1 00:00:45,880 --> 00:00:47,340 Si vous venez bosser, 2 00:00:47,507 --> 00:00:50,510 nouveau lundi de galère côté transports. 3 00:00:50,677 --> 00:00:54,514 Ça bouchonne entre l'A2 et l'A5, une voie est fermée sur l'A10 4 00:00:54,681 --> 00:00:58,518 et si vous êtes sur l'A405, vous êtes sûrement déjà en retard. 5 00:00:58,685 --> 00:01:02,188 Si votre patron râle, dites-lui de voir ça avec... 6 00:01:02,689 --> 00:01:03,606 Rachel. 7 00:01:04,440 --> 00:01:05,441 Et toc ! 8 00:01:06,442 --> 00:01:07,277 Merci, Skip. 9 00:01:07,443 --> 00:01:10,071 À propos de patrons, juste après la pause, 10 00:01:10,238 --> 00:01:14,951 nous recevrons trois hommes qui rêvent de devenir leur propre patron. 11 00:01:15,118 --> 00:01:16,119 À tout de suite. 12 00:01:17,036 --> 00:01:19,914 Sortie du programme. Retour de pub dans 90 s. 13 00:01:20,081 --> 00:01:23,251 COMMENT TUER SON BOSS 2 14 00:01:23,626 --> 00:01:25,753 Dale, arrête de transpirer comme ça. 15 00:01:25,920 --> 00:01:26,796 T'es trempé. 16 00:01:26,963 --> 00:01:28,631 Et comment on arrête ? 17 00:01:28,840 --> 00:01:31,634 C'est pas rien, les gars. On joue gros. 18 00:01:31,801 --> 00:01:35,847 On a largué nos boulots. J'ai trois enfants à charge maintenant. 19 00:01:36,055 --> 00:01:39,142 Sois convaincant et tes garçons seront fiers de toi. 20 00:01:39,475 --> 00:01:43,521 - Filles. J'ai trois filles. - Pas évident, à cet âge-là. 21 00:01:43,688 --> 00:01:46,024 On dirait des patates avec des bras. 22 00:01:46,232 --> 00:01:48,026 - Il flippe. - Dingue. 23 00:01:48,234 --> 00:01:49,861 Elles portent du rose ! 24 00:01:50,028 --> 00:01:53,781 Beaucoup de gars portent du rose. J'ai un polo rose que j'adore. 25 00:01:53,948 --> 00:01:56,909 - On pourrait avoir des serviettes ? - Des serviettes ! 26 00:01:57,076 --> 00:02:00,288 Pourquoi tu cries ? Il parle gentiment et tu aboies. 27 00:02:00,455 --> 00:02:02,165 - Très impoli. - Utilise ta manche. 28 00:02:02,332 --> 00:02:04,876 - Il panique. - Et si je le faisais pas ? 29 00:02:05,043 --> 00:02:07,462 Pourquoi pas ? Attends-nous dans la voiture. 30 00:02:07,629 --> 00:02:10,006 Arrêtez. Ce sera très facile. Calme-toi. 31 00:02:10,173 --> 00:02:14,052 Nick va parler des faits et des chiffres, c'est lui le cerveau. 32 00:02:14,218 --> 00:02:17,889 Tu pourras parler d'avoir baisé ta femme pour avoir des patates avec des bras. 33 00:02:18,056 --> 00:02:21,017 T'es le cœur. Moi, je ferai ce que je sais faire. 34 00:02:21,184 --> 00:02:23,353 - Tu es l'âme ? - Non, les couilles. 35 00:02:23,519 --> 00:02:25,605 - D'accord. - Pourquoi être l'âme ? 36 00:02:25,772 --> 00:02:27,982 Ne t'évanouie pas. Respire. 37 00:02:28,149 --> 00:02:30,610 Ça va être très facile. On n'a qu'à être nous-mêmes. 38 00:02:30,777 --> 00:02:33,071 Surtout pas. Ce serait une catastrophe. 39 00:02:33,237 --> 00:02:35,073 Soyons meilleurs que nous-mêmes... 40 00:02:35,239 --> 00:02:37,075 Bien dit, ne soyons pas nous-mêmes. 41 00:02:37,450 --> 00:02:39,160 De retour dans 20 s. 42 00:02:39,327 --> 00:02:41,996 Salut, les gars. Merci d'être venus. Enchanté. 43 00:02:42,163 --> 00:02:44,415 - Bonjour. - Enchanté. 44 00:02:44,582 --> 00:02:46,751 Mon mec. Voilà du grabuge. 45 00:02:46,918 --> 00:02:48,586 - Tu en fais trop. - Il a commencé. 46 00:02:48,753 --> 00:02:49,962 Dale Arbus. 47 00:02:50,672 --> 00:02:53,424 Enchanté. Merci d'être ici, ça va être bien. 48 00:02:53,925 --> 00:02:55,259 La fermeture éclair est ouverte ? 49 00:02:55,426 --> 00:02:57,845 Retour dans 5, 4... 50 00:03:03,351 --> 00:03:04,268 Nous revoici. 51 00:03:04,769 --> 00:03:08,564 Chaque semaine, nous vous présentons des entrepreneurs locaux 52 00:03:08,731 --> 00:03:09,899 dans "Idée lumineuse". 53 00:03:10,066 --> 00:03:11,109 Exact, Mike. 54 00:03:11,275 --> 00:03:13,194 Aujourd'hui, nous recevons 55 00:03:13,528 --> 00:03:16,864 trois Edison modernes qui ont créé un gadget de bain 56 00:03:17,532 --> 00:03:19,158 pour se la couler "douche". 57 00:03:20,201 --> 00:03:23,663 Merci d'accueillir Nick, Kurt et Dale. 58 00:03:24,288 --> 00:03:26,207 Avant de parler du produit, 59 00:03:26,374 --> 00:03:29,627 dites-nous ce qui a incité trois types lambda 60 00:03:29,794 --> 00:03:31,546 à monter leur propre affaire ? 61 00:03:31,713 --> 00:03:35,216 On avait des boulots pas terribles et des patrons odieux, 62 00:03:35,383 --> 00:03:38,720 et on se disait qu'à leur place, on agirait autrement. 63 00:03:38,970 --> 00:03:40,138 C'est l'occasion. 64 00:03:40,304 --> 00:03:43,307 C'était un simple rêve, mais Dale a eu une super idée. 65 00:03:43,474 --> 00:03:44,767 Ne lance pas Dale. 66 00:03:44,934 --> 00:03:49,772 On s'est mis à discuter de l'invention au lieu de râler contre nos boulots. 67 00:03:50,481 --> 00:03:52,108 C'est passionnant. 68 00:03:52,817 --> 00:03:56,487 Dale, j'aimerais savoir comment vous est venue cette idée. 69 00:03:56,696 --> 00:03:58,114 J'ai trois enfants. 70 00:03:58,781 --> 00:04:01,951 - C'est le cœur. - C'est une bénédiction. 71 00:04:02,118 --> 00:04:06,330 - C'est des triplets. - C'est trop, je suis dépassé. 72 00:04:06,497 --> 00:04:08,833 Il n'arrête pas d'y penser. 73 00:04:09,000 --> 00:04:10,209 Je vais répondre. 74 00:04:10,543 --> 00:04:14,547 Dale revenait d'une station de lavage équipée d'une lance... 75 00:04:14,922 --> 00:04:17,258 Le truc à jet multifonction. 76 00:04:17,425 --> 00:04:19,844 Il s'est dit : "Pourquoi pas pour le corps ?" 77 00:04:20,052 --> 00:04:22,764 La bière aidant, on a imaginé le "Pote de douche". 78 00:04:22,930 --> 00:04:23,931 Le "Pote de douche" ? 79 00:04:24,098 --> 00:04:26,434 - Ce n'est pas le nom officiel. - Faux. 80 00:04:26,768 --> 00:04:29,061 - C'est officiel. - Je voulais "Papa de douche". 81 00:04:29,479 --> 00:04:30,938 C'est bien pire. 82 00:04:31,147 --> 00:04:32,231 Nick a raison. 83 00:04:32,398 --> 00:04:34,066 Se doucher avec un vicieux ? 84 00:04:34,233 --> 00:04:36,986 Pas un vicieux, Dale, je te l'ai déjà dit. 85 00:04:37,195 --> 00:04:38,070 Ton pote ! 86 00:04:38,237 --> 00:04:40,740 - Se doucher avec son pote ? - Ou son père ? 87 00:04:41,574 --> 00:04:43,367 On ne crie pas à la télé. 88 00:04:43,534 --> 00:04:46,662 Venez nous montrer comment tout cela fonctionne. 89 00:04:51,334 --> 00:04:52,835 C'est génial ! 90 00:04:53,002 --> 00:04:56,672 Kurt va entrer, ouvrir le robinet et l'eau va couler. 91 00:04:56,839 --> 00:05:00,676 Ensuite, le shampooing sortira automatiquement du pommeau. 92 00:05:00,843 --> 00:05:02,094 Il n'y a pas d'eau. 93 00:05:02,678 --> 00:05:03,638 Pas de pression. 94 00:05:03,805 --> 00:05:06,140 Il y a une pompe. Je peux m'y coller. 95 00:05:06,307 --> 00:05:07,350 Dale va le faire. 96 00:05:09,602 --> 00:05:10,686 C'est bon ? 97 00:05:12,855 --> 00:05:16,108 Le shampooing coule, puis l'après-shampooing. 98 00:05:16,275 --> 00:05:18,694 On se douche deux fois plus vite ? 99 00:05:18,861 --> 00:05:20,321 Oui. L'Américain moyen 100 00:05:20,488 --> 00:05:23,032 passe 50 heures par semaine au travail. 101 00:05:23,866 --> 00:05:24,826 J'ai une crampe. 102 00:05:25,201 --> 00:05:26,369 Je vais t'aider. 103 00:05:27,370 --> 00:05:29,163 Si on vous fait gagner 5 min... 104 00:05:29,539 --> 00:05:31,874 - La tige est sèche. - Crache dessus. 105 00:05:33,668 --> 00:05:36,045 Dès qu'on lubrifie, c'est mieux. 106 00:05:36,295 --> 00:05:37,505 Absolument. 107 00:05:37,672 --> 00:05:40,883 Désolé, il y a un trou. Je vais mettre mon doigt. 108 00:05:41,050 --> 00:05:44,136 On ne veut rien savoir. On veut que ça marche. 109 00:05:44,720 --> 00:05:45,638 Système D ! 110 00:05:45,805 --> 00:05:46,639 C'est du direct. 111 00:05:46,806 --> 00:05:48,558 Les aléas du direct ! 112 00:05:49,725 --> 00:05:50,726 C'est parti. 113 00:05:51,644 --> 00:05:52,687 Miracle ! 114 00:05:53,187 --> 00:05:54,230 Comme promis. 115 00:05:54,480 --> 00:05:55,231 Tu coupes ? 116 00:05:55,648 --> 00:05:57,692 C'est cool, j'en veux un. 117 00:05:57,900 --> 00:06:00,194 Mais pas celui-ci, c'est un prototype. 118 00:06:00,361 --> 00:06:01,612 On cherche des associés. 119 00:06:01,821 --> 00:06:04,073 Je suis conquis, je veux investir. 120 00:06:04,407 --> 00:06:06,409 En voilà un ! Merci, Mike. 121 00:06:06,742 --> 00:06:08,202 On vous contacte comment ? 122 00:06:08,369 --> 00:06:09,579 Tapez "Nick-Kurt-Dale". 123 00:06:10,580 --> 00:06:11,581 "Nique-que-dalle" ? 124 00:06:11,747 --> 00:06:13,624 Notre site, Nick-Kurt-Dale.com. 125 00:06:14,625 --> 00:06:16,711 J'ai forcément mal compris ! 126 00:06:17,169 --> 00:06:18,921 Nos noms, Nick, Kurt, Dale. 127 00:06:19,755 --> 00:06:21,257 Nick-Kurt-Dale. 128 00:06:22,508 --> 00:06:24,093 Il faudra changer de nom. 129 00:06:26,262 --> 00:06:28,389 On l'avait jamais dit à voix haute. 130 00:06:28,848 --> 00:06:30,558 Ça en jetait, sur le papier. 131 00:06:30,725 --> 00:06:32,184 C'était un joli rêve. 132 00:06:32,351 --> 00:06:34,937 On va devoir quémander nos anciens jobs 133 00:06:35,354 --> 00:06:38,399 et accepter de n'être que des hommes de l'ombre. 134 00:06:39,275 --> 00:06:40,943 Des zobs de l'ombre, c'est quoi ? 135 00:06:41,110 --> 00:06:42,445 Des hommes. 136 00:06:42,653 --> 00:06:45,448 T'as raison, on n'a pas l'étoffe de patrons. 137 00:06:45,615 --> 00:06:48,367 On est des abeilles ouvrières, des manœuvres. 138 00:06:48,701 --> 00:06:51,746 Cette chanson me hérisse. Mets sur vibreur. 139 00:06:51,913 --> 00:06:54,290 Je l'ai choisie pour nous motiver. 140 00:06:54,457 --> 00:06:55,875 C'est raté. 141 00:06:56,042 --> 00:06:57,585 Un numéro inconnu. 142 00:06:57,793 --> 00:06:58,794 Réponds. 143 00:06:59,545 --> 00:07:00,796 Oui, le "Pote de douche". 144 00:07:02,798 --> 00:07:05,468 C'est vrai ? Bien sûr, je connais. 145 00:07:06,052 --> 00:07:07,261 Cherche "Boulder Stream". 146 00:07:09,305 --> 00:07:12,475 Merci. On en est fiers. Envoyez-nous un mail. 147 00:07:12,975 --> 00:07:13,809 C'est sérieux ? 148 00:07:14,226 --> 00:07:15,561 - Mon mail ? - Surtout pas. 149 00:07:15,728 --> 00:07:18,439 Kaskouilllle@hotmail.com. 150 00:07:18,731 --> 00:07:20,232 K-A-S- 151 00:07:20,816 --> 00:07:21,776 K-O-U-I- 152 00:07:21,984 --> 00:07:22,944 L-L- 153 00:07:23,110 --> 00:07:24,445 L-L- 154 00:07:25,321 --> 00:07:25,988 E 155 00:07:26,489 --> 00:07:27,323 @hotmail.com. 156 00:07:28,157 --> 00:07:29,951 Merci. À demain. 157 00:07:30,618 --> 00:07:33,162 Délire ! Ils adorent le "Pote de douche". 158 00:07:33,329 --> 00:07:34,664 C'est qui, Boulder Stream ? 159 00:07:34,830 --> 00:07:38,209 Une énorme société de vente par correspondance. 160 00:07:43,172 --> 00:07:44,256 Sympa. 161 00:07:44,423 --> 00:07:47,426 Bien luné, tu aimes. Mal luné, tu aimes pas. 162 00:07:47,593 --> 00:07:49,011 C'est du grand art. 163 00:07:51,514 --> 00:07:54,308 La vache ! C'est le pied, ici. 164 00:07:54,809 --> 00:07:56,185 T'as vu les cookies ? 165 00:07:56,352 --> 00:07:58,938 Oui. Et toi aussi. C'est ton quatrième. 166 00:07:59,105 --> 00:08:01,482 Tu vas avoir du chocolat partout. 167 00:08:01,649 --> 00:08:02,775 Quand il arrivera, 168 00:08:02,942 --> 00:08:06,028 saluez-le en lui prenant le coude. C'est classe. 169 00:08:06,654 --> 00:08:09,115 Fais voir, j'ai pas bien... 170 00:08:09,824 --> 00:08:11,867 - Sympa. - Pas mal, hein ? 171 00:08:13,285 --> 00:08:15,871 Tu as du chocolat... Voilà, sur ma veste. 172 00:08:17,623 --> 00:08:18,874 Surtout pas d'eau. 173 00:08:24,547 --> 00:08:26,173 Mes potes de douche ! 174 00:08:26,549 --> 00:08:28,551 Comment allez-vous ? En personne. 175 00:08:28,759 --> 00:08:31,303 Comme à la télé, ça se chamaille. J'adore. 176 00:08:32,555 --> 00:08:33,639 Rex Hanson. 177 00:08:33,806 --> 00:08:35,224 - Kurt Buckman. - Ravi. 178 00:08:35,391 --> 00:08:36,809 Très classe, ce geste. 179 00:08:37,059 --> 00:08:38,602 Nick ? Enchanté. 180 00:08:38,936 --> 00:08:40,104 Dale Arbus. 181 00:08:40,479 --> 00:08:43,482 - Zut, c'est nouveau. - Peu importe la manière. 182 00:08:45,234 --> 00:08:48,487 - Sachez qu'on n'est pas des racistes. - Très bien, on s'en servira. 183 00:08:48,696 --> 00:08:53,034 Prenons du café, des cookies et allons discuter là-haut. 184 00:08:54,326 --> 00:08:55,244 C'est du velours ? 185 00:08:55,411 --> 00:08:56,746 Entrez. 186 00:08:57,413 --> 00:08:58,998 Les rêves se réalisent. 187 00:08:59,165 --> 00:09:02,001 - Je vous offre un verre ? - Volontiers. 188 00:09:02,168 --> 00:09:04,837 - Non, il est tôt. - Ça ira. 189 00:09:05,004 --> 00:09:06,338 Parlons affaires. 190 00:09:06,505 --> 00:09:08,841 Le "Pote de douche" va cartonner. 191 00:09:09,216 --> 00:09:11,427 M. Hanson, nous sommes ravis... 192 00:09:11,635 --> 00:09:13,763 M. Hanson, c'est mon père. 193 00:09:13,929 --> 00:09:15,097 Appelez-moi Rex. 194 00:09:15,264 --> 00:09:18,059 Asseyez-vous, mettez-vous à l'aise. 195 00:09:19,101 --> 00:09:22,396 Vous serez fier de traiter avec notre société. 196 00:09:22,563 --> 00:09:24,899 On offrira une mutuelle, des dividendes... 197 00:09:25,066 --> 00:09:26,358 Ça, je m'en fous. 198 00:09:26,525 --> 00:09:29,361 Regardez. C'est la guitare de Jimi Hendrix. 199 00:09:31,197 --> 00:09:33,616 Celle qu'il a brûlée. Vous aimez les trophées ? 200 00:09:33,783 --> 00:09:35,576 On adore les trophées. 201 00:09:35,743 --> 00:09:38,162 - Vous aimez les samouraïs. - Bien sûr. 202 00:09:38,329 --> 00:09:41,624 Je m'en doutais. Si on fait affaire, vous en aurez plein. 203 00:09:41,957 --> 00:09:46,128 - Vous proposez de commercialiser... - Une minute. Admirez. 204 00:09:46,420 --> 00:09:48,339 Mlle Lang, vous pouvez venir ? 205 00:09:48,756 --> 00:09:49,840 Il joue à quoi ? 206 00:09:51,509 --> 00:09:52,802 Putain de merde. 207 00:09:53,928 --> 00:09:57,431 Ma jolie, on se demandait en quoi était fait une canette. 208 00:09:57,932 --> 00:09:59,183 En aluminium ? 209 00:10:01,018 --> 00:10:02,311 Ce sera tout, merci. 210 00:10:04,855 --> 00:10:06,315 Elle va où ? 211 00:10:07,316 --> 00:10:10,528 Voilà le genre de trophée que vous pourriez posséder. 212 00:10:10,736 --> 00:10:13,697 Mieux encore, vous n'aurez rien à faire. 213 00:10:13,864 --> 00:10:17,201 Nous gérerons le développement et la production en Chine. 214 00:10:17,368 --> 00:10:20,621 Vous, vous toucherez une prime coquette et unique. 215 00:10:20,788 --> 00:10:22,998 Parlons de cette prime unique. 216 00:10:23,165 --> 00:10:27,128 Vous voyez ce ballon ? C'est celui de Peyton Manning. 217 00:10:27,461 --> 00:10:28,212 Cadeau. 218 00:10:29,380 --> 00:10:33,300 Revenons à la prime unique. On ne veut pas céder la société. 219 00:10:33,467 --> 00:10:36,804 On gérera la production, et vous, la distribution. 220 00:10:37,054 --> 00:10:39,557 Vous voulez produire aux États-Unis ? 221 00:10:39,765 --> 00:10:41,892 - C'est l'idée. - Le rêve américain. 222 00:10:42,393 --> 00:10:45,688 Désolé, mais le rêve américain est fabriqué en Chine. 223 00:10:46,063 --> 00:10:48,065 Votre naïveté vous honore, 224 00:10:48,524 --> 00:10:51,694 mais les clauses de cet accord sont non négociables. 225 00:10:51,902 --> 00:10:54,155 J'ai dit "une prime coquette", non ? 226 00:10:54,738 --> 00:10:56,824 Je peux consulter mes associés ? 227 00:10:57,032 --> 00:10:57,908 Évidemment. 228 00:10:58,075 --> 00:10:59,660 J'attends là-bas. 229 00:11:03,414 --> 00:11:04,373 Alors ? 230 00:11:04,665 --> 00:11:08,169 En fait, c'était Eli Manning, pas Peyton Manning. 231 00:11:08,544 --> 00:11:10,004 Oui, possible. 232 00:11:11,005 --> 00:11:14,508 Elle est bien roulée, mais son accent british m'a achevé. 233 00:11:14,675 --> 00:11:16,719 - Dément. - Vous avez raison. 234 00:11:16,886 --> 00:11:17,595 Et l'accord ? 235 00:11:17,803 --> 00:11:20,389 L'accord, il faut le signer. 236 00:11:20,556 --> 00:11:22,433 T'as vu tous ces trophées ? 237 00:11:23,350 --> 00:11:25,102 Mais regardez cet endroit. 238 00:11:25,311 --> 00:11:28,397 Ces types amassent une fortune en vendant des trucs. 239 00:11:28,564 --> 00:11:30,608 Si le "Pote de douche" cartonne, 240 00:11:30,774 --> 00:11:33,360 pourquoi le vendre pour une prime unique ? 241 00:11:33,527 --> 00:11:34,278 Bien vu. 242 00:11:34,695 --> 00:11:37,406 Ce fric tomberait à pic pour Stacy et les filles. 243 00:11:37,573 --> 00:11:39,825 Bien vu. Ce fric tomberait à pic. 244 00:11:40,034 --> 00:11:42,703 Je sais, mais ne pensez pas qu'à l'argent. 245 00:11:42,870 --> 00:11:47,458 On pourrait ne plus jamais avoir à travailler pour quelqu'un. 246 00:11:47,708 --> 00:11:51,253 On serait nos propres patrons. Misons sur nous-mêmes. 247 00:11:51,462 --> 00:11:52,546 - D'accord. - Partant. 248 00:11:52,713 --> 00:11:53,839 Lançons-nous. 249 00:11:54,840 --> 00:11:55,591 Rex ! 250 00:11:56,759 --> 00:11:58,219 - C'est non. - Désolé. 251 00:11:58,385 --> 00:12:00,596 - On mise sur nous. - C'est vrai ? 252 00:12:00,971 --> 00:12:02,806 Ne le prenez pas mal. 253 00:12:02,973 --> 00:12:04,350 On apprécie votre offre. 254 00:12:04,767 --> 00:12:06,936 Je comprends votre décision. 255 00:12:07,853 --> 00:12:10,481 C'est couillu de rejeter 3 millions de dollars. 256 00:12:11,273 --> 00:12:12,900 3 millions ? On prend. 257 00:12:13,108 --> 00:12:14,568 L'offre n'a plus cours. 258 00:12:14,735 --> 00:12:16,946 La moitié, ça nous va ! 259 00:12:17,321 --> 00:12:19,490 Trop tard. Merci d'être venus. 260 00:12:19,949 --> 00:12:21,492 Dale, rendez-moi ce ballon. 261 00:12:21,659 --> 00:12:23,661 Bonne chance aux États-Unis. 262 00:12:23,994 --> 00:12:25,162 Vous savez, 263 00:12:26,372 --> 00:12:30,417 j'ai bâti ma société à partir de rien, ici aux États-Unis. 264 00:12:30,668 --> 00:12:32,419 Tu es revenu. Bon voyage ? 265 00:12:32,795 --> 00:12:34,672 Je t'interdis d'utiliser mon bureau. 266 00:12:35,089 --> 00:12:36,507 Je sais, mais je... 267 00:12:37,007 --> 00:12:39,677 Bert Hanson. C'est pour le "Pote de douche" ? 268 00:12:39,885 --> 00:12:40,928 Oui, monsieur. 269 00:12:41,512 --> 00:12:45,099 Je vous admire de vouloir vous retrousser les manches 270 00:12:45,266 --> 00:12:48,602 pour bâtir quelque chose, pour vous imposer. 271 00:12:49,353 --> 00:12:51,355 Je suis arrivé ici sans le sou. 272 00:12:52,022 --> 00:12:54,692 J'ai pris des risques, j'ai travaillé dur 273 00:12:54,858 --> 00:12:56,986 et mon rêve américain s'est réalisé. 274 00:12:58,320 --> 00:12:59,446 Félicitations. 275 00:12:59,863 --> 00:13:01,031 Voici mon offre. 276 00:13:02,283 --> 00:13:05,828 Je vous recommanderai à la Pacific Shore National. 277 00:13:05,995 --> 00:13:06,662 Une banque. 278 00:13:06,829 --> 00:13:08,872 Ils vous accorderont un prêt 279 00:13:09,039 --> 00:13:14,044 dès qu'ils sauront que Bert Hanson vous a passé une première commande... 280 00:13:17,715 --> 00:13:18,674 de 100 000 unités. 281 00:13:18,841 --> 00:13:20,384 100 000 "Potes de douche" ? 282 00:13:21,468 --> 00:13:23,721 Vous en voulez 100 000 ? 283 00:13:24,221 --> 00:13:26,307 Papa, ne fais pas une telle offre. 284 00:13:28,809 --> 00:13:29,727 Pardon. 285 00:13:31,395 --> 00:13:34,398 Boulder Stream devra être votre seul distributeur. 286 00:13:34,815 --> 00:13:37,985 - Voyons voir... - On ne décrochera plus le téléphone. 287 00:13:38,569 --> 00:13:39,236 C'est oui ? 288 00:13:39,570 --> 00:13:41,196 Et comment ! 289 00:13:43,449 --> 00:13:45,075 Je lui ai touché le coude. 290 00:13:45,242 --> 00:13:46,160 Y a du chocolat. 291 00:13:46,660 --> 00:13:47,828 Ce n'est rien. 292 00:13:48,078 --> 00:13:50,873 Super nouvelle ! 293 00:13:51,457 --> 00:13:53,208 Ça fait 1 850 m², 294 00:13:53,375 --> 00:13:55,377 mais le bail est de cinq ans minimum. 295 00:13:55,627 --> 00:13:58,422 1 850 m², c'est plus qu'il ne nous en faut. 296 00:13:58,756 --> 00:14:00,632 Mais on pourra s'agrandir. 297 00:14:00,799 --> 00:14:02,760 - On a une grosse commande. - Exact. 298 00:14:02,926 --> 00:14:04,011 Allez, Nick. 299 00:14:04,803 --> 00:14:06,597 J'hésite, je pense que... 300 00:14:06,764 --> 00:14:08,307 Je pense qu'on le prend. 301 00:14:08,766 --> 00:14:09,641 On le prend. 302 00:14:09,808 --> 00:14:10,642 Parfait. 303 00:14:45,052 --> 00:14:47,596 Aucune expérience professionnelle ? 304 00:14:47,930 --> 00:14:48,931 C'est embêtant ? 305 00:14:49,098 --> 00:14:50,432 Mais non, c'est super. 306 00:14:50,641 --> 00:14:52,434 Motivée et pas blasée. 307 00:14:52,601 --> 00:14:53,685 Et non qualifiée. 308 00:14:54,019 --> 00:14:54,853 Engagée. 309 00:14:55,813 --> 00:14:56,688 C'est vrai ? 310 00:14:56,855 --> 00:14:59,566 Inattendu et non mérité. 311 00:15:10,953 --> 00:15:11,787 Engagée. 312 00:15:13,205 --> 00:15:14,957 Sans hésitation. 313 00:15:20,712 --> 00:15:21,672 Pas de C.V. ? 314 00:15:22,381 --> 00:15:24,675 Inutile. Vos yeux respirent l'honnêteté. 315 00:15:24,842 --> 00:15:25,676 Attends. 316 00:15:26,635 --> 00:15:28,011 - Engagée. - C'est vrai ? 317 00:15:28,178 --> 00:15:29,972 - Si on vous convient. - Merci. 318 00:15:30,305 --> 00:15:31,807 On devient plus rapide. 319 00:15:31,974 --> 00:15:33,016 On commence samedi. 320 00:15:33,183 --> 00:15:34,726 - Samedi soir ? - Absolument. 321 00:15:34,893 --> 00:15:36,520 Super, je vous trouverai. 322 00:15:36,728 --> 00:15:38,397 Vous avez un casier judiciaire ? 323 00:15:38,647 --> 00:15:39,731 Des bobards. 324 00:15:39,982 --> 00:15:41,733 Tu parles, ça m'étonne pas. 325 00:15:42,067 --> 00:15:43,235 Pareil pour moi. 326 00:15:43,443 --> 00:15:46,238 Je suis fiché comme pédocriminel. Des bobards. 327 00:15:47,489 --> 00:15:49,199 Je kiffe pas les pédophiles. 328 00:15:49,491 --> 00:15:50,659 Moi non plus. 329 00:15:51,076 --> 00:15:52,369 Aucun de nous. 330 00:15:52,744 --> 00:15:54,163 N-O-N. 331 00:15:54,454 --> 00:15:56,165 On est tout à fait contre. 332 00:15:56,331 --> 00:15:58,083 Si on lui filait un boulot ? 333 00:16:00,002 --> 00:16:01,670 Je voudrais pas l'énerver. 334 00:16:01,962 --> 00:16:03,922 Tiffany, vous êtes engagée. 335 00:16:04,089 --> 00:16:05,048 C'est vrai ? 336 00:16:06,425 --> 00:16:07,968 Voilà, c'est fait. 337 00:16:09,178 --> 00:16:10,095 À plus tard. 338 00:16:10,262 --> 00:16:11,972 À lundi. Sauvez-vous. 339 00:16:12,472 --> 00:16:15,017 N'embauche plus de bombes sans qualification. 340 00:16:15,184 --> 00:16:17,186 Si le boss peut pas choisir... 341 00:16:17,352 --> 00:16:20,022 - Tu pourras pas les sauter. - Quoi ? 342 00:16:20,189 --> 00:16:21,940 Ce serait du harcèlement. 343 00:16:22,107 --> 00:16:25,110 J'ai voulu tuer ma boss pour ça, rappelle-toi. 344 00:16:25,277 --> 00:16:27,529 Je dois déjà les virer ? 345 00:16:27,696 --> 00:16:28,739 Tu peux pas. 346 00:16:28,906 --> 00:16:31,992 Les virer faute de pouvoir les sauter, c'est du harcèlement. 347 00:16:33,744 --> 00:16:35,287 Alors pourquoi on fait ça ? 348 00:16:36,413 --> 00:16:38,373 Parlons de l'uniforme ! 349 00:16:40,375 --> 00:16:42,753 - Oubliez. - Il n'y a pas d'uniforme. 350 00:16:44,004 --> 00:16:46,798 Habillez-vous comme vous voulez... 351 00:16:46,965 --> 00:16:48,884 Il enlève son haut. C'est son choix. 352 00:16:49,426 --> 00:16:52,971 C'est un mauvais choix. Il faut porter quelque chose. 353 00:16:53,263 --> 00:16:54,932 - Il s'en va. - Oui. 354 00:16:55,098 --> 00:16:56,433 Il fallait pas l'embaucher. 355 00:17:04,358 --> 00:17:05,943 Qui s'amuse ? 356 00:17:06,235 --> 00:17:10,239 Les gars, tout le monde a l'air heureux. C'était une idée géniale. 357 00:17:10,405 --> 00:17:12,199 Ceci pourrait poser problème. 358 00:17:14,034 --> 00:17:17,579 C'est Apportez vos enfants au travail, pas Faites travailler vos enfants. 359 00:17:17,746 --> 00:17:19,539 Ils pensent qu'ils jouent. 360 00:17:20,082 --> 00:17:22,542 J'ai voulu qu'ils arrêtent, ils ont commencé à pleurer. 361 00:17:22,709 --> 00:17:24,336 Ils ont déjà emballé 1 200 unités. 362 00:17:24,503 --> 00:17:26,630 Contraire à l'éthique. 1 200 ? 363 00:17:26,797 --> 00:17:29,216 C'est productif. Ils ont l'air heureux. 364 00:17:29,716 --> 00:17:31,301 On va les laisser jouer 10 min. 365 00:17:31,468 --> 00:17:33,262 Jusqu'à l'heure du déjeuner. 366 00:17:33,720 --> 00:17:36,014 Légalement, il faut que je change l'affiche. 367 00:17:41,395 --> 00:17:43,689 - Ça y est. - Attention. 368 00:17:58,912 --> 00:18:00,372 On a réussi. 100 000. 369 00:18:00,539 --> 00:18:01,456 On a réussi ? 370 00:18:01,623 --> 00:18:02,666 Fais voir. 371 00:18:05,669 --> 00:18:06,795 Super idée. 372 00:18:06,962 --> 00:18:08,171 Ils tondent comment ? 373 00:18:08,338 --> 00:18:11,216 - On aurait dû prévenir. - Non, il va adorer. 374 00:18:11,383 --> 00:18:14,386 - Un gâteau, des ballons, c'est trop. - Mais non. 375 00:18:14,594 --> 00:18:16,888 Il sera épaté qu'on ait trois jours d'avance. 376 00:18:17,055 --> 00:18:20,183 Il va halluciner en nous voyant sur son golf. 377 00:18:20,350 --> 00:18:22,811 Il nous filera peut-être une carte de membre. 378 00:18:22,978 --> 00:18:23,895 Sérieux ? 379 00:18:24,229 --> 00:18:25,397 Ce serait cool. 380 00:18:29,901 --> 00:18:31,069 Surprise ! 381 00:18:31,236 --> 00:18:34,156 Votre commande est prête à être expédiée. 382 00:18:34,906 --> 00:18:36,158 Excellente nouvelle. 383 00:18:36,325 --> 00:18:39,411 On a un gâteau. "Merci d'avoir cru en nous." 384 00:18:39,619 --> 00:18:40,704 Et des ballons. 385 00:18:40,871 --> 00:18:41,872 "Nous", c'est nous. 386 00:18:42,205 --> 00:18:44,499 Je vous félicite. Quelle prouesse ! 387 00:18:44,916 --> 00:18:45,917 Merci. 388 00:18:47,210 --> 00:18:49,254 Je vais devoir annuler cette commande. 389 00:18:49,671 --> 00:18:50,714 Il a dit quoi ? 390 00:18:51,131 --> 00:18:53,258 J'ai entendu "annuler la commande". 391 00:18:53,425 --> 00:18:55,594 - Annuler quoi ? - La commande. 392 00:18:56,762 --> 00:18:57,846 Plus besoin. 393 00:19:00,057 --> 00:19:03,268 Nous avons 500 000 dollars de dettes. 394 00:19:04,186 --> 00:19:06,897 Si vous n'achetez pas... 395 00:19:08,357 --> 00:19:10,025 Il continue de jouer. 396 00:19:11,526 --> 00:19:12,277 Et il réussit. 397 00:19:12,569 --> 00:19:15,364 Pouvez-vous nous expliquer ce qui se passe ? 398 00:19:15,572 --> 00:19:17,157 Bien sûr. Bonne question. 399 00:19:17,407 --> 00:19:21,787 Voyez-vous, dans une semaine, votre prêt-relais arrivera à échéance. 400 00:19:22,162 --> 00:19:23,705 Votre banquier 401 00:19:23,872 --> 00:19:26,625 m'a assuré qu'aucun délai ne serait accordé. 402 00:19:26,792 --> 00:19:27,667 Ce jour-là, 403 00:19:27,959 --> 00:19:29,878 votre société sera saisie 404 00:19:30,045 --> 00:19:33,256 et je rachèterai ces unités à un prix dérisoire. 405 00:19:33,423 --> 00:19:35,258 Même moins cher qu'en Chine. 406 00:19:35,801 --> 00:19:37,803 - Putain ! - J'y crois pas. 407 00:19:38,303 --> 00:19:41,098 En prime, je récupérerai votre brevet 408 00:19:41,264 --> 00:19:44,726 et ces messieurs fabriqueront notre nouveau produit, 409 00:19:44,893 --> 00:19:46,269 le "Copain de douche". 410 00:19:46,561 --> 00:19:49,147 - Ça sonne mieux. - Oui, fait chier ! 411 00:19:50,232 --> 00:19:53,151 Finement manœuvré, papa. 412 00:19:53,318 --> 00:19:54,986 Donnons-leur une couronne, 413 00:19:55,153 --> 00:19:57,489 ils se sont fait royalement entuber. 414 00:19:59,574 --> 00:20:01,284 Inutile de fanfaronner. 415 00:20:01,910 --> 00:20:04,079 Ils sont conscients de leur défaite. 416 00:20:04,496 --> 00:20:07,707 Dans ces cas-là, se taire est plus impactant. 417 00:20:08,667 --> 00:20:12,504 Et votre laïus sur le travail et les projets aux États-Unis ? 418 00:20:12,838 --> 00:20:13,922 C'était du flan ? 419 00:20:14,089 --> 00:20:17,426 Vous croyez que travailler dur engendre la richesse ? 420 00:20:19,136 --> 00:20:21,805 Seule la richesse engendre la richesse. 421 00:20:22,013 --> 00:20:23,348 On est riches. Pas vous. 422 00:20:24,516 --> 00:20:26,017 Vous savez quoi ? 423 00:20:27,602 --> 00:20:29,354 - Reste calme. - Je gère. 424 00:20:30,021 --> 00:20:31,148 Écoute, mecton, 425 00:20:31,314 --> 00:20:33,358 évite de nous avoir comme ennemis. 426 00:20:36,027 --> 00:20:37,779 Relax, j'ai gardé mes distances. 427 00:20:39,114 --> 00:20:42,284 Je me fais des ennemis chaque jour. C'est ça, les affaires. 428 00:20:44,828 --> 00:20:48,290 Merci d'être passés, messieurs. Bonne journée. 429 00:20:48,623 --> 00:20:49,666 Rex, le gâteau. 430 00:20:53,920 --> 00:20:57,215 Ces sales privilégiés de connards de merde ! 431 00:20:57,382 --> 00:20:59,134 Et l'honnêteté, alors ? 432 00:20:59,301 --> 00:21:00,760 Je vais perdre ma maison. 433 00:21:00,927 --> 00:21:04,890 Stacy va divorcer et se remarier. Je verrai mes mômes au McDo. 434 00:21:05,056 --> 00:21:06,558 Saloperie de McDo ! 435 00:21:06,725 --> 00:21:09,811 Qui mise sur soi-même ? Pourquoi on a fait ça ? 436 00:21:10,020 --> 00:21:10,729 Quoi ! 437 00:21:10,896 --> 00:21:12,397 C'est toi qui m'as poussé. 438 00:21:12,564 --> 00:21:13,815 Moi, j'hésitais ! 439 00:21:14,024 --> 00:21:16,109 - J'ai lancé l'idée... - On est foutus. 440 00:21:16,276 --> 00:21:18,236 Et nos employés ? Et Lupe ? 441 00:21:18,945 --> 00:21:22,157 On a un problème. Suffit de trouver une solution. 442 00:21:22,324 --> 00:21:24,159 On va noter des idées. 443 00:21:24,326 --> 00:21:25,827 Ça, ça me plaît ! 444 00:21:26,244 --> 00:21:27,162 C'est parti. 445 00:21:27,329 --> 00:21:30,123 - Toutes les idées sont bonnes. - Bien dit. 446 00:21:30,290 --> 00:21:31,958 - Qui se lance ? - Je sais ! 447 00:21:32,792 --> 00:21:33,877 On tue ces enfoirés. 448 00:21:34,503 --> 00:21:35,629 Meurtre ! 449 00:21:36,338 --> 00:21:37,506 Note pas ça. 450 00:21:37,839 --> 00:21:39,341 On les tue, on les flingue ! 451 00:21:40,342 --> 00:21:41,259 Qu'ils crèvent ! 452 00:21:41,927 --> 00:21:45,013 - On va leur ouvrir le crâne... - Et le baiser ! 453 00:21:46,139 --> 00:21:48,975 - Je sens le goût. - Ils sont morts ! 454 00:21:49,142 --> 00:21:51,937 - Et on va le refaire ! - Comme à Chicago ! 455 00:21:52,103 --> 00:21:55,148 - Chicago ! - On va les dépecer. Je vais tuer sa famille. 456 00:21:58,902 --> 00:22:00,612 Allez les gars ! 457 00:22:04,115 --> 00:22:05,492 On les tue ! 458 00:22:06,159 --> 00:22:10,413 On sait qu'on n'est pas des tueurs. Et tuer ne nous rapporterait rien. 459 00:22:10,580 --> 00:22:11,540 Comment ça ? 460 00:22:11,873 --> 00:22:13,959 On vend leurs organes au marché noir. 461 00:22:14,125 --> 00:22:15,252 Soyez sérieux. 462 00:22:15,418 --> 00:22:17,546 Tout ça est stérile. Réfléchissez. 463 00:22:18,088 --> 00:22:21,091 T'as raison. On peut trouver d'autres scénarios. 464 00:22:21,258 --> 00:22:22,092 Pour du fric. 465 00:22:22,259 --> 00:22:23,468 Le scénario de Speed. 466 00:22:23,843 --> 00:22:25,428 Une bombe dans un bus ! 467 00:22:25,595 --> 00:22:29,307 Super. On piège un bus qui sautera s'il roule à moins de 80 km/h. 468 00:22:29,474 --> 00:22:30,392 Tu dérailles ? 469 00:22:30,559 --> 00:22:33,395 - "Toutes les idées sont bonnes." - Ça, c'est nul. 470 00:22:33,562 --> 00:22:34,896 Le film aussi, toi aussi. 471 00:22:35,063 --> 00:22:37,399 C'est le film qui a révélé Sandy Bullock. 472 00:22:37,566 --> 00:22:39,150 J'adore Sandra Bullock ! 473 00:22:39,359 --> 00:22:41,236 Je m'échauffe, pardon. 474 00:22:41,903 --> 00:22:45,574 Ces conneries m'ont contrarié. Rends-moi le marqueur. 475 00:22:45,740 --> 00:22:48,243 Tu le veux ? File-moi 500 000 dollars. 476 00:22:48,493 --> 00:22:49,828 C'est une rançon ? 477 00:22:49,995 --> 00:22:51,997 Rançon ou pas, il me faut 500 000 $, 478 00:22:52,163 --> 00:22:54,916 pas des idées de merde et du vent. 479 00:22:55,250 --> 00:22:56,251 Enfin ! 480 00:22:56,960 --> 00:22:57,919 Dale ! 481 00:23:01,798 --> 00:23:02,882 Fin du débat. 482 00:23:03,592 --> 00:23:05,594 - T'as écrit quoi ? - "Kidnaping." 483 00:23:05,760 --> 00:23:07,596 Ça s'écrit avec deux P. 484 00:23:07,762 --> 00:23:09,973 On s'en fout. Je propose un kidnapping. 485 00:23:10,140 --> 00:23:11,266 Attends. 486 00:23:11,766 --> 00:23:13,018 C'est une super idée. 487 00:23:13,602 --> 00:23:16,187 Réfléchis. D'abord, on enlève Rex. 488 00:23:16,771 --> 00:23:19,441 On soutire du fric à Bert. On sauve la boîte. 489 00:23:19,608 --> 00:23:20,900 Personne ne doit mourir. 490 00:23:21,067 --> 00:23:22,902 C'est le fils. 491 00:23:23,069 --> 00:23:24,654 Et il n'est pas très jeune... 492 00:23:24,821 --> 00:23:27,574 - On ne fait pas de mal à un enfant. - Absolument. 493 00:23:27,741 --> 00:23:30,952 Vous savez comment enlever quelqu'un ? 494 00:23:31,161 --> 00:23:33,538 On achète des liens autobloquants. 495 00:23:34,080 --> 00:23:35,749 Vous y connaissez que dalle. 496 00:23:35,915 --> 00:23:39,252 On sait pas grand-chose, mais quelqu'un doit savoir. 497 00:23:39,419 --> 00:23:40,253 Qui ? 498 00:23:40,629 --> 00:23:42,130 Nick-ta-mère Jones. 499 00:23:42,422 --> 00:23:43,423 Je rêve. 500 00:23:43,590 --> 00:23:45,133 Ce serait cool de le voir. 501 00:23:45,300 --> 00:23:47,427 On n'ira pas le voir 502 00:23:47,594 --> 00:23:49,929 puisqu'on ne "kidnapingera" personne. 503 00:23:50,096 --> 00:23:52,974 On a affaire à un enfoiré d'escroc professionnel 504 00:23:53,141 --> 00:23:54,476 au sommet de son art. 505 00:23:54,643 --> 00:23:55,935 À nous de trouver... 506 00:23:58,480 --> 00:24:00,315 Regardez-moi ça. 507 00:24:01,941 --> 00:24:02,859 Un indélébile ? 508 00:24:03,109 --> 00:24:05,612 - Mais qui l'avait mis là ? - Toi. 509 00:24:05,779 --> 00:24:06,821 T'as raison. 510 00:24:07,113 --> 00:24:09,949 - Qui est le responsable des achats ? - Moi. 511 00:24:10,533 --> 00:24:11,701 Ça ne s'effacera pas. 512 00:24:11,868 --> 00:24:16,289 C'est ce que je disais, crétins. Il faut trouver une personne compétente 513 00:24:16,456 --> 00:24:19,918 qui pourra nous rendre notre société. 514 00:24:35,350 --> 00:24:36,393 Salut, Nick. 515 00:24:37,060 --> 00:24:38,144 Mec qui m'a sauvé. 516 00:24:38,812 --> 00:24:40,146 Mec qui a baisé ma femme. 517 00:24:40,522 --> 00:24:41,981 C'était une pipe. 518 00:24:42,148 --> 00:24:43,191 Je l'ai pas baisée. 519 00:24:43,650 --> 00:24:44,651 Vous avez eu mon mail ? 520 00:24:44,818 --> 00:24:47,821 Oui, et il m'a beaucoup amusé. 521 00:24:48,279 --> 00:24:49,531 Je connais Bert Hanson. 522 00:24:49,697 --> 00:24:51,199 J'aime son style. 523 00:24:51,366 --> 00:24:54,494 Et j'admire la façon dont il vous a chavirés 524 00:24:54,661 --> 00:24:56,162 avec le vent en poupe. 525 00:24:56,704 --> 00:24:58,331 Tu vois, l'expression existe. 526 00:24:58,998 --> 00:25:01,918 Nick, explique-moi une chose. 527 00:25:02,585 --> 00:25:04,754 Pourquoi tu as lancé 528 00:25:04,921 --> 00:25:07,257 la production sans demander au préalable 529 00:25:07,424 --> 00:25:11,719 un acompte de 35 % pour couvrir les frais de fabrication ? 530 00:25:11,886 --> 00:25:14,222 Mais pourquoi ? 531 00:25:15,181 --> 00:25:16,599 - Il blague ? - C'est drôle ? 532 00:25:19,853 --> 00:25:22,272 Nous pensions traiter avec quelqu'un de... 533 00:25:22,439 --> 00:25:25,442 Mauvaise réponse. La bonne réponse est... 534 00:25:26,359 --> 00:25:27,193 vous êtes 535 00:25:27,735 --> 00:25:29,904 des débiles profonds ! 536 00:25:30,822 --> 00:25:32,740 Il a mis le doigt dessus. 537 00:25:33,032 --> 00:25:34,576 C'est vrai. 538 00:25:34,742 --> 00:25:36,911 Tu me traitais de mauvais patron, 539 00:25:37,078 --> 00:25:39,372 mais faire couler sa propre boîte 540 00:25:39,539 --> 00:25:41,708 et priver ses employés de leur boulot, 541 00:25:41,875 --> 00:25:44,043 c'est peut-être pire. Hein, Nick ? 542 00:25:44,210 --> 00:25:45,044 C'est juste. 543 00:25:45,211 --> 00:25:48,214 Pour pouvoir noter, il faudrait que j'entende. 544 00:25:48,381 --> 00:25:51,050 C'est des questions pour la forme. 545 00:25:51,384 --> 00:25:53,136 Tu veux quoi, Nick ? 546 00:25:53,845 --> 00:25:56,139 Sauf votre respect, vous comprenez ce type. 547 00:25:56,556 --> 00:25:59,934 Si vous aviez des conseils pour qu'on récupère notre argent, 548 00:26:00,101 --> 00:26:04,063 je serais sympa à l'audience de libération conditionnelle. 549 00:26:06,566 --> 00:26:07,734 Tu ferais ça ? 550 00:26:07,901 --> 00:26:08,735 Oui. 551 00:26:10,612 --> 00:26:11,779 Je peux t'aider. 552 00:26:12,238 --> 00:26:14,115 Il va nous aider ? Je note. 553 00:26:15,116 --> 00:26:16,451 Sur le plan juridique... 554 00:26:17,911 --> 00:26:19,454 vos options sont... 555 00:26:20,163 --> 00:26:21,414 "Options juridiques." 556 00:26:21,623 --> 00:26:22,457 Zéro 557 00:26:22,624 --> 00:26:23,875 macache nib ! 558 00:26:24,083 --> 00:26:26,211 Jérôme Macachni. Un avocat ? 559 00:26:26,377 --> 00:26:29,547 - Je note. - Vous avez ses coordonnées ? 560 00:26:29,714 --> 00:26:32,550 Même si vous aviez les moyens de le poursuivre, 561 00:26:32,759 --> 00:26:36,971 ses avocats déposeraient des requêtes et des demandes de renvoi 562 00:26:37,180 --> 00:26:39,807 bien après que les triples buses que vous êtes 563 00:26:39,974 --> 00:26:41,976 se seraient explosé la cervelle. 564 00:26:42,310 --> 00:26:43,728 On ne peut rien faire ? 565 00:26:44,062 --> 00:26:45,980 J'ai pas dit ça. "Vous", non. 566 00:26:46,397 --> 00:26:47,774 Ça peut se régler, 567 00:26:47,941 --> 00:26:49,651 mais vous n'y arriverez pas. 568 00:26:49,817 --> 00:26:51,694 Vous voulez savoir pourquoi ? 569 00:26:51,861 --> 00:26:52,695 Bof. 570 00:26:52,862 --> 00:26:54,906 Parce que vous avez pas de couilles ! 571 00:26:55,073 --> 00:26:55,907 Je vois. 572 00:26:56,074 --> 00:26:57,909 Comme vos pères ! 573 00:26:58,326 --> 00:27:01,246 Vous êtes le produit de générations de sans-couilles 574 00:27:01,412 --> 00:27:04,666 trop faibles ou trop terrifiés pour réclamer leur dû. 575 00:27:04,832 --> 00:27:07,377 Et un jour, vous transmettrez 576 00:27:07,544 --> 00:27:09,587 vos burnes vides et ratatinées 577 00:27:09,754 --> 00:27:12,215 à votre pitoyable progéniture ! 578 00:27:12,840 --> 00:27:15,426 - Il parle de quoi ? - De nos bourses. 579 00:27:15,593 --> 00:27:16,594 Quoi ? 580 00:27:16,761 --> 00:27:18,638 - Parle du kidnapping. - Inutile. 581 00:27:18,805 --> 00:27:20,974 - Laisse tomber. - Explique-lui. 582 00:27:21,140 --> 00:27:22,600 Aie des couilles. 583 00:27:22,767 --> 00:27:25,812 Joue au ravisseur, et ici, tu verras des couilles. 584 00:27:25,979 --> 00:27:27,438 Sur ton front. 585 00:27:28,273 --> 00:27:29,899 Quoi ? Un mec sur la tête ? 586 00:27:30,066 --> 00:27:30,900 Absurde. 587 00:27:31,484 --> 00:27:34,279 - En étant à l'envers. - La bouche pleine. 588 00:27:34,779 --> 00:27:36,364 SANS-COUILLES 589 00:27:41,536 --> 00:27:42,704 Nick-ta-mère. 590 00:27:52,380 --> 00:27:55,758 Vous utiliserez la rançon pour sauver votre bizness ? 591 00:27:56,175 --> 00:27:57,218 Exactement. 592 00:27:57,385 --> 00:27:58,553 On l'espère. 593 00:27:58,720 --> 00:28:00,471 Dis-leur que c'est idiot. 594 00:28:02,181 --> 00:28:02,807 Ça me plaît. 595 00:28:03,057 --> 00:28:05,226 - Sympa. - Je le savais. 596 00:28:05,560 --> 00:28:07,437 Sauver son bizness, c'est capital. 597 00:28:07,687 --> 00:28:10,106 J'ai longtemps rêvé d'avoir un bizness. 598 00:28:11,608 --> 00:28:13,943 Un commerce de yaourts glacés. 599 00:28:15,028 --> 00:28:16,154 Tu glousses ? 600 00:28:16,863 --> 00:28:17,989 T'es sérieux ? 601 00:28:18,156 --> 00:28:19,699 Les Blancos se bousculent 602 00:28:19,866 --> 00:28:22,660 pour ces yaourts glacés garnis de croquants. 603 00:28:23,036 --> 00:28:24,787 C'est super. Tu me surprends. 604 00:28:24,954 --> 00:28:27,582 - Tu en manges ? - Non, je suis intolérant au lactose. 605 00:28:28,041 --> 00:28:31,294 Tu as le ventre d'un Noir. Parce que les Noirs sont intolérants au lactose. 606 00:28:32,879 --> 00:28:34,464 On a une sorte de parenté. 607 00:28:35,423 --> 00:28:37,133 - Tes selles sont molles ? - Parfois. 608 00:28:37,300 --> 00:28:39,135 - Ton derrière est sensible ? - Ça va. 609 00:28:39,302 --> 00:28:43,139 Si un mec me piquait mon commerce, je me secouerais. 610 00:28:43,306 --> 00:28:44,349 Tu te battrais. 611 00:28:44,515 --> 00:28:46,184 Je dézinguerais l'enfoiré. 612 00:28:46,434 --> 00:28:48,519 Mais tu ne kidnapperais personne. 613 00:28:48,686 --> 00:28:52,774 Ça ne marche jamais. Citez-moi un film avec un enlèvement 614 00:28:52,940 --> 00:28:55,526 dans lequel le ravisseur s'en sort à la fin. 615 00:28:55,693 --> 00:28:57,737 Comment se débarrasser de son patron. 616 00:28:57,904 --> 00:28:59,197 Citez-m'en deux. 617 00:28:59,697 --> 00:29:02,241 Tu as dit un et je t'en ai trouvé un. 618 00:29:02,408 --> 00:29:03,242 C'est un film... 619 00:29:03,409 --> 00:29:07,038 Je sais. Avec la salope de Blanche aux gros nibards. 620 00:29:08,206 --> 00:29:09,874 Toujours aussi fermes. 621 00:29:10,041 --> 00:29:11,584 Je vais pas m'en inspirer. 622 00:29:11,751 --> 00:29:12,627 T'es Jane Fonda. 623 00:29:13,336 --> 00:29:15,213 Oui, t'es celui qui fait peur. 624 00:29:15,380 --> 00:29:18,883 Tu es toujours le dernier à te décider. Tu traînes des pieds. 625 00:29:19,050 --> 00:29:21,177 Pourquoi tu es ici si tu ne veux pas participer ? 626 00:29:21,344 --> 00:29:24,764 Tout d'abord, c'est moi le malin. Comme Lili Tomlin. 627 00:29:25,515 --> 00:29:27,600 C'est moi la putain de Lili Tomlin. 628 00:29:27,767 --> 00:29:30,770 Assise sur sa chaise, envoyant balader David O. Russell. 629 00:29:31,020 --> 00:29:33,106 - C'est vrai. - Tu es Jane Fonda. 630 00:29:33,272 --> 00:29:35,608 Ce qui fait de toi Dolly Parton. 631 00:29:36,234 --> 00:29:38,861 Génial. Elle a un parc à thème à son nom. Elle est un trésor national. 632 00:29:39,028 --> 00:29:39,862 Deux trésors nationaux. 633 00:29:40,029 --> 00:29:42,073 J'ai une question, les colonisateurs. 634 00:29:43,574 --> 00:29:44,701 Ça date un peu. 635 00:29:45,284 --> 00:29:47,829 Comment on enlève quelqu'un sans qu'il sache 636 00:29:48,663 --> 00:29:50,164 qu'il a été enlevé ? 637 00:29:51,374 --> 00:29:54,001 On se ravise et on le fait pas. 638 00:29:54,168 --> 00:29:56,796 - Le Sphinx noir. - Il a une énigme. 639 00:29:57,714 --> 00:29:58,965 Le vaudou. 640 00:29:59,549 --> 00:30:00,800 Vous voulez savoir ? 641 00:30:03,136 --> 00:30:03,970 50 000 $. 642 00:30:05,638 --> 00:30:06,472 600 $ ? 643 00:30:07,140 --> 00:30:11,436 Oublie tes yaourts glacés. C'est quoi cette négociation ? 644 00:30:11,936 --> 00:30:15,189 On est justement ici parce qu'on est fauché. 645 00:30:15,815 --> 00:30:16,816 Ta montre. 646 00:30:17,650 --> 00:30:20,319 - Donne-lui. - Non, c'est une Tag Heuer. 647 00:30:20,486 --> 00:30:22,238 Et ça, un poignet sans montre. 648 00:30:22,447 --> 00:30:25,324 C'est qu'un objet. Tu l'emporteras pas avec toi. 649 00:30:25,491 --> 00:30:27,994 Je te la prête pour entendre ton plan foireux. 650 00:30:33,249 --> 00:30:35,084 Filez-lui une dose. 651 00:30:35,752 --> 00:30:36,669 Ma montre. 652 00:30:38,045 --> 00:30:42,592 Glissez-vous chez lui et repérez ce qu'il boit avant de se coucher. 653 00:30:42,759 --> 00:30:44,343 Versez-lui la dose. 654 00:30:44,510 --> 00:30:46,053 Il sera vite assommé. 655 00:30:46,512 --> 00:30:49,557 Maintenez-le dans cet état le temps que son vieux raque. 656 00:30:49,849 --> 00:30:50,933 C'est pas bête. 657 00:30:51,100 --> 00:30:52,560 Mais ça vaut pas une montre suisse. 658 00:30:52,810 --> 00:30:55,354 - Ça peut le faire. - Génial. C'est logique. 659 00:30:55,521 --> 00:30:58,316 Il nous verra pas, il nous entendra pas. 660 00:30:59,025 --> 00:31:00,485 Une dose de quoi ? 661 00:31:00,651 --> 00:31:02,862 Genre la drogue du viol. On trouve ça où ? 662 00:31:03,196 --> 00:31:04,071 Où ? 663 00:31:05,406 --> 00:31:08,576 À cause de ma couleur, je devrais le savoir ? 664 00:31:08,785 --> 00:31:10,578 C'est ton idée. 665 00:31:10,787 --> 00:31:12,663 T'as le regard raciste. 666 00:31:13,790 --> 00:31:14,832 Le regard KKK. 667 00:31:15,666 --> 00:31:17,335 Tu fais contrôler ta vue ? 668 00:31:17,502 --> 00:31:18,669 Tu vois que le K. 669 00:31:18,836 --> 00:31:19,670 Je vois tout. 670 00:31:19,837 --> 00:31:23,007 Il a un regard KKK sous un drap blanc. 671 00:31:23,174 --> 00:31:25,510 C'est ridicule, enfin... 672 00:31:25,885 --> 00:31:27,220 Dis-moi, 673 00:31:27,386 --> 00:31:31,432 quand Julia t'a violé, elle s'est servie de gaz hilarant ? 674 00:31:31,599 --> 00:31:33,518 - Ça le ferait. - Intéressant. 675 00:31:33,684 --> 00:31:36,187 - T'as gardé les clés ? - Je connais le code. 676 00:31:37,438 --> 00:31:38,397 Intéressant. 677 00:31:38,689 --> 00:31:41,359 - Je suis pas raciste. - Merci beaucoup. 678 00:31:41,818 --> 00:31:42,944 On y va. À plus. 679 00:31:43,402 --> 00:31:46,364 Tu as été utile, pour une fois. Et ma montre ? 680 00:31:46,531 --> 00:31:47,698 Dégage, Jane Fonda. 681 00:31:54,038 --> 00:31:56,624 C'est une colle. On peut pas baiser les trois ? 682 00:31:56,791 --> 00:31:58,000 Non, c'est le jeu. 683 00:31:58,960 --> 00:32:02,880 Dans ce cas, j'épouse Peter, je tue Bobby et je baise Greg. 684 00:32:03,047 --> 00:32:04,048 Moi aussi. 685 00:32:04,465 --> 00:32:06,467 - C'est le mieux. - Logique. 686 00:32:07,468 --> 00:32:08,970 - Alors ? - C'est bon. 687 00:32:09,136 --> 00:32:12,306 J'ai pris des trucs en plus, pour assurer le coup. 688 00:32:12,473 --> 00:32:14,642 - Parfait. - Une revue à découper. 689 00:32:15,184 --> 00:32:17,144 - Malin. - Pas question d'écrire. 690 00:32:17,311 --> 00:32:18,479 La revue Remariées ? 691 00:32:18,646 --> 00:32:22,733 Pour embrouiller les flics s'ils analysent les lettres découpées. 692 00:32:22,900 --> 00:32:24,902 Talkies-walkies Dora l'exploratrice ? 693 00:32:25,528 --> 00:32:27,572 C'est pas un magasin pour espions. 694 00:32:27,780 --> 00:32:29,031 On a nos portables. 695 00:32:29,657 --> 00:32:33,035 "Nos portables" ? On est enregistrés et surveillés. 696 00:32:33,202 --> 00:32:34,829 Tu regardes les infos ? 697 00:32:34,996 --> 00:32:37,498 "Obama, je vais cambrioler mon ancien bureau." 698 00:32:37,665 --> 00:32:41,294 On fait ça tous les trois, pas avec la NSA, guignol. 699 00:32:42,587 --> 00:32:43,671 T'as des ciseaux ? 700 00:32:44,338 --> 00:32:45,673 Et les gants en latex ? 701 00:32:46,841 --> 00:32:48,718 - Ils sont super chers. - Combien ? 702 00:32:48,884 --> 00:32:50,845 - 9 $ la paire. - Honteux. 703 00:32:51,220 --> 00:32:53,014 Tu y allais pour ça. Retournes-y. 704 00:32:53,347 --> 00:32:56,601 - Elle en a dans son cabinet. - On prendra les siens. 705 00:32:56,809 --> 00:32:59,520 Comment on entre sans laisser d'empreintes ? 706 00:32:59,687 --> 00:33:01,689 Pauvre idiot, réfléchis. 707 00:33:02,023 --> 00:33:04,567 On n'a qu'à utiliser mes gants de golf. 708 00:33:04,734 --> 00:33:06,736 Il en a dans son sac de golf. 709 00:33:06,902 --> 00:33:09,196 Arrête de me chercher la petite bête. 710 00:33:09,363 --> 00:33:10,865 On a reformé l'équipe ! 711 00:33:11,365 --> 00:33:15,077 Je ferai le guet et je vous avertis si je vois Dora. 712 00:33:19,874 --> 00:33:20,916 Super. 713 00:33:21,083 --> 00:33:22,126 Allons-y. 714 00:33:26,213 --> 00:33:27,381 Ça donne quoi ? 715 00:33:27,548 --> 00:33:28,841 Attends, je gère. 716 00:33:29,717 --> 00:33:31,552 Ça va. Et chez toi, Nick ? 717 00:33:31,719 --> 00:33:35,056 Tout va bien. Mais ne dis pas mon prénom. 718 00:33:36,098 --> 00:33:36,932 Pourquoi ? 719 00:33:37,099 --> 00:33:39,226 D'autres peuvent être sur la fréquence. 720 00:33:39,393 --> 00:33:43,230 T'as raison. Toujours en éveil, le cerveau Hendricks. 721 00:33:43,856 --> 00:33:45,566 Et vlan, le nom de famille. 722 00:33:45,733 --> 00:33:47,777 Il nous faudrait des noms de code. 723 00:33:47,943 --> 00:33:48,903 Mais oui. 724 00:33:49,070 --> 00:33:50,738 Nick, on prend des noms de code ? 725 00:33:50,905 --> 00:33:54,241 Arrêtez avec mon prénom. Piquez le gaz et revenez. 726 00:33:54,408 --> 00:33:54,992 Compris. 727 00:33:57,453 --> 00:33:59,413 Le Maître a fait mouche. 728 00:33:59,622 --> 00:34:00,665 "Le Maître" ? 729 00:34:00,956 --> 00:34:02,166 Mon nom de code, Nick. 730 00:34:02,750 --> 00:34:05,252 Pas besoin. On sait tous qui parle. 731 00:34:05,586 --> 00:34:08,589 Ça sonnait pourtant bien, on devrait en avoir. 732 00:34:08,756 --> 00:34:11,258 Je vais m'en inventer un et te le soumettre. 733 00:34:12,802 --> 00:34:16,263 Je propose de m'appeler le Lion majestueux. 734 00:34:16,430 --> 00:34:17,598 Excellent choix. 735 00:34:17,765 --> 00:34:19,433 Je n'utiliserai pas ça. 736 00:34:19,934 --> 00:34:22,603 Dommage. Je peux savoir pourquoi ? 737 00:34:23,020 --> 00:34:25,856 T'es pas un fauve et c'est totalement con. 738 00:34:26,023 --> 00:34:27,775 - Il a raison. - Bien vu. 739 00:34:27,942 --> 00:34:29,151 Il lui en faut un. 740 00:34:29,318 --> 00:34:30,277 Saint Nick ? 741 00:34:30,444 --> 00:34:32,697 Vous avez dit mon nom quatre fois. 742 00:34:32,905 --> 00:34:35,658 Revenez à la voiture et on rentre. 743 00:34:38,160 --> 00:34:39,829 Quelqu'un arrive. 744 00:34:39,995 --> 00:34:40,871 Le Majestueux ? 745 00:34:41,038 --> 00:34:42,957 J'adore, c'est classe. 746 00:34:43,332 --> 00:34:44,709 La ferme avec ça ! 747 00:34:44,917 --> 00:34:47,670 Des gens se sont garés sur le parking. 748 00:34:48,921 --> 00:34:50,798 Retire ton pouce du... 749 00:35:00,558 --> 00:35:04,645 Une nana sexy s'est garée sur la place de parking de Julia. 750 00:35:05,479 --> 00:35:07,523 Je crois que Julia arrive. 751 00:35:07,690 --> 00:35:10,151 Relâche le bouton, bordel ! 752 00:35:11,485 --> 00:35:12,903 Quels crétins ! 753 00:35:13,070 --> 00:35:16,323 Tant pis, j'y suis pour rien. 754 00:35:16,991 --> 00:35:19,493 Je n'ai rien fait d'illégal, je peux partir. 755 00:35:19,660 --> 00:35:21,704 Je peux rentrer chez moi. 756 00:35:23,497 --> 00:35:25,666 Non, je peux pas. 757 00:35:25,958 --> 00:35:27,668 Ils me balanceraient. 758 00:35:28,335 --> 00:35:31,922 On arrive. Les poules ont quitté le pot, à Dieu va. 759 00:35:32,089 --> 00:35:35,176 Le poulailler, non ? Mais "à Dieu va", c'est top. 760 00:35:35,968 --> 00:35:37,011 Merde. 761 00:35:49,023 --> 00:35:52,276 Pose la bouffe là, on va installer les chaises. 762 00:35:58,199 --> 00:35:59,200 Dale. 763 00:36:00,701 --> 00:36:01,786 Kurt. 764 00:36:08,209 --> 00:36:09,502 Seigneur, donnez-nous... 765 00:36:09,877 --> 00:36:12,004 Putain, c'est une secte. 766 00:36:12,421 --> 00:36:14,215 ... de notre addiction sexuelle. 767 00:36:14,799 --> 00:36:16,383 Addiction sexuelle ? 768 00:36:17,218 --> 00:36:17,885 Génial. 769 00:36:37,446 --> 00:36:38,656 Comment ça va ? 770 00:36:38,823 --> 00:36:40,407 Bonsoir. Disons... 771 00:36:45,913 --> 00:36:46,914 Je suis mal. 772 00:36:47,748 --> 00:36:48,415 Dis rien. 773 00:36:50,668 --> 00:36:52,586 ... qui vient de leur arriver. 774 00:36:54,255 --> 00:36:56,966 J'ai trouvé ce monsieur dans le couloir. 775 00:36:57,132 --> 00:36:58,759 Nick s'est fait choper. 776 00:36:58,926 --> 00:37:00,761 Il sait qu'il est mal. 777 00:37:02,763 --> 00:37:04,056 Comme nous tous. 778 00:37:04,431 --> 00:37:06,433 Mais ici, tu ne crains rien. 779 00:37:09,270 --> 00:37:10,437 Désolé du retard. 780 00:37:12,940 --> 00:37:16,443 Toby, apporte une chaise pour ce jeune homme. 781 00:37:19,655 --> 00:37:20,489 Voilà... 782 00:37:20,948 --> 00:37:21,782 Ton prénom ? 783 00:37:22,950 --> 00:37:24,451 Je m'appelle... 784 00:37:29,456 --> 00:37:31,208 Je m'appelle Blanston. 785 00:37:31,542 --> 00:37:33,794 Bonsoir, Blanston. 786 00:37:34,503 --> 00:37:36,755 - Comme nom de code... - C'est génial. 787 00:37:36,922 --> 00:37:38,340 - C'est culotté. - J'adore. 788 00:37:38,674 --> 00:37:42,219 Chouette, un peu de sang frais. 789 00:37:42,386 --> 00:37:43,220 Merci. 790 00:37:43,387 --> 00:37:44,597 Frais et mignon. 791 00:37:45,723 --> 00:37:46,891 On se calme, Julia. 792 00:37:47,099 --> 00:37:50,227 Blanston, dis-nous ce qui t'a conduit en désintox. 793 00:37:52,479 --> 00:37:54,732 J'ai un très gros 794 00:37:55,232 --> 00:37:56,108 problème. 795 00:37:56,734 --> 00:37:58,903 J'étais vraiment porté là-dessus. 796 00:37:59,069 --> 00:38:01,280 Il se croit aux Alcooliques anonymes. 797 00:38:02,114 --> 00:38:04,617 On se retrouvait entre mecs, 798 00:38:04,783 --> 00:38:07,745 et souvent, on finissait face contre terre. 799 00:38:09,288 --> 00:38:12,499 Je pompais coup sur coup, et jusqu'à deux à la fois. 800 00:38:13,792 --> 00:38:14,835 Tu connais ça. 801 00:38:15,002 --> 00:38:18,297 Ton addiction sexuelle est de nature homosexuelle ? 802 00:38:18,464 --> 00:38:21,759 Sexuelle ? Mon addiction sexuelle est... 803 00:38:22,259 --> 00:38:23,344 Tu disais ? 804 00:38:23,510 --> 00:38:25,179 Tu aimes baiser des mecs. 805 00:38:25,387 --> 00:38:28,015 Non, mon addiction porte sur la gent féminine. 806 00:38:28,599 --> 00:38:30,017 Je suis accro aux femmes. 807 00:38:30,184 --> 00:38:31,018 Chiant. 808 00:38:31,810 --> 00:38:33,187 Merde, je dois pisser. 809 00:38:33,354 --> 00:38:36,774 - Quoi ? - Je suis nerveux, je dois pisser. 810 00:38:38,025 --> 00:38:39,276 Ça va faire du bruit. 811 00:38:39,443 --> 00:38:41,820 Non, enfonce ta bite dans les chiottes. 812 00:38:41,987 --> 00:38:43,364 Je m'assieds et... 813 00:38:45,324 --> 00:38:47,076 - J'y arrive pas. - Quoi ? 814 00:38:47,326 --> 00:38:49,078 Ça ne l'atteint pas. Ça devrait ? 815 00:38:49,745 --> 00:38:52,206 Je ne sais pas si "ça devrait", mais... 816 00:38:52,373 --> 00:38:56,126 - Je relève la lunette. - Oui, et enfonce ton cul. 817 00:39:01,966 --> 00:39:03,217 Merde, désolé. 818 00:39:04,218 --> 00:39:06,345 - Je tire toujours la chasse. - Ça va. 819 00:39:06,512 --> 00:39:09,974 - Je vais me laver les mains. - Non, pourquoi ? 820 00:39:10,140 --> 00:39:11,892 - Je le fais toujours. - Tu portes des gants ! 821 00:39:12,059 --> 00:39:16,105 On sait jamais. Je vais le faire, c'est mieux. 822 00:39:22,403 --> 00:39:25,114 Avec toi on ne passe pas inaperçu. 823 00:39:25,280 --> 00:39:26,615 C'est dégueu de ne pas le faire. 824 00:39:26,782 --> 00:39:28,659 - Il faut que j'y aille aussi. - Oui ? 825 00:39:35,040 --> 00:39:36,583 Tu fais du golf avec l'autre main ? 826 00:39:36,834 --> 00:39:39,795 - Ne siffle pas. - Je dois, sinon ça ne démarre pas. 827 00:39:49,430 --> 00:39:51,557 Pourquoi tu as tiré la chasse ? 828 00:39:51,724 --> 00:39:53,767 C'est une bonne habitude à avoir. 829 00:40:03,444 --> 00:40:04,486 Elle rapplique. 830 00:40:04,987 --> 00:40:07,322 À part la fois où... 831 00:40:07,698 --> 00:40:10,242 Si je ne crains rien ici, j'aimerais... 832 00:40:11,201 --> 00:40:12,661 pouvoir me confier. 833 00:40:12,995 --> 00:40:14,830 Elle est où ? Toi, m'écrase pas. 834 00:40:14,997 --> 00:40:17,833 T'inquiète. Je suis un vrai Yamakasi. 835 00:40:18,584 --> 00:40:19,668 Il l'a retenue. 836 00:40:20,544 --> 00:40:21,587 J'étais gamin. 837 00:40:21,754 --> 00:40:23,338 - Quel âge ? - Je sais pas. 838 00:40:23,505 --> 00:40:25,340 - 14 ans, peut-être ? - Possible. 839 00:40:25,716 --> 00:40:27,384 Deux ados de 14 ans en colo 840 00:40:27,551 --> 00:40:30,012 qui ne savent pas ce qu'ils font. 841 00:40:30,596 --> 00:40:31,847 Qui sont là... 842 00:40:32,514 --> 00:40:33,348 à se battre. 843 00:40:34,016 --> 00:40:36,602 Un stage de lutte à 14 ans ? 844 00:40:37,019 --> 00:40:38,187 Sympa. 845 00:40:38,604 --> 00:40:39,980 C'est vrai ? 846 00:40:40,856 --> 00:40:43,275 - Si c'est le cas... - Ça le libérera. 847 00:40:43,484 --> 00:40:45,194 Exactement. C'est génial. 848 00:40:45,569 --> 00:40:47,613 Vous portiez des bodys moulants ? 849 00:40:47,780 --> 00:40:49,364 - Des combis. - On dit ça ? 850 00:40:49,698 --> 00:40:51,241 C'est ça, des combis. 851 00:40:51,408 --> 00:40:53,869 Une tenue moulante en lycra qui révèle 852 00:40:54,036 --> 00:40:55,746 un nœud circoncis. 853 00:40:56,872 --> 00:40:57,873 Je chauffe ? 854 00:40:58,624 --> 00:41:00,042 Qui veut se confier ? 855 00:41:00,209 --> 00:41:01,376 Parlons de l'engin. 856 00:41:02,419 --> 00:41:04,588 Son engin était comment ? Veiné ? 857 00:41:05,422 --> 00:41:06,256 Lisse ? 858 00:41:06,548 --> 00:41:07,883 À col roulé ? 859 00:41:08,050 --> 00:41:08,884 Intact ? 860 00:41:09,218 --> 00:41:11,136 Je sais pas, plutôt normal. 861 00:41:11,345 --> 00:41:14,306 - Un petit pénis ? - C'est pas le mot que j'utiliserais. 862 00:41:14,598 --> 00:41:17,059 C'est bien d'avoir un ami gay. 863 00:41:17,684 --> 00:41:19,394 Ça ajoute du piquant. 864 00:41:19,728 --> 00:41:23,607 Ce pénis a-t-il fini par se retrouver dans ta bouche ? 865 00:41:24,608 --> 00:41:26,944 Julia, épargne-nous ton petit manège. 866 00:41:27,111 --> 00:41:27,820 Lequel ? 867 00:41:27,986 --> 00:41:29,154 Ajourner une réunion 868 00:41:29,321 --> 00:41:31,156 pour pouvoir convertir un gay. 869 00:41:31,448 --> 00:41:32,282 Sérieux ? 870 00:41:32,449 --> 00:41:33,617 Elle aime les défis. 871 00:41:33,867 --> 00:41:35,786 Relax, il n'est même pas gay. 872 00:41:35,953 --> 00:41:38,956 Cette queue à 14 ans n'a jamais pénétré sa bouche. 873 00:41:39,123 --> 00:41:40,124 J'ai pas fini. 874 00:41:40,290 --> 00:41:42,292 Tu as bouffé cette queue ? 875 00:41:42,459 --> 00:41:43,335 Si je l'ai sucée ? 876 00:41:43,502 --> 00:41:46,296 Je le sais, mais je veux te l'entendre dire. 877 00:41:46,463 --> 00:41:48,132 Rien ne t'y oblige. 878 00:41:48,298 --> 00:41:49,883 - La ferme. - Laisse-le parler. 879 00:41:50,050 --> 00:41:50,801 Tu l'as bouffée ? 880 00:41:50,968 --> 00:41:51,969 Dis oui. 881 00:41:52,302 --> 00:41:53,470 Si j'ai sucé sa bite ? 882 00:41:53,637 --> 00:41:56,473 Tu as sucé cette queue à pleine bouche ? 883 00:41:56,640 --> 00:41:58,475 - Tu veux savoir ? - Vas-y. 884 00:41:58,642 --> 00:42:01,520 J'ai bouffé sa bite et ses burnes, et léché son cul. 885 00:42:01,687 --> 00:42:04,398 Exactement, parce que t'es super gay ! 886 00:42:04,565 --> 00:42:05,858 Totalement gay. 887 00:42:06,275 --> 00:42:08,527 Et je n'ai jamais pénétré une femme. 888 00:42:08,694 --> 00:42:10,154 - Réunion ajournée. - Sortez. 889 00:42:10,320 --> 00:42:11,155 Fait chier ! 890 00:42:11,488 --> 00:42:13,574 Allez, on se dépêche. 891 00:42:14,074 --> 00:42:15,325 À la prochaine. 892 00:42:16,160 --> 00:42:18,162 Ton addiction reprend le dessus. 893 00:42:18,328 --> 00:42:20,330 Ta gueule, Roz. Personne ne t'aime. 894 00:42:23,083 --> 00:42:25,002 Passons au détartrage-polissage. 895 00:42:25,169 --> 00:42:25,836 Allons-y. 896 00:42:26,003 --> 00:42:30,007 - T'as fait ça chez le dentiste ? - Je fantasmais sur le mien. 897 00:42:30,174 --> 00:42:31,842 Je vais te le faire oublier. 898 00:42:32,009 --> 00:42:33,552 Prépare le fauteuil, 899 00:42:33,719 --> 00:42:36,013 je dois passer aux toilettes. 900 00:42:36,180 --> 00:42:37,514 Soulage-toi sur moi. 901 00:42:39,183 --> 00:42:40,809 C'est la grosse commission. 902 00:42:41,602 --> 00:42:42,686 Et alors ? 903 00:42:44,396 --> 00:42:46,815 Je débute, je vais éviter la piste noire. 904 00:42:47,566 --> 00:42:48,609 Comme tu veux. 905 00:42:50,903 --> 00:42:52,863 Vous êtes pas discrets. Venez. 906 00:42:53,030 --> 00:42:54,031 Désolé. 907 00:42:54,698 --> 00:42:56,533 Bravo pour ton coming out. 908 00:42:56,700 --> 00:42:59,036 Je suis pas gay. J'arrive. 909 00:42:59,453 --> 00:43:03,540 Ce sera louche si je disparais. Je termine la diversion. 910 00:43:03,957 --> 00:43:05,584 - T'es pas gay ? - Mais non. 911 00:43:05,751 --> 00:43:07,211 Allez, j'arrive. 912 00:43:08,712 --> 00:43:09,963 Je vois. T'es bi. 913 00:43:10,130 --> 00:43:11,381 Non plus. 914 00:43:13,634 --> 00:43:15,219 T'as un S ? 915 00:43:15,969 --> 00:43:16,845 J'en ai besoin. 916 00:43:17,346 --> 00:43:18,096 Celui-là ? 917 00:43:18,263 --> 00:43:20,057 T'as un S plus flippant ? 918 00:43:21,099 --> 00:43:23,560 Dans un article sur les mariées stressées. 919 00:43:23,727 --> 00:43:24,645 Parfait. 920 00:43:25,729 --> 00:43:28,941 - Je te lis ce que ça donne ? - Vas-y. 921 00:43:29,358 --> 00:43:31,360 "Filez-nous 500 000 dollars 922 00:43:32,152 --> 00:43:33,737 "ou le garçon mourra ! 923 00:43:34,154 --> 00:43:37,658 "Vous avez 24 heures." 924 00:43:37,991 --> 00:43:40,744 Faudrait que tu lui lises. C'est flippant. 925 00:43:40,953 --> 00:43:45,248 Les lettres flippantes servent à ça, à lui suggérer ce genre de voix. 926 00:43:45,415 --> 00:43:48,251 Attends, pourquoi "le garçon" ? On dirait qu'il a six ans. 927 00:43:48,418 --> 00:43:52,839 - Tu ne vas pas dire "ou l'adulte mourra !" - Tu as tout à fait raison. 928 00:43:53,006 --> 00:43:55,884 - Je colle ça et ça va être bon. - Génial. 929 00:43:56,051 --> 00:43:58,553 - La première version est la dernière. - En effet. 930 00:43:58,804 --> 00:43:59,972 Tu sais quoi ? 931 00:44:00,347 --> 00:44:03,850 En toute modestie, je pense qu'on est doué pour ça. 932 00:44:04,601 --> 00:44:05,852 On est hyper doué, 933 00:44:06,019 --> 00:44:09,773 et avouons-le, bien plus doué que pour tuer. 934 00:44:10,107 --> 00:44:11,108 C'est notre truc. 935 00:44:11,274 --> 00:44:14,736 On s'éclate, on fait de mal à personne. 936 00:44:14,903 --> 00:44:15,654 Le voilà. 937 00:44:15,821 --> 00:44:17,239 C'est bon, allons-y. 938 00:44:19,074 --> 00:44:21,576 Fait chier ! J'aurais dû les coller. 939 00:44:24,955 --> 00:44:25,831 Raconte. 940 00:44:26,039 --> 00:44:28,291 C'était une vraie découverte. 941 00:44:28,583 --> 00:44:29,960 Une femme ? 942 00:44:30,752 --> 00:44:32,546 Elle est libérée, 943 00:44:33,046 --> 00:44:35,799 éloquente avec son corps. 944 00:44:35,966 --> 00:44:38,176 Toute cette énergie sexuelle émane 945 00:44:38,343 --> 00:44:40,429 d'un réservoir de tendresse. 946 00:44:41,179 --> 00:44:42,264 D'un vagin, Nick. 947 00:44:42,431 --> 00:44:44,933 Dites pas des trucs comme ça. Allons-y. 948 00:44:45,100 --> 00:44:46,184 Écoute-le. 949 00:44:46,601 --> 00:44:48,603 On dirait qu'il est amoureux. 950 00:44:48,770 --> 00:44:50,188 T'es amoureux, Nick ? 951 00:44:52,190 --> 00:44:53,108 Non, Dale. 952 00:44:53,275 --> 00:44:56,069 - T'as hésité. - Quel long silence. 953 00:44:56,611 --> 00:44:58,280 Amoureux ? C'est ridicule. 954 00:44:58,447 --> 00:45:01,783 Elle m'a procuré une expérience enrichissante et positive. 955 00:45:01,992 --> 00:45:04,286 C'était mieux que le stage de lutte ? 956 00:45:14,880 --> 00:45:16,173 Chouette baraque. 957 00:45:16,631 --> 00:45:18,091 Il gagne bien sa vie. 958 00:45:18,800 --> 00:45:19,676 Le veinard. 959 00:45:20,010 --> 00:45:22,345 - Examinons nos options. - On y va ! 960 00:45:24,806 --> 00:45:26,850 Faut pas se garer devant chez lui. 961 00:45:27,476 --> 00:45:29,519 Tu veux porter un mec inanimé ? 962 00:45:29,686 --> 00:45:31,146 Il sera trop lourd. Viens. 963 00:45:31,313 --> 00:45:32,481 C'est juste. 964 00:45:35,358 --> 00:45:37,152 Passez pas par l'entrée. 965 00:45:37,319 --> 00:45:38,779 Détends-toi. 966 00:45:38,945 --> 00:45:40,197 On a un plan. 967 00:45:40,363 --> 00:45:42,449 Sans blague ? Me voilà rassuré. 968 00:45:44,743 --> 00:45:46,328 - Prêt ? - Oui. 969 00:45:46,495 --> 00:45:47,496 Admire. 970 00:45:50,082 --> 00:45:51,750 Merde... C'est fermé. 971 00:45:53,126 --> 00:45:55,003 Le plan ne prévoyait pas ça ? 972 00:45:55,253 --> 00:45:57,130 On avait une chance sur deux. 973 00:45:58,090 --> 00:45:59,216 Comment ça ? 974 00:45:59,382 --> 00:46:01,218 - C'est fermé ou ouvert. - 50/50. 975 00:46:01,384 --> 00:46:03,595 C'est des maths. Qu'est-ce qui t'arrive ? 976 00:46:03,845 --> 00:46:05,430 T'as ta carte bancaire ? 977 00:46:05,680 --> 00:46:08,725 Le plan B exige une carte bancaire ? Il est nul. 978 00:46:08,892 --> 00:46:10,644 Toi, t'es nul en maths. 979 00:46:11,019 --> 00:46:12,479 Et s'il est là ? 980 00:46:13,021 --> 00:46:15,482 - Comment savoir ? - Et si vous sonniez ? 981 00:46:15,774 --> 00:46:17,275 - Bravo. - Fais pas ça. 982 00:46:17,609 --> 00:46:19,069 Quel con ! 983 00:46:21,196 --> 00:46:22,823 Pas de lumière. Y a personne. 984 00:46:22,989 --> 00:46:23,990 Recommence pas. 985 00:46:25,867 --> 00:46:27,452 - Vous entendez ? - Je connais. 986 00:46:28,161 --> 00:46:30,163 - C'est une chanson. - Je sais. 987 00:46:33,750 --> 00:46:35,460 - De qui ? - Badfinger. 988 00:46:37,546 --> 00:46:38,421 Silence. 989 00:46:41,007 --> 00:46:41,675 Bravo. 990 00:46:43,718 --> 00:46:44,928 Vos gueules ! 991 00:46:45,137 --> 00:46:46,429 Crie pas ! 992 00:46:47,472 --> 00:46:50,308 Soyez gentils, ratez votre ouverture de porte 993 00:46:50,475 --> 00:46:52,185 pour qu'on puisse se casser. 994 00:46:53,562 --> 00:46:54,563 Merde. 995 00:46:54,896 --> 00:46:55,522 Quoi ? 996 00:46:56,064 --> 00:46:57,107 Léger problème. 997 00:46:57,315 --> 00:46:58,525 Tu vois ? 998 00:46:59,025 --> 00:47:00,777 - Fait chier. - Elle nous toise. 999 00:47:00,944 --> 00:47:01,903 Et maintenant ? 1000 00:47:02,279 --> 00:47:04,614 On suit ton idée, on se tire. 1001 00:47:04,781 --> 00:47:05,949 Faut y aller. 1002 00:47:06,449 --> 00:47:07,242 Et ma carte ? 1003 00:47:07,450 --> 00:47:10,704 - Fais-la annuler. - T'en recevras une nouvelle. 1004 00:47:10,871 --> 00:47:14,124 Mais ils sauront qu'on était là. 1005 00:47:14,875 --> 00:47:16,459 Que toi, tu étais là. 1006 00:47:17,335 --> 00:47:18,670 Une voiture ! 1007 00:47:28,763 --> 00:47:29,973 Tu fais quoi ? 1008 00:47:30,599 --> 00:47:32,601 Je regarde à travers mes doigts. 1009 00:47:33,185 --> 00:47:34,561 C'est sa femme ? 1010 00:47:35,270 --> 00:47:38,565 Elle roule en Civic et sort du pressing. C'est plutôt la bonne. 1011 00:47:38,857 --> 00:47:40,609 Il a épousé sa bonne ? 1012 00:47:48,950 --> 00:47:51,328 Monsieur Rex, vous êtes là ? 1013 00:47:52,287 --> 00:47:54,289 C'est moi, Kim Song ! 1014 00:47:54,706 --> 00:47:56,833 Je suis passée au pressing ! 1015 00:48:09,971 --> 00:48:11,097 Je l'ai. 1016 00:48:11,681 --> 00:48:12,974 Il a du goût. 1017 00:48:13,600 --> 00:48:15,018 Elle est cornée, putain. 1018 00:48:15,352 --> 00:48:16,811 Design épuré, peu de couleurs. 1019 00:48:16,978 --> 00:48:18,730 - Venez. - Quoi ? 1020 00:48:18,980 --> 00:48:20,607 Mais on vient d'entrer. 1021 00:48:20,941 --> 00:48:22,776 Et elle aussi. Cassons-nous. 1022 00:48:23,026 --> 00:48:24,569 Tu veux laisser tomber ? 1023 00:48:25,528 --> 00:48:26,905 Rentrez, il est là. 1024 00:48:27,113 --> 00:48:28,073 Qui ça ? 1025 00:48:28,240 --> 00:48:29,282 Monsieur Rex. 1026 00:48:32,994 --> 00:48:34,955 Kim, tu es là ? 1027 00:48:39,376 --> 00:48:40,377 Tu as mes chemises ? 1028 00:48:40,543 --> 00:48:42,212 Oui, je vais les suspendre. 1029 00:48:42,379 --> 00:48:43,463 Super. 1030 00:48:44,339 --> 00:48:45,173 Kimbo. 1031 00:48:46,258 --> 00:48:48,009 Tu vois quoi, ici ? 1032 00:48:49,427 --> 00:48:51,846 Tu vas laisser ce souk dans mon évier ? 1033 00:48:52,639 --> 00:48:53,807 L'eau ? 1034 00:48:54,015 --> 00:48:55,183 Oui, ces gouttes. 1035 00:48:55,767 --> 00:48:57,394 Il y en a partout. 1036 00:48:57,852 --> 00:49:00,772 Je ne sais pas où tu as grandi, mais c'est immonde. 1037 00:49:01,022 --> 00:49:02,607 C'est juste de l'eau. 1038 00:49:05,485 --> 00:49:07,153 Tu es juste virée. 1039 00:49:08,488 --> 00:49:11,116 Tu perds ton boulot. Dommage. 1040 00:49:16,579 --> 00:49:17,414 J'y crois pas ! 1041 00:49:17,872 --> 00:49:19,082 Je t'ai encore eue. 1042 00:49:19,833 --> 00:49:21,710 C'est quoi, cette bouille ronde ? 1043 00:49:21,876 --> 00:49:24,754 Tu crois que je te virerais pour ton anniversaire ? 1044 00:49:24,921 --> 00:49:26,715 Ça va pas bien, Mme Miyagi ! 1045 00:49:26,881 --> 00:49:27,716 Dans mes bras. 1046 00:49:28,174 --> 00:49:30,218 Bon anniversaire. 1047 00:49:30,385 --> 00:49:31,636 Je t'ai pris un cadeau. 1048 00:49:39,811 --> 00:49:43,481 Il est excellent. C'est le meilleur déboucheur sur le marché. 1049 00:49:44,524 --> 00:49:47,027 C'est pour ici. Tu l'emportes pas chez toi. 1050 00:49:47,944 --> 00:49:49,404 Ça va ? 1051 00:49:49,904 --> 00:49:53,992 Non, j'essaie de faire plaisir à ma bonne. C'est son anniv'. 1052 00:49:56,995 --> 00:49:58,955 Sérieux, je veux un évier sec. 1053 00:49:59,205 --> 00:50:00,498 Oui, monsieur Rex. 1054 00:50:01,458 --> 00:50:02,500 Quoi de neuf ? 1055 00:50:54,803 --> 00:50:55,678 Elle fait quoi ? 1056 00:50:57,680 --> 00:50:59,432 - J'hallucine. - Quoi ? 1057 00:51:00,058 --> 00:51:01,142 Kurt. 1058 00:51:02,769 --> 00:51:04,771 C'est mon truc, elle me copie. 1059 00:51:04,938 --> 00:51:06,606 J'en reviens pas. 1060 00:51:06,898 --> 00:51:08,358 Faut l'enfoncer plus. 1061 00:51:09,192 --> 00:51:11,403 - Tu penses qu'elle nettoie ? - Une débutante. 1062 00:51:11,986 --> 00:51:13,279 Elle s'en va. 1063 00:51:14,948 --> 00:51:16,116 Kimchi. 1064 00:51:20,036 --> 00:51:21,162 Le voilà. 1065 00:51:22,831 --> 00:51:24,040 Les dents. 1066 00:51:24,207 --> 00:51:25,625 Il va le faire. 1067 00:51:26,126 --> 00:51:27,502 - C'est parti. - Vas-y. 1068 00:51:32,298 --> 00:51:34,551 Brosse-les à fond, mon salaud. 1069 00:51:34,717 --> 00:51:35,802 Jouissif. 1070 00:51:35,969 --> 00:51:37,220 Et maintenant ? 1071 00:51:37,512 --> 00:51:39,013 On fait quoi ? 1072 00:51:39,889 --> 00:51:42,183 Il va se coucher. Dale ouvrira le gaz. 1073 00:51:42,350 --> 00:51:43,560 J'ai la lettre. 1074 00:51:43,726 --> 00:51:45,854 - Coupe ça. - Il m'a dit de l'ouvrir. 1075 00:51:46,020 --> 00:51:47,147 J'ai dit "ouvrira". 1076 00:51:47,355 --> 00:51:50,275 Plus tard, idiot. Laisse pas le gaz s'échapper. 1077 00:51:50,733 --> 00:51:52,318 Je la déposerai... 1078 00:51:52,485 --> 00:51:54,612 - Coupe le gaz. - Ça a l'air cassé. 1079 00:51:54,779 --> 00:51:55,655 Tu rigoles ? 1080 00:51:56,823 --> 00:51:59,159 On l'a fait tomber, on a dû la casser. 1081 00:52:01,286 --> 00:52:02,412 On se tire. 1082 00:52:02,579 --> 00:52:03,997 Il est juste derrière. 1083 00:52:04,581 --> 00:52:07,083 Merde. Alors vire cette bouteille. 1084 00:52:07,250 --> 00:52:08,960 Te marre pas, c'est pas drôle. 1085 00:52:09,169 --> 00:52:10,587 T'as vu sa tête ? 1086 00:52:11,546 --> 00:52:12,714 Ta tête, mec. 1087 00:52:12,881 --> 00:52:14,507 C'est le gaz ? 1088 00:52:18,553 --> 00:52:20,013 Contrôlez-vous. 1089 00:52:20,180 --> 00:52:21,514 Oui, c'est le gaz. 1090 00:52:23,183 --> 00:52:24,434 Contrôle-toi aussi. 1091 00:52:27,604 --> 00:52:29,022 C'est lui que je visais. 1092 00:52:33,610 --> 00:52:34,861 Ça va, je gère. 1093 00:52:49,542 --> 00:52:50,627 La ferme. 1094 00:52:51,211 --> 00:52:52,712 Kurt, téléphone. 1095 00:52:53,213 --> 00:52:54,547 C'est ton portable. 1096 00:52:57,217 --> 00:52:58,218 Coupe-le. 1097 00:52:58,760 --> 00:53:00,720 Pourquoi ta femme m'appelle ? 1098 00:53:01,513 --> 00:53:03,973 Elle doit paniquer, j'ai découché ! 1099 00:53:05,058 --> 00:53:07,310 Vire ta tête de ma panoplie. 1100 00:53:13,900 --> 00:53:16,986 Regardez la vue qu'il a. C'est dingue. 1101 00:53:17,362 --> 00:53:19,822 Il doit être parti. Le lit est fait. 1102 00:53:20,740 --> 00:53:21,991 On devrait vérifier. 1103 00:53:28,164 --> 00:53:30,333 Tu avais un plan s'il avait été là ? 1104 00:53:31,626 --> 00:53:33,419 J'y avais pas réfléchi. 1105 00:53:33,586 --> 00:53:35,004 Encore plus con, le matin. 1106 00:53:35,171 --> 00:53:36,631 - Pourquoi tu t'inquiètes ? - Partons. 1107 00:53:36,798 --> 00:53:39,342 C'était 50/50 qu'il soit là. 1108 00:53:40,009 --> 00:53:44,264 Stacy va me faire une scène. Un père ne découche pas. 1109 00:53:44,472 --> 00:53:45,723 Boucle-la. 1110 00:53:45,932 --> 00:53:49,769 Si on ne récolte comme emmerdes que tes problèmes de couple, 1111 00:53:49,936 --> 00:53:51,229 estimons-nous heureux. 1112 00:53:51,437 --> 00:53:55,942 On l'a échappé belle. On a failli faire l'erreur de notre vie. 1113 00:53:56,234 --> 00:53:59,195 C'est vrai. S'il avait ouvert son placard, 1114 00:53:59,362 --> 00:54:00,863 on serait déjà en prison. 1115 00:54:01,656 --> 00:54:04,951 On s'en sort bien. Qu'est-ce qui nous a pris ? 1116 00:54:05,285 --> 00:54:08,997 Il s'en est fallu de peu qu'on réussisse notre coup. 1117 00:54:09,289 --> 00:54:12,333 On n'est pas des criminels, on est des mecs normaux. 1118 00:54:12,500 --> 00:54:15,128 J'aime le baseball, je porte un pantalon. 1119 00:54:15,295 --> 00:54:16,504 Des hommes de l'ombre. 1120 00:54:16,671 --> 00:54:19,132 - Rien de honteux à ça. - Au contraire. 1121 00:54:19,716 --> 00:54:20,842 Je me sens mieux. 1122 00:54:21,009 --> 00:54:24,220 Ça m'enlève un énorme poids des épaules. 1123 00:54:24,387 --> 00:54:26,180 C'est un nouveau départ. 1124 00:54:26,347 --> 00:54:27,223 À plus tard. 1125 00:54:27,682 --> 00:54:28,516 Me tuez pas. 1126 00:54:28,683 --> 00:54:29,517 Putain ! 1127 00:54:31,644 --> 00:54:33,062 C'est quoi, ce binz ? 1128 00:54:33,313 --> 00:54:35,982 On l'a enlevé quand on était dans les vapes ? 1129 00:54:36,274 --> 00:54:39,193 Et on serait retournés dormir dans le placard ? 1130 00:54:41,821 --> 00:54:42,864 Il pleure ? 1131 00:54:49,746 --> 00:54:50,663 Excellent ! 1132 00:54:51,497 --> 00:54:53,416 À mourir de rire. 1133 00:54:54,584 --> 00:54:55,793 Aidez-moi. 1134 00:55:07,680 --> 00:55:09,098 Les tronches ! 1135 00:55:20,401 --> 00:55:21,861 Quelqu'un peut m'expliquer ? 1136 00:55:27,200 --> 00:55:29,202 Merci ! 1137 00:55:31,287 --> 00:55:34,248 Je n'avais pas ri comme ça depuis longtemps. 1138 00:55:35,500 --> 00:55:37,043 C'était génial. 1139 00:55:37,210 --> 00:55:41,214 Bien. On voulait juste être drôle. Rien de plus. 1140 00:55:42,090 --> 00:55:46,260 Je vous ai sous-estimés. Vous avez des couilles ! 1141 00:55:46,427 --> 00:55:47,720 Je suis bluffé. 1142 00:55:48,471 --> 00:55:49,305 Ce matin, 1143 00:55:49,472 --> 00:55:53,559 je vous trouve avec une demande de rançon et de l'oxyde nitreux. 1144 00:55:53,726 --> 00:55:57,188 Je me dis : "Putain ! Ils m'auraient shooté au gaz." 1145 00:55:57,355 --> 00:56:01,859 Avant d'appeler les flics, je m'aperçois que c'est pas idiot. 1146 00:56:03,361 --> 00:56:05,029 Je marche dans la combine. 1147 00:56:06,155 --> 00:56:07,949 De quoi vous parlez ? 1148 00:56:08,783 --> 00:56:10,576 De mon kidnapping. 1149 00:56:11,494 --> 00:56:13,830 À vrai dire, papa et moi... 1150 00:56:14,789 --> 00:56:16,499 on est un peu en froid. 1151 00:56:16,958 --> 00:56:20,211 Il refuse de couvrir mes frais. Bref, ça tombe à pic. 1152 00:56:20,378 --> 00:56:21,963 C'est un marlin ? 1153 00:56:22,422 --> 00:56:24,006 Rex, c'est sympa, 1154 00:56:24,173 --> 00:56:27,552 mais on a décidé d'arrêter, de renoncer aux crimes. 1155 00:56:27,844 --> 00:56:29,887 Il a raison, le kidnapping est annulé. 1156 00:56:31,305 --> 00:56:33,141 - Pas du tout. - Il est annulé. 1157 00:56:33,307 --> 00:56:35,810 Non, j'ai envoyé la demande de rançon. 1158 00:56:35,977 --> 00:56:37,228 Pardon ? 1159 00:56:37,395 --> 00:56:40,815 C'était excellent. Qui a eu l'idée du garçon ? 1160 00:56:41,315 --> 00:56:42,191 Bravo. 1161 00:56:43,276 --> 00:56:46,988 500 000 $, c'est un peu vexant. Je ne vaux pas plus ? 1162 00:56:48,239 --> 00:56:49,991 Pas de souci. J'ai ajouté un zéro. 1163 00:56:50,533 --> 00:56:52,243 500 millions de dollars ? 1164 00:56:52,493 --> 00:56:53,369 Une somme ! 1165 00:56:53,870 --> 00:56:54,996 5 millions. 1166 00:56:55,538 --> 00:56:56,956 Oui, bien sûr. 1167 00:56:57,123 --> 00:57:01,294 Oui, 5 millions. 1 million de dollars pour vous. 4 pour moi. 1168 00:57:01,461 --> 00:57:03,045 Cherchons une cabine. 1169 00:57:03,379 --> 00:57:04,922 Rex, je regrette. 1170 00:57:05,423 --> 00:57:08,718 Merci de proposer ça et de pas avoir appelé les flics, 1171 00:57:08,926 --> 00:57:10,136 mais on décline. 1172 00:57:11,429 --> 00:57:13,681 C'est que des bonnes nouvelles. 1173 00:57:14,515 --> 00:57:15,474 Je vous propose 1174 00:57:15,641 --> 00:57:18,561 d'exécuter votre plan pour le double de fric. 1175 00:57:18,936 --> 00:57:20,188 Et ce sera plus facile 1176 00:57:20,354 --> 00:57:23,566 puisque je suis avec vous. Je convaincrai mon père. 1177 00:57:23,858 --> 00:57:25,735 Quand vous me "relâcherez", 1178 00:57:25,943 --> 00:57:28,529 j'enverrai les flics vers trois autres crétins. 1179 00:57:29,780 --> 00:57:32,533 - Bonne idée. - Meilleure que l'originale. 1180 00:57:32,742 --> 00:57:33,743 De loin. 1181 00:57:34,035 --> 00:57:35,286 Une seconde. 1182 00:57:35,620 --> 00:57:37,997 Vous déconnez ? Faut pas l'écouter. 1183 00:57:38,164 --> 00:57:39,248 Mais si. 1184 00:57:39,582 --> 00:57:40,374 T'as raison. 1185 00:57:40,541 --> 00:57:43,502 On débloque. Ils nous ont déjà arnaqués. 1186 00:57:44,462 --> 00:57:45,463 Pas question. 1187 00:57:45,630 --> 00:57:48,591 Au nom de Nick-Kurt-Dale, c'est non. 1188 00:57:49,050 --> 00:57:50,384 Non merci. 1189 00:57:52,970 --> 00:57:55,723 - On vous reconduit ? - Je vais rester ici. 1190 00:57:56,182 --> 00:57:58,059 Je me libérerai de vos griffes 1191 00:57:58,684 --> 00:58:00,228 et préviendrai la police. 1192 00:58:00,728 --> 00:58:02,647 - Et alors ? - On vous a pas kidnappé. 1193 00:58:02,813 --> 00:58:04,232 - Mais si. - Non. 1194 00:58:04,523 --> 00:58:06,192 Si, vous m'avez enlevé, 1195 00:58:06,484 --> 00:58:07,860 vous m'avez amené ici. 1196 00:58:08,194 --> 00:58:09,487 On s'est battus. 1197 00:58:11,280 --> 00:58:12,907 Il y a eu de la casse. 1198 00:58:15,618 --> 00:58:17,286 Et vous m'avez frappé. 1199 00:58:17,912 --> 00:58:18,996 Merde ! 1200 00:58:19,163 --> 00:58:20,790 Ce type est cinglé. 1201 00:58:21,040 --> 00:58:22,500 Rex, c'est annulé. 1202 00:58:23,084 --> 00:58:26,087 Vous m'avez violemment tabassé. 1203 00:58:27,338 --> 00:58:29,382 Putain, on dirait Fight Club ! 1204 00:58:29,548 --> 00:58:30,800 Il se fight-clubbe ! 1205 00:58:32,134 --> 00:58:33,886 Je me suis traîné ici... 1206 00:58:34,720 --> 00:58:36,430 j'ai décroché le combiné... 1207 00:58:36,931 --> 00:58:37,932 et composé le... 1208 00:58:39,183 --> 00:58:40,351 C'est pas drôle. 1209 00:58:41,519 --> 00:58:42,520 Arrêtez. 1210 00:58:46,857 --> 00:58:48,943 Je sais pas où il y a des cabines. 1211 00:58:49,110 --> 00:58:51,028 Il en reste dans le parc. 1212 00:58:52,571 --> 00:58:54,323 Les mecs, c'est parti. 1213 00:58:54,740 --> 00:58:56,534 L'aventure commence. Impatients ? 1214 00:58:58,828 --> 00:59:01,080 Votre énergie négative me tue. 1215 00:59:01,247 --> 00:59:02,373 Du nerf ! 1216 00:59:02,873 --> 00:59:05,334 Tu pourrais te pousser un peu ? 1217 00:59:05,543 --> 00:59:06,502 Je reste au milieu. 1218 00:59:06,669 --> 00:59:08,254 - C'est sa place. - Il y tient. 1219 00:59:08,421 --> 00:59:10,381 - T'envahis mon espace. - Quoi ! 1220 00:59:10,548 --> 00:59:13,718 Il nous force à l'enlever et j'envahis son espace ? 1221 00:59:13,884 --> 00:59:17,471 Calmos, mec ! Le kidnapping, c'était votre idée. 1222 00:59:17,888 --> 00:59:20,182 Mais ensuite, on s'est ravisés. 1223 00:59:20,391 --> 00:59:21,892 Je reste au milieu ! 1224 00:59:22,435 --> 00:59:24,854 - Dale, écrase-toi. - Fait chier. 1225 00:59:26,439 --> 00:59:27,606 C'est bien. 1226 00:59:28,316 --> 00:59:29,734 Mille fois mieux. 1227 00:59:32,153 --> 00:59:33,904 C'est des conneries. 1228 00:59:38,909 --> 00:59:42,913 Excusez-moi, Dr Harris. Quelqu'un était là hier soir ? 1229 00:59:44,582 --> 00:59:47,209 Mon groupe de sex-addicts, à 20 h. 1230 00:59:48,294 --> 00:59:50,588 Mais une entrée a été enregistrée avant. 1231 00:59:50,921 --> 00:59:51,881 C'est vrai ? 1232 00:59:52,631 --> 00:59:54,258 Vérifions sur nos caméras. 1233 00:59:57,928 --> 01:00:01,265 C'est un gay. Pourtant, il m'a pas niquée comme un gay. 1234 01:00:01,432 --> 01:00:03,392 Il a quasiment pas crié 1235 01:00:03,601 --> 01:00:06,103 et il était mal à l'aise avec son anus. 1236 01:00:07,104 --> 01:00:09,607 - Très curieux. - Je trouve aussi. 1237 01:00:10,107 --> 01:00:10,733 C'est pas... 1238 01:00:11,901 --> 01:00:12,651 Dale ? 1239 01:00:12,818 --> 01:00:15,029 Il fait quoi avec Kurt et Blanston ? 1240 01:00:15,404 --> 01:00:17,031 On appelle la police ? 1241 01:00:19,450 --> 01:00:20,743 Je m'occupe d'eux. 1242 01:00:21,952 --> 01:00:23,162 Bon spectacle. 1243 01:00:23,621 --> 01:00:25,956 C'est de première bourre et éducatif. 1244 01:00:33,422 --> 01:00:34,298 Ça sonne. 1245 01:00:34,465 --> 01:00:38,761 Vous avez tous les atouts en main. Vous allez déchirer. 1246 01:00:39,136 --> 01:00:42,431 Mais il connaît nos voix. Il nous faut un accent. 1247 01:00:42,890 --> 01:00:43,808 Surtout pas. 1248 01:00:44,141 --> 01:00:45,184 Excellente idée. 1249 01:00:45,935 --> 01:00:46,811 Boulder Stream. 1250 01:00:47,019 --> 01:00:48,813 C'est qui ? La secrétaire ? 1251 01:00:49,814 --> 01:00:52,650 Hola. Yé peux parler au señor Bert Hanson ? 1252 01:00:53,150 --> 01:00:54,276 Non, yé patiente, 1253 01:00:54,443 --> 01:00:56,404 y'ai même hésité à appeler. 1254 01:00:56,570 --> 01:00:58,572 - C'est raciste. - Très. 1255 01:00:58,906 --> 01:00:59,949 Un autre accent. 1256 01:01:00,157 --> 01:01:02,493 Un autre ? Pas de problème. 1257 01:01:05,496 --> 01:01:06,163 Hanson. 1258 01:01:07,248 --> 01:01:08,916 Ça roule, ma poule ? 1259 01:01:09,083 --> 01:01:11,544 Ici les gus qui ont ton rejeton. 1260 01:01:12,169 --> 01:01:14,296 Si on tapait le bout de gras ? 1261 01:01:14,505 --> 01:01:16,257 Parle donc normalement. 1262 01:01:16,424 --> 01:01:17,550 J'aimais bien. 1263 01:01:17,716 --> 01:01:19,093 Écoutez-moi, 1264 01:01:19,260 --> 01:01:22,221 sale vautour, épargnez-moi vos crétineries. 1265 01:01:22,555 --> 01:01:24,265 Renoncez immédiatement 1266 01:01:24,432 --> 01:01:25,933 ou ça finira dans le sang. 1267 01:01:26,100 --> 01:01:29,186 Silence. On n'a pas peur et on a votre fiston. 1268 01:01:29,520 --> 01:01:31,105 Vous devez être dévasté. 1269 01:01:31,272 --> 01:01:33,858 Comment je sais que c'est vrai ? 1270 01:01:37,194 --> 01:01:39,822 Papa, c'est toi ? C'est des fous. 1271 01:01:40,030 --> 01:01:43,576 Si tu préviens la police, ils me tueront. Je t'en supplie. 1272 01:01:43,742 --> 01:01:46,370 Obéis-leur, je veux pas mourir. Pas la police. 1273 01:01:48,622 --> 01:01:49,915 Rex, tu es où ? 1274 01:01:50,082 --> 01:01:51,208 Écoutez bien. 1275 01:01:51,375 --> 01:01:55,713 Vous allez réunir ces 5 millions en espèces. 1276 01:01:56,088 --> 01:01:57,631 En billets de 100, 1277 01:01:58,090 --> 01:01:59,133 non marqués, 1278 01:01:59,300 --> 01:02:01,844 sans traceur ni exploseur d'encre. 1279 01:02:02,011 --> 01:02:04,680 Sinon on chope votre fiston 1280 01:02:04,847 --> 01:02:08,017 et on le suspend par son joli colback 1281 01:02:08,517 --> 01:02:11,854 avec la corde la plus rugueuse et la plus rêche 1282 01:02:12,021 --> 01:02:15,274 de notre stock de cordes. 1283 01:02:15,483 --> 01:02:18,402 Pigé ? Vous avez 24 heures. Après, il y passe. 1284 01:02:20,321 --> 01:02:21,363 La classe ! 1285 01:02:22,823 --> 01:02:25,451 Les mecs, c'était génial ! 1286 01:02:25,993 --> 01:02:27,036 Le délire ! 1287 01:02:27,286 --> 01:02:28,412 Carrément. 1288 01:02:29,246 --> 01:02:30,581 Merci pour la bouffe. 1289 01:02:31,165 --> 01:02:33,167 - C'est normal. - Et maintenant ? 1290 01:02:34,043 --> 01:02:36,253 - C'est quoi, le plan ? - On va au bureau. 1291 01:02:37,087 --> 01:02:38,464 On fait profil bas. 1292 01:02:38,797 --> 01:02:41,675 Et on attend l'arrivée du convoi d'argent. 1293 01:02:45,095 --> 01:02:46,847 Monte le son, j'adore. 1294 01:02:48,599 --> 01:02:52,436 Désolé de casser l'ambiance, mais il faut récupérer la rançon. 1295 01:02:52,603 --> 01:02:54,897 C'est là que les gens se font pincer. 1296 01:02:55,272 --> 01:02:59,276 Récupérer la rançon est difficile si la police est impliquée. 1297 01:02:59,443 --> 01:03:00,361 Ballot ! 1298 01:03:00,528 --> 01:03:03,155 S'il prévient la police, on est mal. 1299 01:03:03,322 --> 01:03:04,615 Il est milliardaire. 1300 01:03:04,782 --> 01:03:07,159 Il va pas risquer ma vie pour 5 millions. 1301 01:03:07,326 --> 01:03:11,163 Après le petit numéro de Kurt, il appellera pas les flics. 1302 01:03:11,330 --> 01:03:14,124 Mon numéro ? Et le tien ? Tu étais à fond. 1303 01:03:14,667 --> 01:03:15,584 Tu étais super. 1304 01:03:15,793 --> 01:03:18,337 Arrêtez de lui lécher le cul. 1305 01:03:18,504 --> 01:03:20,965 Je dis juste qu'on a tous été super. 1306 01:03:21,840 --> 01:03:22,591 La ferme ! 1307 01:03:23,342 --> 01:03:25,469 C'est Stacy, je l'ai pas rappelée. 1308 01:03:25,803 --> 01:03:26,428 Chérie ? 1309 01:03:26,720 --> 01:03:29,348 - T'as passé la nuit où ? - Je t'explique. 1310 01:03:29,515 --> 01:03:31,642 Je me suis endormi au bureau. 1311 01:03:32,142 --> 01:03:34,520 C'est pas ce que dit "Localiser mon iPhone". 1312 01:03:35,479 --> 01:03:36,605 Tu me trompes ? 1313 01:03:36,814 --> 01:03:38,107 T'es fâchée et... 1314 01:03:39,942 --> 01:03:40,859 Fait chier. 1315 01:03:41,026 --> 01:03:42,486 - Les flics ? - On est grillés. 1316 01:03:42,736 --> 01:03:44,572 "Grillés" ? Je rêve ! 1317 01:03:46,490 --> 01:03:48,701 Pas "grillés" dans le sens... 1318 01:03:48,867 --> 01:03:50,369 Lupe nous a vus. Gare-toi. 1319 01:03:50,536 --> 01:03:51,954 Vite, sur mes genoux. 1320 01:03:52,246 --> 01:03:54,123 Chérie, y a personne sur mes genoux. 1321 01:03:55,332 --> 01:03:56,208 Je dois raccrocher. 1322 01:03:56,375 --> 01:03:57,751 Cache-toi. 1323 01:03:58,252 --> 01:03:59,503 Restons calmes. 1324 01:04:01,839 --> 01:04:04,466 Messieurs, ce local vous appartient ? 1325 01:04:05,384 --> 01:04:07,136 Que possède-t-on en ce monde ? 1326 01:04:07,344 --> 01:04:08,220 On loue. 1327 01:04:08,387 --> 01:04:11,515 Matériel, matière, électrons, protons... 1328 01:04:11,682 --> 01:04:12,641 C'est le nôtre. 1329 01:04:13,267 --> 01:04:17,646 Avez-vous récemment traité avec M. Bert Hanson ? 1330 01:04:18,355 --> 01:04:20,566 Barb Fanson ? Ça me dit rien. 1331 01:04:20,733 --> 01:04:22,443 Ça me dit rien du tout. 1332 01:04:22,610 --> 01:04:24,153 Non, je crois pas. 1333 01:04:24,778 --> 01:04:26,864 Intéressant. J'ai cru comprendre 1334 01:04:27,031 --> 01:04:28,532 que vous étiez en affaires 1335 01:04:28,699 --> 01:04:30,701 et que ça avait mal tourné. 1336 01:04:30,868 --> 01:04:32,661 - Bert ? - Bert Hanson ! 1337 01:04:34,038 --> 01:04:35,623 Oui, on le connaît. 1338 01:04:36,206 --> 01:04:37,791 On a eu un différend. 1339 01:04:38,751 --> 01:04:39,627 Rien de grave. 1340 01:04:40,127 --> 01:04:42,212 On est en bons termes. 1341 01:04:43,047 --> 01:04:44,381 Vous êtes très gentils. 1342 01:04:44,548 --> 01:04:47,468 Parce que tout le monde dit que c'est un connard. 1343 01:04:48,218 --> 01:04:50,179 Je peux comprendre. 1344 01:04:51,847 --> 01:04:55,059 Il est sympa. C'est triste que son fils ait été kidnappé. 1345 01:04:55,267 --> 01:04:56,268 Kidnappé ? 1346 01:04:57,519 --> 01:04:59,313 Qui a parlé d'un kidnapping ? 1347 01:05:02,900 --> 01:05:03,984 Vous, non ? 1348 01:05:04,818 --> 01:05:06,320 - Je crois, oui. - Non. 1349 01:05:06,487 --> 01:05:08,238 J'ai l'impression que si. 1350 01:05:09,448 --> 01:05:12,660 J'ai même pensé qu'il faudrait dire "kidnappement". 1351 01:05:12,826 --> 01:05:14,453 C'est faux. J'ai dit ça ? 1352 01:05:16,372 --> 01:05:18,123 - C'est possible. - Certain ? 1353 01:05:18,749 --> 01:05:20,793 Leur verbiage m'a embrouillé, mais je crois. 1354 01:05:24,963 --> 01:05:25,964 Peut-être. 1355 01:05:27,007 --> 01:05:28,050 Dure semaine. 1356 01:05:28,676 --> 01:05:31,679 - On vous recontactera. - Pas de souci. 1357 01:05:31,970 --> 01:05:33,430 L'important, c'est... 1358 01:05:33,597 --> 01:05:35,224 Tais-toi. 1359 01:05:35,391 --> 01:05:37,643 Tu as déjà assez parlé. 1360 01:05:37,976 --> 01:05:39,061 Tu vas où ? 1361 01:05:39,228 --> 01:05:40,771 Reviens. Par ici. 1362 01:05:42,523 --> 01:05:45,651 Ne me remerciez pas. Rentrez voir votre famille. 1363 01:05:45,818 --> 01:05:48,153 On vous libère tôt, vous le méritez. 1364 01:05:52,658 --> 01:05:56,161 La police contrôlait si on verrouillait tout la nuit. 1365 01:05:56,328 --> 01:05:59,081 Pour sécuriser le quartier. Ce sont des héros. 1366 01:05:59,540 --> 01:06:01,709 Voilà, je me suis occupé d'eux. 1367 01:06:02,251 --> 01:06:03,293 Ils sont partis. 1368 01:06:04,086 --> 01:06:05,254 Il a les boules. 1369 01:06:05,421 --> 01:06:08,799 Je lui avais dit que ma vie en dépendait. 1370 01:06:10,926 --> 01:06:12,761 Mais il a appelé la police. 1371 01:06:15,347 --> 01:06:19,935 Puisqu'il a fait ça, cette supercherie ne peut plus durer. 1372 01:06:20,102 --> 01:06:22,396 5 millions, c'est rien pour lui. 1373 01:06:24,148 --> 01:06:26,024 Mais ça vaut plus que ma vie. 1374 01:06:27,776 --> 01:06:29,737 Je suis son fils, quand même. 1375 01:06:29,903 --> 01:06:32,531 - Il chiale. - Ça accentue son regard bleu. 1376 01:06:32,948 --> 01:06:35,200 Excusez-moi. C'est la honte. 1377 01:06:38,203 --> 01:06:42,833 Que ton père appelle les flics, ça prouve pas qu'il t'aime pas. 1378 01:06:43,041 --> 01:06:46,462 Pas du tout. Il a réagi de façon instinctive. 1379 01:06:46,628 --> 01:06:47,713 Il a peur. 1380 01:06:47,880 --> 01:06:49,298 Il est paumé. 1381 01:06:49,757 --> 01:06:50,674 Je suis papa. 1382 01:06:50,841 --> 01:06:53,093 Imagine qu'on te vole un enfant. 1383 01:06:54,219 --> 01:06:57,723 - Tu appellerais les flics illico. - Non. Trop risqué. 1384 01:07:00,100 --> 01:07:01,226 C'est différent. 1385 01:07:01,560 --> 01:07:02,561 Mauvais exemple. 1386 01:07:02,728 --> 01:07:06,899 Il a sûrement besoin d'être seul. Allons prendre l'air. 1387 01:07:07,065 --> 01:07:09,276 On revient. Fais pas de bêtise. 1388 01:07:09,526 --> 01:07:11,737 Prends la corde, je veux pas qu'il... 1389 01:07:11,904 --> 01:07:13,822 - S'il pouvait. - Je peux te parler ? 1390 01:07:16,033 --> 01:07:17,493 Je me sens mal pour lui. 1391 01:07:17,659 --> 01:07:20,204 Sans déconner ! Le pauvre. 1392 01:07:20,370 --> 01:07:21,538 C'est dur, non ? 1393 01:07:22,122 --> 01:07:23,540 Vous vous foutez de moi ? 1394 01:07:23,707 --> 01:07:26,502 Son père l'a lâché pour une somme dérisoire. 1395 01:07:26,668 --> 01:07:27,711 Il est friqué. 1396 01:07:27,878 --> 01:07:31,298 Ça m'aurait chamboulé moi aussi. Mets-toi à sa place. 1397 01:07:32,132 --> 01:07:33,383 Tu as de la rancune. 1398 01:07:34,384 --> 01:07:38,222 Oui, et ça te filera le cancer. 1399 01:07:38,388 --> 01:07:40,182 - Oublie le passé. - Je veux pas de cancer. 1400 01:07:40,349 --> 01:07:41,767 Oublie le passé. 1401 01:07:41,934 --> 01:07:44,728 On est dans le putain de présent. 1402 01:07:45,103 --> 01:07:49,066 Vous délirez ! On dirait le syndrome de Stockholm. 1403 01:07:49,233 --> 01:07:50,984 - Le quoi ? - Un décalage horaire ? 1404 01:07:51,610 --> 01:07:53,487 - J'ai l'air fatigué ? - Non. 1405 01:07:53,654 --> 01:07:55,155 - Pas du tout. - Je vais bien. 1406 01:07:55,364 --> 01:07:57,783 C'est quand on s'attache à ses ravisseurs. 1407 01:07:58,659 --> 01:08:01,495 Mais là, c'est lui, l'otage. 1408 01:08:01,662 --> 01:08:03,747 Ce serait un syndrome inversé. 1409 01:08:03,914 --> 01:08:05,832 Et on ne souffre pas de ça. 1410 01:08:05,999 --> 01:08:09,670 C'est simplement un mec super, super adorable. 1411 01:08:11,338 --> 01:08:14,091 C'est un battant, c'est bien d'en côtoyer un. 1412 01:08:14,258 --> 01:08:15,759 Ça me semble normal. 1413 01:08:16,510 --> 01:08:20,472 On va lui dire que les flics ne faisaient pas partie du plan 1414 01:08:20,639 --> 01:08:23,767 et qu'on arrête là les conneries. Venez. 1415 01:08:24,560 --> 01:08:28,480 - D'accord, mais tu dois nous écouter. - On peut même pas lui parler. 1416 01:08:28,647 --> 01:08:33,902 C'était une super idée, ça a raté. Il vaut mieux laisser tomber. 1417 01:08:34,069 --> 01:08:37,155 Tu diras à la police que tes ravisseurs 1418 01:08:37,573 --> 01:08:40,242 se sont dégonflés, t'ont libéré et ont décampé. 1419 01:08:40,409 --> 01:08:41,243 Pas unanimement. 1420 01:08:41,702 --> 01:08:43,912 C'est pas le moment de flancher. 1421 01:08:44,496 --> 01:08:47,583 On lui envoie un orteil et on double la rançon. 1422 01:08:47,833 --> 01:08:50,085 - Bien dit ! - Mais l'orteil de qui ? 1423 01:08:50,252 --> 01:08:51,378 Je joue pas. 1424 01:08:51,545 --> 01:08:53,380 - Pas mon orteil. - Oubliez. 1425 01:08:53,922 --> 01:08:54,923 On annule tout. 1426 01:08:55,549 --> 01:08:56,800 Nick, attends. 1427 01:08:57,092 --> 01:08:58,427 Regarde-moi. 1428 01:08:59,970 --> 01:09:01,930 Si on arrête, je m'en sortirai. 1429 01:09:02,097 --> 01:09:04,141 Mais pensez à vous, à vos employés. 1430 01:09:04,308 --> 01:09:05,017 À ses garçons. 1431 01:09:05,183 --> 01:09:06,435 Ses filles, Kurt. 1432 01:09:06,602 --> 01:09:07,728 Oui, merci. 1433 01:09:08,020 --> 01:09:08,895 Vous êtes foutus. 1434 01:09:09,563 --> 01:09:10,689 Allez, Nick ! 1435 01:09:11,273 --> 01:09:13,775 Ne jette pas l'éponge à la moindre difficulté. 1436 01:09:13,942 --> 01:09:16,069 - Jette pas l'éponge. - Fais attention. 1437 01:09:16,236 --> 01:09:17,946 Prends ce qui t'est dû. 1438 01:09:18,238 --> 01:09:20,449 Et inscris ton nom dessus ! 1439 01:09:20,616 --> 01:09:22,034 Prends-le. 1440 01:09:22,826 --> 01:09:24,453 Ça va, je m'en charge. 1441 01:09:25,370 --> 01:09:28,415 Il gère. Écoute la voix de la raison. 1442 01:09:29,207 --> 01:09:30,208 Je gère ! 1443 01:09:30,626 --> 01:09:31,627 Pardon, Rex. 1444 01:09:32,961 --> 01:09:33,629 Allez. 1445 01:09:34,713 --> 01:09:39,134 On se venge de mon salaud de père et vous touchez 1 million en liquide. 1446 01:09:40,052 --> 01:09:43,972 C'est très tentant, mais on n'y arrivera jamais. 1447 01:09:44,139 --> 01:09:45,599 - Faux. - Écoute ça. 1448 01:09:45,766 --> 01:09:48,810 Si on se creusait les méninges tous ensemble ? 1449 01:09:49,353 --> 01:09:53,357 Si aucun plan de remise de rançon ne te plaît, on laisse tomber. 1450 01:09:53,774 --> 01:09:55,776 - Et on sera libres ? - Promis. 1451 01:09:56,360 --> 01:09:58,654 Mais si on trouve une idée de génie, 1452 01:09:59,363 --> 01:10:01,239 on va jusqu'au bout. 1453 01:10:02,991 --> 01:10:06,495 Je ne peux empêcher personne de se creuser les méninges. 1454 01:10:12,501 --> 01:10:14,169 Rendez-vous là-haut. 1455 01:11:05,053 --> 01:11:07,305 "Vagin" s'écrit avec un G ou un J ? 1456 01:11:20,694 --> 01:11:21,737 Parfait. 1457 01:11:23,071 --> 01:11:24,656 Récapitulons. 1458 01:11:25,073 --> 01:11:28,452 On ligote Rex dans un entrepôt désaffecté de la 3e Rue. 1459 01:11:35,584 --> 01:11:39,087 On appelle Bert d'un portable prépayé et intraçable. 1460 01:11:42,591 --> 01:11:45,552 Déposez la rançon sur le banc du pont de la 4e Rue. 1461 01:11:47,012 --> 01:11:48,597 Il a raccroché trop vite. 1462 01:11:48,764 --> 01:11:50,348 Bon sang ! 1463 01:11:51,183 --> 01:11:52,893 On a affaire à des pros. 1464 01:11:53,185 --> 01:11:55,228 Placez un traceur dans ce sac. 1465 01:11:56,730 --> 01:12:00,108 La police déploie des renforts pour surveiller le pont. 1466 01:12:10,452 --> 01:12:11,787 C'est parti. 1467 01:12:15,999 --> 01:12:17,417 Une fois sur place, 1468 01:12:17,584 --> 01:12:19,878 il trouve le portable que j'ai planqué. 1469 01:12:23,757 --> 01:12:27,427 On appelle du second portable pour lui dire d'aller en ville. 1470 01:12:29,930 --> 01:12:34,643 Garez-vous dans le parking de l'hôtel Mandrake, place 4421. 1471 01:12:34,810 --> 01:12:37,103 Là-bas, vous trouverez un sac rouge. 1472 01:12:37,270 --> 01:12:38,438 Mettez l'argent dedans. 1473 01:12:38,605 --> 01:12:40,941 Ressortez et attendez les instructions. 1474 01:12:41,733 --> 01:12:44,402 On précise que s'il est suivi, son fils crève. 1475 01:12:51,952 --> 01:12:56,164 Quand Bert descend au sous-sol, la police perd le contact avec lui. 1476 01:13:00,335 --> 01:13:02,254 Au lieu de trouver un sac, 1477 01:13:02,420 --> 01:13:05,841 il se retrouve face à vous trois, déguisés, armés, dangereux. 1478 01:13:06,174 --> 01:13:09,427 - L'arme n'est pas chargée ? - C'est sans danger. 1479 01:13:10,178 --> 01:13:13,056 Je lui demande sa veste et sa cravate. 1480 01:13:17,185 --> 01:13:19,855 LISEZ CECI : "JE VAIS LIVRER LA RANÇON." 1481 01:13:20,063 --> 01:13:22,482 Quand les flics commencent à flipper, 1482 01:13:22,649 --> 01:13:25,694 papa ressort avec le sac rouge, comme convenu. 1483 01:13:26,069 --> 01:13:27,362 Contact rétabli. 1484 01:13:27,696 --> 01:13:28,697 À la bonne heure. 1485 01:13:29,865 --> 01:13:31,867 Mais c'est pas mon père au volant, 1486 01:13:32,367 --> 01:13:33,368 c'est un sosie. 1487 01:13:34,160 --> 01:13:35,328 On le suit. 1488 01:13:35,495 --> 01:13:36,705 Si c'est pas lui ? 1489 01:13:36,872 --> 01:13:40,333 Je vais livrer la rançon. 1490 01:13:40,584 --> 01:13:42,794 C'est bien lui. Le lâchez pas. 1491 01:13:43,461 --> 01:13:45,171 Je vais au Staples Center. 1492 01:13:45,547 --> 01:13:48,466 Les Kings reçoivent Vancouver. Ce sera bondé. 1493 01:13:51,595 --> 01:13:54,848 Les flics suivent le fric et guettent les ravisseurs. 1494 01:13:55,015 --> 01:13:57,142 Livraison effectuée. Surveillez le fric. 1495 01:14:02,480 --> 01:14:03,690 Le voilà, cueillez-le. 1496 01:14:13,909 --> 01:14:15,535 Saloperie ! 1497 01:14:16,703 --> 01:14:18,705 Quand les flics pigent la ruse, 1498 01:14:21,875 --> 01:14:23,335 Kurt s'est volatilisé. 1499 01:14:24,878 --> 01:14:26,755 Et Nick et Dale raflent le fric. 1500 01:14:32,928 --> 01:14:34,554 Et je suis enfin libéré 1501 01:14:34,721 --> 01:14:36,890 de mon terrible lieu de détention. 1502 01:14:37,682 --> 01:14:39,142 Merci. Où est mon père ? 1503 01:14:39,726 --> 01:14:40,769 Papa ! 1504 01:14:42,646 --> 01:14:44,439 8 jours plus tard, le calme revenu, 1505 01:14:44,648 --> 01:14:47,150 on partagera le fric autour d'une piscine. 1506 01:14:54,449 --> 01:14:56,534 Qui a soif ? Qui veut une téquila ? 1507 01:14:59,663 --> 01:15:01,790 Vire tes mômes de ce délire. 1508 01:15:01,957 --> 01:15:04,084 Elles savourent la piscine, relax. 1509 01:15:04,250 --> 01:15:05,293 Bébés interdits. 1510 01:15:05,794 --> 01:15:07,796 Elles sont toujours dans ma tête. 1511 01:15:07,963 --> 01:15:11,716 Ça suffit, les mecs ! On va pas s'engueuler. 1512 01:15:12,092 --> 01:15:13,969 On a conçu un super plan. 1513 01:15:14,177 --> 01:15:16,179 Ingénieux et hyper inventif. 1514 01:15:16,429 --> 01:15:18,640 Vous continuez de m'impressionner. 1515 01:15:19,265 --> 01:15:20,684 Je suis fier de vous. 1516 01:15:20,976 --> 01:15:23,269 - C'est surtout ton idée. - Non. 1517 01:15:23,812 --> 01:15:25,480 C'était un travail d'équipe. 1518 01:15:25,647 --> 01:15:28,483 Tu as proposé le garage pour brouiller la radio. 1519 01:15:28,650 --> 01:15:29,901 C'était remarquable. 1520 01:15:30,235 --> 01:15:31,611 Kurt a pensé aux portables. 1521 01:15:31,778 --> 01:15:33,780 - Grâce au jeu GTA. - Malin. 1522 01:15:33,989 --> 01:15:34,990 Et Dale... 1523 01:15:35,573 --> 01:15:38,785 J'ai proposé la tyrolienne, le trampoline et le skate. 1524 01:15:39,160 --> 01:15:40,412 Nick a rejeté ça. 1525 01:15:40,620 --> 01:15:42,330 Oui, c'était nul. 1526 01:15:42,497 --> 01:15:44,833 Tu as eu plein de mauvaises idées 1527 01:15:45,000 --> 01:15:47,836 qui ont conduit à de bonnes idées, et ça compte. 1528 01:15:48,294 --> 01:15:49,421 Merci, vieux. 1529 01:15:50,338 --> 01:15:52,090 Nick, je tiendrai ma parole. 1530 01:15:53,425 --> 01:15:56,261 Si tu juges ce plan foireux, on laisse tomber. 1531 01:15:57,137 --> 01:15:58,346 À toi de voir. 1532 01:16:00,765 --> 01:16:02,517 Où trouver des portables intraçables ? 1533 01:16:03,309 --> 01:16:06,021 Voilà, je préfère ! 1534 01:16:11,526 --> 01:16:13,361 Prépayés en monnaie virtuelle. 1535 01:16:13,695 --> 01:16:14,946 Débloqués. 1536 01:16:15,280 --> 01:16:16,698 Garantis intraçables. 1537 01:16:16,865 --> 01:16:17,699 Ça roule. 1538 01:16:17,866 --> 01:16:19,284 Merci, Nick-ta-mère. 1539 01:16:19,451 --> 01:16:20,785 Bonne chance. 1540 01:16:23,038 --> 01:16:25,373 - Tu te marres ? - J'ai dit "bonne chance". 1541 01:16:25,540 --> 01:16:27,876 En gloussant de façon sinistre. 1542 01:16:28,501 --> 01:16:31,671 Non, mais je peux vous filer des conseils. 1543 01:16:31,880 --> 01:16:33,214 Fallait s'y attendre. 1544 01:16:33,381 --> 01:16:34,674 Non merci. On sort. 1545 01:16:34,841 --> 01:16:36,551 C'est ça, cassez-vous. 1546 01:16:36,760 --> 01:16:38,470 Allez, on se casse. 1547 01:16:38,636 --> 01:16:41,514 Une minute. J'aimerais savoir ce qu'il a à dire. 1548 01:16:41,848 --> 01:16:42,891 Tu veux savoir ? 1549 01:16:43,141 --> 01:16:44,350 Un de ferré. 1550 01:16:44,517 --> 01:16:46,561 Filez-moi 51 % de votre boîte. 1551 01:16:47,729 --> 01:16:48,855 T'es à la masse. 1552 01:16:49,022 --> 01:16:51,775 Filez-moi 2 % de votre boîte. 1553 01:16:52,192 --> 01:16:54,402 C'est bizarre, comme négociation. 1554 01:16:55,195 --> 01:16:56,196 Y a un juste milieu. 1555 01:16:57,030 --> 01:16:58,865 Voilà mon conseil, les jeunes. 1556 01:17:00,700 --> 01:17:02,368 Vous êtes des criminels. 1557 01:17:03,286 --> 01:17:04,871 C'est pas un bon conseil. 1558 01:17:05,038 --> 01:17:08,083 Et c'est pas vrai, on est pas des criminels. 1559 01:17:09,292 --> 01:17:10,418 Vos gueules ! 1560 01:17:10,919 --> 01:17:13,088 Jouez pas sur les deux tableaux. 1561 01:17:13,505 --> 01:17:17,092 À chaque fois, vous débarquez ici en jouant les joyeux drilles. 1562 01:17:17,300 --> 01:17:18,551 "Encore une fois, 1563 01:17:18,718 --> 01:17:22,097 "on est dans le pétrin et on arrive pas à s'en sortir." 1564 01:17:22,263 --> 01:17:23,348 À d'autres ! 1565 01:17:23,890 --> 01:17:27,602 Vous avez essayé de tuer vos boss. Y en a un qui est mort. 1566 01:17:27,936 --> 01:17:30,605 Maintenant, vous planifiez un kidnapping ? 1567 01:17:31,189 --> 01:17:35,610 Je connais pas de criminels plus cinglés que vous. 1568 01:17:36,277 --> 01:17:37,362 Comment réussir ? 1569 01:17:38,863 --> 01:17:39,948 Jouez les cinglés. 1570 01:17:41,407 --> 01:17:42,117 Banco. 1571 01:17:53,753 --> 01:17:54,754 La honte. 1572 01:17:54,921 --> 01:17:57,132 On essayait de marcher au ralenti, mec. 1573 01:17:57,632 --> 01:17:59,134 - Relax. - Non, ça suffit. 1574 01:17:59,342 --> 01:18:00,426 Tu vas où, Nick ? 1575 01:18:00,593 --> 01:18:02,804 C'était débile, comme idée. 1576 01:18:03,638 --> 01:18:05,098 Faut persévérer. 1577 01:18:09,269 --> 01:18:10,228 À ton avis, 1578 01:18:10,395 --> 01:18:11,938 je me tabasse davantage ? 1579 01:18:12,105 --> 01:18:13,940 Non, pas la peine. 1580 01:18:14,107 --> 01:18:15,400 Allez, on appelle. 1581 01:18:15,567 --> 01:18:18,486 Attends. Avant, je voudrais dire une chose. 1582 01:18:18,987 --> 01:18:20,155 Je ne suis pas 1583 01:18:20,488 --> 01:18:22,824 doué pour ce genre de choses. 1584 01:18:24,117 --> 01:18:26,244 Ma mère est morte quand j'avais 4 ans. 1585 01:18:27,871 --> 01:18:29,956 Quand on est élevé par Bert Hanson, 1586 01:18:30,999 --> 01:18:32,458 on a beaucoup d'amis cons. 1587 01:18:34,919 --> 01:18:37,964 Je vous ai forcé la main, mais je ne regrette pas, 1588 01:18:39,299 --> 01:18:40,383 parce que 1589 01:18:41,467 --> 01:18:42,760 vous êtes géniaux. 1590 01:18:43,636 --> 01:18:46,181 Bref, je vais vous donner ça. 1591 01:18:46,598 --> 01:18:48,516 - C'est quoi ? - Un croc de Predator. 1592 01:18:48,850 --> 01:18:50,101 Le film ? 1593 01:18:51,686 --> 01:18:53,479 - Cadeau. - Sérieux ? 1594 01:18:54,522 --> 01:18:55,523 Tu aimes Predator ? 1595 01:18:56,774 --> 01:18:58,359 Oui, j'aime Predator. 1596 01:18:59,694 --> 01:19:01,029 J'ai aimé de suite. 1597 01:19:01,529 --> 01:19:04,282 Je parle du premier, pas des suites. 1598 01:19:06,201 --> 01:19:09,412 Je n'ai pas aimé Predator la première fois. 1599 01:19:10,371 --> 01:19:12,415 Mais j'ai fini par l'apprécier. 1600 01:19:13,625 --> 01:19:15,210 J'aime beaucoup Predator. 1601 01:19:17,545 --> 01:19:20,715 On parle de lui ou du film ? Je suis nul en métaphores. 1602 01:19:21,007 --> 01:19:22,133 Si on appelait ? 1603 01:19:22,300 --> 01:19:23,384 J'ai rien pigé. 1604 01:19:31,184 --> 01:19:32,518 Vous avez le liquide ? 1605 01:19:33,019 --> 01:19:34,354 Évidemment. 1606 01:19:34,729 --> 01:19:37,398 Avancez jusqu'au pont de la 4e Rue. 1607 01:19:37,565 --> 01:19:40,235 Il y aura un banc au milieu, pour vous poser. 1608 01:19:40,693 --> 01:19:43,571 Apportez la somme convenue, venez seul 1609 01:19:43,738 --> 01:19:47,033 et votre fils rentrera chez vous dare-dare. 1610 01:19:49,869 --> 01:19:51,913 Pont de la 4e Rue. Il larguera le sac. 1611 01:19:52,080 --> 01:19:53,498 Quadrillez la zone. 1612 01:19:53,665 --> 01:19:56,417 Mais tenez-vous à distance respectable. 1613 01:19:56,584 --> 01:19:58,711 Pas trop quand même. 1614 01:19:58,878 --> 01:20:01,256 Ce sac est votre putain de priorité. 1615 01:20:01,756 --> 01:20:04,425 La vie de votre fils est notre priorité. 1616 01:20:04,717 --> 01:20:05,969 Vous m'avez compris. 1617 01:20:08,012 --> 01:20:09,264 Je crois. 1618 01:20:21,609 --> 01:20:23,236 On a l'objectif en vue ? 1619 01:20:24,570 --> 01:20:25,947 RAS sur le pont. 1620 01:20:26,114 --> 01:20:28,574 Hanson sera là dans 2 minutes. 1621 01:20:32,120 --> 01:20:33,621 Le Maître est en position. 1622 01:20:34,622 --> 01:20:36,582 Majestueux, en position. 1623 01:20:37,250 --> 01:20:38,584 Je suis en... 1624 01:20:40,545 --> 01:20:42,588 La Foudre est en position. 1625 01:20:43,131 --> 01:20:43,965 "La Foudre" ? 1626 01:20:44,132 --> 01:20:45,300 Ce sera mon nom. 1627 01:20:45,883 --> 01:20:47,427 C'est noté. J'adore. 1628 01:20:47,593 --> 01:20:48,886 Chouette nom, Nick. 1629 01:20:49,304 --> 01:20:51,973 Pas de prénom avec un nom de code, Dale. 1630 01:20:52,140 --> 01:20:53,391 Dis pas mon nom, Kurt. 1631 01:20:53,558 --> 01:20:55,476 Ça m'a échappé. Toi, c'était voulu. 1632 01:20:55,643 --> 01:20:57,645 - Je te crois pas. - Tu délires. 1633 01:20:57,812 --> 01:21:00,440 Pourquoi des talkies-walkies ? On est tous ici. 1634 01:21:00,606 --> 01:21:01,649 C'était un test. 1635 01:21:01,816 --> 01:21:04,235 Tu parles ! Il a une télécommande. 1636 01:21:04,402 --> 01:21:06,321 Histoire de participer. 1637 01:21:07,447 --> 01:21:08,781 Objectif en vue. 1638 01:21:09,157 --> 01:21:10,158 Il est là. 1639 01:21:11,659 --> 01:21:13,161 La Foudre, appelle-le. 1640 01:21:17,415 --> 01:21:19,417 C'est quoi ? Qui t'appelle ? 1641 01:21:19,917 --> 01:21:20,835 Un numéro masqué. 1642 01:21:24,005 --> 01:21:26,174 - Qui est à l'appareil ? - Moi, Ducon ! 1643 01:21:26,341 --> 01:21:28,259 Tu dois appeler le portable anonyme. 1644 01:21:28,426 --> 01:21:31,095 Et toi, tu devais le scotcher sous le banc. 1645 01:21:31,471 --> 01:21:32,597 C'est pas... 1646 01:21:48,571 --> 01:21:50,031 Y a lequel, là-bas ? 1647 01:21:50,198 --> 01:21:53,451 Bert a le portable de Kurt, avec nos coordonnées. 1648 01:21:53,618 --> 01:21:56,204 Et les photos de quand on était amis ? 1649 01:21:56,371 --> 01:21:58,456 Ça va, c'est pas très grave. 1650 01:21:58,623 --> 01:21:59,916 On remet ça à demain. 1651 01:22:00,083 --> 01:22:02,001 Si on appelle pas, il le trouvera pas. 1652 01:22:02,168 --> 01:22:03,169 Trop tard. 1653 01:22:03,503 --> 01:22:04,796 - Quoi ? - On est foutu. 1654 01:22:04,962 --> 01:22:07,590 Attendez, j'ai une idée. 1655 01:22:07,757 --> 01:22:09,842 J'appelle. S'il répond, il fouinera pas. 1656 01:22:10,009 --> 01:22:11,886 - Appelle. - C'est quoi ton numéro ? 1657 01:22:12,053 --> 01:22:13,971 - Tu le connais pas ? - Je connais pas le mien. 1658 01:22:14,138 --> 01:22:16,516 - Je ne m'appelle jamais. - Je connais vos numéros. 1659 01:22:16,682 --> 01:22:19,811 - Le 323... - C'est bon. 1660 01:22:25,149 --> 01:22:26,067 Un appel entrant. 1661 01:22:26,484 --> 01:22:28,403 "Roar" de Katy Perry. 1662 01:22:28,986 --> 01:22:30,655 Ces types sont sûrs d'eux. 1663 01:22:32,782 --> 01:22:35,827 La sauterelle a trouvé un bout d'herbe où s'asseoir ! 1664 01:22:35,993 --> 01:22:37,078 T'en fais trop. 1665 01:22:38,579 --> 01:22:40,498 Abrégeons, pseudo-cow-boy. 1666 01:22:40,665 --> 01:22:42,291 Dirigez-vous maintenant 1667 01:22:42,458 --> 01:22:47,255 vers l'hôtel Mandrake. Descendez dans le parking jusqu'à la place 4421. 1668 01:22:47,422 --> 01:22:49,841 Il y aura un sac. Mettez l'argent dedans. 1669 01:22:50,133 --> 01:22:54,387 Prenez Figueroa en direction du nord et attendez les instructions. 1670 01:22:55,513 --> 01:22:59,851 On sait que les flics vous collent au train, on est pas con ! 1671 01:23:00,101 --> 01:23:04,188 Pigé ? Mais si la cavalerie vous suit dans le parking, 1672 01:23:04,355 --> 01:23:06,858 j'empalerai moi-même votre fils au fer rouge 1673 01:23:07,024 --> 01:23:09,986 jusqu'à lui faire sauter les dents façon pop-corn. 1674 01:23:11,529 --> 01:23:12,613 On suit le plan. 1675 01:23:13,823 --> 01:23:17,660 Je dois récupérer le téléphone. Il y a des photos de bite. Pas toutes de moi. 1676 01:23:18,494 --> 01:23:21,247 Si ça roule bien, il sera là dans 10 min. 1677 01:23:21,414 --> 01:23:22,874 - Prêt, Kurt ? - Presque. 1678 01:23:23,040 --> 01:23:24,584 - Et nos tenues ? - Quoi ? 1679 01:23:24,750 --> 01:23:28,504 Pour se déguiser en grooms et quitter l'hôtel avec le fric. 1680 01:23:28,671 --> 01:23:31,048 - Y a pas de grooms, ici. - C'est vrai ? 1681 01:23:31,716 --> 01:23:34,177 - On devait avoir... - Y en a pas. 1682 01:23:34,343 --> 01:23:36,012 C'est quoi, ces merdes ? 1683 01:23:36,179 --> 01:23:38,890 - J'ai trouvé que ça. - Pas très menaçants. 1684 01:23:39,098 --> 01:23:41,100 - Je suis bien ? - T'es qui ? 1685 01:23:41,517 --> 01:23:43,686 - C'est moi, Kurt. - Je sais. 1686 01:23:43,853 --> 01:23:45,938 On dirait Mark Twain ! 1687 01:23:46,105 --> 01:23:48,858 Rien ne correspond à ce que j'avais imaginé. 1688 01:23:49,484 --> 01:23:50,943 Ça passera de loin. 1689 01:23:51,110 --> 01:23:52,195 Et de nuit. 1690 01:23:53,112 --> 01:23:54,489 Allez, on se bouge. 1691 01:23:55,114 --> 01:23:58,284 On joue notre rôle avec aplomb et tout ira bien. 1692 01:24:00,411 --> 01:24:01,287 Salut, les garçons. 1693 01:24:03,039 --> 01:24:06,083 Vous êtes descendue ici ou c'est votre hôtel ? 1694 01:24:06,918 --> 01:24:11,130 Je vous ai à l'œil depuis votre intrusion au cabinet. 1695 01:24:11,297 --> 01:24:14,217 J'ignore ce que vous mijotez et je m'en fous. 1696 01:24:14,383 --> 01:24:15,760 Vous voulez quoi ? 1697 01:24:16,135 --> 01:24:17,595 Tu le sais bien. 1698 01:24:18,054 --> 01:24:19,472 Je ne vous sauterai pas. 1699 01:24:19,639 --> 01:24:21,307 Cette garce est bouchée ? 1700 01:24:22,308 --> 01:24:23,392 Sois poli. 1701 01:24:23,559 --> 01:24:24,477 Navré. 1702 01:24:24,644 --> 01:24:25,728 Ne l'insulte pas. 1703 01:24:26,062 --> 01:24:29,315 Voilà. Je vais appeler la police et vous irez en prison. 1704 01:24:29,607 --> 01:24:30,525 Fais pas ça. 1705 01:24:30,816 --> 01:24:32,568 Sauf si Dale me ramone. 1706 01:24:33,236 --> 01:24:35,571 Pourquoi moi ? J'ai quoi de plus ? 1707 01:24:35,821 --> 01:24:36,822 Bonne question. 1708 01:24:37,323 --> 01:24:39,075 - On se le demande. - En effet. 1709 01:24:39,492 --> 01:24:40,826 Tu collectionnes, Dale ? 1710 01:24:41,035 --> 01:24:42,161 Il accumule. 1711 01:24:42,328 --> 01:24:43,996 - Quoi ? - Plein de trucs. 1712 01:24:44,163 --> 01:24:45,248 Le Club des Cinq. 1713 01:24:45,414 --> 01:24:47,792 Et les nounours en billes. Aberrant. 1714 01:24:48,167 --> 01:24:49,460 Bien. Pourquoi ? 1715 01:24:49,627 --> 01:24:51,170 Je collectionne les zobs. 1716 01:24:51,629 --> 01:24:53,589 - Les hommes ? - Les zobs. 1717 01:24:55,258 --> 01:24:56,425 Là-dedans. 1718 01:24:57,134 --> 01:24:59,554 J'ai une salle des trophées impressionnante 1719 01:24:59,845 --> 01:25:01,472 remplie de zobs. 1720 01:25:01,764 --> 01:25:03,015 - On y figure. - Arrête. 1721 01:25:03,182 --> 01:25:04,850 Le soir, en fermant les yeux... 1722 01:25:05,935 --> 01:25:06,852 je repense à eux... 1723 01:25:08,062 --> 01:25:09,105 je les classe, 1724 01:25:09,981 --> 01:25:10,856 je les dépoussière. 1725 01:25:11,190 --> 01:25:12,483 Ils sont poussiéreux ? 1726 01:25:12,858 --> 01:25:14,068 Mais j'ai un souci. 1727 01:25:15,861 --> 01:25:16,821 Regarde 1728 01:25:17,488 --> 01:25:19,782 l'emplacement vide sur la cheminée. 1729 01:25:20,491 --> 01:25:22,201 - Tu vois ? - Il manque un zob ? 1730 01:25:22,868 --> 01:25:24,495 Il est réservé 1731 01:25:24,662 --> 01:25:27,206 au seul homme qui m'ait résisté. 1732 01:25:27,790 --> 01:25:29,250 Depuis que j'ai 11 ans. 1733 01:25:31,127 --> 01:25:32,003 Toi, Dale. 1734 01:25:33,504 --> 01:25:34,839 Ma baleine blanche. 1735 01:25:36,465 --> 01:25:39,885 C'est gentil, mais j'ai une idée. 1736 01:25:40,052 --> 01:25:44,223 Mon ami Kurt adore ramoner. Il pourrait le faire pour moi. 1737 01:25:44,390 --> 01:25:46,642 Je sais très bien ramoner. J'ai la main verte. 1738 01:25:46,809 --> 01:25:47,643 Attendez. 1739 01:25:47,810 --> 01:25:49,979 Ton comportement est lié à ton addiction. 1740 01:25:50,146 --> 01:25:51,939 Au lieu d'une simple rustine, 1741 01:25:52,273 --> 01:25:55,318 je peux te proposer une solution sérieuse et durable. 1742 01:25:55,484 --> 01:25:56,819 De quoi tu parles ? 1743 01:25:57,153 --> 01:25:58,362 De nous, bien sûr. 1744 01:25:58,529 --> 01:25:59,864 "Nous" ? Nous tous ? 1745 01:26:00,489 --> 01:26:02,575 Encore mieux. Plus on est de fous... 1746 01:26:02,742 --> 01:26:03,659 Super idée. 1747 01:26:03,826 --> 01:26:06,704 Vous avez des trucs saillants. J'ai des trous. 1748 01:26:07,204 --> 01:26:10,666 Je veux juste qu'à un moment, celui-là pénètre celui-ci. 1749 01:26:11,167 --> 01:26:13,002 Je ne suggérais pas ça. 1750 01:26:13,627 --> 01:26:17,465 Je vais me refaire une beauté. Sucez-vous pour vous échauffer. 1751 01:26:18,716 --> 01:26:20,176 - En piste. - Tu fais quoi ? 1752 01:26:20,343 --> 01:26:21,844 Elle veut qu'on la baise. 1753 01:26:22,011 --> 01:26:23,512 Je ne la baiserai pas. 1754 01:26:23,971 --> 01:26:26,098 Je lui ferai l'amour s'il le faut. 1755 01:26:26,265 --> 01:26:27,308 T'es sérieux ? 1756 01:26:27,683 --> 01:26:30,269 - Je peux utiliser ce rasoir ? - Lâche-toi. 1757 01:26:30,436 --> 01:26:32,605 Plutôt ticket de métro ou petit pain ? 1758 01:26:33,272 --> 01:26:35,024 Change rien, on est pressés. 1759 01:26:36,442 --> 01:26:37,943 Je tromperai pas ma femme. 1760 01:26:38,110 --> 01:26:41,155 Tu la trompes pas si c'est pour sauver ta famille. 1761 01:26:41,697 --> 01:26:45,117 Tu crois que Stacy et les filles t'attendront 1762 01:26:45,284 --> 01:26:46,535 après 30 ans de prison ? 1763 01:26:47,119 --> 01:26:49,497 On pourrait pas élaborer un plan ? 1764 01:26:49,830 --> 01:26:51,749 C'est bon, j'en ai un. 1765 01:26:52,333 --> 01:26:54,710 Chacun une zone. Cul, bouche, chatte. 1766 01:26:54,877 --> 01:26:57,046 Pas la chatte. C'est culpabilisant. 1767 01:26:57,254 --> 01:26:59,382 T'as raison. Disons... 1768 01:26:59,548 --> 01:27:01,008 Cul, bouche, chatte. 1769 01:27:01,342 --> 01:27:03,344 Mais sans que je... Bonne idée ! 1770 01:27:03,719 --> 01:27:06,889 Si on change de place, elle nous confondra. 1771 01:27:07,056 --> 01:27:09,058 Le jeu de bonneteau. 1772 01:27:09,225 --> 01:27:12,144 Je lui ballotterai les nichons, je la fesserai. 1773 01:27:12,311 --> 01:27:14,855 Tant que ce n'est ni vulgaire ni dégradant. 1774 01:27:15,147 --> 01:27:17,483 - Je peux pas la baiser. - Mais si. 1775 01:27:17,650 --> 01:27:19,402 Pense à ta femme et tes filles. 1776 01:27:19,568 --> 01:27:22,405 C'est vrai. Si je pense à mes filles, ça ira. 1777 01:27:25,574 --> 01:27:26,492 Stacy ? 1778 01:27:26,659 --> 01:27:28,411 Comment tu m'as retrouvé ? 1779 01:27:28,828 --> 01:27:30,371 Localiser mon iPhone. 1780 01:27:31,747 --> 01:27:33,207 Tu me trompes, je le savais. 1781 01:27:33,374 --> 01:27:35,167 On essaie d'éviter la prison. 1782 01:27:36,252 --> 01:27:37,920 Personne n'ira en prison. 1783 01:27:38,087 --> 01:27:40,256 On voulait kidnapper... 1784 01:27:40,714 --> 01:27:43,175 Le mec s'est enlevé tout seul, chérie. 1785 01:27:43,384 --> 01:27:44,718 Et il nous a forcés... 1786 01:27:44,885 --> 01:27:47,304 - Dale voulait pas... - Pas la chatte ! 1787 01:27:48,597 --> 01:27:50,599 J'ai dit que c'était le pire. 1788 01:27:50,808 --> 01:27:52,393 Arrêtez, la ferme ! 1789 01:27:52,560 --> 01:27:55,104 C'est une histoire stupide 1790 01:27:55,312 --> 01:27:56,897 et ça n'a rien de sexuel. 1791 01:27:57,064 --> 01:27:59,817 Dale, ma chatte veut se faire bouffer. 1792 01:28:02,528 --> 01:28:03,612 Et les bébés. 1793 01:28:03,904 --> 01:28:06,615 Regarde-les, ils te ressemblent, Dale. 1794 01:28:07,032 --> 01:28:08,576 - Je t'explique. - Obsédé ! 1795 01:28:09,994 --> 01:28:11,620 N'essaie pas de me suivre ! 1796 01:28:12,872 --> 01:28:13,873 Sale garce. 1797 01:28:14,790 --> 01:28:17,209 Désolée. C'était pas mon intention. 1798 01:28:17,751 --> 01:28:19,795 Bon, Julia, vous voulez baiser ? 1799 01:28:21,547 --> 01:28:24,300 Pourquoi pas ? Mon couple vient d'exploser. 1800 01:28:25,050 --> 01:28:26,635 Si je vous explosais la chatte ? 1801 01:28:26,802 --> 01:28:28,971 - Tu as le visage. - J'ai la chatte. 1802 01:28:29,763 --> 01:28:30,639 J'ai la totale. 1803 01:28:30,931 --> 01:28:31,724 Quoi ? 1804 01:28:32,766 --> 01:28:35,144 Allons sous la douche. Ça vous dit ? 1805 01:28:36,312 --> 01:28:37,521 Chaude et mouillée. 1806 01:28:40,065 --> 01:28:41,942 Je sauverai pas mon couple en prison. 1807 01:28:42,151 --> 01:28:43,152 Non. Bien joué. 1808 01:28:43,652 --> 01:28:44,528 On bouge. 1809 01:28:50,701 --> 01:28:52,036 Plus de contact radio. 1810 01:28:52,703 --> 01:28:54,497 On envoie un véhicule banalisé ? 1811 01:28:54,830 --> 01:28:57,249 C'est trop risqué. On attend. 1812 01:29:13,265 --> 01:29:13,974 Salut ! 1813 01:29:14,391 --> 01:29:15,559 Pousse-toi. 1814 01:29:17,269 --> 01:29:18,562 C'est quoi, ce bordel ? 1815 01:29:18,729 --> 01:29:21,774 Pas de grossièretés, je veux ce sac de blé. 1816 01:29:21,982 --> 01:29:23,025 Donnez-le-nous. 1817 01:29:24,568 --> 01:29:26,695 - Pourquoi le jeter ? - Recommencez. 1818 01:29:26,862 --> 01:29:28,614 - Non, on le garde. - Je vérifie. 1819 01:29:31,909 --> 01:29:32,868 La vache ! 1820 01:29:33,869 --> 01:29:34,745 On a réussi. 1821 01:29:34,995 --> 01:29:36,205 Voilà un joli sac. 1822 01:29:36,622 --> 01:29:39,208 Filez-moi aussi le foutu mobile 1823 01:29:39,375 --> 01:29:41,043 qui était sous le banc public. 1824 01:29:41,585 --> 01:29:42,378 Quoi ? 1825 01:29:42,795 --> 01:29:44,380 Le portable ! 1826 01:29:44,630 --> 01:29:45,714 Lancez-lui. 1827 01:29:46,382 --> 01:29:48,425 Votre veste et votre cravate chicos, 1828 01:29:48,592 --> 01:29:49,760 filez-les-nous. 1829 01:29:50,719 --> 01:29:52,263 - Il a dit non ? - Je crois. 1830 01:29:52,429 --> 01:29:53,556 Nous, on a ça. 1831 01:29:53,722 --> 01:29:56,267 - M'obligez pas à tirer. - Il a un pétard. 1832 01:29:56,934 --> 01:29:58,227 Vous m'écœurez. 1833 01:29:58,519 --> 01:30:01,230 Vous êtes le fléau de ce pays : des assistés ! 1834 01:30:01,397 --> 01:30:04,733 Vous dépouillez ceux qui gagnent honnêtement leur vie. 1835 01:30:04,942 --> 01:30:07,736 Assez bavassé. Il a une arme. 1836 01:30:07,903 --> 01:30:10,614 Quel culot ! Je vais vous tirer dans le cœur. 1837 01:30:11,031 --> 01:30:12,449 Allez-y, tirez. 1838 01:30:13,075 --> 01:30:14,493 Vous avez pas de couilles. 1839 01:30:14,660 --> 01:30:16,287 Il a des couilles énormes. 1840 01:30:16,579 --> 01:30:18,414 Que de la gueule ! 1841 01:30:21,750 --> 01:30:23,168 - Merde ! - Tu déconnes ? 1842 01:30:23,919 --> 01:30:24,962 T'as fait quoi ? 1843 01:30:25,129 --> 01:30:28,799 - Tu l'as tué ! - L'arme aurait pas dû être chargée. 1844 01:30:29,925 --> 01:30:31,093 C'est pas ma faute. 1845 01:30:43,564 --> 01:30:48,152 Si vous aviez vu vos têtes, quand vous vous preniez à partie ! 1846 01:30:50,696 --> 01:30:51,614 Tu fais quoi ? 1847 01:30:52,323 --> 01:30:53,657 Je vous ai doublés. 1848 01:30:53,866 --> 01:30:55,451 On est tous amis. 1849 01:30:55,618 --> 01:30:57,620 Mais quel rebondissement, non ? 1850 01:30:57,953 --> 01:31:00,623 Au début, je pensais garder tout l'argent 1851 01:31:00,789 --> 01:31:03,292 et vous laisser porter le chapeau. 1852 01:31:03,459 --> 01:31:06,795 Quand j'ai vu que papa en avait rien à foutre de moi... 1853 01:31:08,464 --> 01:31:11,967 je me suis dit que je pourrais hériter de tous ses millions 1854 01:31:12,134 --> 01:31:13,886 et tout vous mettre sur le dos. 1855 01:31:14,094 --> 01:31:15,971 Les flics seront bientôt là. 1856 01:31:16,388 --> 01:31:21,018 Ils verront que vous l'avez tué avec l'arme volée dans ma chambre. 1857 01:31:21,518 --> 01:31:22,728 C'est faux ! 1858 01:31:24,480 --> 01:31:25,397 Il le sait. 1859 01:31:27,107 --> 01:31:28,400 Pas de panique, 1860 01:31:29,109 --> 01:31:30,361 je sais quoi faire. 1861 01:31:30,861 --> 01:31:32,196 Désolé, Rex. 1862 01:31:32,988 --> 01:31:33,822 T'es cuit. 1863 01:31:34,114 --> 01:31:36,408 Je pourrais hériter de tous ses millions 1864 01:31:36,617 --> 01:31:38,243 et tout vous mettre sur le dos. 1865 01:31:39,495 --> 01:31:40,913 Raté, enfoiré. 1866 01:31:44,500 --> 01:31:45,834 Passe-moi ça. 1867 01:31:47,878 --> 01:31:49,171 Bien sûr. Désolé. 1868 01:31:49,713 --> 01:31:51,256 Tu pouvais pas te taire ? 1869 01:31:52,675 --> 01:31:54,426 C'était un cadeau. 1870 01:31:55,719 --> 01:31:58,013 - La Prius est dans la ruelle ? - Oui. 1871 01:31:58,180 --> 01:31:59,556 - Les clés ? - Voilà. 1872 01:32:03,894 --> 01:32:05,646 Je suis fier de vous. 1873 01:32:06,480 --> 01:32:09,983 Sérieux, vous avez assuré, vous avez suivi le plan. 1874 01:32:10,317 --> 01:32:12,361 Dale, on a bien rigolé. 1875 01:32:12,528 --> 01:32:15,072 J'ai bien aimé. Tu m'as fait sourire. 1876 01:32:16,782 --> 01:32:20,035 Nick, tu devrais sourire plus. Regarde les rides sur ton front. 1877 01:32:20,786 --> 01:32:22,621 Pars en vacances. Relâche-toi. 1878 01:32:23,539 --> 01:32:24,915 Kurt, tu vas vraiment me manquer. 1879 01:32:25,249 --> 01:32:26,291 Pourquoi ? 1880 01:32:29,545 --> 01:32:30,421 Attrape. 1881 01:32:31,922 --> 01:32:34,550 Désolé, j'ai de bons réflexes. Une seconde 1882 01:32:34,883 --> 01:32:36,301 Bouge pas ! 1883 01:32:37,010 --> 01:32:39,054 Dale, tu crois qu'il est chargé ? 1884 01:32:42,224 --> 01:32:45,894 J'y vais. Je dois attendre que les flics viennent me libérer. 1885 01:32:49,565 --> 01:32:51,567 Bonne chance, avec le sang sur... 1886 01:32:51,900 --> 01:32:55,404 Apprenez donc à la boucler ! 1887 01:32:56,739 --> 01:32:57,614 J'ai fait quoi ? 1888 01:32:57,781 --> 01:32:59,658 Tu me l'as présenté. 1889 01:32:59,908 --> 01:33:01,952 On a pas peur d'une arme déchargée. 1890 01:33:02,911 --> 01:33:04,079 Il a des balles. 1891 01:33:04,538 --> 01:33:05,831 Putain de merde. 1892 01:33:07,124 --> 01:33:08,625 Kurt, tu mets du 42 ? 1893 01:33:08,792 --> 01:33:10,586 Il va nous violer. 1894 01:33:12,254 --> 01:33:13,964 Il veut le pantalon. 1895 01:33:20,596 --> 01:33:22,931 Bravo pour votre plan foireux ! 1896 01:33:24,475 --> 01:33:25,267 Il est mort. 1897 01:33:25,684 --> 01:33:26,769 J'avais remarqué. 1898 01:33:27,644 --> 01:33:29,062 On est pas faits pour ça. 1899 01:33:29,354 --> 01:33:31,607 Ça traîne un peu trop. 1900 01:33:34,860 --> 01:33:36,612 Il ne s'agit pas du sac. 1901 01:33:36,779 --> 01:33:38,697 C'est le lieu de livraison ! 1902 01:33:38,947 --> 01:33:41,784 Convergez ! Convergez immédiatement. 1903 01:33:43,994 --> 01:33:45,370 Enlève ce pantalon taché. 1904 01:33:45,579 --> 01:33:47,206 Pour me retrouver en slip ? 1905 01:33:47,372 --> 01:33:49,958 On dissimule le corps, on a 5 millions. 1906 01:33:50,125 --> 01:33:51,668 Y a des flics partout ! 1907 01:33:58,592 --> 01:34:00,177 Prenez le sac et grimpez. 1908 01:34:00,594 --> 01:34:01,303 Pourquoi ? 1909 01:34:01,470 --> 01:34:04,139 On va mener les flics à l'entrepôt. 1910 01:34:05,307 --> 01:34:09,228 Si on arrive avant votre otage, ils vous croiront peut-être. 1911 01:34:10,354 --> 01:34:11,355 Prends le fric. 1912 01:34:28,121 --> 01:34:30,082 Merde ! C'est ces idiots. 1913 01:34:30,249 --> 01:34:33,293 Je savais bien que j'avais rien dit sur le kidnapping. 1914 01:34:33,460 --> 01:34:34,836 Suivez-nous. 1915 01:34:35,128 --> 01:34:37,130 C'était sûrement leur intention. 1916 01:34:37,297 --> 01:34:38,882 Autant s'en assurer. 1917 01:34:39,049 --> 01:34:40,467 Vous êtes attachés ? 1918 01:34:40,717 --> 01:34:41,677 Moi, oui. 1919 01:34:42,636 --> 01:34:44,012 Je peux m'attacher ? 1920 01:34:44,179 --> 01:34:45,472 Tiens le tableau de bord. 1921 01:34:48,141 --> 01:34:49,476 Pas par-là, demi-tour. 1922 01:34:50,185 --> 01:34:51,061 Arrête-toi. 1923 01:34:52,312 --> 01:34:53,814 - Tu textes qui ? - Ma meuf. 1924 01:34:53,981 --> 01:34:55,065 Pose ça. 1925 01:34:55,232 --> 01:34:56,692 Sinon elle crise. 1926 01:35:02,072 --> 01:35:05,325 Au fait, tu foutais quoi dans ce parking ? 1927 01:35:07,953 --> 01:35:08,829 Tu disais ? 1928 01:35:09,204 --> 01:35:10,747 - Je rêve. - Quoi ? 1929 01:35:10,956 --> 01:35:13,000 Tu voulais voler la rançon. 1930 01:35:13,166 --> 01:35:14,751 J'arnaque, je vole pas. 1931 01:35:14,960 --> 01:35:18,005 Sans blague ! Pourquoi t'étais dans le parking ? 1932 01:35:19,548 --> 01:35:20,841 Je m'étais dit 1933 01:35:21,008 --> 01:35:23,385 que si jamais ce mec vous butait tous, 1934 01:35:23,552 --> 01:35:26,763 vous préféreriez que ce soit moi qui aie le fric. 1935 01:35:26,972 --> 01:35:28,348 Il misait contre nous. 1936 01:35:28,515 --> 01:35:29,725 Nique ta mère ! 1937 01:35:29,891 --> 01:35:32,436 J'honorais votre mort éventuelle. 1938 01:35:32,603 --> 01:35:35,105 - Merci bien ! - On est des samouraïs ? 1939 01:35:35,731 --> 01:35:36,607 Un train ! 1940 01:35:47,242 --> 01:35:48,869 L'art de semer les flics. 1941 01:35:49,036 --> 01:35:50,996 On est pas censé les semer. 1942 01:35:53,874 --> 01:35:54,875 Au contraire. 1943 01:35:55,042 --> 01:35:56,460 Mais bien tenté. 1944 01:35:56,627 --> 01:35:59,546 Si tu ralentissais, tu ferais pas ces erreurs. 1945 01:36:00,088 --> 01:36:02,633 Le critique pas, il fait de son mieux. 1946 01:36:04,217 --> 01:36:06,053 Je vais leur faire signe. 1947 01:36:06,553 --> 01:36:07,554 Nous revoilà ! 1948 01:36:08,055 --> 01:36:08,889 On reste ici, 1949 01:36:09,556 --> 01:36:12,726 le temps que le train passe. Ensuite, on repart. 1950 01:36:13,393 --> 01:36:15,896 Ils jouent à quoi, ces cons ? 1951 01:36:16,063 --> 01:36:18,148 - Ils ont pigé ? - Je crois. 1952 01:36:18,315 --> 01:36:20,734 - Tu trimballes quoi ? - C'est quoi ? 1953 01:36:20,901 --> 01:36:22,152 C'est pour mes chatons. 1954 01:36:22,319 --> 01:36:23,445 T'en as ? 1955 01:36:23,945 --> 01:36:25,030 C'est interdit ? 1956 01:36:25,322 --> 01:36:26,657 T'excite pas ! 1957 01:36:26,948 --> 01:36:29,993 C'est juste bizarre de trimballer un arbre à chat. 1958 01:36:30,327 --> 01:36:33,163 - Je peux sortir pisser ? - Non, on nous poursuit. 1959 01:36:33,580 --> 01:36:36,625 - Le train est long, j'ai le temps. - Sacré fret. 1960 01:36:57,062 --> 01:36:59,398 C'est vraiment du billard. 1961 01:37:36,268 --> 01:37:37,436 J'aurais pu pisser. 1962 01:37:37,602 --> 01:37:38,812 Ouvre-lui. 1963 01:37:39,563 --> 01:37:40,272 Dernier wagon. 1964 01:37:40,439 --> 01:37:41,273 Merde ! 1965 01:37:57,497 --> 01:37:58,290 Les flics ! 1966 01:38:04,629 --> 01:38:07,632 - T'as perdu ton bazar. - Ton arbre à chat. 1967 01:38:09,801 --> 01:38:11,470 Y a un type, fais gaffe. 1968 01:38:14,890 --> 01:38:16,141 On est coincés. 1969 01:38:16,308 --> 01:38:16,975 Mais non. 1970 01:38:17,809 --> 01:38:18,894 J'en rêvais ! 1971 01:38:42,000 --> 01:38:43,126 Merde. 1972 01:38:50,509 --> 01:38:51,635 Quoi ? 1973 01:38:56,139 --> 01:38:57,015 C'est où ? 1974 01:38:57,557 --> 01:38:59,184 Là, sous le pont. 1975 01:39:00,685 --> 01:39:02,521 J'ai dit "sous le pont". 1976 01:39:09,528 --> 01:39:11,363 - Roues bloquées. - Freine et relâche. 1977 01:39:12,447 --> 01:39:13,532 Sélecteur sur P. 1978 01:39:27,796 --> 01:39:29,297 Vous l'aimez cette clôture, non ? 1979 01:39:29,464 --> 01:39:33,009 - En effet. - J'aurais aimé une ceinture de sécurité. 1980 01:39:33,426 --> 01:39:35,303 Et maintenant, Nick-ta-mère ? 1981 01:39:49,901 --> 01:39:51,111 C'est là ! 1982 01:40:05,542 --> 01:40:06,585 Il est pas là. 1983 01:40:06,918 --> 01:40:07,919 On l'a devancé. 1984 01:40:09,087 --> 01:40:09,754 Bravo... 1985 01:40:09,921 --> 01:40:12,132 - Où est Nick-ta-mère ? - Je sais pas. 1986 01:40:13,592 --> 01:40:14,676 Les flics. 1987 01:40:23,101 --> 01:40:24,311 Descendez ! 1988 01:40:24,477 --> 01:40:25,270 Mains en l'air. 1989 01:40:25,437 --> 01:40:27,272 Du calme, baissez vos armes. 1990 01:40:27,647 --> 01:40:29,858 On a tué personne, juré ! 1991 01:40:30,108 --> 01:40:32,777 Je m'en tape. Vous direz ça au juge. 1992 01:40:32,944 --> 01:40:35,947 Il s'est kidnappé lui-même, il devrait arriver. 1993 01:40:36,197 --> 01:40:38,199 Il aurait dû être sur la chaise. 1994 01:40:38,366 --> 01:40:39,200 Derrière vous. 1995 01:40:39,659 --> 01:40:40,952 Qui, lui ? 1996 01:40:43,830 --> 01:40:45,624 Ça se complique. 1997 01:40:46,333 --> 01:40:48,001 Il faut nous croire. 1998 01:40:48,293 --> 01:40:52,130 Ils m'ont torturé et ils ont dit qu'ils allaient tuer mon père. 1999 01:40:52,631 --> 01:40:54,466 - Tu divagues. - N'importe quoi ! 2000 01:40:55,133 --> 01:40:56,968 Dites-moi qu'il va bien. 2001 01:40:57,677 --> 01:40:58,803 Je suis navré. 2002 01:41:01,890 --> 01:41:03,308 C'est lui qui l'a tué. 2003 01:41:03,475 --> 01:41:04,893 Il joue la comédie ! 2004 01:41:06,311 --> 01:41:07,145 À plat ventre. 2005 01:41:09,397 --> 01:41:11,733 C'est un bon acteur, mais... 2006 01:41:12,025 --> 01:41:14,235 Vous avez le droit de garder le silence, 2007 01:41:14,903 --> 01:41:16,488 vous avez droit à un avocat, 2008 01:41:16,655 --> 01:41:17,739 petits cons. 2009 01:41:22,702 --> 01:41:24,162 Il a mon portable ! 2010 01:41:24,329 --> 01:41:26,039 Burt l'avait pris sous le banc. 2011 01:41:26,206 --> 01:41:27,916 Vérifiez. Si Rex était otage, 2012 01:41:28,667 --> 01:41:30,710 comment il aurait eu ce portable ? 2013 01:41:30,877 --> 01:41:31,753 C'est pas son fute ! 2014 01:41:31,920 --> 01:41:33,046 Ils ont pigé. 2015 01:41:33,338 --> 01:41:34,005 Vérifiez. 2016 01:41:34,339 --> 01:41:35,256 Même sonnerie. 2017 01:41:37,342 --> 01:41:40,428 C'est mon portable, on a la même sonnerie pêchue. 2018 01:41:41,179 --> 01:41:45,058 Vous aviez un portable et vous n'avez pas appelé la police ? 2019 01:41:47,519 --> 01:41:49,229 Vos gueules ! 2020 01:41:50,855 --> 01:41:51,690 Faites voir. 2021 01:41:52,190 --> 01:41:53,858 Faites voir, j'ai dit ! 2022 01:41:57,904 --> 01:41:59,072 Reculez. 2023 01:41:59,531 --> 01:42:01,199 Il a l'air coupable, non ? 2024 01:42:01,366 --> 01:42:03,243 Franchement suspect. 2025 01:42:03,702 --> 01:42:05,036 Jetez vos flingues ! 2026 01:42:05,203 --> 01:42:05,912 Butez-le. 2027 01:42:06,162 --> 01:42:07,872 Butez-moi ce connard ! 2028 01:42:08,164 --> 01:42:10,250 Jetez vos armes ou je le dézingue. 2029 01:42:10,417 --> 01:42:11,543 Vous entendez ? 2030 01:42:11,918 --> 01:42:12,877 Allez ! 2031 01:42:14,796 --> 01:42:16,214 Il va s'en tirer. 2032 01:42:16,381 --> 01:42:18,883 - Il lâche rien. - Il renonce jamais. 2033 01:42:20,051 --> 01:42:22,053 - Clés sur le contact ? - Oui. 2034 01:42:22,554 --> 01:42:24,556 - Le fumier. - Du calme. 2035 01:42:24,723 --> 01:42:27,767 Il m'a tout pris et tu me dis de me calmer ? 2036 01:42:27,934 --> 01:42:29,686 L'enculé ! Il m'a pris ma femme. 2037 01:42:30,812 --> 01:42:31,771 Mes mômes. 2038 01:42:31,938 --> 01:42:34,232 - Je vais me venger. - Comment ? 2039 01:42:34,899 --> 01:42:36,901 C'est qui, le prédateur, enfoiré ? 2040 01:42:37,193 --> 01:42:37,902 Arrête. 2041 01:42:44,284 --> 01:42:45,243 Je suis touché. 2042 01:42:49,414 --> 01:42:51,082 Menottez-moi ce cinglé. 2043 01:42:51,249 --> 01:42:53,251 Et profitez-en pour le tabasser. 2044 01:42:53,585 --> 01:42:54,419 Ça va, Dale ? 2045 01:42:57,756 --> 01:42:58,965 T'as disjoncté ? 2046 01:42:59,132 --> 01:43:01,092 Donne ça. Tu avais un plan ? 2047 01:43:01,259 --> 01:43:03,511 Je me suis emballé, c'est même pas acéré. 2048 01:43:03,720 --> 01:43:04,429 L'adrénaline. 2049 01:43:04,637 --> 01:43:05,930 La balle m'a éraflé ? 2050 01:43:06,097 --> 01:43:08,933 Non, tu te l'es prise en pleine poitrine. 2051 01:43:09,100 --> 01:43:11,144 Tu t'en remettras. 2052 01:43:11,311 --> 01:43:13,730 C'est pas sûr, tu pisses le sang. 2053 01:43:14,147 --> 01:43:16,149 Ne l'écoute pas, tout ira bien. 2054 01:43:16,441 --> 01:43:18,276 Pour l'espoir, écoute-le. 2055 01:43:18,610 --> 01:43:20,487 Pour la vérité, écoute-moi. 2056 01:43:21,780 --> 01:43:22,864 On a un blessé ! 2057 01:43:23,281 --> 01:43:26,201 Vous en faites pas, fiston. On va vous soigner. 2058 01:43:26,367 --> 01:43:27,994 Nom de Dieu, 2059 01:43:28,286 --> 01:43:29,746 c'est un sacré trou. 2060 01:43:30,789 --> 01:43:31,956 Je vois la lumière. 2061 01:43:32,123 --> 01:43:33,500 Si c'est ton heure... 2062 01:43:33,666 --> 01:43:35,335 Si je meurs, fais-le taire. 2063 01:43:35,502 --> 01:43:37,754 J'aiderai Stacy et les garçons. 2064 01:43:45,136 --> 01:43:48,056 - C'est énervant, ce bruit. - C'est pour rire. 2065 01:43:48,264 --> 01:43:49,557 C'est énervant. 2066 01:43:49,766 --> 01:43:51,851 Mais efficace. Alors, comment ça va ? 2067 01:43:52,018 --> 01:43:52,894 Tu vas bien ? 2068 01:43:53,186 --> 01:43:55,855 Tu étais dans le cirage. Content de t'entendre. 2069 01:43:56,064 --> 01:43:58,650 Le médecin dit quoi ? Je vais mourir ? 2070 01:43:59,818 --> 01:44:01,569 On va tous mourir, Nick. 2071 01:44:01,736 --> 01:44:05,698 Le pire est passé. Le médecin va te laisser sortir. 2072 01:44:06,241 --> 01:44:09,118 - C'est bien. - Ils t'ont donné le cœur d'un oiseau. 2073 01:44:09,285 --> 01:44:10,495 Ça te va ? 2074 01:44:10,662 --> 01:44:11,579 Il blague. 2075 01:44:11,746 --> 01:44:14,165 - On blague. - Ç'aurait été un cœur trop vieux. 2076 01:44:14,332 --> 01:44:15,708 - J'ai comaté ? - Deux ans. 2077 01:44:15,875 --> 01:44:17,544 - Sérieux ? - 4 jours. 2078 01:44:17,836 --> 01:44:19,879 Joue le jeu. On devait dire 2 ans. 2079 01:44:21,005 --> 01:44:22,841 Le Président est une femme. 2080 01:44:26,052 --> 01:44:27,303 Il parle ! 2081 01:44:27,720 --> 01:44:29,430 Tu es réveillé, chéri. 2082 01:44:29,931 --> 01:44:32,267 Laisse-moi tout t'expliquer. 2083 01:44:32,433 --> 01:44:35,520 - C'est des malentendus. - Tout va bien. 2084 01:44:35,687 --> 01:44:36,855 Julia m'a tout dit. 2085 01:44:37,021 --> 01:44:38,523 Évite-la, elle est folle. 2086 01:44:38,690 --> 01:44:41,276 Elle t'a harcelé à cause de sa maladie. 2087 01:44:41,442 --> 01:44:42,735 Sa maladie ? 2088 01:44:42,902 --> 01:44:44,904 C'est atroce, ce qu'elle a enduré. 2089 01:44:46,114 --> 01:44:50,368 Elle m'a dit que mon mari était le seul qui lui avait résisté. 2090 01:44:52,078 --> 01:44:53,705 Tu as de la chance. 2091 01:44:54,038 --> 01:44:56,583 Tu as une épouse compréhensive et aimante. 2092 01:44:57,750 --> 01:44:59,627 Et tellement belle. 2093 01:45:00,044 --> 01:45:02,797 Elle m'a aidée avec les filles. 2094 01:45:02,964 --> 01:45:04,549 C'est la moindre des choses, 2095 01:45:04,716 --> 01:45:06,259 je veux me racheter. 2096 01:45:07,218 --> 01:45:09,721 Je vais dire au Dr Mike que tu parles. 2097 01:45:09,888 --> 01:45:13,224 Oui, va le chercher, je me sens un peu... 2098 01:45:13,391 --> 01:45:14,726 Que se passe-t-il ? 2099 01:45:14,893 --> 01:45:17,645 Vous me lâchez ? Finie la baleine blanche ? 2100 01:45:19,063 --> 01:45:20,398 Je te fiche la paix. 2101 01:45:20,565 --> 01:45:21,399 C'est vrai ? 2102 01:45:23,067 --> 01:45:27,155 Tu savais qu'un homme dans le coma pouvait avoir une érection ? 2103 01:45:27,488 --> 01:45:28,448 Véridique. 2104 01:45:28,781 --> 01:45:29,908 Des triques de coma. 2105 01:45:30,408 --> 01:45:31,618 Quoi ? 2106 01:45:31,993 --> 01:45:32,911 Beaucoup... 2107 01:45:33,578 --> 01:45:34,787 beaucoup... 2108 01:45:35,455 --> 01:45:37,123 de triques de coma. 2109 01:45:37,582 --> 01:45:39,000 Réfléchis. 2110 01:45:40,168 --> 01:45:41,377 Bon, je file. 2111 01:45:41,753 --> 01:45:44,088 Je réserve un spa pour Stacy et moi. 2112 01:45:47,383 --> 01:45:49,010 Je vais baiser ta femme. 2113 01:45:50,595 --> 01:45:51,679 Pas question. 2114 01:45:51,971 --> 01:45:52,931 Attendez ! 2115 01:45:53,640 --> 01:45:54,933 Te voilà. 2116 01:45:55,183 --> 01:45:56,935 Tu es superbe. 2117 01:45:57,393 --> 01:45:59,437 Tu ne réponds pas à mes textos. 2118 01:45:59,604 --> 01:46:00,939 Il sait pas y faire. 2119 01:46:01,105 --> 01:46:03,107 Elle veut baiser ma femme. 2120 01:46:03,441 --> 01:46:05,777 - C'est pas déjà fait ? - Sûrement. 2121 01:46:05,944 --> 01:46:08,446 Elles ont déjà dû se brouter le minou. 2122 01:46:08,613 --> 01:46:09,822 Elles sont proches. 2123 01:46:09,989 --> 01:46:12,909 C'est trop d'infos d'un coup. Et sinon... 2124 01:46:13,618 --> 01:46:15,703 ça donne quoi ? On a des ennuis ? 2125 01:46:16,496 --> 01:46:19,999 On s'est fait arrêter pour une flopée de crimes. 2126 01:46:22,502 --> 01:46:25,672 Comme tu t'es sacrifié, le procureur a été clément. 2127 01:46:25,880 --> 01:46:28,758 - Clément ? Sympa. - Tu es un petit Kevin Costner. 2128 01:46:28,925 --> 01:46:30,134 Tu es notre garde du corps. 2129 01:46:30,635 --> 01:46:33,346 Génial. On a sauvé la boîte ? 2130 01:46:33,596 --> 01:46:35,014 Non, manque de pot. 2131 01:46:35,348 --> 01:46:36,975 La banque a saisi nos biens. 2132 01:46:38,476 --> 01:46:40,061 Une fois, deux fois, 2133 01:46:40,228 --> 01:46:43,064 adjugé à D.H. Commercial Trust. 2134 01:46:43,231 --> 01:46:46,567 Mais bonne nouvelle : le repreneur nous fait bosser. 2135 01:46:47,026 --> 01:46:49,654 Deux mois plus tard 2136 01:46:50,947 --> 01:46:52,365 Lupe, ça va ? 2137 01:46:59,872 --> 01:47:00,665 Super. 2138 01:47:01,124 --> 01:47:04,002 - On peut expédier à SkyMall. - Le boss sera ravi. 2139 01:47:04,168 --> 01:47:06,170 On va lui montrer ces chiffres. 2140 01:47:10,091 --> 01:47:11,551 Contents de ces chiffres ? 2141 01:47:12,802 --> 01:47:14,637 Ils sont bons. 2142 01:47:15,263 --> 01:47:16,597 Et on les améliorera. 2143 01:47:17,515 --> 01:47:20,476 Je vois. Vous pensiez m'apporter de bonnes nouvelles. 2144 01:47:20,727 --> 01:47:24,188 Vous êtes arrivés ici, un sourire niais aux lèvres. 2145 01:47:25,356 --> 01:47:27,233 Que faites-vous ici-bas ? 2146 01:47:27,567 --> 01:47:30,820 J'ai devant moi le Grand Canyon de l'incompétence. 2147 01:47:31,029 --> 01:47:32,739 C'est dingue que vos parents... 2148 01:47:33,614 --> 01:47:35,116 À la prochaine, boss. 2149 01:47:35,324 --> 01:47:37,577 J'ai une idée. Faites un pacte suicidaire. 2150 01:47:37,744 --> 01:47:41,789 Pas en vous jetant d'un immeuble ou avec des cachets, 2151 01:47:41,956 --> 01:47:44,042 mais en vous enculant à mort. 2152 01:47:44,375 --> 01:47:46,544 Vous allez où ? Vous m'appartenez ! 2153 01:47:47,128 --> 01:47:52,508 COMMENT TUER SON BOSS 2 2154 01:47:53,801 --> 01:47:56,054 Nous avons quelques franchises 2155 01:47:56,220 --> 01:47:58,681 disponibles dans votre quartier. 2156 01:47:59,057 --> 01:48:04,729 Mais un commerce de yaourts glacés exige un apport financier important. 2157 01:48:06,522 --> 01:48:07,732 Dans ce cas... 2158 01:48:12,737 --> 01:48:14,572 j'en prendrai trois pour commencer. 2159 01:48:14,906 --> 01:48:18,284 Nul doute que votre demande sera satisfaite, M. Jones. 2160 01:48:18,868 --> 01:48:19,744 Allons. 2161 01:48:19,911 --> 01:48:21,788 M. Jones, c'est mon père. 2162 01:48:22,663 --> 01:48:24,540 Appelez-moi Nick-ta-mère. 2163 01:48:29,670 --> 01:48:30,838 Sortez-le ! 2164 01:48:33,674 --> 01:48:37,345 On ligote Rex dans un entrepôt désaffecté de la 3e Rue. 2165 01:48:40,431 --> 01:48:41,974 D'abord, on ligote Rex... 2166 01:48:43,059 --> 01:48:45,478 D'abord, on ligote Rex... Faites chier ! 2167 01:48:45,645 --> 01:48:49,982 Dès que la voiture de Bert descend au sous-sol, la police perd... 2168 01:48:50,441 --> 01:48:54,362 Bert descend au sous-sol, OK ? La police perd le contact. 2169 01:48:57,740 --> 01:49:01,452 Vous validez les tickets de parking ? Pas vous-même, je suis pas raciste. 2170 01:49:03,830 --> 01:49:06,124 Garez-vous place 4421... 2171 01:49:08,793 --> 01:49:10,294 Je vous rappelle. 2172 01:49:11,295 --> 01:49:13,714 La banque a saisi nos biens il y a deux jours. 2173 01:49:14,215 --> 01:49:16,425 - Mais bonne nouvelle... - Sérieux ? 2174 01:49:19,178 --> 01:49:19,846 "Sérieux" ? 2175 01:49:20,012 --> 01:49:22,640 Il faut en parler à quelqu'un de compétent 2176 01:49:22,807 --> 01:49:25,351 qui pourra nous rendre notre société. 2177 01:49:28,104 --> 01:49:31,274 Je me suis surpassé pour lancer la scène suivante. 2178 01:49:31,774 --> 01:49:34,110 J'épouse Daniel Craig, 2179 01:49:34,277 --> 01:49:36,404 je baise Sean Connery et tue Timothy Dalton. 2180 01:49:36,612 --> 01:49:40,116 J'épouse Ed Helms, baise Bradley Cooper et tue Zach Galifianakis. 2181 01:49:40,283 --> 01:49:41,617 J'épouse Athos, 2182 01:49:42,201 --> 01:49:44,412 je baise Porthos et je tue Aramis. 2183 01:49:45,121 --> 01:49:47,290 - Tu sais ce qu'on dirait ? - Quoi ? 2184 01:49:48,791 --> 01:49:50,751 Qu'on fait n'importe quoi. 2185 01:49:51,919 --> 01:49:53,963 Arrêtez de dire mon nom. 2186 01:49:57,258 --> 01:49:58,176 Une seconde. 2187 01:49:58,342 --> 01:49:59,468 Bouge plus ! 2188 01:49:59,635 --> 01:50:01,262 Qui a le flingue, hein ? 2189 01:50:01,971 --> 01:50:02,972 Moi. 2190 01:50:08,060 --> 01:50:09,729 Où elle a appris ça ? 2191 01:50:10,229 --> 01:50:12,064 Peut-être dans le premier film. 2192 01:50:14,901 --> 01:50:17,153 Prépare le fauteuil. Je fais pipi. 2193 01:50:17,653 --> 01:50:19,822 J'ai soif. Garde-moi une goutte. 2194 01:50:21,741 --> 01:50:23,451 J'arrive pas à dire ça. 2195 01:50:25,661 --> 01:50:27,663 Vous voulez utiliser la rançon... 2196 01:50:27,830 --> 01:50:28,956 C'est quoi, déjà ? 2197 01:50:29,916 --> 01:50:32,919 Vous utiliserez la rançon pour sauver votre bizness ? 2198 01:50:33,085 --> 01:50:35,004 J'adore quand tu le dis. 2199 01:50:37,089 --> 01:50:38,132 Allez, mec. 2200 01:50:38,299 --> 01:50:41,010 On se venge ensemble de mon salaud de... 2201 01:50:42,678 --> 01:50:44,722 - De mon salaud... - De père. 2202 01:50:47,308 --> 01:50:50,061 Il faut prendre ce qui t'est dû dans ce... 2203 01:50:52,605 --> 01:50:53,689 Il faut... 2204 01:50:54,774 --> 01:50:56,108 prendre ce qui t'est dû. 2205 01:50:56,275 --> 01:50:57,902 - Prends-le. - Saisis-le. 2206 01:51:00,404 --> 01:51:03,866 Vous transmettrez vos burnes vides et sans couilles... 2207 01:51:06,744 --> 01:51:09,538 "Vides et ratatinées." Suffit de vous regarder. 2208 01:51:18,214 --> 01:51:20,883 Ce sera dans le générique de fin. 2209 01:51:24,095 --> 01:51:26,222 - Ça se corse. - Ça pue la merde. 2210 01:51:26,389 --> 01:51:27,473 Tu trouves ? 2211 01:51:28,808 --> 01:51:30,810 C'est peut-être ta façon de jouer. 2212 01:55:43,187 --> 01:55:45,189 Traduction : Rachèl Guillarme 2213 01:55:45,397 --> 01:55:47,399 [French]