
Je peux consulter mes associés ?
227
00:10:57,032 --> 00:10:57,908
Évidemment.
228
00:10:58,075 --> 00:10:59,660
J'attends là-bas.
229
00:11:03,414 --> 00:11:04,373
Alors ?
230
00:11:04,665 --> 00:11:08,169
En fait, c'était Eli Manning,
pas Peyton Manning.
231
00:11:08,544 --> 00:11:10,004
Oui, possible.
232
00:11:11,005 --> 00:11:14,508
Elle est bien roulée,
mais son accent british m'a achevé.
233
00:11:14,675 --> 00:11:16,719
- Dément.
- Vous avez raison.
234
00:11:16,886 --> 00:11:17,595
Et l'accord ?
235
00:11:17,803 --> 00:11:20,389
L'accord, il faut le signer.
236
00:11:20,556 --> 00:11:22,433
T'as vu tous ces trophées ?
237
00:11:23,350 --> 00:11:25,102
Mais regardez cet endroit.
238
00:11:25,311 --> 00:11:28,397
Ces types amassent une fortune
en vendant des trucs.
239
00:11:28,564 --> 00:11:30,608
Si le "Pote de douche" cartonne,
240
00:11:30,774 --> 00:11:33,360
pourquoi le vendre
pour une prime unique ?
241
00:11:33,527 --> 00:11:34,278
Bien vu.
242
00:11:34,695 --> 00:11:37,406
Ce fric tomberait à pic
pour Stacy et les filles.
243
00:11:37,573 --> 00:11:39,825
Bien vu.
Ce fric tomberait à pic.
244
00:11:40,034 --> 00:11:42,703
Je sais,
mais ne pensez pas qu'à l'argent.
245
00:11:42,870 --> 00:11:47,458
On pourrait ne plus jamais avoir
à travailler pour quelqu'un.
246
00:11:47,708 --> 00:11:51,253
On serait nos propres patrons.
Misons sur nous-mêmes.
247
00:11:51,462 --> 00:11:52,546
- D'accord.
- Partant.
248
00:11:52,713 --> 00:11:53,839
Lançons-nous.
249
00:11:54,840 --> 00:11:55,591
Rex !
250
00:11:56,759 --> 00:11:58,219
- C'est non.
- Désolé.
251
00:11:58,385 --> 00:12:00,596
- On mise sur nous.
- C'est vrai ?
252
00:12:00,971 --> 00:12:02,806
Ne le prenez pas mal.
253
00:12:02,973 --> 00:12:04,350
On apprécie votre offre.
254
00:12:04,767 --> 00:12:06,936
Je comprends votre décision.
255
00:12:07,853 --> 00:12:10,481
C'est couillu de rejeter
3 millions de dollars.
256
00:12:11,273 --> 00:12:12,900
3 millions ? On prend.
257
00:12:13,108 --> 00:12:14,568
L'offre n'a plus cours.
258
00:12:14,735 --> 00:12:16,946
La moitié, ça nous va !
259
00:12:17,321 --> 00:12:19,490
Trop tard. Merci d'être venus.
260
00:12:19,949 --> 00:12:21,492
Dale, rendez-moi ce ballon.
261
00:12:21,659 --> 00:12:23,661
Bonne chance aux États-Unis.
262
00:12:23,994 --> 00:12:25,162
Vous savez,
263
00:12:26,372 --> 00:12:30,417
j'ai bâti ma société à partir de rien,
ici aux États-Unis.
264
00:12:30,668 --> 00:12:32,419
Tu es revenu. Bon voyage ?
265
00:12:32,795 --> 00:12:34,672
Je t'interdis d'utiliser mon bureau.
266
00:12:35,089 --> 00:12:36,507
Je sais, mais je...
267
00:12:37,007 --> 00:12:39,677
Bert Hanson.
C'est pour le "Pote de douche" ?
268
00:12:39,885 --> 00:12:40,928
Oui, monsieur.
269
00:12:41,512 --> 00:12:45,099
Je vous admire de vouloir
vous retrousser les manches
270
00:12:45,266 --> 00:12:48,602
pour bâtir quelque chose,
pour vous imposer.
271
00:12:49,353 --> 00:12:51,355
Je suis arrivé ici sans le sou.
272
00:12:52,022 --> 00:12:54,692
J'ai pris des risques,
j'ai travaillé dur
273
00:12:54,858 --> 00:12:56,986
et mon rêve américain s'est réalisé.
274
00:12:58,320 --> 00:12:59,446
Félicitations.
275
00:12:59,863 --> 00:13:01,031
Voici mon offre.
276
00:13:02,283 --> 00:13:05,828
Je vous recommanderai
à la Pacific Shore National.
277
00:13:05,995 --> 00:13:06,662
Une banque.
278
00:13:06,829 --> 00:13:08,872
Ils vous accorderont un prêt
279
00:13:09,039 --> 00:13:14,044
dès qu'ils sauront que Bert Hanson
vous a passé une première commande...
280
00:13:17,715 --> 00:13:18,674
de 100 000 unités.
281
00:13:18,841 --> 00:13:20,384
100 000 "Potes de douche" ?
282
00:13:21,468 --> 00:13:23,721
Vous en voulez 100 000 ?
283
00:13:24,221 --> 00:13:26,307
Papa, ne fais pas une telle offre.
284
00:13:28,809 --> 00:13:29,727
Pardon.
285
00:13:31,395 --> 00:13:34,398
Boulder Stream devra être
votre seul distributeur.
286
00:13:34,815 --> 00:13:37,985
- Voyons voir...
- On ne décrochera plus le téléphone.
287
00:13:38,569 --> 00:13:39,236
C'est oui ?
288
00:13:39,570 --> 00:13:41,196
Et comment !
289
00:13:43,449 --> 00:13:45,075
Je lui ai touché le coude.
290
00:13:45,242 --> 00:13:46,160
Y a du chocolat.
291
00:13:46,660 --> 00:13:47,828
Ce n'est rien.
292
00:13:48,078 --> 00:13:50,873
Super nouvelle !
293
00:13:51,457 --> 00:13:53,208
Ça fait 1 850 m²,
294
00:13:53,375 --> 00:13:55,377
mais le bail
est de cinq ans minimum.
295
00:13:55,627 --> 00:13:58,422
1 850 m²,
c'est plus qu'il ne nous en faut.
296
00:13:58,756 --> 00:14:00,632
Mais on pourra s'agrandir.
297
00:14:00,799 --> 00:14:02,760
- On a une grosse commande.
- Exact.
298
00:14:02,926 --> 00:14:04,011
Allez, Nick.
299
00:14:04,803 --> 00:14:06,597
J'hésite, je pense que...
300
00:14:06,764 --> 00:14:08,307
Je pense qu'on le prend.
301
00:14:08,766 --> 00:14:09,641
On le prend.
302
00:14:09,808 --> 00:14:10,642
Parfait.
303
00:14:45,052 --> 00:14:47,596
Aucune expérience professionnelle ?
304
00:14:47,930 --> 00:14:48,931
C'est embêtant ?
305
00:14:49,098 --> 00:14:50,432
Mais non, c'est super.
306
00:14:50,641 --> 00:14:52,434
Motivée et pas blasée.
307
00:14:52,601 --> 00:14:53,685
Et non qualifiée.
308
00:14:54,019 --> 00:14:54,853
Engagée.
309
00:14:55,813 --> 00:14:56,688
C'est vrai ?
310
00:14:56,855 --> 00:14:59,566
Inattendu et non mérité.
311
00:15:10,953 --> 00:15:11,787
Engagée.
312
00:15:13,205 --> 00:15:14,957
Sans hésitation.
313
00:15:20,712 --> 00:15:21,672
Pas de C.V. ?
314
00:15:22,381 --> 00:15:24,675
Inutile.
Vos yeux respirent l'honnêteté.
315
00:15:24,842 --> 00:15:25,676
Attends.
316
00:15:26,635 --> 00:15:28,011
- Engagée.
- C'est vrai ?
317
00:15:28,178 --> 00:15:29,972
- Si on vous convient.
- Merci.
318
00:15:30,305 --> 00:15:31,807
On devient plus rapide.
319
00:15:31,974 --> 00:15:33,016
On commence samedi.
320
00:15:33,183 --> 00:15:34,726
- Samedi soir ?
- Absolument.
321
00:15:34,893 --> 00:15:36,520
Super, je vous trouverai.
322
00:15:36,728 --> 00:15:38,397
Vous avez un casier judiciaire ?
323
00:15:38,647 --> 00:15:39,731
Des bobards.
324
00:15:39,982 --> 00:15:41,733
Tu parles, ça m'étonne pas.
325
00:15:42,067 --> 00:15:43,235
Pareil pour moi.
326
00:15:43,443 --> 00:15:46,238
Je suis fiché comme pédocriminel.
Des bobards.
327
00:15:47,489 --> 00:15:49,199
Je kiffe pas les pédophiles.
328
00:15:49,491 --> 00:15:50,659
Moi non plus.
329
00:15:51,076 --> 00:15:52,369
Aucun de nous.
330
00:15:52,744 --> 00:15:54,163
N-O-N.
331
00:15:54,454 --> 00:15:56,165
On est tout à fait contre.
332
00:15:56,331 --> 00:15:58,083
Si on lui filait un boulot ?
333
00:16:00,002 --> 00:16:01,670
Je voudrais pas l'énerver.
334
00:16:01,962 --> 00:16:03,922
Tiffany, vous êtes engagée.
335
00:16:04,089 --> 00:16:05,048
C'est vrai ?
336
00:16:06,425 --> 00:16:07,968
Voilà, c'est fait.
337
00:16:09,178 --> 00:16:10,095
À plus tard.
338
00:16:10,262 --> 00:16:11,972
À lundi. Sauvez-vous.
339
00:16:12,472 --> 00:16:15,017
N'embauche plus
de bombes sans qualification.
340
00:16:15,184 --> 00:16:17,186
Si le boss peut pas choisir...
341
00:16:17,352 --> 00:16:20,022
- Tu pourras pas les sauter.
- Quoi ?
342
00:16:20,189 --> 00:16:21,940
Ce serait du harcèlement.
343
00:16:22,107 --> 00:16:25,110
J'ai voulu tuer ma boss pour ça,
rappelle-toi.
344
00:16:25,277 --> 00:16:27,529
Je dois déjà les virer ?
345
00:16:27,696 --> 00:16:28,739
Tu peux pas.
346
00:16:28,906 --> 00:16:31,992
Les virer faute de pouvoir les sauter,
c'est du harcèlement.
347
00:16:33,744 --> 00:16:35,287
Alors pourquoi on fait ça ?
348
00:16:36,413 --> 00:16:38,373
Parlons de l'uniforme !
349
00:16:40,375 --> 00:16:42,753
- Oubliez.
- Il n'y a pas d'uniforme.
350
00:16:44,004 --> 00:16:46,798
Habillez-vous comme vous voulez...
351
00:16:46,965 --> 00:16:48,884
Il enlève son haut. C'est son choix.
352
00:16:49,426 --> 00:16:52,971
C'est un mauvais choix.
Il faut porter quelque chose.
353
00:16:53,263 --> 00:16:54,932
- Il s'en va.
- Oui.
354
00:16:55,098 --> 00:16:56,433
Il fallait pas l'embaucher.
355
00:17:04,358 --> 00:17:05,943
Qui s'amuse ?
356
00:17:06,235 --> 00:17:10,239
Les gars, tout le monde a l'air heureux.
C'était une idée géniale.
357
00:17:10,405 --> 00:17:12,199
Ceci pourrait poser problème.
358
00:17:14,034 --> 00:17:17,579
C'est Apportez vos enfants au travail,
pas Faites travailler vos enfants.
359
00:17:17,746 --> 00:17:19,539
Ils pensent qu'ils jouent.
360
00:17:20,082 --> 00:17:22,542
J'ai voulu qu'ils arrêtent,
ils ont commencé à pleurer.
361
00:17:22,709 --> 00:17:24,336
Ils ont déjà emballé
1 200 unités.
362
00:17:24,503 --> 00:17:26,630
Contraire à l'éthique.
1 200 ?
363
00:17:26,797 --> 00:17:29,216
C'est productif.
Ils ont l'air heureux.
364
00:17:29,716 --> 00:17:31,301
On va les laisser jouer 10 min.
365
00:17:31,468 --> 00:17:33,262
Jusqu'à l'heure du déjeuner.
366
00:17:33,720 --> 00:17:36,014
Légalement, il faut que je change l'affiche.
367
00:17:41,395 --> 00:17:43,689
- Ça y est.
- Attention.
368
00:17:58,912 --> 00:18:00,372
On a réussi. 100 000.
369
00:18:00,539 --> 00:18:01,456
On a réussi ?
370
00:18:01,623 --> 00:18:02,666
Fais voir.
371
00:18:05,669 --> 00:18:06,795
Super idée.
372
00:18:06,962 --> 00:18:08,171
Ils tondent comment ?
373
00:18:08,338 --> 00:18:11,216
- On aurait dû prévenir.
- Non, il va adorer.
374
00:18:11,383 --> 00:18:14,386
- Un gâteau, des ballons, c'est trop.
- Mais non.
375
00:18:14,594 --> 00:18:16,888
Il sera épaté
qu'on ait trois jours d'avance.
376
00:18:17,055 --> 00:18:20,183
Il va halluciner
en nous voyant sur son golf.
377
00:18:20,350 --> 00:18:22,811
Il nous filera peut-être
une carte de membre.
378
00:18:22,978 --> 00:18:23,895
Sérieux ?
379
00:18:24,229 --> 00:18:25,397
Ce serait cool.
380
00:18:29,901 --> 00:18:31,069
Surprise !
381
00:18:31,236 --> 00:18:34,156
Votre commande est prête
à être expédiée.
382
00:18:34,906 --> 00:18:36,158
Excellente nouvelle.
383
00:18:36,325 --> 00:18:39,411
On a un gâteau.
"Merci d'avoir cru en nous."
384
00:18:39,619 --> 00:18:40,704
Et des ballons.
385
00:18:40,871 --> 00:18:41,872
"Nous", c'est nous.
386
00:18:42,205 --> 00:18:44,499
Je vous félicite. Quelle prouesse !
387
00:18:44,916 --> 00:18:45,917
Merci.
388
00:18:47,210 --> 00:18:49,254
Je vais devoir
annuler cette commande.
389
00:18:49,671 --> 00:18:50,714
Il a dit quoi ?
390
00:18:51,131 --> 00:18:53,258
J'ai entendu
"annuler la commande".
391
00:18:53,425 --> 00:18:55,594
- Annuler quoi ?
- La commande.
392
00:18:56,762 --> 00:18:57,846
Plus besoin.
393
00:19:00,057 --> 00:19:03,268
Nous avons 500 000 dollars de dettes.
394
00:19:04,186 --> 00:19:06,897
Si vous n'achetez pas...
395
00:19:08,357 --> 00:19:10,025
Il continue de jouer.
396
00:19:11,526 --> 00:19:12,277
Et il réussit.
397
00:19:12,569 --> 00:19:15,364
Pouvez-vous nous expliquer
ce qui se passe ?
398
00:19:15,572 --> 00:19:17,157
Bien sûr. Bonne question.
399
00:19:17,407 --> 00:19:21,787
Voyez-vous, dans une semaine,
votre prêt-relais arrivera à échéance.
400
00:19:22,162 --> 00:19:23,705
Votre banquier
401
00:19:23,872 --> 00:19:26,625
m'a assuré
qu'aucun délai ne serait accordé.
402
00:19:26,792 --> 00:19:27,667
Ce jour-là,
403
00:19:27,959 --> 00:19:29,878
votre société sera saisie
404
00:19:30,045 --> 00:19:33,256
et je rachèterai ces unités
à un prix dérisoire.
405
00:19:33,423 --> 00:19:35,258
Même moins cher qu'en Chine.
406
00:19:35,801 --> 00:19:37,803
- Putain !
- J'y crois pas.
407
00:19:38,303 --> 00:19:41,098
En prime, je récupérerai votre brevet
408
00:19:41,264 --> 00:19:44,726
et ces messieurs fabriqueront
notre nouveau produit,
409
00:19:44,893 --> 00:19:46,269
le "Copain de douche".
410
00:19:46,561 --> 00:19:49,147
- Ça sonne mieux.
- Oui, fait chier !
411
00:19:50,232 --> 00:19:53,151
Finement manœuvré, papa.
412
00:19:53,318 --> 00:19:54,986
Donnons-leur une couronne,
413
00:19:55,153 --> 00:19:57,489
ils se sont fait royalement entuber.
414
00:19:59,574 --> 00:20:01,284
Inutile de fanfaronner.
415
00:20:01,910 --> 00:20:04,079
Ils sont conscients de leur défaite.
416
00:20:04,496 --> 00:20:07,707
Dans ces cas-là,
se taire est plus impactant.
417
00:20:08,667 --> 00:20:12,504
Et votre laïus sur le travail
et les projets aux États-Unis ?
418
00:20:12,838 --> 00:20:13,922
C'était du flan ?
419
00:20:14,089 --> 00:20:17,426
Vous croyez que travailler dur
engendre la richesse ?
420
00:20:19,136 --> 00:20:21,805
Seule la richesse engendre la richesse.
421
00:20:22,013 --> 00:20:23,348
On est riches. Pas vous.
422
00:20:24,516 --> 00:20:26,017
Vous savez quoi ?
423
00:20:27,602 --> 00:20:29,354
- Reste calme.
- Je gère.
424
00:20:30,021 --> 00:20:31,148
Écoute, mecton,
425
00:20:31,314 --> 00:20:33,358
évite de nous avoir comme ennemis.
426
00:20:36,027 --> 00:20:37,779
Relax, j'ai gardé mes distances.
427
00:20:39,114 --> 00:20:42,284
Je me fais des ennemis chaque jour.
C'est ça, les affaires.
428
00:20:44,828 --> 00:20:48,290
Merci d'être passés, messieurs.
Bonne journée.
429
00:20:48,623 --> 00:20:49,666
Rex, le gâteau.
430
00:20:53,920 --> 00:20:57,215
Ces sales privilégiés
de connards de merde !
431
00:20:57,382 --> 00:20:59,134
Et l'honnêteté, alors ?
432
00:20:59,301 --> 00:21:00,760
Je vais perdre ma maison.
433
00:21:00,927 --> 00:21:04,890
Stacy va divorcer et se remarier.
Je verrai mes mômes au McDo.
434
00:21:05,056 --> 00:21:06,558
Saloperie de McDo !
435
00:21:06,725 --> 00:21:09,811
Qui mise sur soi-même ?
Pourquoi on a fait ça ?
436
00:21:10,020 --> 00:21:10,729
Quoi !
437
00:21:10,896 --> 00:21:12,397
C'est toi qui m'as poussé.
438
00:21:12,564 --> 00:21:13,815
Moi, j'hésitais !
439
00:21:14,024 --> 00:21:16,109
- J'ai lancé l'idée...
- On est foutus.
440
00:21:16,276 --> 00:21:18,236
Et nos employés ? Et Lupe ?
441
00:21:18,945 --> 00:21:22,157
On a un problème.
Suffit de trouver une solution.
442
00:21:22,324 --> 00:21:24,159
On va noter des idées.
443
00:21:24,326 --> 00:21:25,827
Ça, ça me plaît !
444
00:21:26,244 --> 00:21:27,162
C'est parti.
445
00:21:27,329 --> 00:21:30,123
- Toutes les idées sont bonnes.
- Bien dit.
446
00:21:30,290 --> 00:21:31,958
- Qui se lance ?
- Je sais !
447
00:21:32,792 --> 00:21:33,877
On tue ces enfoirés.
448
00:21:34,503 --> 00:21:35,629
Meurtre !
449
00:21:36,338 --> 00:21:37,506
Note pas ça.
450
00:21:37,839 --> 00:21:39,341
On les tue, on les flingue !
451
00:21:40,342 --> 00:21:41,259
Qu'ils crèvent !
452
00:21:41,927 --> 00:21:45,013
- On va leur ouvrir le crâne...
- Et le baiser !
453
00:21:46,139 --> 00:21:48,975
- Je sens le goût.
- Ils sont morts !
454
00:21:49,142 --> 00:21:51,937
- Et on va le refaire !
- Comme à Chicago !
455
00:21:52,103 --> 00:21:55,148
- Chicago !
- On va les dépecer. Je vais tuer sa famille.
456
00:21:58,902 --> 00:22:00,612
Allez les gars !
457
00:22:04,115 --> 00:22:05,492
On les tue !
458
00:22:06,159 --> 00:22:10,413
On sait qu'on n'est pas des tueurs.
Et tuer ne nous rapporterait rien.
459
00:22:10,580 --> 00:22:11,540
Comment ça ?
460
00:22:11,873 --> 00:22:13,959
On vend leurs organes au marché noir.
461
00:22:14,125 --> 00:22:15,252
Soyez sérieux.
462
00:22:15,418 --> 00:22:17,546
Tout ça est stérile. Réfléchissez.
463
00:22:18,088 --> 00:22:21,091
T'as raison.
On peut trouver d'autres scénarios.
464
00:22:21,258 --> 00:22:22,092
Pour du fric.
465
00:22:22,259 --> 00:22:23,468
Le scénario de Speed.
466
00:22:23,843 --> 00:22:25,428
Une bombe dans un bus !
467
00:22:25,595 --> 00:22:29,307
Super. On piège un bus qui sautera
s'il roule à moins de 80 km/h.
468
00:22:29,474 --> 00:22:30,392
Tu dérailles ?
469
00:22:30,559 --> 00:22:33,395
- "Toutes les idées sont bonnes."
- Ça, c'est nul.
470
00:22:33,562 --> 00:22:34,896
Le film aussi, toi aussi.
471
00:22:35,063 --> 00:22:37,399
C'est le film qui a révélé
Sandy Bullock.
472
00:22:37,566 --> 00:22:39,150
J'adore Sandra Bullock !
473
00:22:39,359 --> 00:22:41,236
Je m'échauffe, pardon.
474
00:22:41,903 --> 00:22:45,574
Ces conneries m'ont contrarié.
Rends-moi le marqueur.
475
00:22:45,740 --> 00:22:48,243
Tu le veux ?
File-moi 500 000 dollars.
476
00:22:48,493 --> 00:22:49,828
C'est une rançon ?
477
00:22:49,995 --> 00:22:51,997
Rançon ou pas, il me faut 500 000 $,
478
00:22:52,163 --> 00:22:54,916
pas des idées de merde et du vent.
479
00:22:55,250 --> 00:22:56,251
Enfin !
480
00:22:56,960 --> 00:22:57,919
Dale !
481
00:23:01,798 --> 00:23:02,882
Fin du débat.
482
00:23:03,592 --> 00:23:05,594
- T'as écrit quoi ?
- "Kidnaping."
483
00:23:05,760 --> 00:23:07,596
Ça s'écrit avec deux P.
484
00:23:07,762 --> 00:23:09,973
On s'en fout.
Je propose un kidnapping.
485
00:23:10,140 --> 00:23:11,266
Attends.
486
00:23:11,766 --> 00:23:13,018
C'est une super idée.
487
00:23:13,602 --> 00:23:16,187
Réfléchis.
D'abord, on enlève Rex.
488
00:23:16,771 --> 00:23:19,441
On soutire du fric à Bert.
On sauve la boîte.
489
00:23:19,608 --> 00:23:20,900
Personne ne doit mourir.
490
00:23:21,067 --> 00:23:22,902
C'est le fils.
491
00:23:23,069 --> 00:23:24,654
Et il n'est pas très jeune...
492
00:23:24,821 --> 00:23:27,574
- On ne fait pas de mal à un enfant.
- Absolument.
493
00:23:27,741 --> 00:23:30,952
Vous savez
comment enlever quelqu'un ?
494
00:23:31,161 --> 00:23:33,538
On achète des liens autobloquants.
495
00:23:34,080 --> 00:23:35,749
Vous y connaissez que dalle.
496
00:23:35,915 --> 00:23:39,252
On sait pas grand-chose,
mais quelqu'un doit savoir.
497
00:23:39,419 --> 00:23:40,253
Qui ?
498
00:23:40,629 --> 00:23:42,130
Nick-ta-mère Jones.
499
00:23:42,422 --> 00:23:43,423
Je rêve.
500
00:23:43,590 --> 00:23:45,133
Ce serait cool de le voir.
501
00:23:45,300 --> 00:23:47,427
On n'ira pas le voir
502
00:23:47,594 --> 00:23:49,929
puisqu'on ne "kidnapingera" personne.
503
00:23:50,096 --> 00:23:52,974
On a affaire
à un enfoiré d'escroc professionnel
504
00:23:53,141 --> 00:23:54,476
au sommet de son art.
505
00:23:54,643 --> 00:23:55,935
À nous de trouver...
506
00:23:58,480 --> 00:24:00,315
Regardez-moi ça.
507
00:24:01,941 --> 00:24:02,859
Un indélébile ?
508
00:24:03,109 --> 00:24:05,612
- Mais qui l'avait mis là ?
- Toi.
509
00:24:05,779 --> 00:24:06,821
T'as raison.
510
00:24:07,113 --> 00:24:09,949
- Qui est le responsable des achats ?
- Moi.
511
00:24:10,533 --> 00:24:11,701
Ça ne s'effacera pas.
512
00:24:11,868 --> 00:24:16,289
C'est ce que je disais, crétins.
Il faut trouver une personne compétente
513
00:24:16,456 --> 00:24:19,918
qui pourra nous rendre notre société.
514
00:24:35,350 --> 00:24:36,393
Salut, Nick.
515
00:24:37,060 --> 00:24:38,144
Mec qui m'a sauvé.
516
00:24:38,812 --> 00:24:40,146
Mec qui a baisé ma femme.
517
00:24:40,522 --> 00:24:41,981
C'était une pipe.
518
00:24:42,148 --> 00:24:43,191
Je l'ai pas baisée.
519
00:24:43,650 --> 00:24:44,651
Vous avez eu mon mail ?
520
00:24:44,818 --> 00:24:47,821
Oui, et il m'a beaucoup amusé.
521
00:24:48,279 --> 00:24:49,531
Je connais Bert Hanson.
522
00:24:49,697 --> 00:24:51,199
J'aime son style.
523
00:24:51,366 --> 00:24:54,494
Et j'admire la façon
dont il vous a chavirés
524
00:24:54,661 --> 00:24:56,162
avec le vent en poupe.
525
00:24:56,704 --> 00:24:58,331
Tu vois, l'expression existe.
526
00:24:58,998 --> 00:25:01,918
Nick, explique-moi une chose.
527
00:25:02,585 --> 00:25:04,754
Pourquoi tu as lancé
528
00:25:04,921 --> 00:25:07,257
la production
sans demander au préalable
529
00:25:07,424 --> 00:25:11,719
un acompte de 35 %
pour couvrir les frais de fabrication ?
530
00:25:11,886 --> 00:25:14,222
Mais pourquoi ?
531
00:25:15,181 --> 00:25:16,599
- Il blague ?
- C'est drôle ?
532
00:25:19,853 --> 00:25:22,272
Nous pensions traiter
avec quelqu'un de...
533
00:25:22,439 --> 00:25:25,442
Mauvaise réponse.
La bonne réponse est...
534
00:25:26,359 --> 00:25:27,193
vous êtes
535
00:25:27,735 --> 00:25:29,904
des débiles profonds !
536
00:25:30,822 --> 00:25:32,740
Il a mis le doigt dessus.
537
00:25:33,032 --> 00:25:34,576
C'est vrai.
538
00:25:34,742 --> 00:25:36,911
Tu me traitais de mauvais patron,
539
00:25:37,078 --> 00:25:39,372
mais faire couler sa propre boîte
540
00:25:39,539 --> 00:25:41,708
et priver ses employés de leur boulot,
541
00:25:41,875 --> 00:25:44,043
c'est peut-être pire.
Hein, Nick ?
542
00:25:44,210 --> 00:25:45,044
C'est juste.
543
00:25:45,211 --> 00:25:48,214
Pour pouvoir noter,
il faudrait que j'entende.
544
00:25:48,381 --> 00:25:51,050
C'est des questions pour la forme.
545
00:25:51,384 --> 00:25:53,136
Tu veux quoi, Nick ?
546
00:25:53,845 --> 00:25:56,139
Sauf votre respect,
vous comprenez ce type.
547
00:25:56,556 --> 00:25:59,934
Si vous aviez des conseils
pour qu'on récupère notre argent,
548
00:26:00,101 --> 00:26:04,063
je serais sympa à l'audience
de libération conditionnelle.
549
00:26:06,566 --> 00:26:07,734
Tu ferais ça ?
550
00:26:07,901 --> 00:26:08,735
Oui.
551
00:26:10,612 --> 00:26:11,779
Je peux t'aider.
552
00:26:12,238 --> 00:26:14,115
Il va nous aider ?
Je note.
553
00:26:15,116 --> 00:26:16,451
Sur le plan juridique...
554
00:26:17,911 --> 00:26:19,454
vos options sont...
555
00:26:20,163 --> 00:26:21,414
"Options juridiques."
556
00:26:21,623 --> 00:26:22,457
Zéro
557
00:26:22,624 --> 00:26:23,875
macache nib !
558
00:26:24,083 --> 00:26:26,211
Jérôme Macachni.
Un avocat ?
559
00:26:26,377 --> 00:26:29,547
- Je note.
- Vous avez ses coordonnées ?
560
00:26:29,714 --> 00:26:32,550
Même si vous aviez les moyens
de le poursuivre,
561
00:26:32,759 --> 00:26:36,971
ses avocats déposeraient
des requêtes et des demandes de renvoi
562
00:26:37,180 --> 00:26:39,807
bien après que
les triples buses que vous êtes
563
00:26:39,974 --> 00:26:41,976
se seraient explosé la cervelle.
564
00:26:42,310 --> 00:26:43,728
On ne peut rien faire ?
565
00:26:44,062 --> 00:26:45,980
J'ai pas dit ça.
"Vous", non.
566
00:26:46,397 --> 00:26:47,774
Ça peut se régler,
567
00:26:47,941 --> 00:26:49,651
mais vous n'y arriverez pas.
568
00:26:49,817 --> 00:26:51,694
Vous voulez savoir pourquoi ?
569
00:26:51,861 --> 00:26:52,695
Bof.
570
00:26:52,862 --> 00:26:54,906
Parce que vous avez pas de couilles !
571
00:26:55,073 --> 00:26:55,907
Je vois.
572
00:26:56,074 --> 00:26:57,909
Comme vos pères !
573
00:26:58,326 --> 00:27:01,246
Vous êtes le produit
de générations de sans-couilles
574
00:27:01,412 --> 00:27:04,666
trop faibles ou trop terrifiés
pour réclamer leur dû.
575
00:27:04,832 --> 00:27:07,377
Et un jour, vous transmettrez
576
00:27:07,544 --> 00:27:09,587
vos burnes vides et ratatinées
577
00:27:09,754 --> 00:27:12,215
à votre pitoyable progéniture !
578
00:27:12,840 --> 00:27:15,426
- Il parle de quoi ?
- De nos bourses.
579
00:27:15,593 --> 00:27:16,594
Quoi ?
580
00:27:16,761 --> 00:27:18,638
- Parle du kidnapping.
- Inutile.
581
00:27:18,805 --> 00:27:20,974
- Laisse tomber.
- Explique-lui.
582
00:27:21,140 --> 00:27:22,600
Aie des couilles.
583
00:27:22,767 --> 00:27:25,812
Joue au ravisseur,
et ici, tu verras des couilles.
584
00:27:25,979 --> 00:27:27,438
Sur ton front.
585
00:27:28,273 --> 00:27:29,899
Quoi ? Un mec sur la tête ?
586
00:27:30,066 --> 00:27:30,900
Absurde.
587
00:27:31,484 --> 00:27:34,279
- En étant à l'envers.
- La bouche pleine.
588
00:27:34,779 --> 00:27:36,364
SANS-COUILLES
589
00:27:41,536 --> 00:27:42,704
Nick-ta-mère.
590
00:27:52,380 --> 00:27:55,758
Vous utiliserez la rançon
pour sauver votre bizness ?
591
00:27:56,175 --> 00:27:57,218
Exactement.
592
00:27:57,385 --> 00:27:58,553
On l'espère.
593
00:27:58,720 --> 00:28:00,471
Dis-leur que c'est idiot.
594
00:28:02,181 --> 00:28:02,807
Ça me plaît.
595
00:28:03,057 --> 00:28:05,226
- Sympa.
- Je le savais.
596
00:28:05,560 --> 00:28:07,437
Sauver son bizness, c'est capital.
597
00:28:07,687 --> 00:28:10,106
J'ai longtemps rêvé
d'avoir un bizness.
598
00:28:11,608 --> 00:28:13,943
Un commerce
de yaourts glacés.
599
00:28:15,028 --> 00:28:16,154
Tu glousses ?
600
00:28:16,863 --> 00:28:17,989
T'es sérieux ?
601
00:28:18,156 --> 00:28:19,699
Les Blancos se bousculent
602
00:28:19,866 --> 00:28:22,660
pour ces yaourts glacés
garnis de croquants.
603
00:28:23,036 --> 00:28:24,787
C'est super. Tu me surprends.
604
00:28:24,954 --> 00:28:27,582
- Tu en manges ?
- Non, je suis intolérant au lactose.
605
00:28:28,041 --> 00:28:31,294
Tu as le ventre d'un Noir. Parce que
les Noirs sont intolérants au lactose.
606
00:28:32,879 --> 00:28:34,464
On a une sorte de parenté.
607
00:28:35,423 --> 00:28:37,133
- Tes selles sont molles ?
- Parfois.
608
00:28:37,300 --> 00:28:39,135
- Ton derrière est sensible ?
- Ça va.
609
00:28:39,302 --> 00:28:43,139
Si un mec me piquait mon commerce,
je me secouerais.
610
00:28:43,306 --> 00:28:44,349
Tu te battrais.
611
00:28:44,515 --> 00:28:46,184
Je dézinguerais l'enfoiré.
612
00:28:46,434 --> 00:28:48,519
Mais tu ne kidnapperais personne.
613
00:28:48,686 --> 00:28:52,774
Ça ne marche jamais.
Citez-moi un film avec un enlèvement
614
00:28:52,940 --> 00:28:55,526
dans lequel le ravisseur
s'en sort à la fin.
615
00:28:55,693 --> 00:28:57,737
Comment se débarrasser
de son patron.
616
00:28:57,904 --> 00:28:59,197
Citez-m'en deux.
617
00:28:59,697 --> 00:29:02,241
Tu as dit un
et je t'en ai trouvé un.
618
00:29:02,408 --> 00:29:03,242
C'est un film...
619
00:29:03,409 --> 00:29:07,038
Je sais. Avec la salope de Blanche
aux gros nibards.
620
00:29:08,206 --> 00:29:09,874
Toujours aussi fermes.
621
00:29:10,041 --> 00:29:11,584
Je vais pas m'en inspirer.
622
00:29:11,751 --> 00:29:12,627
T'es Jane Fonda.
623
00:29:13,336 --> 00:29:15,213
Oui, t'es celui qui fait peur.
624
00:29:15,380 --> 00:29:18,883
Tu es toujours le dernier à te décider.
Tu traînes des pieds.
625
00:29:19,050 --> 00:29:21,177
Pourquoi tu es ici
si tu ne veux pas participer ?
626
00:29:21,344 --> 00:29:24,764
Tout d'abord, c'est moi le malin.
Comme Lili Tomlin.
627
00:29:25,515 --> 00:29:27,600
C'est moi la putain de Lili Tomlin.
628
00:29:27,767 --> 00:29:30,770
Assise sur sa chaise,
envoyant balader David O. Russell.
629
00:29:31,020 --> 00:29:33,106
- C'est vrai.
- Tu es Jane Fonda.
630
00:29:33,272 --> 00:29:35,608
Ce qui fait de toi Dolly Parton.
631
00:29:36,234 --> 00:29:38,861
Génial. Elle a un parc à thème à son nom.
Elle est un trésor national.
632
00:29:39,028 --> 00:29:39,862
Deux trésors nationaux.
633
00:29:40,029 --> 00:29:42,073
J'ai une question, les colonisateurs.
634
00:29:43,574 --> 00:29:44,701
Ça date un peu.
635
00:29:45,284 --> 00:29:47,829
Comment on enlève quelqu'un
sans qu'il sache
636
00:29:48,663 --> 00:29:50,164
qu'il a été enlevé ?
637
00:29:51,374 --> 00:29:54,001
On se ravise et on le fait pas.
638
00:29:54,168 --> 00:29:56,796
- Le Sphinx noir.
- Il a une énigme.
639
00:29:57,714 --> 00:29:58,965
Le vaudou.
640
00:29:59,549 --> 00:30:00,800
Vous voulez savoir ?
641
00:30:03,136 --> 00:30:03,970
50 000 $.
642
00:30:05,638 --> 00:30:06,472
600 $ ?
643
00:30:07,140 --> 00:30:11,436
Oublie tes yaourts glacés.
C'est quoi cette négociation ?
644
00:30:11,936 --> 00:30:15,189
On est justement ici
parce qu'on est fauché.
645
00:30:15,815 --> 00:30:16,816
Ta montre.
646
00:30:17,650 --> 00:30:20,319
- Donne-lui.
- Non, c'est une Tag Heuer.
647
00:30:20,486 --> 00:30:22,238
Et ça, un poignet sans montre.
648
00:30:22,447 --> 00:30:25,324
C'est qu'un objet.
Tu l'emporteras pas avec toi.
649
00:30:25,491 --> 00:30:27,994
Je te la prête
pour entendre ton plan foireux.
650
00:30:33,249 --> 00:30:35,084
Filez-lui une dose.
651
00:30:35,752 --> 00:30:36,669
Ma montre.
652
00:30:38,045 --> 00:30:42,592
Glissez-vous chez lui et repérez
ce qu'il boit avant de se coucher.
653
00:30:42,759 --> 00:30:44,343
Versez-lui la dose.
654
00:30:44,510 --> 00:30:46,053
Il sera vite assommé.
655
00:30:46,512 --> 00:30:49,557
Maintenez-le dans cet état
le temps que son vieux raque.
656
00:30:49,849 --> 00:30:50,933
C'est pas bête.
657
00:30:51,100 --> 00:30:52,560
Mais ça vaut pas une montre suisse.
658
00:30:52,810 --> 00:30:55,354
- Ça peut le faire.
- Génial. C'est logique.
659
00:30:55,521 --> 00:30:58,316
Il nous verra pas,
il nous entendra pas.
660
00:30:59,025 --> 00:31:00,485
Une dose de quoi ?
661
00:31:00,651 --> 00:31:02,862
Genre la drogue du viol.
On trouve ça où ?
662
00:31:03,196 --> 00:31:04,071
Où ?
663
00:31:05,406 --> 00:31:08,576
À cause de ma couleur,
je devrais le savoir ?
664
00:31:08,785 --> 00:31:10,578
C'est ton idée.
665
00:31:10,787 --> 00:31:12,663
T'as le regard raciste.
666
00:31:13,790 --> 00:31:14,832
Le regard KKK.
667
00:31:15,666 --> 00:31:17,335
Tu fais contrôler ta vue ?
668
00:31:17,502 --> 00:31:18,669
Tu vois que le K.
669
00:31:18,836 --> 00:31:19,670
Je vois tout.
670
00:31:19,837 --> 00:31:23,007
Il a un regard KKK
sous un drap blanc.
671
00:31:23,174 --> 00:31:25,510
C'est ridicule, enfin...
672
00:31:25,885 --> 00:31:27,220
Dis-moi,
673
00:31:27,386 --> 00:31:31,432
quand Julia t'a violé,
elle s'est servie de gaz hilarant ?
674
00:31:31,599 --> 00:31:33,518
- Ça le ferait.
- Intéressant.
675
00:31:33,684 --> 00:31:36,187
- T'as gardé les clés ?
- Je connais le code.
676
00:31:37,438 --> 00:31:38,397
Intéressant.
677
00:31:38,689 --> 00:31:41,359
- Je suis pas raciste.
- Merci beaucoup.
678
00:31:41,818 --> 00:31:42,944
On y va. À plus.
679
00:31:43,402 --> 00:31:46,364
Tu as été utile, pour une fois.
Et ma montre ?
680
00:31:46,531 --> 00:31:47,698
Dégage, Jane Fonda.
681
00:31:54,038 --> 00:31:56,624
C'est une colle.
On peut pas baiser les trois ?
682
00:31:56,791 --> 00:31:58,000
Non, c'est le jeu.
683
00:31:58,960 --> 00:32:02,880
Dans ce cas, j'épouse Peter,
je tue Bobby et je baise Greg.
684
00:32:03,047 --> 00:32:04,048
Moi aussi.
685
00:32:04,465 --> 00:32:06,467
- C'est le mieux.
- Logique.
686
00:32:07,468 --> 00:32:08,970
- Alors ?
- C'est bon.
687
00:32:09,136 --> 00:32:12,306
J'ai pris des trucs en plus,
pour assurer le coup.
688
00:32:12,473 --> 00:32:14,642
- Parfait.
- Une revue à découper.
689
00:32:15,184 --> 00:32:17,144
- Malin.
- Pas question d'écrire.
690
00:32:17,311 --> 00:32:18,479
La revue Remariées ?
691
00:32:18,646 --> 00:32:22,733
Pour embrouiller les flics
s'ils analysent les lettres découpées.
692
00:32:22,900 --> 00:32:24,902
Talkies-walkies Dora l'exploratrice ?
693
00:32:25,528 --> 00:32:27,572
C'est pas un magasin pour espions.
694
00:32:27,780 --> 00:32:29,031
On a nos portables.
695
00:32:29,657 --> 00:32:33,035
"Nos portables" ?
On est enregistrés et surveillés.
696
00:32:33,202 --> 00:32:34,829
Tu regardes les infos ?
697
00:32:34,996 --> 00:32:37,498
"Obama, je vais cambrioler
mon ancien bureau."
698
00:32:37,665 --> 00:32:41,294
On fait ça tous les trois,
pas avec la NSA, guignol.
699
00:32:42,587 --> 00:32:43,671
T'as des ciseaux ?
700
00:32:44,338 --> 00:32:45,673
Et les gants en latex ?
701
00:32:46,841 --> 00:32:48,718
- Ils sont super chers.
- Combien ?
702
00:32:48,884 --> 00:32:50,845
- 9 $ la paire.
- Honteux.
703
00:32:51,220 --> 00:32:53,014
Tu y allais pour ça.
Retournes-y.
704
00:32:53,347 --> 00:32:56,601
- Elle en a dans son cabinet.
- On prendra les siens.
705
00:32:56,809 --> 00:32:59,520
Comment on entre
sans laisser d'empreintes ?
706
00:32:59,687 --> 00:33:01,689
Pauvre idiot, réfléchis.
707
00:33:02,023 --> 00:33:04,567
On n'a qu'à utiliser
mes gants de golf.
708
00:33:04,734 --> 00:33:06,736
Il en a dans son sac de golf.
709
00:33:06,902 --> 00:33:09,196
Arrête de me chercher la petite bête.
710
00:33:09,363 --> 00:33:10,865
On a reformé l'équipe !
711
00:33:11,365 --> 00:33:15,077
Je ferai le guet
et je vous avertis si je vois Dora.
712
00:33:19,874 --> 00:33:20,916
Super.
713
00:33:21,083 --> 00:33:22,126
Allons-y.
714
00:33:26,213 --> 00:33:27,381
Ça donne quoi ?
715
00:33:27,548 --> 00:33:28,841
Attends, je gère.
716
00:33:29,717 --> 00:33:31,552
Ça va.
Et chez toi, Nick ?
717
00:33:31,719 --> 00:33:35,056
Tout va bien.
Mais ne dis pas mon prénom.
718
00:33:36,098 --> 00:33:36,932
Pourquoi ?
719
00:33:37,099 --> 00:33:39,226
D'autres peuvent être
sur la fréquence.
720
00:33:39,393 --> 00:33:43,230
T'as raison. Toujours en éveil,
le cerveau Hendricks.
721
00:33:43,856 --> 00:33:45,566
Et vlan, le nom de famille.
722
00:33:45,733 --> 00:33:47,777
Il nous faudrait des noms de code.
723
00:33:47,943 --> 00:33:48,903
Mais oui.
724
00:33:49,070 --> 00:33:50,738
Nick, on prend des noms de code ?
725
00:33:50,905 --> 00:33:54,241
Arrêtez avec mon prénom.
Piquez le gaz et revenez.
726
00:33:54,408 --> 00:33:54,992
Compris.
727
00:33:57,453 --> 00:33:59,413
Le Maître a fait mouche.
728
00:33:59,622 --> 00:34:00,665
"Le Maître" ?
729
00:34:00,956 --> 00:34:02,166
Mon nom de code, Nick.
730
00:34:02,750 --> 00:34:05,252
Pas besoin. On sait tous qui parle.
731
00:34:05,586 --> 00:34:08,589
Ça sonnait pourtant bien,
on devrait en avoir.
732
00:34:08,756 --> 00:34:11,258
Je vais m'en inventer un
et te le soumettre.
733
00:34:12,802 --> 00:34:16,263
Je propose de m'appeler
le Lion majestueux.
734
00:34:16,430 --> 00:34:17,598
Excellent choix.
735
00:34:17,765 --> 00:34:19,433
Je n'utiliserai pas ça.
736
00:34:19,934 --> 00:34:22,603
Dommage.
Je peux savoir pourquoi ?
737
00:34:23,020 --> 00:34:25,856
T'es pas un fauve
et c'est totalement con.
738
00:34:26,023 --> 00:34:27,775
- Il a raison.
- Bien vu.
739
00:34:27,942 --> 00:34:29,151
Il lui en faut un.
740
00:34:29,318 --> 00:34:30,277
Saint Nick ?
741
00:34:30,444 --> 00:34:32,697
Vous avez dit mon nom quatre fois.
742
00:34:32,905 --> 00:34:35,658
Revenez à la voiture et on rentre.
743
00:34:38,160 --> 00:34:39,829
Quelqu'un arrive.
744
00:34:39,995 --> 00:34:40,871
Le Majestueux ?
745
00:34:41,038 --> 00:34:42,957
J'adore, c'est classe.
746
00:34:43,332 --> 00:34:44,709
La ferme avec ça !
747
00:34:44,917 --> 00:34:47,670
Des gens se sont garés sur le parking.
748
00:34:48,921 --> 00:34:50,798
Retire ton pouce du...
749
00:35:00,558 --> 00:35:04,645
Une nana sexy s'est garée
sur la place de parking de Julia.
750
00:35:05,479 --> 00:35:07,523
Je crois que Julia arrive.
751
00:35:07,690 --> 00:35:10,151
Relâche le bouton, bordel !
752
00:35:11,485 --> 00:35:12,903
Quels crétins !
753
00:35:13,070 --> 00:35:16,323
Tant pis, j'y suis pour rien.
754
00:35:16,991 --> 00:35:19,493
Je n'ai rien fait d'illégal,
je peux partir.
755
00:35:19,660 --> 00:35:21,704
Je peux rentrer chez moi.
756
00:35:23,497 --> 00:35:25,666
Non, je peux pas.
757
00:35:25,958 --> 00:35:27,668
Ils me balanceraient.
758
00:35:28,335 --> 00:35:31,922
On arrive.
Les poules ont quitté le pot, à Dieu va.
759
00:35:32,089 --> 00:35:35,176
Le poulailler, non ?
Mais "à Dieu va", c'est top.
760
00:35:35,968 --> 00:35:37,011
Merde.
761
00:35:49,023 --> 00:35:52,276
Pose la bouffe là,
on va installer les chaises.
762
00:35:58,199 --> 00:35:59,200
Dale.
763
00:36:00,701 --> 00:36:01,786
Kurt.
764
00:36:08,209 --> 00:36:09,502
Seigneur, donnez-nous...
765
00:36:09,877 --> 00:36:12,004
Putain, c'est une secte.
766
00:36:12,421 --> 00:36:14,215
... de notre addiction sexuelle.
767
00:36:14,799 --> 00:36:16,383
Addiction sexuelle ?
768
00:36:17,218 --> 00:36:17,885
Génial.
769
00:36:37,446 --> 00:36:38,656
Comment ça va ?
770
00:36:38,823 --> 00:36:40,407
Bonsoir. Disons...
771
00:36:45,913 --> 00:36:46,914
Je suis mal.
772
00:36:47,748 --> 00:36:48,415
Dis rien.
773
00:36:50,668 --> 00:36:52,586
... qui vient de leur arriver.
774
00:36:54,255 --> 00:36:56,966
J'ai trouvé ce monsieur
dans le couloir.
775
00:36:57,132 --> 00:36:58,759
Nick s'est fait choper.
776
00:36:58,926 --> 00:37:00,761
Il sait qu'il est mal.
777
00:37:02,763 --> 00:37:04,056
Comme nous tous.
778
00:37:04,431 --> 00:37:06,433
Mais ici, tu ne crains rien.
779
00:37:09,270 --> 00:37:10,437
Désolé du retard.
780
00:37:12,940 --> 00:37:16,443
Toby, apporte une chaise
pour ce jeune homme.
781
00:37:19,655 --> 00:37:20,489
Voilà...
782
00:37:20,948 --> 00:37:21,782
Ton prénom ?
783
00:37:22,950 --> 00:37:24,451
Je m'appelle...
784
00:37:29,456 --> 00:37:31,208
Je m'appelle Blanston.
785
00:37:31,542 --> 00:37:33,794
Bonsoir, Blanston.
786
00:37:34,503 --> 00:37:36,755
- Comme nom de code...
- C'est génial.
787
00:37:36,922 --> 00:37:38,340
- C'est culotté.
- J'adore.
788
00:37:38,674 --> 00:37:42,219
Chouette, un peu de sang frais.
789
00:37:42,386 --> 00:37:43,220
Merci.
790
00:37:43,387 --> 00:37:44,597
Frais et mignon.
791
00:37:45,723 --> 00:37:46,891
On se calme, Julia.
792
00:37:47,099 --> 00:37:50,227
Blanston, dis-nous
ce qui t'a conduit en désintox.
793
00:37:52,479 --> 00:37:54,732
J'ai un très gros
794
00:37:55,232 --> 00:37:56,108
problème.
795
00:37:56,734 --> 00:37:58,903
J'étais vraiment porté là-dessus.
796
00:37:59,069 --> 00:38:01,280
Il se croit
aux Alcooliques anonymes.
797
00:38:02,114 --> 00:38:04,617
On se retrouvait entre mecs,
798
00:38:04,783 --> 00:38:07,745
et souvent,
on finissait face contre terre.
799
00:38:09,288 --> 00:38:12,499
Je pompais coup sur coup,
et jusqu'à deux à la fois.
800
00:38:13,792 --> 00:38:14,835
Tu connais ça.
801
00:38:15,002 --> 00:38:18,297
Ton addiction sexuelle
est de nature homosexuelle ?
802
00:38:18,464 --> 00:38:21,759
Sexuelle ?
Mon addiction sexuelle est...
803
00:38:22,259 --> 00:38:23,344
Tu disais ?
804
00:38:23,510 --> 00:38:25,179
Tu aimes baiser des mecs.
805
00:38:25,387 --> 00:38:28,015
Non, mon addiction porte
sur la gent féminine.
806
00:38:28,599 --> 00:38:30,017
Je suis accro aux femmes.
807
00:38:30,184 --> 00:38:31,018
Chiant.
808
00:38:31,810 --> 00:38:33,187
Merde, je dois pisser.
809
00:38:33,354 --> 00:38:36,774
- Quoi ?
- Je suis nerveux, je dois pisser.
810
00:38:38,025 --> 00:38:39,276
Ça va faire du bruit.
811
00:38:39,443 --> 00:38:41,820
Non, enfonce ta bite dans les chiottes.
812
00:38:41,987 --> 00:38:43,364
Je m'assieds et...
813
00:38:45,324 --> 00:38:47,076
- J'y arrive pas.
- Quoi ?
814
00:38:47,326 --> 00:38:49,078
Ça ne l'atteint pas.
Ça devrait ?
815
00:38:49,745 --> 00:38:52,206
Je ne sais pas si "ça devrait", mais...
816
00:38:52,373 --> 00:38:56,126
- Je relève la lunette.
- Oui, et enfonce ton cul.
817
00:39:01,966 --> 00:39:03,217
Merde, désolé.
818
00:39:04,218 --> 00:39:06,345
- Je tire toujours la chasse.
- Ça va.
819
00:39:06,512 --> 00:39:09,974
- Je vais me laver les mains.
- Non, pourquoi ?
820
00:39:10,140 --> 00:39:11,892
- Je le fais toujours.
- Tu portes des gants !
821
00:39:12,059 --> 00:39:16,105
On sait jamais.
Je vais le faire, c'est mieux.
822
00:39:22,403 --> 00:39:25,114
Avec toi on ne passe pas inaperçu.
823
00:39:25,280 --> 00:39:26,615
C'est dégueu de ne pas le faire.
824
00:39:26,782 --> 00:39:28,659
- Il faut que j'y aille aussi.
- Oui ?
825
00:39:35,040 --> 00:39:36,583
Tu fais du golf avec l'autre main ?
826
00:39:36,834 --> 00:39:39,795
- Ne siffle pas.
- Je dois, sinon ça ne démarre pas.
827
00:39:49,430 --> 00:39:51,557
Pourquoi tu as tiré la chasse ?
828
00:39:51,724 --> 00:39:53,767
C'est une bonne habitude à avoir.
829
00:40:03,444 --> 00:40:04,486
Elle rapplique.
830
00:40:04,987 --> 00:40:07,322
À part la fois où...
831
00:40:07,698 --> 00:40:10,242
Si je ne crains rien ici, j'aimerais...
832
00:40:11,201 --> 00:40:12,661
pouvoir me confier.
833
00:40:12,995 --> 00:40:14,830
Elle est où ?
Toi, m'écrase pas.
834
00:40:14,997 --> 00:40:17,833
T'inquiète.
Je suis un vrai Yamakasi.
835
00:40:18,584 --> 00:40:19,668
Il l'a retenue.
836
00:40:20,544 --> 00:40:21,587
J'étais gamin.
837
00:40:21,754 --> 00:40:23,338
- Quel âge ?
- Je sais pas.
838
00:40:23,505 --> 00:40:25,340
- 14 ans, peut-être ?
- Possible.
839
00:40:25,716 --> 00:40:27,384
Deux ados de 14 ans en colo
840
00:40:27,551 --> 00:40:30,012
qui ne savent pas ce qu'ils font.
841
00:40:30,596 --> 00:40:31,847
Qui sont là...
842
00:40:32,514 --> 00:40:33,348
à se battre.
843
00:40:34,016 --> 00:40:36,602
Un stage de lutte à 14 ans ?
844
00:40:37,019 --> 00:40:38,187
Sympa.
845
00:40:38,604 --> 00:40:39,980
C'est vrai ?
846
00:40:40,856 --> 00:40:43,275
- Si c'est le cas...
- Ça le libérera.
847
00:40:43,484 --> 00:40:45,194
Exactement. C'est génial.
848
00:40:45,569 --> 00:40:47,613
Vous portiez des bodys moulants ?
849
00:40:47,780 --> 00:40:49,364
- Des combis.
- On dit ça ?
850
00:40:49,698 --> 00:40:51,241
C'est ça, des combis.
851
00:40:51,408 --> 00:40:53,869
Une tenue moulante en lycra
qui révèle
852
00:40:54,036 --> 00:40:55,746
un nœud circoncis.
853
00:40:56,872 --> 00:40:57,873
Je chauffe ?
854
00:40:58,624 --> 00:41:00,042
Qui veut se confier ?
855
00:41:00,209 --> 00:41:01,376
Parlons de l'engin.
856
00:41:02,419 --> 00:41:04,588
Son engin était comment ?
Veiné ?
857
00:41:05,422 --> 00:41:06,256
Lisse ?
858
00:41:06,548 --> 00:41:07,883
À col roulé ?
859
00:41:08,050 --> 00:41:08,884
Intact ?
860
00:41:09,218 --> 00:41:11,136
Je sais pas, plutôt normal.
861
00:41:11,345 --> 00:41:14,306
- Un petit pénis ?
- C'est pas le mot que j'utiliserais.
862
00:41:14,598 --> 00:41:17,059
C'est bien d'avoir un ami gay.
863
00:41:17,684 --> 00:41:19,394
Ça ajoute du piquant.
864
00:41:19,728 --> 00:41:23,607
Ce pénis a-t-il fini
par se retrouver dans ta bouche ?
865
00:41:24,608 --> 00:41:26,944
Julia, épargne-nous
ton petit manège.
866
00:41:27,111 --> 00:41:27,820
Lequel ?
867
00:41:27,986 --> 00:41:29,154
Ajourner une réunion
868
00:41:29,321 --> 00:41:31,156
pour pouvoir convertir un gay.
869
00:41:31,448 --> 00:41:32,282
Sérieux ?
870
00:41:32,449 --> 00:41:33,617
Elle aime les défis.
871
00:41:33,867 --> 00:41:35,786
Relax, il n'est même pas gay.
872
00:41:35,953 --> 00:41:38,956
Cette queue à 14 ans
n'a jamais pénétré sa bouche.
873
00:41:39,123 --> 00:41:40,124
J'ai pas fini.
874
00:41:40,290 --> 00:41:42,292
Tu as bouffé cette queue ?
875
00:41:42,459 --> 00:41:43,335
Si je l'ai sucée ?
876
00:41:43,502 --> 00:41:46,296
Je le sais,
mais je veux te l'entendre dire.
877
00:41:46,463 --> 00:41:48,132
Rien ne t'y oblige.
878
00:41:48,298 --> 00:41:49,883
- La ferme.
- Laisse-le parler.
879
00:41:50,050 --> 00:41:50,801
Tu l'as bouffée ?
880
00:41:50,968 --> 00:41:51,969
Dis oui.
881
00:41:52,302 --> 00:41:53,470
Si j'ai sucé sa bite ?
882
00:41:53,637 --> 00:41:56,473
Tu as sucé cette queue
à pleine bouche ?
883
00:41:56,640 --> 00:41:58,475
- Tu veux savoir ?
- Vas-y.
884
00:41:58,642 --> 00:42:01,520
J'ai bouffé sa bite et ses burnes,
et léché son cul.
885
00:42:01,687 --> 00:42:04,398
Exactement,
parce que t'es super gay !
886
00:42:04,565 --> 00:42:05,858
Totalement gay.
887
00:42:06,275 --> 00:42:08,527
Et je n'ai jamais pénétré une femme.
888
00:42:08,694 --> 00:42:10,154
- Réunion ajournée.
- Sortez.
889
00:42:10,320 --> 00:42:11,155
Fait chier !
890
00:42:11,488 --> 00:42:13,574
Allez, on se dépêche.
891
00:42:14,074 --> 00:42:15,325
À la prochaine.
892
00:42:16,160 --> 00:42:18,162
Ton addiction reprend le dessus.
893
00:42:18,328 --> 00:42:20,330
Ta gueule, Roz.
Personne ne t'aime.
894
00:42:23,083 --> 00:42:25,002
Passons au détartrage-polissage.
895
00:42:25,169 --> 00:42:25,836
Allons-y.
896
00:42:26,003 --> 00:42:30,007
- T'as fait ça chez le dentiste ?
- Je fantasmais sur le mien.
897
00:42:30,174 --> 00:42:31,842
Je vais te le faire oublier.
898
00:42:32,009 --> 00:42:33,552
Prépare le fauteuil,
899
00:42:33,719 --> 00:42:36,013
je dois passer aux toilettes.
900
00:42:36,180 --> 00:42:37,514
Soulage-toi sur moi.
901
00:42:39,183 --> 00:42:40,809
C'est la grosse commission.
902
00:42:41,602 --> 00:42:42,686
Et alors ?
903
00:42:44,396 --> 00:42:46,815
Je débute,
je vais éviter la piste noire.
904
00:42:47,566 --> 00:42:48,609
Comme tu veux.
905
00:42:50,903 --> 00:42:52,863
Vous êtes pas discrets. Venez.
906
00:42:53,030 --> 00:42:54,031
Désolé.
907
00:42:54,698 --> 00:42:56,533
Bravo pour ton coming out.
908
00:42:56,700 --> 00:42:59,036
Je suis pas gay. J'arrive.
909
00:42:59,453 --> 00:43:03,540
Ce sera louche si je disparais.
Je termine la diversion.
910
00:43:03,957 --> 00:43:05,584
- T'es pas gay ?
- Mais non.
911
00:43:05,751 --> 00:43:07,211
Allez, j'arrive.
912
00:43:08,712 --> 00:43:09,963
Je vois. T'es bi.
913
00:43:10,130 --> 00:43:11,381
Non plus.
914
00:43:13,634 --> 00:43:15,219
T'as un S ?
915
00:43:15,969 --> 00:43:16,845
J'en ai besoin.
916
00:43:17,346 --> 00:43:18,096
Celui-là ?
917
00:43:18,263 --> 00:43:20,057
T'as un S plus flippant ?
918
00:43:21,099 --> 00:43:23,560
Dans un article
sur les mariées stressées.
919
00:43:23,727 --> 00:43:24,645
Parfait.
920
00:43:25,729 --> 00:43:28,941
- Je te lis ce que ça donne ?
- Vas-y.
921
00:43:29,358 --> 00:43:31,360
"Filez-nous 500 000 dollars
922
00:43:32,152 --> 00:43:33,737
"ou le garçon mourra !
923
00:43:34,154 --> 00:43:37,658
"Vous avez 24 heures."
924
00:43:37,991 --> 00:43:40,744
Faudrait que tu lui lises.
C'est flippant.
925
00:43:40,953 --> 00:43:45,248
Les lettres flippantes servent à ça,
à lui suggérer ce genre de voix.
926
00:43:45,415 --> 00:43:48,251
Attends, pourquoi "le garçon" ?
On dirait qu'il a six ans.
927
00:43:48,418 --> 00:43:52,839
- Tu ne vas pas dire "ou l'adulte mourra !"
- Tu as tout à fait raison.
928
00:43:53,006 --> 00:43:55,884
- Je colle ça et ça va être bon.
- Génial.
929
00:43:56,051 --> 00:43:58,553
- La première version est la dernière.
- En effet.
930
00:43:58,804 --> 00:43:59,972
Tu sais quoi ?
931
00:44:00,347 --> 00:44:03,850
En toute modestie,
je pense qu'on est doué pour ça.
932
00:44:04,601 --> 00:44:05,852
On est hyper doué,
933
00:44:06,019 --> 00:44:09,773
et avouons-le,
bien plus doué que pour tuer.
934
00:44:10,107 --> 00:44:11,108
C'est notre truc.
935
00:44:11,274 --> 00:44:14,736
On s'éclate,
on fait de mal à personne.
936
00:44:14,903 --> 00:44:15,654
Le voilà.
937
00:44:15,821 --> 00:44:17,239
C'est bon, allons-y.
938
00:44:19,074 --> 00:44:21,576
Fait chier !
J'aurais dû les coller.
939
00:44:24,955 --> 00:44:25,831
Raconte.
940
00:44:26,039 --> 00:44:28,291
C'était une vraie découverte.
941
00:44:28,583 --> 00:44:29,960
Une femme ?
942
00:44:30,752 --> 00:44:32,546
Elle est libérée,
943
00:44:33,046 --> 00:44:35,799
éloquente avec son corps.
944
00:44:35,966 --> 00:44:38,176
Toute cette énergie sexuelle émane
945
00:44:38,343 --> 00:44:40,429
d'un réservoir de tendresse.
946
00:44:41,179 --> 00:44:42,264
D'un vagin, Nick.
947
00:44:42,431 --> 00:44:44,933
Dites pas des trucs comme ça.
Allons-y.
948
00:44:45,100 --> 00:44:46,184
Écoute-le.
949
00:44:46,601 --> 00:44:48,603
On dirait qu'il est amoureux.
950
00:44:48,770 --> 00:44:50,188
T'es amoureux, Nick ?
951
00:44:52,190 --> 00:44:53,108
Non, Dale.
952
00:44:53,275 --> 00:44:56,069
- T'as hésité.
- Quel long silence.
953
00:44:56,611 --> 00:44:58,280
Amoureux ? C'est ridicule.
954
00:44:58,447 --> 00:45:01,783
Elle m'a procuré une expérience
enrichissante et positive.
955
00:45:01,992 --> 00:45:04,286
C'était mieux que le stage de lutte ?
956
00:45:14,880 --> 00:45:16,173
Chouette baraque.
957
00:45:16,631 --> 00:45:18,091
Il gagne bien sa vie.
958
00:45:18,800 --> 00:45:19,676
Le veinard.
959
00:45:20,010 --> 00:45:22,345
- Examinons nos options.
- On y va !
960
00:45:24,806 --> 00:45:26,850
Faut pas se garer devant chez lui.
961
00:45:27,476 --> 00:45:29,519
Tu veux porter un mec inanimé ?
962
00:45:29,686 --> 00:45:31,146
Il sera trop lourd. Viens.
963
00:45:31,313 --> 00:45:32,481
C'est juste.
964
00:45:35,358 --> 00:45:37,152
Passez pas par l'entrée.
965
00:45:37,319 --> 00:45:38,779
Détends-toi.
966
00:45:38,945 --> 00:45:40,197
On a un plan.
967
00:45:40,363 --> 00:45:42,449
Sans blague ?
Me voilà rassuré.
968
00:45:44,743 --> 00:45:46,328
- Prêt ?
- Oui.
969
00:45:46,495 --> 00:45:47,496
Admire.
970
00:45:50,082 --> 00:45:51,750
Merde... C'est fermé.
971
00:45:53,126 --> 00:45:55,003
Le plan ne prévoyait pas ça ?
972
00:45:55,253 --> 00:45:57,130
On avait une chance sur deux.
973
00:45:58,090 --> 00:45:59,216
Comment ça ?
974
00:45:59,382 --> 00:46:01,218
- C'est fermé ou ouvert.
- 50/50.
975
00:46:01,384 --> 00:46:03,595
C'est des maths.
Qu'est-ce qui t'arrive ?
976
00:46:03,845 --> 00:46:05,430
T'as ta carte bancaire ?
977
00:46:05,680 --> 00:46:08,725
Le plan B exige une carte bancaire ?
Il est nul.
978
00:46:08,892 --> 00:46:10,644
Toi, t'es nul en maths.
979
00:46:11,019 --> 00:46:12,479
Et s'il est là ?
980
00:46:13,021 --> 00:46:15,482
- Comment savoir ?
- Et si vous sonniez ?
981
00:46:15,774 --> 00:46:17,275
- Bravo.
- Fais pas ça.
982
00:46:17,609 --> 00:46:19,069
Quel con !
983
00:46:21,196 --> 00:46:22,823
Pas de lumière. Y a personne.
984
00:46:22,989 --> 00:46:23,990
Recommence pas.
985
00:46:25,867 --> 00:46:27,452
- Vous entendez ?
- Je connais.
986
00:46:28,161 --> 00:46:30,163
- C'est une chanson.
- Je sais.
987
00:46:33,750 --> 00:46:35,460
- De qui ?
- Badfinger.
988
00:46:37,546 --> 00:46:38,421
Silence.
989
00:46:41,007 --> 00:46:41,675
Bravo.
990
00:46:43,718 --> 00:46:44,928
Vos gueules !
991
00:46:45,137 --> 00:46:46,429
Crie pas !
992
00:46:47,472 --> 00:46:50,308
Soyez gentils,
ratez votre ouverture de porte
993
00:46:50,475 --> 00:46:52,185
pour qu'on puisse se casser.
994
00:46:53,562 --> 00:46:54,563
Merde.
995
00:46:54,896 --> 00:46:55,522
Quoi ?
996
00:46:56,064 --> 00:46:57,107
Léger problème.
997
00:46:57,315 --> 00:46:58,525
Tu vois ?
998
00:46:59,025 --> 00:47:00,777
- Fait chier.
- Elle nous toise.
999
00:47:00,944 --> 00:47:01,903
Et maintenant ?
1000
00:47:02,279 --> 00:47:04,614
On suit ton idée, on se tire.
1001
00:47:04,781 --> 00:47:05,949
Faut y aller.
1002
00:47:06,449 --> 00:47:07,242
Et ma carte ?
1003
00:47:07,450 --> 00:47:10,704
- Fais-la annuler.
- T'en recevras une nouvelle.
1004
00:47:10,871 --> 00:47:14,124
Mais ils sauront qu'on était là.
1005
00:47:14,875 --> 00:47:16,459
Que toi, tu étais là.
1006
00:47:17,335 --> 00:47:18,670
Une voiture !
1007
00:47:28,763 --> 00:47:29,973
Tu fais quoi ?
1008
00:47:30,599 --> 00:47:32,601
Je regarde à travers mes doigts.
1009
00:47:33,185 --> 00:47:34,561
C'est sa femme ?
1010
00:47:35,270 --> 00:47:38,565
Elle roule en Civic et sort du pressing.
C'est plutôt la bonne.
1011
00:47:38,857 --> 00:47:40,609
Il a épousé sa bonne ?
1012
00:47:48,950 --> 00:47:51,328
Monsieur Rex, vous êtes là ?
1013
00:47:52,287 --> 00:47:54,289
C'est moi, Kim Song !
1014
00:47:54,706 --> 00:47:56,833
Je suis passée au pressing !
1015
00:48:09,971 --> 00:48:11,097
Je l'ai.
1016
00:48:11,681 --> 00:48:12,974
Il a du goût.
1017
00:48:13,600 --> 00:48:15,018
Elle est cornée, putain.
1018
00:48:15,352 --> 00:48:16,811
Design épuré, peu de couleurs.
1019
00:48:16,978 --> 00:48:18,730
- Venez.
- Quoi ?
1020
00:48:18,980 --> 00:48:20,607
Mais on vient d'entrer.
1021
00:48:20,941 --> 00:48:22,776
Et elle aussi. Cassons-nous.
1022
00:48:23,026 --> 00:48:24,569
Tu veux laisser tomber ?
1023
00:48:25,528 --> 00:48:26,905
Rentrez, il est là.
1024
00:48:27,113 --> 00:48:28,073
Qui ça ?
1025
00:48:28,240 --> 00:48:29,282
Monsieur Rex.
1026
00:48:32,994 --> 00:48:34,955
Kim, tu es là ?
1027
00:48:39,376 --> 00:48:40,377
Tu as mes chemises ?
1028
00:48:40,543 --> 00:48:42,212
Oui, je vais les suspendre.
1029
00:48:42,379 --> 00:48:43,463
Super.
1030
00:48:44,339 --> 00:48:45,173
Kimbo.
1031
00:48:46,258 --> 00:48:48,009
Tu vois quoi, ici ?
1032
00:48:49,427 --> 00:48:51,846
Tu vas laisser ce souk
dans mon évier ?
1033
00:48:52,639 --> 00:48:53,807
L'eau ?
1034
00:48:54,015 --> 00:48:55,183
Oui, ces gouttes.
1035
00:48:55,767 --> 00:48:57,394
Il y en a partout.
1036
00:48:57,852 --> 00:49:00,772
Je ne sais pas où tu as grandi,
mais c'est immonde.
1037
00:49:01,022 --> 00:49:02,607
C'est juste de l'eau.
1038
00:49:05,485 --> 00:49:07,153
Tu es juste virée.
1039
00:49:08,488 --> 00:49:11,116
Tu perds ton boulot. Dommage.
1040
00:49:16,579 --> 00:49:17,414
J'y crois pas !
1041
00:49:17,872 --> 00:49:19,082
Je t'ai encore eue.
1042
00:49:19,833 --> 00:49:21,710
C'est quoi, cette bouille ronde ?
1043
00:49:21,876 --> 00:49:24,754
Tu crois que je te virerais
pour ton anniversaire ?
1044
00:49:24,921 --> 00:49:26,715
Ça va pas bien, Mme Miyagi !
1045
00:49:26,881 --> 00:49:27,716
Dans mes bras.
1046
00:49:28,174 --> 00:49:30,218
Bon anniversaire.
1047
00:49:30,385 --> 00:49:31,636
Je t'ai pris un cadeau.
1048
00:49:39,811 --> 00:49:43,481
Il est excellent.
C'est le meilleur déboucheur sur le marché.
1049
00:49:44,524 --> 00:49:47,027
C'est pour ici. Tu l'emportes pas chez toi.
1050
00:49:47,944 --> 00:49:49,404
Ça va ?
1051
00:49:49,904 --> 00:49:53,992
Non, j'essaie de faire plaisir
à ma bonne. C'est son anniv'.
1052
00:49:56,995 --> 00:49:58,955
Sérieux, je veux un évier sec.
1053
00:49:59,205 --> 00:50:00,498
Oui, monsieur Rex.
1054
00:50:01,458 --> 00:50:02,500
Quoi de neuf ?
1055
00:50:54,803 --> 00:50:55,678
Elle fait quoi ?
1056
00:50:57,680 --> 00:50:59,432
- J'hallucine.
- Quoi ?
1057
00:51:00,058 --> 00:51:01,142
Kurt.
1058
00:51:02,769 --> 00:51:04,771
C'est mon truc, elle me copie.
1059
00:51:04,938 --> 00:51:06,606
J'en reviens pas.
1060
00:51:06,898 --> 00:51:08,358
Faut l'enfoncer plus.
1061
00:51:09,192 --> 00:51:11,403
- Tu penses qu'elle nettoie ?
- Une débutante.
1062
00:51:11,986 --> 00:51:13,279
Elle s'en va.
1063
00:51:14,948 --> 00:51:16,116
Kimchi.
1064
00:51:20,036 --> 00:51:21,162
Le voilà.
1065
00:51:22,831 --> 00:51:24,040
Les dents.
1066
00:51:24,207 --> 00:51:25,625
Il va le faire.
1067
00:51:26,126 --> 00:51:27,502
- C'est parti.
- Vas-y.
1068
00:51:32,298 --> 00:51:34,551
Brosse-les à fond, mon salaud.
1069
00:51:34,717 --> 00:51:35,802
Jouissif.
1070
00:51:35,969 --> 00:51:37,220
Et maintenant ?
1071
00:51:37,512 --> 00:51:39,013
On fait quoi ?
1072
00:51:39,889 --> 00:51:42,183
Il va se coucher.
Dale ouvrira le gaz.
1073
00:51:42,350 --> 00:51:43,560
J'ai la lettre.
1074
00:51:43,726 --> 00:51:45,854
- Coupe ça.
- Il m'a dit de l'ouvrir.
1075
00:51:46,020 --> 00:51:47,147
J'ai dit "ouvrira".
1076
00:51:47,355 --> 00:51:50,275
Plus tard, idiot.
Laisse pas le gaz s'échapper.
1077
00:51:50,733 --> 00:51:52,318
Je la déposerai...
1078
00:51:52,485 --> 00:51:54,612
- Coupe le gaz.
- Ça a l'air cassé.
1079
00:51:54,779 --> 00:51:55,655
Tu rigoles ?
1080
00:51:56,823 --> 00:51:59,159
On l'a fait tomber,
on a dû la casser.
1081
00:52:01,286 --> 00:52:02,412
On se tire.
1082
00:52:02,579 --> 00:52:03,997
Il est juste derrière.
1083
00:52:04,581 --> 00:52:07,083
Merde.
Alors vire cette bouteille.
1084
00:52:07,250 --> 00:52:08,960
Te marre pas, c'est pas drôle.
1085
00:52:09,169 --> 00:52:10,587
T'as vu sa tête ?
1086
00:52:11,546 --> 00:52:12,714
Ta tête, mec.
1087
00:52:12,881 --> 00:52:14,507
C'est le gaz ?
1088
00:52:18,553 --> 00:52:20,013
Contrôlez-vous.
1089
00:52:20,180 --> 00:52:21,514
Oui, c'est le gaz.
1090
00:52:23,183 --> 00:52:24,434
Contrôle-toi aussi.
1091
00:52:27,604 --> 00:52:29,022
C'est lui que je visais.
1092
00:52:33,610 --> 00:52:34,861
Ça va, je gère.
1093
00:52:49,542 --> 00:52:50,627
La ferme.
1094
00:52:51,211 --> 00:52:52,712
Kurt, téléphone.
1095
00:52:53,213 --> 00:52:54,547
C'est ton portable.
1096
00:52:57,217 --> 00:52:58,218
Coupe-le.
1097
00:52:58,760 --> 00:53:00,720
Pourquoi ta femme m'appelle ?
1098
00:53:01,513 --> 00:53:03,973
Elle doit paniquer, j'ai découché !
1099
00:53:05,058 --> 00:53:07,310
Vire ta tête de ma panoplie.
1100
00:53:13,900 --> 00:53:16,986
Regardez la vue qu'il a.
C'est dingue.
1101
00:53:17,362 --> 00:53:19,822
Il doit être parti. Le lit est fait.
1102
00:53:20,740 --> 00:53:21,991
On devrait vérifier.
1103
00:53:28,164 --> 00:53:30,333
Tu avais un plan
s'il avait été là ?
1104
00:53:31,626 --> 00:53:33,419
J'y avais pas réfléchi.
1105
00:53:33,586 --> 00:53:35,004
Encore plus con, le matin.
1106
00:53:35,171 --> 00:53:36,631
- Pourquoi tu t'inquiètes ?
- Partons.
1107
00:53:36,798 --> 00:53:39,342
C'était 50/50 qu'il soit là.
1108
00:53:40,009 --> 00:53:44,264
Stacy va me faire une scène.
Un père ne découche pas.
1109
00:53:44,472 --> 00:53:45,723
Boucle-la.
1110
00:53:45,932 --> 00:53:49,769
Si on ne récolte comme emmerdes
que tes problèmes de couple,
1111
00:53:49,936 --> 00:53:51,229
estimons-nous heureux.
1112
00:53:51,437 --> 00:53:55,942
On l'a échappé belle.
On a failli faire l'erreur de notre vie.
1113
00:53:56,234 --> 00:53:59,195
C'est vrai.
S'il avait ouvert son placard,
1114
00:53:59,362 --> 00:54:00,863
on serait déjà en prison.
1115
00:54:01,656 --> 00:54:04,951
On s'en sort bien.
Qu'est-ce qui nous a pris ?
1116
00:54:05,285 --> 00:54:08,997
Il s'en est fallu de peu
qu'on réussisse notre coup.
1117
00:54:09,289 --> 00:54:12,333
On n'est pas des criminels,
on est des mecs normaux.
1118
00:54:12,500 --> 00:54:15,128
J'aime le baseball,
je porte un pantalon.
1119
00:54:15,295 --> 00:54:16,504
Des hommes de l'ombre.
1120
00:54:16,671 --> 00:54:19,132
- Rien de honteux à ça.
- Au contraire.
1121
00:54:19,716 --> 00:54:20,842
Je me sens mieux.
1122
00:54:21,009 --> 00:54:24,220
Ça m'enlève un énorme poids
des épaules.
1123
00:54:24,387 --> 00:54:26,180
C'est un nouveau départ.
1124
00:54:26,347 --> 00:54:27,223
À plus tard.
1125
00:54:27,682 --> 00:54:28,516
Me tuez pas.
1126
00:54:28,683 --> 00:54:29,517
Putain !
1127
00:54:31,644 --> 00:54:33,062
C'est quoi, ce binz ?
1128
00:54:33,313 --> 00:54:35,982
On l'a enlevé
quand on était dans les vapes ?
1129
00:54:36,274 --> 00:54:39,193
Et on serait retournés
dormir dans le placard ?
1130
00:54:41,821 --> 00:54:42,864
Il pleure ?
1131
00:54:49,746 --> 00:54:50,663
Excellent !
1132
00:54:51,497 --> 00:54:53,416
À mourir de rire.
1133
00:54:54,584 --> 00:54:55,793
Aidez-moi.
1134
00:55:07,680 --> 00:55:09,098
Les tronches !
1135
00:55:20,401 --> 00:55:21,861
Quelqu'un peut m'expliquer ?
1136
00:55:27,200 --> 00:55:29,202
Merci !
1137
00:55:31,287 --> 00:55:34,248
Je n'avais pas ri comme ça
depuis longtemps.
1138
00:55:35,500 --> 00:55:37,043
C'était génial.
1139
00:55:37,210 --> 00:55:41,214
Bien. On voulait juste être drôle.
Rien de plus.
1140
00:55:42,090 --> 00:55:46,260
Je vous ai sous-estimés.
Vous avez des couilles !
1141
00:55:46,427 --> 00:55:47,720
Je suis bluffé.
1142
00:55:48,471 --> 00:55:49,305
Ce matin,
1143
00:55:49,472 --> 00:55:53,559
je vous trouve avec une demande
de rançon et de l'oxyde nitreux.
1144
00:55:53,726 --> 00:55:57,188
Je me dis :
"Putain ! Ils m'auraient shooté au gaz."
1145
00:55:57,355 --> 00:56:01,859
Avant d'appeler les flics,
je m'aperçois que c'est pas idiot.
1146
00:56:03,361 --> 00:56:05,029
Je marche dans la combine.
1147
00:56:06,155 --> 00:56:07,949
De quoi vous parlez ?
1148
00:56:08,783 --> 00:56:10,576
De mon kidnapping.
1149
00:56:11,494 --> 00:56:13,830
À vrai dire, papa et moi...
1150
00:56:14,789 --> 00:56:16,499
on est un peu en froid.
1151
00:56:16,958 --> 00:56:20,211
Il refuse de couvrir mes frais.
Bref, ça tombe à pic.
1152
00:56:20,378 --> 00:56:21,963
C'est un marlin ?
1153
00:56:22,422 --> 00:56:24,006
Rex, c'est sympa,
1154
00:56:24,173 --> 00:56:27,552
mais on a décidé d'arrêter,
de renoncer aux crimes.
1155
00:56:27,844 --> 00:56:29,887
Il a raison,
le kidnapping est annulé.
1156
00:56:31,305 --> 00:56:33,141
- Pas du tout.
- Il est annulé.
1157
00:56:33,307 --> 00:56:35,810
Non, j'ai envoyé
la demande de rançon.
1158
00:56:35,977 --> 00:56:37,228
Pardon ?
1159
00:56:37,395 --> 00:56:40,815
C'était excellent.
Qui a eu l'idée du garçon ?
1160
00:56:41,315 --> 00:56:42,191
Bravo.
1161
00:56:43,276 --> 00:56:46,988
500 000 $, c'est un peu vexant.
Je ne vaux pas plus ?
1162
00:56:48,239 --> 00:56:49,991
Pas de souci.
J'ai ajouté un zéro.
1163
00:56:50,533 --> 00:56:52,243
500 millions de dollars ?
1164
00:56:52,493 --> 00:56:53,369
Une somme !
1165
00:56:53,870 --> 00:56:54,996
5 millions.
1166
00:56:55,538 --> 00:56:56,956
Oui, bien sûr.
1167
00:56:57,123 --> 00:57:01,294
Oui, 5 millions.
1 million de dollars pour vous. 4 pour moi.
1168
00:57:01,461 --> 00:57:03,045
Cherchons une cabine.
1169
00:57:03,379 --> 00:57:04,922
Rex, je regrette.
1170
00:57:05,423 --> 00:57:08,718
Merci de proposer ça
et de pas avoir appelé les flics,
1171
00:57:08,926 --> 00:57:10,136
mais on décline.
1172
00:57:11,429 --> 00:57:13,681
C'est que des bonnes nouvelles.
1173
00:57:14,515 --> 00:57:15,474
Je vous propose
1174
00:57:15,641 --> 00:57:18,561
d'exécuter votre plan
pour le double de fric.
1175
00:57:18,936 --> 00:57:20,188
Et ce sera plus facile
1176
00:57:20,354 --> 00:57:23,566
puisque je suis avec vous.
Je convaincrai mon père.
1177
00:57:23,858 --> 00:57:25,735
Quand vous me "relâcherez",
1178
00:57:25,943 --> 00:57:28,529
j'enverrai les flics
vers trois autres crétins.
1179
00:57:29,780 --> 00:57:32,533
- Bonne idée.
- Meilleure que l'originale.
1180
00:57:32,742 --> 00:57:33,743
De loin.
1181
00:57:34,035 --> 00:57:35,286
Une seconde.
1182
00:57:35,620 --> 00:57:37,997
Vous déconnez ?
Faut pas l'écouter.
1183
00:57:38,164 --> 00:57:39,248
Mais si.
1184
00:57:39,582 --> 00:57:40,374
T'as raison.
1185
00:57:40,541 --> 00:57:43,502
On débloque.
Ils nous ont déjà arnaqués.
1186
00:57:44,462 --> 00:57:45,463
Pas question.
1187
00:57:45,630 --> 00:57:48,591
Au nom de Nick-Kurt-Dale,
c'est non.
1188
00:57:49,050 --> 00:57:50,384
Non merci.
1189
00:57:52,970 --> 00:57:55,723
- On vous reconduit ?
- Je vais rester ici.
1190
00:57:56,182 --> 00:57:58,059
Je me libérerai de vos griffes
1191
00:57:58,684 --> 00:58:00,228
et préviendrai la police.
1192
00:58:00,728 --> 00:58:02,647
- Et alors ?
- On vous a pas kidnappé.
1193
00:58:02,813 --> 00:58:04,232
- Mais si.
- Non.
1194
00:58:04,523 --> 00:58:06,192
Si, vous m'avez enlevé,
1195
00:58:06,484 --> 00:58:07,860
vous m'avez amené ici.
1196
00:58:08,194 --> 00:58:09,487
On s'est battus.
1197
00:58:11,280 --> 00:58:12,907
Il y a eu de la casse.
1198
00:58:15,618 --> 00:58:17,286
Et vous m'avez frappé.
1199
00:58:17,912 --> 00:58:18,996
Merde !
1200
00:58:19,163 --> 00:58:20,790
Ce type est cinglé.
1201
00:58:21,040 --> 00:58:22,500
Rex, c'est annulé.
1202
00:58:23,084 --> 00:58:26,087
Vous m'avez violemment tabassé.
1203
00:58:27,338 --> 00:58:29,382
Putain, on dirait Fight Club !
1204
00:58:29,548 --> 00:58:30,800
Il se fight-clubbe !
1205
00:58:32,134 --> 00:58:33,886
Je me suis traîné ici...
1206
00:58:34,720 --> 00:58:36,430
j'ai décroché le combiné...
1207
00:58:36,931 --> 00:58:37,932
et composé le...
1208
00:58:39,183 --> 00:58:40,351
C'est pas drôle.
1209
00:58:41,519 --> 00:58:42,520
Arrêtez.
1210
00:58:46,857 --> 00:58:48,943
Je sais pas où il y a des cabines.
1211
00:58:49,110 --> 00:58:51,028
Il en reste dans le parc.
1212
00:58:52,571 --> 00:58:54,323
Les mecs, c'est parti.
1213
00:58:54,740 --> 00:58:56,534
L'aventure commence.
Impatients ?
1214
00:58:58,828 --> 00:59:01,080
Votre énergie négative me tue.
1215
00:59:01,247 --> 00:59:02,373
Du nerf !
1216
00:59:02,873 --> 00:59:05,334
Tu pourrais te pousser un peu ?
1217
00:59:05,543 --> 00:59:06,502
Je reste au milieu.
1218
00:59:06,669 --> 00:59:08,254
- C'est sa place.
- Il y tient.
1219
00:59:08,421 --> 00:59:10,381
- T'envahis mon espace.
- Quoi !
1220
00:59:10,548 --> 00:59:13,718
Il nous force à l'enlever
et j'envahis son espace ?
1221
00:59:13,884 --> 00:59:17,471
Calmos, mec !
Le kidnapping, c'était votre idée.
1222
00:59:17,888 --> 00:59:20,182
Mais ensuite, on s'est ravisés.
1223
00:59:20,391 --> 00:59:21,892
Je reste au milieu !
1224
00:59:22,435 --> 00:59:24,854
- Dale, écrase-toi.
- Fait chier.
1225
00:59:26,439 --> 00:59:27,606
C'est bien.
1226
00:59:28,316 --> 00:59:29,734
Mille fois mieux.
1227
00:59:32,153 --> 00:59:33,904
C'est des conneries.
1228
00:59:38,909 --> 00:59:42,913
Excusez-moi, Dr Harris.
Quelqu'un était là hier soir ?
1229
00:59:44,582 --> 00:59:47,209
Mon groupe de sex-addicts,
à 20 h.
1230
00:59:48,294 --> 00:59:50,588
Mais une entrée
a été enregistrée avant.
1231
00:59:50,921 --> 00:59:51,881
C'est vrai ?
1232
00:59:52,631 --> 00:59:54,258
Vérifions sur nos caméras.
1233
00:59:57,928 --> 01:00:01,265
C'est un gay. Pourtant,
il m'a pas niquée comme un gay.
1234
01:00:01,432 --> 01:00:03,392
Il a quasiment pas crié
1235
01:00:03,601 --> 01:00:06,103
et il était mal à l'aise
avec son anus.
1236
01:00:07,104 --> 01:00:09,607
- Très curieux.
- Je trouve aussi.
1237
01:00:10,107 --> 01:00:10,733
C'est pas...
1238
01:00:11,901 --> 01:00:12,651
Dale ?
1239
01:00:12,818 --> 01:00:15,029
Il fait quoi
avec Kurt et Blanston ?
1240
01:00:15,404 --> 01:00:17,031
On appelle la police ?
1241
01:00:19,450 --> 01:00:20,743
Je m'occupe d'eux.
1242
01:00:21,952 --> 01:00:23,162
Bon spectacle.
1243
01:00:23,621 --> 01:00:25,956
C'est de première bourre et éducatif.
1244
01:00:33,422 --> 01:00:34,298
Ça sonne.
1245
01:00:34,465 --> 01:00:38,761
Vous avez tous les atouts en main.
Vous allez déchirer.
1246
01:00:39,136 --> 01:00:42,431
Mais il connaît nos voix.
Il nous faut un accent.
1247
01:00:42,890 --> 01:00:43,808
Surtout pas.
1248
01:00:44,141 --> 01:00:45,184
Excellente idée.
1249
01:00:45,935 --> 01:00:46,811
Boulder Stream.
1250
01:00:47,019 --> 01:00:48,813
C'est qui ? La secrétaire ?
1251
01:00:49,814 --> 01:00:52,650
Hola.
Yé peux parler au señor Bert Hanson ?
1252
01:00:53,150 --> 01:00:54,276
Non, yé patiente,
1253
01:00:54,443 --> 01:00:56,404
y'ai même hésité à appeler.
1254
01:00:56,570 --> 01:00:58,572
- C'est raciste.
- Très.
1255
01:00:58,906 --> 01:00:59,949
Un autre accent.
1256
01:01:00,157 --> 01:01:02,493
Un autre ? Pas de problème.
1257
01:01:05,496 --> 01:01:06,163
Hanson.
1258
01:01:07,248 --> 01:01:08,916
Ça roule, ma poule ?
1259
01:01:09,083 --> 01:01:11,544
Ici les gus qui ont ton rejeton.
1260
01:01:12,169 --> 01:01:14,296
Si on tapait le bout de gras ?
1261
01:01:14,505 --> 01:01:16,257
Parle donc normalement.
1262
01:01:16,424 --> 01:01:17,550
J'aimais bien.
1263
01:01:17,716 --> 01:01:19,093
Écoutez-moi,
1264
01:01:19,260 --> 01:01:22,221
sale vautour,
épargnez-moi vos crétineries.
1265
01:01:22,555 --> 01:01:24,265
Renoncez immédiatement
1266
01:01:24,432 --> 01:01:25,933
ou ça finira dans le sang.
1267
01:01:26,100 --> 01:01:29,186
Silence.
On n'a pas peur et on a votre fiston.
1268
01:01:29,520 --> 01:01:31,105
Vous devez être dévasté.
1269
01:01:31,272 --> 01:01:33,858
Comment je sais que c'est vrai ?
1270
01:01:37,194 --> 01:01:39,822
Papa, c'est toi ?
C'est des fous.
1271
01:01:40,030 --> 01:01:43,576
Si tu préviens la police,
ils me tueront. Je t'en supplie.
1272
01:01:43,742 --> 01:01:46,370
Obéis-leur, je veux pas mourir.
Pas la police.
1273
01:01:48,622 --> 01:01:49,915
Rex, tu es où ?
1274
01:01:50,082 --> 01:01:51,208
Écoutez bien.
1275
01:01:51,375 --> 01:01:55,713
Vous allez réunir ces 5 millions
en espèces.
1276
01:01:56,088 --> 01:01:57,631
En billets de 100,
1277
01:01:58,090 --> 01:01:59,133
non marqués,
1278
01:01:59,300 --> 01:02:01,844
sans traceur ni exploseur d'encre.
1279
01:02:02,011 --> 01:02:04,680
Sinon on chope votre fiston
1280
01:02:04,847 --> 01:02:08,017
et on le suspend par son joli colback
1281
01:02:08,517 --> 01:02:11,854
avec la corde la plus rugueuse
et la plus rêche
1282
01:02:12,021 --> 01:02:15,274
de notre stock de cordes.
1283
01:02:15,483 --> 01:02:18,402
Pigé ? Vous avez 24 heures.
Après, il y passe.
1284
01:02:20,321 --> 01:02:21,363
La classe !
1285
01:02:22,823 --> 01:02:25,451
Les mecs, c'était génial !
1286
01:02:25,993 --> 01:02:27,036
Le délire !
1287
01:02:27,286 --> 01:02:28,412
Carrément.
1288
01:02:29,246 --> 01:02:30,581
Merci pour la bouffe.
1289
01:02:31,165 --> 01:02:33,167
- C'est normal.
- Et maintenant ?
1290
01:02:34,043 --> 01:02:36,253
- C'est quoi, le plan ?
- On va au bureau.
1291
01:02:37,087 --> 01:02:38,464
On fait profil bas.
1292
01:02:38,797 --> 01:02:41,675
Et on attend l'arrivée
du convoi d'argent.
1293
01:02:45,095 --> 01:02:46,847
Monte le son, j'adore.
1294
01:02:48,599 --> 01:02:52,436
Désolé de casser l'ambiance,
mais il faut récupérer la rançon.
1295
01:02:52,603 --> 01:02:54,897
C'est là que les gens se font pincer.
1296
01:02:55,272 --> 01:02:59,276
Récupérer la rançon est difficile
si la police est impliquée.
1297
01:02:59,443 --> 01:03:00,361
Ballot !
1298
01:03:00,528 --> 01:03:03,155
S'il prévient la police, on est mal.
1299
01:03:03,322 --> 01:03:04,615
Il est milliardaire.
1300
01:03:04,782 --> 01:03:07,159
Il va pas risquer ma vie
pour 5 millions.
1301
01:03:07,326 --> 01:03:11,163
Après le petit numéro de Kurt,
il appellera pas les flics.
1302
01:03:11,330 --> 01:03:14,124
Mon numéro ?
Et le tien ? Tu étais à fond.
1303
01:03:14,667 --> 01:03:15,584
Tu étais super.
1304
01:03:15,793 --> 01:03:18,337
Arrêtez de lui lécher le cul.
1305
01:03:18,504 --> 01:03:20,965
Je dis juste
qu'on a tous été super.
1306
01:03:21,840 --> 01:03:22,591
La ferme !
1307
01:03:23,342 --> 01:03:25,469
C'est Stacy, je l'ai pas rappelée.
1308
01:03:25,803 --> 01:03:26,428
Chérie ?
1309
01:03:26,720 --> 01:03:29,348
- T'as passé la nuit où ?
- Je t'explique.
1310
01:03:29,515 --> 01:03:31,642
Je me suis endormi au bureau.
1311
01:03:32,142 --> 01:03:34,520
C'est pas ce que dit
"Localiser mon iPhone".
1312
01:03:35,479 --> 01:03:36,605
Tu me trompes ?
1313
01:03:36,814 --> 01:03:38,107
T'es fâchée et...
1314
01:03:39,942 --> 01:03:40,859
Fait chier.
1315
01:03:41,026 --> 01:03:42,486
- Les flics ?
- On est grillés.
1316
01:03:42,736 --> 01:03:44,572
"Grillés" ? Je rêve !
1317
01:03:46,490 --> 01:03:48,701
Pas "grillés" dans le sens...
1318
01:03:48,867 --> 01:03:50,369
Lupe nous a vus. Gare-toi.
1319
01:03:50,536 --> 01:03:51,954
Vite, sur mes genoux.
1320
01:03:52,246 --> 01:03:54,123
Chérie, y a personne
sur mes genoux.
1321
01:03:55,332 --> 01:03:56,208
Je dois raccrocher.
1322
01:03:56,375 --> 01:03:57,751
Cache-toi.
1323
01:03:58,252 --> 01:03:59,503
Restons calmes.
1324
01:04:01,839 --> 01:04:04,466
Messieurs, ce local vous appartient ?
1325
01:04:05,384 --> 01:04:07,136
Que possède-t-on en ce monde ?
1326
01:04:07,344 --> 01:04:08,220
On loue.
1327
01:04:08,387 --> 01:04:11,515
Matériel, matière,
électrons, protons...
1328
01:04:11,682 --> 01:04:12,641
C'est le nôtre.
1329
01:04:13,267 --> 01:04:17,646
Avez-vous récemment traité
avec M. Bert Hanson ?
1330
01:04:18,355 --> 01:04:20,566
Barb Fanson ? Ça me dit rien.
1331
01:04:20,733 --> 01:04:22,443
Ça me dit rien du tout.
1332
01:04:22,610 --> 01:04:24,153
Non, je crois pas.
1333
01:04:24,778 --> 01:04:26,864
Intéressant. J'ai cru comprendre
1334
01:04:27,031 --> 01:04:28,532
que vous étiez en affaires
1335
01:04:28,699 --> 01:04:30,701
et que ça avait mal tourné.
1336
01:04:30,868 --> 01:04:32,661
- Bert ?
- Bert Hanson !
1337
01:04:34,038 --> 01:04:35,623
Oui, on le connaît.
1338
01:04:36,206 --> 01:04:37,791
On a eu un différend.
1339
01:04:38,751 --> 01:04:39,627
Rien de grave.
1340
01:04:40,127 --> 01:04:42,212
On est en bons termes.
1341
01:04:43,047 --> 01:04:44,381
Vous êtes très gentils.
1342
01:04:44,548 --> 01:04:47,468
Parce que tout le monde dit
que c'est un connard.
1343
01:04:48,218 --> 01:04:50,179
Je peux comprendre.
1344
01:04:51,847 --> 01:04:55,059
Il est sympa. C'est triste
que son fils ait été kidnappé.
1345
01:04:55,267 --> 01:04:56,268
Kidnappé ?
1346
01:04:57,519 --> 01:04:59,313
Qui a parlé d'un kidnapping ?
1347
01:05:02,900 --> 01:05:03,984
Vous, non ?
1348
01:05:04,818 --> 01:05:06,320
- Je crois, oui.
- Non.
1349
01:05:06,487 --> 01:05:08,238
J'ai l'impression que si.
1350
01:05:09,448 --> 01:05:12,660
J'ai même pensé
qu'il faudrait dire "kidnappement".
1351
01:05:12,826 --> 01:05:14,453
C'est faux. J'ai dit ça ?
1352
01:05:16,372 --> 01:05:18,123
- C'est possible.
- Certain ?
1353
01:05:18,749 --> 01:05:20,793
Leur verbiage m'a embrouillé,
mais je crois.
1354
01:05:24,963 --> 01:05:25,964
Peut-être.
1355
01:05:27,007 --> 01:05:28,050
Dure semaine.
1356
01:05:28,676 --> 01:05:31,679
- On vous recontactera.
- Pas de souci.
1357
01:05:31,970 --> 01:05:33,430
L'important, c'est...
1358
01:05:33,597 --> 01:05:35,224
Tais-toi.
1359
01:05:35,391 --> 01:05:37,643
Tu as déjà assez parlé.
1360
01:05:37,976 --> 01:05:39,061
Tu vas où ?
1361
01:05:39,228 --> 01:05:40,771
Reviens. Par ici.
1362
01:05:42,523 --> 01:05:45,651
Ne me remerciez pas.
Rentrez voir votre famille.
1363
01:05:45,818 --> 01:05:48,153
On vous libère tôt,
vous le méritez.
1364
01:05:52,658 --> 01:05:56,161
La police contrôlait
si on verrouillait tout la nuit.
1365
01:05:56,328 --> 01:05:59,081
Pour sécuriser le quartier.
Ce sont des héros.
1366
01:05:59,540 --> 01:06:01,709
Voilà,
je me suis occupé d'eux.
1367
01:06:02,251 --> 01:06:03,293
Ils sont partis.
1368
01:06:04,086 --> 01:06:05,254
Il a les boules.
1369
01:06:05,421 --> 01:06:08,799
Je lui avais dit
que ma vie en dépendait.
1370
01:06:10,926 --> 01:06:12,761
Mais il a appelé la police.
1371
01:06:15,347 --> 01:06:19,935
Puisqu'il a fait ça,
cette supercherie ne peut plus durer.
1372
01:06:20,102 --> 01:06:22,396
5 millions, c'est rien pour lui.
1373
01:06:24,148 --> 01:06:26,024
Mais ça vaut plus que ma vie.
1374
01:06:27,776 --> 01:06:29,737
Je suis son fils, quand même.
1375
01:06:29,903 --> 01:06:32,531
- Il chiale.
- Ça accentue son regard bleu.
1376
01:06:32,948 --> 01:06:35,200
Excusez-moi. C'est la honte.
1377
01:06:38,203 --> 01:06:42,833
Que ton père appelle les flics,
ça prouve pas qu'il t'aime pas.
1378
01:06:43,041 --> 01:06:46,462
Pas du tout.
Il a réagi de façon instinctive.
1379
01:06:46,628 --> 01:06:47,713
Il a peur.
1380
01:06:47,880 --> 01:06:49,298
Il est paumé.
1381
01:06:49,757 --> 01:06:50,674
Je suis papa.
1382
01:06:50,841 --> 01:06:53,093
Imagine qu'on te vole un enfant.
1383
01:06:54,219 --> 01:06:57,723
- Tu appellerais les flics illico.
- Non. Trop risqué.
1384
01:07:00,100 --> 01:07:01,226
C'est différent.
1385
01:07:01,560 --> 01:07:02,561
Mauvais exemple.
1386
01:07:02,728 --> 01:07:06,899
Il a sûrement besoin d'être seul.
Allons prendre l'air.
1387
01:07:07,065 --> 01:07:09,276
On revient. Fais pas de bêtise.
1388
01:07:09,526 --> 01:07:11,737
Prends la corde,
je veux pas qu'il...
1389
01:07:11,904 --> 01:07:13,822
- S'il pouvait.
- Je peux te parler ?
1390
01:07:16,033 --> 01:07:17,493
Je me sens mal pour lui.
1391
01:07:17,659 --> 01:07:20,204
Sans déconner ! Le pauvre.
1392
01:07:20,370 --> 01:07:21,538
C'est dur, non ?
1393
01:07:22,122 --> 01:07:23,540
Vous vous foutez de moi ?
1394
01:07:23,707 --> 01:07:26,502
Son père l'a lâché
pour une somme dérisoire.
1395
01:07:26,668 --> 01:07:27,711
Il est friqué.
1396
01:07:27,878 --> 01:07:31,298
Ça m'aurait chamboulé moi aussi.
Mets-toi à sa place.
1397
01:07:32,132 --> 01:07:33,383
Tu as de la rancune.
1398
01:07:34,384 --> 01:07:38,222
Oui, et ça te filera le cancer.
1399
01:07:38,388 --> 01:07:40,182
- Oublie le passé.
- Je veux pas de cancer.
1400
01:07:40,349 --> 01:07:41,767
Oublie le passé.
1401
01:07:41,934 --> 01:07:44,728
On est dans le putain de présent.
1402
01:07:45,103 --> 01:07:49,066
Vous délirez !
On dirait le syndrome de Stockholm.
1403
01:07:49,233 --> 01:07:50,984
- Le quoi ?
- Un décalage horaire ?
1404
01:07:51,610 --> 01:07:53,487
- J'ai l'air fatigué ?
- Non.
1405
01:07:53,654 --> 01:07:55,155
- Pas du tout.
- Je vais bien.
1406
01:07:55,364 --> 01:07:57,783
C'est quand on s'attache
à ses ravisseurs.
1407
01:07:58,659 --> 01:08:01,495
Mais là, c'est lui, l'otage.
1408
01:08:01,662 --> 01:08:03,747
Ce serait un syndrome inversé.
1409
01:08:03,914 --> 01:08:05,832
Et on ne souffre pas de ça.
1410
01:08:05,999 --> 01:08:09,670
C'est simplement un mec
super, super adorable.
1411
01:08:11,338 --> 01:08:14,091
C'est un battant,
c'est bien d'en côtoyer un.
1412
01:08:14,258 --> 01:08:15,759
Ça me semble normal.
1413
01:08:16,510 --> 01:08:20,472
On va lui dire que les flics
ne faisaient pas partie du plan
1414
01:08:20,639 --> 01:08:23,767
et qu'on arrête là les conneries.
Venez.
1415
01:08:24,560 --> 01:08:28,480
- D'accord, mais tu dois nous écouter.
- On peut même pas lui parler.
1416
01:08:28,647 --> 01:08:33,902
C'était une super idée, ça a raté.
Il vaut mieux laisser tomber.
1417
01:08:34,069 --> 01:08:37,155
Tu diras à la police
que tes ravisseurs
1418
01:08:37,573 --> 01:08:40,242
se sont dégonflés,
t'ont libéré et ont décampé.
1419
01:08:40,409 --> 01:08:41,243
Pas unanimement.
1420
01:08:41,702 --> 01:08:43,912
C'est pas le moment de flancher.
1421
01:08:44,496 --> 01:08:47,583
On lui envoie un orteil
et on double la rançon.
1422
01:08:47,833 --> 01:08:50,085
- Bien dit !
- Mais l'orteil de qui ?
1423
01:08:50,252 --> 01:08:51,378
Je joue pas.
1424
01:08:51,545 --> 01:08:53,380
- Pas mon orteil.
- Oubliez.
1425
01:08:53,922 --> 01:08:54,923
On annule tout.
1426
01:08:55,549 --> 01:08:56,800
Nick, attends.
1427
01:08:57,092 --> 01:08:58,427
Regarde-moi.
1428
01:08:59,970 --> 01:09:01,930
Si on arrête, je m'en sortirai.
1429
01:09:02,097 --> 01:09:04,141
Mais pensez à vous, à vos employés.
1430
01:09:04,308 --> 01:09:05,017
À ses garçons.
1431
01:09:05,183 --> 01:09:06,435
Ses filles, Kurt.
1432
01:09:06,602 --> 01:09:07,728
Oui, merci.
1433
01:09:08,020 --> 01:09:08,895
Vous êtes foutus.
1434
01:09:09,563 --> 01:09:10,689
Allez, Nick !
1435
01:09:11,273 --> 01:09:13,775
Ne jette pas l'éponge
à la moindre difficulté.
1436
01:09:13,942 --> 01:09:16,069
- Jette pas l'éponge.
- Fais attention.
1437
01:09:16,236 --> 01:09:17,946
Prends ce qui t'est dû.
1438
01:09:18,238 --> 01:09:20,449
Et inscris ton nom dessus !
1439
01:09:20,616 --> 01:09:22,034
Prends-le.
1440
01:09:22,826 --> 01:09:24,453
Ça va, je m'en charge.
1441
01:09:25,370 --> 01:09:28,415
Il gère.
Écoute la voix de la raison.
1442
01:09:29,207 --> 01:09:30,208
Je gère !
1443
01:09:30,626 --> 01:09:31,627
Pardon, Rex.
1444
01:09:32,961 --> 01:09:33,629
Allez.
1445
01:09:34,713 --> 01:09:39,134
On se venge de mon salaud de père
et vous touchez 1 million en liquide.
1446
01:09:40,052 --> 01:09:43,972
C'est très tentant,
mais on n'y arrivera jamais.
1447
01:09:44,139 --> 01:09:45,599
- Faux.
- Écoute ça.
1448
01:09:45,766 --> 01:09:48,810
Si on se creusait les méninges
tous ensemble ?
1449
01:09:49,353 --> 01:09:53,357
Si aucun plan de remise de rançon
ne te plaît, on laisse tomber.
1450
01:09:53,774 --> 01:09:55,776
- Et on sera libres ?
- Promis.
1451
01:09:56,360 --> 01:09:58,654
Mais si on trouve une idée de génie,
1452
01:09:59,363 --> 01:10:01,239
on va jusqu'au bout.
1453
01:10:02,991 --> 01:10:06,495
Je ne peux empêcher personne
de se creuser les méninges.
1454
01:10:12,501 --> 01:10:14,169
Rendez-vous là-haut.
1455
01:11:05,053 --> 01:11:07,305
"Vagin" s'écrit avec un G ou un J ?
1456
01:11:20,694 --> 01:11:21,737
Parfait.
1457
01:11:23,071 --> 01:11:24,656
Récapitulons.
1458
01:11:25,073 --> 01:11:28,452
On ligote Rex dans un entrepôt
désaffecté de la 3e Rue.
1459
01:11:35,584 --> 01:11:39,087
On appelle Bert
d'un portable prépayé et intraçable.
1460
01:11:42,591 --> 01:11:45,552
Déposez la rançon sur le banc
du pont de la 4e Rue.
1461
01:11:47,012 --> 01:11:48,597
Il a raccroché trop vite.
1462
01:11:48,764 --> 01:11:50,348
Bon sang !
1463
01:11:51,183 --> 01:11:52,893
On a affaire à des pros.
1464
01:11:53,185 --> 01:11:55,228
Placez un traceur dans ce sac.
1465
01:11:56,730 --> 01:12:00,108
La police déploie des renforts
pour surveiller le pont.
1466
01:12:10,452 --> 01:12:11,787
C'est parti.
1467
01:12:15,999 --> 01:12:17,417
Une fois sur place,
1468
01:12:17,584 --> 01:12:19,878
il trouve le portable que j'ai planqué.
1469
01:12:23,757 --> 01:12:27,427
On appelle du second portable
pour lui dire d'aller en ville.
1470
01:12:29,930 --> 01:12:34,643
Garez-vous dans le parking
de l'hôtel Mandrake, place 4421.
1471
01:12:34,810 --> 01:12:37,103
Là-bas, vous trouverez un sac rouge.
1472
01:12:37,270 --> 01:12:38,438
Mettez l'argent dedans.
1473
01:12:38,605 --> 01:12:40,941
Ressortez et attendez les instructions.
1474
01:12:41,733 --> 01:12:44,402
On précise que s'il est suivi,
son fils crève.
1475
01:12:51,952 --> 01:12:56,164
Quand Bert descend au sous-sol,
la police perd le contact avec lui.
1476
01:13:00,335 --> 01:13:02,254
Au lieu de trouver un sac,
1477
01:13:02,420 --> 01:13:05,841
il se retrouve face à vous trois,
déguisés, armés, dangereux.
1478
01:13:06,174 --> 01:13:09,427
- L'arme n'est pas chargée ?
- C'est sans danger.
1479
01:13:10,178 --> 01:13:13,056
Je lui demande sa veste et sa cravate.
1480
01:13:17,185 --> 01:13:19,855
LISEZ CECI :
"JE VAIS LIVRER LA RANÇON."
1481
01:13:20,063 --> 01:13:22,482
Quand les flics commencent à flipper,
1482
01:13:22,649 --> 01:13:25,694
papa ressort avec le sac rouge,
comme convenu.
1483
01:13:26,069 --> 01:13:27,362
Contact rétabli.
1484
01:13:27,696 --> 01:13:28,697
À la bonne heure.
1485
01:13:29,865 --> 01:13:31,867
Mais c'est pas mon père au volant,
1486
01:13:32,367 --> 01:13:33,368
c'est un sosie.
1487
01:13:34,160 --> 01:13:35,328
On le suit.
1488
01:13:35,495 --> 01:13:36,705
Si c'est pas lui ?
1489
01:13:36,872 --> 01:13:40,333
Je vais livrer la rançon.
1490
01:13:40,584 --> 01:13:42,794
C'est bien lui. Le lâchez pas.
1491
01:13:43,461 --> 01:13:45,171
Je vais au Staples Center.
1492
01:13:45,547 --> 01:13:48,466
Les Kings reçoivent Vancouver.
Ce sera bondé.
1493
01:13:51,595 --> 01:13:54,848
Les flics suivent le fric
et guettent les ravisseurs.
1494
01:13:55,015 --> 01:13:57,142
Livraison effectuée.
Surveillez le fric.
1495
01:14:02,480 --> 01:14:03,690
Le voilà, cueillez-le.
1496
01:14:13,909 --> 01:14:15,535
Saloperie !
1497
01:14:16,703 --> 01:14:18,705
Quand les flics pigent la ruse,
1498
01:14:21,875 --> 01:14:23,335
Kurt s'est volatilisé.
1499
01:14:24,878 --> 01:14:26,755
Et Nick et Dale raflent le fric.
1500
01:14:32,928 --> 01:14:34,554
Et je suis enfin libéré
1501
01:14:34,721 --> 01:14:36,890
de mon terrible lieu de détention.
1502
01:14:37,682 --> 01:14:39,142
Merci. Où est mon père ?
1503
01:14:39,726 --> 01:14:40,769
Papa !
1504
01:14:42,646 --> 01:14:44,439
8 jours plus tard,
le calme revenu,
1505
01:14:44,648 --> 01:14:47,150
on partagera le fric
autour d'une piscine.
1506
01:14:54,449 --> 01:14:56,534
Qui a soif ?
Qui veut une téquila ?
1507
01:14:59,663 --> 01:15:01,790
Vire tes mômes de ce délire.
1508
01:15:01,957 --> 01:15:04,084
Elles savourent la piscine, relax.
1509
01:15:04,250 --> 01:15:05,293
Bébés interdits.
1510
01:15:05,794 --> 01:15:07,796
Elles sont toujours dans ma tête.
1511
01:15:07,963 --> 01:15:11,716
Ça suffit, les mecs !
On va pas s'engueuler.
1512
01:15:12,092 --> 01:15:13,969
On a conçu un super plan.
1513
01:15:14,177 --> 01:15:16,179
Ingénieux et hyper inventif.
1514
01:15:16,429 --> 01:15:18,640
Vous continuez de m'impressionner.
1515
01:15:19,265 --> 01:15:20,684
Je suis fier de vous.
1516
01:15:20,976 --> 01:15:23,269
- C'est surtout ton idée.
- Non.
1517
01:15:23,812 --> 01:15:25,480
C'était un travail d'équipe.
1518
01:15:25,647 --> 01:15:28,483
Tu as proposé le garage
pour brouiller la radio.
1519
01:15:28,650 --> 01:15:29,901
C'était remarquable.
1520
01:15:30,235 --> 01:15:31,611
Kurt a pensé aux portables.
1521
01:15:31,778 --> 01:15:33,780
- Grâce au jeu GTA.
- Malin.
1522
01:15:33,989 --> 01:15:34,990
Et Dale...
1523
01:15:35,573 --> 01:15:38,785
J'ai proposé la tyrolienne,
le trampoline et le skate.
1524
01:15:39,160 --> 01:15:40,412
Nick a rejeté ça.
1525
01:15:40,620 --> 01:15:42,330
Oui, c'était nul.
1526
01:15:42,497 --> 01:15:44,833
Tu as eu plein de mauvaises idées
1527
01:15:45,000 --> 01:15:47,836
qui ont conduit à de bonnes idées,
et ça compte.
1528
01:15:48,294 --> 01:15:49,421
Merci, vieux.
1529
01:15:50,338 --> 01:15:52,090
Nick, je tiendrai ma parole.
1530
01:15:53,425 --> 01:15:56,261
Si tu juges ce plan foireux,
on laisse tomber.
1531
01:15:57,137 --> 01:15:58,346
À toi de voir.
1532
01:16:00,765 --> 01:16:02,517
Où trouver
des portables intraçables ?
1533
01:16:03,309 --> 01:16:06,021
Voilà, je préfère !
1534
01:16:11,526 --> 01:16:13,361
Prépayés en monnaie virtuelle.
1535
01:16:13,695 --> 01:16:14,946
Débloqués.
1536
01:16:15,280 --> 01:16:16,698
Garantis intraçables.
1537
01:16:16,865 --> 01:16:17,699
Ça roule.
1538
01:16:17,866 --> 01:16:19,284
Merci, Nick-ta-mère.
1539
01:16:19,451 --> 01:16:20,785
Bonne chance.
1540
01:16:23,038 --> 01:16:25,373
- Tu te marres ?
- J'ai dit "bonne chance".
1541
01:16:25,540 --> 01:16:27,876
En gloussant de façon sinistre.
1542
01:16:28,501 --> 01:16:31,671
Non, mais je peux
vous filer des conseils.
1543
01:16:31,880 --> 01:16:33,214
Fallait s'y attendre.
1544
01:16:33,381 --> 01:16:34,674
Non merci. On sort.
1545
01:16:34,841 --> 01:16:36,551
C'est ça, cassez-vous.
1546
01:16:36,760 --> 01:16:38,470
Allez, on se casse.
1547
01:16:38,636 --> 01:16:41,514
Une minute.
J'aimerais savoir ce qu'il a à dire.
1548
01:16:41,848 --> 01:16:42,891
Tu veux savoir ?
1549
01:16:43,141 --> 01:16:44,350
Un de ferré.
1550
01:16:44,517 --> 01:16:46,561
Filez-moi 51 % de votre boîte.
1551
01:16:47,729 --> 01:16:48,855
T'es à la masse.
1552
01:16:49,022 --> 01:16:51,775
Filez-moi 2 % de votre boîte.
1553
01:16:52,192 --> 01:16:54,402
C'est bizarre, comme négociation.
1554
01:16:55,195 --> 01:16:56,196
Y a un juste milieu.
1555
01:16:57,030 --> 01:16:58,865
Voilà mon conseil, les jeunes.
1556
01:17:00,700 --> 01:17:02,368
Vous êtes des criminels.
1557
01:17:03,286 --> 01:17:04,871
C'est pas un bon conseil.
1558
01:17:05,038 --> 01:17:08,083
Et c'est pas vrai,
on est pas des criminels.
1559
01:17:09,292 --> 01:17:10,418
Vos gueules !
1560
01:17:10,919 --> 01:17:13,088
Jouez pas sur les deux tableaux.
1561
01:17:13,505 --> 01:17:17,092
À chaque fois, vous débarquez ici
en jouant les joyeux drilles.
1562
01:17:17,300 --> 01:17:18,551
"Encore une fois,
1563
01:17:18,718 --> 01:17:22,097
"on est dans le pétrin
et on arrive pas à s'en sortir."
1564
01:17:22,263 --> 01:17:23,348
À d'autres !
1565
01:17:23,890 --> 01:17:27,602
Vous avez essayé de tuer vos boss.
Y en a un qui est mort.
1566
01:17:27,936 --> 01:17:30,605
Maintenant,
vous planifiez un kidnapping ?
1567
01:17:31,189 --> 01:17:35,610
Je connais pas de criminels
plus cinglés que vous.
1568
01:17:36,277 --> 01:17:37,362
Comment réussir ?
1569
01:17:38,863 --> 01:17:39,948
Jouez les cinglés.
1570
01:17:41,407 --> 01:17:42,117
Banco.
1571
01:17:53,753 --> 01:17:54,754
La honte.
1572
01:17:54,921 --> 01:17:57,132
On essayait
de marcher au ralenti, mec.
1573
01:17:57,632 --> 01:17:59,134
- Relax.
- Non, ça suffit.
1574
01:17:59,342 --> 01:18:00,426
Tu vas où, Nick ?
1575
01:18:00,593 --> 01:18:02,804
C'était débile, comme idée.
1576
01:18:03,638 --> 01:18:05,098
Faut persévérer.
1577
01:18:09,269 --> 01:18:10,228
À ton avis,
1578
01:18:10,395 --> 01:18:11,938
je me tabasse davantage ?
1579
01:18:12,105 --> 01:18:13,940
Non, pas la peine.
1580
01:18:14,107 --> 01:18:15,400
Allez, on appelle.
1581
01:18:15,567 --> 01:18:18,486
Attends.
Avant, je voudrais dire une chose.
1582
01:18:18,987 --> 01:18:20,155
Je ne suis pas
1583
01:18:20,488 --> 01:18:22,824
doué pour ce genre de choses.
1584
01:18:24,117 --> 01:18:26,244
Ma mère est morte quand j'avais 4 ans.
1585
01:18:27,871 --> 01:18:29,956
Quand on est élevé par Bert Hanson,
1586
01:18:30,999 --> 01:18:32,458
on a beaucoup d'amis cons.
1587
01:18:34,919 --> 01:18:37,964
Je vous ai forcé la main,
mais je ne regrette pas,
1588
01:18:39,299 --> 01:18:40,383
parce que
1589
01:18:41,467 --> 01:18:42,760
vous êtes géniaux.
1590
01:18:43,636 --> 01:18:46,181
Bref, je vais vous donner ça.
1591
01:18:46,598 --> 01:18:48,516
- C'est quoi ?
- Un croc de Predator.
1592
01:18:48,850 --> 01:18:50,101
Le film ?
1593
01:18:51,686 --> 01:18:53,479
- Cadeau.
- Sérieux ?
1594
01:18:54,522 --> 01:18:55,523
Tu aimes Predator ?
1595
01:18:56,774 --> 01:18:58,359
Oui, j'aime Predator.
1596
01:18:59,694 --> 01:19:01,029
J'ai aimé de suite.
1597
01:19:01,529 --> 01:19:04,282
Je parle du premier, pas des suites.
1598
01:19:06,201 --> 01:19:09,412
Je n'ai pas aimé Predator
la première fois.
1599
01:19:10,371 --> 01:19:12,415
Mais j'ai fini par l'apprécier.
1600
01:19:13,625 --> 01:19:15,210
J'aime beaucoup Predator.
1601
01:19:17,545 --> 01:19:20,715
On parle de lui ou du film ?
Je suis nul en métaphores.
1602
01:19:21,007 --> 01:19:22,133
Si on appelait ?
1603
01:19:22,300 --> 01:19:23,384
J'ai rien pigé.
1604
01:19:31,184 --> 01:19:32,518
Vous avez le liquide ?
1605
01:19:33,019 --> 01:19:34,354
Évidemment.
1606
01:19:34,729 --> 01:19:37,398
Avancez jusqu'au pont de la 4e Rue.
1607
01:19:37,565 --> 01:19:40,235
Il y aura un banc au milieu,
pour vous poser.
1608
01:19:40,693 --> 01:19:43,571
Apportez la somme convenue,
venez seul
1609
01:19:43,738 --> 01:19:47,033
et votre fils rentrera chez vous
dare-dare.
1610
01:19:49,869 --> 01:19:51,913
Pont de la 4e Rue.
Il larguera le sac.
1611
01:19:52,080 --> 01:19:53,498
Quadrillez la zone.
1612
01:19:53,665 --> 01:19:56,417
Mais tenez-vous
à distance respectable.
1613
01:19:56,584 --> 01:19:58,711
Pas trop quand même.
1614
01:19:58,878 --> 01:20:01,256
Ce sac est votre putain de priorité.
1615
01:20:01,756 --> 01:20:04,425
La vie de votre fils
est notre priorité.
1616
01:20:04,717 --> 01:20:05,969
Vous m'avez compris.
1617
01:20:08,012 --> 01:20:09,264
Je crois.
1618
01:20:21,609 --> 01:20:23,236
On a l'objectif en vue ?
1619
01:20:24,570 --> 01:20:25,947
RAS sur le pont.
1620
01:20:26,114 --> 01:20:28,574
Hanson sera là dans 2 minutes.
1621
01:20:32,120 --> 01:20:33,621
Le Maître est en position.
1622
01:20:34,622 --> 01:20:36,582
Majestueux, en position.
1623
01:20:37,250 --> 01:20:38,584
Je suis en...
1624
01:20:40,545 --> 01:20:42,588
La Foudre est en position.
1625
01:20:43,131 --> 01:20:43,965
"La Foudre" ?
1626
01:20:44,132 --> 01:20:45,300
Ce sera mon nom.
1627
01:20:45,883 --> 01:20:47,427
C'est noté. J'adore.
1628
01:20:47,593 --> 01:20:48,886
Chouette nom, Nick.
1629
01:20:49,304 --> 01:20:51,973
Pas de prénom
avec un nom de code, Dale.
1630
01:20:52,140 --> 01:20:53,391
Dis pas mon nom, Kurt.
1631
01:20:53,558 --> 01:20:55,476
Ça m'a échappé.
Toi, c'était voulu.
1632
01:20:55,643 --> 01:20:57,645
- Je te crois pas.
- Tu délires.
1633
01:20:57,812 --> 01:21:00,440
Pourquoi des talkies-walkies ?
On est tous ici.
1634
01:21:00,606 --> 01:21:01,649
C'était un test.
1635
01:21:01,816 --> 01:21:04,235
Tu parles !
Il a une télécommande.
1636
01:21:04,402 --> 01:21:06,321
Histoire de participer.
1637
01:21:07,447 --> 01:21:08,781
Objectif en vue.
1638
01:21:09,157 --> 01:21:10,158
Il est là.
1639
01:21:11,659 --> 01:21:13,161
La Foudre, appelle-le.
1640
01:21:17,415 --> 01:21:19,417
C'est quoi ?
Qui t'appelle ?
1641
01:21:19,917 --> 01:21:20,835
Un numéro masqué.
1642
01:21:24,005 --> 01:21:26,174
- Qui est à l'appareil ?
- Moi, Ducon !
1643
01:21:26,341 --> 01:21:28,259
Tu dois appeler
le portable anonyme.
1644
01:21:28,426 --> 01:21:31,095
Et toi, tu devais le scotcher
sous le banc.
1645
01:21:31,471 --> 01:21:32,597
C'est pas...
1646
01:21:48,571 --> 01:21:50,031
Y a lequel, là-bas ?
1647
01:21:50,198 --> 01:21:53,451
Bert a le portable de Kurt,
avec nos coordonnées.
1648
01:21:53,618 --> 01:21:56,204
Et les photos
de quand on était amis ?
1649
01:21:56,371 --> 01:21:58,456
Ça va, c'est pas très grave.
1650
01:21:58,623 --> 01:21:59,916
On remet ça à demain.
1651
01:22:00,083 --> 01:22:02,001
Si on appelle pas,
il le trouvera pas.
1652
01:22:02,168 --> 01:22:03,169
Trop tard.
1653
01:22:03,503 --> 01:22:04,796
- Quoi ?
- On est foutu.
1654
01:22:04,962 --> 01:22:07,590
Attendez, j'ai une idée.
1655
01:22:07,757 --> 01:22:09,842
J'appelle.
S'il répond, il fouinera pas.
1656
01:22:10,009 --> 01:22:11,886
- Appelle.
- C'est quoi ton numéro ?
1657
01:22:12,053 --> 01:22:13,971
- Tu le connais pas ?
- Je connais pas le mien.
1658
01:22:14,138 --> 01:22:16,516
- Je ne m'appelle jamais.
- Je connais vos numéros.
1659
01:22:16,682 --> 01:22:19,811
- Le 323...
- C'est bon.
1660
01:22:25,149 --> 01:22:26,067
Un appel entrant.
1661
01:22:26,484 --> 01:22:28,403
"Roar" de Katy Perry.
1662
01:22:28,986 --> 01:22:30,655
Ces types sont sûrs d'eux.
1663
01:22:32,782 --> 01:22:35,827
La sauterelle a trouvé
un bout d'herbe où s'asseoir !
1664
01:22:35,993 --> 01:22:37,078
T'en fais trop.
1665
01:22:38,579 --> 01:22:40,498
Abrégeons, pseudo-cow-boy.
1666
01:22:40,665 --> 01:22:42,291
Dirigez-vous maintenant
1667
01:22:42,458 --> 01:22:47,255
vers l'hôtel Mandrake. Descendez
dans le parking jusqu'à la place 4421.
1668
01:22:47,422 --> 01:22:49,841
Il y aura un sac.
Mettez l'argent dedans.
1669
01:22:50,133 --> 01:22:54,387
Prenez Figueroa en direction du nord
et attendez les instructions.
1670
01:22:55,513 --> 01:22:59,851
On sait que les flics vous collent
au train, on est pas con !
1671
01:23:00,101 --> 01:23:04,188
Pigé ? Mais si la cavalerie
vous suit dans le parking,
1672
01:23:04,355 --> 01:23:06,858
j'empalerai moi-même votre fils
au fer rouge
1673
01:23:07,024 --> 01:23:09,986
jusqu'à lui faire sauter les dents
façon pop-corn.
1674
01:23:11,529 --> 01:23:12,613
On suit le plan.
1675
01:23:13,823 --> 01:23:17,660
Je dois récupérer le téléphone. Il y a
des photos de bite. Pas toutes de moi.
1676
01:23:18,494 --> 01:23:21,247
Si ça roule bien,
il sera là dans 10 min.
1677
01:23:21,414 --> 01:23:22,874
- Prêt, Kurt ?
- Presque.
1678
01:23:23,040 --> 01:23:24,584
- Et nos tenues ?
- Quoi ?
1679
01:23:24,750 --> 01:23:28,504
Pour se déguiser en grooms
et quitter l'hôtel avec le fric.
1680
01:23:28,671 --> 01:23:31,048
- Y a pas de grooms, ici.
- C'est vrai ?
1681
01:23:31,716 --> 01:23:34,177
- On devait avoir...
- Y en a pas.
1682
01:23:34,343 --> 01:23:36,012
C'est quoi, ces merdes ?
1683
01:23:36,179 --> 01:23:38,890
- J'ai trouvé que ça.
- Pas très menaçants.
1684
01:23:39,098 --> 01:23:41,100
- Je suis bien ?
- T'es qui ?
1685
01:23:41,517 --> 01:23:43,686
- C'est moi, Kurt.
- Je sais.
1686
01:23:43,853 --> 01:23:45,938
On dirait Mark Twain !
1687
01:23:46,105 --> 01:23:48,858
Rien ne correspond
à ce que j'avais imaginé.
1688
01:23:49,484 --> 01:23:50,943
Ça passera de loin.
1689
01:23:51,110 --> 01:23:52,195
Et de nuit.
1690
01:23:53,112 --> 01:23:54,489
Allez, on se bouge.
1691
01:23:55,114 --> 01:23:58,284
On joue notre rôle avec aplomb
et tout ira bien.
1692
01:24:00,411 --> 01:24:01,287
Salut, les garçons.
1693
01:24:03,039 --> 01:24:06,083
Vous êtes descendue ici
ou c'est votre hôtel ?
1694
01:24:06,918 --> 01:24:11,130
Je vous ai à l'œil
depuis votre intrusion au cabinet.
1695
01:24:11,297 --> 01:24:14,217
J'ignore ce que vous mijotez
et je m'en fous.
1696
01:24:14,383 --> 01:24:15,760
Vous voulez quoi ?
1697
01:24:16,135 --> 01:24:17,595
Tu le sais bien.
1698
01:24:18,054 --> 01:24:19,472
Je ne vous sauterai pas.
1699
01:24:19,639 --> 01:24:21,307
Cette garce est bouchée ?
1700
01:24:22,308 --> 01:24:23,392
Sois poli.
1701
01:24:23,559 --> 01:24:24,477
Navré.
1702
01:24:24,644 --> 01:24:25,728
Ne l'insulte pas.
1703
01:24:26,062 --> 01:24:29,315
Voilà. Je vais appeler la police
et vous irez en prison.
1704
01:24:29,607 --> 01:24:30,525
Fais pas ça.
1705
01:24:30,816 --> 01:24:32,568
Sauf si Dale me ramone.
1706
01:24:33,236 --> 01:24:35,571
Pourquoi moi ?
J'ai quoi de plus ?
1707
01:24:35,821 --> 01:24:36,822
Bonne question.
1708
01:24:37,323 --> 01:24:39,075
- On se le demande.
- En effet.
1709
01:24:39,492 --> 01:24:40,826
Tu collectionnes, Dale ?
1710
01:24:41,035 --> 01:24:42,161
Il accumule.
1711
01:24:42,328 --> 01:24:43,996
- Quoi ?
- Plein de trucs.
1712
01:24:44,163 --> 01:24:45,248
Le Club des Cinq.
1713
01:24:45,414 --> 01:24:47,792
Et les nounours en billes.
Aberrant.
1714
01:24:48,167 --> 01:24:49,460
Bien. Pourquoi ?
1715
01:24:49,627 --> 01:24:51,170
Je collectionne les zobs.
1716
01:24:51,629 --> 01:24:53,589
- Les hommes ?
- Les zobs.
1717
01:24:55,258 --> 01:24:56,425
Là-dedans.
1718
01:24:57,134 --> 01:24:59,554
J'ai une salle des trophées
impressionnante
1719
01:24:59,845 --> 01:25:01,472
remplie de zobs.
1720
01:25:01,764 --> 01:25:03,015
- On y figure.
- Arrête.
1721
01:25:03,182 --> 01:25:04,850
Le soir, en fermant les yeux...
1722
01:25:05,935 --> 01:25:06,852
je repense à eux...
1723
01:25:08,062 --> 01:25:09,105
je les classe,
1724
01:25:09,981 --> 01:25:10,856
je les dépoussière.
1725
01:25:11,190 --> 01:25:12,483
Ils sont poussiéreux ?
1726
01:25:12,858 --> 01:25:14,068
Mais j'ai un souci.
1727
01:25:15,861 --> 01:25:16,821
Regarde
1728
01:25:17,488 --> 01:25:19,782
l'emplacement vide sur la cheminée.
1729
01:25:20,491 --> 01:25:22,201
- Tu vois ?
- Il manque un zob ?
1730
01:25:22,868 --> 01:25:24,495
Il est réservé
1731
01:25:24,662 --> 01:25:27,206
au seul homme qui m'ait résisté.
1732
01:25:27,790 --> 01:25:29,250
Depuis que j'ai 11 ans.
1733
01:25:31,127 --> 01:25:32,003
Toi, Dale.
1734
01:25:33,504 --> 01:25:34,839
Ma baleine blanche.
1735
01:25:36,465 --> 01:25:39,885
C'est gentil, mais j'ai une idée.
1736
01:25:40,052 --> 01:25:44,223
Mon ami Kurt adore ramoner.
Il pourrait le faire pour moi.
1737
01:25:44,390 --> 01:25:46,642
Je sais très bien ramoner.
J'ai la main verte.
1738
01:25:46,809 --> 01:25:47,643
Attendez.
1739
01:25:47,810 --> 01:25:49,979
Ton comportement
est lié à ton addiction.
1740
01:25:50,146 --> 01:25:51,939
Au lieu d'une simple rustine,
1741
01:25:52,273 --> 01:25:55,318
je peux te proposer
une solution sérieuse et durable.
1742
01:25:55,484 --> 01:25:56,819
De quoi tu parles ?
1743
01:25:57,153 --> 01:25:58,362
De nous, bien sûr.
1744
01:25:58,529 --> 01:25:59,864
"Nous" ? Nous tous ?
1745
01:26:00,489 --> 01:26:02,575
Encore mieux.
Plus on est de fous...
1746
01:26:02,742 --> 01:26:03,659
Super idée.
1747
01:26:03,826 --> 01:26:06,704
Vous avez des trucs saillants.
J'ai des trous.
1748
01:26:07,204 --> 01:26:10,666
Je veux juste qu'à un moment,
celui-là pénètre celui-ci.
1749
01:26:11,167 --> 01:26:13,002
Je ne suggérais pas ça.
1750
01:26:13,627 --> 01:26:17,465
Je vais me refaire une beauté.
Sucez-vous pour vous échauffer.
1751
01:26:18,716 --> 01:26:20,176
- En piste.
- Tu fais quoi ?
1752
01:26:20,343 --> 01:26:21,844
Elle veut qu'on la baise.
1753
01:26:22,011 --> 01:26:23,512
Je ne la baiserai pas.
1754
01:26:23,971 --> 01:26:26,098
Je lui ferai l'amour s'il le faut.
1755
01:26:26,265 --> 01:26:27,308
T'es sérieux ?
1756
01:26:27,683 --> 01:26:30,269
- Je peux utiliser ce rasoir ?
- Lâche-toi.
1757
01:26:30,436 --> 01:26:32,605
Plutôt ticket de métro ou petit pain ?
1758
01:26:33,272 --> 01:26:35,024
Change rien, on est pressés.
1759
01:26:36,442 --> 01:26:37,943
Je tromperai pas ma femme.
1760
01:26:38,110 --> 01:26:41,155
Tu la trompes pas
si c'est pour sauver ta famille.
1761
01:26:41,697 --> 01:26:45,117
Tu crois
que Stacy et les filles t'attendront
1762
01:26:45,284 --> 01:26:46,535
après 30 ans de prison ?
1763
01:26:47,119 --> 01:26:49,497
On pourrait pas élaborer un plan ?
1764
01:26:49,830 --> 01:26:51,749
C'est bon, j'en ai un.
1765
01:26:52,333 --> 01:26:54,710
Chacun une zone.
Cul, bouche, chatte.
1766
01:26:54,877 --> 01:26:57,046
Pas la chatte. C'est culpabilisant.
1767
01:26:57,254 --> 01:26:59,382
T'as raison. Disons...
1768
01:26:59,548 --> 01:27:01,008
Cul, bouche, chatte.
1769
01:27:01,342 --> 01:27:03,344
Mais sans que je... Bonne idée !
1770
01:27:03,719 --> 01:27:06,889
Si on change de place,
elle nous confondra.
1771
01:27:07,056 --> 01:27:09,058
Le jeu de bonneteau.
1772
01:27:09,225 --> 01:27:12,144
Je lui ballotterai les nichons,
je la fesserai.
1773
01:27:12,311 --> 01:27:14,855
Tant que ce n'est
ni vulgaire ni dégradant.
1774
01:27:15,147 --> 01:27:17,483
- Je peux pas la baiser.
- Mais si.
1775
01:27:17,650 --> 01:27:19,402
Pense à ta femme et tes filles.
1776
01:27:19,568 --> 01:27:22,405
C'est vrai.
Si je pense à mes filles, ça ira.
1777
01:27:25,574 --> 01:27:26,492
Stacy ?
1778
01:27:26,659 --> 01:27:28,411
Comment tu m'as retrouvé ?
1779
01:27:28,828 --> 01:27:30,371
Localiser mon iPhone.
1780
01:27:31,747 --> 01:27:33,207
Tu me trompes, je le savais.
1781
01:27:33,374 --> 01:27:35,167
On essaie d'éviter la prison.
1782
01:27:36,252 --> 01:27:37,920
Personne n'ira en prison.
1783
01:27:38,087 --> 01:27:40,256
On voulait kidnapper...
1784
01:27:40,714 --> 01:27:43,175
Le mec s'est enlevé tout seul, chérie.
1785
01:27:43,384 --> 01:27:44,718
Et il nous a forcés...
1786
01:27:44,885 --> 01:27:47,304
- Dale voulait pas...
- Pas la chatte !
1787
01:27:48,597 --> 01:27:50,599
J'ai dit que c'était le pire.
1788
01:27:50,808 --> 01:27:52,393
Arrêtez, la ferme !
1789
01:27:52,560 --> 01:27:55,104
C'est une histoire stupide
1790
01:27:55,312 --> 01:27:56,897
et ça n'a rien de sexuel.
1791
01:27:57,064 --> 01:27:59,817
Dale, ma chatte veut se faire bouffer.
1792
01:28:02,528 --> 01:28:03,612
Et les bébés.
1793
01:28:03,904 --> 01:28:06,615
Regarde-les,
ils te ressemblent, Dale.
1794
01:28:07,032 --> 01:28:08,576
- Je t'explique.
- Obsédé !
1795
01:28:09,994 --> 01:28:11,620
N'essaie pas de me suivre !
1796
01:28:12,872 --> 01:28:13,873
Sale garce.
1797
01:28:14,790 --> 01:28:17,209
Désolée.
C'était pas mon intention.
1798
01:28:17,751 --> 01:28:19,795
Bon, Julia, vous voulez baiser ?
1799
01:28:21,547 --> 01:28:24,300
Pourquoi pas ?
Mon couple vient d'exploser.
1800
01:28:25,050 --> 01:28:26,635
Si je vous explosais la chatte ?
1801
01:28:26,802 --> 01:28:28,971
- Tu as le visage.
- J'ai la chatte.
1802
01:28:29,763 --> 01:28:30,639
J'ai la totale.
1803
01:28:30,931 --> 01:28:31,724
Quoi ?
1804
01:28:32,766 --> 01:28:35,144
Allons sous la douche.
Ça vous dit ?
1805
01:28:36,312 --> 01:28:37,521
Chaude et mouillée.
1806
01:28:40,065 --> 01:28:41,942
Je sauverai pas mon couple
en prison.
1807
01:28:42,151 --> 01:28:43,152
Non. Bien joué.
1808
01:28:43,652 --> 01:28:44,528
On bouge.
1809
01:28:50,701 --> 01:28:52,036
Plus de contact radio.
1810
01:28:52,703 --> 01:28:54,497
On envoie un véhicule banalisé ?
1811
01:28:54,830 --> 01:28:57,249
C'est trop risqué. On attend.
1812
01:29:13,265 --> 01:29:13,974
Salut !
1813
01:29:14,391 --> 01:29:15,559
Pousse-toi.
1814
01:29:17,269 --> 01:29:18,562
C'est quoi, ce bordel ?
1815
01:29:18,729 --> 01:29:21,774
Pas de grossièretés,
je veux ce sac de blé.
1816
01:29:21,982 --> 01:29:23,025
Donnez-le-nous.
1817
01:29:24,568 --> 01:29:26,695
- Pourquoi le jeter ?
- Recommencez.
1818
01:29:26,862 --> 01:29:28,614
- Non, on le garde.
- Je vérifie.
1819
01:29:31,909 --> 01:29:32,868
La vache !
1820
01:29:33,869 --> 01:29:34,745
On a réussi.
1821
01:29:34,995 --> 01:29:36,205
Voilà un joli sac.
1822
01:29:36,622 --> 01:29:39,208
Filez-moi aussi le foutu mobile
1823
01:29:39,375 --> 01:29:41,043
qui était sous le banc public.
1824
01:29:41,585 --> 01:29:42,378
Quoi ?
1825
01:29:42,795 --> 01:29:44,380
Le portable !
1826
01:29:44,630 --> 01:29:45,714
Lancez-lui.
1827
01:29:46,382 --> 01:29:48,425
Votre veste et votre cravate chicos,
1828
01:29:48,592 --> 01:29:49,760
filez-les-nous.
1829
01:29:50,719 --> 01:29:52,263
- Il a dit non ?
- Je crois.
1830
01:29:52,429 --> 01:29:53,556
Nous, on a ça.
1831
01:29:53,722 --> 01:29:56,267
- M'obligez pas à tirer.
- Il a un pétard.
1832
01:29:56,934 --> 01:29:58,227
Vous m'écœurez.
1833
01:29:58,519 --> 01:30:01,230
Vous êtes le fléau de ce pays :
des assistés !
1834
01:30:01,397 --> 01:30:04,733
Vous dépouillez ceux
qui gagnent honnêtement leur vie.
1835
01:30:04,942 --> 01:30:07,736
Assez bavassé. Il a une arme.
1836
01:30:07,903 --> 01:30:10,614
Quel culot !
Je vais vous tirer dans le cœur.
1837
01:30:11,031 --> 01:30:12,449
Allez-y, tirez.
1838
01:30:13,075 --> 01:30:14,493
Vous avez pas de couilles.
1839
01:30:14,660 --> 01:30:16,287
Il a des couilles énormes.
1840
01:30:16,579 --> 01:30:18,414
Que de la gueule !
1841
01:30:21,750 --> 01:30:23,168
- Merde !
- Tu déconnes ?
1842
01:30:23,919 --> 01:30:24,962
T'as fait quoi ?
1843
01:30:25,129 --> 01:30:28,799
- Tu l'as tué !
- L'arme aurait pas dû être chargée.
1844
01:30:29,925 --> 01:30:31,093
C'est pas ma faute.
1845
01:30:43,564 --> 01:30:48,152
Si vous aviez vu vos têtes,
quand vous vous preniez à partie !
1846
01:30:50,696 --> 01:30:51,614
Tu fais quoi ?
1847
01:30:52,323 --> 01:30:53,657
Je vous ai doublés.
1848
01:30:53,866 --> 01:30:55,451
On est tous amis.
1849
01:30:55,618 --> 01:30:57,620
Mais quel rebondissement, non ?
1850
01:30:57,953 --> 01:31:00,623
Au début,
je pensais garder tout l'argent
1851
01:31:00,789 --> 01:31:03,292
et vous laisser porter le chapeau.
1852
01:31:03,459 --> 01:31:06,795
Quand j'ai vu que papa
en avait rien à foutre de moi...
1853
01:31:08,464 --> 01:31:11,967
je me suis dit que je pourrais hériter
de tous ses millions
1854
01:31:12,134 --> 01:31:13,886
et tout vous mettre sur le dos.
1855
01:31:14,094 --> 01:31:15,971
Les flics seront bientôt là.
1856
01:31:16,388 --> 01:31:21,018
Ils verront que vous l'avez tué
avec l'arme volée dans ma chambre.
1857
01:31:21,518 --> 01:31:22,728
C'est faux !
1858
01:31:24,480 --> 01:31:25,397
Il le sait.
1859
01:31:27,107 --> 01:31:28,400
Pas de panique,
1860
01:31:29,109 --> 01:31:30,361
je sais quoi faire.
1861
01:31:30,861 --> 01:31:32,196
Désolé, Rex.
1862
01:31:32,988 --> 01:31:33,822
T'es cuit.
1863
01:31:34,114 --> 01:31:36,408
Je pourrais hériter
de tous ses millions
1864
01:31:36,617 --> 01:31:38,243
et tout vous mettre sur le dos.
1865
01:31:39,495 --> 01:31:40,913
Raté, enfoiré.
1866
01:31:44,500 --> 01:31:45,834
Passe-moi ça.
1867
01:31:47,878 --> 01:31:49,171
Bien sûr. Désolé.
1868
01:31:49,713 --> 01:31:51,256
Tu pouvais pas te taire ?
1869
01:31:52,675 --> 01:31:54,426
C'était un cadeau.
1870
01:31:55,719 --> 01:31:58,013
- La Prius est dans la ruelle ?
- Oui.
1871
01:31:58,180 --> 01:31:59,556
- Les clés ?
- Voilà.
1872
01:32:03,894 --> 01:32:05,646
Je suis fier de vous.
1873
01:32:06,480 --> 01:32:09,983
Sérieux, vous avez assuré,
vous avez suivi le plan.
1874
01:32:10,317 --> 01:32:12,361
Dale, on a bien rigolé.
1875
01:32:12,528 --> 01:32:15,072
J'ai bien aimé.
Tu m'as fait sourire.
1876
01:32:16,782 --> 01:32:20,035
Nick, tu devrais sourire plus.
Regarde les rides sur ton front.
1877
01:32:20,786 --> 01:32:22,621
Pars en vacances.
Relâche-toi.
1878
01:32:23,539 --> 01:32:24,915
Kurt, tu vas vraiment me manquer.
1879
01:32:25,249 --> 01:32:26,291
Pourquoi ?
1880
01:32:29,545 --> 01:32:30,421
Attrape.
1881
01:32:31,922 --> 01:32:34,550
Désolé, j'ai de bons réflexes.
Une seconde
1882
01:32:34,883 --> 01:32:36,301
Bouge pas !
1883
01:32:37,010 --> 01:32:39,054
Dale, tu crois qu'il est chargé ?
1884
01:32:42,224 --> 01:32:45,894
J'y vais. Je dois attendre
que les flics viennent me libérer.
1885
01:32:49,565 --> 01:32:51,567
Bonne chance,
avec le sang sur...
1886
01:32:51,900 --> 01:32:55,404
Apprenez donc à la boucler !
1887
01:32:56,739 --> 01:32:57,614
J'ai fait quoi ?
1888
01:32:57,781 --> 01:32:59,658
Tu me l'as présenté.
1889
01:32:59,908 --> 01:33:01,952
On a pas peur
d'une arme déchargée.
1890
01:33:02,911 --> 01:33:04,079
Il a des balles.
1891
01:33:04,538 --> 01:33:05,831
Putain de merde.
1892
01:33:07,124 --> 01:33:08,625
Kurt, tu mets du 42 ?
1893
01:33:08,792 --> 01:33:10,586
Il va nous violer.
1894
01:33:12,254 --> 01:33:13,964
Il veut le pantalon.
1895
01:33:20,596 --> 01:33:22,931
Bravo pour votre plan foireux !
1896
01:33:24,475 --> 01:33:25,267
Il est mort.
1897
01:33:25,684 --> 01:33:26,769
J'avais remarqué.
1898
01:33:27,644 --> 01:33:29,062
On est pas faits pour ça.
1899
01:33:29,354 --> 01:33:31,607
Ça traîne un peu trop.
1900
01:33:34,860 --> 01:33:36,612
Il ne s'agit pas du sac.
1901
01:33:36,779 --> 01:33:38,697
C'est le lieu de livraison !
1902
01:33:38,947 --> 01:33:41,784
Convergez !
Convergez immédiatement.
1903
01:33:43,994 --> 01:33:45,370
Enlève ce pantalon taché.
1904
01:33:45,579 --> 01:33:47,206
Pour me retrouver en slip ?
1905
01:33:47,372 --> 01:33:49,958
On dissimule le corps,
on a 5 millions.
1906
01:33:50,125 --> 01:33:51,668
Y a des flics partout !
1907
01:33:58,592 --> 01:34:00,177
Prenez le sac et grimpez.
1908
01:34:00,594 --> 01:34:01,303
Pourquoi ?
1909
01:34:01,470 --> 01:34:04,139
On va mener les flics à l'entrepôt.
1910
01:34:05,307 --> 01:34:09,228
Si on arrive avant votre otage,
ils vous croiront peut-être.
1911
01:34:10,354 --> 01:34:11,355
Prends le fric.
1912
01:34:28,121 --> 01:34:30,082
Merde ! C'est ces idiots.
1913
01:34:30,249 --> 01:34:33,293
Je savais bien que j'avais rien dit
sur le kidnapping.
1914
01:34:33,460 --> 01:34:34,836
Suivez-nous.
1915
01:34:35,128 --> 01:34:37,130
C'était sûrement leur intention.
1916
01:34:37,297 --> 01:34:38,882
Autant s'en assurer.
1917
01:34:39,049 --> 01:34:40,467
Vous êtes attachés ?
1918
01:34:40,717 --> 01:34:41,677
Moi, oui.
1919
01:34:42,636 --> 01:34:44,012
Je peux m'attacher ?
1920
01:34:44,179 --> 01:34:45,472
Tiens le tableau de bord.
1921
01:34:48,141 --> 01:34:49,476
Pas par-là, demi-tour.
1922
01:34:50,185 --> 01:34:51,061
Arrête-toi.
1923
01:34:52,312 --> 01:34:53,814
- Tu textes qui ?
- Ma meuf.
1924
01:34:53,981 --> 01:34:55,065
Pose ça.
1925
01:34:55,232 --> 01:34:56,692
Sinon elle crise.
1926
01:35:02,072 --> 01:35:05,325
Au fait,
tu foutais quoi dans ce parking ?
1927
01:35:07,953 --> 01:35:08,829
Tu disais ?
1928
01:35:09,204 --> 01:35:10,747
- Je rêve.
- Quoi ?
1929
01:35:10,956 --> 01:35:13,000
Tu voulais voler la rançon.
1930
01:35:13,166 --> 01:35:14,751
J'arnaque, je vole pas.
1931
01:35:14,960 --> 01:35:18,005
Sans blague !
Pourquoi t'étais dans le parking ?
1932
01:35:19,548 --> 01:35:20,841
Je m'étais dit
1933
01:35:21,008 --> 01:35:23,385
que si jamais ce mec vous butait tous,
1934
01:35:23,552 --> 01:35:26,763
vous préféreriez
que ce soit moi qui aie le fric.
1935
01:35:26,972 --> 01:35:28,348
Il misait contre nous.
1936
01:35:28,515 --> 01:35:29,725
Nique ta mère !
1937
01:35:29,891 --> 01:35:32,436
J'honorais votre mort éventuelle.
1938
01:35:32,603 --> 01:35:35,105
- Merci bien !
- On est des samouraïs ?
1939
01:35:35,731 --> 01:35:36,607
Un train !
1940
01:35:47,242 --> 01:35:48,869
L'art de semer les flics.
1941
01:35:49,036 --> 01:35:50,996
On est pas censé les semer.
1942
01:35:53,874 --> 01:35:54,875
Au contraire.
1943
01:35:55,042 --> 01:35:56,460
Mais bien tenté.
1944
01:35:56,627 --> 01:35:59,546
Si tu ralentissais,
tu ferais pas ces erreurs.
1945
01:36:00,088 --> 01:36:02,633
Le critique pas, il fait de son mieux.
1946
01:36:04,217 --> 01:36:06,053
Je vais leur faire signe.
1947
01:36:06,553 --> 01:36:07,554
Nous revoilà !
1948
01:36:08,055 --> 01:36:08,889
On reste ici,
1949
01:36:09,556 --> 01:36:12,726
le temps que le train passe.
Ensuite, on repart.
1950
01:36:13,393 --> 01:36:15,896
Ils jouent à quoi, ces cons ?
1951
01:36:16,063 --> 01:36:18,148
- Ils ont pigé ?
- Je crois.
1952
01:36:18,315 --> 01:36:20,734
- Tu trimballes quoi ?
- C'est quoi ?
1953
01:36:20,901 --> 01:36:22,152
C'est pour mes chatons.
1954
01:36:22,319 --> 01:36:23,445
T'en as ?
1955
01:36:23,945 --> 01:36:25,030
C'est interdit ?
1956
01:36:25,322 --> 01:36:26,657
T'excite pas !
1957
01:36:26,948 --> 01:36:29,993
C'est juste bizarre
de trimballer un arbre à chat.
1958
01:36:30,327 --> 01:36:33,163
- Je peux sortir pisser ?
- Non, on nous poursuit.
1959
01:36:33,580 --> 01:36:36,625
- Le train est long, j'ai le temps.
- Sacré fret.
1960
01:36:57,062 --> 01:36:59,398
C'est vraiment du billard.
1961
01:37:36,268 --> 01:37:37,436
J'aurais pu pisser.
1962
01:37:37,602 --> 01:37:38,812
Ouvre-lui.
1963
01:37:39,563 --> 01:37:40,272
Dernier wagon.
1964
01:37:40,439 --> 01:37:41,273
Merde !
1965
01:37:57,497 --> 01:37:58,290
Les flics !
1966
01:38:04,629 --> 01:38:07,632
- T'as perdu ton bazar.
- Ton arbre à chat.
1967
01:38:09,801 --> 01:38:11,470
Y a un type, fais gaffe.
1968
01:38:14,890 --> 01:38:16,141
On est coincés.
1969
01:38:16,308 --> 01:38:16,975
Mais non.
1970
01:38:17,809 --> 01:38:18,894
J'en rêvais !
1971
01:38:42,000 --> 01:38:43,126
Merde.
1972
01:38:50,509 --> 01:38:51,635
Quoi ?
1973
01:38:56,139 --> 01:38:57,015
C'est où ?
1974
01:38:57,557 --> 01:38:59,184
Là, sous le pont.
1975
01:39:00,685 --> 01:39:02,521
J'ai dit "sous le pont".
1976
01:39:09,528 --> 01:39:11,363
- Roues bloquées.
- Freine et relâche.
1977
01:39:12,447 --> 01:39:13,532
Sélecteur sur P.
1978
01:39:27,796 --> 01:39:29,297
Vous l'aimez cette clôture, non ?
1979
01:39:29,464 --> 01:39:33,009
- En effet.
- J'aurais aimé une ceinture de sécurité.
1980
01:39:33,426 --> 01:39:35,303
Et maintenant, Nick-ta-mère ?
1981
01:39:49,901 --> 01:39:51,111
C'est là !
1982
01:40:05,542 --> 01:40:06,585
Il est pas là.
1983
01:40:06,918 --> 01:40:07,919
On l'a devancé.
1984
01:40:09,087 --> 01:40:09,754
Bravo...
1985
01:40:09,921 --> 01:40:12,132
- Où est Nick-ta-mère ?
- Je sais pas.
1986
01:40:13,592 --> 01:40:14,676
Les flics.
1987
01:40:23,101 --> 01:40:24,311
Descendez !
1988
01:40:24,477 --> 01:40:25,270
Mains en l'air.
1989
01:40:25,437 --> 01:40:27,272
Du calme, baissez vos armes.
1990
01:40:27,647 --> 01:40:29,858
On a tué personne, juré !
1991
01:40:30,108 --> 01:40:32,777
Je m'en tape. Vous direz ça au juge.
1992
01:40:32,944 --> 01:40:35,947
Il s'est kidnappé lui-même,
il devrait arriver.
1993
01:40:36,197 --> 01:40:38,199
Il aurait dû être sur la chaise.
1994
01:40:38,366 --> 01:40:39,200
Derrière vous.
1995
01:40:39,659 --> 01:40:40,952
Qui, lui ?
1996
01:40:43,830 --> 01:40:45,624
Ça se complique.
1997
01:40:46,333 --> 01:40:48,001
Il faut nous croire.
1998
01:40:48,293 --> 01:40:52,130
Ils m'ont torturé et ils ont dit
qu'ils allaient tuer mon père.
1999
01:40:52,631 --> 01:40:54,466
- Tu divagues.
- N'importe quoi !
2000
01:40:55,133 --> 01:40:56,968
Dites-moi qu'il va bien.
2001
01:40:57,677 --> 01:40:58,803
Je suis navré.
2002
01:41:01,890 --> 01:41:03,308
C'est lui qui l'a tué.
2003
01:41:03,475 --> 01:41:04,893
Il joue la comédie !
2004
01:41:06,311 --> 01:41:07,145
À plat ventre.
2005
01:41:09,397 --> 01:41:11,733
C'est un bon acteur, mais...
2006
01:41:12,025 --> 01:41:14,235
Vous avez le droit de garder le silence,
2007
01:41:14,903 --> 01:41:16,488
vous avez droit à un avocat,
2008
01:41:16,655 --> 01:41:17,739
petits cons.
2009
01:41:22,702 --> 01:41:24,162
Il a mon portable !
2010
01:41:24,329 --> 01:41:26,039
Burt l'avait pris sous le banc.
2011
01:41:26,206 --> 01:41:27,916
Vérifiez. Si Rex était otage,
2012
01:41:28,667 --> 01:41:30,710
comment il aurait eu ce portable ?
2013
01:41:30,877 --> 01:41:31,753
C'est pas son fute !
2014
01:41:31,920 --> 01:41:33,046
Ils ont pigé.
2015
01:41:33,338 --> 01:41:34,005
Vérifiez.
2016
01:41:34,339 --> 01:41:35,256
Même sonnerie.
2017
01:41:37,342 --> 01:41:40,428
C'est mon portable,
on a la même sonnerie pêchue.
2018
01:41:41,179 --> 01:41:45,058
Vous aviez un portable
et vous n'avez pas appelé la police ?
2019
01:41:47,519 --> 01:41:49,229
Vos gueules !
2020
01:41:50,855 --> 01:41:51,690
Faites voir.
2021
01:41:52,190 --> 01:41:53,858
Faites voir, j'ai dit !
2022
01:41:57,904 --> 01:41:59,072
Reculez.
2023
01:41:59,531 --> 01:42:01,199
Il a l'air coupable, non ?
2024
01:42:01,366 --> 01:42:03,243
Franchement suspect.
2025
01:42:03,702 --> 01:42:05,036
Jetez vos flingues !
2026
01:42:05,203 --> 01:42:05,912
Butez-le.
2027
01:42:06,162 --> 01:42:07,872
Butez-moi ce connard !
2028
01:42:08,164 --> 01:42:10,250
Jetez vos armes ou je le dézingue.
2029
01:42:10,417 --> 01:42:11,543
Vous entendez ?
2030
01:42:11,918 --> 01:42:12,877
Allez !
2031
01:42:14,796 --> 01:42:16,214
Il va s'en tirer.
2032
01:42:16,381 --> 01:42:18,883
- Il lâche rien.
- Il renonce jamais.
2033
01:42:20,051 --> 01:42:22,053
- Clés sur le contact ?
- Oui.
2034
01:42:22,554 --> 01:42:24,556
- Le fumier.
- Du calme.
2035
01:42:24,723 --> 01:42:27,767
Il m'a tout pris
et tu me dis de me calmer ?
2036
01:42:27,934 --> 01:42:29,686
L'enculé !
Il m'a pris ma femme.
2037
01:42:30,812 --> 01:42:31,771
Mes mômes.
2038
01:42:31,938 --> 01:42:34,232
- Je vais me venger.
- Comment ?
2039
01:42:34,899 --> 01:42:36,901
C'est qui, le prédateur, enfoiré ?
2040
01:42:37,193 --> 01:42:37,902
Arrête.
2041
01:42:44,284 --> 01:42:45,243
Je suis touché.
2042
01:42:49,414 --> 01:42:51,082
Menottez-moi ce cinglé.
2043
01:42:51,249 --> 01:42:53,251
Et profitez-en pour le tabasser.
2044
01:42:53,585 --> 01:42:54,419
Ça va, Dale ?
2045
01:42:57,756 --> 01:42:58,965
T'as disjoncté ?
2046
01:42:59,132 --> 01:43:01,092
Donne ça. Tu avais un plan ?
2047
01:43:01,259 --> 01:43:03,511
Je me suis emballé,
c'est même pas acéré.
2048
01:43:03,720 --> 01:43:04,429
L'adrénaline.
2049
01:43:04,637 --> 01:43:05,930
La balle m'a éraflé ?
2050
01:43:06,097 --> 01:43:08,933
Non, tu te l'es prise
en pleine poitrine.
2051
01:43:09,100 --> 01:43:11,144
Tu t'en remettras.
2052
01:43:11,311 --> 01:43:13,730
C'est pas sûr, tu pisses le sang.
2053
01:43:14,147 --> 01:43:16,149
Ne l'écoute pas, tout ira bien.
2054
01:43:16,441 --> 01:43:18,276
Pour l'espoir, écoute-le.
2055
01:43:18,610 --> 01:43:20,487
Pour la vérité, écoute-moi.
2056
01:43:21,780 --> 01:43:22,864
On a un blessé !
2057
01:43:23,281 --> 01:43:26,201
Vous en faites pas, fiston.
On va vous soigner.
2058
01:43:26,367 --> 01:43:27,994
Nom de Dieu,
2059
01:43:28,286 --> 01:43:29,746
c'est un sacré trou.
2060
01:43:30,789 --> 01:43:31,956
Je vois la lumière.
2061
01:43:32,123 --> 01:43:33,500
Si c'est ton heure...
2062
01:43:33,666 --> 01:43:35,335
Si je meurs, fais-le taire.
2063
01:43:35,502 --> 01:43:37,754
J'aiderai Stacy et les garçons.
2064
01:43:45,136 --> 01:43:48,056
- C'est énervant, ce bruit.
- C'est pour rire.
2065
01:43:48,264 --> 01:43:49,557
C'est énervant.
2066
01:43:49,766 --> 01:43:51,851
Mais efficace.
Alors, comment ça va ?
2067
01:43:52,018 --> 01:43:52,894
Tu vas bien ?
2068
01:43:53,186 --> 01:43:55,855
Tu étais dans le cirage.
Content de t'entendre.
2069
01:43:56,064 --> 01:43:58,650
Le médecin dit quoi ? Je vais mourir ?
2070
01:43:59,818 --> 01:44:01,569
On va tous mourir, Nick.
2071
01:44:01,736 --> 01:44:05,698
Le pire est passé.
Le médecin va te laisser sortir.
2072
01:44:06,241 --> 01:44:09,118
- C'est bien.
- Ils t'ont donné le cœur d'un oiseau.
2073
01:44:09,285 --> 01:44:10,495
Ça te va ?
2074
01:44:10,662 --> 01:44:11,579
Il blague.
2075
01:44:11,746 --> 01:44:14,165
- On blague.
- Ç'aurait été un cœur trop vieux.
2076
01:44:14,332 --> 01:44:15,708
- J'ai comaté ?
- Deux ans.
2077
01:44:15,875 --> 01:44:17,544
- Sérieux ?
- 4 jours.
2078
01:44:17,836 --> 01:44:19,879
Joue le jeu.
On devait dire 2 ans.
2079
01:44:21,005 --> 01:44:22,841
Le Président est une femme.
2080
01:44:26,052 --> 01:44:27,303
Il parle !
2081
01:44:27,720 --> 01:44:29,430
Tu es réveillé, chéri.
2082
01:44:29,931 --> 01:44:32,267
Laisse-moi tout t'expliquer.
2083
01:44:32,433 --> 01:44:35,520
- C'est des malentendus.
- Tout va bien.
2084
01:44:35,687 --> 01:44:36,855
Julia m'a tout dit.
2085
01:44:37,021 --> 01:44:38,523
Évite-la, elle est folle.
2086
01:44:38,690 --> 01:44:41,276
Elle t'a harcelé à cause de sa maladie.
2087
01:44:41,442 --> 01:44:42,735
Sa maladie ?
2088
01:44:42,902 --> 01:44:44,904
C'est atroce, ce qu'elle a enduré.
2089
01:44:46,114 --> 01:44:50,368
Elle m'a dit que mon mari
était le seul qui lui avait résisté.
2090
01:44:52,078 --> 01:44:53,705
Tu as de la chance.
2091
01:44:54,038 --> 01:44:56,583
Tu as une épouse
compréhensive et aimante.
2092
01:44:57,750 --> 01:44:59,627
Et tellement belle.
2093
01:45:00,044 --> 01:45:02,797
Elle m'a aidée avec les filles.
2094
01:45:02,964 --> 01:45:04,549
C'est la moindre des choses,
2095
01:45:04,716 --> 01:45:06,259
je veux me racheter.
2096
01:45:07,218 --> 01:45:09,721
Je vais dire au Dr Mike que tu parles.
2097
01:45:09,888 --> 01:45:13,224
Oui, va le chercher,
je me sens un peu...
2098
01:45:13,391 --> 01:45:14,726
Que se passe-t-il ?
2099
01:45:14,893 --> 01:45:17,645
Vous me lâchez ?
Finie la baleine blanche ?
2100
01:45:19,063 --> 01:45:20,398
Je te fiche la paix.
2101
01:45:20,565 --> 01:45:21,399
C'est vrai ?
2102
01:45:23,067 --> 01:45:27,155
Tu savais qu'un homme dans le coma
pouvait avoir une érection ?
2103
01:45:27,488 --> 01:45:28,448
Véridique.
2104
01:45:28,781 --> 01:45:29,908
Des triques de coma.
2105
01:45:30,408 --> 01:45:31,618
Quoi ?
2106
01:45:31,993 --> 01:45:32,911
Beaucoup...
2107
01:45:33,578 --> 01:45:34,787
beaucoup...
2108
01:45:35,455 --> 01:45:37,123
de triques de coma.
2109
01:45:37,582 --> 01:45:39,000
Réfléchis.
2110
01:45:40,168 --> 01:45:41,377
Bon, je file.
2111
01:45:41,753 --> 01:45:44,088
Je réserve un spa pour Stacy et moi.
2112
01:45:47,383 --> 01:45:49,010
Je vais baiser ta femme.
2113
01:45:50,595 --> 01:45:51,679
Pas question.
2114
01:45:51,971 --> 01:45:52,931
Attendez !
2115
01:45:53,640 --> 01:45:54,933
Te voilà.
2116
01:45:55,183 --> 01:45:56,935
Tu es superbe.
2117
01:45:57,393 --> 01:45:59,437
Tu ne réponds pas à mes textos.
2118
01:45:59,604 --> 01:46:00,939
Il sait pas y faire.
2119
01:46:01,105 --> 01:46:03,107
Elle veut baiser ma femme.
2120
01:46:03,441 --> 01:46:05,777
- C'est pas déjà fait ?
- Sûrement.
2121
01:46:05,944 --> 01:46:08,446
Elles ont déjà dû se brouter le minou.
2122
01:46:08,613 --> 01:46:09,822
Elles sont proches.
2123
01:46:09,989 --> 01:46:12,909
C'est trop d'infos d'un coup.
Et sinon...
2124
01:46:13,618 --> 01:46:15,703
ça donne quoi ?
On a des ennuis ?
2125
01:46:16,496 --> 01:46:19,999
On s'est fait arrêter
pour une flopée de crimes.
2126
01:46:22,502 --> 01:46:25,672
Comme tu t'es sacrifié,
le procureur a été clément.
2127
01:46:25,880 --> 01:46:28,758
- Clément ? Sympa.
- Tu es un petit Kevin Costner.
2128
01:46:28,925 --> 01:46:30,134
Tu es notre garde du corps.
2129
01:46:30,635 --> 01:46:33,346
Génial. On a sauvé la boîte ?
2130
01:46:33,596 --> 01:46:35,014
Non, manque de pot.
2131
01:46:35,348 --> 01:46:36,975
La banque a saisi nos biens.
2132
01:46:38,476 --> 01:46:40,061
Une fois, deux fois,
2133
01:46:40,228 --> 01:46:43,064
adjugé à D.H. Commercial Trust.
2134
01:46:43,231 --> 01:46:46,567
Mais bonne nouvelle :
le repreneur nous fait bosser.
2135
01:46:47,026 --> 01:46:49,654
Deux mois plus tard
2136
01:46:50,947 --> 01:46:52,365
Lupe, ça va ?
2137
01:46:59,872 --> 01:47:00,665
Super.
2138
01:47:01,124 --> 01:47:04,002
- On peut expédier à SkyMall.
- Le boss sera ravi.
2139
01:47:04,168 --> 01:47:06,170
On va lui montrer ces chiffres.
2140
01:47:10,091 --> 01:47:11,551
Contents de ces chiffres ?
2141
01:47:12,802 --> 01:47:14,637
Ils sont bons.
2142
01:47:15,263 --> 01:47:16,597
Et on les améliorera.
2143
01:47:17,515 --> 01:47:20,476
Je vois. Vous pensiez
m'apporter de bonnes nouvelles.
2144
01:47:20,727 --> 01:47:24,188
Vous êtes arrivés ici,
un sourire niais aux lèvres.
2145
01:47:25,356 --> 01:47:27,233
Que faites-vous ici-bas ?
2146
01:47:27,567 --> 01:47:30,820
J'ai devant moi
le Grand Canyon de l'incompétence.
2147
01:47:31,029 --> 01:47:32,739
C'est dingue que vos parents...
2148
01:47:33,614 --> 01:47:35,116
À la prochaine, boss.
2149
01:47:35,324 --> 01:47:37,577
J'ai une idée.
Faites un pacte suicidaire.
2150
01:47:37,744 --> 01:47:41,789
Pas en vous jetant d'un immeuble
ou avec des cachets,
2151
01:47:41,956 --> 01:47:44,042
mais en vous enculant à mort.
2152
01:47:44,375 --> 01:47:46,544
Vous allez où ? Vous m'appartenez !
2153
01:47:47,128 --> 01:47:52,508
COMMENT TUER SON BOSS 2
2154
01:47:53,801 --> 01:47:56,054
Nous avons quelques franchises
2155
01:47:56,220 --> 01:47:58,681
disponibles dans votre quartier.
2156
01:47:59,057 --> 01:48:04,729
Mais un commerce de yaourts glacés
exige un apport financier important.
2157
01:48:06,522 --> 01:48:07,732
Dans ce cas...
2158
01:48:12,737 --> 01:48:14,572
j'en prendrai trois pour commencer.
2159
01:48:14,906 --> 01:48:18,284
Nul doute que votre demande
sera satisfaite, M. Jones.
2160
01:48:18,868 --> 01:48:19,744
Allons.
2161
01:48:19,911 --> 01:48:21,788
M. Jones, c'est mon père.
2162
01:48:22,663 --> 01:48:24,540
Appelez-moi Nick-ta-mère.
2163
01:48:29,670 --> 01:48:30,838
Sortez-le !
2164
01:48:33,674 --> 01:48:37,345
On ligote Rex dans un entrepôt
désaffecté de la 3e Rue.
2165
01:48:40,431 --> 01:48:41,974
D'abord, on ligote Rex...
2166
01:48:43,059 --> 01:48:45,478
D'abord, on ligote Rex...
Faites chier !
2167
01:48:45,645 --> 01:48:49,982
Dès que la voiture de Bert
descend au sous-sol, la police perd...
2168
01:48:50,441 --> 01:48:54,362
Bert descend au sous-sol, OK ?
La police perd le contact.
2169
01:48:57,740 --> 01:49:01,452
Vous validez les tickets de parking ?
Pas vous-même, je suis pas raciste.
2170
01:49:03,830 --> 01:49:06,124
Garez-vous place 4421...
2171
01:49:08,793 --> 01:49:10,294
Je vous rappelle.
2172
01:49:11,295 --> 01:49:13,714
La banque a saisi nos biens
il y a deux jours.
2173
01:49:14,215 --> 01:49:16,425
- Mais bonne nouvelle...
- Sérieux ?
2174
01:49:19,178 --> 01:49:19,846
"Sérieux" ?
2175
01:49:20,012 --> 01:49:22,640
Il faut en parler
à quelqu'un de compétent
2176
01:49:22,807 --> 01:49:25,351
qui pourra
nous rendre notre société.
2177
01:49:28,104 --> 01:49:31,274
Je me suis surpassé
pour lancer la scène suivante.
2178
01:49:31,774 --> 01:49:34,110
J'épouse Daniel Craig,
2179
01:49:34,277 --> 01:49:36,404
je baise Sean Connery
et tue Timothy Dalton.
2180
01:49:36,612 --> 01:49:40,116
J'épouse Ed Helms, baise Bradley Cooper
et tue Zach Galifianakis.
2181
01:49:40,283 --> 01:49:41,617
J'épouse Athos,
2182
01:49:42,201 --> 01:49:44,412
je baise Porthos et je tue Aramis.
2183
01:49:45,121 --> 01:49:47,290
- Tu sais ce qu'on dirait ?
- Quoi ?
2184
01:49:48,791 --> 01:49:50,751
Qu'on fait n'importe quoi.
2185
01:49:51,919 --> 01:49:53,963
Arrêtez de dire mon nom.
2186
01:49:57,258 --> 01:49:58,176
Une seconde.
2187
01:49:58,342 --> 01:49:59,468
Bouge plus !
2188
01:49:59,635 --> 01:50:01,262
Qui a le flingue, hein ?
2189
01:50:01,971 --> 01:50:02,972
Moi.
2190
01:50:08,060 --> 01:50:09,729
Où elle a appris ça ?
2191
01:50:10,229 --> 01:50:12,064
Peut-être dans le premier film.
2192
01:50:14,901 --> 01:50:17,153
Prépare le fauteuil. Je fais pipi.
2193
01:50:17,653 --> 01:50:19,822
J'ai soif.
Garde-moi une goutte.
2194
01:50:21,741 --> 01:50:23,451
J'arrive pas à dire ça.
2195
01:50:25,661 --> 01:50:27,663
Vous voulez utiliser la rançon...
2196
01:50:27,830 --> 01:50:28,956
C'est quoi, déjà ?
2197
01:50:29,916 --> 01:50:32,919
Vous utiliserez la rançon
pour sauver votre bizness ?
2198
01:50:33,085 --> 01:50:35,004
J'adore quand tu le dis.
2199
01:50:37,089 --> 01:50:38,132
Allez, mec.
2200
01:50:38,299 --> 01:50:41,010
On se venge ensemble
de mon salaud de...
2201
01:50:42,678 --> 01:50:44,722
- De mon salaud...
- De père.
2202
01:50:47,308 --> 01:50:50,061
Il faut prendre
ce qui t'est dû dans ce...
2203
01:50:52,605 --> 01:50:53,689
Il faut...
2204
01:50:54,774 --> 01:50:56,108
prendre ce qui t'est dû.
2205
01:50:56,275 --> 01:50:57,902
- Prends-le.
- Saisis-le.
2206
01:51:00,404 --> 01:51:03,866
Vous transmettrez
vos burnes vides et sans couilles...
2207
01:51:06,744 --> 01:51:09,538
"Vides et ratatinées."
Suffit de vous regarder.
2208
01:51:18,214 --> 01:51:20,883
Ce sera dans le générique de fin.
2209
01:51:24,095 --> 01:51:26,222
- Ça se corse.
- Ça pue la merde.
2210
01:51:26,389 --> 01:51:27,473
Tu trouves ?
2211
01:51:28,808 --> 01:51:30,810
C'est peut-être ta façon de jouer.
2212
01:55:43,187 --> 01:55:45,189
Traduction :
Rachèl Guillarme
2213
01:55:45,397 --> 01:55:47,399
[French]