1 00:01:30,432 --> 00:01:50,932 Thanks's to Subtitle English Source : Heshan Translate 2 Indonesia by: yuslebeck@24.Cabin 2 00:01:51,333 --> 00:01:52,874 Penumpang sekalian. 3 00:01:52,958 --> 00:01:54,957 Selamat datang di penerbangan dengan tujuan London. 4 00:01:55,041 --> 00:01:57,165 Semoga anda semua menikmati penerbangan ini. 5 00:01:57,250 --> 00:01:57,874 Selamat siang. 6 00:01:57,958 --> 00:02:00,499 Mohon untuk memperhatikan Instruksi keselamatan dari kami 7 00:02:00,708 --> 00:02:02,915 Ingatlah untuk membuka dulu jaket keamanan.. 8 00:02:03,000 --> 00:02:04,999 sebelum keluar melalui pintu darurat. 9 00:02:05,083 --> 00:02:07,624 Pesawat ini memiliki delapan pintu darurat. 10 00:02:07,708 --> 00:02:10,707 Dua di depan, dua di sayap bagian belakang. dan empat di sayap bagian atas 11 00:02:11,166 --> 00:02:12,832 Lampu yang berada di lantai pesawat ini 12 00:02:12,916 --> 00:02:16,207 akan membimbing anda menuju pintu darurat terdekat. 13 00:02:16,416 --> 00:02:18,457 Untuk informasi lebih lanjut, silahkan membacanya di pamflet intruksi tentang keselamatan... 14 00:02:18,541 --> 00:02:20,457 yang ada pada jok kursi pesawat anda.. 15 00:02:20,541 --> 00:02:22,415 Terima kasih atas perhatian anda semua. 16 00:02:25,083 --> 00:02:26,207 Tidak 17 00:02:26,875 --> 00:02:27,999 Terima kasih! 18 00:02:38,708 --> 00:02:40,832 Ya, Tuan. Ada yang bisa saya bantu? - Tidak. 19 00:02:40,916 --> 00:02:43,874 Aku mau komplin. Catatlah? 20 00:02:44,625 --> 00:02:46,165 Maaf? 21 00:02:46,250 --> 00:02:49,207 Kenapa kau.. Jayshree? 22 00:02:49,291 --> 00:02:51,124 Maskapai penerbangan ini seharusnya meminta maaf. 23 00:02:51,250 --> 00:02:53,749 Mereka memiliki pramugari cantik untuk melakukan demo keselamatan 24 00:02:53,833 --> 00:02:55,582 Aku terus saja melihatmu. 25 00:02:55,666 --> 00:02:58,124 Sampai konsentrasiku pada apa yang kau praktekkan jadi buyar semua. 26 00:02:58,208 --> 00:03:00,790 Sekarang, jika pesawat ini mendarat di air 27 00:03:01,458 --> 00:03:03,957 Aku tidak tahu harus melakukan apa 28 00:03:04,041 --> 00:03:07,457 Dan jika aku mati, siapa yang akan bertanggung jawab? 29 00:03:07,583 --> 00:03:08,832 Siapa? katakan padaku. 30 00:03:10,416 --> 00:03:14,332 Baca ini, dan anda masih bisa memliki kesempatan untuk menyelamatkan hidupmu. 31 00:03:14,416 --> 00:03:18,124 Wow. Apa yang akan terjadi jika kau tidak ada disini? 32 00:03:18,916 --> 00:03:21,707 Tak akan terjadi apa-apa. Yang tak kan terjadi malah bisa terjadi. 33 00:03:25,208 --> 00:03:27,249 Tapi bagaimanapun, ke London adalah perjalanan yang cukup panjang. 34 00:03:28,833 --> 00:03:32,582 Siapa yang tahu... sesuatu bisa saja terjadi 35 00:03:39,666 --> 00:03:41,624 Kau belum memberitahuku namamu. 36 00:03:46,291 --> 00:03:49,124 Aku berharap punya nama yang panjang. 37 00:03:50,416 --> 00:03:52,665 Jadi, untuk apa ke London? - Aku pindah. 38 00:03:52,875 --> 00:03:55,165 Dari Delhi ke London. 39 00:03:55,750 --> 00:03:57,124 Apa yang kau lakukan? 40 00:03:59,500 --> 00:04:00,624 Maksudku kau kerja apa?. 41 00:04:00,916 --> 00:04:03,749 Aku seorang perancang software. Pekerjaan yang membosankan. 42 00:04:03,833 --> 00:04:08,082 Tak sepertimu. Ngobrol dengan orang asing setiap hari. 43 00:04:08,291 --> 00:04:10,582 Hentikan, ok. Ini waktu perdanaku. 44 00:04:10,666 --> 00:04:12,374 Dan ini hanya karena dirimu. 45 00:04:22,333 --> 00:04:24,332 "Every night, every day." 46 00:04:24,583 --> 00:04:27,624 "Life's a party, come what may." 47 00:04:27,750 --> 00:04:29,915 "Pretty girls everywhere." 48 00:04:30,250 --> 00:04:33,207 "Music, madness fills the air." 49 00:04:33,375 --> 00:04:35,457 "Thinkin' about all the fun." 50 00:04:35,708 --> 00:04:38,082 "Nice to be the number one." 51 00:04:38,208 --> 00:04:39,582 "ln life." 52 00:04:39,666 --> 00:04:42,582 "lt's a party come what may." 53 00:04:47,000 --> 00:04:48,582 Dia pergi. Dia pergi. 54 00:04:48,666 --> 00:04:50,457 Aku tahu. Dia pasti melakukannya. 55 00:04:55,250 --> 00:04:56,249 Maaf. 56 00:04:58,416 --> 00:05:01,415 Sejak aku melihatmu, sesuatu memaksaku untuk kemari dan bicara denganmu 57 00:05:01,500 --> 00:05:03,082 Aku bahkan tidak bisa menghentikan diriku sendiri 58 00:05:03,166 --> 00:05:05,290 Ok, kalau begitu jangan berhenti 59 00:05:05,375 --> 00:05:06,915 Lakukan saja 60 00:05:10,500 --> 00:05:12,707 Asal jangan terlalu jauh 61 00:05:14,541 --> 00:05:15,832 Aku seharusnya tidak melakukannya, iya kan? 62 00:05:15,916 --> 00:05:17,040 Aku heran sepertinya... 63 00:05:17,125 --> 00:05:19,249 Aku seperti kehilangan kendali. 64 00:05:19,416 --> 00:05:21,999 Jadi, kau pria yang seperti itu 65 00:05:24,208 --> 00:05:26,540 Tidak ada salahnya menjadi pria seperti itu 66 00:05:27,125 --> 00:05:28,499 ini saat yang tepat. 67 00:05:28,583 --> 00:05:31,124 Tapi shift-ku akan berakhir 1 jam lagi 68 00:05:32,291 --> 00:05:33,165 Aku juga. 69 00:05:33,250 --> 00:05:34,749 Kebetulan yang menyenangkan. 70 00:06:05,250 --> 00:06:08,082 Tidak.. duduk, duduklah. aku yang akan mengaturnya. 71 00:06:12,750 --> 00:06:13,874 panas sekali. 72 00:06:15,291 --> 00:06:16,207 Mantap. 73 00:06:16,791 --> 00:06:18,540 Namaku, Lovely Chadda 74 00:06:19,666 --> 00:06:22,332 Dan kau? - Meera. 75 00:06:24,708 --> 00:06:25,999 India selatan? 76 00:06:27,833 --> 00:06:30,582 India utara. bagus 77 00:06:31,583 --> 00:06:34,374 Aku juga dari india utara, kita sama. 78 00:06:37,875 --> 00:06:40,374 Meera. Baru pertama kali ke London? 79 00:06:42,333 --> 00:06:43,582 Kau pasti akan menyukainya. 80 00:06:43,791 --> 00:06:45,082 Biar kuberitahu 81 00:06:45,541 --> 00:06:47,124 Tempatnya sangat menakjubkan! 82 00:06:48,458 --> 00:06:52,332 Sebenarnya, ini perjalanan pertamaku juga. 83 00:06:55,958 --> 00:06:57,540 Gugup? gugup, kan? 84 00:06:57,625 --> 00:07:00,457 Dengar, pesawat ini akan lepas landas. Jadi ku mohon... 85 00:07:00,541 --> 00:07:02,332 Tidak apa-apa. 86 00:07:05,708 --> 00:07:10,124 Ini perjalanan panjang. Aku punya banyak waktu buat ngobrol 87 00:07:15,375 --> 00:07:17,540 Kenapa gugup, paman? 88 00:07:17,708 --> 00:07:19,874 Kau hanya pergi selama 2 hari. 89 00:07:20,083 --> 00:07:21,124 Dengar 90 00:07:21,666 --> 00:07:26,082 Jika kau memberitahu bibimu mengenai hal yang lalu di Delhi. 91 00:07:26,541 --> 00:07:27,957 Ingatlah... 92 00:07:28,166 --> 00:07:29,915 Manis sekali! 93 00:07:31,125 --> 00:07:32,749 Aku menyayangimu, paman. - Aku juga. 94 00:07:33,125 --> 00:07:34,582 Bodoh. - Aku menyayangimu , paman 95 00:07:35,500 --> 00:07:36,582 Ingatlah 96 00:07:36,666 --> 00:07:40,665 Aku akan menceritakan semua database dosa-dosamu pada ibumu. 97 00:07:41,791 --> 00:07:43,249 Database apa? 98 00:07:43,791 --> 00:07:46,749 Paman, aku ini seperti buku yang terbuka, dan kau tahu segalanya tentangku. 99 00:07:47,500 --> 00:07:51,082 Tapi kisahmu di Delhi masih terkubur. 100 00:07:55,916 --> 00:07:58,249 Tapi kau punya lebih banyak dosa yang harus diakui di masa depan. 101 00:07:59,041 --> 00:08:02,082 Aku benar-benar akan menjaga rahasia itu. 102 00:08:05,416 --> 00:08:07,332 Jadi...ini adalah kesepakatan. 103 00:08:12,916 --> 00:08:14,665 Jadi kita akan pergi makan malam kemana malam ini? 104 00:08:16,666 --> 00:08:18,249 Aku perlu memesan meja dulu. 105 00:08:21,541 --> 00:08:23,165 Apa kau sedang berbicara padaku? 106 00:08:23,250 --> 00:08:24,999 Oh, permainan kekanak-kanakan lagi! 107 00:08:25,125 --> 00:08:27,499 Aku tak mengenalmu, menyingkirlah, 108 00:08:27,583 --> 00:08:28,957 Ayo jalan, sayang.. 109 00:08:29,041 --> 00:08:31,290 Ayo, mari kita mulai awal yang baru 110 00:08:32,958 --> 00:08:34,290 Ku mohon jangan lakukan ini. 111 00:08:34,375 --> 00:08:36,165 Aku minta maaf. 112 00:08:36,250 --> 00:08:39,124 Apa kau ingin aku berlutut di hadapanmu sekarang? 113 00:08:40,666 --> 00:08:41,999 itu kesalahan. 114 00:08:42,625 --> 00:08:43,790 Lihatlah kondisiku 115 00:08:43,875 --> 00:08:46,124 Tak bisakah kau memaafkanku, ku mohon... 116 00:08:47,791 --> 00:08:49,832 Dengar, Siapapun kau itu. 117 00:08:49,916 --> 00:08:52,249 Suamiku akan datang untuk menjemputku. 118 00:08:53,250 --> 00:08:54,374 Kau sudah menikah? 119 00:08:58,458 --> 00:09:00,582 Aku akan menanggung penderitaan ini juga. 120 00:09:00,666 --> 00:09:02,665 Menanggungnya!!!! 121 00:09:03,708 --> 00:09:05,249 Jangan lihat, teman. 122 00:09:05,333 --> 00:09:08,374 Ada begitu banyak penderitaan di dunia ini yang lebih menyakitkan daripada cinta. 123 00:09:08,541 --> 00:09:09,749 Aku akan bertahan! 124 00:09:09,833 --> 00:09:12,082 Ya, Aku akan menahan sakit ini!! 125 00:09:12,083 --> 00:09:53,083 yuslebeck@24.Cabin Gomong - Mataram 126 00:09:58,583 --> 00:10:00,290 Tapi kau punya alamatnya,kan? 127 00:10:00,375 --> 00:10:02,207 Alamatnya salah. 128 00:10:02,375 --> 00:10:04,957 Entahlah. Aku mungkin keliru menuliskannya 129 00:10:05,083 --> 00:10:06,207 Kau sudah coba menelponnya? 130 00:10:06,375 --> 00:10:08,082 Tentu saja. 131 00:10:08,166 --> 00:10:10,457 Tapi sepertinya nomornya tak terdaftar. 132 00:10:10,625 --> 00:10:12,707 mungkin sudah berubah. 133 00:10:12,875 --> 00:10:15,999 Dengar. ini memang tak akan mempengaruhi bibi.. 134 00:10:16,125 --> 00:10:17,582 Tapi jangan beritahu dia tentang ini. - Tapi, apa yang akan kau lakukan sekarang? 135 00:10:17,750 --> 00:10:18,915 Permisi. 136 00:10:19,333 --> 00:10:21,832 Aku akan menghubungimu lagi, okay? Daa. - Dengar... 137 00:10:30,625 --> 00:10:32,499 Apa masalahmu?? 138 00:11:07,000 --> 00:11:09,249 Apa yang kau lakukan di sini? 139 00:11:11,250 --> 00:11:12,082 Jalan. 140 00:11:12,166 --> 00:11:13,915 Tunggu sebentar, bro. 141 00:11:16,666 --> 00:11:18,915 Apa kau sudah gila? 142 00:11:19,000 --> 00:11:20,665 Apa yang kau pikirkan? 143 00:11:21,708 --> 00:11:22,999 Sialan! 144 00:11:24,500 --> 00:11:26,582 Dasar tolol. 145 00:11:28,291 --> 00:11:30,499 Aku butuh uang, kau ingin ke luar India. 146 00:11:30,583 --> 00:11:32,540 Dan hasilnya untuk kita berduda. 147 00:11:32,625 --> 00:11:34,332 Begitu kau mendapatkan tempat untuk tinggal.. 148 00:11:34,416 --> 00:11:36,665 ... maka aku akan ajukan surat perceraian dan semua selesai. 149 00:11:38,166 --> 00:11:40,457 Menjauhlah dariku. 150 00:11:40,833 --> 00:11:42,290 Dan yang terpenting... 151 00:11:42,458 --> 00:11:45,957 ... Jagalah dunia ketigamu ini. 152 00:11:46,291 --> 00:11:47,415 Mengerti! 153 00:11:49,125 --> 00:11:50,790 dan aku bekerja di sini. 154 00:11:50,875 --> 00:11:52,124 Orang-orang menghormatiku. 155 00:11:52,583 --> 00:11:54,124 Jika aku melihatmu disini lagi... 156 00:11:54,750 --> 00:11:58,124 Keluar! 157 00:14:08,833 --> 00:14:09,999 Aku mau buang air kecil. 158 00:14:13,291 --> 00:14:15,457 Ngomong-ngomong, mobil aneh ini milik siapa? 159 00:14:22,000 --> 00:14:23,624 Boleh aku kencing di mobil ini? 160 00:14:28,083 --> 00:14:30,207 Hey. Dimana toiletnya? 161 00:14:31,083 --> 00:14:34,207 Kau harus beli sesuatu dulu kalau mau ke toilet, sayang. 162 00:14:35,375 --> 00:14:36,082 Ya. 163 00:14:36,166 --> 00:14:37,540 Dasar jalang. 164 00:15:20,333 --> 00:15:22,790 Jadi, kau dari India 165 00:15:29,375 --> 00:15:31,374 Aku bisa mendengar suara 'sitars' dimainkan disekelilingmu. 166 00:15:49,625 --> 00:15:52,499 Biarkan aku menebaknya. Dompet tercuri di bandara? 167 00:15:54,958 --> 00:15:56,332 Masalah dengan pacar? 168 00:15:58,041 --> 00:15:59,207 Bahkan lebih buruk? 169 00:16:05,125 --> 00:16:06,624 Kunal Ahuja. 170 00:16:06,833 --> 00:16:09,540 Kau tahu, Mereka berhasil dengan orang bodoh sepertimu. 171 00:16:12,625 --> 00:16:13,999 Pernikahan palsu. 172 00:16:14,208 --> 00:16:15,749 Bisnis menguntungkan. 173 00:16:16,083 --> 00:16:17,624 Sudah biasa di sini. 174 00:16:18,625 --> 00:16:21,749 Menjaga stok uang masuk, mas kawin, dan sebagainya 175 00:16:22,041 --> 00:16:25,749 dan kemudian... pada akhirnya, ' khachak '! 176 00:16:27,875 --> 00:16:31,082 Tidak. Aku rasa ada kesalahan disini. 177 00:16:31,708 --> 00:16:38,499 Mungkin... Dia tahu sesuatu yang aku tidak tahu. 178 00:16:39,666 --> 00:16:41,749 Mungkin... Aku telah melakukan kesalahan. 179 00:16:43,666 --> 00:16:44,874 Sesuatu. 180 00:16:45,500 --> 00:16:46,540 Kau tahu... 181 00:16:47,208 --> 00:16:50,165 Jadi setidaknya aku harus memberikannya keuntungan dari...? 182 00:16:50,375 --> 00:16:51,415 dari apa?? 183 00:16:51,666 --> 00:16:52,874 Menjadi seorang pria? 184 00:16:54,166 --> 00:16:57,082 Kenapa? Kenapa mau menikah dulu? 185 00:17:06,125 --> 00:17:07,749 Lagipula... 186 00:17:08,958 --> 00:17:09,999 Itu sudah terjadi. 187 00:17:12,166 --> 00:17:13,415 Apa yang akan kau lakukan sekarang? 188 00:17:44,916 --> 00:17:46,707 Pergilah ke ruangan itu dan tidurlah. 189 00:17:50,875 --> 00:17:53,874 Dengar, Kau belum makan apa-apa. 190 00:17:54,583 --> 00:17:55,540 Mau ku buatkan sesuatu?? 191 00:17:56,666 --> 00:17:59,249 'Biryani'... Ayam 192 00:18:02,458 --> 00:18:03,999 Apa ada susu? 193 00:18:07,708 --> 00:18:08,874 aku akan mengambilnya. 194 00:18:12,958 --> 00:18:13,790 Bolehkan aku? 195 00:18:27,833 --> 00:18:29,790 Apa gunanya? 196 00:18:30,416 --> 00:18:33,040 Satu gelas susu tak kan mengubah hidupku. 197 00:18:41,750 --> 00:18:42,915 Kembalikan itu! 198 00:18:43,125 --> 00:18:44,457 Kembalikan itu sekarang! 199 00:18:49,791 --> 00:18:51,832 Kau bukan pelayanku. 200 00:18:52,041 --> 00:18:54,457 Mungkin bagimu semua ini hal yang besar karena aku membawamu kemari 201 00:18:54,666 --> 00:18:56,040 Tapi ini bukan masalah besar buatku. 202 00:18:56,208 --> 00:18:57,040 Jadi simpan bahasa ' Terima kasih '.. 203 00:18:57,125 --> 00:19:00,707 Ada yang bisa aku bantu ' ini untuk mertuamu, Oke 204 00:19:12,333 --> 00:19:14,874 Baiklah. Untuk pertama dan yang terakhir. 205 00:19:20,208 --> 00:19:21,374 Terima kasih. 206 00:19:38,916 --> 00:19:40,415 Hari ke 45. 207 00:19:41,541 --> 00:19:45,040 Pingsan di mobil seseorang kemarin malam. 208 00:19:45,666 --> 00:19:47,915 Setengah terbangun sekarang. di ranjang. 209 00:19:49,041 --> 00:19:49,999 Menggantung di atas. 210 00:19:50,500 --> 00:19:52,165 Apa yang kurasakan hari ini? 211 00:19:52,250 --> 00:19:53,249 Senang? 212 00:19:53,500 --> 00:19:54,207 Kacau? 213 00:19:54,291 --> 00:19:55,790 Senang? Kacau? 214 00:19:57,791 --> 00:19:59,124 Pikiran kosong! 215 00:20:01,375 --> 00:20:04,082 Lagu apa yang sedang bermain di kepalaku ini? 216 00:21:22,958 --> 00:21:24,915 Tenang, aku akan datang. 217 00:21:26,666 --> 00:21:28,207 Whoa! 218 00:21:34,625 --> 00:21:36,624 Jangan tutup pintu itu. 219 00:21:36,750 --> 00:21:38,749 Aku harus menerima telepon dulu. 220 00:21:38,833 --> 00:21:40,749 Teleponku. 221 00:21:45,291 --> 00:21:46,332 aneh 222 00:21:47,000 --> 00:21:48,249 Ini berhenti berdering. 223 00:21:48,416 --> 00:21:50,374 Kenapa? Kenapa ini berhenti? 224 00:22:11,625 --> 00:22:12,957 Wow astaga! 225 00:22:19,041 --> 00:22:19,749 Hi. 226 00:22:19,958 --> 00:22:21,332 Aku Gautam Kapoor. 227 00:22:22,500 --> 00:22:25,707 Aku sedang berpikir, Apa kau percaya cinta pada pandangan pertama 228 00:22:25,875 --> 00:22:27,749 atau haruskah aku balik dan kembali lagi? 229 00:22:30,625 --> 00:22:31,624 Katakanlah. 230 00:22:47,041 --> 00:22:48,749 Aku akan memberikan yang terbaik. 231 00:22:48,958 --> 00:22:51,040 Aku akan mencobanya sebisa mungkin. 232 00:22:51,291 --> 00:22:55,624 Aku akan menciptakan sebuah program untuknya yang bahkan aku sendiri tak mampu merusaknya 233 00:23:00,958 --> 00:23:02,082 Hitam atau Pink? 234 00:23:07,750 --> 00:23:08,749 Veronica... 235 00:23:09,125 --> 00:23:13,332 Aku sedang berpikir... pindah ke hotel selama beberapa hari. 236 00:23:14,708 --> 00:23:16,540 Apa ayahmu punya banyak uang? 237 00:23:17,125 --> 00:23:18,582 Kedua orang tuaku sudah tiada. 238 00:23:19,291 --> 00:23:21,415 Tapi aku punya sedikit tabungan. 239 00:23:21,583 --> 00:23:22,624 Tapi ayahku masih hidup. 240 00:23:22,750 --> 00:23:25,749 Dan dia orang yang kaya raya. Entahlah, dia ada dimana sekarang. 241 00:23:25,833 --> 00:23:28,540 Tapi setiap bulan dia mengirimkanku cek dengan jumlah yang besar. 242 00:23:28,791 --> 00:23:31,040 Aku ini perempuan jalang yang kaya, kau tahu. ya, seperti itulah. 243 00:23:32,125 --> 00:23:34,624 Tapi, kau belum mengenalku jauh. 244 00:23:36,333 --> 00:23:39,415 Kau tahu, aku tak mengenal orang tuaku sejak lahir. 245 00:23:39,625 --> 00:23:41,207 Bahkan aku tidak mengenal mereka saat kami hidup bersama. 246 00:23:41,416 --> 00:23:42,499 Tapi siapa yang perduli? 247 00:23:43,166 --> 00:23:45,540 Tinggallah di sini hingga semua masalahmu selesai. 248 00:23:46,291 --> 00:23:48,749 Hingga saat itu tiba, biarkan apa yang ada dirumah tetap berada disana 249 00:23:48,958 --> 00:23:49,832 Jadi, santai saja. 250 00:23:52,833 --> 00:23:54,749 Tapi semua tidak jelas, Veronica. 251 00:23:54,958 --> 00:23:56,290 Apa dia akan kembali atau tidak? 252 00:23:56,500 --> 00:23:57,499 Bahkan tentang pekerjaan... 253 00:23:57,666 --> 00:24:02,124 Aku tak tahu sampai kapan semua ini dan aku tidak mau menjadi beban bagimu 254 00:24:02,416 --> 00:24:03,874 Halo, Nona "Pembuat Beban". 255 00:24:04,083 --> 00:24:06,499 Jika aku membutuhkanmu, bukankah kau selalu ada di sana? 256 00:24:06,666 --> 00:24:09,749 Tentu saja, tapi... - kalau begitu biarkan saja terus begitu 257 00:24:09,916 --> 00:24:11,749 Sekarang, mana yang lebih bagus? hitam atau pink. 258 00:24:13,750 --> 00:24:14,540 Pink! 259 00:24:14,875 --> 00:24:15,749 ihhhh. 260 00:24:31,833 --> 00:24:33,040 Ayo. 261 00:24:36,375 --> 00:24:37,624 Cepatlah. 262 00:24:47,166 --> 00:24:48,957 Keren 263 00:24:54,125 --> 00:24:55,457 Coba saja. 264 00:25:13,208 --> 00:25:14,124 Sophie. Charlotte. 265 00:25:14,666 --> 00:25:16,624 Charlotte. Sophie. 266 00:25:16,833 --> 00:25:18,457 Perkenalkan, temanku Meera - Hai 267 00:25:18,541 --> 00:25:19,790 Ayo, Kita berangkat. - Ayo. 268 00:25:20,500 --> 00:25:22,040 Cocok sekali. - Terima kasih. 269 00:25:23,666 --> 00:25:26,374 Oh tidak. Itu dia. 270 00:25:26,625 --> 00:25:28,249 Suamimu? - Bukan. 271 00:25:28,333 --> 00:25:31,249 Orang aneh di Bandara saat itu. Bukankah aku pernah menceritakannya padamu? 272 00:25:31,875 --> 00:25:34,290 Aku belum pernah melihat orang yang sangat.. 273 00:25:34,375 --> 00:25:36,790 ..murahan, menjijikkan, dan memalukan sepanjang hidupku. 274 00:25:37,000 --> 00:25:38,915 Oh ya... ya! 275 00:25:39,125 --> 00:25:41,874 Ayo. 276 00:25:42,583 --> 00:25:46,457 Siapa yang akan melewatkan kesempatan seperti ini? 277 00:25:48,250 --> 00:25:50,415 Seperti yang aku katakan, dia memberi alasan pelindung ini... 278 00:25:50,500 --> 00:25:53,124 Terimakasih Tuhan! Akhirnya aku menemukanmu.. 279 00:25:58,541 --> 00:26:00,249 Aku mencarimu... kemana-mana! 280 00:26:00,458 --> 00:26:02,790 Dan ternyata kau...di negara yang asing ini. 281 00:26:02,875 --> 00:26:05,290 sedang asyik ngobrol bersama dengan teman-temanmu! 282 00:26:05,750 --> 00:26:07,790 Teganya kau melakukan ini padaku, sayang? 283 00:26:08,000 --> 00:26:10,165 Apa yang telah kulakukan hingga menerima kebencianmu ini? 284 00:26:10,791 --> 00:26:12,082 Siapa kau ini? 285 00:26:15,083 --> 00:26:16,374 Siapa aku? 286 00:26:16,708 --> 00:26:18,249 kau bilang aku siapa.. 287 00:26:18,916 --> 00:26:19,790 Aku mohon padamu! 288 00:26:20,000 --> 00:26:22,124 Tak bisakah kita melupakan apa yang telah terjadi dan mulai dari awal lagi? 289 00:26:22,416 --> 00:26:23,332 Dengar. 290 00:26:24,833 --> 00:26:26,624 Ayo kita memulai awal yang baru satu jam lagi. 291 00:26:29,125 --> 00:26:31,374 Tapi sekarang rapat ini sangat penting. 292 00:26:32,083 --> 00:26:33,374 Ini penting? 293 00:26:33,625 --> 00:26:34,624 Dan ini! 294 00:26:34,833 --> 00:26:36,207 Buah dari cinta kita! 295 00:26:36,291 --> 00:26:37,957 Anakmu! 296 00:26:38,166 --> 00:26:39,499 Ini tidak penting? 297 00:26:40,791 --> 00:26:43,415 Kau wanita, dan seorang wanita pasti tahu. 298 00:26:43,666 --> 00:26:47,082 Tolong katakan padanya kalau di perutku ini adalah benih cintanya. 299 00:26:47,875 --> 00:26:49,749 Baiklah. Baiklah. 300 00:26:49,916 --> 00:26:51,832 Ini leluconkan, oke. 301 00:26:52,375 --> 00:26:53,582 Ini hanya lelucon. 302 00:26:53,666 --> 00:26:55,540 Oke, paman dimana? 303 00:26:56,041 --> 00:26:57,582 Pria menjijikkan. 304 00:26:57,791 --> 00:26:59,374 Kau menuduh pamanmu?! 305 00:26:59,583 --> 00:27:00,582 Menjijikkan. 306 00:27:01,500 --> 00:27:02,707 Semuanya, harap tenang. 307 00:27:02,791 --> 00:27:06,165 Kau harus menyelesaikan masalahmu dulu, anak muda. 308 00:27:06,250 --> 00:27:08,207 Aku tidak mengenal gadis ini. 309 00:27:08,458 --> 00:27:10,540 Baiklah. Buatlah aku menderita. 310 00:27:11,166 --> 00:27:12,332 Tapi Aku mencintaimu. 311 00:27:12,583 --> 00:27:13,874 Aku mencintaimu. 312 00:28:33,916 --> 00:28:35,665 "Show me my fortune." 313 00:28:35,791 --> 00:28:37,540 "Pump up the music." 314 00:28:37,625 --> 00:28:39,332 "Give me a large to drink." 315 00:28:39,416 --> 00:28:41,540 "Set this party on fire." 316 00:28:48,375 --> 00:28:50,332 "Open up the bottles on that note." 317 00:28:50,416 --> 00:28:52,332 "Wash away your sins." 318 00:28:52,416 --> 00:28:54,165 "Come with me." 319 00:28:54,250 --> 00:28:56,707 "Put your hands up and shout." 320 00:28:57,000 --> 00:29:07,124 "l love getting high." 321 00:29:34,791 --> 00:29:38,332 "Get a taste of heaven." 322 00:29:38,416 --> 00:29:40,249 "Drink it, live this day." 323 00:29:40,333 --> 00:29:41,999 "Who cares about tomorrow?" 324 00:29:42,083 --> 00:29:45,707 "Sippin' sippin'." 325 00:29:45,791 --> 00:29:47,707 "Drink it, live this day." 326 00:29:47,791 --> 00:29:49,499 "Who cares about tomorrow?" 327 00:29:49,583 --> 00:30:05,374 "l love getting high." 328 00:30:26,166 --> 00:30:28,582 "So let me get you blue sapphire." 329 00:30:28,666 --> 00:30:30,165 "Wanna set this floor on fire." 330 00:30:30,250 --> 00:30:32,290 "l don't know what's your desire." 331 00:30:32,375 --> 00:30:34,082 "Baby let's go higher." 332 00:30:34,166 --> 00:30:37,624 "The damsel has lost her mind. She's dancing all alone." 333 00:30:37,708 --> 00:30:41,332 "Come with me. Put your hands up and shout." 334 00:30:41,416 --> 00:30:59,290 "l love getting high." 335 00:31:46,541 --> 00:31:47,832 Hi. 336 00:32:02,958 --> 00:32:04,290 Hai, sayang. 337 00:32:12,041 --> 00:32:14,040 Kenapa kau lama sekali? 338 00:32:15,833 --> 00:32:18,957 Kau tahu, aku tidak akan makan tanpa dirimu. 339 00:32:19,708 --> 00:32:21,374 Apa yang kau lakukan di sini? 340 00:32:21,750 --> 00:32:23,207 Nonton TV. 341 00:32:23,291 --> 00:32:25,957 Dan? - Dan? 342 00:32:27,458 --> 00:32:30,040 Duduk di sofa, bernafas. 343 00:32:30,125 --> 00:32:32,165 Uhm... ngobrol denganmu salah satunya. 344 00:32:32,250 --> 00:32:34,707 Dan lihat, makan popcorn. 345 00:32:36,791 --> 00:32:38,040 Aku pikir. 346 00:32:38,500 --> 00:32:40,249 Menebar pesona. 347 00:32:41,750 --> 00:32:42,707 Apa lagi? 348 00:32:47,000 --> 00:32:48,832 Kau sangat membenciku bukan? 349 00:32:49,041 --> 00:32:51,790 Ya, aku sangat-sangat membencimu. 350 00:32:51,875 --> 00:32:53,415 Dan aku menyukainya. 351 00:32:53,500 --> 00:32:56,332 Perasaan benci ini. 352 00:32:56,416 --> 00:32:57,624 sangat berbeda. 353 00:32:57,708 --> 00:33:00,249 Kau tahu, semua gadis-gadis yang pernah kutemui hingga saat ini... 354 00:33:00,333 --> 00:33:02,915 telah memberiku banyak cinta dan rasa hormat.. 355 00:33:03,000 --> 00:33:04,290 yang akhirnya menjadi sesuatu yang membosankan. 356 00:33:04,375 --> 00:33:05,540 Tapi kau? 357 00:33:06,541 --> 00:33:07,707 Kau menakjubkan. 358 00:33:11,000 --> 00:33:12,124 Hai sayang. 359 00:33:12,625 --> 00:33:13,582 Hi. 360 00:33:14,541 --> 00:33:15,832 Aku biasa menggunakannya. 361 00:33:18,291 --> 00:33:19,790 Veronica... 362 00:33:20,291 --> 00:33:21,665 Celanamu? 363 00:33:23,958 --> 00:33:26,374 Apa kau pernah melihatku memakai celana di rumah? 364 00:33:26,541 --> 00:33:27,624 Tapi dia? 365 00:33:30,958 --> 00:33:32,207 Jangan khawatir. 366 00:33:32,291 --> 00:33:34,207 Aku bahkan tidak memakainya semalaman. 367 00:33:35,625 --> 00:33:36,999 Kenapa ada bunga? 368 00:33:37,500 --> 00:33:38,957 Aku dapat telepon untuk wawancara. 369 00:33:39,166 --> 00:33:39,957 Apa? 370 00:33:40,041 --> 00:33:43,207 Dan... - Dari perusahaan desain grafis terbesar. 371 00:33:43,291 --> 00:33:46,249 dan... - menurutku mereka suka cara kerjaku.. 372 00:33:46,333 --> 00:33:47,499 Menurutmu? 373 00:33:47,583 --> 00:33:51,249 Aku tahu itu. Aku tahu itu! 374 00:33:53,250 --> 00:33:54,457 Menakjubkan!! 375 00:33:54,625 --> 00:33:56,499 Bunganya cantik, sayang. 376 00:33:56,583 --> 00:33:57,874 Bagus juga, Sayang. 377 00:33:58,333 --> 00:33:59,415 Ayo. 378 00:34:00,750 --> 00:34:02,832 Ayolah. Jangan malu-malu. 379 00:34:06,708 --> 00:34:07,665 Ayo. 380 00:34:08,250 --> 00:34:10,582 Kita bisa mulai membangun perusahaan kita sendiri. 381 00:34:12,125 --> 00:34:15,415 Kau Designernya, aku photographernya. 382 00:34:17,416 --> 00:34:18,582 Dan Gautam... 383 00:34:21,333 --> 00:34:22,790 Sial! Apa yang bisa dia lakukan? 384 00:34:27,500 --> 00:34:32,415 Halo! 385 00:34:34,125 --> 00:34:35,374 Dengar, Veronica. 386 00:34:36,166 --> 00:34:38,999 Aku sudah berpikir, sebaiknya aku - Pindah? 387 00:34:40,291 --> 00:34:41,457 ke hotel? 388 00:34:41,541 --> 00:34:43,374 Kau punya banyak uang? 389 00:34:45,791 --> 00:34:50,290 Sekarang Gautam bersamamu dan aku tak mau berada diantara kalian berdua. 390 00:34:50,375 --> 00:34:52,415 Siapa dia yang tiba-tiba datang diantara kita? 391 00:34:53,958 --> 00:34:55,457 Ayo kita Tos, terimakasih. 392 00:34:55,541 --> 00:34:57,290 ini bukan seperti aku menikahinya! 393 00:34:57,416 --> 00:34:59,707 Saat ini baru. Untuk kesenangan. 394 00:34:59,791 --> 00:35:01,290 Tapi untuk berapa lama? 395 00:35:01,416 --> 00:35:03,332 Empat hari? seminggu? 396 00:35:03,416 --> 00:35:04,707 Satu bulan? 397 00:35:05,625 --> 00:35:06,874 Kemudian... 398 00:35:08,500 --> 00:35:09,790 Aku membutuhkanmu. 399 00:35:11,875 --> 00:35:16,040 Itulah alasan kenapa aku bersamamu, Dan aku tidak seperti itu bahkan saat bersama ayahku. 400 00:35:16,125 --> 00:35:17,915 Aku sudah ribuan kali hang-out 401 00:35:19,916 --> 00:35:21,207 Tapi denganmu... 402 00:35:21,583 --> 00:35:22,874 Aku merasa lebih baik. 403 00:35:26,166 --> 00:35:28,415 Kau membuat apartemen itu seperti rumah. 404 00:35:34,750 --> 00:35:38,082 Untuk pertama kalinya aku merasakan bagaimana rasanya pulang ke rumah. 405 00:35:43,125 --> 00:35:44,082 Ayo. 406 00:35:46,375 --> 00:35:47,582 Hi.... 407 00:35:48,583 --> 00:35:50,999 Pria seperti Gautam datang dan pergi 408 00:35:51,458 --> 00:35:53,457 Tapi kau jauh lebih berarti bagiku. 409 00:35:54,041 --> 00:35:56,249 Kau tidak tahu itu, tapi kau akan tahu itu. 410 00:35:56,708 --> 00:36:00,207 Dan aku tahu suatu hari nanti kau akan mendapatkan apa yang kau inginkan. 411 00:36:01,166 --> 00:36:02,874 Tapi hingga saat itu datang, tenag saja teman. 412 00:36:08,125 --> 00:36:09,874 Cukup? atau masih ada melodrama lagi? 413 00:36:10,000 --> 00:36:10,832 Tidak. 414 00:36:11,125 --> 00:36:13,249 Tidak, ku mohon. - Tidak apanya? 415 00:36:37,625 --> 00:36:38,499 Ayo. 416 00:36:43,125 --> 00:36:44,415 Ibumu mengirimkan ini untukmu. 417 00:36:47,291 --> 00:36:48,457 Hai bibi. 418 00:36:50,541 --> 00:36:52,415 Jiji mengirimkan ini untukmu 419 00:36:52,500 --> 00:36:53,665 Terima kasih. 420 00:36:53,750 --> 00:36:56,790 Kopi? - Ya, boleh. 421 00:36:57,750 --> 00:36:58,790 Kopi 422 00:36:59,166 --> 00:37:00,332 Baiklah, aku akan mengambilnya. 423 00:37:00,416 --> 00:37:02,290 Jangan dibuka. Tahan dulu. 424 00:37:05,791 --> 00:37:08,124 Apa dia punya penyakit asma? -Kopi 425 00:37:08,208 --> 00:37:09,749 Bukalah. Sekarang. 426 00:37:13,958 --> 00:37:15,999 Untuk Gutluku tersayang, Cintamu, Ibu. 427 00:37:20,083 --> 00:37:22,457 Beruntung sekali bajingan ini. 428 00:37:22,541 --> 00:37:23,707 Lihat yang ini. 429 00:37:23,791 --> 00:37:24,999 Dia menyenangkan 430 00:37:26,166 --> 00:37:29,249 Jiji menyuruh kita ke Delhi bulan Desember nanti... 431 00:37:29,458 --> 00:37:30,874 ... untuk pernikahanmu. 432 00:37:35,583 --> 00:37:36,749 Berikan teleponnya. 433 00:37:40,541 --> 00:37:41,749 Gutlu. 434 00:37:41,833 --> 00:37:42,874 Anakku sayang. 435 00:37:43,000 --> 00:37:45,999 Ibu. Apa yang aku lakukan padamu?? 436 00:37:46,583 --> 00:37:49,374 Ibu pikir aku akan benar-benar menikah 6 bulan lagi? 437 00:37:49,833 --> 00:37:51,790 Hentikan omong kosongmu! 438 00:37:51,875 --> 00:37:53,540 Selama 10 tahun ini, aku selalu mendengarkanmu... 439 00:37:53,625 --> 00:37:54,790 ...Mendengarkan orang bicara. 440 00:37:54,875 --> 00:37:56,999 gadis ini, gadis itu 441 00:37:57,375 --> 00:37:59,540 Apa kau tipe seorang playboy? 442 00:38:00,166 --> 00:38:02,540 Apa ini cara kita membesarkanmu? bukan begitu, Bu. 443 00:38:03,166 --> 00:38:05,082 Dia bilang aku seorang playboy 444 00:38:05,166 --> 00:38:06,499 Oh tidak, omong kosong. 445 00:38:06,583 --> 00:38:09,040 Semua orang mengatakan inilah alasanmu kabur. 446 00:38:09,125 --> 00:38:10,582 Setiap kali aku membicarakan tentang pernikahan... 447 00:38:10,666 --> 00:38:12,290 Kau selalu menggunakan karirmu itu sebagai alasan. 448 00:38:12,375 --> 00:38:13,874 Bukankah itu cara yang tepat, bukan? 449 00:38:18,000 --> 00:38:19,415 Dengarlah, Gutlu. 450 00:38:19,500 --> 00:38:20,999 Jadilah anak yang baik. 451 00:38:21,625 --> 00:38:24,415 Pilih saja satu gadis dan tenanglah! 452 00:38:24,500 --> 00:38:26,582 Menikahlah setahun kemudian... 453 00:38:26,666 --> 00:38:27,499 Ayahmu.. - Ibu. 454 00:38:27,583 --> 00:38:29,040 seperti Poonam. - Ibu. 455 00:38:29,125 --> 00:38:31,624 Aku sudah punya seseorang? - Apa? 456 00:38:31,708 --> 00:38:35,415 Ya. Aku baru saja ingin memberitahumu. - Apa? 457 00:38:36,291 --> 00:38:39,457 Aku tak pernah tahu.. ini bisa terjadi. 458 00:38:39,916 --> 00:38:42,749 Tapi.. ini telah terjadi. 459 00:38:43,750 --> 00:38:46,665 Jadi ku mohon, berhentilah mengirim foto-foto ini. 460 00:38:47,250 --> 00:38:49,749 Ku harap dia bukan orang asing seperti istri pamanmu. 461 00:38:49,833 --> 00:38:50,665 Tidak, bu. 462 00:38:50,750 --> 00:38:53,624 Aku cukup tradisional dalam memilih wanita. 463 00:38:53,708 --> 00:38:54,999 Tidak seperti paman. 464 00:38:55,833 --> 00:38:58,290 Apa dia sudah melihatnya? Siapa, Paman? 465 00:38:58,416 --> 00:39:00,624 Dia adalah orang yang menciptakan hubungan ini 466 00:39:00,708 --> 00:39:02,165 Sudahkah kau melihat istrinya? 467 00:39:10,708 --> 00:39:11,915 Ibu ingin bicara padamu. 468 00:39:12,000 --> 00:39:14,165 Kenapa aku? 469 00:39:14,583 --> 00:39:15,999 Dia wanita gila. 470 00:39:16,416 --> 00:39:18,290 Tinku, ganti lampunya.'' 471 00:39:18,375 --> 00:39:20,124 Tinku, bersihkan tangkinya.'' 472 00:39:20,208 --> 00:39:22,540 Tinku, lompatlah agar kau mati.'' 473 00:39:22,625 --> 00:39:24,582 Tinku, jawab teleponnya! 474 00:39:27,250 --> 00:39:28,540 Kakak. 475 00:39:28,750 --> 00:39:31,374 Kami baru saja bicara tentang kau. 476 00:39:33,000 --> 00:39:34,540 Kau sudah melihat gadis pilihannya itu? 477 00:39:34,625 --> 00:39:35,915 Apa aku sudah melihat gadis pilihannya itu? 478 00:39:36,625 --> 00:39:38,124 Ya, aku sudah melihatnya 479 00:39:38,208 --> 00:39:39,749 Aku tidak buta seperti dirimu 480 00:39:39,833 --> 00:39:42,874 Sekarang, bisakah kau berperilaku layaknya seusiamu? 481 00:39:43,000 --> 00:39:46,290 Seperti seorang paman dari ponakan yang berumur 32 tahun - Yes. 482 00:39:46,625 --> 00:39:48,874 Bagaimana rupanya? 483 00:39:49,333 --> 00:39:52,790 Sangat baik, cantik. 484 00:39:52,875 --> 00:39:54,582 Dia menawan. 485 00:39:56,125 --> 00:39:57,249 Dia seksi. 486 00:39:58,250 --> 00:40:00,457 Bodoh! Apa dia berencana menikahi gadis seperti itu? 487 00:40:00,541 --> 00:40:03,499 katakan, Apa aku akan menyukainya? 488 00:40:03,583 --> 00:40:06,207 Jiji, kau akan menyukainya.. Kau pasti akan menyukainya. 489 00:40:06,458 --> 00:40:08,915 Apa dia cocok dengan keluarga kita? - Pasti 490 00:40:09,000 --> 00:40:13,290 Dia adalah gadis yang sesuai dengan pilihanmu. 491 00:40:14,666 --> 00:40:17,415 sangat berbudaya, sangat santun. 492 00:40:17,500 --> 00:40:19,415 Biar kuberitahu ya, kakak, Dia sangat sopan dan santun 493 00:40:19,500 --> 00:40:21,665 Aku sendiri menyukainya. Dia punya tatakrama! 494 00:40:22,833 --> 00:40:27,290 Seolah-olah... Gautam akan menikahi adiknya sendiri. 495 00:40:27,375 --> 00:40:29,040 Apa kau sudah gila? 496 00:40:29,916 --> 00:40:32,624 Maksudku.. jika kau memiliki seorang putri.. 497 00:40:32,708 --> 00:40:34,457 ...Dia pasti akan sepertinya. 498 00:40:36,833 --> 00:40:39,749 Kuharap ini tidak seperti hubungannya baru-baru ini. 499 00:40:39,833 --> 00:40:41,749 Kalau dia berubah pikiran lagi, minggu ini bagaimana? 500 00:40:41,833 --> 00:40:44,915 Tidak akan. Tidak mungkin. Mustahil. 501 00:40:45,166 --> 00:40:46,457 Tidak akan mungkin. 502 00:40:47,416 --> 00:40:49,374 Dia sangat serius dengan gadis itu... 503 00:40:49,458 --> 00:40:53,415 Sekarang dia pindah dan mereka tinggal bersama. 504 00:40:53,625 --> 00:40:55,999 Pindah dan tinggal bersamanya! 505 00:40:56,083 --> 00:40:58,915 Dan apa yang kau lakukan disitu?! -Jiji, kau masih duduk di Delhi. 506 00:40:59,000 --> 00:41:01,374 Diluar sini aku yang berkuasa, benarkan? 507 00:41:01,458 --> 00:41:02,582 Aku pasti akan menjaganya. 508 00:41:02,666 --> 00:41:04,832 Benar sekali, aku adalah penjaganya 509 00:41:04,916 --> 00:41:07,124 Sekarang gadis itu bekerja di salah satu kantor di London 510 00:41:07,208 --> 00:41:08,457 ... dan kami tinggal di Kent. 511 00:41:08,541 --> 00:41:10,290 ini sama bagusnya dengan di Delhi-Agra. 512 00:41:10,375 --> 00:41:13,040 Jadi, itu saranku... 513 00:41:13,125 --> 00:41:15,874 ... agar dia merasa hidup berdekatan dengan rumahnya. 514 00:41:17,250 --> 00:41:18,499 Kau mengerti? 515 00:41:22,083 --> 00:41:23,374 Jadi, jiji. 516 00:41:25,375 --> 00:41:27,374 Apa sudah musim buah jambu di situ? 517 00:41:27,458 --> 00:41:29,832 Tolol, pohon itukan sudah ditebang 518 00:41:33,291 --> 00:41:34,665 '' Apa sudah musim buah jambu.'' 519 00:41:38,000 --> 00:41:39,999 Setidaknya dia bahagia hidup di sekelilingnya 520 00:41:42,458 --> 00:41:43,999 Ngobrolin si iblis.. 521 00:41:44,666 --> 00:41:46,249 Deskripsi yang sempurna. 522 00:41:47,958 --> 00:41:49,457 Ya. - ini aku. 523 00:41:49,541 --> 00:41:51,832 Aku siapa? - Orang yang sama yang akan berbuat nakal.. 524 00:41:51,916 --> 00:41:54,624 Lima menit lagi, Kue Pia-ku. 525 00:41:59,416 --> 00:42:01,207 Kue - Pia? 526 00:42:03,000 --> 00:42:05,290 Aku setuju dia agak kurang sopan. 527 00:42:05,375 --> 00:42:07,624 Tapi dia selalu bahagia 528 00:42:07,708 --> 00:42:10,457 Sebahagia seekor babi. 529 00:42:10,750 --> 00:42:12,499 Berguling-guling di kotoran sepanjang hari. 530 00:42:15,083 --> 00:42:16,249 Oke. 531 00:42:16,375 --> 00:42:18,082 Ngomong-ngomong. Ada keunggulan lainnya. 532 00:42:18,166 --> 00:42:20,124 Dia menakjubkan 533 00:42:20,333 --> 00:42:22,999 Ihhh! Itu info yang yang terlalu dilebihkan. 534 00:42:24,541 --> 00:42:25,915 Oke. 535 00:42:26,458 --> 00:42:27,915 Apa lagi yang kau ketahui 536 00:42:28,500 --> 00:42:30,124 Aku akan menceritakanmu hal yang lain lagi 537 00:42:30,375 --> 00:42:33,915 Gautam Kapoor itu seperti lintah... 538 00:42:34,000 --> 00:42:35,582 yang hanya ingin memanfaatkanmu. 539 00:42:35,916 --> 00:42:38,874 Dia tinggal dirumah kita.. Maksudku, rumahmu, gratis. 540 00:42:39,125 --> 00:42:42,249 Dia berbaring di sofa ini dan makan popcorn... 541 00:42:42,333 --> 00:42:45,749 Dan tak akan menyisakan sedikitpun. 542 00:42:47,583 --> 00:42:50,749 Meera. Veeru. 543 00:42:51,458 --> 00:42:53,207 Aku baru habis belanja di pasar! 544 00:43:18,041 --> 00:43:20,165 "Our friendship gets me high." 545 00:43:20,250 --> 00:43:22,249 "Like country liquor." 546 00:43:23,166 --> 00:43:25,290 "Happy times get me high..." 547 00:43:25,375 --> 00:43:27,457 "Like country liquor." 548 00:43:27,833 --> 00:43:30,165 "l stagger. " 549 00:43:30,333 --> 00:43:32,707 "l smile. " 550 00:43:32,875 --> 00:43:35,207 "l go places... " 551 00:43:35,458 --> 00:43:37,999 "... without a reason. " 552 00:43:38,083 --> 00:43:40,915 "You and me. " 553 00:43:41,000 --> 00:43:45,207 "Speak our hearts out. " 554 00:43:46,125 --> 00:43:48,290 "Our friendship gets me high. " 555 00:43:48,416 --> 00:43:50,207 "Like country liquor. " 556 00:43:51,208 --> 00:43:53,415 "Happy times get me high..." 557 00:43:53,500 --> 00:43:55,499 "Like country liquor. " 558 00:44:21,708 --> 00:44:24,374 "Even time seems to be crazy." 559 00:44:24,458 --> 00:44:26,915 "lt's always on the move." 560 00:44:27,000 --> 00:44:31,707 "Fooling around like a fool." 561 00:44:32,041 --> 00:44:34,499 "When friendship is of value." 562 00:44:34,583 --> 00:44:37,040 "Fun is for free." 563 00:44:37,125 --> 00:44:41,749 "These days we do as we like." 564 00:44:41,833 --> 00:44:44,207 "As we walk together. " 565 00:44:44,291 --> 00:44:46,832 "Caravans are formed. " 566 00:44:46,916 --> 00:44:51,915 "No one else matters. " 567 00:44:52,000 --> 00:44:54,665 "We're having fun, every day. " 568 00:44:54,750 --> 00:44:59,540 "No one can stop us now. " 569 00:45:00,041 --> 00:45:02,249 "Our friendship gets me high. " 570 00:45:02,375 --> 00:45:04,540 "Like country liquor. " 571 00:45:05,166 --> 00:45:07,290 "Happy times get me high..." 572 00:45:07,416 --> 00:45:09,415 "Like country liquor. " 573 00:45:36,166 --> 00:45:40,124 "Let's open up our hearts and laugh out loud." 574 00:45:41,333 --> 00:45:45,332 "When tears fill our eyes, let's share them too." 575 00:45:45,416 --> 00:45:51,249 "As the magic of friendship weaves it spell." 576 00:45:51,416 --> 00:45:55,665 "Let's do something that we've never done before." 577 00:45:55,750 --> 00:45:58,290 "The sun shines on us. " 578 00:45:58,375 --> 00:46:00,874 "We walk along. " 579 00:46:00,958 --> 00:46:03,540 "With time on our hands. " 580 00:46:03,625 --> 00:46:06,082 "And nothing to do." 581 00:46:06,166 --> 00:46:09,374 "Mornings are beautiful." 582 00:46:09,458 --> 00:46:13,415 "And evenings are carefree." 583 00:46:14,208 --> 00:46:16,374 "Our friendship gets me high." 584 00:46:16,458 --> 00:46:18,624 "Like country liquor." 585 00:46:19,291 --> 00:46:21,374 "Happy times get me high..." 586 00:46:21,458 --> 00:46:23,499 "Like country liquor." 587 00:46:24,000 --> 00:46:26,207 "l stagger. " 588 00:46:26,500 --> 00:46:28,999 "l smile. " 589 00:46:29,166 --> 00:46:31,499 "l go places... " 590 00:46:31,708 --> 00:46:34,165 "... without a reason. " 591 00:46:34,250 --> 00:46:36,999 "You and me. " 592 00:46:37,083 --> 00:46:40,082 "Speak our hearts out. " 593 00:47:50,041 --> 00:47:52,290 Ya. Bisakah kau membantuku? 594 00:47:54,833 --> 00:47:55,999 Tinku. 595 00:47:57,000 --> 00:47:59,457 Jiji, aku sudah bilangkan seharusnya kita menelepon dulu. 596 00:47:59,916 --> 00:48:01,499 Inilah yang terjadi di Barat. 597 00:48:03,458 --> 00:48:04,540 Kau 598 00:48:05,916 --> 00:48:07,165 Ini kartuku. 599 00:48:08,083 --> 00:48:09,499 Wadah plastik 600 00:48:10,166 --> 00:48:11,499 Kedap udara 601 00:48:12,333 --> 00:48:13,540 Jika dibutuhkan. 602 00:48:15,583 --> 00:48:16,624 Kalau Gautam ada di dalam.. 603 00:48:16,708 --> 00:48:19,540 katakan padanya kalau Ny. Kavita Kapoor ada di sini. 604 00:48:20,083 --> 00:48:21,874 Oh! 605 00:48:22,000 --> 00:48:23,999 Jadi, kalian ini teman Gautam. 606 00:48:24,458 --> 00:48:26,915 Kalau begitu aku rasa dia berada disebelah sini. 607 00:48:27,541 --> 00:48:28,165 Ayo. 608 00:48:42,166 --> 00:48:45,124 Ini.. putraku? 609 00:48:51,666 --> 00:48:52,832 Bu! 610 00:48:53,375 --> 00:48:55,332 Kapan? Bagaimana? 611 00:48:55,500 --> 00:48:56,415 Maksudku.. 612 00:48:57,458 --> 00:48:58,665 Sungguh kejutan yang sangat menyenangkan 613 00:49:02,875 --> 00:49:03,832 Dan kau. 614 00:49:04,750 --> 00:49:05,999 Kau bilang apa padaku barusan? 615 00:49:07,833 --> 00:49:09,749 Jiji, Aku hanya mengatakan apa yang dia ceritakan padaku 616 00:49:09,833 --> 00:49:11,499 Apa? - Jiji. 617 00:49:14,791 --> 00:49:16,749 Dan apa yang kau ceritakan padaku? 618 00:49:17,708 --> 00:49:19,540 Kau manusia menjijikkan. - Tinku 619 00:49:19,625 --> 00:49:21,499 Biar aku yang akan mengurusnya, jiji. 620 00:49:21,583 --> 00:49:23,249 Dia bukan anak kecil lagi. 621 00:49:24,291 --> 00:49:25,790 Kemari. 622 00:49:26,875 --> 00:49:28,082 Tinku. 623 00:49:31,041 --> 00:49:33,457 Apakah dia gadis itu? - Bu. 624 00:49:35,416 --> 00:49:36,915 Apa dia orangnya? 625 00:49:40,083 --> 00:49:42,540 Dia pacarnya, bukan pacarku. 626 00:49:43,500 --> 00:49:45,207 Jawab saja pertanyaanku. 627 00:49:45,291 --> 00:49:46,540 Katakan padaku. 628 00:49:47,125 --> 00:49:49,749 Saat keluargamu melihatnya di facebook besok... 629 00:49:49,833 --> 00:49:52,540 Mereka akan mengabaikan semua, dan langsung menuju kemari 630 00:50:02,208 --> 00:50:05,374 Ini keterlaluan. 631 00:50:05,458 --> 00:50:06,374 Bukan satu, tapi ada dua gadis! 632 00:50:06,541 --> 00:50:07,249 Bu. - Apa? 633 00:50:07,333 --> 00:50:09,374 Dialah orangnya. - Apa? 634 00:50:09,458 --> 00:50:10,415 Dialah orangnya 635 00:50:10,500 --> 00:50:12,040 Bu. 636 00:50:12,125 --> 00:50:14,290 Meera, ini ibuku. 637 00:50:14,416 --> 00:50:16,207 Dan bu, ini Meera. 638 00:50:16,291 --> 00:50:17,457 Dan dia? 639 00:50:17,541 --> 00:50:18,832 Halo, bibi. 640 00:50:18,916 --> 00:50:20,624 Semoga diberkati. 641 00:50:21,000 --> 00:50:24,457 Meera. Meera. 642 00:50:25,958 --> 00:50:27,540 Pergi. Minggir. 643 00:50:34,416 --> 00:50:35,624 Gutlu. 644 00:50:36,666 --> 00:50:37,790 Dia sangat cantik. 645 00:50:37,875 --> 00:50:38,915 Terima kasih, Bu. 646 00:50:44,416 --> 00:50:47,874 Jadi kaulah orangnya yang sudah membuatku jauh-jauh kemari.. 647 00:50:47,958 --> 00:50:49,790 melewati 14 negara dan menyeberangi 7 samudera. 648 00:51:03,958 --> 00:51:04,665 Gutlu. 649 00:51:04,875 --> 00:51:05,540 Ya. 650 00:51:06,125 --> 00:51:07,374 Apa dia orangnya? 651 00:51:07,916 --> 00:51:09,082 Dan dia - Bukan. 652 00:51:09,166 --> 00:51:10,457 Bukan. - Bukan. 653 00:51:12,083 --> 00:51:13,874 Dia orangnya? - Ya. 654 00:51:14,000 --> 00:51:15,040 Ya Tuhan. 655 00:51:15,375 --> 00:51:17,790 Paman, tenang. - Tenang saja 656 00:51:17,875 --> 00:51:19,874 Antara wajan dan api, kau memintaku untuk tenang? 657 00:51:20,000 --> 00:51:22,207 Dia disini hanya empat hari. 658 00:51:22,291 --> 00:51:24,082 Gadis-gadis itu dan aku akan pergi 2 hari lagi... 659 00:51:24,166 --> 00:51:25,415 dan kau akan menangani untuk dua lainnya. 660 00:51:25,500 --> 00:51:28,165 Dan kemudian, kembalilah ke London, yang sama tuanya dengan kau dan aku. 661 00:51:28,916 --> 00:51:30,999 Ibumu tidak akan pernah merestuinya. 662 00:51:32,000 --> 00:51:33,749 Ini bukan berarti kami kemudian akan menikah. 663 00:51:33,833 --> 00:51:35,707 Pernikahan, istri, anak. 664 00:51:35,791 --> 00:51:37,874 Sayang! Bu! 665 00:51:40,000 --> 00:51:41,499 Belilah sayuran saat kau pulang nanti. 666 00:51:41,583 --> 00:51:43,082 Istrimu sedang masak di dapur. 667 00:51:43,166 --> 00:51:44,374 Itu adalah rasa makanan buatan di rumah. 668 00:51:44,458 --> 00:51:46,957 Setialah pada pasangamu hingga akhir hayat memisahkan 669 00:51:47,041 --> 00:51:49,582 Seperti tidak ada lagi gadis lain di dunia ini 670 00:51:49,666 --> 00:51:51,540 Tidak, Terima kasih. Aku lebih baik mati kalau begitu. 671 00:51:52,291 --> 00:51:54,415 Veronica tidak menginginkannya, begitu juga aku. 672 00:51:54,500 --> 00:51:56,124 Itu sudah jelas diantara kami. 673 00:51:56,208 --> 00:51:57,499 Benarkah? 674 00:51:57,916 --> 00:51:58,457 Apa? 675 00:51:58,541 --> 00:52:00,832 Paman, sudah sudah hidup di London ini selama 15 tahun.... 676 00:52:00,916 --> 00:52:03,124 Tapi kau masih saja terpaku pada ide kota kecil dan uzur 677 00:52:06,208 --> 00:52:07,290 Nona.. 678 00:52:08,875 --> 00:52:10,999 Bisakah kau memakai celanamu? Ku mohon! 679 00:52:16,875 --> 00:52:17,999 Ayo, lebih dekat. 680 00:52:18,083 --> 00:52:19,165 Biar aku lihat.. 681 00:52:19,250 --> 00:52:21,999 Kalian berdua terlihat seperti apa -Ibu 682 00:52:22,083 --> 00:52:24,749 Kenapa ibu mempermalukan kami? -Diam. 683 00:52:24,833 --> 00:52:26,665 Kau tidak merasa malu tinggal dan hidup bersama 684 00:52:26,750 --> 00:52:28,999 ... tapi kenapa kau mempermasalahkan duduk bersamanya. 685 00:52:32,375 --> 00:52:33,707 Terima kasih Tuhan. 686 00:52:33,791 --> 00:52:36,832 Putraku yang tak berguna ini telah melakukan satu hal baik dalam hidupnya. 687 00:52:38,125 --> 00:52:40,832 Bahkan aku tak kan pernah menemukan seseorang seperti dirimu. 688 00:52:41,291 --> 00:52:42,749 Ayo, ambilkan aku uang. 689 00:52:43,708 --> 00:52:44,999 Cepat. 690 00:52:48,833 --> 00:52:50,165 Semoga diberkati kalian berdua. 691 00:52:52,250 --> 00:52:53,707 Ini, berikan pada pengemis. 692 00:52:53,791 --> 00:52:56,207 Dimana aku akan menemukan pengemis di kota London? 693 00:52:56,583 --> 00:52:57,415 Cari saja. 694 00:52:57,500 --> 00:52:59,540 Dan jangan coba-coba menggunakan uang itu untuk membeli es krim. 695 00:52:59,625 --> 00:53:01,249 Ini sudah keterlaluan. 696 00:53:17,291 --> 00:53:19,249 Hey, Meera. Telepon. 697 00:53:21,750 --> 00:53:22,999 Permisi. 698 00:53:26,250 --> 00:53:26,999 Hi. 699 00:53:27,083 --> 00:53:28,999 Si tiang datang. 700 00:53:29,083 --> 00:53:30,582 Oh, air panas. 701 00:53:55,916 --> 00:53:57,915 Apa kau sudah gila? 702 00:53:58,416 --> 00:54:00,457 Oh, ayolah. Hanya tinggal beberapa hari saja. 703 00:54:00,541 --> 00:54:01,915 Berapa apa?! 704 00:54:02,833 --> 00:54:05,332 Aku akan berusaha untuk menjauhkannya darimu. 705 00:54:05,583 --> 00:54:07,207 Aku tidak akan membuatmu dalam masalah lagi 706 00:54:08,291 --> 00:54:10,082 Aku akan menjadi orang yang baik. 707 00:54:10,291 --> 00:54:12,624 Itu tidak mungkin. - Tentu saja itu mungkin. 708 00:54:12,791 --> 00:54:14,790 Aku akan menjadi baik dan menunjukkannya padamu - Tidak, bodoh. 709 00:54:14,916 --> 00:54:17,790 Drama dan akting ini. Semua ini tidak mungkin. 710 00:54:25,125 --> 00:54:26,082 Oh tidak. 711 00:54:26,291 --> 00:54:27,665 Tapi sekarang bagaimana aku akan 712 00:54:28,083 --> 00:54:30,749 Sial. Seharusnya aku mengakhiri ini semua sebelum semua ini terjadi 713 00:54:31,083 --> 00:54:32,332 Itu benar. 714 00:54:32,416 --> 00:54:33,915 Sudah terlambat sekarang. 715 00:54:34,083 --> 00:54:35,999 Sekarang kau harus menjadi kekasihku. 716 00:54:36,083 --> 00:54:37,415 Kau gadis yang beruntung. 717 00:54:39,833 --> 00:54:41,999 Kumohon, tolonglah, kumohon, Meera. 718 00:54:42,166 --> 00:54:43,957 Aku akan hancur. 719 00:54:44,541 --> 00:54:45,415 Kumohon. 720 00:54:45,500 --> 00:54:47,124 Oke? Okay. 721 00:54:47,208 --> 00:54:48,624 Ayo donk, bilang saja oke. 722 00:54:50,750 --> 00:54:52,290 Bagaimana kalau semuanya terbongkar? 723 00:54:52,583 --> 00:54:54,624 Bahkan James Bond tidak akan bisa menangkapmu 724 00:54:54,708 --> 00:54:56,332 Aktingmu itu hebat sekali 725 00:54:56,416 --> 00:54:59,124 Kau juga punya peran pendukung yang baik. 726 00:55:00,166 --> 00:55:01,415 Santai 727 00:55:01,500 --> 00:55:02,749 Semuanya sudah diatur. 728 00:55:06,208 --> 00:55:08,707 Aku melakukan semua ini untuk pernikahanku.. 729 00:55:09,666 --> 00:55:13,374 Aku bisa menerapkannya di sini. -Terima kasih Tuhan atas pernikahan ini.. 730 00:55:14,416 --> 00:55:15,457 Maaf. 731 00:55:16,916 --> 00:55:17,915 Tidak apa-apa 732 00:55:18,750 --> 00:55:22,707 Aku tahu aku tipe gadis yang ibumu sukai. 733 00:55:24,208 --> 00:55:26,290 Selain ibunya, aku yakin putranya juga menyukaimu. 734 00:55:26,916 --> 00:55:29,624 Sungguh? - Ya. 735 00:55:32,916 --> 00:55:36,915 Itu sebabnya dia meninggalkanku. - Apa? 736 00:55:37,916 --> 00:55:39,457 Lupakan saja, ayo kita pergi. 737 00:55:40,541 --> 00:55:41,915 Menurutmu.. 738 00:55:43,416 --> 00:55:44,415 Apa? 739 00:55:44,500 --> 00:55:45,040 Hi. 740 00:55:45,125 --> 00:55:46,499 Itu bukan urusanmu. 741 00:55:47,166 --> 00:55:48,082 Dengar. 742 00:55:48,833 --> 00:55:50,915 Menurutmu ada sesuatu yang salah denganmu.. itu sebabnya.. 743 00:55:51,000 --> 00:55:52,624 Seperti yang kukatakan, ini bukan urusanmu. 744 00:55:52,708 --> 00:55:55,290 Dan aku tidak ingin membicarakannya, oke. 745 00:56:04,750 --> 00:56:05,790 Oh tidak. 746 00:56:09,500 --> 00:56:11,207 Jangan khawatir Meera. 747 00:56:11,791 --> 00:56:14,624 Dua hari lagi kita akan lepas dari semua masalah ini. 748 00:56:14,791 --> 00:56:17,332 Dan kembali seperti ini lagi jika ibuku kembali lagi kemari 749 00:56:17,416 --> 00:56:18,665 Semua bisa diatur 750 00:56:19,166 --> 00:56:22,749 Sekarang lihatlah, bagaimana aku mengendalikan situasinya. 751 00:56:24,708 --> 00:56:26,790 Bu. - Ya sayang. 752 00:56:28,291 --> 00:56:29,540 Katakan padaku. 753 00:56:29,625 --> 00:56:32,665 Sebenarnya, Kami punya rencana akhir pekan ini.. 754 00:56:33,125 --> 00:56:34,540 ..untuk liburan. 755 00:56:35,375 --> 00:56:36,915 Kami sudah mengaturnya sebelum kau kemari. 756 00:56:37,708 --> 00:56:40,040 Sekarang karena ibu sudah disini, aku pikir paman sebaiknya.. 757 00:56:40,125 --> 00:56:43,665 Sayang, jangan merubah rencana kalian hanya karena aku. 758 00:56:46,416 --> 00:56:48,832 Kapan kau akan pergi? - Lusa. 759 00:56:50,791 --> 00:56:53,999 Gutlu. Gutlu. Gutlu. 760 00:56:59,416 --> 00:57:01,832 Kau sudah meyakinkanku, anak nakal. 761 00:57:03,750 --> 00:57:04,957 Jangan khawatir. 762 00:57:05,375 --> 00:57:07,665 Untukmu, Aku akan melakukan perjalanan apapun itu. 763 00:57:09,125 --> 00:57:10,457 Aku akan mengaturnya 764 00:57:29,541 --> 00:57:31,207 Makanlah, sayang. 765 00:57:31,791 --> 00:57:35,124 Kau sekurus "Tikar Yoga" jadilah kasur yang gemuk 766 00:57:35,458 --> 00:57:36,915 Kau akan punya anak. 767 00:57:37,875 --> 00:57:39,999 Ini 768 00:57:43,083 --> 00:57:44,332 Gutlu. 769 00:57:46,041 --> 00:57:50,499 Sekarang, jangan bergerak. Photo saja. 770 00:57:55,083 --> 00:57:57,040 Bagus sekali. Lihat. 771 00:58:23,541 --> 00:58:27,249 Jadi Tn. Kapoor menyimpan ini untuk diet.. 772 00:58:29,041 --> 00:58:30,374 Ayo, Ny. Kapoor. 773 00:58:30,916 --> 00:58:32,290 Mari, mari, mari 774 00:58:33,250 --> 00:58:34,207 Ini berbahaya. 775 00:58:34,291 --> 00:58:35,207 Bu 776 00:58:35,708 --> 00:58:36,957 Aku akan mengatasinya. 777 00:58:40,291 --> 00:58:41,499 Gutlu. 778 00:58:47,333 --> 00:58:48,915 Apa yang dilakukannya? 779 00:58:51,000 --> 00:58:55,290 Bibi, Aku baik-baik saja hari ini berkat gadis ini. 780 00:58:56,125 --> 00:58:57,582 Benarkah? - Ya. 781 00:59:00,541 --> 00:59:02,499 Terasa begitu semu. 782 00:59:05,000 --> 00:59:07,999 Jika kau mau menunggu hingga pernikahan nanti 783 00:59:08,166 --> 00:59:10,124 Panggil saja aku Kavita. 784 00:59:10,208 --> 00:59:12,749 Bukan bibi. 785 00:59:18,916 --> 00:59:20,915 Apa orang tuamu tahu tentang ini? 786 00:59:21,875 --> 00:59:24,040 Bibiku tahu 787 00:59:25,583 --> 00:59:27,082 Orang tuaku sudah tiada 788 00:59:30,750 --> 00:59:32,999 Karena kecelakaan mobil 789 00:59:38,458 --> 00:59:41,665 Kau boleh menunggu sampai hari pernikahan jika kau mau, tapi aku tidak bisa 790 00:59:41,875 --> 00:59:43,290 Tidak, tidak, kumohon jangan 791 00:59:43,375 --> 00:59:44,999 Ini sudah keterlaluan 792 00:59:47,333 --> 00:59:50,332 Hari ini membuatku menjadi emosi 793 00:59:50,500 --> 00:59:52,457 Dan mempercepat menopauseku. 794 00:59:52,916 --> 00:59:55,207 Maafkan aku. - Tidak, bibi. 795 00:59:55,375 --> 00:59:56,999 Maksudku, Bibi Kavita. 796 00:59:57,166 --> 00:59:58,499 bukan seperti itu 797 00:59:58,583 --> 01:00:00,540 - Tidak. - Bagus! 798 01:00:00,625 --> 01:00:01,749 Ini, pakailah 799 01:00:02,833 --> 01:00:05,790 Aku tahu, agak aneh memang jika memakainya di tempat seperti ini. 800 01:00:05,916 --> 01:00:08,957 Tapi pakailah sejenak, lepaskan saja jika kau tidak mau lagi nanti. 801 01:00:12,875 --> 01:00:14,374 Cantik sekali 802 01:00:16,958 --> 01:00:19,832 Dan jangan pernah katakan lagi, kalau kau tidak memiliki orang tua 803 01:00:21,375 --> 01:00:24,374 Kau adalah anakku, sama seperti Gutlu. 804 01:00:33,291 --> 01:00:35,665 Kita ini manusia bodoh. 805 01:00:35,750 --> 01:00:37,499 Kita menangis saat bahagia. 806 01:00:37,666 --> 01:00:40,207 Apa kita akan tertawa ketika kita sedih? 807 01:01:04,750 --> 01:01:05,999 Hi, orang asing. 808 01:01:18,625 --> 01:01:19,957 Oh sial. 809 01:01:22,083 --> 01:01:31,165 Jangan bergerak. 810 01:01:32,041 --> 01:01:35,082 Bu. Bu. Ibu. 811 01:01:35,458 --> 01:01:36,665 Apa yang kau lakukan? 812 01:01:36,750 --> 01:01:39,374 Kemarilah cepat. - Apa yang terjadi? 813 01:01:41,291 --> 01:01:42,249 Oh, Tuhan. 814 01:01:42,333 --> 01:01:44,707 Tapi apa yang terjadi? - Perutnya kemasukan air. 815 01:01:44,791 --> 01:01:46,457 Dia bahkan tidak bernafas. 816 01:01:46,958 --> 01:01:49,124 Panggil dokter, cepatlah. 817 01:01:49,208 --> 01:01:51,790 Dasar idiot, dimana aku bisa dapat dokter di pantai ini 818 01:01:51,916 --> 01:01:53,082 Gutlu!! 819 01:01:53,583 --> 01:01:55,124 Minggir 820 01:01:56,250 --> 01:01:57,624 Biar kucoba. 821 01:02:01,833 --> 01:02:02,832 Tidak, bu. 822 01:02:04,083 --> 01:02:05,957 Dia sadar. Dia sudah sadar. 823 01:02:06,041 --> 01:02:07,374 Terima kasih Tuhan, bu . 824 01:02:08,625 --> 01:02:11,124 Apa kau baik-baik saja? 825 01:02:14,125 --> 01:02:14,749 Apa yang terjadi? 826 01:02:14,833 --> 01:02:16,249 Tenggelam. - Pingsan. 827 01:02:18,541 --> 01:02:20,665 Maksudku, apapun itu sekarang kau sudah sembuh. 828 01:02:20,750 --> 01:02:21,999 Berterima kasihlah pada ibu. 829 01:02:23,166 --> 01:02:24,832 Aku akan membawanya kedalam. - Jangan. 830 01:02:24,958 --> 01:02:26,249 Biar aku saja 831 01:02:26,416 --> 01:02:29,832 Kalian berdua nikmati saja sunsetnya. - Tidak, bibi. 832 01:02:29,916 --> 01:02:30,749 Kami sudah cukup menikmatinya 833 01:02:30,833 --> 01:02:33,332 Ayo. - Omong kosong, kita tidak akan pergi kemanapun. 834 01:02:33,416 --> 01:02:34,915 Aku sudah menyelamatkannya, Aku akan membawanya. 835 01:02:35,000 --> 01:02:36,665 Kalian berdua jalan-jalan saja. - Baiklah, bu. 836 01:02:36,750 --> 01:02:38,207 Nikmatilah. 837 01:02:39,041 --> 01:02:40,749 Dan kau berhati-hatilah. 838 01:02:40,833 --> 01:02:43,707 Sudah waktunya kau berperilaku sesuai dengan usiamu 839 01:02:44,916 --> 01:02:48,165 Ayo, kita cari makanan untukmu 840 01:02:51,541 --> 01:02:52,624 Tapi apa yang terjadi? 841 01:02:53,916 --> 01:02:55,040 Dia menipu 842 01:02:55,375 --> 01:02:56,999 Menikah hanyalah sekedar bisnis untuknya 843 01:02:57,458 --> 01:02:59,457 Dia menikahimu hanya untuk menipumu. 844 01:02:59,541 --> 01:03:01,665 Tidak tahu, sudah berapa gadis yang dia perlakukan seperti ini 845 01:03:01,750 --> 01:03:02,874 Tuhan 846 01:03:03,083 --> 01:03:04,915 Dan menurutmu ada sesuatu yang salah pada dirimu... 847 01:03:05,000 --> 01:03:06,665 Itu sebabnya dia pergi meninggalkanmu. 848 01:03:06,750 --> 01:03:09,665 Apa kau sudah gila! - Aku tidak ingin membicarakannya 849 01:03:09,750 --> 01:03:11,749 Aku tak mau, mengerti?! 850 01:03:25,416 --> 01:03:27,540 Tapi aku ingin membicarakannya 851 01:03:27,750 --> 01:03:29,540 Aku menginginkannya, mengerti 852 01:03:29,625 --> 01:03:32,790 Kenapa kau mengejarku? - Karena kau bodoh. 853 01:03:32,916 --> 01:03:34,124 Dan sebagai orang yang pintar... 854 01:03:34,208 --> 01:03:36,624 Sudah menjadi kewajibanku untuk membantumu. 855 01:03:36,708 --> 01:03:40,915 Kau pikir dengan duduk disini dan menceramahiku, hidupku akan berubah? 856 01:03:41,500 --> 01:03:42,624 Benar. 857 01:03:45,083 --> 01:03:46,290 Kebodohan. 858 01:03:47,166 --> 01:03:48,957 Itu penyakit serius. 859 01:03:49,041 --> 01:03:50,290 Fatal. 860 01:03:50,375 --> 01:03:52,499 Oh, Tuhan. Apa yang akan terjadi padaku sekarang? 861 01:03:53,083 --> 01:03:54,582 Jangan khawatir, Aku akan ada disana. 862 01:03:54,666 --> 01:03:56,832 Dr. Gautam akan memperbaiki semuanya. 863 01:03:57,916 --> 01:04:00,707 Terimakasih Tuhan karena ada Dr. Gautam, Kau sangat baik. 864 01:04:00,791 --> 01:04:02,207 Dan juga pintar 865 01:04:02,291 --> 01:04:05,332 Kau keren. Kau idolaku. 866 01:04:05,541 --> 01:04:07,374 Oh tidak, tidak. 867 01:04:07,541 --> 01:04:08,457 Oh ya, ya. 868 01:04:08,541 --> 01:04:09,832 Dan kau juga tampan. 869 01:04:09,958 --> 01:04:13,290 Kombinasi yang sempurna, antara kepintaran dan juga tampan 870 01:04:13,375 --> 01:04:15,790 Ya Ampun, bagaimana bisa kau mengarang semua itu? 871 01:04:16,541 --> 01:04:18,582 Itulah aku 872 01:04:18,666 --> 01:04:20,540 Tapi kau juga tidak terlalu jelek 873 01:04:20,750 --> 01:04:24,165 Kau punya sedikit kepintaran dan juga agak sedikit tampan 874 01:04:24,875 --> 01:04:29,124 Oh tidak, - Oh ya, aku bicara seperti itu karena pengalaman 875 01:04:29,958 --> 01:04:32,915 Coba pikirkan, Kau seksi. 876 01:04:33,375 --> 01:04:35,582 Seksi. - Oh, benarkah? 877 01:04:36,083 --> 01:04:37,915 Kau pikir aku ini seksi (Hot=Panas)? 878 01:04:38,000 --> 01:04:39,290 Aku takut.. 879 01:04:39,375 --> 01:04:41,415 kalau sentuhanmu akan membuatku terbakar. 880 01:04:41,500 --> 01:04:43,957 Wow! kau ini benar-benar masih polos 881 01:04:46,791 --> 01:04:48,582 Matamu seperti gambar yang ada di kartu pos. 882 01:04:48,666 --> 01:04:49,874 Sempurna. 883 01:04:49,958 --> 01:04:51,707 Mereka membuatmu bermimpi 884 01:04:51,791 --> 01:04:54,957 Siapapun yang melihat kearah mereka, akan mencari jati dirinya pada mereka 885 01:04:56,333 --> 01:05:00,582 Dan bibirmu, saat melihatnya 886 01:05:00,750 --> 01:05:02,915 Dan kau tidak akan pernah bisa berhenti memikirkannya 887 01:05:03,000 --> 01:05:05,665 Saat malam. Tidak bisa berhenti memikirkannya. 888 01:05:07,541 --> 01:05:08,999 Dan senyummu. 889 01:05:09,083 --> 01:05:11,957 Senyummu itu seperti sebuah layanan sosial, Meera 890 01:05:12,583 --> 01:05:15,332 Lihatlah, semua itu membuat dunia ini menjadi damai 891 01:05:16,708 --> 01:05:18,540 Kau menutupi dirimu menggunakan baju yang begitu banyak 892 01:05:19,208 --> 01:05:23,165 Membuat semua orang berpikir apa yang kau sembunyikan 893 01:05:24,083 --> 01:05:25,415 Seperti pinggangmu. 894 01:05:25,500 --> 01:05:27,665 Tidak ada yang boleh melihatnya 895 01:05:28,625 --> 01:05:30,374 Bagaimana rasanya jika bisa menyentuhnya? 896 01:05:31,583 --> 01:05:33,165 Aku tak perlu mengatakan apa-apa lagi, kan? 897 01:05:33,375 --> 01:05:35,249 Atau kau akan berpaling lagi? 898 01:05:38,208 --> 01:05:40,082 Apa kau kedinginan? - Tidak 899 01:05:41,541 --> 01:05:42,957 Tanganmu 900 01:05:43,625 --> 01:05:45,207 Aku merasa seperti menggenggam mereka 901 01:05:45,916 --> 01:05:47,165 Tapi aku takut 902 01:05:48,500 --> 01:05:53,207 Karena sekali kau menggenggamnya, Kau tidak akan pernah bisa melepaskannya. 903 01:06:06,416 --> 01:06:08,957 Wow, kau hebat sekali. - Bukan begitu? 904 01:06:09,375 --> 01:06:11,332 Begitukan caramu merayu gadis? 905 01:06:11,541 --> 01:06:13,790 Kau menakjubkan. 906 01:06:14,250 --> 01:06:16,124 Tapi hari ini, aku lebih dari biasanya 907 01:06:16,291 --> 01:06:18,790 Ini adalah penampilan terbaikku - Benarkah? 908 01:06:19,333 --> 01:06:20,457 Ya, semua ini natural (Alami Banget Coyy) 909 01:06:20,541 --> 01:06:22,665 Hanya mengeluarkan isi dihatiku 910 01:06:23,666 --> 01:06:25,249 Kau harus mencobanya kapan-kapan 911 01:06:26,125 --> 01:06:29,707 Sebenarnya, kau tidak membutuhkan ini semua Kau begitu cantik 912 01:06:29,916 --> 01:06:32,374 Sangat cantik, Hingga semua lelaki akan terpedaya olehmu. 913 01:06:32,458 --> 01:06:33,874 Di sini, Disana. 914 01:06:33,958 --> 01:06:35,749 Oh tidak, tidak. - Oh ya, ya. 915 01:06:35,833 --> 01:06:37,665 Sungguh, Lalu kenapa kau tidak? 916 01:06:41,666 --> 01:06:43,582 Lihatkan. Aku terperdaya. 917 01:06:43,666 --> 01:06:44,832 Begitu mudahnya. 918 01:07:22,791 --> 01:07:25,790 "Oh my friend, teach me to love." 919 01:07:25,875 --> 01:07:27,999 "l've forsaken the world." 920 01:07:28,083 --> 01:07:29,374 "Teach me to love." 921 01:07:29,458 --> 01:07:32,874 "Oh my friend, teach me to love." 922 01:07:32,958 --> 01:07:35,082 "l've forsaken the world." 923 01:07:35,166 --> 01:07:36,499 "Teach me to love." 924 01:07:36,583 --> 01:07:40,040 "When my beloved cares for me." 925 01:07:40,125 --> 01:07:43,624 "Why should l care about the world." 926 01:07:43,708 --> 01:07:47,165 "The world tries to restrict me." 927 01:07:47,250 --> 01:07:51,082 "But I don't belong to this world." 928 01:07:51,166 --> 01:07:52,832 "You're the one at dawn." 929 01:07:52,958 --> 01:07:54,707 "You're the one at dusk." 930 01:07:54,791 --> 01:07:56,415 "You're my only friend." 931 01:07:56,500 --> 01:07:58,165 "My companion." 932 01:07:58,250 --> 01:07:59,957 "You're the one at dawn." 933 01:08:00,041 --> 01:08:01,790 "You're the one at dusk." 934 01:08:01,916 --> 01:08:03,499 "You're my only friend." 935 01:08:03,583 --> 01:08:05,290 "My companion." 936 01:08:05,375 --> 01:08:08,915 "Every time, every minute of the day." 937 01:08:09,000 --> 01:08:10,624 "You're my only friend." 938 01:08:10,708 --> 01:08:12,457 "My companion." 939 01:08:12,541 --> 01:08:14,165 "You're the one at dawn." 940 01:08:14,250 --> 01:08:15,999 "You're the one at dusk." 941 01:08:16,083 --> 01:08:17,749 "You're my only friend." 942 01:08:17,833 --> 01:08:19,374 "My companion." 943 01:08:34,083 --> 01:08:40,749 "Love is what dwells in my heart." 944 01:08:41,166 --> 01:08:47,790 "No one knows who rules my heart." 945 01:08:48,375 --> 01:08:55,124 "Love is what dwells in my heart." 946 01:08:55,458 --> 01:09:01,749 "No one knows who rules my heart." 947 01:09:01,833 --> 01:09:05,332 My beloved, take me in your arms, cherish me." 948 01:09:05,416 --> 01:09:08,832 "Why should l care about the world." 949 01:09:08,916 --> 01:09:10,707 "You're my victory." 950 01:09:10,791 --> 01:09:12,457 "The world's my failure." 951 01:09:12,541 --> 01:09:16,499 "l don't belong to this world." 952 01:09:16,583 --> 01:09:18,207 "You're the one at dawn." 953 01:09:18,291 --> 01:09:19,999 "You're the one at dusk." 954 01:09:20,083 --> 01:09:21,749 "You're my only friend." 955 01:09:21,833 --> 01:09:23,540 "My companion." 956 01:09:23,625 --> 01:09:25,332 "You're the one at dawn." 957 01:09:25,416 --> 01:09:27,124 "You're the one at dusk." 958 01:09:27,208 --> 01:09:28,790 "You're my only friend." 959 01:09:28,916 --> 01:09:30,665 "My companion." 960 01:09:30,750 --> 01:09:34,249 "Every time, every minute of the day." 961 01:09:34,333 --> 01:09:35,957 "You're my only friend." 962 01:09:36,041 --> 01:09:37,790 "My companion." 963 01:09:37,916 --> 01:09:39,540 "You're the one at dawn." 964 01:09:39,625 --> 01:09:41,332 "You're the one at dusk." 965 01:09:41,416 --> 01:09:43,082 "You're my only friend." 966 01:09:43,166 --> 01:09:44,749 "My companion." 967 01:09:54,750 --> 01:09:56,999 Your mom's alone, I'll go. 968 01:09:58,583 --> 01:09:59,499 Okay. 969 01:09:59,583 --> 01:10:00,915 You stay with Meera. 970 01:10:13,625 --> 01:10:20,665 "l want to read your eyes." 971 01:10:20,750 --> 01:10:27,374 "l want to see you the way you are." 972 01:10:27,916 --> 01:10:34,707 "l want to read your eyes." 973 01:10:34,916 --> 01:10:41,249 "l want to see you the way you are." 974 01:10:41,333 --> 01:10:44,874 "Give me lessons in passion." 975 01:10:44,958 --> 01:10:48,374 "l don't care about the world." 976 01:10:48,458 --> 01:10:51,915 "When you're with me, the world is mine." 977 01:10:52,000 --> 01:10:55,999 "l don't belong to this world." 978 01:10:56,083 --> 01:10:57,707 "You're the one at dawn." 979 01:10:57,791 --> 01:10:59,540 "You're the one at dusk." 980 01:10:59,625 --> 01:11:01,249 "You're my only friend." 981 01:11:01,333 --> 01:11:03,040 "My companion." 982 01:11:03,125 --> 01:11:04,790 "You're the one at dawn." 983 01:11:04,916 --> 01:11:06,624 "You're the one at dusk." 984 01:11:06,708 --> 01:11:08,415 "You're my only friend." 985 01:11:08,500 --> 01:11:09,999 "My companion." 986 01:11:10,083 --> 01:11:13,749 "Every time, every minute of the day." 987 01:11:13,833 --> 01:11:15,540 "You're my only friend." 988 01:11:15,625 --> 01:11:17,332 "My companion." 989 01:11:17,416 --> 01:11:19,124 "You're the one at dawn." 990 01:11:19,208 --> 01:11:20,874 "You're the one at dusk." 991 01:11:20,958 --> 01:11:22,665 "You're my only friend." 992 01:11:22,750 --> 01:11:24,332 "My companion." 993 01:11:24,333 --> 01:11:50,333 yuslebeck@24.Cabin Gomong - Mataram 994 01:12:01,208 --> 01:12:03,165 Mabuk. - Tidak. 995 01:12:04,000 --> 01:12:06,707 Hanya, merasa cantik 996 01:12:09,125 --> 01:12:10,415 Kita harus pergi bukan? 997 01:12:13,333 --> 01:12:15,124 Ini begitu menyenangkan. 998 01:12:17,541 --> 01:12:18,999 Oke, ayo pergi 999 01:12:33,666 --> 01:12:34,749 Ayo 1000 01:14:33,083 --> 01:14:34,457 Hi. 1001 01:14:34,833 --> 01:14:37,082 Tadi malam itu adalah salah satu pesta terbaik 1002 01:14:37,583 --> 01:14:41,165 Jadi, gimana kalau lain kali kita pergi keluar dan minum lagi 1003 01:14:41,375 --> 01:14:43,124 Kau terlambat 1004 01:14:44,208 --> 01:14:47,249 Lagian gadis sepertimu tidak perlu mengajakku melakukan hal seperti itu 1005 01:14:47,333 --> 01:14:49,457 Maaf - Duduklah. 1006 01:14:53,000 --> 01:14:54,707 Aku tidak mengerti 1007 01:14:54,791 --> 01:14:57,915 Hatiku berdegup kencang seolah seseorang akan menembakku 1008 01:14:58,125 --> 01:15:00,457 Tadi malam aku tidak bisa tidur walaupun sejenak 1009 01:15:00,541 --> 01:15:02,749 Hi, Tuan, apa kau High=mabuk (High=biasa digunakan untuk narkobi) ? 1010 01:15:02,833 --> 01:15:05,749 Kau pikir aku tidak akan jatuh cinta? 1011 01:15:05,833 --> 01:15:08,457 Maksudku seperti bunga yang mekar dan lebah madu 1012 01:15:08,583 --> 01:15:10,374 Bagaimana menurutmu? 1013 01:15:10,583 --> 01:15:12,207 Kurasa kau punya masalah 1014 01:15:12,291 --> 01:15:14,290 Masalah yang sangat serius 1015 01:15:14,416 --> 01:15:15,457 Pada tahap ini, aku akan masuk dalam hitungan 1016 01:15:15,541 --> 01:15:18,249 Setingkat dengan Romeo & Juliet dan kisah para pecinta lainnya 1017 01:15:18,875 --> 01:15:21,040 Aku akan melakukannya sekarang 1018 01:15:21,125 --> 01:15:22,582 Kau benar 1019 01:15:22,916 --> 01:15:25,457 Tidak ada gunanya hanya duduk termenung disini dan bicara hal yang percuma 1020 01:15:25,791 --> 01:15:27,749 Bahkan aku juga harus melakukannya 1021 01:15:30,083 --> 01:15:31,540 Terima kasih banyak 1022 01:15:31,708 --> 01:15:34,040 Semoga Tuhan mengabulkan segala keinginanmu 1023 01:15:34,125 --> 01:15:36,290 Ngomong-ngomong, Kau sudah mendapat kesempatan berada disini. 1024 01:15:36,791 --> 01:15:39,040 Sampai jumpa, saudariku. Berdoalah untukku 1025 01:15:51,458 --> 01:15:53,165 Meera benar 1026 01:15:53,375 --> 01:15:57,415 Kau gadis yang baik. Pakailah pakaian yang lebih pantas 1027 01:15:59,708 --> 01:16:01,165 Katakan padaku 1028 01:16:01,458 --> 01:16:06,499 Apa kau punya hubungan dengan seseorang? - Tidak 1029 01:16:06,750 --> 01:16:08,165 Syukurlah 1030 01:16:10,041 --> 01:16:11,415 Dengar, nak 1031 01:16:11,833 --> 01:16:13,749 Terimalah saranku ini 1032 01:16:14,250 --> 01:16:17,040 Tidak perduli se-modern apapun kehidupan ini 1033 01:16:17,583 --> 01:16:20,749 Adalah hal yang tidak baik bagi seorang gadis belum menikah hingga umur yang telah ditetapkan 1034 01:16:21,000 --> 01:16:23,999 Mintalah pada orang tuamu agar segera dinikahi 1035 01:16:25,916 --> 01:16:27,874 Dimana mereka? 1036 01:16:28,916 --> 01:16:31,457 Ayah selalu sibuk dengan urusan pekerjaannya, dan ibu 1037 01:16:32,083 --> 01:16:33,499 Tidak tahu 1038 01:16:33,583 --> 01:16:34,915 Jika kondisi pernikahan mereka seperti itu 1039 01:16:35,041 --> 01:16:37,082 Bagaimana mereka akan menikahkanmu? 1040 01:16:38,041 --> 01:16:39,290 Jangan khawatir 1041 01:16:39,375 --> 01:16:40,999 Aku akan mencarikanmu seorang lelaki yang baik 1042 01:16:41,250 --> 01:16:42,415 Oke? 1043 01:16:44,000 --> 01:16:46,040 Kau akan ikut ke Delhi, bukan? 1044 01:16:46,291 --> 01:16:48,082 Pada pernikahan Gutlu 1045 01:16:48,250 --> 01:16:51,374 Baiklah. Kau juga bisa langsung menikah disana! 1046 01:16:55,333 --> 01:16:56,665 Ya. 1047 01:16:57,375 --> 01:16:59,290 Aku juga bisa menikah disana 1048 01:17:00,500 --> 01:17:01,999 Terimakasih bibi 1049 01:17:02,583 --> 01:17:04,707 Selamat datang sayang 1050 01:17:23,166 --> 01:17:24,915 Itu adalaha suatu kesalahan 1051 01:17:25,166 --> 01:17:26,749 Kita mabuk 1052 01:17:27,750 --> 01:17:29,999 Kau sendirian dan aku merasa dalam kesedihan 1053 01:17:31,416 --> 01:17:32,832 Itu terjadi begitu saja 1054 01:17:33,000 --> 01:17:34,999 Kita tidak ingin ini terus berlanjutkan? 1055 01:17:35,916 --> 01:17:37,957 Kita bukanlah tipe pasangan yang cocok 1056 01:17:38,500 --> 01:17:42,165 Sebenarnya... Kita bahkan saling membenci satu sama lainnya. 1057 01:17:42,916 --> 01:17:45,249 Dan pikir saja, Aku ini pacarnya Veronica... 1058 01:17:45,333 --> 01:17:47,915 ...dan kau istri seseorang, Demi Tuhan 1059 01:17:51,875 --> 01:17:53,832 Jadi mari kita bersikap dewasa 1060 01:17:54,291 --> 01:17:56,790 Biarkan semua kembali seperti adanya 1061 01:17:57,000 --> 01:17:58,707 Kita lupakan saja semua ini 1062 01:17:59,916 --> 01:18:01,124 Benar? 1063 01:18:08,791 --> 01:18:10,332 Benar? 1064 01:18:13,583 --> 01:18:14,707 Ya. 1065 01:18:18,708 --> 01:18:19,832 Baguslah. 1066 01:18:20,458 --> 01:18:22,415 Syukurlah semuanya telah selesai 1067 01:18:38,375 --> 01:18:40,665 Lihat, lihat apa yang terjadi! 1068 01:18:41,750 --> 01:18:44,124 Inilah hal yang seharusnya kita hindari. Hal seperti ini! 1069 01:18:44,833 --> 01:18:46,915 Semua ini, untukmu hanyalah sebuah lelucon bukan? 1070 01:18:47,208 --> 01:18:49,665 Kau pasti telah terbiasa dengan situasi seperti ini 1071 01:18:51,916 --> 01:18:54,707 Aku berharap sama sepertimu 1072 01:18:55,333 --> 01:18:57,582 Hidup akan jauh lebih mudah 1073 01:18:59,666 --> 01:19:01,082 Kau tahu, Meera. 1074 01:19:02,708 --> 01:19:06,040 Hingga hari ini aku... - Kumohon, Gautam, jangan buat ini tambah rancu. 1075 01:19:06,125 --> 01:19:09,249 Sebaiknya kita menjaga jarak, dan seiring waktu kita akan melupakan semua ini. 1076 01:19:09,333 --> 01:19:12,040 Ayolah, jangan terlalu mendramatisir hal ini 1077 01:19:12,750 --> 01:19:15,040 Aku dan Veronica tidak pernah serius 1078 01:19:15,125 --> 01:19:16,540 Itu sudah jelas. 1079 01:19:16,666 --> 01:19:18,332 Satu hal yang jelas untukku adalah.. 1080 01:19:18,458 --> 01:19:21,665 Kalian berdua tinggal di dalam satu kamar dan menggunakan sikat gigi yang sama 1081 01:19:23,708 --> 01:19:25,707 Aku tidak mengatakan kalau itu benar ataupun salah 1082 01:19:25,791 --> 01:19:27,457 Mungkin aku berbeda 1083 01:19:27,750 --> 01:19:29,040 Sekolah yang sudah usang 1084 01:19:29,291 --> 01:19:32,249 Tapi maaf, aku tidak bisa menerima semua itu dengan akal sehat 1085 01:19:34,041 --> 01:19:36,165 Jadi biar kuperjelas. Dengarlah 1086 01:19:36,666 --> 01:19:37,874 Kita berteman.. 1087 01:19:37,916 --> 01:19:40,790 dan kita menikmatinya. - Aku tidak mau mengerti, Gautam. 1088 01:19:40,875 --> 01:19:44,540 Baiklah, tapi aku hanya ingin mengatakan aku tahu Veeru seperti apa 1089 01:19:44,666 --> 01:19:46,249 Dia akan bahagia melihat kita 1090 01:19:46,333 --> 01:19:48,332 Dan lebih cepat dia mendengar ini semua 1091 01:19:48,416 --> 01:19:50,249 Dia akan berkata Ayo kita Pesta 1092 01:19:50,333 --> 01:19:54,165 Benar, dan kemudian kau akan pindah dari kamarnya ke kamarku 1093 01:19:54,250 --> 01:19:56,332 Dan kita juga akan menikmatinya, bukan? 1094 01:20:00,166 --> 01:20:01,582 Permisi 1095 01:20:02,583 --> 01:20:04,040 Kau mau kemana? 1096 01:20:04,541 --> 01:20:07,374 Menjauh, dari dirimu 1097 01:20:23,416 --> 01:20:26,582 Maaf. Aku sudah tahu masalahnya 1098 01:20:26,708 --> 01:20:30,707 Jika Veeru yang mengatakannya sendiri pada Meera itu bukanlah masalah... 1099 01:20:30,958 --> 01:20:32,374 Maka tidak akan ada masalah 1100 01:20:32,458 --> 01:20:33,749 Benarkan? 1101 01:20:33,916 --> 01:20:35,707 Lagian, kau pergilah, 1102 01:20:35,791 --> 01:20:37,915 Aku menerimanya. sampai jumpa. 1103 01:20:39,041 --> 01:20:40,915 Veronica. 1104 01:20:41,333 --> 01:20:42,874 Aku disini, sayang 1105 01:20:43,000 --> 01:20:44,915 Dengar, sayang. Kita harus bicara 1106 01:20:45,000 --> 01:20:47,957 Wow, apa yang terjadi? 1107 01:20:48,291 --> 01:20:50,915 Bagaimana tampangku? - Baik. 1108 01:20:50,958 --> 01:20:53,332 Itu sudah pasti, tapi tentang pernikahan? 1109 01:20:53,416 --> 01:20:55,082 Pasangan pengantin india yang manis? 1110 01:20:56,500 --> 01:20:58,249 Apa yang ibuku lakukan padamu? 1111 01:20:58,333 --> 01:21:01,874 Lihat, jika aku memakai gaun seperti ini, Memanjangkan rambutku.. 1112 01:21:01,958 --> 01:21:03,457 Akan terlihat seperti pengantin wanita india 1113 01:21:03,541 --> 01:21:05,290 Singkatnya, jika aku merubah diriku seperti Meera 1114 01:21:05,375 --> 01:21:07,290 Apakah ibumu akan menerimaku 1115 01:21:08,916 --> 01:21:12,957 Menerima... mu... untuk apa? 1116 01:21:14,666 --> 01:21:16,040 Kau tahulah 1117 01:21:16,500 --> 01:21:18,165 Tidak, aku tidak tahu. 1118 01:21:21,250 --> 01:21:23,749 Hi, Dengarlah, Veronica 1119 01:21:24,208 --> 01:21:26,665 Tidak. Wow! 1120 01:21:27,291 --> 01:21:29,374 Darimana ini datangnya? 1121 01:21:30,291 --> 01:21:31,874 Apa yang terjadi? 1122 01:21:31,916 --> 01:21:34,290 Untuk kita, semua ini bukanlah tentang sebuah pernikahan 1123 01:21:34,375 --> 01:21:35,707 Tapi itu bukanlah hal yang mustahil 1124 01:21:35,833 --> 01:21:37,415 Aku tahu kau akan menikahi gadis yang menjadi pilihan ibumu 1125 01:21:37,500 --> 01:21:39,082 Jadi aku akan menjadi gadis pilihan itu 1126 01:21:39,166 --> 01:21:41,040 Itu akan susah, Tapi aku rasa aku bisa melakukannya 1127 01:21:41,250 --> 01:21:43,874 Dan lagian, kita berdua saling menyukai 1128 01:21:43,916 --> 01:21:45,374 Benar bukan? 1129 01:21:50,916 --> 01:21:52,582 Jadi apa tadi yang mau kau katakan? 1130 01:21:54,041 --> 01:21:55,707 Panas sekali 1131 01:21:56,666 --> 01:21:58,040 Aku berkeringat 1132 01:22:03,916 --> 01:22:05,290 Dadah bibi - Dah, jiji. Dah. 1133 01:22:05,416 --> 01:22:07,124 Dah. - Dah, jiji kami akan merindukanmu. 1134 01:22:10,083 --> 01:22:12,040 Dah, sampai jumpa. - Dah 1135 01:22:15,083 --> 01:22:17,999 Aku tidak pernah sebahagia ini melihat seseorang pergi 1136 01:22:18,708 --> 01:22:21,165 Kalau begitu kalian bertiga pantas mendapatkan Piala 1137 01:22:21,458 --> 01:22:24,915 Terima kasih Tuhan! 1138 01:22:25,166 --> 01:22:27,165 Akhirnya drama ini selesai 1139 01:22:27,916 --> 01:22:30,249 Drama sebenarnya baru saja dimulai 1140 01:22:55,875 --> 01:22:58,207 Orang bilang ini adalah perasaan ajaib 1141 01:22:58,458 --> 01:22:59,999 Jatuh cinta 1142 01:23:03,125 --> 01:23:06,290 Puisi, Novel telah menceritakan tentang kisah ini 1143 01:23:09,750 --> 01:23:11,082 Apa yang dinyanyikannya? 1144 01:23:12,541 --> 01:23:16,874 Tapi paman, aku sadar akan sesuatu tentang manusia. - Apa? 1145 01:23:18,458 --> 01:23:20,040 Mereka pembohong, semuanya. 1146 01:23:20,458 --> 01:23:22,957 Mereka bohong untuk menjual buku mereka 1147 01:23:23,083 --> 01:23:24,707 Dasar penipu 1148 01:23:27,750 --> 01:23:29,582 Perasaan ajaib? Omong kosong! 1149 01:23:29,750 --> 01:23:32,124 Ada begitu banyak tekanan yang 1150 01:23:32,208 --> 01:23:34,040 Aku merasa seperti sebuah panci yang sedang dimasak 1151 01:23:34,166 --> 01:23:35,999 Rasanya semua isinya akan segera meledak 1152 01:23:36,583 --> 01:23:38,332 Bahkan nafasku terasa panas 1153 01:23:46,000 --> 01:23:49,957 Darahku mendidih seakan berada di atas tungku api 1154 01:23:50,166 --> 01:23:53,582 Dan aku bahkan tidak bisa lari darinya, Karena semua ini ada dalam diriku 1155 01:23:53,708 --> 01:23:55,707 Saat aku berdiri, terasa seperti duduk 1156 01:23:55,791 --> 01:23:58,082 Saat aku duduk, rasanya seperti berlari 1157 01:24:00,875 --> 01:24:05,124 Aku benar-benar kacau 1158 01:24:08,916 --> 01:24:10,665 Dan jika kau menyebut ini semua sebagai perasaan yang ajaib 1159 01:24:10,750 --> 01:24:12,874 Itu artinya sesuatu yang ajaib telah terjadi dengan serius 1160 01:24:17,166 --> 01:24:18,915 Yang kuinginkan sekarang 1161 01:24:19,916 --> 01:24:21,790 adalah membeli bahan makanan dan segera pulang 1162 01:24:22,208 --> 01:24:23,957 Sementara Meera membuatkan kita makan malam 1163 01:24:25,833 --> 01:24:27,665 Nikmatnya pulang karena ada seseorang yang menunggumu 1164 01:24:32,916 --> 01:24:34,749 Meera! 1165 01:24:41,916 --> 01:24:43,582 Aku adalah orang yang jahat 1166 01:24:43,708 --> 01:24:45,749 Tipe perayu, benarkan? 1167 01:24:45,875 --> 01:24:48,874 Tuan. Tolong katakan pada teman anda untuk tenang 1168 01:24:49,791 --> 01:24:52,499 Dengarlah, ini adalah masalah agama 1169 01:24:52,750 --> 01:24:54,582 Setiap minggu pagi jam 5:30... 1170 01:24:54,708 --> 01:24:57,332 Dia harus memanjatkan doa kepada dewi kesukaannya 1171 01:24:57,458 --> 01:24:59,665 Itu akan membawa keberuntungan pada tempat ini 1172 01:24:59,916 --> 01:25:02,749 Meera. Dari lndia. Mengerti? 1173 01:25:07,750 --> 01:25:09,832 Aku tidak memiliki nilai-nilai itu ataupun prinsip 1174 01:25:09,916 --> 01:25:12,874 Tapi paman, apa pernah kau bertanya kenapa? 1175 01:25:13,791 --> 01:25:16,707 Mungkin aku telah bersama dengan banyak wanita 1176 01:25:17,041 --> 01:25:22,332 Karena aku belum menemukan gadis itu Seorang gadis 1177 01:25:23,208 --> 01:25:24,707 Yang pada akhirnya kutemukan 1178 01:25:25,916 --> 01:25:27,457 Seorang pigur 1179 01:25:32,958 --> 01:25:37,082 Hentikan Gautam, hentikan. Tenanglah. 1180 01:25:41,916 --> 01:25:44,040 Meera!! 1181 01:26:02,541 --> 01:26:04,040 Meera. 1182 01:26:11,416 --> 01:26:13,207 Urusan pakaian itu, gampang 1183 01:26:13,833 --> 01:26:15,707 Tentang rambut, biar aku yang mengaturnya 1184 01:26:15,791 --> 01:26:19,249 Tetapi apa yang ada pada dirimu, itu.. 1185 01:26:19,333 --> 01:26:20,915 Hal yang berbau india itu 1186 01:26:20,958 --> 01:26:22,999 Itu adalah bagian yang paling susah 1187 01:26:24,500 --> 01:26:26,457 Jadi sekarang kau mau menjadi seorang gadis india asli? 1188 01:26:26,583 --> 01:26:29,915 Ya. Setelah bertemu ibunya Gautam 1189 01:26:30,916 --> 01:26:33,332 Dan kau tahu, Saat dia bersamamu. 1190 01:26:33,583 --> 01:26:36,707 Aku suka itu, Meera. Aku menginginkannya 1191 01:26:37,000 --> 01:26:38,874 Aku tidak pernah memilikinya 1192 01:26:41,791 --> 01:26:44,790 Kau akan mengajarkanku. Kau harus menolongku 1193 01:26:47,666 --> 01:26:48,915 Tunggu sebentar 1194 01:27:18,125 --> 01:27:19,499 Bagus bukan? 1195 01:27:36,875 --> 01:27:39,999 Veronica. Meera. 1196 01:27:40,750 --> 01:27:42,165 Veronica. 1197 01:27:42,500 --> 01:27:44,290 Hi, ada apa? - Dimana Meera? 1198 01:27:44,375 --> 01:27:45,749 Disini 1199 01:27:46,000 --> 01:27:49,374 Bagus. Kemarilah, aku harus bicara pada kalian berdua 1200 01:27:59,250 --> 01:28:02,040 Kumohon duduk, duduklah 1201 01:28:04,083 --> 01:28:07,874 Jadi.. jika kita membicarakannya, maka kita akan mendapatkan penyelesaiannya 1202 01:28:08,166 --> 01:28:10,374 Jika suatu negara yang besar bisa duduk bersama dalam satu meja kecil 1203 01:28:10,458 --> 01:28:14,915 Dan bisa menyelesaikan masalah nuklir, teroris dan sebagainya 1204 01:28:15,000 --> 01:28:16,749 Lalu kenapa kita tidak bisa melakukannya 1205 01:28:16,833 --> 01:28:19,040 dan menyelesaikan masalah kecil ini? 1206 01:28:19,333 --> 01:28:21,124 Apa yang terjadi denganmu? 1207 01:28:24,708 --> 01:28:26,999 Ada sesuatu yang telah terjadi diantara kita bertiga 1208 01:28:27,458 --> 01:28:30,957 Dan aku ingin semuanya selesai sekarang 1209 01:28:31,041 --> 01:28:33,207 Atau itu akan membawa kita kembali lagi ke masalah yang sama 1210 01:28:33,291 --> 01:28:35,832 Dan aku tidak mengharapkannya darimu " pergilah dari sisiku"... 1211 01:28:35,916 --> 01:28:38,415 Dialog yang klise 1212 01:28:38,500 --> 01:28:40,582 Tunggu Gautam Aku ingin bicara denganmu 1213 01:28:40,708 --> 01:28:42,415 Itulah yang sedang kita lakukan sekarang 1214 01:28:44,125 --> 01:28:45,915 Ada apa sebenarnya ini? 1215 01:28:49,083 --> 01:28:50,499 Meera. - Oke. 1216 01:28:51,791 --> 01:28:52,957 Oke. 1217 01:28:54,666 --> 01:28:57,540 Kau mencintaiku, aku mencintainya. Aku sudah mengatakannya kan?. 1218 01:28:59,250 --> 01:29:02,499 Kau mencintaiku, dan aku mencintainya, ya 1219 01:29:03,041 --> 01:29:04,749 Sekarang apa yang akan kita lakukan? 1220 01:29:05,375 --> 01:29:08,915 Dan karenamu, dia tidak mau mengakuinya, kalau dia mencintai aku 1221 01:29:12,208 --> 01:29:16,540 Wow. Itu benar-benar sesuatu bukan? 1222 01:29:17,208 --> 01:29:19,040 Siapa yang menyangka bisa seperti itu? 1223 01:29:20,250 --> 01:29:22,582 Meera. Meera, tidak adanya gunanya lari dari semua ini 1224 01:29:22,708 --> 01:29:25,999 Sudah kukatakan padamu Gautam.. - Tenang, kita semua disini berteman 1225 01:29:28,708 --> 01:29:30,540 Serius, kau mencintainya? 1226 01:29:30,875 --> 01:29:32,040 Benarkah? 1227 01:29:34,125 --> 01:29:35,540 Itu hanya kesalahan saja 1228 01:29:35,666 --> 01:29:38,332 Tapi... - Oh, jadi kesalahan itu sudah terjadi 1229 01:29:38,416 --> 01:29:39,707 Bukan seperti itu 1230 01:29:39,791 --> 01:29:41,540 Lalu? - Meera, tunggu. 1231 01:29:41,666 --> 01:29:43,290 Berhentilah bersikap seperti anak kecil 1232 01:29:43,375 --> 01:29:45,457 Gautam, sudah kukatakan ini tidak mungkin bisa terjadi 1233 01:29:45,541 --> 01:29:47,040 Sudah kukatakan, lupakan saja semua ini 1234 01:29:47,125 --> 01:29:48,874 Aku tidak bisa melupakannya 1235 01:29:48,916 --> 01:29:51,165 Ataupun berpura-pura, seperti dirimu 1236 01:29:51,250 --> 01:29:52,957 Jadi apa yang akan kita lakukan sekarang? 1237 01:29:53,375 --> 01:29:56,165 Veronica, aku tidak akan pernah menjadi penghalang diantara kalian berdua 1238 01:29:56,250 --> 01:29:58,207 Ini tidak akan pernah terjadi 1239 01:30:00,125 --> 01:30:01,707 Kenapa itu tidak mungkin? 1240 01:30:02,166 --> 01:30:03,915 Justru, inilah yang seharusnya terjadi 1241 01:30:05,416 --> 01:30:08,999 Dia insan yang saling mencintai sudah seharusnya bersatu 1242 01:30:09,291 --> 01:30:14,165 Dan saat terjadi situasi seperti ini seharusnya kau meminta pendapatku 1243 01:30:14,583 --> 01:30:16,582 Ya, tapi apapun itu, aku akan memberikanmu saran 1244 01:30:16,958 --> 01:30:20,207 Salah satu dari kita harus pergi, dan sepertinya orang itu adalah aku 1245 01:30:20,291 --> 01:30:23,124 Aku terlalu menganggap serius majalah pengantin itu 1246 01:30:23,208 --> 01:30:25,415 Tapi tidak apa-apa kok, hidup terus berjalan 1247 01:30:25,541 --> 01:30:28,165 Ayolah. Hentikan, Veron! 1248 01:30:28,291 --> 01:30:30,457 Atau aku akan jatuh cinta padamu saat ini 1249 01:30:31,791 --> 01:30:33,457 Ketegangan ini membuatku stress 1250 01:30:33,541 --> 01:30:35,540 Beratku turun 100 pound 1251 01:30:35,666 --> 01:30:38,749 Veronica, aku kagum padamu 1252 01:30:39,000 --> 01:30:42,540 Kau tahu, saat diampun aku mengagumi diriku sendiri 1253 01:30:42,750 --> 01:30:43,915 Ya 1254 01:30:46,583 --> 01:30:49,165 Teman-teman, Ayo pesta! - Ya. 1255 01:30:50,291 --> 01:30:51,582 Sudah kubilangkan 1256 01:30:58,208 --> 01:30:59,707 Hi! 1257 01:31:00,041 --> 01:31:01,999 Hi! Masuklah, masuk! - Hi! 1258 01:31:03,166 --> 01:31:05,790 Mereka bersamaku. Silahkan masuk. 1259 01:31:16,000 --> 01:31:22,957 "Those bewitching eyes stole my heart." 1260 01:31:23,041 --> 01:31:26,415 "l keep chanting your name, my love." 1261 01:31:26,500 --> 01:31:30,290 "l keep chanting your name." 1262 01:31:30,875 --> 01:31:37,749 "l dance my blues away." 1263 01:31:37,833 --> 01:31:41,457 "l keep chanting your name, my love." 1264 01:31:41,541 --> 01:31:45,374 "l keep chanting your name." 1265 01:31:54,750 --> 01:31:58,499 Hey, people. Veronica is in the house. 1266 01:31:58,583 --> 01:32:02,082 "l keep chanting your name, my love." 1267 01:32:02,166 --> 01:32:06,332 "l keep chanting your name." 1268 01:32:22,250 --> 01:32:29,749 "You taught me how to live." 1269 01:32:29,833 --> 01:32:34,749 "l've found a way to forget sorrows." 1270 01:32:36,541 --> 01:32:47,374 "l dance my blues away." 1271 01:32:47,458 --> 01:32:51,290 "l keep chanting your name." 1272 01:35:05,875 --> 01:35:08,332 Dia itu tidak berguna, tinggalkan saja - Oke. 1273 01:35:12,916 --> 01:35:14,915 Aku tidak bisa seperti ini, Gautam. 1274 01:35:15,791 --> 01:35:18,332 Musik ini, lampu-lampu ini 1275 01:35:19,166 --> 01:35:20,915 Selamatkan aku dari semua ini 1276 01:35:22,708 --> 01:35:25,874 Bawa aku ke suatu tempat... bersamamu 1277 01:35:26,125 --> 01:35:27,749 Ke dalam duniamu 1278 01:35:28,875 --> 01:35:33,290 Ke dalam dunia pernikahan, keluarga, dan sebuah ikatan 1279 01:35:34,291 --> 01:35:35,665 Veron... 1280 01:35:44,916 --> 01:35:47,499 Aku tahu pendapat orang tentang diriku 1281 01:35:47,916 --> 01:35:49,957 "Veronica hanya bagus dalam satu hal." 1282 01:35:50,500 --> 01:35:52,665 Tidak - Tapi itu tidak benar Gautam. 1283 01:35:53,000 --> 01:35:56,707 Aku tidak pernah mengizinkan orang untuk melihatku yang sebenarnya. 1284 01:35:57,166 --> 01:36:01,582 Berikan aku kesempatan dan kau akan tahu kalau semua yang mereka katakan itu salah 1285 01:36:03,500 --> 01:36:06,165 Sebenarnya Veronica ini juga gadis yang normal 1286 01:36:06,791 --> 01:36:09,415 Lembut. Polos. 1287 01:36:14,916 --> 01:36:16,665 Aku akan melakukannya Gautam 1288 01:36:16,958 --> 01:36:19,082 Aku juga bisa menjadi istri yang baik 1289 01:36:20,166 --> 01:36:22,332 Menjadi Istri India yang berbakti, aku janji 1290 01:36:22,916 --> 01:36:25,915 Yang terbaik. Lebih hebat dari Meera 1291 01:36:28,583 --> 01:36:29,915 Minumlah air ini 1292 01:36:35,208 --> 01:36:37,082 Ayo. - Pelan-pelan saja. 1293 01:36:38,166 --> 01:36:39,665 Ayo pergi 1294 01:36:41,500 --> 01:36:44,082 Veronica, ayo kita pulang Ayo, aku akan membantumu 1295 01:36:44,541 --> 01:36:46,332 Tidak apa-apa. Ayo. 1296 01:36:47,750 --> 01:36:50,249 Aku akan melakukan apa saja yang kau katakan Gautam 1297 01:36:50,375 --> 01:36:53,040 Aku akan menjadi apa yang kau inginkan 1298 01:36:54,500 --> 01:36:56,165 Tidak apa-apa. Teruslah jalan. 1299 01:36:56,833 --> 01:36:59,082 Lihatlah hidupku ini Gautam - Gadis yang cantik! terimakasih. 1300 01:36:59,166 --> 01:37:00,749 Lihatlah aku 1301 01:37:01,041 --> 01:37:03,207 Apa yang kumiliki? 1302 01:37:04,500 --> 01:37:06,415 Bagaimana cara agar aku bertahan? 1303 01:37:06,541 --> 01:37:09,249 Pertimbangkanlah itu, kumohon - Tidak apa-apa. 1304 01:37:09,750 --> 01:37:12,165 Kumohon Veronica, Ayo kita jalan, oke 1305 01:37:32,000 --> 01:37:33,499 Apa kau merasa enakan? 1306 01:37:37,208 --> 01:37:39,040 Masih kacau sama seperti sebelumnya 1307 01:37:40,750 --> 01:37:42,540 Meera, berikan botolnya 1308 01:37:43,416 --> 01:37:45,165 Kami akan membasuh wajahmu, oke 1309 01:37:46,250 --> 01:37:47,790 Aku mau pipis 1310 01:37:49,791 --> 01:37:50,874 Meera. 1311 01:37:51,291 --> 01:37:52,915 Ayo 1312 01:37:57,375 --> 01:37:59,540 Kenapa kau tidak mengantarku? 1313 01:38:00,166 --> 01:38:02,082 Ini bukanlah sesuatu yang belum pernah kau lihat sebelumnya 1314 01:38:21,083 --> 01:38:23,540 Meera. Sahabatku. 1315 01:38:24,875 --> 01:38:26,915 Sahabat terbaikku 1316 01:38:31,750 --> 01:38:33,124 Kau berhasil, Meera. 1317 01:38:34,291 --> 01:38:36,124 Akhirnya kau berhasil 1318 01:38:37,750 --> 01:38:39,124 Beruntung sekali. 1319 01:38:40,125 --> 01:38:44,165 Kau datang untuk seseorang dan pergi karena seseorang 1320 01:38:46,875 --> 01:38:49,374 Apa julukan untuk orang seperti itu? Ular... 1321 01:38:50,916 --> 01:38:56,082 Bukan. Tongkat... bukan, apa? 1322 01:38:57,333 --> 01:38:58,957 Kau harus mengerti 1323 01:38:59,333 --> 01:39:00,665 Kau pintar 1324 01:39:01,375 --> 01:39:02,540 Sangat pintar 1325 01:39:03,708 --> 01:39:05,707 Tapi bagus, aku ikut bahagia untukmu. 1326 01:39:06,125 --> 01:39:07,874 Kau menemukan pria yang sangat baik 1327 01:39:11,458 --> 01:39:13,374 Biasanya kau memanggilnya babi 1328 01:39:18,041 --> 01:39:20,374 Tapi hanya aku yang tahu dirinya 1329 01:39:21,958 --> 01:39:24,832 Aku tidak pernah melihat pria seperti dia dalam hidupku, Meera 1330 01:39:26,250 --> 01:39:28,332 Dan percayalah, aku telah melihat banyak di antara mereka 1331 01:39:37,416 --> 01:39:40,290 Merasa bersalah padaku? 1332 01:39:41,458 --> 01:39:43,415 Veronica yang malang. 1333 01:39:44,083 --> 01:39:45,749 Apa yang akan terjadi dengannya sekarang? 1334 01:39:47,750 --> 01:39:49,332 Jadi, mari kita lakukan satu hal 1335 01:39:49,583 --> 01:39:51,040 Kita bagi dia 1336 01:39:52,583 --> 01:39:54,332 Sama seperti kau membagi rumahku ini 1337 01:39:54,666 --> 01:39:56,457 Maksudku rumah kita ini 1338 01:39:59,291 --> 01:40:02,207 Ayo - Jangan memperlakukanku seperti orang cacat! 1339 01:40:02,666 --> 01:40:04,290 Aku tahu yang kukatakan. 1340 01:40:07,166 --> 01:40:09,582 Bayangkanlah 1341 01:40:10,916 --> 01:40:13,707 Kau, dia, dan aku 1342 01:40:14,166 --> 01:40:15,915 Tiga serangkai 1343 01:40:17,166 --> 01:40:18,874 Seperti keluarga 1344 01:40:19,791 --> 01:40:21,582 Seperti saat ini 1345 01:40:22,250 --> 01:40:23,957 Bukankah kita keluarga, benarkan? 1346 01:40:27,125 --> 01:40:28,290 Oke, baiklah? 1347 01:40:28,750 --> 01:40:32,249 Kau jadi istrinya dan aku akan menjadi nyonya rumah 1348 01:40:32,708 --> 01:40:35,499 Pas dengan imejku, bagaimana? 1349 01:40:35,750 --> 01:40:39,040 Veronica, kumohon jangan bicara seperti itu - Oh! 1350 01:40:40,333 --> 01:40:42,457 Jadi kau tidak ingin melakukan kompromi ini! 1351 01:40:43,916 --> 01:40:48,290 Kau tinggal dirumahku. Bercinta dengan kekasihku di belakangku. 1352 01:40:48,375 --> 01:40:50,124 Hidup bahagia selama-lamanya. 1353 01:40:50,416 --> 01:40:52,457 Dan pada akhirnya siapa yang menjadi pecundang itu? 1354 01:40:52,583 --> 01:40:54,040 Kakatakan 1355 01:41:01,250 --> 01:41:04,040 Orang-orang terus memanfaatkanku, Meera 1356 01:41:05,083 --> 01:41:06,957 Tapi harus kuakui 1357 01:41:07,708 --> 01:41:09,207 Kau yang terbaik 1358 01:41:10,541 --> 01:41:13,082 Kau yang terbaik, kakakku. 1359 01:41:41,791 --> 01:41:43,124 Kau baik-baik saja? 1360 01:41:43,750 --> 01:41:45,082 Ya. 1361 01:41:46,416 --> 01:41:47,957 Dia mengatakan sesuatu? 1362 01:41:48,875 --> 01:41:49,915 Tidak. 1363 01:41:51,333 --> 01:41:52,707 Seharusnya kau tahu 1364 01:41:52,875 --> 01:41:55,665 Dia bicara karena dalam pengaruh alkohol 1365 01:41:55,750 --> 01:41:58,124 Kau sendiri? - Ya, tentu saja 1366 01:42:05,250 --> 01:42:07,582 Dia tidak akan bangun sampai besok malam 1367 01:42:11,375 --> 01:42:12,915 Apa kau baik-baik saja? 1368 01:42:13,666 --> 01:42:14,707 Ya 1369 01:42:16,000 --> 01:42:16,999 Oke 1370 01:42:25,791 --> 01:42:27,540 Aku akan mencoba pulang lebih awal 1371 01:42:27,791 --> 01:42:29,582 Kau sendiri ingin pulang lebih cepat 1372 01:42:32,000 --> 01:42:34,249 Lebih baik kita menghabiskan lebih banyak waktu bersama Veronica 1373 01:42:35,375 --> 01:42:38,540 Sampai ketemu nanti 1374 01:42:44,541 --> 01:42:45,749 Dah 1375 01:42:48,250 --> 01:42:51,999 Kenapa kau tidak sekolah? 1376 01:44:03,291 --> 01:44:04,832 Ingat kau pernah bilang apa.. 1377 01:44:04,916 --> 01:44:06,999 Suatu hari nanti aku akan pergi.. 1378 01:44:07,083 --> 01:44:08,915 dan itu pasti. 1379 01:44:09,666 --> 01:44:11,665 Hari itu telah tiba, Veronica 1380 01:44:11,916 --> 01:44:13,290 Syukurlah. 1381 01:44:31,083 --> 01:44:32,874 Veronica, aku... 1382 01:44:42,916 --> 01:44:49,207 "So long, friend. So long." 1383 01:44:49,291 --> 01:44:54,874 "Together, we no longer belong." 1384 01:44:55,708 --> 01:45:01,999 "l'm taking all your sorrows with me." 1385 01:45:02,125 --> 01:45:07,790 "May you always be happy." 1386 01:45:08,166 --> 01:45:14,499 "Now dearer than you, will your memories be." 1387 01:45:14,583 --> 01:45:21,290 "Our helplessness won't let us free." 1388 01:45:22,791 --> 01:45:24,332 Hi sayang. 1389 01:45:24,416 --> 01:45:26,374 Aku memasak ayam 'biryani'. 1390 01:45:26,541 --> 01:45:28,790 Ini kesukaanmukan? 1391 01:45:29,666 --> 01:45:32,707 Mengambil resep dari internet. - Wow, 1392 01:45:33,250 --> 01:45:35,957 Kau sudah jauh lebih baik dari semalam. 1393 01:45:38,833 --> 01:45:41,207 Apa Meera ada di kamarnya? - Tidak. 1394 01:45:42,375 --> 01:45:44,915 Kau tahu aku suka masak dengan Wyne. (Wyne=Anggur) 1395 01:45:46,041 --> 01:45:48,040 Tapi kuncinya ada di atas rak. 1396 01:45:50,041 --> 01:45:54,457 Kau tahu... Yogurt. Apa namanya? - 'Raita.' 1397 01:45:54,541 --> 01:45:57,832 Mungkin dia sudah datang dan kau tidak menyadarinya. Meera. 1398 01:45:58,208 --> 01:45:59,832 Meera. 1399 01:46:00,291 --> 01:46:01,707 Dia sudah pergi. 1400 01:46:02,166 --> 01:46:07,249 Lihat aku bawa apa. 'Papad' dari toko india asli. 1401 01:46:09,125 --> 01:46:11,957 Dia pergi? kemana? 1402 01:46:15,208 --> 01:46:16,915 Veronica. 1403 01:46:21,000 --> 01:46:24,582 Hi, aku bertanya padamu? 1404 01:46:24,916 --> 01:46:26,457 Dimana Meera? 1405 01:46:27,583 --> 01:46:29,499 Dia tidak ingin melihatmu lagi, Gautam 1406 01:46:29,583 --> 01:46:31,165 Itulah yang dia katakan 1407 01:46:31,541 --> 01:46:33,249 Apa kau sudah gila? 1408 01:46:33,375 --> 01:46:36,957 Dimana dia? - Di Neraka, semoga saja 1409 01:46:39,041 --> 01:46:41,790 Veeronica yang kau bicarakan itu Meera 1410 01:46:42,125 --> 01:46:44,165 Meera, sahabat sejatimu 1411 01:46:46,416 --> 01:46:48,332 Semuanya berakhir hanya dalam satu hari? 1412 01:46:48,666 --> 01:46:52,540 Semua rasa sayang itu, perhatian. Semuanya sirna begitu saja? 1413 01:46:53,083 --> 01:46:54,749 Ya, semuanya telah sirna 1414 01:46:54,958 --> 01:46:57,415 Sama seperti yang telah kau lakukan setelah tidur denganku 1415 01:46:57,916 --> 01:47:00,707 Dengar, jika aku tidur denganmu, Kau juga tidur denganku, oke. 1416 01:47:02,250 --> 01:47:04,207 Aku tidak pernah memaksamu 1417 01:47:07,083 --> 01:47:09,665 Janji palsu, semua omong kosong iut. 1418 01:47:10,041 --> 01:47:11,165 Tidak pernah 1419 01:47:13,083 --> 01:47:14,915 Diantara kita itu sudah sangat jelas 1420 01:47:15,375 --> 01:47:17,415 Aku rasa itu jelas hanya untukmu saja 1421 01:47:17,708 --> 01:47:20,499 Mencicipiku dulu setelah itu membawa pulang temanku 1422 01:47:24,000 --> 01:47:26,249 Ya, pergilah. 1423 01:47:26,541 --> 01:47:27,915 Kau pasti sudah bosan. 1424 01:47:28,000 --> 01:47:30,874 Tidak ada hal yang menarik lagi pada diriku... - Demi Tuhan, Veeronica 1425 01:47:31,000 --> 01:47:32,415 Jangan bertingkah seperti gadis desa yang lugu 1426 01:47:32,500 --> 01:47:33,832 yang telah di exploitasi 1427 01:47:33,916 --> 01:47:35,790 Dan kau tidak bertingkah seperti seorang pekerja sosial 1428 01:47:35,875 --> 01:47:37,540 Yang telah menghancurkan aku, dan mengatakan itu untuk kebaikanku 1429 01:47:43,833 --> 01:47:45,332 Jadi beginikah ini semua? 1430 01:47:45,416 --> 01:47:47,915 Sudah seharusnya, dan akan bertambah buruk 1431 01:47:48,208 --> 01:47:50,165 Jadi lakukanlah apa yang seharusnya kau lakukan 1432 01:47:50,458 --> 01:47:52,124 Tinggalkan aku dan pergilah. 1433 01:47:56,666 --> 01:47:58,415 Kalian semua sama 1434 01:47:58,666 --> 01:48:01,415 Jadi jangan merasa kalau kau itu spesial bagiku 1435 01:48:01,750 --> 01:48:04,707 If my parents can leave me and go, why can't you? 1436 01:48:24,458 --> 01:48:27,374 "lt gives you suffering." 1437 01:48:27,791 --> 01:48:30,832 "lt gives you peace." 1438 01:48:30,916 --> 01:48:33,999 "lt gives you pain." 1439 01:48:34,083 --> 01:48:36,790 "And it takes your life." 1440 01:48:36,875 --> 01:48:39,957 "Friendship." 1441 01:48:41,833 --> 01:48:58,707 "Never let go of friendship." 1442 01:49:02,500 --> 01:49:08,915 "There is no way to live, no way to go." 1443 01:49:09,000 --> 01:49:15,249 "The heart is lonely." 1444 01:49:15,375 --> 01:49:23,665 "l will lose my way." 1445 01:49:28,458 --> 01:49:31,374 "Trust me." 1446 01:49:31,666 --> 01:49:34,790 "l might not know it all." 1447 01:49:34,875 --> 01:49:37,999 "But I do know better than.." 1448 01:49:38,083 --> 01:49:43,499 "...Letting go of friendship." 1449 01:49:46,708 --> 01:49:48,832 Teleponmu berdering nona 1450 01:49:51,416 --> 01:49:53,374 Kau pikir aku tidak akan datang? 1451 01:49:53,750 --> 01:49:55,457 Aku berharapa kau tidak akan datang. 1452 01:50:00,833 --> 01:50:02,374 Tapi baguslah jika kau mau. 1453 01:50:03,166 --> 01:50:04,915 Aku ingin bicara denganmu 1454 01:50:06,916 --> 01:50:08,957 Maukah kau melakukan sesuatu untukku Gautam? 1455 01:50:09,708 --> 01:50:13,040 Sebelum kau meminta. - Kau menyukaikukan? 1456 01:50:13,333 --> 01:50:14,832 Kau menghargaiku? 1457 01:50:14,916 --> 01:50:19,040 Kalau begitu, kumohon... Menjauhlah dariku 1458 01:50:22,250 --> 01:50:25,374 "Jika kau menyukaiku, menjauhlah dariku." 1459 01:50:26,000 --> 01:50:28,332 Jika tidak, aku tidak akan datang kemari? 1460 01:50:29,791 --> 01:50:32,415 Jatuh cinta padaku telah membuatmu setengah mati merindu 1461 01:50:32,541 --> 01:50:34,749 Aku tidak akan pernah menjadi penghalang bagi Veeronica 1462 01:50:34,833 --> 01:50:37,790 Apalagi sekarang aku tahu kalau dia sangat serius dengan dirimu 1463 01:50:37,875 --> 01:50:40,207 Oh Tuhan, aku ini seperti sebuah mainan saja! 1464 01:50:40,416 --> 01:50:42,499 Dua Gadis kecil sedang bermain denganku 1465 01:50:42,583 --> 01:50:44,749 Sekarang apa kau mengerti bagaimana rasanya? 1466 01:50:45,416 --> 01:50:47,582 Kau mempermainkan kami berdua, iyakan? 1467 01:50:47,875 --> 01:50:50,082 Kau punya begitu banyak mainan, Gautam 1468 01:50:50,333 --> 01:50:52,082 Bahkan aku juga telah menjadi bagian dari itu 1469 01:50:58,666 --> 01:51:00,082 Kau tahu, Meera. 1470 01:51:00,208 --> 01:51:05,415 Kita berdua sadar bahwa ada sesuatu yang berbeda 1471 01:51:05,500 --> 01:51:07,457 Untuk berapa lama? katakan padaku. 1472 01:51:08,083 --> 01:51:10,415 Lihatlah dirimu, Gautam 1473 01:51:10,750 --> 01:51:12,040 Apa dirimu? 1474 01:51:12,916 --> 01:51:15,790 Kemarin kau masih bersama Veeronica, dan hari ini kau ada disini 1475 01:51:15,958 --> 01:51:17,999 Kau tidak perduli apa yang akan terjadi pada Veeronica, dia hidup ataupun mati.. 1476 01:51:18,083 --> 01:51:19,374 Apapun yang terjadi dengannya 1477 01:51:19,500 --> 01:51:22,832 Tapi sekarang kau disini, Lari sepertiku 1478 01:51:23,333 --> 01:51:25,915 Apakah ini dirimu yang sebenarnya. Dan ini yang selalu kau lakukan. 1479 01:51:25,958 --> 01:51:28,915 Meera. - Jaga dan lindungilah Veeronica, Gautam 1480 01:51:29,208 --> 01:51:30,874 Dia membutuhkanmu 1481 01:51:31,041 --> 01:51:33,165 Percayalah padaku, aku tahu dia 1482 01:51:33,958 --> 01:51:35,124 Oke 1483 01:51:36,125 --> 01:51:38,040 Lalu apa kau tahu dirimu sendiri? 1484 01:51:38,708 --> 01:51:40,124 Perasaanmu? 1485 01:51:40,208 --> 01:51:42,249 Dengarlah Gautam, untuk pertama dan yang terakhir 1486 01:51:42,333 --> 01:51:46,540 Apapun perasaanku padamu, dan seberapapun besar cintaku padamu 1487 01:51:46,875 --> 01:51:50,374 Aku bersumpah padamu, semua itu tetap tidak akan pernah terjadi 1488 01:51:51,125 --> 01:51:52,540 Aku tidak akan membiarkan itu semua terjadi 1489 01:51:53,666 --> 01:51:55,040 Sudah kuputuskan 1490 01:51:55,125 --> 01:51:57,374 Baiklah, aku juga telah mengambil keputusan 1491 01:51:57,458 --> 01:51:59,540 Aku akan terus memintamu, setiap hari, setiap jam, 1492 01:51:59,708 --> 01:52:02,040 Terserah kau akan merubah keputusan itu atau tidak nantinya 1493 01:52:02,125 --> 01:52:03,415 Jangan khawatir, kita akan segera bertemu lagi 1494 01:52:03,541 --> 01:52:05,207 Saat kau ke kantor dan saat kau pulang kantor 1495 01:52:05,291 --> 01:52:06,499 Dan juga pada saat istirahat makan siang 1496 01:52:06,583 --> 01:52:07,957 Lalu Telepon, Email.. 1497 01:52:08,041 --> 01:52:09,915 Bahkan di Facebook, dan.. 1498 01:52:09,958 --> 01:52:11,665 Tunggu sebentar 1499 01:52:20,166 --> 01:52:22,165 Kita pasti bisa mencari waktu yang nyaman untuk berdua 1500 01:52:22,458 --> 01:52:23,999 Kita akan menjadwalkannya 1501 01:52:24,083 --> 01:52:25,332 Jadilah seorang Profesional 1502 01:52:25,458 --> 01:52:27,124 Jika kita melakukan ini seumur hidup.. 1503 01:52:27,208 --> 01:52:29,999 Mari kita atur semuanya, agar lebih masuk akal 1504 01:52:54,875 --> 01:53:06,665 "lf l search for you outside.." 1505 01:53:07,083 --> 01:53:13,249 ..then who lives within me?" 1506 01:53:14,208 --> 01:53:20,374 "lf l search for you within me.." 1507 01:53:20,458 --> 01:53:26,707 ..then what is this illusion I see around me?" 1508 01:53:27,875 --> 01:53:35,707 "You are within me, you are outside." 1509 01:53:36,000 --> 01:53:42,832 "l see your image everywhere." 1510 01:53:42,916 --> 01:53:48,499 "l am you, and even you are you." 1511 01:53:48,916 --> 01:53:54,665 "l can't see the difference." 1512 01:53:56,333 --> 01:54:01,832 "l will destroy myself today, my friend." 1513 01:54:01,916 --> 01:54:07,207 "My heart will be broken." 1514 01:54:07,291 --> 01:54:12,874 "l will destroy myself today, my friend." 1515 01:54:12,958 --> 01:54:18,207 "My heart will be broken." 1516 01:54:27,291 --> 01:54:32,374 "People light lamps.. 1517 01:54:32,458 --> 01:54:37,957 ..but l set my heart on fire." 1518 01:54:39,000 --> 01:54:46,915 "People lose their hearts in love.. 1519 01:54:47,000 --> 01:54:53,540 ..but l lost myself." 1520 01:54:53,666 --> 01:55:06,374 "Yet my beloved didn't love me back." 1521 01:55:11,041 --> 01:55:16,290 "lf l am the river, you are the water." 1522 01:55:16,375 --> 01:55:19,082 "l'll dry up without you." 1523 01:55:19,166 --> 01:55:27,374 "lf you are water, l am thirsty." 1524 01:55:27,458 --> 01:55:30,957 "l'll die without you." 1525 01:55:37,083 --> 01:55:42,707 "l will destroy myself today, my friend." 1526 01:55:42,833 --> 01:55:48,124 "My heart will be broken." 1527 01:55:48,208 --> 01:55:53,707 "l will destroy myself today, my friend." 1528 01:55:53,791 --> 01:55:57,707 "My heart will be broken." 1529 01:56:05,291 --> 01:56:07,415 Veronica? 1530 01:56:07,791 --> 01:56:10,832 Apa yang sebenarnya kau lakukan?! 1531 01:56:12,166 --> 01:56:14,040 Siapa orang-orang itu? 1532 01:56:16,416 --> 01:56:18,832 Gautam, kaukah itu? 1533 01:56:19,750 --> 01:56:22,165 Ayolah, Veeronica 1534 01:56:22,916 --> 01:56:25,165 Kenapa kau melakukan ini semua? 1535 01:56:31,375 --> 01:56:34,040 Aku tahu kau pasti kembali 1536 01:56:36,750 --> 01:56:39,499 Aku tahu kau akhirnya sadar, bahwa kau mencintaiku 1537 01:56:45,708 --> 01:56:47,957 Gautam, peluklah aku 1538 01:56:50,708 --> 01:56:52,499 Kumohon 1539 01:57:33,208 --> 01:57:35,290 Dia sangat beruntung masih selamat 1540 01:57:35,375 --> 01:57:38,124 Bajingan ini bahkan tidak melihatnya. Dia pergi begitu saja. 1541 01:57:39,041 --> 01:57:40,374 Permisi 1542 01:57:51,833 --> 01:57:54,165 Dia akan baik-baik saja. 1543 01:57:54,500 --> 01:57:56,957 Tapi masalahnya ada pada otaknya 1544 01:58:00,000 --> 01:58:03,124 Ini Kunal, suamiku. 1545 01:58:23,375 --> 01:58:25,540 Aku tidak akan pernah bisa melihatnya lagi 1546 01:58:25,666 --> 01:58:27,665 Tapi aku tahu semuanya sekarang akan menjadi lebih baik 1547 01:58:27,958 --> 01:58:30,915 Aku bersyukur Gautam bersamanya disaat-saat seperti ini 1548 01:58:32,208 --> 01:58:34,124 Terima kasih 1549 01:58:36,416 --> 01:58:37,832 Dah 1550 01:58:51,916 --> 01:58:55,707 Satu hal yang pasti, Drama dalam hidupmu tidak berkurang sedikitpun 1551 01:59:01,541 --> 01:59:05,040 Dia sangat mencintaimu. Dia tidak akan menyerah begitu saja 1552 01:59:05,458 --> 01:59:07,374 Paling tidak untuk sementara 1553 01:59:10,250 --> 01:59:12,374 Sampai saat itu, tinggal saja denganku? 1554 01:59:12,458 --> 01:59:16,249 Maksudku, dia pasti berpikir, ya kau tahulah.. 1555 01:59:16,666 --> 01:59:18,165 Kalau kita ini adalah pasangan suami istri 1556 01:59:22,208 --> 01:59:23,415 Hi, Meera. 1557 01:59:24,916 --> 01:59:26,332 Tidak apa-apa 1558 01:59:27,375 --> 01:59:29,540 Aku membuang perasaan bersalahku 1559 01:59:39,416 --> 01:59:43,707 Aku sudah terbiasa tidur di sofa, saat menonton tv 1560 01:59:44,666 --> 01:59:47,207 Jadi kamar itu menjadi milikmu 1561 01:59:50,666 --> 01:59:51,707 Meera. 1562 01:59:51,916 --> 01:59:53,790 Ini adalah langkah selanjutnya yang harus kita lakukan secara logika 1563 02:00:32,916 --> 02:00:37,915 "The first letter (Alif) of God's name is the seed of love." 1564 02:00:41,291 --> 02:00:48,082 "You have sown in my heart." 1565 02:00:49,958 --> 02:00:55,207 "This flower is not bound to a season". 1566 02:00:58,458 --> 02:01:04,207 "lt blooms out of season." 1567 02:01:07,291 --> 02:01:12,790 "May Jugni live long." 1568 02:01:15,583 --> 02:01:18,665 "The one who sowed the seed of love in my heart." 1569 02:01:18,750 --> 02:01:20,790 "l have the spirit of my beloved" 1570 02:01:20,875 --> 02:01:27,165 "Jugni belongs to the people of God." 1571 02:01:27,250 --> 02:01:32,374 "Jugni belongs to The Almighty." 1572 02:01:32,458 --> 02:01:38,165 "Jugni belongs to His followers" 1573 02:01:38,250 --> 02:01:43,957 "Jugni belongs to the saint" 1574 02:01:44,041 --> 02:01:49,790 "Jugni belongs to all His words." 1575 02:01:50,458 --> 02:01:53,165 "Like a dove's call, with every breath.." 1576 02:01:53,250 --> 02:01:56,124 "...my heart echoes your name." 1577 02:01:56,208 --> 02:01:59,124 "Like a dove's call, with every breath.." 1578 02:01:59,208 --> 02:02:02,374 "...my heart echoes your name." 1579 02:02:02,500 --> 02:02:05,415 "..and reads the lesson of love," 1580 02:02:05,500 --> 02:02:08,457 "O sage of mine." 1581 02:02:08,541 --> 02:02:14,332 "Jugni belongs to the people of God." 1582 02:02:14,416 --> 02:02:20,040 "Jugni belongs to The Almighty." 1583 02:02:20,125 --> 02:02:25,915 "Jugni belongs to His followers" 1584 02:02:25,958 --> 02:02:31,707 "Jugni belongs to the saint" 1585 02:02:31,791 --> 02:02:37,707 "Jugni belongs to all His words." 1586 02:03:01,166 --> 02:03:06,790 "Jugni treads along the path of love." 1587 02:03:07,083 --> 02:03:12,665 "She fears betrayal." 1588 02:03:13,916 --> 02:03:16,999 Masa depan kita tidak menentu 1589 02:03:17,291 --> 02:03:20,040 Semua sumpah dalam pernikahan itu 1590 02:03:20,416 --> 02:03:22,874 Bukan itu, aku percaya semuanya. Tapi... 1591 02:03:24,375 --> 02:03:26,665 Hidup ini tidak bisa ditebak, kau tahu 1592 02:03:26,916 --> 02:03:28,874 Siapa yang tahu apa yang akan terjadi nanti 1593 02:03:30,041 --> 02:03:31,665 Hi Meera. 1594 02:03:33,375 --> 02:03:34,874 Mari. 1595 02:03:36,333 --> 02:03:39,999 Aku sudah... berpikir... 1596 02:03:40,125 --> 02:03:45,082 Kita bisa menunda perceraian ini untuk beberapa hari 1597 02:03:45,958 --> 02:03:49,290 Kita berdua akan punya waktu untuk berpikir matang-matang tentang hal itu 1598 02:03:56,458 --> 02:04:01,999 "Jugni treads along the path of love." 1599 02:04:02,291 --> 02:04:08,040 "She fears betrayal." 1600 02:04:08,125 --> 02:04:13,999 "She doesn't know..." 1601 02:04:14,083 --> 02:04:16,749 "Jugni treads along the path of love" 1602 02:04:16,916 --> 02:04:19,499 "She fears betrayal." 1603 02:04:19,791 --> 02:04:22,665 "She doesn't know..." 1604 02:04:22,750 --> 02:04:25,457 "lf she should risk losing her heart." 1605 02:04:25,541 --> 02:04:30,540 "Yet her love is pure." 1606 02:04:30,666 --> 02:04:36,332 "Jugni belongs to the people of God." 1607 02:04:36,416 --> 02:04:42,124 "Jugni belongs to The Almighty." 1608 02:04:42,208 --> 02:04:47,957 "Jugni belongs to His followers" 1609 02:04:48,041 --> 02:04:53,790 "Jugni belongs to the saint" 1610 02:04:53,875 --> 02:05:00,415 "Jugni belongs to all His words." 1611 02:05:28,833 --> 02:05:34,290 "Jugni is lost in thoughts." 1612 02:05:34,708 --> 02:05:40,207 "She searches for someone in someone else." 1613 02:05:41,333 --> 02:05:46,207 "She's madly in love." 1614 02:05:46,291 --> 02:05:49,124 "Jugni is lost in thoughts." 1615 02:05:49,208 --> 02:05:51,915 "She searches for someone in someone else." 1616 02:05:51,958 --> 02:05:54,915 "She's madly in love." 1617 02:05:55,000 --> 02:05:57,790 "She laughs while she cries within." 1618 02:05:57,875 --> 02:06:03,082 "Yet her love is pure." 1619 02:06:03,166 --> 02:06:08,915 "Jugni belongs to the people of God." 1620 02:06:09,000 --> 02:06:14,749 "Jugni belongs to The Almighty." 1621 02:06:14,833 --> 02:06:20,499 "Jugni belongs to His followers" 1622 02:06:20,583 --> 02:06:26,249 "Jugni belongs to the saint" 1623 02:06:26,333 --> 02:06:32,332 "Jugni belongs to all His words." 1624 02:06:50,416 --> 02:06:51,999 Tidak bisa tidur? 1625 02:06:54,416 --> 02:06:55,665 Tidak 1626 02:07:25,916 --> 02:07:27,790 Aku menginginkan semua ini, Gautam 1627 02:07:29,541 --> 02:07:31,165 Inilah yang kuinginkan 1628 02:07:33,916 --> 02:07:35,582 Sentuhanmu 1629 02:07:36,375 --> 02:07:37,957 Aku mendambakannya 1630 02:07:41,708 --> 02:07:43,374 Desahan nafasmu 1631 02:07:44,833 --> 02:07:46,415 Kedekatan ini 1632 02:07:47,708 --> 02:07:49,707 Dan kehangatan di dalamnya 1633 02:07:53,708 --> 02:07:55,332 Aromamu, Gautam 1634 02:07:56,791 --> 02:07:58,374 Aku suka aroma tubuhmu 1635 02:08:08,916 --> 02:08:11,249 Tapi aku menginginkannya hanya untuk diriku sendiri 1636 02:08:13,458 --> 02:08:15,207 Bukan untuk Meera 1637 02:08:20,458 --> 02:08:22,665 Tapi jika Meera memang untuk dirimu 1638 02:08:22,750 --> 02:08:24,415 Lalu apa dirimu untukku 1639 02:08:24,916 --> 02:08:26,790 Lalu bagaimana semua ini akan terus berlangsung"? 1640 02:08:31,583 --> 02:08:33,499 Tidak akan 1641 02:08:38,083 --> 02:08:39,874 Meera, seorang malaikat 1642 02:08:40,666 --> 02:08:42,749 Yang mengorbankan hidupnya 1643 02:08:43,333 --> 02:08:45,165 Demi sahabatnya 1644 02:08:45,458 --> 02:08:49,582 Hanya untuk seorang sahabat yang keras kepala, manja dan egois 1645 02:08:49,958 --> 02:08:51,915 Dan apa yang temanny itu lakukan? 1646 02:08:52,416 --> 02:08:54,249 Dia merampas cinta sejatinya 1647 02:08:54,666 --> 02:08:56,790 Dengan cara menyakiti perasaannya 1648 02:08:57,041 --> 02:09:00,540 Memberinya makanan seperti biryani dan semacam yogurt 1649 02:09:01,541 --> 02:09:03,207 Veronica... - Tidak 1650 02:09:03,958 --> 02:09:05,749 Aku tidak akan membiarkan itu terjadi 1651 02:09:06,916 --> 02:09:10,165 Dia hanya ingin menunjukkan betapa jalangnya aku dan betapa mulia dirinya 1652 02:09:12,333 --> 02:09:14,874 Tapi aku tidak akan membiarkan dia menjadi orang yang lebih baik dari diriku 1653 02:09:17,333 --> 02:09:19,499 Ayo, Gautam. Aku ingin bertemu dengannya 1654 02:09:19,583 --> 02:09:21,457 Aku ingin memberinya tamparan agar dia tersadar 1655 02:09:21,583 --> 02:09:24,082 Sebelum dia melakukan sesuatu yang lebih bodoh lagi 1656 02:09:25,083 --> 02:09:27,124 Ayo - Sekarang? 1657 02:09:27,708 --> 02:09:29,332 Tidak. Lusa. 1658 02:09:31,291 --> 02:09:32,540 Ayolah 1659 02:10:43,125 --> 02:10:45,999 Hi, aku Meera temannya Veeronica. Bisakah aku bertemu dengannya? 1660 02:10:47,375 --> 02:10:49,332 Dia tidak disini - Dimana dia? 1661 02:10:51,291 --> 02:10:52,915 Aku tidak tahu 1662 02:10:53,291 --> 02:10:55,332 Apa...apa yang kau lakukan? 1663 02:10:55,416 --> 02:10:57,457 Meera. - Apa yang terjadi? 1664 02:10:58,208 --> 02:10:59,707 Meera. 1665 02:11:04,333 --> 02:11:06,582 Tentu saja, aku segera kesana. 1666 02:11:06,708 --> 02:11:08,374 Periksa kamar mandinya juga. 1667 02:11:09,125 --> 02:11:12,040 Puas sekarang? Bukankah sudah kukatakan? 1668 02:11:16,750 --> 02:11:18,249 Gautam. 1669 02:11:18,333 --> 02:11:20,207 Dengar... kukatakan padamu... - Gautam kumohon. 1670 02:11:20,291 --> 02:11:22,374 Dimana dia? - Gautam, hentikan. 1671 02:11:24,333 --> 02:11:27,999 Aku akan membalasmu. Aku bersumpah. - Gautam. 1672 02:11:31,125 --> 02:11:33,790 Gautam. Berhenti, Berhentilah. 1673 02:11:34,166 --> 02:11:35,582 Hentikan, Gautam. 1674 02:11:36,500 --> 02:11:37,999 Hentikan! 1675 02:11:53,916 --> 02:11:55,915 Aku kehilangan pikiranku. 1676 02:11:57,583 --> 02:11:59,082 Apa yang terjadi dengan diriku? 1677 02:12:00,291 --> 02:12:03,665 Aku seperti orang gila 1678 02:12:08,916 --> 02:12:10,457 Jadi inikah rasanya? 1679 02:12:13,000 --> 02:12:14,874 Perasaan jatuh cintamu itu, Gautam 1680 02:12:15,958 --> 02:12:17,749 Kau telah jatuh cinta 1681 02:12:21,666 --> 02:12:24,082 Aku tidak pernah menginginkan semua ini terjadi 1682 02:12:25,791 --> 02:12:27,040 Aku juga 1683 02:12:37,958 --> 02:12:39,540 Sekarang, bisakah aku bicara? 1684 02:12:45,041 --> 02:12:46,374 Ayo. 1685 02:12:48,000 --> 02:12:51,665 Aku sudah berpikir... 1686 02:12:51,791 --> 02:12:56,749 Kita bisa menunda perceraian kita untuk beberapa hari. 1687 02:12:57,666 --> 02:13:00,915 Lalu kita berdua punya waktu untuk memikirkannya 1688 02:13:03,125 --> 02:13:06,332 Tapi semua keputusannya ada di tanganmu, maksudku... 1689 02:13:07,458 --> 02:13:11,290 Aku tahu bukan hakku untuk berharapa padamu - Dengar, Kunal 1690 02:13:11,791 --> 02:13:14,499 Untuk sesaat. Lupakan saja semua itu. 1691 02:13:16,833 --> 02:13:18,040 Kenapa? 1692 02:13:20,916 --> 02:13:22,749 Karena aku tidak akan bisa makan 1693 02:13:24,916 --> 02:13:26,290 Ya 1694 02:13:27,333 --> 02:13:29,499 Aku tidak akan bisa terus hidup di dalam rumah ini 1695 02:13:33,541 --> 02:13:35,457 Aku tidak bisa melakukan semua ini 1696 02:13:41,375 --> 02:13:43,582 Meera, hanya mengingatkan saja 1697 02:13:44,875 --> 02:13:47,374 Kau datang sejauh ini, memang untuk dirikukan? 1698 02:13:51,041 --> 02:13:52,957 Kalau begitu tidak ada yang namanya Gautam lagi 1699 02:14:01,208 --> 02:14:06,790 Dan yang kau tahu hanya Kunal, sarapan ini, dan kopi ini.. 1700 02:14:08,166 --> 02:14:10,124 Hidup dalam satu atap 1701 02:14:11,000 --> 02:14:13,707 Aku hanya bisa melakukan semua ini jika bersamanya 1702 02:14:16,958 --> 02:14:18,915 Atau tidak dengan siapapun 1703 02:14:24,916 --> 02:14:27,540 Dan dia tidak boleh tahu tentang hal ini 1704 02:14:29,291 --> 02:14:30,874 Tidak akan pernah 1705 02:14:55,333 --> 02:14:56,582 Oke 1706 02:15:00,875 --> 02:15:03,165 Aku menghianatinya lagi, hanya karena dirimu 1707 02:15:22,833 --> 02:15:23,915 Halo bibi. 1708 02:15:24,000 --> 02:15:26,207 Apa kau sehat? - Ya, terima kasih 1709 02:15:35,958 --> 02:15:38,249 Jadi kemana kita makan malam petang ini? 1710 02:15:43,208 --> 02:15:45,374 Aku harus boking meja dulu 1711 02:15:59,166 --> 02:16:01,207 Oh, sikap kekanak-kanakan itu lagi"! 1712 02:16:01,916 --> 02:16:04,499 "Pergi kau, etcetera." 1713 02:16:06,708 --> 02:16:08,915 Bisakah kita memulai awal yang baru? 1714 02:16:09,291 --> 02:16:11,457 Ini sebuah kesalahan 1715 02:16:12,833 --> 02:16:15,457 Dan kau datang ke India tanpa memberitahuku?! 1716 02:16:16,166 --> 02:16:18,540 Bagaimana bisa kau melakukan, semua ini padaku, sayang? 1717 02:16:19,000 --> 02:16:21,415 Apa yang telah kulakukan hingga kau... 1718 02:16:21,708 --> 02:16:23,374 begitu membenciku?! 1719 02:16:23,500 --> 02:16:25,040 Veronica. 1720 02:16:25,708 --> 02:16:28,457 Apa? - Sikapmu itu berlebihan 1721 02:16:28,541 --> 02:16:30,415 Apa yang terjadi? 1722 02:16:31,250 --> 02:16:34,415 Apa yang kalian lakukan disini? - Sahabat baikku akan segera menikah.. 1723 02:16:34,500 --> 02:16:36,915 ...pada pria yang kucintai 1724 02:16:36,958 --> 02:16:38,540 Bagaimana mungkin aku tidak datang? 1725 02:16:41,125 --> 02:16:43,915 Maaf. Pahlawan kita sekarang akan bicara - Ya. 1726 02:16:45,416 --> 02:16:46,915 Jadi Meera... 1727 02:16:47,000 --> 02:16:48,665 Aku ingin mengatakan... 1728 02:16:48,916 --> 02:16:51,082 Bukan, sebenarnya, aku sudah berpikir... 1729 02:16:51,166 --> 02:16:53,582 Pernikahan. - Kenapa kau tidak kesana saja dan melamarnya? 1730 02:16:56,166 --> 02:17:03,082 Ya, apa pendapat orang-orang tentang kita nanti 1731 02:17:04,041 --> 02:17:05,915 Keluargaku. 1732 02:17:06,541 --> 02:17:08,499 Bahkan aku pikir... 1733 02:17:10,333 --> 02:17:12,124 Kau mengertikan? 1734 02:17:14,166 --> 02:17:15,915 Tidak. - Meera. 1735 02:17:16,833 --> 02:17:17,999 Apa? 1736 02:17:20,208 --> 02:17:21,540 Oke, dengarkan 1737 02:17:22,250 --> 02:17:26,665 Seperti biasanya. Oke. Benar? Benar sekali? 1738 02:17:26,916 --> 02:17:28,457 Dan aku yang sekarang. 1739 02:17:28,833 --> 02:17:30,207 Berdiri dihadapanmu. 1740 02:17:30,708 --> 02:17:32,915 Kau pikir semua ini lucu? 1741 02:17:33,000 --> 02:17:35,415 Tapi tidak jika kau yang melakukannya. - Jadi, lakukan saja. 1742 02:17:35,916 --> 02:17:37,374 Jadi biarkan aku melakukannya. 1743 02:17:37,500 --> 02:17:40,165 Apa aku mengganggumu? - Kau membuatku tertekan. 1744 02:17:40,250 --> 02:17:42,040 Dan gugup tahu!. - Halo. 1745 02:17:42,125 --> 02:17:43,290 Ya. 1746 02:17:43,666 --> 02:17:44,915 Focus. 1747 02:17:46,958 --> 02:17:48,165 Ya. 1748 02:17:48,708 --> 02:17:50,540 Itulah hal yang tak pernah bisa kulakukan 1749 02:17:50,666 --> 02:17:52,207 Focus. 1750 02:17:53,250 --> 02:17:57,082 Tapi aku berubah... Maksudku, aku yang dulu... 1751 02:17:57,333 --> 02:17:58,915 Aku sudah memberitahumu... 1752 02:17:59,541 --> 02:18:02,749 Jika seseorang... menggenggam tanganmu. 1753 02:18:03,916 --> 02:18:08,874 Karena perasaannya... Sangat sederhana... 1754 02:18:09,541 --> 02:18:11,540 Anak lelaki melebihi ibunya 1755 02:18:12,250 --> 02:18:14,082 Karena semua itu benar 1756 02:18:14,416 --> 02:18:15,832 Itulah yang tejadi 1757 02:18:16,583 --> 02:18:17,957 Itulah dirimu 1758 02:18:19,375 --> 02:18:21,290 Kau selalu kesal padaku 1759 02:18:21,833 --> 02:18:24,290 Tentu saja, itu memang benar 1760 02:18:26,458 --> 02:18:28,290 Karena gadis sepertimu.. 1761 02:18:29,250 --> 02:18:30,540 Sudah jelas. 1762 02:18:31,750 --> 02:18:33,540 Seperti yang aku... 1763 02:18:34,000 --> 02:18:35,790 Yang tidak pernah aku bayangkan. 1764 02:18:36,791 --> 02:18:38,040 Tapi Meera... 1765 02:18:38,458 --> 02:18:40,332 Aku bukanlah orang seperti itu lagi. 1766 02:18:41,416 --> 02:18:42,915 Karena aku... 1767 02:18:44,541 --> 02:18:45,915 Focus. 1768 02:18:47,125 --> 02:18:48,540 Clear. 1769 02:18:49,208 --> 02:18:50,582 Meera. 1770 02:18:50,833 --> 02:18:53,749 Setiap saat. Selalu 1771 02:18:55,458 --> 02:18:56,957 Dan.. 1772 02:18:57,833 --> 02:18:59,915 ..Saat kau pergi. 1773 02:19:00,458 --> 02:19:02,790 A... A... 1774 02:19:04,250 --> 02:19:06,207 Aku tidak bisa melakukannya 1775 02:19:10,416 --> 02:19:12,207 A... - Ya. 1776 02:19:15,541 --> 02:19:16,915 Ya? 1777 02:19:17,750 --> 02:19:18,957 Ya. 1778 02:21:06,375 --> 02:21:08,499 Kita berdua bahkan tidak saling menyukai 1779 02:21:08,666 --> 02:21:11,332 Dan ini sudah di luar garis.. Dan aku sekarang dalam masalah besar.. 1780 02:21:11,416 --> 02:21:16,082 Cukup Veeru atau Aku juga akan jatuh cinta padamu.. 1781 02:21:16,916 --> 02:21:21,290 Kau bilang apa? - Disini panas sekali. 1782 02:21:23,833 --> 02:21:25,665 Aku berkeringat. 1783 02:21:28,583 --> 02:21:29,915 Ihhh..! 1784 02:21:29,916 --> 02:22:08,916 yuslebeck@24.Cabin Gomong - Mataram 1785 02:22:19,250 --> 02:22:22,499 Hal pertama yang akan dia katakan adalah 'Ayo kita berpesta'. - Ya, benar. 1786 02:22:22,583 --> 02:22:24,999 Ayo kita pesta, Aku tahu itu. 1787 02:22:32,000 --> 02:22:33,415 Kenapa kau tidak mengatakan sesuatu? 1788 02:22:42,208 --> 02:22:45,582 Dan kemudian kau akan pindah dari kamarku ke kamarnya 1789 02:22:45,708 --> 02:22:47,915 Dan kemudian kita akan tetap hidup santai bukan? 1790 02:22:48,250 --> 02:22:50,332 Aku ini bukanlah kodok yang melompat dari kamar yang satu ke kamar yang lainnya 1791 02:22:50,416 --> 02:22:52,249 Kau membuatku terlihat seperti, aku tidak tahu apa yang kulakukan 1792 02:22:52,375 --> 02:22:54,415 Aku mencintaimu Meera. 1793 02:23:52,375 --> 02:23:55,749 Gautam aku ingin bertemu dengannya. - Sekarang? 1794 02:23:56,041 --> 02:23:59,332 Maksudku.. Randeep pasti sudah terlelap.. 1795 02:24:03,000 --> 02:24:07,124 "Chuki menu" (Bantu aku berdiri.) "Chuki!" 1796 02:24:07,708 --> 02:24:10,207 Aku sampai lupa 'chuki' itu apa. 1797 02:24:10,333 --> 02:24:14,582 "Tinku, Bersihkan tangkinya. Tinku lompatlah agar kau mati." 1798 02:24:15,291 --> 02:24:16,749 "melompatlah ke dalam ****?" 1799 02:24:23,125 --> 02:24:27,249 Semuanya tenanglah. Itu cuma lelucon. Oke? 1800 02:24:29,875 --> 02:24:31,040 Dimana paman? 1801 02:24:33,458 --> 02:24:34,707 Apa kau belum memotongnya?