1 00:00:18,588 --> 00:00:19,910 Tidligere i The Americans... 2 00:00:20,229 --> 00:00:22,032 Er du klar til at få fat i koderne? 3 00:00:22,313 --> 00:00:24,035 Ja, jeg er. 4 00:00:26,076 --> 00:00:28,878 Du ved, at det er muligt for folk som os, 5 00:00:28,998 --> 00:00:33,924 der giver alt for at vores land og verden, at glemme os selv. 6 00:00:34,044 --> 00:00:35,405 Jeg vil savne hende. 7 00:00:35,766 --> 00:00:39,690 Før vi tager det sidste skridt, beder jeg dem lede efter en anden vej ind. 8 00:00:40,090 --> 00:00:42,092 Skal jeg spørge? 9 00:00:44,174 --> 00:00:47,858 Det rager ikke mig længere, men jeg kan ikke lade være med at tænke 10 00:00:47,938 --> 00:00:48,939 på dig og Burov. 11 00:00:49,498 --> 00:00:51,862 Det kan være, at du holder tilbage i forhold til Burov, 12 00:00:51,942 --> 00:00:53,744 på grund af din samvittighed. 13 00:00:53,944 --> 00:00:55,346 På grund af det med Nina. 14 00:00:55,825 --> 00:00:57,107 Hvad er der med din gamle chef? 15 00:00:57,827 --> 00:00:59,589 Han tager på en lang tur til Thailand. 16 00:00:59,870 --> 00:01:02,192 Frank Gaad, vi har et forslag til dig. 17 00:01:04,114 --> 00:01:05,835 Jeg vil gerne snakke med dig og Elizabeth 18 00:01:05,915 --> 00:01:07,758 og Paige, når jeg kommer tilbage fra Etiopien. 19 00:01:07,917 --> 00:01:09,199 Tim er væk. 20 00:01:09,518 --> 00:01:12,482 Jeg har lavet et bånd. Det fortæller præcist, hvem du er. 21 00:01:12,563 --> 00:01:14,324 Hvis du har noget med det her at gøre... 22 00:01:14,404 --> 00:01:15,845 Paige, de har det fint. 23 00:01:17,526 --> 00:01:20,210 Jeg har aldrig været bange på den måde. 24 00:01:20,289 --> 00:01:22,612 Fortæl dine forældre, at jeg er ked af det. 25 00:01:36,506 --> 00:01:37,947 Forstyrrer jeg? 26 00:01:38,589 --> 00:01:40,870 Nej, kom ind. 27 00:01:43,273 --> 00:01:47,077 - Godt, at du er kommet sikkert hjem. - Tak. 28 00:01:47,157 --> 00:01:49,519 - Må jeg byde på noget? - Nej, ellers tak. 29 00:01:49,959 --> 00:01:52,321 Pastor Tim, velkommen tilbage. 30 00:01:52,482 --> 00:01:53,804 Vil du have kaffe? 31 00:01:54,645 --> 00:01:56,366 Nej, tak. 32 00:01:58,368 --> 00:02:00,170 Paige er her ikke lige nu. 33 00:02:00,770 --> 00:02:02,813 Faktisk kom jeg, for at se dig. 34 00:02:07,257 --> 00:02:08,419 Hvor er Henry? 35 00:02:09,660 --> 00:02:12,302 Henry er oppe på hans værelse. 36 00:02:16,706 --> 00:02:19,870 Jeg har det ikke godt med det, der skete. 37 00:02:20,310 --> 00:02:22,512 At du var bange for din sikkerhed, 38 00:02:22,591 --> 00:02:24,274 på grund af noget, der er sket for mig. 39 00:02:27,356 --> 00:02:28,357 Det er okay, 40 00:02:29,159 --> 00:02:34,804 Alice var så bange, og hendes reaktion var forståelig. 41 00:02:35,805 --> 00:02:36,926 Du overdriver. 42 00:02:41,652 --> 00:02:44,814 Da jeg farede vild pga. Min egen dumhed, 43 00:02:47,217 --> 00:02:50,500 var jeg rædselsslagen for, at ingen nogensinde ville finde mig. 44 00:02:52,062 --> 00:02:54,023 At jeg aldrig så Alice igen. 45 00:02:54,584 --> 00:02:56,385 Se min baby blive født, vokse op. 46 00:03:02,432 --> 00:03:06,356 Jeg tænkte på jer to og Paige. 47 00:03:07,678 --> 00:03:10,881 Alt det, som være en forælder kan betyde. 48 00:03:17,247 --> 00:03:18,248 Uanset hvad, 49 00:03:19,648 --> 00:03:20,851 beklager jeg, det der skete. 50 00:03:29,860 --> 00:03:30,980 Tja, det er så det. 51 00:03:31,981 --> 00:03:33,463 Det er det jeg ville sige. 52 00:03:35,424 --> 00:03:36,626 Pastor Tim, 53 00:03:38,067 --> 00:03:42,112 vil du og Alice komme til middag senere på ugen 54 00:03:42,232 --> 00:03:44,673 eller når det passer jer? 55 00:03:44,915 --> 00:03:48,478 Paige ville elske det, og det ville vi også. 56 00:03:49,678 --> 00:03:51,041 Det lyder godt. 57 00:03:51,882 --> 00:03:54,124 Jeg tjekker med Alice, hvis det er i orden. 58 00:03:54,244 --> 00:03:56,046 - Helt sikkert. - Godt. 59 00:03:56,486 --> 00:03:57,487 Godt. 60 00:04:40,768 --> 00:04:45,768 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 61 00:04:57,267 --> 00:04:58,268 Derinde. 62 00:05:06,997 --> 00:05:08,318 Jeg har lavet pirogger. 63 00:05:09,960 --> 00:05:11,121 Savner moderlandet. 64 00:05:15,164 --> 00:05:19,569 Min mor plejede at lave dem til morgenmad præcist sådan her. 65 00:05:21,170 --> 00:05:22,292 Når vi havde æg. 66 00:05:23,214 --> 00:05:24,215 Nej, tak. 67 00:05:33,583 --> 00:05:35,505 Centeret har sagt nej til din forespørgsel. 68 00:05:36,667 --> 00:05:40,070 Missionen med Don og Young Hee skal fortsætte. 69 00:06:11,421 --> 00:06:13,463 Okay, kom nu allesammen. 70 00:06:13,583 --> 00:06:15,345 Okay, Don, vi går. 71 00:07:11,442 --> 00:07:12,443 Patty. 72 00:07:14,844 --> 00:07:16,005 Hvor er Young Hee? 73 00:07:17,328 --> 00:07:19,249 Hun kørte børnene i skole. 74 00:07:19,770 --> 00:07:20,771 Er der andre her? 75 00:07:29,819 --> 00:07:31,541 Noget galt? 76 00:07:37,306 --> 00:07:38,307 Jeg er gravid. 77 00:07:44,834 --> 00:07:45,835 Kom så, sig noget. 78 00:07:47,958 --> 00:07:49,119 Hvordan er det sket? 79 00:07:50,720 --> 00:07:52,642 Det er sket, fordi vi havde sex. 80 00:07:56,767 --> 00:07:58,208 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 81 00:08:00,930 --> 00:08:02,252 Hvad skal jeg gøre? 82 00:08:08,138 --> 00:08:09,219 Du kan ikke få denne baby. 83 00:08:11,461 --> 00:08:12,462 Hvad mener du med det? 84 00:08:12,702 --> 00:08:14,624 Altså, hvad er det du siger? 85 00:08:14,904 --> 00:08:16,586 Det ville ødelægge alting. 86 00:08:18,308 --> 00:08:19,309 For dig. 87 00:08:21,271 --> 00:08:22,272 Og Young Hee. 88 00:08:26,276 --> 00:08:27,638 Så jeg skal få det fjernet? 89 00:08:29,199 --> 00:08:30,280 Det er den eneste måde. 90 00:08:39,969 --> 00:08:42,413 Jeg betaler for alt. 91 00:08:43,053 --> 00:08:44,655 Jeg vil ikke have dine penge. 92 00:08:46,176 --> 00:08:48,098 Jeg vil ikke have noget fra dig. 93 00:08:48,859 --> 00:08:51,901 Bare rolig, jeg laver ikke rod i dit perfekte lille liv, okay? 94 00:08:53,983 --> 00:08:56,306 Jeg tager mig selv af det. 95 00:09:26,697 --> 00:09:28,899 Hvad sker der? 96 00:09:32,342 --> 00:09:34,624 Kan du huske min gamle chef? Frank Gaad? 97 00:09:35,625 --> 00:09:38,108 Du mødte ham et par år siden. Vi grillede. 98 00:09:39,028 --> 00:09:41,751 Han og hans kone tog på en tur til Asien, Thailand. 99 00:09:43,073 --> 00:09:44,354 Han blev dræbt der. 100 00:09:46,597 --> 00:09:48,238 Blev han dræbt? 101 00:09:49,679 --> 00:09:50,680 Hvad skete der? 102 00:09:51,000 --> 00:09:53,363 De siger, det var et røveri på hans hotelværelse. 103 00:09:55,044 --> 00:09:56,045 Men jeg tror ikke på det. 104 00:09:58,208 --> 00:10:00,090 Jeg tror, russerne gjorde det. 105 00:10:01,651 --> 00:10:02,652 KGB. 106 00:10:04,214 --> 00:10:05,896 Jeg ved ikke hvorfor. 107 00:10:06,455 --> 00:10:07,618 Han var ude af spillet, 108 00:10:07,697 --> 00:10:09,699 han kunne ikke gøre noget ved dem længere. 109 00:10:09,779 --> 00:10:14,664 Men de... De er dyr. 110 00:10:15,185 --> 00:10:16,427 Du har ingen idé. 111 00:10:17,428 --> 00:10:19,430 Jeg kunne fortælle dig historier. Altså... 112 00:10:21,391 --> 00:10:23,434 Altså, jeg kan ikke fortælle noget, de er lukkede, 113 00:10:24,834 --> 00:10:28,678 men tro mig, de gør ting, du ikke kan forestille dig. 114 00:10:38,087 --> 00:10:39,330 Hva' så? 115 00:10:40,009 --> 00:10:41,811 Snakker bare med min ven. 116 00:10:44,093 --> 00:10:46,736 Jeg går ovenpå, det har været en lang dag. 117 00:10:46,897 --> 00:10:49,699 Nej. Jeg tager afsted, så... 118 00:10:50,541 --> 00:10:52,021 Godt at se dig. 119 00:10:53,904 --> 00:10:55,504 - Tak for drinken. - Det var så lidt. 120 00:10:55,906 --> 00:10:57,948 - Ses. - Godnat. 121 00:11:06,997 --> 00:11:08,718 Hvordan gik det? Er du okay? 122 00:11:09,199 --> 00:11:10,200 Jeg ved det ikke. 123 00:11:11,682 --> 00:11:13,122 Det er op til dig nu. 124 00:11:28,579 --> 00:11:29,739 Afleverede Sam nogen film? 125 00:11:31,301 --> 00:11:32,503 Hvad der er til aftensmad? 126 00:11:33,263 --> 00:11:34,424 Grillet ostesandwich. 127 00:11:34,664 --> 00:11:35,665 Fantastisk. 128 00:11:35,745 --> 00:11:38,509 Kom ned igen om 15 minutter, tak. Med vaskede hænder. 129 00:11:39,710 --> 00:11:41,550 Hvordan gik ungdomsgruppen? 130 00:11:42,912 --> 00:11:45,435 Vi har lavet en tidsplan for byens spisekammer. 131 00:11:45,516 --> 00:11:47,877 Jeg vil arbejde der et par nætter om ugen. 132 00:11:47,998 --> 00:11:48,999 - Godt. - Alle tiders. 133 00:11:49,400 --> 00:11:50,880 - Hvede eller hvid. - Hvid. 134 00:11:50,961 --> 00:11:51,962 Hvede til mig. 135 00:12:07,697 --> 00:12:11,222 Stans gamle chef, Frank Gaad, er blevet dræbt i Thailand. 136 00:12:13,463 --> 00:12:14,464 Hvordan? 137 00:12:15,226 --> 00:12:17,787 Han blev myrdet på sit hotelværelse. 138 00:12:18,229 --> 00:12:22,753 Stan fortalte mig, at Gaad tog til Thailand med sin kone. 139 00:12:25,715 --> 00:12:27,077 Hvornår fortalte han dig det? 140 00:12:27,317 --> 00:12:29,399 For et stykke tid siden, vi spillede racketball. 141 00:12:30,561 --> 00:12:32,563 Jeg skrev det i min rapport. 142 00:13:04,394 --> 00:13:07,317 Jeg skal bare hente Paige fra kor. 143 00:13:07,397 --> 00:13:09,999 Jeg er tidligt på den, eller de er forsinkede. 144 00:13:10,160 --> 00:13:12,522 Kom ind. 145 00:13:17,567 --> 00:13:21,250 Vi er så glade for, at I kommer til aftensmad. Dig og Alice. 146 00:13:21,612 --> 00:13:22,853 Vi glæder os til det. 147 00:13:24,454 --> 00:13:28,257 Vi har jordbæris til dessert. 148 00:13:29,099 --> 00:13:31,862 Paige havde nævnt, at det var Alices favorit. 149 00:13:32,582 --> 00:13:33,583 Det er det. 150 00:13:34,625 --> 00:13:35,626 Godt. 151 00:13:39,870 --> 00:13:41,030 Er alt okay? 152 00:13:53,363 --> 00:13:54,645 Det er i orden. 153 00:14:08,418 --> 00:14:10,461 Jeg tror, du ved... 154 00:14:15,505 --> 00:14:16,907 Jeg tror, måske... 155 00:14:18,307 --> 00:14:21,070 Philip og jeg har bare været under stort pres. 156 00:14:26,116 --> 00:14:27,117 Det er svært. 157 00:14:29,078 --> 00:14:32,242 Tja, det er bare... Det er meget svært. 158 00:14:39,570 --> 00:14:41,730 Du er i sikkerhed her, Elizabeth. 159 00:14:42,373 --> 00:14:43,494 Du kan tale med mig. 160 00:14:48,737 --> 00:14:49,738 Jeg tror, når... 161 00:14:51,502 --> 00:14:54,505 Alice troede, at vi kunne have haft 162 00:14:54,585 --> 00:14:56,345 noget med jeres forsvinden at gøre... 163 00:14:57,187 --> 00:15:01,031 Hvilket ikke er hendes skyld. Hun var bange, og jeg forstår det. 164 00:15:04,635 --> 00:15:06,315 Jeg følte bare virkelig, jeg var... 165 00:15:09,358 --> 00:15:10,521 Ved at falde fra hinanden. 166 00:15:16,086 --> 00:15:17,087 Jeg forstår. 167 00:15:20,129 --> 00:15:21,130 Gør du? 168 00:15:23,974 --> 00:15:24,975 Det tror jeg. 169 00:15:28,619 --> 00:15:30,460 Undskyld. Skal jeg komme tilbage? 170 00:15:31,542 --> 00:15:33,263 Jeg ville ikke optage din tid. 171 00:16:10,100 --> 00:16:11,380 Du ser ikke så godt ud. 172 00:16:13,743 --> 00:16:14,744 Jeg er træt. 173 00:16:16,425 --> 00:16:17,507 Sover ikke så meget. 174 00:16:21,672 --> 00:16:22,952 Jeg bliver med at tænke på... 175 00:16:25,555 --> 00:16:27,436 Ved du, hvad jeg bliver ved med at tænke på? 176 00:16:28,518 --> 00:16:29,519 Dig. 177 00:16:30,681 --> 00:16:31,682 Jeg er smigret. 178 00:16:34,725 --> 00:16:36,727 Du er en klog fyr, Oleg. 179 00:16:37,086 --> 00:16:39,290 Jeg tror ikke, du er overrasket over at høre, 180 00:16:39,369 --> 00:16:41,771 at der har været stor interesse i dig 181 00:16:42,372 --> 00:16:43,373 til vores møder. 182 00:16:44,413 --> 00:16:48,178 Der har været snak om at afpresse dig. 183 00:16:49,620 --> 00:16:52,982 Ved at bruge Nina. 184 00:16:53,862 --> 00:16:56,507 Eller din bror. 185 00:16:59,510 --> 00:17:00,590 Det er, hvad de vil. 186 00:17:10,239 --> 00:17:12,323 Da jeg startede i kontraspionage, 187 00:17:12,602 --> 00:17:14,243 gav de mig en ny partner. 188 00:17:15,285 --> 00:17:16,286 Chris Amador. 189 00:17:18,329 --> 00:17:20,810 Du ville kunne lide ham. Sjov. 190 00:17:21,932 --> 00:17:25,175 Lidt direkte, du ved. Respektløs. 191 00:17:27,297 --> 00:17:29,579 Jeg var ikke engang klar over, hvor tæt på jeg var kommet, 192 00:17:29,660 --> 00:17:32,863 indtil I dræbte ham. 193 00:17:35,264 --> 00:17:36,787 Har nogen fortalt dig om det? 194 00:17:49,479 --> 00:17:51,441 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre. 195 00:17:53,684 --> 00:17:55,806 Jeg tror, jeg blev lidt sindssyg. 196 00:17:58,208 --> 00:17:59,329 Jeg gjorde noget... 197 00:18:01,812 --> 00:18:02,813 Frygteligt. 198 00:18:04,654 --> 00:18:05,655 Lige så slemt. 199 00:18:10,701 --> 00:18:12,583 Jeg har ikke haft det på samme måde siden. 200 00:18:17,667 --> 00:18:19,308 Hvad vil du have mig til at sige? 201 00:18:23,192 --> 00:18:24,193 Okay. 202 00:18:24,715 --> 00:18:25,796 Hvad kan du sige? 203 00:18:29,800 --> 00:18:32,082 Amador, Nina... 204 00:18:33,844 --> 00:18:38,088 Min gamle chef blev dræbt. Jeg tror, I måske har gjort det. 205 00:18:41,412 --> 00:18:43,373 Et eller andet sted derinde, forlod min kone mig. 206 00:18:47,977 --> 00:18:50,460 Jeg vil ikke også have dig på min samvittighed. 207 00:18:53,342 --> 00:18:55,705 Dette er sidste gang, vi ser hinanden. 208 00:18:56,266 --> 00:18:57,707 Det er, hvad jeg ville sige. 209 00:19:33,664 --> 00:19:35,065 - Red eller hvid? - Rød. 210 00:19:35,986 --> 00:19:37,147 Også rød til mig. 211 00:19:50,000 --> 00:19:51,482 Laver du altid mad? 212 00:19:52,282 --> 00:19:54,805 Jeg prøver. Altså, alle har travlt. 213 00:19:54,885 --> 00:19:57,007 Ting går ikke altid efter planen. 214 00:19:58,448 --> 00:19:59,690 Jeg håber, du kan lide lam. 215 00:20:00,049 --> 00:20:02,532 Jeg æder alt, der bliver sat foran mig i disse dage. 216 00:20:02,612 --> 00:20:03,613 Det tror jeg på. 217 00:20:07,617 --> 00:20:08,699 Elizabeth. 218 00:20:10,821 --> 00:20:13,904 Jeg bad ikke om dette, noget af det. 219 00:20:15,185 --> 00:20:17,708 Jeg er ikke hævngerrig, jeg truer ikke folk. 220 00:20:18,749 --> 00:20:20,751 Det er ikke mig. Det er ikke den, jeg er. 221 00:20:24,354 --> 00:20:28,118 Hvis jeg var i din situation, ville jeg nok have gjort det samme. 222 00:20:32,001 --> 00:20:33,924 Henry, åbner du, be om. 223 00:20:34,003 --> 00:20:36,246 Kommer. Kommer. 224 00:20:43,092 --> 00:20:45,255 - Noget dufter godt. - Mor har lavet lammesteg. 225 00:20:45,454 --> 00:20:47,016 - Hvem er det? - Stan. 226 00:20:50,861 --> 00:20:52,783 Har I besøg? 227 00:20:52,863 --> 00:20:56,066 - Hva' så? - Jeg afleverer bare Silver Streak. 228 00:20:56,146 --> 00:20:57,748 - Fedt. - Det er en god en. 229 00:20:58,268 --> 00:20:59,669 Hey, vil du spise med? 230 00:20:59,950 --> 00:21:02,111 Vi har masser af mad, og du kan møde Pastor Tim. 231 00:21:02,312 --> 00:21:04,314 Mor, Stan bliver til aftensmaden. 232 00:21:04,514 --> 00:21:06,917 - Stan? - Ja, han er skrupsulten. 233 00:21:07,397 --> 00:21:08,678 Han kan sidde ved siden af mig. 234 00:21:09,279 --> 00:21:10,801 Hør, hvis det er et problem... 235 00:21:10,881 --> 00:21:13,043 Nej, nej, nej. Der er masser af mad. 236 00:21:13,122 --> 00:21:14,123 - Er du sikker? - Kom ind. 237 00:21:15,485 --> 00:21:17,367 I har en præst i huset? 238 00:21:20,090 --> 00:21:21,091 Hej, Stan. 239 00:21:21,171 --> 00:21:22,572 Jeg vidste ikke, I havde besøg. 240 00:21:22,692 --> 00:21:24,855 - Hej, jeg hedder Tim. - Stan Beeman. 241 00:21:24,935 --> 00:21:26,176 - Rart at møde dig. - Ligeså. 242 00:21:26,536 --> 00:21:28,458 - Alice. - Hej. 243 00:21:29,179 --> 00:21:32,542 Tim er Paiges præst. Vores præst. 244 00:21:32,783 --> 00:21:34,024 Han har døbt mig. 245 00:21:35,705 --> 00:21:36,907 Alice er min kone. 246 00:21:37,146 --> 00:21:40,390 Jeg ser, Elizabeth er ikke den eneste med en steg i ovnen. 247 00:21:44,034 --> 00:21:47,877 Jeg bor overfor. Jeg har tendens til at dukke op omkring spisetid. 248 00:21:48,478 --> 00:21:50,360 Jeg har dog aldrig før invaderet en fest. 249 00:21:51,361 --> 00:21:52,362 Jo flere, jo bedre. 250 00:21:52,722 --> 00:21:55,085 Kom så, tag en stol. Spis, til du er proppet. 251 00:21:56,446 --> 00:21:57,447 Er du sikker? 252 00:21:57,968 --> 00:21:59,930 Absolut. Der er masser af mad. 253 00:22:06,296 --> 00:22:09,139 Vi flyttede hertil for godt tre år siden. 254 00:22:09,379 --> 00:22:10,661 Det er en dejligt lidt kvarter. 255 00:22:10,941 --> 00:22:12,902 - Hvorfra? - St. Louis. 256 00:22:13,383 --> 00:22:14,945 Er din familie rejst væk? 257 00:22:15,345 --> 00:22:18,308 Åh, nej, min søn er med min kone. Hun er sammen med sin kæreste. 258 00:22:21,151 --> 00:22:22,152 Vi skal skilles. 259 00:22:25,475 --> 00:22:26,677 Det må være hårdt. 260 00:22:28,038 --> 00:22:29,039 Det bliver bedre. 261 00:22:30,400 --> 00:22:33,043 Altså, ikke bedre, lettere. 262 00:22:38,969 --> 00:22:40,730 Så hvad laver du, Stan? 263 00:22:41,491 --> 00:22:42,772 Han er FBI-agent. 264 00:22:46,815 --> 00:22:47,816 Seriøst? 265 00:22:49,059 --> 00:22:50,060 Seriøst. 266 00:22:53,343 --> 00:22:56,386 Og du er en præst i Paiges kirke? 267 00:22:56,466 --> 00:22:57,467 Ja, jeg er. 268 00:22:57,547 --> 00:22:59,069 Jeg ved, det har været godt for hende. 269 00:22:59,749 --> 00:23:02,831 Vi tror på social handling, og at gøre verden til et bedre sted. 270 00:23:03,633 --> 00:23:04,634 Jeg kan støtte det. 271 00:23:05,395 --> 00:23:07,797 Pastor Tim lænkede sig selv til et hegn en gang. 272 00:23:09,280 --> 00:23:11,441 Det var et "forbyd bomben" -møde. 273 00:23:14,285 --> 00:23:19,449 Vi tror på social retfærdighed med en sund slat Jesus blandet ind i det. 274 00:24:04,975 --> 00:24:05,976 Kan jeg hjælpe dig? 275 00:24:06,056 --> 00:24:08,297 Vi er her for at se Don Seong. 276 00:24:08,939 --> 00:24:11,742 - Venter han jer? - Nej, men han vil gerne se os. 277 00:24:12,862 --> 00:24:14,184 Kan jeg se noget identifikation? 278 00:24:14,664 --> 00:24:15,665 Selvfølgelig. 279 00:24:28,158 --> 00:24:31,081 FOSTER MEDICINSK FORSKNINGSGRUPPE 280 00:24:40,010 --> 00:24:44,694 Ja. John Leonard og Teresa Rawlins er her for at se dig. 281 00:24:48,979 --> 00:24:50,900 Sid ned. Han kommer lige om straks. 282 00:24:50,981 --> 00:24:52,182 - Tak. - Selv tak. 283 00:25:17,687 --> 00:25:18,767 Hvordan kan jeg hjælpe dig? 284 00:25:21,691 --> 00:25:22,813 Vi er Pattys familie. 285 00:25:24,254 --> 00:25:25,495 Vi må tale med dig. 286 00:25:36,667 --> 00:25:37,668 De er med mig. 287 00:26:24,194 --> 00:26:27,677 Jeg er Pattys bror. Det er hendes far og stedmor. 288 00:26:29,920 --> 00:26:31,081 Hvorfor kom I herhen? 289 00:26:36,686 --> 00:26:37,848 Patty er død. 290 00:26:42,132 --> 00:26:45,014 Det kan ikke være rigtigt. Jeg forstår det ikke. 291 00:26:45,095 --> 00:26:46,096 Hun begik selvmord. 292 00:26:52,021 --> 00:26:54,505 - Hun hvad? - Du vidste, at hun var gravid. 293 00:26:57,227 --> 00:26:58,509 Du sagde, hun skulle få en abort. 294 00:26:58,629 --> 00:27:01,351 Ja, men jeg havde aldrig troet, at hun ville skade sig selv. 295 00:27:01,591 --> 00:27:04,875 Du dræbte hende. Du dræbte min smukke pige, dit svin. 296 00:27:04,955 --> 00:27:09,038 Jeg sværger, jeg vidste det ikke. Undskyld. 297 00:27:09,119 --> 00:27:13,203 Du er ked af det? Hvad betyder det egentlig? 298 00:27:13,283 --> 00:27:15,004 Min søster er død! 299 00:27:15,084 --> 00:27:19,088 Jeg... Tal venligst ikke så højt. Ikke herinde. 300 00:27:19,169 --> 00:27:20,170 Du er en kujon. 301 00:27:22,212 --> 00:27:24,053 Vi vil tage hende med hjem. 302 00:27:25,936 --> 00:27:27,617 Vi forventer, at du betaler. 303 00:27:28,497 --> 00:27:31,701 For at få Patty til Californien. Og begravelsesudgifterne. 304 00:27:32,262 --> 00:27:36,146 Ja, selvfølgelig, jeg gør det. 305 00:27:43,873 --> 00:27:45,556 Vi vil have pengene nu. 306 00:27:46,196 --> 00:27:48,878 Jeg har ikke så meget på mig. 307 00:27:50,400 --> 00:27:53,283 Vi kan gå til banken og jeg hæver pengene. 308 00:27:53,364 --> 00:27:54,365 Fint. 309 00:27:54,724 --> 00:27:58,127 Jeg væmmes ved dig, og jeg vil aldrig se dit fjæs igen. 310 00:27:58,208 --> 00:27:59,409 Han er svag, John. 311 00:28:00,250 --> 00:28:03,253 Okay, okay... I to bliver her. 312 00:28:03,532 --> 00:28:05,775 Jeg beklager, men jeg kan ikke tillade det. 313 00:28:09,138 --> 00:28:10,139 Se på ham. 314 00:29:36,306 --> 00:29:38,627 Tak for mad den anden dag. Det var virkelig rart. 315 00:29:38,909 --> 00:29:40,510 Det var rart, at du var der. 316 00:29:41,351 --> 00:29:43,794 Og interessant at møde din nabo. 317 00:29:45,555 --> 00:29:46,837 Stan. Ja. 318 00:29:47,877 --> 00:29:50,880 Jeg var overrasket over at høre om hans profession. 319 00:29:51,640 --> 00:29:52,641 Okay. 320 00:29:54,685 --> 00:29:56,366 Du kan ikke vælge dine naboer. 321 00:29:58,088 --> 00:29:59,089 Ikke? 322 00:30:01,971 --> 00:30:03,294 Vi boede der først. 323 00:30:04,213 --> 00:30:05,455 Længe. 324 00:30:08,257 --> 00:30:09,258 Og du ved... 325 00:30:10,900 --> 00:30:14,223 Vi valgte heller ikke hinanden, vel? 326 00:30:16,346 --> 00:30:17,347 Ærlig talt, jeg... 327 00:30:18,869 --> 00:30:21,230 Jeg kan kun takke dig for alt, hvad du har gjort for Paige. 328 00:30:23,714 --> 00:30:29,038 Da hun først begyndte at komme her i kirken, følte jeg mig truet. 329 00:30:30,441 --> 00:30:31,442 Jeg var... 330 00:30:34,525 --> 00:30:36,005 Jeg var bange for at miste hende. 331 00:30:37,046 --> 00:30:38,047 Til Gud? 332 00:30:40,570 --> 00:30:41,571 Og til dig. 333 00:30:44,013 --> 00:30:45,014 Men det skete ikke. 334 00:30:45,935 --> 00:30:48,938 Faktisk er vi kommet tættere på hinanden. 335 00:30:49,139 --> 00:30:52,502 Og tingene er blevet bedre. 336 00:30:53,344 --> 00:30:56,826 Og det er ikke noget, hverken jeg eller Philip har gjort. 337 00:30:58,828 --> 00:30:59,829 Det var dig. 338 00:31:01,111 --> 00:31:03,874 Nej, du tog en chance. 339 00:31:04,834 --> 00:31:06,596 Du åbnede op for hende. 340 00:31:07,758 --> 00:31:08,759 Det tog tro. 341 00:31:12,321 --> 00:31:13,322 I Paige. 342 00:31:16,887 --> 00:31:17,888 Jeg... 343 00:31:20,289 --> 00:31:21,290 Føler... 344 00:31:25,294 --> 00:31:26,295 Hvad? 345 00:31:31,942 --> 00:31:34,224 At du står på en gren og du gav mig en sav. 346 00:31:40,349 --> 00:31:41,471 Ingen har kontrollen. 347 00:31:42,432 --> 00:31:43,433 Ikke rigtig. 348 00:31:44,074 --> 00:31:45,075 Aldrig nogensinde. 349 00:31:47,918 --> 00:31:49,159 Fordi vi er i Guds hænder? 350 00:31:51,760 --> 00:31:56,446 Jeg ved, du kan ikke ser det sådan, men der er noget større end dette. 351 00:31:59,489 --> 00:32:00,490 Hvordan ved du det? 352 00:32:01,171 --> 00:32:02,172 Jeg ved det ikke. 353 00:32:03,934 --> 00:32:04,935 Jeg tror. 354 00:32:07,136 --> 00:32:12,141 Og det virker ikke altid, men det meste af tiden gør det tingene bedre. 355 00:32:32,683 --> 00:32:33,684 Er du okay, far? 356 00:32:34,645 --> 00:32:36,526 - Lad os få ham hjem. - Klart. 357 00:32:39,489 --> 00:32:42,171 Jeg ved, ingen kan tilgive, hvad jeg har gjort. 358 00:32:43,533 --> 00:32:47,416 Jeg skammer mig og er meget ked af det. 359 00:33:14,805 --> 00:33:15,806 Hej, Stan. 360 00:33:16,246 --> 00:33:19,049 En af rapporterne jeg bad om, som opfølgning på Martha-sagen, 361 00:33:19,129 --> 00:33:21,090 kom tilbage med en underlig detalje. 362 00:33:21,410 --> 00:33:23,452 Underlig er et underligt ord. 363 00:33:25,335 --> 00:33:28,538 Da døren satte sig fast, mens man prøvede at tage nogle mapper, 364 00:33:29,379 --> 00:33:31,381 skød Agent Gaad flere gange. 365 00:33:32,461 --> 00:33:34,905 Mere som i at Gaad gik amok på den mandlige robot. 366 00:33:35,385 --> 00:33:36,386 Martha dækkede for ham. 367 00:33:37,466 --> 00:33:41,591 Mens den blev repareret, kom der et nødopkald fra værkstedet. 368 00:33:42,431 --> 00:33:44,835 Åbenbart døde nogen der. 369 00:33:45,836 --> 00:33:47,877 - Hvem? - Ejerens mor. 370 00:33:48,998 --> 00:33:51,480 Nu siger rapporten naturlige årsager. 371 00:34:12,102 --> 00:34:13,183 Han troede på det. 372 00:34:17,307 --> 00:34:18,308 Hvordan har han det? 373 00:34:19,550 --> 00:34:21,552 Bange, ked af det. 374 00:34:24,755 --> 00:34:30,279 Vi fandt ikke niveau fire koderne på hans kontor. 375 00:34:31,520 --> 00:34:36,285 De kopierede alle mulige pc-disks, så forhåbentlig er de der. 376 00:34:42,252 --> 00:34:43,733 Tror du, han siger det til Young Hee? 377 00:34:45,615 --> 00:34:46,777 Det tror jeg ikke. 378 00:34:50,620 --> 00:34:52,262 Men det er svært virkelig at vide. 379 00:35:29,019 --> 00:35:30,020 Hallo? 380 00:35:30,140 --> 00:35:31,141 Dette er fru Hathaway. 381 00:35:31,422 --> 00:35:34,544 Åh, hej, jeg har et budskab til dig. 382 00:35:38,028 --> 00:35:39,029 Patty, det er mig. 383 00:35:40,150 --> 00:35:42,833 Jeg må tale med dig. Hvor blev du af? 384 00:35:43,713 --> 00:35:45,035 Hvorfor ringer du ikke til mig? 385 00:35:46,516 --> 00:35:50,040 Noget er ikke rigtigt med Don. Han er så... 386 00:35:52,162 --> 00:35:53,483 Jeg må tale med dig. 387 00:35:54,484 --> 00:35:55,485 Ring venligst tilbage... 388 00:36:32,762 --> 00:36:33,763 Elizabeth. 389 00:36:36,487 --> 00:36:39,089 Jeg troede, vi kørte Paige hjem. 390 00:36:40,170 --> 00:36:43,573 Det er ikke langt fra arbejde for mig, og jeg var på vej hjem, så... 391 00:36:45,215 --> 00:36:46,897 Måske kan du komme lidt tidligere 392 00:36:47,056 --> 00:36:49,058 næste gang og hjælpe lidt. 393 00:36:49,179 --> 00:36:50,180 Måske. 394 00:36:52,943 --> 00:36:54,825 Jeg vil lade hende vide, at du er her. 395 00:37:00,990 --> 00:37:01,991 Pastor Tim. 396 00:37:06,356 --> 00:37:07,357 Du ved, hvis... 397 00:37:10,120 --> 00:37:12,802 Hvis du har noget på hjertet og 398 00:37:14,925 --> 00:37:17,327 du ved, du ikke kan stoppe med at tænke på det. 399 00:37:18,288 --> 00:37:20,891 Du vil, men du kan ikke. 400 00:37:22,933 --> 00:37:23,934 Jeg beder. 401 00:37:27,417 --> 00:37:28,418 For vejledning. 402 00:37:33,784 --> 00:37:34,785 Hvad hvis du... 403 00:37:35,986 --> 00:37:39,309 Hvad hvis du ikke tror på Gud? 404 00:37:40,150 --> 00:37:42,672 Eller religion eller bøn. 405 00:37:46,076 --> 00:37:47,637 Det betyder alt sammen ikke noget. 406 00:37:48,959 --> 00:37:49,960 Det betyder ikke noget? 407 00:37:52,402 --> 00:37:54,443 Alt, der betyder noget er, hvad vi gør ved hinanden. 408 00:38:14,985 --> 00:38:16,266 Er det her for evigt? 409 00:38:17,146 --> 00:38:18,308 Med Pastor Tim og Alice? 410 00:38:20,470 --> 00:38:21,471 Jeg ved det ikke endnu. 411 00:38:25,675 --> 00:38:29,600 Alice beskyldte os for noget, som vi ikke gjorde, 412 00:38:29,960 --> 00:38:32,402 så det er til vores fordel. 413 00:38:33,762 --> 00:38:34,763 Hvordan? 414 00:38:36,647 --> 00:38:40,570 Hun har det dårligt. Pastor Tim føler det samme. 415 00:38:41,812 --> 00:38:42,813 Forstår du? 416 00:38:43,974 --> 00:38:45,455 Du foregiver at tilgive dem. 417 00:38:49,778 --> 00:38:50,981 Din far og jeg elsker dig, 418 00:38:51,061 --> 00:38:54,064 og vi vil gøre alt, for at holde denne familie sammen. 419 00:38:55,505 --> 00:39:02,312 Og måske vil en vanskelig situation blive lettere for os alle. 420 00:39:03,433 --> 00:39:05,595 Inklusive Pastor Tim og Alice. 421 00:39:08,758 --> 00:39:09,759 Hvad med båndet? 422 00:39:12,643 --> 00:39:13,644 Jeg ved det ikke. 423 00:39:14,444 --> 00:39:16,205 Men hvis det får dem til at føle sig godt, 424 00:39:16,326 --> 00:39:19,049 at vide, at det ligger et sikkert sted, 425 00:39:19,208 --> 00:39:21,131 så er det måske ikke sådan en dårlig ting. 426 00:39:25,775 --> 00:39:26,776 Mor. 427 00:39:27,937 --> 00:39:30,540 Matthew fortalte mig noget i sidste uge, 428 00:39:30,620 --> 00:39:32,663 og jeg ved ikke, men... 429 00:39:34,464 --> 00:39:35,465 Hvad? 430 00:39:36,907 --> 00:39:40,271 Altså, han sagde, hans far talte mere med ham. 431 00:39:40,390 --> 00:39:44,074 Og han fortalte ham, at han gik ud med faderen 432 00:39:44,514 --> 00:39:46,116 til en af sekretærerne på sit kontor. 433 00:39:47,397 --> 00:39:49,199 Sekretæren var en spion. 434 00:39:51,801 --> 00:39:53,603 Hun forsvandt bare. 435 00:39:54,843 --> 00:39:58,488 Jeg tror, det var virkelig hårdt for hr. Beeman at tale med hendes far. 436 00:40:01,611 --> 00:40:04,134 Jeg gik derhen for at lede efter Henry, 437 00:40:04,214 --> 00:40:07,097 og han begyndte at fortælle mig det. 438 00:40:10,780 --> 00:40:12,703 Kan jeg køre? Jeg har brug for mere øvelse. 439 00:40:15,145 --> 00:40:16,146 Det er fars job. 440 00:40:17,387 --> 00:40:18,388 Det var værd at prøve. 441 00:40:22,792 --> 00:40:23,793 Har I en cigaret? 442 00:40:25,235 --> 00:40:26,396 Nej, vi har ej. 443 00:40:27,918 --> 00:40:30,921 Der er en købmand dernede. 444 00:40:34,164 --> 00:40:35,926 Gutter, vi vil ikke have nogen problemer. 445 00:40:36,005 --> 00:40:37,968 Hvorfor tager du den ikke bare. 446 00:40:41,131 --> 00:40:42,132 Hvor gammel er du? 447 00:40:45,255 --> 00:40:47,097 Du skal ikke være bange, skat. 448 00:40:58,668 --> 00:40:59,669 Paige. 449 00:41:00,951 --> 00:41:01,952 Paige. 450 00:41:13,683 --> 00:41:14,684 Lad os komme afsted. 451 00:41:16,046 --> 00:41:17,647 Paige. Nu! 452 00:42:08,859 --> 00:42:10,500 Oversat af: Antje Wagner