1 00:00:00,451 --> 00:00:02,486 Tidligere i The Americans... 2 00:00:02,591 --> 00:00:04,291 ISI sender en vigtig person, - 3 00:00:04,325 --> 00:00:05,492 - til at mødes med CIA. - Mujahideen. 4 00:00:06,327 --> 00:00:08,628 De vil bo på Clayton i Crystal City. 5 00:00:08,662 --> 00:00:11,297 De har skiftet. Det er ikke en kvinde. 6 00:00:11,331 --> 00:00:13,199 Vi kunne komme tilbage i morgen tidlig. 7 00:00:13,233 --> 00:00:15,134 Det er der ikke tid til. 8 00:00:15,168 --> 00:00:17,504 Jeg checker ind. 9 00:00:17,538 --> 00:00:19,005 Hvad med middag? 10 00:00:19,039 --> 00:00:21,040 Restauranten neden under har en rigtig god steak. 11 00:00:21,041 --> 00:00:24,118 Du er god til at få folk til at stole på dig, Nina Sergeevna. 12 00:00:24,119 --> 00:00:26,975 Hvis du lykkes med videnskabsmanden, - 13 00:00:26,976 --> 00:00:30,115 - har du betalt din gæld helt ud. 14 00:00:30,117 --> 00:00:32,518 Er I med i et vidnebeskyttelsesprogram? 15 00:00:32,552 --> 00:00:34,186 Har I dræbt nogen? 16 00:00:34,221 --> 00:00:36,588 Er I narkohandlere, som jeres ven Gregory? 17 00:00:36,623 --> 00:00:38,690 Vi arbejder for vores land... 18 00:00:38,725 --> 00:00:40,692 Sovjetunionen. 19 00:00:40,727 --> 00:00:43,028 Får fat i information. 20 00:00:43,062 --> 00:00:45,697 I er - 21 00:00:45,732 --> 00:00:46,732 - spioner? 22 00:00:46,766 --> 00:00:48,734 Hvis du fortæller det til nogen, - 23 00:00:48,768 --> 00:00:52,270 - kommer vi i fængsel. For altid. 24 00:00:58,477 --> 00:01:00,245 Tager hun i skole i dag? 25 00:01:00,279 --> 00:01:01,379 Aner det ikke. 26 00:01:01,414 --> 00:01:03,181 Det tager måske lidt tid, men hvis vi... 27 00:01:03,215 --> 00:01:05,350 I behøver ikke hviske når jeg kommer ind i rummet. 28 00:01:05,384 --> 00:01:08,886 Med mindre I har andre hemmeligheder I vil holde for mig. 29 00:01:19,264 --> 00:01:21,365 Da I vækkede mig og Henry midt om natten, - 30 00:01:21,399 --> 00:01:23,367 - for at tage på spontan ferie, - 31 00:01:23,401 --> 00:01:25,436 - og tog os til den hytte i skoven, - 32 00:01:25,470 --> 00:01:27,438 - der lavede I noget, ikke? 33 00:01:28,440 --> 00:01:29,574 - Jo. - Vi... 34 00:01:29,608 --> 00:01:30,908 Hvad? 35 00:01:30,943 --> 00:01:32,909 Vi kan ikke tale om det nu. 36 00:01:32,944 --> 00:01:34,478 Er I gift i virkeligheden? 37 00:01:34,512 --> 00:01:35,912 Ja. 38 00:01:35,947 --> 00:01:37,247 Hvad så med rejsebureauet? 39 00:01:37,282 --> 00:01:38,582 Er alle der også spioner? 40 00:01:38,616 --> 00:01:40,317 Nej, nej. Det er rigtigt nok. 41 00:01:40,351 --> 00:01:41,851 Ingen der ved hvad vi laver. 42 00:01:43,788 --> 00:01:45,589 Hvorfor har I ikke accenter? 43 00:01:45,623 --> 00:01:47,091 Fordi vi blev trænet til at droppe dem. 44 00:01:47,125 --> 00:01:48,424 Paige, skat... 45 00:01:48,459 --> 00:01:51,461 Vær sød, ikke at kalde mig det. 46 00:01:53,130 --> 00:01:54,698 Skat. 47 00:02:00,170 --> 00:02:01,972 Hvad er jeres rigtige navne? 48 00:02:08,945 --> 00:02:09,945 Misha. 49 00:02:12,349 --> 00:02:14,617 Nadezhda. 50 00:02:15,785 --> 00:02:18,087 Misha? 51 00:02:18,122 --> 00:02:19,122 Naz...? 52 00:02:19,156 --> 00:02:20,656 Nadezhda. 53 00:02:20,690 --> 00:02:22,290 Paige, jeg ved du må have så mange spørgsmål. 54 00:02:22,325 --> 00:02:23,626 Mr. Beeman? 55 00:02:25,294 --> 00:02:26,762 Han er ikke rigtigt vores ven, er han? 56 00:02:26,796 --> 00:02:28,463 Nej, vi er venner. Dæmp stemmen. 57 00:02:28,498 --> 00:02:30,499 Han er FBI-agent. Han kan anholde jer. 58 00:02:30,533 --> 00:02:32,300 - Vi kan ikke gøre det her nu. - Henry kan komme ned hvert øjeblik. 59 00:02:32,335 --> 00:02:34,536 Er Henry virkelig min bror? Er jeg virkelig jeres datter? 60 00:02:34,570 --> 00:02:37,139 - Hej. - Hej. 61 00:02:37,173 --> 00:02:38,873 Hvad sker der? 62 00:02:38,907 --> 00:02:40,342 Morgenmad. Kom, sæt dig. 63 00:02:40,376 --> 00:02:41,809 To eller tre vafler, Henry? 64 00:02:41,844 --> 00:02:43,478 - To. - Godt. 65 00:02:43,513 --> 00:02:45,647 Er du klar til jeres biologiprøve? 66 00:02:45,681 --> 00:02:47,982 Hvilken biologiprøve? 67 00:02:48,017 --> 00:02:50,852 Jeg laver sjov. Jeg var født klar. 68 00:02:59,695 --> 00:03:01,763 Tak. 69 00:03:01,797 --> 00:03:03,765 Hvad er der med dig? 70 00:03:03,799 --> 00:03:04,966 Ikke noget. 71 00:03:05,000 --> 00:03:06,968 Spis din morgenmad. 72 00:03:45,073 --> 00:03:46,621 Danske tekster: BamKlaus Bedst på NXTGN 73 00:04:05,710 --> 00:04:07,744 - Værsågod. - Tak. 74 00:04:07,779 --> 00:04:11,547 Kan du huske i august, - 75 00:04:11,581 --> 00:04:14,050 - da vi troede Tkachuk skulle lave et drop for os? 76 00:04:14,084 --> 00:04:15,618 Efter vi debriefede, - 77 00:04:15,652 --> 00:04:17,620 - da vi var tilbage på mit kontor, og det kom op igen. 78 00:04:17,654 --> 00:04:19,956 Tror du det er muligt, at nogen brugte navne? 79 00:04:19,990 --> 00:04:23,426 Jeg har måske sagt hans navn der inde, ja. 80 00:04:23,460 --> 00:04:25,561 Ja. Også mig. 81 00:04:25,595 --> 00:04:27,396 Jeg prøver at skrive alt ned, - 82 00:04:27,431 --> 00:04:29,398 - der bliver sagt på mit kontor, - 83 00:04:29,433 --> 00:04:31,734 - som skulle have været sagt her i boksen. 84 00:04:31,768 --> 00:04:33,235 Fik Taffet dig til det? 85 00:04:33,269 --> 00:04:35,070 Nej. Mig. 86 00:04:35,104 --> 00:04:38,407 Jeg kunne have været mere forsigtig op til flere gange. 87 00:04:38,442 --> 00:04:41,109 Du går ud fra du er okay der inde. 88 00:04:41,144 --> 00:04:42,610 Det gør vi alle. 89 00:04:42,645 --> 00:04:46,348 Ja, men, det er derfor vi har reglerne. 90 00:04:46,382 --> 00:04:49,784 De byggede os en boks til det. 91 00:04:49,819 --> 00:04:50,819 Tak. 92 00:05:14,009 --> 00:05:16,443 Paige ved det. 93 00:05:18,146 --> 00:05:20,348 Hvad skete der? 94 00:05:21,549 --> 00:05:24,118 Vi kom hjem i forgårs, - 95 00:05:24,152 --> 00:05:28,856 - og hun var meget gal. 96 00:05:28,891 --> 00:05:31,692 Og hun ville kende sandheden. 97 00:05:31,726 --> 00:05:33,026 Så vi fortalte hende det. 98 00:05:33,060 --> 00:05:34,961 Hvor meget fortalte du hende? 99 00:05:34,996 --> 00:05:36,997 Hvem vi er. 100 00:05:37,031 --> 00:05:38,665 Ikke detaljerne. 101 00:05:38,700 --> 00:05:39,867 All right. 102 00:05:42,236 --> 00:05:43,837 Godt. 103 00:05:56,517 --> 00:05:58,684 Er I to i orden? 104 00:05:58,719 --> 00:06:00,486 Fint. 105 00:06:00,521 --> 00:06:02,655 Holder dette Centret i ro for en tid? 106 00:06:02,689 --> 00:06:04,356 Jeg tager mig af det. 107 00:06:06,159 --> 00:06:07,493 I gjorde det rette. 108 00:06:07,528 --> 00:06:09,128 Lad os håbe det. 109 00:06:09,162 --> 00:06:10,463 Hun er jeres datter. Hun vil ikke... 110 00:06:10,497 --> 00:06:12,331 Det ved vi. 111 00:06:17,337 --> 00:06:19,138 Hvordan går det på hotellet? 112 00:06:19,172 --> 00:06:20,505 Vi er der næsten. 113 00:06:20,540 --> 00:06:21,540 I har en vej ind? 114 00:06:21,574 --> 00:06:23,008 Hotelbestyreren. 115 00:06:25,078 --> 00:06:27,046 Det bliver ikke et problem. 116 00:06:27,080 --> 00:06:28,047 Godt. 117 00:06:28,081 --> 00:06:29,514 Yousaf? 118 00:06:29,549 --> 00:06:31,683 Jeg mødes med ham i aften. 119 00:06:33,920 --> 00:06:36,855 Ser ud til, han trænger til at blive holdt i hånden. 120 00:06:36,889 --> 00:06:38,356 Ja. 121 00:06:38,390 --> 00:06:40,592 Elizabeth. 122 00:06:40,626 --> 00:06:43,227 Jeg har en ny kuvert til dig. 123 00:06:54,974 --> 00:06:57,708 Jeg beklager. 124 00:06:57,742 --> 00:07:00,578 De fortalte mig, der nok ikke kom mange flere. 125 00:07:25,570 --> 00:07:27,937 Er du okay ved hotellet? 126 00:07:33,677 --> 00:07:35,945 Jeg er okay. 127 00:07:38,016 --> 00:07:39,749 Du er hos Martha i morgen. 128 00:07:39,783 --> 00:07:41,751 Tirsdag. 129 00:07:41,785 --> 00:07:43,586 Jeg ved du har en masse tiltro til hende. 130 00:07:43,621 --> 00:07:45,588 Jeg kører overvågningen inden jeg tager af sted. 131 00:07:45,623 --> 00:07:47,323 Brug Hans. 132 00:07:50,961 --> 00:07:52,328 Okay. 133 00:07:58,707 --> 00:08:05,881 Uden fotografier, kan jeg kun kontrollere og genkontrollere udregningerne. 134 00:08:06,032 --> 00:08:07,134 Det er utrolig kedeligt. 135 00:08:07,237 --> 00:08:10,994 Du vil være klar, når fotografierne kommer. 136 00:08:20,790 --> 00:08:23,291 Jeg troede du bare var den næste. 137 00:08:25,127 --> 00:08:27,963 Indflydelse. 138 00:08:27,997 --> 00:08:30,498 De har sendt mig kvinder. 139 00:08:30,533 --> 00:08:33,034 Lækker mad dukker op i mit rum. 140 00:08:35,037 --> 00:08:37,972 Disse kvinder... Gjorde du... 141 00:08:38,006 --> 00:08:39,507 Nogle af dem. 142 00:08:41,210 --> 00:08:42,677 De fleste af dem. 143 00:08:42,711 --> 00:08:44,212 Så stoppede jeg. 144 00:08:46,415 --> 00:08:47,682 Hvorfor? 145 00:08:49,250 --> 00:08:52,820 Vågnede op ved siden af fremmede, som de valgte for mig... 146 00:08:56,658 --> 00:08:58,092 Jeg forstår. 147 00:08:58,126 --> 00:08:59,961 Gør du? 148 00:09:01,830 --> 00:09:03,497 Måske gør du. 149 00:09:05,833 --> 00:09:07,301 Har du børn? 150 00:09:09,003 --> 00:09:10,304 Nej. 151 00:09:16,744 --> 00:09:18,078 Jeg har en søn. 152 00:09:20,715 --> 00:09:23,750 Han ved ikke om jeg er levende eller død. 153 00:09:26,220 --> 00:09:28,521 Det er den eneste ting jeg ikke kan klare. 154 00:09:38,765 --> 00:09:40,733 Maurice. 155 00:09:40,767 --> 00:09:42,335 Hallo, Michelle. 156 00:09:42,369 --> 00:09:44,270 Det er godt at se dig. 157 00:09:44,304 --> 00:09:45,738 Er det? 158 00:09:47,073 --> 00:09:49,108 Maurice kom forbi for at se børnene. 159 00:09:49,143 --> 00:09:50,209 Er de her? 160 00:09:50,244 --> 00:09:52,778 Vi sendte dem til hendes søster. 161 00:09:52,812 --> 00:09:54,380 Vi havde brug for at tale. 162 00:09:54,414 --> 00:09:56,081 Om hvad? 163 00:09:58,084 --> 00:10:00,552 Du ved, Maurice har ikke haft - 164 00:10:00,586 --> 00:10:02,121 - arbejde i et stykke tid. 165 00:10:02,155 --> 00:10:05,223 Og hans understøttelse er ikke gået igennem endnu. 166 00:10:05,258 --> 00:10:07,492 Skal du låne nogle penge? 167 00:10:10,296 --> 00:10:11,563 Lisa. Kom nu. 168 00:10:11,597 --> 00:10:13,931 Du kan fortælle mig det hele. 169 00:10:13,966 --> 00:10:16,067 Vi vil have en del af hvad end det er du har kørende, - 170 00:10:16,101 --> 00:10:18,803 - med din ven, konsulenten. 171 00:10:18,837 --> 00:10:20,104 Jeg er sikker på han også gerne vil vide, - 172 00:10:20,139 --> 00:10:21,939 - hvad der foregår på Northrop, også. 173 00:10:21,974 --> 00:10:24,643 Så vil vi med, - 174 00:10:24,677 --> 00:10:26,844 - for det dobbelte af hvad end du får. 175 00:10:26,879 --> 00:10:28,112 Maurice. 176 00:10:28,147 --> 00:10:30,948 Du har topsikret adgang. 177 00:10:30,983 --> 00:10:33,284 Jeg ved ikke hvilken slags adgang du har, - 178 00:10:33,318 --> 00:10:35,519 - men Lisa kunne komme i fængsel for at opgive info. 179 00:10:35,554 --> 00:10:39,356 Større risiko, flere penge. 180 00:10:41,660 --> 00:10:44,128 Hvis du har brug for at låne penge, så kan jeg hjælpe dig, 181 00:10:44,163 --> 00:10:46,129 - men det her er ikke en god idé. 182 00:10:46,164 --> 00:10:48,632 Du har ikke den slags penge vi taler om. 183 00:10:48,667 --> 00:10:50,701 Det er for risikabelt, Lisa. 184 00:10:50,735 --> 00:10:53,737 Vi mister huset. 185 00:11:00,812 --> 00:11:02,045 Jeg taler med Jack. 186 00:11:04,215 --> 00:11:05,648 Tak. 187 00:11:06,818 --> 00:11:08,852 Alt hvad du behøver. Det ved du. 188 00:11:14,158 --> 00:11:17,660 Vi når ikke i biografen, så hvad med noget kaffe? 189 00:11:17,695 --> 00:11:18,794 Klart. 190 00:11:18,829 --> 00:11:20,129 Jeg tager også en, skat. 191 00:11:20,163 --> 00:11:21,864 Okay. 192 00:11:26,537 --> 00:11:28,504 Jeg ville gerne møde din ven. 193 00:11:28,539 --> 00:11:30,172 Hvad er hans navn? 194 00:11:30,207 --> 00:11:33,008 Jack? 195 00:11:33,043 --> 00:11:36,078 Men hans navn er ikke vigtigt, er det? 196 00:11:36,113 --> 00:11:38,247 Du er den rigtige chef for operationen. 197 00:11:39,716 --> 00:11:41,416 Er du ikke? 198 00:11:46,757 --> 00:11:48,023 Martha. 199 00:11:49,459 --> 00:11:51,560 Jeg er nød til at tale med dig igen. 200 00:11:53,095 --> 00:11:54,563 Vil du tale nu? 201 00:11:54,597 --> 00:11:56,164 Nej, der her kommer til at tage et stykke tid. 202 00:11:56,198 --> 00:11:58,166 Kunne du tale med agent Gaad, om at sætte nogle timer til side, - 203 00:11:58,200 --> 00:12:00,902 - så vi kan mødes i næste uge? 204 00:12:00,936 --> 00:12:03,171 Jeg kan trække på nogen i vikariatet, - 205 00:12:03,205 --> 00:12:04,573 - til at dække for dig. 206 00:12:04,607 --> 00:12:06,408 All right. 207 00:12:09,444 --> 00:12:11,412 - Tak. - Selvfølgelig. 208 00:12:11,446 --> 00:12:12,847 - Hav en god aften. - Tak. 209 00:12:12,882 --> 00:12:14,249 - Godnat. - I lige måde. 210 00:12:17,119 --> 00:12:19,187 Du var der inde i tre timer. 211 00:12:19,221 --> 00:12:20,855 Han var meget grundig. 212 00:12:20,890 --> 00:12:22,523 Gennemgik bunker af data med mig. 213 00:12:22,557 --> 00:12:24,425 - Var det hårdt, eller... - Laver du sjov? 214 00:12:24,459 --> 00:12:26,260 Han er den første jeg har talt med, - 215 00:12:26,295 --> 00:12:27,561 - der virkelig forstår computere. 216 00:12:28,730 --> 00:12:30,197 Virkelig forstår information, - 217 00:12:30,231 --> 00:12:31,965 - hvordan man bryder det ned, analyserer det. 218 00:12:32,000 --> 00:12:34,769 Han er en slags omvandrende computer. 219 00:12:34,803 --> 00:12:38,306 Jeg siger dig, Martha, denne gut er imponerende. 220 00:12:40,308 --> 00:12:42,742 All right, fint, godnat. 221 00:12:42,777 --> 00:12:45,478 Jepsen. Ses i morgen, Gene. 222 00:12:50,852 --> 00:12:53,086 Tænker du nogensinde på hende? 223 00:12:53,121 --> 00:12:55,588 Annelise? 224 00:12:55,623 --> 00:12:58,024 Ja. 225 00:12:58,058 --> 00:13:01,027 Jeg var klar til at ændre mit liv for hende. 226 00:13:01,061 --> 00:13:03,963 Hun elskede dig virkelig. 227 00:13:07,968 --> 00:13:11,504 Hvordan kan du klare dette job? De ting du må gøre? 228 00:13:14,141 --> 00:13:16,809 Yousaf, jeg har gjort dette længe. 229 00:13:16,844 --> 00:13:18,577 Det bliver ikke nemmere. 230 00:13:18,611 --> 00:13:20,746 Du laver fejltagelser, masser af dem. 231 00:13:20,780 --> 00:13:23,249 Og de tynger dig. 232 00:13:23,283 --> 00:13:26,785 Men du ser dig omkring, du ser hvilket helvede denne verden er, - 233 00:13:26,820 --> 00:13:29,088 - for de fleste mennesker, det meste af tiden, - 234 00:13:29,122 --> 00:13:31,289 - og du tænker på hvad det kan være, - 235 00:13:31,324 --> 00:13:33,458 - og hvad du kan gøre ved det. 236 00:13:39,832 --> 00:13:42,300 For 10 dage siden, bad CIA os om at give dem navne, - 237 00:13:42,335 --> 00:13:46,338 - på befalingsmændene hos Mujahideen med de bedste sprogevner. 238 00:13:46,372 --> 00:13:49,674 De flyver tre af dem her til den 18.. 239 00:13:49,708 --> 00:13:52,009 CIA ville ikke fortælle os hvad det handlede om, - 240 00:13:52,043 --> 00:13:54,144 - men vi hører ting. 241 00:13:54,179 --> 00:13:55,646 Hvilke ting? 242 00:13:55,681 --> 00:13:57,749 CIA har et nyt våbensystem, - 243 00:13:57,783 --> 00:14:00,752 - let, nemt at bruge, kraftigt nok - 244 00:14:00,786 --> 00:14:04,454 - til at slå helikoptere og fly ned fra himlen. 245 00:14:04,489 --> 00:14:08,259 Hvad ved du om de folk de bringer her til? 246 00:14:08,293 --> 00:14:10,961 Du tror du kan omvende dem? 247 00:14:10,996 --> 00:14:12,629 Der er nogle fornuftige folk - 248 00:14:12,663 --> 00:14:14,798 - mellem Mujahideen i Afghanistan. 249 00:14:14,832 --> 00:14:17,467 Ikke dem vi sender her til. 250 00:14:17,502 --> 00:14:21,137 En af dem, hans mænd skar folks hoveder af... 251 00:14:21,171 --> 00:14:24,040 Sovjetiske soldater, med en sabel. 252 00:14:24,074 --> 00:14:26,142 Som noget fra middelalderen. 253 00:14:26,176 --> 00:14:28,812 Folkene rapporterer det som endnu en død russer, - 254 00:14:28,846 --> 00:14:31,180 - så Langley har ingen idé om det. 255 00:14:33,050 --> 00:14:36,419 Hvad med de andre to? 256 00:15:08,919 --> 00:15:10,352 Nogen steder hen? 257 00:15:12,188 --> 00:15:16,691 Henry laver sine dumme Eddie Murphy rutiner. 258 00:15:16,725 --> 00:15:18,760 Jeg havde brug for ro. 259 00:15:18,794 --> 00:15:20,262 Ja. 260 00:15:22,298 --> 00:15:23,765 Den knægt er kugleskør. 261 00:15:28,904 --> 00:15:30,438 Paige... 262 00:15:30,473 --> 00:15:33,107 Vi ville aldrig nogen sinde såre dig. 263 00:15:33,141 --> 00:15:35,543 Du er vores datter. Henry er vores søn. 264 00:15:35,578 --> 00:15:37,612 Vi ønskede jer... Jer begge to... 265 00:15:37,646 --> 00:15:40,247 Mere end du nogensinde vil vide. 266 00:15:45,287 --> 00:15:49,290 Jeg ved du må have tusinder af spørgsmål, - 267 00:15:49,324 --> 00:15:54,328 - men du må aldrig, aldrig nogensinde tale om dette, - 268 00:15:54,363 --> 00:15:57,198 - når Henry eller nogen andre er i nærheden. 269 00:15:57,232 --> 00:15:58,932 Vi taler kun om dette, - 270 00:15:58,967 --> 00:16:02,569 - når vi ved ingen andre kan høre det, okay? 271 00:16:05,773 --> 00:16:08,742 Jeg må høre dig sige at du forstår det, Paige. 272 00:16:10,311 --> 00:16:12,312 Jeg forstår. 273 00:16:19,920 --> 00:16:22,755 Jeg ved der er visse ting - 274 00:16:22,789 --> 00:16:24,657 - du er gået glip af. 275 00:16:25,993 --> 00:16:27,460 Det ved jeg. 276 00:16:38,805 --> 00:16:43,676 Min far, din bedstefar, - 277 00:16:43,710 --> 00:16:46,712 - han døde i krigen da jeg var 2. 278 00:16:50,150 --> 00:16:54,786 Vi havde dette billede af ham i hans uniform. 279 00:16:54,820 --> 00:16:57,489 Jeg plejede altid at kigge på det. 280 00:16:59,625 --> 00:17:02,461 Jeg kan ikke huske ham. 281 00:17:02,495 --> 00:17:04,629 Min mor opdrog mig. 282 00:17:10,836 --> 00:17:13,772 Du skulle have set hvordan jeg voksede op. 283 00:17:15,474 --> 00:17:17,642 Det var kun hende og jeg - 284 00:17:17,677 --> 00:17:20,511 - og tre andre familier i en enkelt lejlighed. 285 00:17:21,846 --> 00:17:23,781 Hvis familierne larmede for meget - 286 00:17:23,815 --> 00:17:25,950 - når jeg skulle sove, - 287 00:17:25,984 --> 00:17:28,286 - ville hun råbe af dem. 288 00:17:28,320 --> 00:17:29,787 Du råbte igen. 289 00:17:29,821 --> 00:17:31,622 Hun vandt altid. 290 00:17:37,563 --> 00:17:39,529 Hun havde en stærk - 291 00:17:42,701 --> 00:17:44,334 - ånd. 292 00:17:44,368 --> 00:17:46,369 Som din. 293 00:17:55,946 --> 00:17:58,648 Jeg har ikke set hende siden jeg kom her til. 294 00:18:06,690 --> 00:18:11,694 Hvordan kan jeg stole på det du siger? 295 00:18:29,692 --> 00:18:30,820 Luk døren. 296 00:18:37,710 --> 00:18:40,885 Jeg sætter jer ind i operation ZEPHYR. 297 00:18:47,447 --> 00:18:50,900 Vi har en mikrofon inde hos FBI. 298 00:18:51,271 --> 00:18:55,204 Bevæger sig frit omkring i gangene, med nærmest ubegrænset adgang. 299 00:18:56,079 --> 00:18:57,924 Det er bemærkelsesværdigt. 300 00:18:59,443 --> 00:19:07,021 Jeg skal bruge folk der kan engelsk, folk jeg stoler på, til analyser. 301 00:19:07,499 --> 00:19:11,590 Størrelsen på efterretning her er svimlende. 302 00:19:12,313 --> 00:19:14,282 Som I ser. 303 00:19:21,590 --> 00:19:23,657 Hvad med dem? 304 00:19:23,977 --> 00:19:26,219 Dem har jeg allerede læst. 305 00:19:27,027 --> 00:19:29,711 I må hellere komme i gang. 306 00:20:13,238 --> 00:20:16,240 Agent Taffet vil tale med mig igen. 307 00:20:16,274 --> 00:20:17,708 Det er i orden. 308 00:20:17,743 --> 00:20:19,744 Han er meget smart, Clark. 309 00:20:19,778 --> 00:20:21,446 Han ved ikke noget. 310 00:20:21,480 --> 00:20:23,447 Tidligere, kunne jeg bare have sagt, jeg gjorde det for dig, - 311 00:20:23,481 --> 00:20:24,714 - men nu er jeg... 312 00:20:24,749 --> 00:20:28,585 Jeg ved du ikke er... 313 00:20:28,619 --> 00:20:29,586 Dem. 314 00:20:29,620 --> 00:20:31,121 Clark, hvad hvis de... 315 00:20:33,658 --> 00:20:35,792 Martha, du tror for meget om dem. 316 00:20:35,827 --> 00:20:37,227 Stol på mig. 317 00:20:37,262 --> 00:20:38,929 Hvad hvis han spørger lige ud om jeg gjorde det? 318 00:20:38,964 --> 00:20:40,564 Så siger du nej. 319 00:20:40,598 --> 00:20:43,266 Han kan ikke se... Martha, han har ikke superkræfter. 320 00:20:43,300 --> 00:20:45,769 Det er hans job, at vide hvis jeg lyver. 321 00:20:46,771 --> 00:20:49,639 Hans job er at få dig til at føle, det som om han ved det. 322 00:20:49,674 --> 00:20:51,608 Han ved det ikke. 323 00:20:58,915 --> 00:21:00,416 Jeg tror stadig ikke jeg kan... 324 00:21:00,451 --> 00:21:02,051 Okay, når han spørger dig, - 325 00:21:02,086 --> 00:21:03,819 - så bare kig på hans næsetip. 326 00:21:05,289 --> 00:21:07,056 Det vil se ud som om, du kigger ham lige i øjnene, - 327 00:21:07,091 --> 00:21:08,391 - og du vil være mindre nervøs. 328 00:21:08,425 --> 00:21:09,725 - Det er ikke... - Prøv det. 329 00:21:09,759 --> 00:21:11,894 Bare prøv det nu. Kig på min næsetip. 330 00:21:20,436 --> 00:21:23,839 Godt. Det ser ud som om, du ser selvsikkert ind i mine øjne. 331 00:21:25,308 --> 00:21:26,609 Jeg vil ikke være selvsikker. 332 00:21:26,643 --> 00:21:28,611 Tænk over det faktum, at du er i kontrol. 333 00:21:28,645 --> 00:21:29,677 Men det er jeg ikke. 334 00:21:29,712 --> 00:21:31,446 Men du ved mere end han gør, - 335 00:21:31,481 --> 00:21:33,115 - så det giver dig kontrol. 336 00:21:33,149 --> 00:21:36,351 Bare tænk på disse ord: Jeg ved mere end han gør. 337 00:21:37,987 --> 00:21:39,488 Nu siger du så, - 338 00:21:39,522 --> 00:21:42,624 Jeg ved ikke hvem der puttede den ting i agent Gaads kuglepen. 339 00:21:42,658 --> 00:21:45,327 Min næsetip. 340 00:21:47,029 --> 00:21:50,131 Jeg har ingen idé om hvem der har puttet den ting i agent Gaads kuglepen. 341 00:21:50,165 --> 00:21:51,966 Det var modbydeligt godt, Martha. 342 00:21:52,001 --> 00:21:54,135 Virkelig? 343 00:21:54,169 --> 00:21:56,838 Ja, virkelig. 344 00:22:06,981 --> 00:22:08,949 Det var rigtig godt. 345 00:22:08,983 --> 00:22:12,819 Jeg fik kokken til at lave det specielt til dig. 346 00:22:14,022 --> 00:22:15,456 Fik du virkelig? 347 00:22:15,490 --> 00:22:18,192 Jeg ved ikke om han lavede din mad personligt, - 348 00:22:18,226 --> 00:22:22,963 - men jeg fortalte ham det var for en meget vigtig person, - 349 00:22:22,997 --> 00:22:24,798 - speciel. 350 00:22:24,832 --> 00:22:26,466 Det værdsætter jeg. 351 00:22:26,500 --> 00:22:27,500 Selvfølgelig. 352 00:22:31,005 --> 00:22:32,505 Jeg vil have du kommer tilbage. 353 00:22:33,708 --> 00:22:35,708 Jeg ville have kommet igen alligevel. 354 00:23:43,642 --> 00:23:45,942 Jeg vil have dig våd. 355 00:24:14,772 --> 00:24:15,772 Det var bedre. 356 00:26:41,826 --> 00:26:45,396 Elizabeth har hotellet dækket? 357 00:26:45,430 --> 00:26:46,730 Ja, det er tæt på. 358 00:26:46,764 --> 00:26:48,399 Vi er klar, når de kommer. 359 00:26:48,433 --> 00:26:50,867 Vi tror Abassin Zadran er manden. 360 00:26:50,902 --> 00:26:53,703 De har opsat en indsatsstyrke på Centret. 361 00:26:53,738 --> 00:26:56,206 De kan rykke meget hurtigt når tiden kommer. 362 00:26:58,242 --> 00:27:00,577 Hvordan har du det med Paige? 363 00:27:01,979 --> 00:27:03,780 Vi har det fint. 364 00:27:03,814 --> 00:27:05,715 Det var ikke det jeg spurgte om. 365 00:27:05,750 --> 00:27:07,216 Jeg har brug for noget, Gabriel. 366 00:27:07,251 --> 00:27:08,217 Selvfølgelig. 367 00:27:08,252 --> 00:27:10,053 Jeg vil arrangere en tur, - 368 00:27:10,087 --> 00:27:13,590 - til Elizabeth, så hun kan se sin mor for sidste gang. 369 00:27:14,658 --> 00:27:18,161 Jeg ville ønske det var muligt, men vi ved begge det ikke er. 370 00:27:19,829 --> 00:27:23,132 Jeg ved det er mod reglerne, og jeg ved det er svært, - 371 00:27:23,167 --> 00:27:24,900 - men vi laver svære ting. 372 00:27:24,935 --> 00:27:26,569 Det er hvad vi gør. 373 00:27:26,603 --> 00:27:28,637 Jeg forstår hvordan du føler omkring det her. 374 00:27:28,672 --> 00:27:30,940 Gør du? Forstår du virkelig? 375 00:27:30,974 --> 00:27:33,108 - Ja. - For jeg har ikke set det længe. 376 00:27:33,142 --> 00:27:34,610 Siden du kom tilbage, - 377 00:27:34,644 --> 00:27:36,845 - hører jeg en masse ting der bliver forlangt af os, af mig, - 378 00:27:36,880 --> 00:27:38,781 - som Afghanistan og Sydafrika, - 379 00:27:38,815 --> 00:27:41,784 - og min datters fremtid, om jeg kan lide det eller ej. 380 00:27:41,818 --> 00:27:43,686 Dæmp din stemme, Philip. 381 00:27:45,321 --> 00:27:48,190 Jeg havde en agent jeg sov med i tre år, - 382 00:27:48,224 --> 00:27:50,758 - og så fik jeg hende dræbt. 383 00:27:50,793 --> 00:27:53,261 Jeg brækkede hendes knogler, og pakkede hende i en kuffert. 384 00:27:53,296 --> 00:27:56,631 Vi beder jer om meget. Jeg ved det. 385 00:27:56,665 --> 00:27:58,400 Drop det der. 386 00:27:58,434 --> 00:28:00,735 Lad vær med at give mig din forståelse, og fortælle mig alt er i orden. 387 00:28:00,769 --> 00:28:01,736 Det er det ikke. 388 00:28:01,770 --> 00:28:04,005 Nej, det er ikke. 389 00:28:04,039 --> 00:28:07,441 Og du skal fortælle mig noget, Philip. 390 00:28:07,476 --> 00:28:08,977 Er du ved at knække sammen? 391 00:28:10,813 --> 00:28:14,381 Kan du klare hvad der end kommer til dig næste gang? 392 00:28:16,151 --> 00:28:17,518 Jeg har det fint. 393 00:28:17,552 --> 00:28:19,854 Men jeg vil ikke blive ved med at få nej fra dig. 394 00:28:19,888 --> 00:28:22,689 En af de her gange, har jeg brug for at høre et ja. 395 00:28:32,900 --> 00:28:35,202 Du havde mere adgang til agent Gaads kontor, - 396 00:28:35,237 --> 00:28:36,337 - end alle andre. 397 00:28:38,106 --> 00:28:40,340 Ja. Jeg er hans sekretær. 398 00:28:40,374 --> 00:28:42,208 Rigtigt. 399 00:28:43,210 --> 00:28:44,444 Rigtigt. 400 00:28:48,049 --> 00:28:49,983 Du har aldrig været gift. 401 00:28:50,018 --> 00:28:51,785 Ja. 402 00:28:51,819 --> 00:28:53,286 Nej, jeg har ikke. 403 00:28:53,320 --> 00:28:55,688 Ingen lange forhold? 404 00:28:55,722 --> 00:28:57,624 Jobbet er hårdt nok som det er, - 405 00:28:57,658 --> 00:28:59,492 - men uden nogen at tage hjem til... 406 00:29:04,731 --> 00:29:06,399 Har aldrig mødt den rette. 407 00:29:08,001 --> 00:29:10,169 Jeg ved det må være ubehageligt for dig, - 408 00:29:10,203 --> 00:29:12,004 - at tale om dit privatliv, - 409 00:29:12,039 --> 00:29:13,839 - men jeg vil bare give dig en mulighed, - 410 00:29:13,874 --> 00:29:17,375 - for at fortælle mig alt, jeg har brug for at vide. 411 00:29:18,544 --> 00:29:20,745 Nogen romantiske forhold - 412 00:29:20,780 --> 00:29:24,049 - der kunne have kompromitteret dig på nogen måde? 413 00:29:29,288 --> 00:29:31,690 Jeg går ikke så meget ud. 414 00:29:31,724 --> 00:29:33,891 Jeg var involveret med en agent på kontoret, - 415 00:29:33,925 --> 00:29:36,427 - for nogle år siden, Chris Amador. 416 00:29:36,461 --> 00:29:38,696 Ja. 417 00:29:38,730 --> 00:29:43,467 Jeg tror jeg var mere involveret med ham end han var med mig. 418 00:29:43,502 --> 00:29:46,604 Men jeg er sikker på du ved hvad der skete med agent Amador. 419 00:29:46,638 --> 00:29:48,772 Det gør jeg. 420 00:29:48,807 --> 00:29:52,743 Det må have været svært. 421 00:29:52,777 --> 00:29:53,744 Ja, det var det. 422 00:29:53,778 --> 00:29:56,980 Det var frygteligt. 423 00:29:57,015 --> 00:29:58,916 For alle her. 424 00:29:58,950 --> 00:30:01,418 Der var ikke noget ved agent Amadors død du vidste, - 425 00:30:01,452 --> 00:30:04,021 - som du ikke delte med Bureauet den gang? 426 00:30:05,323 --> 00:30:06,989 Selvfølgelig ikke. 427 00:30:13,163 --> 00:30:16,799 Denne proces har været hård for alle, Miss Hanson. 428 00:30:18,736 --> 00:30:21,838 Tak for din tid og overbærenhed. 429 00:30:24,708 --> 00:30:26,542 Det var det hele. 430 00:30:26,576 --> 00:30:28,644 Du kan gå. 431 00:30:28,678 --> 00:30:30,213 All right. 432 00:30:30,247 --> 00:30:31,981 Tak. 433 00:30:32,015 --> 00:30:34,050 Eller held og lykke. 434 00:30:34,084 --> 00:30:35,218 Tak. 435 00:30:54,036 --> 00:30:56,071 Israelere. 436 00:30:58,741 --> 00:31:00,876 Folk jeg troede var mine venner, - 437 00:31:00,910 --> 00:31:08,216 - men de forhandlede mig som en slave til disse slyngler, - 438 00:31:08,251 --> 00:31:11,719 - disse monstre der aldrig lader mig tale med nogen, - 439 00:31:11,754 --> 00:31:15,356 - eller endda sende besked hjem. 440 00:31:15,391 --> 00:31:21,061 Alt min søn ved, er at en dag, kom jeg ikke hjem. 441 00:31:21,096 --> 00:31:22,697 Måske døde jeg. 442 00:31:22,731 --> 00:31:24,865 Han ved det ikke. 443 00:31:24,900 --> 00:31:29,870 Eller måske, så forlod jeg ham. 444 00:31:29,905 --> 00:31:31,605 Han ved det ikke. 445 00:31:33,241 --> 00:31:36,076 Jeg levede det meste af mit liv her, Nina, - 446 00:31:36,111 --> 00:31:37,912 - men jeg kendte aldrig nogen, - 447 00:31:37,946 --> 00:31:40,948 - der ville gøre noget som dette. 448 00:31:42,250 --> 00:31:44,751 Jeg gjorde. 449 00:31:44,786 --> 00:31:47,220 De handlede også med mig. 450 00:31:47,254 --> 00:31:49,122 Frem og tilbage. 451 00:31:49,156 --> 00:31:52,859 Du glemmer hvordan det er at have sit eget liv. 452 00:31:57,598 --> 00:32:00,233 Jeg vil ikke lade dem gøre det mod mig. 453 00:32:01,902 --> 00:32:05,438 Jeg vil ikke lade dem bestemme hvem jeg er. 454 00:32:09,576 --> 00:32:12,478 Jacob ville være stolt. 455 00:32:14,949 --> 00:32:17,150 Du kender min søns navn? 456 00:32:19,786 --> 00:32:21,821 Det har jeg aldrig fortalt dig. 457 00:32:24,123 --> 00:32:28,260 Jeg har aldrig sagt hans navn, mens jeg har været her. 458 00:32:31,164 --> 00:32:35,767 Din historie er smuk, - 459 00:32:35,801 --> 00:32:38,470 - og hård. 460 00:32:38,504 --> 00:32:40,538 Du skulle fortsætte med at skrive den. 461 00:32:46,812 --> 00:32:49,147 Jeg har ikke fortalt nogen det. 462 00:32:49,182 --> 00:32:51,148 Det vil jeg ikke. 463 00:32:53,085 --> 00:32:55,119 Hvorfor? 464 00:32:58,824 --> 00:33:01,092 Jeg ved det ikke. 465 00:33:23,808 --> 00:33:26,010 Vi kan se alt ved receptionen her fra. 466 00:33:26,044 --> 00:33:27,512 Fint. 467 00:33:27,546 --> 00:33:29,780 Om to år har vi kameraer på alle etager. 468 00:33:29,814 --> 00:33:32,650 Dette er Betsy. 469 00:33:33,752 --> 00:33:35,052 Det er min mors navn. 470 00:33:35,086 --> 00:33:37,655 Jeg elsker denne ting, så jeg gav den et navn. 471 00:33:37,689 --> 00:33:39,657 Den håndterer alle reservationer og informationer, - 472 00:33:39,691 --> 00:33:41,491 - som vi ellers måtte lave i hånden. 473 00:33:41,526 --> 00:33:42,660 Så meget hurtigere. 474 00:33:42,694 --> 00:33:44,594 Mit firma taler med IBM i øjeblikket - 475 00:33:44,629 --> 00:33:46,764 - om at computerisere alle vores filer. 476 00:33:46,798 --> 00:33:48,932 Gør det. Det vil ændre dit liv. 477 00:33:48,967 --> 00:33:55,004 Vi indsætter bare et navn, eller en dato, telefonnummer... 478 00:33:56,507 --> 00:33:58,841 Al den nødvendige info. 479 00:33:58,876 --> 00:34:02,179 Dato for reservation, specialanmodninger, - 480 00:34:02,213 --> 00:34:03,446 - betalingsmetode. 481 00:34:05,316 --> 00:34:08,017 Neal? En fyr ude foran vil tale med en manager. 482 00:34:08,052 --> 00:34:09,653 Hvad er problemet? 483 00:34:09,687 --> 00:34:12,055 Hotellet er booket, og vi kan ikke finde hans reservation. 484 00:34:12,089 --> 00:34:14,691 Lige et øjeblik. 485 00:35:12,548 --> 00:35:14,048 Er alt i orden? 486 00:35:15,751 --> 00:35:17,051 Ja. 487 00:35:17,085 --> 00:35:19,086 Reservationen var under det forkerte navn. 488 00:35:21,756 --> 00:35:23,256 Jeg må gå. 489 00:35:23,290 --> 00:35:24,457 Virkelig? 490 00:35:42,142 --> 00:35:45,745 Mød mig på værelse 308 om 10 minutter. 491 00:36:01,594 --> 00:36:03,295 Det kan jeg ikke. 492 00:36:06,933 --> 00:36:08,801 Næste gang. 493 00:36:20,813 --> 00:36:23,615 "Jeg trykkede F3." 494 00:36:23,649 --> 00:36:27,519 "Maskinen var i stykker." 495 00:36:27,553 --> 00:36:29,620 "Den gav mig en betalingsdato." 496 00:36:29,654 --> 00:36:34,058 "Jeg ville have en 100.000$ bar." 497 00:36:36,470 --> 00:36:39,831 I det mindste ved vi at automaten er i stykker. 498 00:36:41,533 --> 00:36:44,435 Og de skal bruge mere toiletpapir på herretoilettet. 499 00:36:45,794 --> 00:36:50,640 Og agent Samuels kan ikke lide U.S.L.F.. 500 00:36:50,642 --> 00:36:53,677 U.S... F.L. 501 00:36:53,678 --> 00:36:55,660 Hvad er det? 502 00:36:56,572 --> 00:36:58,380 Amerikansk fodbold. 503 00:37:05,626 --> 00:37:09,800 De har katalogiseret 532 bip. 504 00:37:11,823 --> 00:37:13,540 Hvorfor tæller de dem? 505 00:40:20,211 --> 00:40:21,277 Hej. 506 00:40:23,080 --> 00:40:24,747 Hej. 507 00:40:29,386 --> 00:40:32,388 Jeg tror jeg har fundet ud af hvordan du kan se din mor. 508 00:40:36,460 --> 00:40:37,727 Vi har været igennem dette. 509 00:40:37,761 --> 00:40:39,428 Bare hør på mig. 510 00:40:40,764 --> 00:40:42,565 Kom ind. 511 00:40:45,702 --> 00:40:47,035 Godmorgen. 512 00:40:47,070 --> 00:40:49,171 Godmorgen. 513 00:40:49,205 --> 00:40:50,840 Kom bare ind. 514 00:40:59,883 --> 00:41:01,549 Hvad taler I om? 515 00:41:03,920 --> 00:41:07,022 Din bedstemor i Rusland. 516 00:41:07,056 --> 00:41:09,258 Hun er meget syg. 517 00:41:09,292 --> 00:41:12,794 Og jeg vil have din mor til at tage af sted og hilse på hende. 518 00:41:14,897 --> 00:41:16,931 Kan du det? 519 00:41:19,735 --> 00:41:22,604 Nej. Jeg kan ikke. 520 00:41:39,621 --> 00:41:42,123 Paige. Vent. 521 00:41:52,420 --> 00:41:54,420 Danske tekster: BamKlaus Bedst på NXTGN