1
00:00:07,260 --> 00:00:09,050
"......آنچه در آمریکاییها گذشت"
2
00:00:09,080 --> 00:00:10,750
بوروف به مسکو برگشته
3
00:00:10,780 --> 00:00:12,610
مشخصه که برای ما فرصت خوبیه
4
00:00:12,640 --> 00:00:13,960
میتونیم با نواری که ازش درست کردی
5
00:00:13,990 --> 00:00:16,230
و نشون میده اقرار کرده که پناهندهشون
در واقع کا.گ.ب بوده، استفاده کنیم
6
00:00:16,260 --> 00:00:18,260
شما به کشتنش میدید
7
00:00:18,290 --> 00:00:20,420
بوروف بزرگترین کمک قرن رو بهمون کرده
8
00:00:20,450 --> 00:00:23,350
و بعدش رفته خونش تا زندگیش رو بکنه
9
00:00:23,430 --> 00:00:25,770
من مشاور دپارتمان کشاورزی _تون_ ام
10
00:00:25,800 --> 00:00:29,110
نصف حبوبات ما از آمریکا و متحدانش_ه
11
00:00:29,130 --> 00:00:30,740
اگه کاری باهاش انجام بدن
12
00:00:30,780 --> 00:00:32,670
مردم گرسنگی میکشن
13
00:00:32,710 --> 00:00:35,470
موزورف از حشرات خبر داره؟
14
00:00:35,490 --> 00:00:36,870
نمیدونم
15
00:00:36,900 --> 00:00:38,780
اون متخصص کشاورزی_ه
16
00:00:38,820 --> 00:00:39,900
پیج گوش کن
17
00:00:39,920 --> 00:00:41,450
برای بقیه عمرم تنها بمونم
18
00:00:41,490 --> 00:00:42,960
انجوری احساس بهتری بهتون دست میده؟
19
00:00:42,980 --> 00:00:44,790
یه چیزی هست که میتونیم نشونت بدیم
20
00:00:44,820 --> 00:00:48,640
اگه بتونی یادش بگیری و واقعا بهش مسلط بشی
21
00:00:48,990 --> 00:00:50,930
میتونی به دیدن اون ادامه بدی
22
00:01:04,920 --> 00:01:06,510
نه-
اه-
23
00:01:06,540 --> 00:01:08,450
اوه، پاشنکا، بعدا بهتر انجامش میدی
24
00:01:08,810 --> 00:01:11,070
نگرانش نباش
25
00:01:11,480 --> 00:01:13,720
بار اولی که توپ رو انداختم
خیلی سفت انداختمش
26
00:01:13,750 --> 00:01:15,450
و رفت به "مسیر" کناری
lane: کوچه یا مسیر، که طول آن 18.29 و عرض آن 1.07 متر است
27
00:01:15,490 --> 00:01:17,950
و چند تا از پین های اون یارو رو انداخت
pin: میله هایی با شکل خاص که به عنوان نشانه در بازی بولینگ استفاده می شود
28
00:01:18,820 --> 00:01:21,350
حداقل چهار قدم تا فَول لاین بردار
Foul line:(approach)انتهای مسیر نزدیک شدن
که بازیکنان بولینگ برای یک پرتاب جوانمردانه از آن نمیگذرند
29
00:01:21,370 --> 00:01:23,140
زانوها خم
30
00:01:23,160 --> 00:01:25,330
و نوک پیکان ها رو نشونه بگیر
Arrows:پیکانهایی که بر روی مسیر کشیده شده است
و نوک پیکان وسط دقیقا رو به روی راس مثلث پین های بولینگ است
31
00:01:33,600 --> 00:01:36,240
کور،کور رو راهنمایی میکنه
32
00:01:37,030 --> 00:01:39,710
روسیه، توی پارک گورکی
مسیر های بولینگ داشتیم
33
00:01:39,740 --> 00:01:41,780
پاشا کوچیک بود، انداختن توپ براش سخت بود
34
00:01:41,810 --> 00:01:44,880
می رفتم پشت سرش و کمکش میکردم توپ رو بندازه
35
00:01:44,900 --> 00:01:48,880
یه بار با توپ بولینگ رفت پایین مسیر
36
00:01:48,900 --> 00:01:50,550
یادته؟
37
00:01:50,590 --> 00:01:52,720
یه بار دیگه، توپ حرکت نکرد
38
00:01:54,200 --> 00:01:55,520
توی روسیه که خیلی محبوبه
39
00:01:55,560 --> 00:01:56,560
خیلی
40
00:01:56,590 --> 00:01:58,300
بعد اونجا به گُه کشیده شد
41
00:01:58,330 --> 00:01:59,630
دوباره همین
42
00:01:59,660 --> 00:02:02,630
چوب ها ترک برداشتن، توپ ها خراب شدن
43
00:02:02,660 --> 00:02:05,600
روس ها نمیتونن چیزهای ساده ای
مثل مسیر بولینگ رو هم درست نگه داری کنند
44
00:02:05,640 --> 00:02:06,840
بابا نوبت توئه-
اوه-
45
00:02:06,870 --> 00:02:08,770
مردم قدرتی برای بهتر کردن اوضاع ندارن
46
00:02:08,810 --> 00:02:12,120
سیستم تمام کسایی که برای
ایجاد تغییر تلاش کردن نابود کرده
47
00:02:13,250 --> 00:02:15,250
تو کسی هستی که داره نابود میکنه
48
00:02:15,330 --> 00:02:16,330
شروع نکن
49
00:02:16,750 --> 00:02:18,350
همه چی رو نابود کردی،الکسی
50
00:02:18,370 --> 00:02:21,070
بارها بهت گفتم نمیتونم به هر کسی بگم
51
00:02:21,300 --> 00:02:22,700
من هر کسی نیستم
52
00:02:22,820 --> 00:02:24,720
اونها ممکنه بهم شلیک کنن
53
00:02:25,550 --> 00:02:29,450
باید قبل از اینکه ما رو مثل بار و بنه سفرت
به این جای محقر بکشونی بهمون میگفتی
54
00:02:29,470 --> 00:02:31,470
اینجا محقر نیست. ولی تو حقیری
55
00:02:31,810 --> 00:02:34,010
میبینی پاشا خوشحال نیست
56
00:02:35,730 --> 00:02:38,340
توان دوستشه الان. حالش خوب میشه
57
00:02:38,370 --> 00:02:39,840
کجا رفت؟
58
00:02:40,600 --> 00:02:41,830
اممم
59
00:02:45,730 --> 00:02:48,290
توی زمان های متفاوتی رشد کردیم
60
00:02:48,320 --> 00:02:51,190
دید یوگینیا و من به شوروی خیلی متفاوته
61
00:02:51,210 --> 00:02:52,510
وقتی 14 سالم بود
62
00:02:52,530 --> 00:02:55,130
توی شب پدرم رو از آپارتمانمون
63
00:02:55,440 --> 00:02:56,760
کشیدن بیرون بردن
64
00:02:56,790 --> 00:02:59,490
هیچ توضیح یا صحبتی هم نکردن
65
00:02:59,510 --> 00:03:02,730
شش ماه بعد نامه ای رسید
که بهمون میگفت که توی کمپ_ه
66
00:03:02,760 --> 00:03:05,730
منو و مامانم هم سوار قطار شدیم که بریم ببینیمش
67
00:03:05,760 --> 00:03:08,120
نُه روز طول کشید تا رسیدیم اونجا
68
00:03:08,140 --> 00:03:10,470
وحشتناک بود. خیلی وحشتناک
69
00:03:10,510 --> 00:03:13,740
زندانیا بیرون نگه داشته می شدن تا همه ببینن، شپش
70
00:03:13,770 --> 00:03:16,830
گرسنگی تا حد مرگ، انسانی نبود
71
00:03:17,130 --> 00:03:18,740
برای دو روز توی یه اتاق موندیم
72
00:03:18,780 --> 00:03:20,610
و نگهبان اومد و بهمون گفت
73
00:03:20,640 --> 00:03:23,700
پدرم اجازه نداره با کسی ملاقات کنه
74
00:03:23,730 --> 00:03:25,680
پونزده سال بعد مُرد
75
00:03:25,720 --> 00:03:27,410
اونها هیچوقت نذاشتن ما ببینیمش
76
00:03:27,430 --> 00:03:31,690
این شوروی ایه که من میشناسم
77
00:03:32,090 --> 00:03:52,420
✅ WLH تــرجــمــه از «
78
00:04:03,860 --> 00:04:05,380
به نظر می رسه یوگینیا و پاشا
79
00:04:05,410 --> 00:04:07,760
نمیدونستن الکسی می خواد اونجا رو ترک کنه
80
00:04:07,790 --> 00:04:09,360
منظورت چیه؟
81
00:04:09,390 --> 00:04:11,220
ازش عصبانی بود
82
00:04:11,270 --> 00:04:13,070
چون بهشون نگفته بودکه دارن میان اینجا
83
00:04:13,340 --> 00:04:16,700
فکرکنم یه روز گذاشتشون توی ماشین
84
00:04:16,730 --> 00:04:19,280
و سی.آی.ای بوده که اون ها رو از کشور خارج کرده
85
00:04:19,310 --> 00:04:21,280
چه طور کسی میتونه همچین کاری بکنه؟
86
00:04:21,310 --> 00:04:24,750
اون مرد واقعا از کشورش متنفره
87
00:04:26,350 --> 00:04:29,690
یه روز آمریکا ،جماهیر شوروی رو نابود میکنه
88
00:04:30,000 --> 00:04:32,390
مثله همون کاری که با ویتنام کرد
89
00:04:32,980 --> 00:04:35,290
دوست دارم الکسی رو وقتی هر کس و
90
00:04:35,330 --> 00:04:37,460
هرچیزی که توی روسیه میشناسه
91
00:04:37,500 --> 00:04:39,270
از بین رفته، ببینم
92
00:04:40,630 --> 00:04:44,400
خب، امیدواریم، جلوی وقوع این اتفاق رو بگیریم
93
00:04:44,440 --> 00:04:46,470
آره. البته
94
00:04:46,500 --> 00:04:48,540
......منظورم این بود که
95
00:04:49,340 --> 00:04:51,120
اون یه خائنه
96
00:04:56,480 --> 00:04:58,410
باشه خونه پیادت کنم؟
97
00:04:58,450 --> 00:04:59,750
آره
98
00:05:13,430 --> 00:05:15,570
داشتم فکر میکردم اگه مجبور بودیم برگردیم
99
00:05:15,600 --> 00:05:17,890
چه طور انجامش میدادیم
100
00:05:18,440 --> 00:05:20,790
همون اول بهشون می گفتیم یا وقتی رسیدیم اونجا؟
101
00:05:23,060 --> 00:05:24,340
فرق داره
102
00:05:24,380 --> 00:05:26,440
الکسی مجبور نبود فرار کنه
103
00:05:26,670 --> 00:05:29,000
خودش میخواست بیاد اینجا و یه فرصت بزرگ داشته باشه
104
00:05:29,020 --> 00:05:31,280
به چیزی که خانوادش فکر میکنن اهمیتی نمیده
105
00:05:31,320 --> 00:05:33,350
اونا رو آورده اینجا، براشون وعده های
غذایی از "رستوران های بنیگان" میگیره
106
00:05:33,390 --> 00:05:35,410
و یه قحطی رو توی وطنش شروع کرده
107
00:05:37,550 --> 00:05:38,750
حق با توانه
108
00:05:38,770 --> 00:05:40,500
باید کشته بشه
109
00:05:47,060 --> 00:05:50,370
هوشمندانه بود، طوری که توپ رو انداخت
110
00:05:50,400 --> 00:05:52,000
تا پاشا حس بهتری پیدا کنه
111
00:05:52,020 --> 00:05:53,760
غریزه خیلی خوبی داره
112
00:06:03,130 --> 00:06:05,510
پیج چیزی راجع به متیو گفته؟
113
00:06:06,320 --> 00:06:07,680
نچ
114
00:06:08,080 --> 00:06:10,090
نمیتونه این رو کنترل کنه
115
00:06:10,590 --> 00:06:12,230
هیچ چیزیش رو
116
00:06:28,030 --> 00:06:30,700
چی میشه اگه راجع به این عملیات بهش بگیم؟
117
00:06:32,950 --> 00:06:35,380
چیز خوبیه. درک میکنه
118
00:06:35,410 --> 00:06:36,940
....نمیدونم
119
00:06:36,970 --> 00:06:38,770
در مقایسه با این
120
00:06:38,790 --> 00:06:41,350
متیو بیمن نباید خیلی مهم به نظر بیاد
121
00:06:59,540 --> 00:07:01,010
سلام. عزیزم
122
00:07:01,030 --> 00:07:02,660
سلام
123
00:07:06,080 --> 00:07:08,510
هنری اینجاست؟-
نه-
124
00:07:14,290 --> 00:07:15,790
چیه؟
125
00:07:20,530 --> 00:07:21,910
اوه
126
00:07:34,830 --> 00:07:37,240
فکر میکنیم دولت آمریکا
127
00:07:37,280 --> 00:07:41,170
قصد داره به ذخیره غلات شوروی حمله کنه
128
00:07:43,790 --> 00:07:44,840
چی؟
129
00:07:44,860 --> 00:07:46,960
ما مزرعه ای رو پیدا کردیم
130
00:07:46,990 --> 00:07:48,350
که دارن توش آفتی رو آزمایش می کنن
131
00:07:48,390 --> 00:07:51,620
که میتونه تموم محصول گندم رو از بین ببره
132
00:07:53,700 --> 00:07:56,360
میدونم که شنیدنش شوکه کنندس
133
00:07:56,390 --> 00:07:59,700
ولی...این کاریه که انجام میدن
134
00:08:00,090 --> 00:08:02,010
اونها هر طوری که شده دنبال ما هستن
135
00:08:02,030 --> 00:08:05,320
که شامل غذایی که مردم هم می خورن هست
136
00:08:06,470 --> 00:08:08,010
ما یه کشور ثروتمند نیستیم
137
00:08:08,030 --> 00:08:12,500
سلاح های هسته ای به
اندازه کافی بد نبودند؟
138
00:08:12,530 --> 00:08:14,240
اگه ما این رو متوقف کنیم
139
00:08:14,280 --> 00:08:16,890
مردم زیادی مجبور نمیشن زجر بکشن
140
00:08:25,750 --> 00:08:27,940
میتونید متوقفشون کنید؟
141
00:08:28,900 --> 00:08:31,310
اوه، امتحان میکنیم-
چطوری؟-
142
00:08:31,960 --> 00:08:33,670
پارسال، اه
143
00:08:33,690 --> 00:08:37,100
سی.آی.ای مخفیانه یه متخصص کشاورزی
144
00:08:37,130 --> 00:08:38,850
رو از شوروی خارج کرد
145
00:08:38,900 --> 00:08:41,000
و اون هم داره به اونها راجع به
غلات و اینجور چیزا مشاوره میده
146
00:08:41,020 --> 00:08:42,610
ما پیداش کردیم
147
00:08:42,900 --> 00:08:46,540
و داریم رابطمون رو با اون گسترش می دیم
148
00:08:46,580 --> 00:08:48,480
در خفا
149
00:08:50,110 --> 00:08:53,250
اون...یه منبعه؟
150
00:08:53,790 --> 00:08:56,690
آره.آره. یه همچین چیزایی
151
00:09:04,620 --> 00:09:07,500
چه طور میتونید به چیزایی که بهتون میگه اعتماد کنید؟
152
00:09:07,530 --> 00:09:11,500
خب، الزاما به هر چیزی که هر کسی
بهمون میگه اعتماد نمیکنیم
153
00:09:11,790 --> 00:09:14,060
ولی میتونیم یه حسی از آدما بگیریم
154
00:09:14,080 --> 00:09:17,640
و بعضی وقتا میتونیم اطلاعاتشون
رو بررسی کنیم
155
00:09:18,020 --> 00:09:19,610
...ولی
156
00:09:20,480 --> 00:09:23,190
نمیترسید که مردم براتون پلیس خبر کنن
157
00:09:23,220 --> 00:09:25,250
یا به کسی یا چیزی بگن؟
158
00:09:25,290 --> 00:09:27,260
احتیاط میکنیم
159
00:09:27,290 --> 00:09:30,490
مثل چی؟-
اسمهای واقعیمون رو بهشون نمیگیم-
160
00:09:34,070 --> 00:09:37,770
پس فکر میکنن که شما یه جورایی
161
00:09:38,050 --> 00:09:39,940
آدمای دیگه ای هستین؟
162
00:09:43,530 --> 00:09:47,300
این "روسی" فکر میکنه شما کی هستین؟
163
00:09:48,400 --> 00:09:49,700
...یه خلبان
164
00:09:49,730 --> 00:09:52,190
و همسرش، که یه مهمانداره
165
00:09:57,320 --> 00:10:01,420
شما... وانمود میکنین که دوستش هستید؟
166
00:10:01,450 --> 00:10:03,950
بعضی وقتا،آره
167
00:10:03,970 --> 00:10:06,520
تا بتونیم اطلاعاتی رو که می خوایم ازشون بگیریم
168
00:10:13,080 --> 00:10:16,340
سخته،وانمود کنی آدم دیگه ای هستی؟
169
00:10:16,700 --> 00:10:18,040
آره
170
00:10:18,670 --> 00:10:20,530
بعضی وقتا خیلی سخته
171
00:11:57,470 --> 00:11:59,870
باید با رئیس این فروشگاه صحبت کنم
172
00:12:14,800 --> 00:12:16,300
سلام. چه کمکی میتونم بکنم؟
173
00:12:16,720 --> 00:12:19,220
بوروف از د.م.س.ا.س
Department Against Misappropriation of Socialist Property
به نوعی پلیس اقتصادی روسیه
174
00:12:21,450 --> 00:12:23,150
اکاترینا پتروونا ریکووا هستم
175
00:12:23,270 --> 00:12:26,670
نگران نباشید. فقط چند تا چیز رو چک کنم
176
00:12:27,590 --> 00:12:29,390
بفرمایید از این طرف
177
00:12:31,520 --> 00:12:33,420
نیاز نیست مضطرب بشید
178
00:12:33,440 --> 00:12:37,240
فقط می خوام بفهمم فروشگاه چه طور کار میکنه
179
00:12:37,270 --> 00:12:38,970
منظورتون چیه؟
180
00:12:42,390 --> 00:12:44,990
جنس هاتون رو چه جوری میگیرین؟
181
00:12:46,710 --> 00:12:52,010
هر چیزی رو که احتیاج دارم به "پایگاه" میگم
اونها هم برام میفرستن.هر هفته
182
00:12:55,240 --> 00:12:57,040
این نارنگی ها به نظر خوشمزه اند
183
00:12:57,160 --> 00:12:58,960
ممنون. بله هستن
184
00:13:00,290 --> 00:13:03,490
بیشتر فروشگاه های مواد
غذایی از این میوه ها و سبزیجات ندارند
185
00:13:05,810 --> 00:13:09,810
اینقدر خوب نیست. انتخاب های زیادی وجود نداره
186
00:13:09,830 --> 00:13:14,430
توی انتخاب میوه های تازه
خیلی خوبم.کارم همینه
187
00:13:14,760 --> 00:13:16,360
بقیه نمیدونن چه طور باید اینکارو بکنن؟
188
00:13:17,180 --> 00:13:23,380
نمیدونم بقیه می تونن یا نه.من فقط
خودم میدونم.ما هممون سعی میکنیم بهترین
کار رو اینجا انجام بدیم
189
00:13:23,510 --> 00:13:26,110
ولی به خاطر اینکه شما می تونید
....چیزها رو بهتر شناسایی کنین
190
00:13:26,130 --> 00:13:29,030
دلیل نمیشه که همیشه بتونین بهترین
چیزها رو بدست بیارین، درسته؟
191
00:13:30,850 --> 00:13:34,150
بقیه فروشگاه ها با هم همدست میشن
که بعضی مواقع شما رو شکست بدن
192
00:13:40,980 --> 00:13:45,780
پس شاید کسی هست که
توی "پایگاه" باهاش کارها رو راست و ریس می کنید؟
193
00:13:47,100 --> 00:13:49,100
نمیدونم منظورتون چیه؟
194
00:13:50,830 --> 00:13:53,230
یکی که شما...بیشتر بهش پول میدین
195
00:13:55,450 --> 00:13:57,450
من هر چقدر که بخوان بهشون میدم
196
00:13:57,970 --> 00:14:00,470
شخصی که به شما بهترین خواروبار رو میده،کیه؟
197
00:14:00,600 --> 00:14:03,900
من هیچوقت اسم کسی
رو نمیپرسم. خنده دار نیست؟
198
00:14:04,020 --> 00:14:07,120
بعضی وقتا باید بپرسم
مودبانه تره
199
00:14:08,850 --> 00:14:10,050
هنوز عصبی هستی
200
00:14:11,170 --> 00:14:14,870
تو کاری رو میکنی که مجبوری برای زنده موندن انجام بدی
201
00:14:14,890 --> 00:14:17,390
ولی ما مجبوریم به همه غذا
بدیم. نه فقط خانواده تو
202
00:14:17,420 --> 00:14:23,920
فکر میکنی جوری که بیشتر مردم به سختی
مجبورن برای غذای شام "سگ دو"بزنن عادلانست؟
203
00:14:27,340 --> 00:14:34,640
اگه همینطور حرف نزنی فکر
میکنی چه طور تموم میشه؟
204
00:14:40,670 --> 00:14:42,370
دوباره میبینمتون
205
00:14:49,090 --> 00:14:52,990
لطفا نارنگی ها رو ببرید خوشمزه اند
206
00:14:53,110 --> 00:14:55,110
نه ممنون
207
00:15:43,200 --> 00:15:45,500
دوشنبه، سه شنبه، چهارشنبه،آخر هفته
208
00:15:45,520 --> 00:15:48,810
شنبه،دوشنبه، پنج شنبه، هفته ای که گذشت
209
00:15:48,840 --> 00:15:50,980
این هفته، سه شنبه و چهارشنبه
210
00:15:51,000 --> 00:15:54,050
نوبت کاری منظمی ندیدم
211
00:15:55,160 --> 00:15:58,330
آسون تر می شد اگه یه سگ
برای قدم زدن داشتم
212
00:15:58,570 --> 00:16:01,370
چطوره،امم...پاشا چطوره؟
213
00:16:01,400 --> 00:16:05,160
ازم می خواد بهش بگم چه جوری
باحال باشه...چه جوری لباس بپوشه
214
00:16:05,180 --> 00:16:08,270
مثل اینکه چه جوری لباسشو تغییر بده
که کسی خوشش بیاد
215
00:16:08,310 --> 00:16:10,750
باید یه چند تا لغت انگلیسی دیگه امتحان کنه
216
00:16:10,770 --> 00:16:13,340
و یه مکالمه کوتاه راجع به اینکه چقدر از باباش متنفره
217
00:16:14,420 --> 00:16:16,390
خوش شانسه که پدر داره
218
00:16:18,450 --> 00:16:20,290
همیشه غذاش رو ناخنک میزنه
219
00:16:20,320 --> 00:16:22,290
درحالیکه مامانش مثل یه بچه بهش میگه
220
00:16:22,320 --> 00:16:24,020
که غذاش رو بخوره
221
00:16:24,770 --> 00:16:27,720
خونه که بودم، اغلب زباله های توی خیابون رو می خوردم
222
00:16:27,740 --> 00:16:29,810
روز بعد، همونا رو هم نمی خوردم
223
00:16:32,530 --> 00:16:34,990
پدرم وقتی 6 سالم بود مُرد
224
00:16:35,020 --> 00:16:36,260
توی جنگ؟
225
00:16:36,880 --> 00:16:38,020
نه بعدش
226
00:16:38,050 --> 00:16:40,140
...اما قبلش
227
00:16:40,170 --> 00:16:42,310
قبل از اینکه بمیره، غذای کافی نبود
228
00:16:42,330 --> 00:16:44,610
....به اندازه تو نه،ولی
229
00:16:44,630 --> 00:16:46,470
ما خیلی گرسنه می شدیم
230
00:17:04,430 --> 00:17:06,060
بفرما
231
00:17:10,370 --> 00:17:12,070
سلام آناتولی
232
00:17:13,360 --> 00:17:16,190
ما از دفتر تحقیقات فدرالیم
233
00:17:16,220 --> 00:17:18,740
اگه از لباسامون حدس نزده باشی
234
00:17:18,770 --> 00:17:20,220
معذرت می خوایم که مزاحم غذا خوردنت شدیم
235
00:17:20,250 --> 00:17:22,990
برای یه دو سه دقیقه می خوایم باهات حرف بزنیم
236
00:17:23,010 --> 00:17:24,850
می دونیم که قبلا برای "ایرفلات" کار می کردی
237
00:17:24,870 --> 00:17:27,320
سازمانیه که خیلی بهش علاقه داریم
238
00:17:27,360 --> 00:17:29,220
امیدوارم مایل باشی بعضی وقتا
239
00:17:29,260 --> 00:17:32,010
و بعضی وقتا به ما ملحق شی و
240
00:17:32,040 --> 00:17:34,190
.....شاید
241
00:17:46,600 --> 00:17:48,540
چیه؟ بهش دست هم نزده بود
242
00:17:51,580 --> 00:17:55,470
حشره شناس ما بهمون گفته که
243
00:17:55,490 --> 00:17:59,420
حشره ای که براش فرستادیم، یه
گونه مرموز بوده که قبلا شناسایی نشده
244
00:17:59,450 --> 00:18:01,880
نوعی پشه
245
00:18:01,910 --> 00:18:04,460
که تا حالا خارج از استرلیا دیده نشده
246
00:18:04,490 --> 00:18:07,490
این پشه نه تنها میتونه به غلات تلفات زیادی وارد کنه
247
00:18:07,530 --> 00:18:11,200
بلکه یه هاگی رو حمل میکنه که
می تونه خسارات بیشتری هم وارد کنه
248
00:18:14,370 --> 00:18:16,790
غلاتی که برامون فرستادن رو بررسی نکردیم؟
249
00:18:16,820 --> 00:18:18,170
اه، لارو پشه ها
250
00:18:18,210 --> 00:18:20,410
ظاهرا برای شناسایی خیلی کوچیکن
251
00:18:20,440 --> 00:18:24,440
و این آفتی که توی انبارهامون پخش شده
252
00:18:24,480 --> 00:18:26,570
می تونه نابودمون کنه
253
00:18:27,670 --> 00:18:30,450
پایگاهمون توی کانبرا
254
00:18:30,490 --> 00:18:33,600
تصادفا چند تا از سند های گمرک رو پیدا کرده
255
00:18:33,620 --> 00:18:36,290
یه محموله از این پشه ها به آدرس تجاری
256
00:18:36,320 --> 00:18:38,770
توی اُکلاهاما فرستاده شده
257
00:18:40,960 --> 00:18:43,330
برای متوقف کردن این محموله اقدام نمیکنیم؟
258
00:18:43,360 --> 00:18:45,810
هنوز نمیدونیم راجع به چی صحبت می کنیم
259
00:18:46,400 --> 00:18:49,570
ممکنه در حال آلوده کردن محموله غلات باشن
260
00:18:49,600 --> 00:18:52,270
یا شایدم حشرات برای حمله کردن به برداشت
261
00:18:52,310 --> 00:18:53,980
خودمون در نظر گرفته شدن
262
00:18:54,000 --> 00:18:57,420
می تونستن با چند میلیون روش مختلفی بفرستنشون
263
00:18:58,080 --> 00:19:00,580
هر چه زودتر خودمونو به اُکلاهاما می رسونیم
264
00:19:10,180 --> 00:19:12,270
یه خورده راجع به کاری که داریم انجام
265
00:19:12,290 --> 00:19:14,630
میدیم به پیج گفتیم
266
00:19:17,600 --> 00:19:19,140
چه طور پیش رفت؟
267
00:19:19,160 --> 00:19:22,400
به نظر می رسید، اههه،به خیلی چیزا دوباره فکر میکنه
268
00:19:22,440 --> 00:19:24,160
از جمله ما
269
00:19:26,330 --> 00:19:28,870
خوشش نمیاد مردم گرسنگی بکشن
270
00:19:30,940 --> 00:19:33,080
به شما احساس نزدیکی میکنه
271
00:19:33,920 --> 00:19:37,220
در این مورد فکر کنم ایده خوبی بود
272
00:19:43,010 --> 00:19:45,820
خب بابام شروع کرده به قرار گذاشتن
با اون زنه که توی باشگاه دیده
273
00:19:46,080 --> 00:19:47,430
فقط چند بار بیرون بودن
274
00:19:47,460 --> 00:19:50,260
ولی،اه، مدام راجع بهش حرف می زنه
275
00:19:51,050 --> 00:19:52,400
اذیتت میکنه؟
276
00:19:52,430 --> 00:19:54,830
نمیدونم، فقط عجیبه، میدونی که؟
277
00:19:54,860 --> 00:19:57,270
آره. وقتی پدر و مادرم
اونموقع ها جدا شده بودن
278
00:19:57,300 --> 00:20:01,580
همیشه می ترسیدم بخوان با آدمای دیگه برن سر قرار
279
00:20:02,850 --> 00:20:04,340
خوبی؟
280
00:20:04,380 --> 00:20:06,080
ناراحت به نظر می رسی
281
00:20:07,020 --> 00:20:09,520
دنیا خیلی افتضاح به نظر می رسه
282
00:20:09,550 --> 00:20:13,290
خیلی سخته بفهمی که می خوای براش چیکار کنی
283
00:20:13,340 --> 00:20:15,780
خب، کاری نیست که ما بتونیم در موردش انجام بدیم
284
00:20:15,800 --> 00:20:17,510
واقعا اینطور فکر می کنی؟
285
00:20:18,000 --> 00:20:19,390
آره
286
00:20:22,260 --> 00:20:24,120
همه چی توی خونه خوبه؟
287
00:20:24,150 --> 00:20:27,130
پدر مادرت دعوا دارن؟-
نه.اینجوری نیست-
288
00:20:28,540 --> 00:20:30,440
پس چیه؟
289
00:20:30,470 --> 00:20:32,270
خوبه. میتونی بهم بگی
290
00:20:40,380 --> 00:20:43,320
.....من..من خوبم. فقط، اه
291
00:20:43,500 --> 00:20:47,100
من کاملا از مقاله ناپلئونی که برای تاریخ دارم عقبم
292
00:20:47,130 --> 00:20:51,180
و، اه، یه خورده ناراحتم می کنه
293
00:20:51,630 --> 00:20:53,050
فقط همین؟
294
00:20:53,080 --> 00:20:54,560
خب،آره، آخرین مقالم رو "بی" گرفتم
295
00:20:54,600 --> 00:20:57,050
پس باید یکم نُمرم رو ببرم بالا
296
00:20:57,280 --> 00:20:59,730
باشه. میتونم کمکت کنم
297
00:21:01,010 --> 00:21:03,390
باشه؟-
حتما-
298
00:21:06,160 --> 00:21:07,580
مامان؟
299
00:21:23,060 --> 00:21:24,680
سلام-
سلام-
300
00:21:26,330 --> 00:21:28,110
چیکار میکنی؟
301
00:21:28,430 --> 00:21:29,730
کاریه
302
00:21:30,220 --> 00:21:33,470
خیلی... ساکت و خصوصی شده این پایین
303
00:21:33,500 --> 00:21:36,640
جای خوبیه که کارها رو تموم شن
304
00:21:37,180 --> 00:21:39,400
داری روی اون موضوع غلات کار میکنی؟
305
00:21:39,440 --> 00:21:40,830
آره
306
00:21:40,860 --> 00:21:42,160
چه طور پیش میره؟
307
00:21:42,190 --> 00:21:46,030
تو...نزدیکی که متوقفش کنی؟
308
00:21:46,050 --> 00:21:48,880
اه،داریم اطلاعات جمع می کنیم
309
00:21:48,900 --> 00:21:52,480
در واقع فردا داریم به اُکلاهاما میرم
310
00:21:52,520 --> 00:21:54,210
تا یه چند تا سرنخ رو دنبال کنیم
311
00:21:54,230 --> 00:21:57,590
ممکنه چیزی نباشه، ولی همیشه
312
00:21:57,630 --> 00:22:00,670
کار و زمان زیادی می بره
تا بفهمی باید چیکار کنی
313
00:22:01,930 --> 00:22:05,390
یه مکالمه افتضاح با متیو داشتم
314
00:22:06,750 --> 00:22:08,350
چی شده؟
315
00:22:09,000 --> 00:22:10,470
نمیدونم. فقط داشت درباره شماها
316
00:22:10,500 --> 00:22:12,670
......سوال می پرسید و
317
00:22:12,690 --> 00:22:14,680
.......اوضاع خونه چطوره
318
00:22:16,910 --> 00:22:18,380
تو چی گفتی؟
319
00:22:18,410 --> 00:22:20,210
......نمیدونم. اه
320
00:22:24,490 --> 00:22:26,450
.....هیچ چی.من
321
00:22:29,480 --> 00:22:32,360
از تکنیکی که نشونت دادیم استفاده کردی؟
322
00:22:32,390 --> 00:22:34,360
درست توی صورتش نگاه کردم
323
00:22:34,400 --> 00:22:38,670
درباره اینکه چرا عصبی ام....بهش دروغ گفتم
324
00:22:40,430 --> 00:22:42,770
آسو...ن بود
325
00:22:42,790 --> 00:22:44,430
اصلا شک نکرد
326
00:22:46,410 --> 00:22:49,660
یه حس...شرم آوری داشت
327
00:22:53,410 --> 00:22:57,620
فکر میکنی منصفانه میشد اگه بهش میگفتی؟
328
00:22:57,750 --> 00:23:00,180
سنگینی این بار رو روی شونه هاش بذاری؟
329
00:23:03,560 --> 00:23:05,310
پس قراره اینجوری بشه؟
330
00:23:05,340 --> 00:23:07,360
برای بقیه عمرم
331
00:23:07,390 --> 00:23:09,390
باید با دوست پسرام همه چی رو وانمود کنم؟
332
00:23:09,430 --> 00:23:10,780
پیج،صبر کن
333
00:23:10,860 --> 00:23:12,310
وانمود کردن نیست
334
00:23:12,790 --> 00:23:14,410
یه جورایی
335
00:23:15,270 --> 00:23:17,600
رابطه پیچیده تر میشه
336
00:23:17,930 --> 00:23:19,940
تو همه چی رو درمیون نمیذاری
337
00:23:19,960 --> 00:23:22,130
چیزی که نیاز داری رو کنترل میکنی
338
00:23:22,410 --> 00:23:24,280
همه اینکارو میکنن
339
00:23:46,380 --> 00:23:49,880
(لیوبلیانا(پایتخت حال و حاضر اسلوونی
یوگسلاوی
340
00:24:12,510 --> 00:24:13,010
بله؟
341
00:24:14,630 --> 00:24:16,630
دنبال لوکا یووانوویچ میگردم
342
00:24:16,750 --> 00:24:18,250
کی هستی؟
343
00:24:19,280 --> 00:24:20,280
میشا ام
344
00:24:22,500 --> 00:24:26,100
یکی دنبال یووانویچ میگرده
345
00:24:31,630 --> 00:24:33,930
دیگه اینجا زندگی نمیکنه
346
00:24:37,550 --> 00:24:40,250
میدونی کجاست؟
347
00:24:40,670 --> 00:24:46,670
باید پیداش کنم. یه نامه براش دارم.شخصیه
از طرف مادرمه
348
00:24:55,300 --> 00:24:57,100
چرا گذاشتی بیاد تو؟
349
00:25:07,210 --> 00:25:08,310
نامه رو بده به من
350
00:25:24,950 --> 00:25:25,850
همینجا وایسا
351
00:25:36,450 --> 00:25:38,450
[ اُکلاهاما ]
352
00:26:31,510 --> 00:26:33,010
چی میخوای؟
353
00:26:33,430 --> 00:26:35,530
تو لوکایی؟
354
00:26:37,890 --> 00:26:40,890
قرار بود لوکا کمکم کنه برم اتریش
355
00:26:41,010 --> 00:26:43,710
لوکا رفته. دستگیر شده
356
00:26:50,990 --> 00:26:51,990
چقدر پول داری؟
357
00:26:54,610 --> 00:26:56,510
میتونی منو از مرز رد کنی؟
358
00:26:56,530 --> 00:26:58,530
پول داری؟
359
00:27:01,250 --> 00:27:02,850
نشونم بده
360
00:27:28,830 --> 00:27:30,530
نه. نه اونقدر زیاد
361
00:27:31,350 --> 00:27:32,850
نمیشناسمت
362
00:27:57,260 --> 00:28:00,010
مرلین گفت ساعت 10 میاد سر قرار
363
00:28:00,360 --> 00:28:02,620
نباید بیشتر از چند ساعت طول بکشه
364
00:28:09,570 --> 00:28:11,910
تموم زمینهای این اطراف
365
00:28:11,930 --> 00:28:13,750
میدونی شبیه چیه؟
366
00:28:15,640 --> 00:28:17,000
خونه
367
00:28:19,490 --> 00:28:21,110
میشد اینجا رو هم داشته باشیم
368
00:28:26,300 --> 00:28:29,770
چرا نمیتونیم خودمون غلات کافی پرورش بدیم؟
369
00:28:32,940 --> 00:28:35,560
.....الکسی...بعضی چیزایی که میگه
370
00:28:36,170 --> 00:28:37,340
....اه
371
00:28:38,490 --> 00:28:40,580
همه یه سری مشکلات دارن
372
00:29:15,910 --> 00:29:19,500
فکر میکنی امسال منو ملکه گاو بازی رودیو می کنن؟
373
00:30:53,920 --> 00:30:55,730
آقای پروگروف
374
00:30:55,780 --> 00:30:58,670
ما از دفتر تحقیقات فدرالیم
375
00:30:58,870 --> 00:31:02,320
می خوایم باهاتون راجع به
کار توی "آمتورگ" صحبت کنیم
376
00:31:02,640 --> 00:31:04,020
اگه دوست داشته باشید با ما صحبت کنین
377
00:31:04,050 --> 00:31:07,210
و کمکمون کنید یه چیزای خاصی که نیاز داریم بفهمیم
378
00:31:07,370 --> 00:31:09,440
در عوضش ما هم بهتون کمک می کنیم
379
00:31:47,690 --> 00:31:49,420
ملاقات رو از دست دادی
380
00:31:49,450 --> 00:31:51,400
از من فاصله بگیر
381
00:31:51,770 --> 00:31:53,460
متاسفم
382
00:33:02,510 --> 00:33:04,640
یه دستور از مرکز اومده
383
00:33:05,650 --> 00:33:07,540
هیچ تروری بدون موافقت
384
00:33:07,570 --> 00:33:08,920
تمام بخش های مرکز
385
00:33:08,950 --> 00:33:10,910
و تمام پایگاههای محلی صورت نگیره
386
00:33:12,380 --> 00:33:14,660
بهشون یه پیام داده
387
00:33:14,910 --> 00:33:17,050
میتونه اتفاقی باشه
388
00:33:18,410 --> 00:33:20,860
اون برای ما کار میکنه
389
00:36:56,160 --> 00:36:58,070
شاید همونا باشن
390
00:37:06,390 --> 00:37:07,730
شاید
391
00:38:34,750 --> 00:38:36,650
....اوه،خد
392
00:38:42,620 --> 00:38:45,250
....پولی اینجا نیست،ولی
393
00:38:46,370 --> 00:38:47,850
بیا
394
00:38:49,530 --> 00:38:52,200
میتونی ماشینم رو هم برداری
395
00:38:55,330 --> 00:38:57,330
اینجا چیه؟
396
00:38:57,360 --> 00:38:59,120
یه...آزمایشگاهه
397
00:38:59,450 --> 00:39:01,510
اینجا چیکار میکنید؟
398
00:39:01,530 --> 00:39:02,610
نمیدونم
399
00:39:02,640 --> 00:39:04,810
من..من فقط تکنسین آزمایشگاهم
400
00:39:07,550 --> 00:39:10,550
رندی چیلتون، معاون مدیر
401
00:39:10,580 --> 00:39:13,320
آزمایشگاه تحقیقاتی اسمیت-پوول
402
00:39:13,950 --> 00:39:15,720
متاسفم. من..من اجازه ندارم
403
00:39:15,760 --> 00:39:17,170
در مورد کاری که اینجا انجام میدیم حرف بزنم
404
00:39:17,200 --> 00:39:18,840
برای کی کار میکنی؟
405
00:39:23,300 --> 00:39:26,620
واقعا باید بهمون بگی ،رندی
406
00:39:26,640 --> 00:39:28,900
متاسفم، ولی نمیتونم
407
00:39:32,170 --> 00:39:36,970
اینها چه نوع حشره ای هستند،هان؟
408
00:39:38,450 --> 00:39:39,870
چیکار میکنن؟
409
00:39:49,630 --> 00:39:51,160
رندی؟
410
00:39:55,200 --> 00:39:56,730
نمیدونیم..اسمی ندارن
411
00:39:56,770 --> 00:39:59,670
از "سیتودوپولوسیس موسالانا" گرفتیمشون
نوعی از پشه های تورمی که در اوراسیا و شمال آفریقا یافت می شوند
412
00:39:59,700 --> 00:40:03,050
چیکار میکنن؟-
آفته. محصولات رو می خوره-
413
00:40:03,070 --> 00:40:05,590
چه نوع غلاتی-
گندم-
414
00:40:05,620 --> 00:40:07,910
یه...گندم خوره اس
415
00:40:09,290 --> 00:40:12,280
برای کی کار میکنی؟-
...آزمایشگاه با-
416
00:40:12,310 --> 00:40:14,700
یه کمپانی به اسم آگریکورپ قرارداد داره-
رابط شما اونجا کیه؟-
417
00:40:14,730 --> 00:40:16,750
ما از آدمای مختلفی تلفن دریافت میکنیم
418
00:40:16,780 --> 00:40:18,320
.....جیم، مری، نمیدونم
419
00:40:18,350 --> 00:40:20,840
فامیلهاشون رو نمیدونیم-
وارد چه ساختمونی میشن؟-
420
00:40:20,860 --> 00:40:22,630
نمیدونم. بهمون هیچ چی نمیگن
421
00:40:22,660 --> 00:40:26,130
اونها فقط با ما قرارداد بستن
که "سیتودوپولوسیس موسالانا" رو براشون پرورش بدیم
422
00:40:26,160 --> 00:40:28,340
تا الان چن تا آفت تحویل داده شده؟
423
00:40:29,090 --> 00:40:31,320
ما حشرات رو نمیفرستیم. ما
تخم هاشون رو میفرستیم
424
00:40:31,350 --> 00:40:32,530
چندتا تخم؟
425
00:40:32,570 --> 00:40:34,460
سی چهل هزارتا
426
00:40:36,410 --> 00:40:39,640
اونقدرا نیست. یه خورده پیچیداس
427
00:40:39,670 --> 00:40:42,640
چیزی درباره حشرات میدونی؟-
کجا فرستادینشون؟-
428
00:40:43,150 --> 00:40:44,610
من...میتونم بهتون بگم
429
00:40:44,650 --> 00:40:46,170
تو....توی....توی دفترچَم هست
430
00:40:46,200 --> 00:40:48,600
میتونم برم سمت میزم،لطفا؟
431
00:40:57,860 --> 00:40:59,470
اینجا
432
00:41:04,700 --> 00:41:07,140
محموله بعدی کی خارج میشه؟-
دوهفته بعد-
433
00:41:07,160 --> 00:41:08,730
برای چی ازشون استفاده میکنن؟
434
00:41:10,770 --> 00:41:12,050
ما این سوال ها رو نمی پرسیم
435
00:41:12,070 --> 00:41:14,800
فقط حشراتی رو که میخوان براشون پرورش میدیم
436
00:41:24,030 --> 00:41:25,680
باید می پرسیدی
437
00:41:25,720 --> 00:41:27,690
......لطفا،من-
438
00:41:28,160 --> 00:41:30,290
بس کن، خواهش میکنم
439
00:42:53,810 --> 00:42:55,450
خوبی؟
440
00:42:56,440 --> 00:42:57,840
آره
441
00:43:24,890 --> 00:43:27,380
باید راجع به این به پیج بگیم؟
442
00:43:27,410 --> 00:43:29,410
✅ WLH تــرجــمــه از «