1 00:00:01,102 --> 00:00:03,337 The FX original series The Americans. 2 00:00:03,371 --> 00:00:05,739 Final season returns soon on FX. 3 00:00:07,341 --> 00:00:09,009 Previously on "The Americans"... 4 00:00:09,110 --> 00:00:10,778 Henry has really come into his own. 5 00:00:10,878 --> 00:00:12,713 He's -- He's prepared, he's interested, 6 00:00:12,813 --> 00:00:14,348 and he's demonstrated a real aptitude 7 00:00:14,448 --> 00:00:15,683 for challenging material. 8 00:00:33,134 --> 00:00:35,136 We think we know what happened to William. 9 00:00:35,236 --> 00:00:39,273 Somehow he infected himself with the virus he was carrying. 10 00:00:39,373 --> 00:00:43,777 I'm afraid he has one last job. 11 00:00:43,877 --> 00:00:45,746 Hold on. 12 00:00:45,846 --> 00:00:48,549 I have to talk to you. 13 00:00:48,649 --> 00:00:50,251 I'm going home. 14 00:01:04,232 --> 00:01:06,300 Muj? 15 00:01:06,400 --> 00:01:08,636 Yeah. 16 00:01:08,736 --> 00:01:10,804 What is it? 17 00:01:10,904 --> 00:01:12,806 See the blood there? 18 00:01:12,906 --> 00:01:14,508 Is that all blood? 19 00:01:14,608 --> 00:01:15,743 Yeah. 20 00:01:17,911 --> 00:01:20,514 Christ. I've never seen anything like that. 21 00:01:33,627 --> 00:01:37,165 * May God bless and keep you always * 22 00:01:37,265 --> 00:01:38,932 Oh, man. 23 00:01:39,032 --> 00:01:41,269 * May your wishes all come true * (chuckles) 24 00:01:41,369 --> 00:01:42,936 Yeah. 25 00:01:43,036 --> 00:01:46,440 * May you always do for others * (laughs) 26 00:01:46,540 --> 00:01:50,178 (voice deepening) * And let others do for you 27 00:01:50,278 --> 00:01:53,314 * And may you stay (laughs) 28 00:01:53,414 --> 00:01:58,286 (normal voice) * Forever young 29 00:01:58,386 --> 00:01:59,887 * Fore-- Come on, blow 'em out. 30 00:01:59,987 --> 00:02:01,655 Before the wax drips. Okay, okay. 31 00:02:04,392 --> 00:02:06,126 Ahh! Yay! 32 00:02:06,227 --> 00:02:08,862 (chuckles) 33 00:02:08,962 --> 00:02:10,498 You want to know what I wished for? 34 00:02:10,598 --> 00:02:13,167 Well, don't tell me. 35 00:02:13,267 --> 00:02:16,036 So, uh, what'd you do on the day? 36 00:02:16,136 --> 00:02:17,405 Oh. (chuckles) 37 00:02:17,505 --> 00:02:19,307 I have this tradition with my dad. 38 00:02:19,407 --> 00:02:22,243 He takes me to The Jockey Club for crabcakes. 39 00:02:22,343 --> 00:02:23,711 Mm. Yeah. 40 00:02:23,811 --> 00:02:26,480 We, uh, used to do it when I was little 41 00:02:26,580 --> 00:02:28,316 with my mom. 42 00:02:28,416 --> 00:02:29,350 It sounds sweet. 43 00:02:29,450 --> 00:02:30,851 (chuckles) 44 00:02:38,692 --> 00:02:40,894 You miss your son, don't you? 45 00:02:44,665 --> 00:02:47,901 You think about him a lot? 46 00:02:48,001 --> 00:02:50,103 Yeah. 47 00:02:50,204 --> 00:02:51,705 What do you think about? 48 00:02:55,776 --> 00:03:00,614 That someday I'll -- I'll get married 49 00:03:00,714 --> 00:03:01,782 and I'll have kids. 50 00:03:01,882 --> 00:03:06,053 And I'll do it right for them. 51 00:03:07,955 --> 00:03:09,590 I don't think anybody does it right. 52 00:03:11,425 --> 00:03:13,727 Okay. I won't screw it up completely. 53 00:03:13,827 --> 00:03:14,962 (chuckles) 54 00:03:15,062 --> 00:03:16,264 That's a better ambition. 55 00:03:16,364 --> 00:03:17,398 (chuckles) 56 00:03:21,034 --> 00:03:24,938 ** 57 00:03:51,131 --> 00:03:53,501 Yes, that's four seats total, 58 00:03:53,601 --> 00:03:56,670 and it can be two and two, across the aisle... 59 00:03:56,770 --> 00:03:59,973 Okay, I will book that. Yes. 60 00:04:00,073 --> 00:04:03,311 Did we ever get reimbursed for the Lyndhurst cancellation? 61 00:04:03,411 --> 00:04:04,645 Ooh. 62 00:04:04,745 --> 00:04:06,480 I don't think so. Ask Stavos. 63 00:04:06,580 --> 00:04:07,815 Okay. 64 00:04:09,750 --> 00:04:11,685 We should get Henry to do the books, 65 00:04:11,785 --> 00:04:14,187 he's so good at math. He's good at everything. 66 00:04:14,288 --> 00:04:15,956 I still can't get over that report card. 67 00:04:16,056 --> 00:04:17,190 I know. 68 00:04:18,926 --> 00:04:22,763 Did you ever think that he'd be doing better than Paige? 69 00:04:29,036 --> 00:04:30,003 (chair creaks) 70 00:04:30,103 --> 00:04:32,139 (Philip sighs) 71 00:04:32,239 --> 00:04:34,608 It seems like she's over Matthew. 72 00:04:36,344 --> 00:04:38,312 Well, that's good. 73 00:04:47,621 --> 00:04:51,492 Does Tuan ever say anything 74 00:04:51,592 --> 00:04:53,727 about any girls to you? 75 00:04:55,996 --> 00:04:58,466 I just think he's lonely. 76 00:04:58,566 --> 00:05:00,468 (sighs) 77 00:05:02,370 --> 00:05:03,637 Yeah. 78 00:05:05,839 --> 00:05:07,875 I was supposed to go over there tomorrow, 79 00:05:07,975 --> 00:05:09,343 but Evgheniya asked me to go shopping, 80 00:05:09,443 --> 00:05:10,711 and I need to do that. 81 00:05:13,347 --> 00:05:16,584 I'll go over and see Tuan tonight. Bring dinner. 82 00:05:16,684 --> 00:05:18,819 Maybe even stay the night. 83 00:05:18,919 --> 00:05:20,020 I just think, from now on, 84 00:05:20,120 --> 00:05:21,355 we have to ke-- (knock on door) 85 00:05:21,455 --> 00:05:22,823 Yes? 86 00:05:22,923 --> 00:05:24,992 Dr. Tippens' office for you. 87 00:05:25,092 --> 00:05:26,326 Thanks. 88 00:05:28,896 --> 00:05:30,398 This is Philip Jennings. 89 00:05:30,498 --> 00:05:33,367 Hello, Mr. Jennings. This is Dr. Tippens' office. 90 00:05:33,467 --> 00:05:36,069 For your appointment Thursday at 2:00 p.m., 91 00:05:36,169 --> 00:05:37,938 Dr. Tippens is not available. 92 00:05:38,038 --> 00:05:41,074 There's going to be a substitute, his colleague, 93 00:05:41,174 --> 00:05:42,743 Dr. Penderson. 94 00:05:42,843 --> 00:05:44,678 He's a very dear, old friend, 95 00:05:44,778 --> 00:05:47,280 and he's never too busy to help someone in need. 96 00:05:47,381 --> 00:05:49,016 Thank you. I understand. 97 00:05:49,116 --> 00:05:50,584 Dr. Penderson's office 98 00:05:50,684 --> 00:05:55,389 is at 4629 Southeast Grasslands Parkway, 99 00:05:55,489 --> 00:05:59,427 near the intersection of 264 and Tresslau. 100 00:05:59,527 --> 00:06:01,228 Okay. I'll see him then. 101 00:06:03,897 --> 00:06:06,867 One of Gabriel's people. Thursday. 102 00:06:09,369 --> 00:06:11,805 (indistinct conversations) 103 00:06:11,905 --> 00:06:13,474 Stan. 104 00:06:19,813 --> 00:06:21,415 It's not absolutely conclusive yet, 105 00:06:21,515 --> 00:06:24,718 but they just translated an intercept from Thailand 106 00:06:24,818 --> 00:06:27,254 showing travel for a group of known KGB officers 107 00:06:27,354 --> 00:06:28,589 coming in and out of the country 108 00:06:28,689 --> 00:06:30,791 at the same time Gaad was murdered. 109 00:06:30,891 --> 00:06:33,060 There was nothing else going on in Thailand 110 00:06:33,160 --> 00:06:34,828 to tie those guys to. 111 00:06:36,630 --> 00:06:38,732 I know how you feel about squeezing Burov, 112 00:06:38,832 --> 00:06:42,135 but it might take years for us to get somebody like that 113 00:06:42,235 --> 00:06:43,737 inside the KGB again. 114 00:06:44,738 --> 00:06:46,607 I could be next on their list. 115 00:06:46,707 --> 00:06:47,908 Or you. 116 00:06:48,008 --> 00:06:51,311 Any of us can be a target. 117 00:06:51,411 --> 00:06:53,313 He's there. He's vulnerable. 118 00:06:53,413 --> 00:06:54,982 Let us use the tape against him 119 00:06:55,082 --> 00:06:57,751 and get him working with us against them. 120 00:07:00,854 --> 00:07:02,155 Think it through. 121 00:07:05,993 --> 00:07:08,496 (door opens) 122 00:07:23,110 --> 00:07:24,712 Hello? 123 00:07:29,883 --> 00:07:31,451 Tuan? 124 00:07:37,858 --> 00:07:39,059 Tuan? 125 00:07:41,662 --> 00:07:43,797 (clock ticking) 126 00:07:50,403 --> 00:07:52,072 BRELAND: Uh, just a sandwich. 127 00:07:52,172 --> 00:07:56,877 Um, roast beef, lettuce, onion, mustard, on a roll. 128 00:07:56,977 --> 00:08:00,380 WOMAN: Um, okay. Got it. 129 00:08:09,857 --> 00:08:11,992 (telephone rings) 130 00:08:14,361 --> 00:08:15,395 Hello? 131 00:08:15,495 --> 00:08:17,197 Hey, Evgheniya. It's Dee. 132 00:08:17,297 --> 00:08:19,066 Sorry to call you so late. 133 00:08:19,166 --> 00:08:20,433 Are you okay? 134 00:08:20,534 --> 00:08:22,703 I was just wondering if Tuan was over there. 135 00:08:22,803 --> 00:08:25,038 I don't think so. Wait. 136 00:08:28,441 --> 00:08:29,710 PASHA: Nyet. 137 00:08:35,515 --> 00:08:36,784 Sorry, Dee. 138 00:08:36,884 --> 00:08:38,752 Pasha does not know where Tuan is. 139 00:08:38,852 --> 00:08:40,353 Okay. Thanks. 140 00:08:40,453 --> 00:08:41,622 I'm sure he'll turn up soon. 141 00:08:41,722 --> 00:08:43,624 Okay. Bye. 142 00:08:49,597 --> 00:08:52,232 CIA OFFICER #2: ...the flashlights got through and the batteries didn't. 143 00:08:52,332 --> 00:08:54,702 BRELAND: Well, is there a new shipment on the way? 144 00:08:54,802 --> 00:08:56,804 That's the problem. 145 00:08:56,904 --> 00:08:59,072 The Super Nite Diet has no stimulants 146 00:08:59,172 --> 00:09:02,610 and is backed by an absolute money-back guarantee. 147 00:09:02,710 --> 00:09:05,145 Well, it's time to put your Super Nite Diet to work. 148 00:09:05,245 --> 00:09:07,314 Here's how to order. 149 00:09:07,414 --> 00:09:10,317 ANNOUNCER: Use your credit card and call 1-800-453-2500 150 00:09:10,417 --> 00:09:13,286 or send check or money order for $19.95 plus $3 shipping 151 00:09:13,420 --> 00:09:15,623 to Super Nite Diet, P.O. Box 1155, 152 00:09:15,723 --> 00:09:17,424 Norfolk, Virginia, 23501. 153 00:09:17,524 --> 00:09:19,426 That's 1-800-453-25... 154 00:09:19,526 --> 00:09:21,662 CIA OFFICER #1: Tulip's the translator. 155 00:09:21,762 --> 00:09:23,897 Steve recruited him. 156 00:09:23,997 --> 00:09:26,667 So who was at the meeting? 157 00:09:26,767 --> 00:09:30,070 Tulip, Daisy, and Shepherd. (sighs) 158 00:09:52,459 --> 00:09:53,794 (switch clicks) 159 00:10:03,103 --> 00:10:04,337 Well, tell her I'll miss it. 160 00:10:04,437 --> 00:10:07,507 I can't make every goddamn party. 161 00:10:07,607 --> 00:10:09,009 WOMAN: I'll let her know. 162 00:10:21,021 --> 00:10:22,956 (drawer closes) 163 00:10:27,460 --> 00:10:29,629 CIA OFFICER #2: I have to submit his PAR by Thursday, 164 00:10:29,730 --> 00:10:31,064 so whether he's back here or not, 165 00:10:31,164 --> 00:10:32,833 I still need to finish. 166 00:10:32,933 --> 00:10:34,802 Well, don't spend too much time on it. 167 00:10:40,540 --> 00:10:42,142 (chain clicks) 168 00:10:56,356 --> 00:10:58,325 Muj? 169 00:10:58,425 --> 00:10:59,426 Yeah. 170 00:11:01,161 --> 00:11:02,896 What is it? 171 00:11:02,996 --> 00:11:04,932 See the blood there? 172 00:11:05,032 --> 00:11:06,734 Is that all blood? 173 00:11:06,834 --> 00:11:08,068 Yeah. 174 00:11:10,037 --> 00:11:12,272 Christ. I've never seen anything like that. 175 00:11:12,372 --> 00:11:16,043 The doctor said it's some kind of hemorrhagic fever. 176 00:11:16,143 --> 00:11:18,946 Did he say anything else? 177 00:11:19,046 --> 00:11:20,914 His report is on the way. 178 00:11:26,119 --> 00:11:28,555 (insects chirping) 179 00:11:36,696 --> 00:11:38,265 (softly) Tuan never came home. 180 00:11:38,365 --> 00:11:40,801 (sighs) 181 00:11:42,102 --> 00:11:44,104 I called the Morozovs around 10:00. 182 00:11:44,204 --> 00:11:45,873 He wasn't with Pasha. 183 00:11:45,973 --> 00:11:48,608 I waited until 3:00 a.m. 184 00:11:48,708 --> 00:11:51,444 He could be out with those new kids, but... 185 00:11:51,544 --> 00:11:53,146 What? 186 00:11:53,246 --> 00:11:54,915 (zipper opens) 187 00:11:57,751 --> 00:11:59,753 I don't know. 188 00:11:59,853 --> 00:12:01,288 Out in the middle of the night... 189 00:12:01,388 --> 00:12:03,323 What, you think he's reporting on us? 190 00:12:03,423 --> 00:12:05,425 To who? His people? 191 00:12:05,525 --> 00:12:06,659 The Centre talked to them. 192 00:12:06,760 --> 00:12:07,727 I know. 193 00:12:07,828 --> 00:12:08,896 Not the Americans. 194 00:12:08,996 --> 00:12:10,898 I can't imagine. 195 00:12:13,500 --> 00:12:16,804 I went through the house. I didn't find anything. 196 00:12:16,904 --> 00:12:18,939 Okay. 197 00:12:19,039 --> 00:12:20,974 I mean, it would make sense that he's out with those kids 198 00:12:21,074 --> 00:12:24,244 if -- if he's trying to work them against Pasha, but... 199 00:12:24,344 --> 00:12:27,114 3:00 a.m. just seems a little late. 200 00:12:27,214 --> 00:12:28,782 Yeah. 201 00:12:31,518 --> 00:12:33,586 It didn't feel right. 202 00:12:37,590 --> 00:12:39,326 We'll check it out. 203 00:12:41,428 --> 00:12:42,495 Have Norm and Marilyn... 204 00:12:42,595 --> 00:12:43,596 Yeah. 205 00:12:51,338 --> 00:12:52,672 I, uh... 206 00:12:52,772 --> 00:12:55,843 I was at Kimmy's a few days ago. 207 00:12:55,943 --> 00:13:00,547 And on the tape, um... 208 00:13:00,647 --> 00:13:05,218 a group of Mujahideen died of a hemorrhagic fever. 209 00:13:06,854 --> 00:13:08,989 So maybe it wasn't about protecting us 210 00:13:09,089 --> 00:13:10,958 after a nuclear attack. 211 00:13:11,058 --> 00:13:13,626 Maybe they just wanted to use it in Afghanistan. 212 00:13:16,063 --> 00:13:18,365 We don't know it's the same virus we gave them. 213 00:13:21,668 --> 00:13:24,905 It's a hell of a coincidence if it isn't. 214 00:13:36,316 --> 00:13:38,551 (elevator bell dings) WOMAN: Ah, that's great. 215 00:13:38,651 --> 00:13:41,721 Yes, she will... 216 00:13:41,821 --> 00:13:44,892 (telephone rings) 217 00:13:44,992 --> 00:13:47,494 (woman speaking indistinctly over P.A.) 218 00:13:51,164 --> 00:13:53,166 Have you been busy today, Father? 219 00:13:55,035 --> 00:13:57,370 Never too busy to help someone in need. 220 00:14:03,676 --> 00:14:06,613 (indistinct conversation) 221 00:14:10,183 --> 00:14:14,187 Gabriel gave me all this equipment before he left. 222 00:14:14,287 --> 00:14:17,090 To make the reports for the next few months. 223 00:14:17,190 --> 00:14:19,559 He showed me how to use it, but... 224 00:14:19,659 --> 00:14:21,094 I can't use it. 225 00:14:21,194 --> 00:14:22,729 It's all right. I'll tell them. 226 00:14:22,829 --> 00:14:25,298 (elevator bell dings) 227 00:14:25,398 --> 00:14:27,567 Father Victor was out again 228 00:14:27,667 --> 00:14:29,269 last Tuesday and Wednesday, very late. 229 00:14:29,369 --> 00:14:31,972 He came back both times drunk. 230 00:14:32,072 --> 00:14:35,943 I know he's been seeing the Frenchman. 231 00:14:36,043 --> 00:14:38,045 How much of this did Gabriel know? 232 00:14:38,145 --> 00:14:41,448 He knew about it, but it's getting more serious. 233 00:14:41,548 --> 00:14:43,316 His Eminence the Metropolitan 234 00:14:43,416 --> 00:14:45,385 is listening to Father Victor more and more. 235 00:14:45,485 --> 00:14:47,220 I've seen them meeting in private. 236 00:14:47,320 --> 00:14:48,488 I know what you'll think. 237 00:14:48,588 --> 00:14:50,723 That I'm looking out for myself, my position. 238 00:14:50,823 --> 00:14:52,392 That I'm jealous. 239 00:14:52,492 --> 00:14:53,961 I'm not. 240 00:14:54,061 --> 00:14:55,929 I'm telling you what's going on 241 00:14:56,029 --> 00:14:58,298 so you can protect yourselves. 242 00:14:59,732 --> 00:15:02,002 All right. 243 00:15:02,102 --> 00:15:03,503 Thank you. 244 00:15:05,572 --> 00:15:06,606 (clears throat) 245 00:15:13,080 --> 00:15:14,447 Will I see you again, then? 246 00:15:15,448 --> 00:15:17,650 Only if something urgent comes up. 247 00:15:17,750 --> 00:15:19,652 Um, the new person who's coming to work with you 248 00:15:19,752 --> 00:15:21,488 should be here in two to three months. 249 00:15:21,588 --> 00:15:23,423 Hm. 250 00:15:23,523 --> 00:15:25,458 Sometimes I hear things -- 251 00:15:25,558 --> 00:15:28,028 exactly the things I was asked to tell you about. 252 00:15:28,128 --> 00:15:30,197 I don't know if they're urgent. 253 00:15:30,297 --> 00:15:33,300 I used to just tell Gabriel, and... 254 00:15:33,400 --> 00:15:38,038 Well, he always said it was very important for him 255 00:15:38,138 --> 00:15:40,007 that we talk them through. 256 00:15:45,178 --> 00:15:48,815 I'm sorry. I just can't meet with you on a regular basis. 257 00:15:53,020 --> 00:15:54,287 I understand. 258 00:15:55,522 --> 00:15:56,789 I will pray for you. 259 00:15:56,889 --> 00:15:58,291 (chuckles lightly) Okay. 260 00:15:59,492 --> 00:16:01,461 You should try it. 261 00:16:01,561 --> 00:16:03,396 I keep hearing that. 262 00:16:05,532 --> 00:16:08,001 It is a great solace. 263 00:16:08,101 --> 00:16:11,071 Especially when you live this kind of life. 264 00:16:23,683 --> 00:16:25,318 LINH: How's your son doing? 265 00:16:25,418 --> 00:16:27,720 Good. Thanks for asking. 266 00:16:27,820 --> 00:16:29,822 He's a senior now, if you can believe it. 267 00:16:30,890 --> 00:16:32,225 Wow. Yeah. 268 00:16:33,926 --> 00:16:36,429 Ah, thanks. Mm. Ah. 269 00:16:36,529 --> 00:16:38,231 Looking at colleges? 270 00:16:38,331 --> 00:16:41,068 Yeah. With his mom mostly. 271 00:16:41,168 --> 00:16:43,503 You know we're not, uh... 272 00:16:43,603 --> 00:16:44,737 I know. 273 00:16:44,837 --> 00:16:45,938 Well... 274 00:16:46,039 --> 00:16:47,540 Well, she's in charge of all that. 275 00:16:52,745 --> 00:16:56,749 W-Well, it's -- it's nice of you to come. 276 00:16:56,849 --> 00:17:00,787 It's been, um, quiet since the funeral. 277 00:17:00,887 --> 00:17:02,789 Mm. 278 00:17:02,889 --> 00:17:05,792 Have you been... seeing friends? 279 00:17:05,892 --> 00:17:08,195 Getting support? 280 00:17:08,295 --> 00:17:09,962 Some. 281 00:17:12,899 --> 00:17:17,370 You know, not one of you from the office has been by. 282 00:17:17,470 --> 00:17:18,938 Or called. 283 00:17:20,107 --> 00:17:22,209 That's awful. 284 00:17:23,443 --> 00:17:25,445 I, uh... 285 00:17:27,647 --> 00:17:30,317 I guess we're not the best at that. 286 00:17:33,986 --> 00:17:36,723 Now that he was retired, I thought maybe... 287 00:17:42,129 --> 00:17:43,230 Sorry. 288 00:17:43,330 --> 00:17:44,964 It's okay. 289 00:17:48,568 --> 00:17:50,837 How are things there? 290 00:17:50,937 --> 00:17:53,173 Okay. 291 00:17:55,342 --> 00:17:57,310 You know, he was a great boss. 292 00:17:59,479 --> 00:18:01,414 I mean, I'm not the easiest guy to be the boss of. 293 00:18:01,514 --> 00:18:02,515 (chuckles) 294 00:18:08,355 --> 00:18:10,157 (gulps) 295 00:18:13,660 --> 00:18:16,863 Did you just come to visit? 296 00:18:16,963 --> 00:18:18,265 Well... 297 00:18:22,034 --> 00:18:23,636 I'm sure that, over the years, 298 00:18:23,736 --> 00:18:29,476 he's told you some things that you couldn't repeat. 299 00:18:32,612 --> 00:18:33,646 Yes. 300 00:18:36,316 --> 00:18:39,986 We have a better sense now of what happened in Bangkok. 301 00:18:42,121 --> 00:18:43,490 It was them. 302 00:18:47,727 --> 00:18:51,298 And now I have something on someone else -- 303 00:18:51,398 --> 00:18:53,400 an unrelated case -- 304 00:18:53,500 --> 00:18:55,835 but the department wants me to use it 305 00:18:55,935 --> 00:18:58,371 as a way to get back at them. 306 00:18:58,471 --> 00:19:01,073 The thing is, this guy, he didn't do anything. 307 00:19:01,174 --> 00:19:03,243 The opposite. 308 00:19:03,343 --> 00:19:05,478 I don't see putting him at risk 309 00:19:05,578 --> 00:19:09,416 so we can go after some other people. 310 00:19:09,516 --> 00:19:12,585 Revenge isn't that important. 311 00:19:12,685 --> 00:19:15,188 And I don't think it would be to Frank. 312 00:19:21,828 --> 00:19:23,930 He would want revenge. 313 00:19:33,005 --> 00:19:34,674 (keys rattle) 314 00:19:35,442 --> 00:19:36,776 (door closes) 315 00:19:39,379 --> 00:19:40,547 Hey. 316 00:19:40,647 --> 00:19:42,415 Hi, Henry. 317 00:19:42,515 --> 00:19:44,951 Can I talk to you guys for a second? 318 00:19:47,354 --> 00:19:49,756 S-Sure. Everything okay? 319 00:19:52,124 --> 00:19:54,694 Uh... 320 00:19:54,794 --> 00:19:56,863 S-So...you know 321 00:19:56,963 --> 00:19:59,031 how I've been doing really well at school recently? 322 00:19:59,131 --> 00:20:01,234 We sure do. 323 00:20:01,334 --> 00:20:03,069 My friends have been, too. 324 00:20:03,169 --> 00:20:05,372 My new friends. Like Chris. 325 00:20:05,472 --> 00:20:07,240 And she's going to this great high school next year 326 00:20:07,340 --> 00:20:08,275 called St. Edwards. 327 00:20:08,375 --> 00:20:09,609 It's in New Hampshire. 328 00:20:09,709 --> 00:20:11,077 Her brother's a junior there. 329 00:20:11,177 --> 00:20:13,045 Her dad went and her uncle. 330 00:20:13,145 --> 00:20:14,247 Her whole family. 331 00:20:16,583 --> 00:20:18,385 So, is it a religious school? 332 00:20:18,485 --> 00:20:19,486 No, no. 333 00:20:19,586 --> 00:20:21,588 It's -- It's just called that. 334 00:20:24,791 --> 00:20:26,659 And I want to go there. 335 00:20:33,333 --> 00:20:36,102 It's in -- It's in New Hampshire? 336 00:20:36,202 --> 00:20:37,670 Right, but it's a boarding school, 337 00:20:37,770 --> 00:20:39,639 so I would live there during school, 338 00:20:39,739 --> 00:20:41,974 and then I'd come home vacations. 339 00:20:42,975 --> 00:20:44,977 And when would this start? 340 00:20:45,077 --> 00:20:46,279 Next fall. 341 00:20:46,379 --> 00:20:49,148 W-- Uh, what -- what -- 342 00:20:49,248 --> 00:20:51,818 what's wrong with -- with the high schools here? 343 00:20:51,918 --> 00:20:54,587 Well, like Paige's: they're not that serious, 344 00:20:54,687 --> 00:20:56,088 kids mess around, 345 00:20:56,188 --> 00:20:58,190 and it would be hard to get the teacher's attention. 346 00:20:58,291 --> 00:20:59,859 Well, there are private schools here. 347 00:20:59,959 --> 00:21:02,094 But, w-- isn't it expensive? 348 00:21:02,194 --> 00:21:05,332 I mean, p-p-private schools cost a fortune. 349 00:21:05,432 --> 00:21:06,933 Yeah, but at St. Edwards, 350 00:21:07,033 --> 00:21:09,369 I can probably get a scholarship. 351 00:21:11,604 --> 00:21:13,306 I sent in an application. 352 00:21:13,406 --> 00:21:14,474 Already? 353 00:21:14,574 --> 00:21:16,008 Without telling us about it?! 354 00:21:16,108 --> 00:21:17,344 Okay, look. 355 00:21:17,444 --> 00:21:19,546 It's not like I can go and not tell you. 356 00:21:19,646 --> 00:21:21,280 You have to, like, say yes. 357 00:21:21,381 --> 00:21:22,949 Henry, wait. Okay. Let's just -- 358 00:21:23,049 --> 00:21:24,451 Let's slow this all down for a second. 359 00:21:24,551 --> 00:21:26,786 But it's a great opportunity, Mom. 360 00:21:26,886 --> 00:21:30,957 Henry, do you not want to live here? 361 00:21:31,057 --> 00:21:32,625 No, no, it's not that at all. 362 00:21:32,725 --> 00:21:34,060 It's just that St. Edwards is great. 363 00:21:34,160 --> 00:21:35,495 Chris told me all about it, 364 00:21:35,595 --> 00:21:38,130 and her dad wrote a recommendation for me... 365 00:21:39,231 --> 00:21:41,200 He -- He wrote a recommendation? 366 00:21:41,300 --> 00:21:44,136 Look, it's an important school. 367 00:21:44,236 --> 00:21:45,838 Important people have gone there. 368 00:21:45,938 --> 00:21:48,307 Two senators and a guy who won a Nobel Prize. 369 00:21:48,408 --> 00:21:50,042 It's really prestigious. 370 00:21:50,142 --> 00:21:51,711 The academics, the sports, the activities: 371 00:21:51,811 --> 00:21:53,179 they're all right there. 372 00:21:53,279 --> 00:21:54,847 You wouldn't have to drive me anywhere. 373 00:21:54,947 --> 00:21:56,649 I'd just be there. 374 00:21:56,749 --> 00:21:58,250 The teachers are your coaches. 375 00:21:58,351 --> 00:22:00,387 You eat dinner with them. You wear coats and ties. 376 00:22:00,487 --> 00:22:01,654 It's serious. 377 00:22:01,754 --> 00:22:03,322 The students are waiters. 378 00:22:03,423 --> 00:22:05,191 It's a lot of responsibility. 379 00:22:07,226 --> 00:22:09,596 Here, here's a brochure. 380 00:22:10,997 --> 00:22:12,832 So...Chris... 381 00:22:12,932 --> 00:22:14,401 Oh, no, no. It's nothing like that. 382 00:22:14,501 --> 00:22:17,169 She's not my girlfriend. She's -- She's just a friend. 383 00:22:17,269 --> 00:22:19,872 But you've been spending a lot of time with her family? 384 00:22:19,972 --> 00:22:23,376 My teacher Mr. Jeffries thinks it's a great opportunity. 385 00:22:23,476 --> 00:22:26,413 He says that I'm at the most important developmental stage: 386 00:22:26,513 --> 00:22:27,847 kids my age. 387 00:22:29,215 --> 00:22:31,518 Don't we want to capitalize on that? 388 00:22:35,054 --> 00:22:36,523 (sighs softly) 389 00:22:44,464 --> 00:22:48,200 (men singing in Russian) 390 00:22:48,300 --> 00:22:50,369 (sizzling) 391 00:23:11,724 --> 00:23:13,793 (singing continues) 392 00:23:20,733 --> 00:23:23,970 (knock on door) 393 00:23:24,070 --> 00:23:25,838 Galina? 394 00:23:30,009 --> 00:23:31,177 (knock on door) (music stops) 395 00:23:38,317 --> 00:23:39,686 Oh. 396 00:23:45,257 --> 00:23:46,459 Uh... 397 00:23:46,559 --> 00:23:48,294 May I come in for a moment? 398 00:23:48,394 --> 00:23:49,762 I-I won't stay long. 399 00:23:53,265 --> 00:23:55,167 Thank you. 400 00:24:00,873 --> 00:24:03,109 Oh, I'm interrupting your dinner. 401 00:24:03,209 --> 00:24:04,511 It's just a snack. 402 00:24:04,611 --> 00:24:06,312 Well, it looks good. 403 00:24:09,482 --> 00:24:11,050 Would you like something to drink? 404 00:24:11,150 --> 00:24:12,819 Just a glass of water, please. 405 00:24:15,855 --> 00:24:17,957 (glass clinks) 406 00:24:18,057 --> 00:24:20,326 (water runs) 407 00:24:24,063 --> 00:24:25,498 (water stops) 408 00:24:48,054 --> 00:24:50,189 How's your Russian coming? 409 00:24:54,326 --> 00:24:58,364 Your life will get better when your Russian improves. 410 00:25:02,268 --> 00:25:03,903 Do my parents know where I am? 411 00:25:04,003 --> 00:25:05,572 No. 412 00:25:05,672 --> 00:25:07,940 But I spoke to them, and I told them you were safe. 413 00:25:08,040 --> 00:25:09,709 That you were being taken care of 414 00:25:09,809 --> 00:25:11,878 by people who respect you. 415 00:25:15,281 --> 00:25:17,016 Why are you here? 416 00:25:19,085 --> 00:25:20,620 Do you have some news for me? 417 00:25:20,720 --> 00:25:22,388 No. 418 00:25:30,062 --> 00:25:31,798 Did you came all this way just to -- 419 00:25:31,898 --> 00:25:33,399 No. No. 420 00:25:33,499 --> 00:25:35,968 I'm -- I'm here now. 421 00:25:36,068 --> 00:25:38,771 I-I've retired. 422 00:25:38,871 --> 00:25:40,039 (sighs deeply) 423 00:25:40,139 --> 00:25:42,274 I was done. 424 00:25:45,712 --> 00:25:47,379 Hm. 425 00:25:47,479 --> 00:25:49,949 (sniffs) 426 00:25:50,049 --> 00:25:51,217 Are you married? 427 00:25:51,317 --> 00:25:53,586 No, no. No. (chuckles) 428 00:25:53,686 --> 00:25:55,321 I never was. 429 00:25:57,323 --> 00:26:00,426 Too difficult for my work. 430 00:26:00,526 --> 00:26:02,662 I have some family. 431 00:26:02,762 --> 00:26:04,096 Well, that must be nice. 432 00:26:04,196 --> 00:26:06,899 Well, we're not close. 433 00:26:06,999 --> 00:26:10,603 But I came to hear about you. 434 00:26:10,703 --> 00:26:12,438 Tell me, do you like your teacher? 435 00:26:12,538 --> 00:26:14,273 Galina? 436 00:26:16,475 --> 00:26:19,011 She's nice. 437 00:26:19,111 --> 00:26:20,613 She comes in every other day. 438 00:26:20,713 --> 00:26:22,448 We talk. 439 00:26:22,548 --> 00:26:24,316 She helps with grammar, writing... 440 00:26:24,416 --> 00:26:26,418 And who takes care of everything else? 441 00:26:27,854 --> 00:26:31,190 Volodya... 442 00:26:31,290 --> 00:26:32,792 from your organization. 443 00:26:32,892 --> 00:26:34,961 He makes sure I have what I need. 444 00:26:35,061 --> 00:26:36,595 You're friends? 445 00:26:37,529 --> 00:26:38,931 No. 446 00:26:40,800 --> 00:26:45,037 Has Volodya introduced you to people? 447 00:26:45,137 --> 00:26:46,172 A few. 448 00:26:46,272 --> 00:26:47,707 Men. 449 00:26:47,807 --> 00:26:49,676 Nobody suitable. 450 00:26:53,512 --> 00:26:56,949 Well, as soon as your language improves, 451 00:26:57,049 --> 00:26:59,886 we'll see to it that we find you a job at a paper 452 00:26:59,986 --> 00:27:02,488 or in publishing, translating. 453 00:27:02,588 --> 00:27:04,791 Y-You'll meet people. 454 00:27:19,238 --> 00:27:22,675 Clark thinks about you, Martha. 455 00:27:22,775 --> 00:27:27,013 He wanted to send you a letter, but it's not allowed. 456 00:27:27,113 --> 00:27:29,148 He's the reason I talked to your parents. 457 00:27:29,248 --> 00:27:32,084 He insisted. 458 00:27:32,184 --> 00:27:34,553 He wants what's best for you. 459 00:27:40,259 --> 00:27:41,861 We all do. 460 00:27:47,333 --> 00:27:48,835 What's best for me? 461 00:27:57,343 --> 00:28:00,212 I understand everything now, Gabriel. 462 00:28:03,716 --> 00:28:05,084 All of it. 463 00:28:16,963 --> 00:28:18,430 You can go. 464 00:28:46,158 --> 00:28:50,462 And please don't come back again. 465 00:29:11,483 --> 00:29:13,352 There you go. Thank you. 466 00:29:17,089 --> 00:29:19,025 ** 467 00:29:47,486 --> 00:29:49,555 (walkie-talkie clicks) 468 00:29:53,792 --> 00:29:56,695 (indistinct conversations) 469 00:30:13,312 --> 00:30:15,814 You look at it? 470 00:30:15,915 --> 00:30:18,550 It's -- It's like an Ivy League college. 471 00:30:18,650 --> 00:30:19,852 It's like a country club. 472 00:30:19,952 --> 00:30:21,153 It's like a fancy orphanage. 473 00:30:21,253 --> 00:30:23,089 (chuckles) (cabinet door closes) 474 00:30:23,189 --> 00:30:25,391 If you told me when I was a kid his age 475 00:30:25,491 --> 00:30:26,825 that I would live in a house like this... 476 00:30:26,926 --> 00:30:30,029 The thing is... 477 00:30:30,129 --> 00:30:31,530 he has been working hard. 478 00:30:33,032 --> 00:30:35,267 We have to let him grow up. 479 00:30:37,503 --> 00:30:39,671 He doesn't have to go away to grow up. 480 00:30:41,941 --> 00:30:43,175 It might be good for him. 481 00:30:43,275 --> 00:30:44,376 He's doing fine here. 482 00:30:44,476 --> 00:30:45,611 Look at his grades. 483 00:30:45,711 --> 00:30:47,746 I mean, a place like this -- 484 00:30:47,846 --> 00:30:49,415 You think he's gonna keep wanting 485 00:30:49,515 --> 00:30:51,550 to wear a coat and tie to dinner every night? 486 00:30:51,650 --> 00:30:55,387 I mean, I'm -- I'm glad he's doing so well at school, 487 00:30:55,487 --> 00:30:57,789 but he's not the kind of kid -- (telephone rings) 488 00:30:59,225 --> 00:31:01,227 (sighs) 489 00:31:01,327 --> 00:31:02,694 Hello? 490 00:31:06,798 --> 00:31:10,469 The Rexer tour, yes. 491 00:31:13,472 --> 00:31:14,773 Thank you. 492 00:31:16,442 --> 00:31:18,544 Tuan. 493 00:31:23,549 --> 00:31:25,051 (knock on door) 494 00:31:36,262 --> 00:31:38,564 (telephone rings) 495 00:31:40,332 --> 00:31:42,401 ** 496 00:31:46,405 --> 00:31:48,907 (man speaking indistinctly over P.A.) 497 00:32:00,152 --> 00:32:02,288 MAN: Next, step down, please. Hey. 498 00:32:02,388 --> 00:32:03,655 (indistinct conversations) 499 00:32:03,755 --> 00:32:05,958 Good to see you. Yeah, you too. 500 00:32:06,058 --> 00:32:08,094 (conversations continue) 501 00:32:15,434 --> 00:32:17,169 (walkie-talkie clicks) 502 00:32:33,552 --> 00:32:35,487 (bus doors hiss) 503 00:34:16,322 --> 00:34:17,389 Mm-hmm. 504 00:34:38,910 --> 00:34:40,112 Mm-hmm. Da. 505 00:34:43,615 --> 00:34:44,650 Da. 506 00:35:31,363 --> 00:35:32,398 (sighs) 507 00:35:50,549 --> 00:35:52,218 (sighs) 508 00:36:24,583 --> 00:36:26,585 ** 509 00:36:31,022 --> 00:36:33,259 (brakes squeal) 510 00:37:33,619 --> 00:37:34,653 (sighs) 511 00:37:47,333 --> 00:37:48,467 (glass clinks) 512 00:38:00,979 --> 00:38:02,448 (sighs) 513 00:38:19,865 --> 00:38:21,833 Mm-hmm. 514 00:38:21,933 --> 00:38:23,502 Da. 515 00:38:50,896 --> 00:38:53,732 (breathes deeply) 516 00:39:17,889 --> 00:39:19,791 (sighs) 517 00:39:31,537 --> 00:39:34,139 (scoffs) 518 00:40:42,808 --> 00:40:46,545 ** 519 00:41:10,235 --> 00:41:12,871 (walkie-talkie clicks) 520 00:41:35,026 --> 00:41:37,663 (indistinct conversation in distance) 521 00:41:49,107 --> 00:41:52,778 ** 522 00:41:52,878 --> 00:41:55,013 (lock disengages) 523 00:41:55,113 --> 00:41:57,215 (hinges creak) 524 00:42:04,355 --> 00:42:05,423 (sighs) 525 00:42:05,523 --> 00:42:06,858 (door closes) 526 00:42:18,103 --> 00:42:19,638 (sniffs) 527 00:42:24,042 --> 00:42:26,077 (sighs) 528 00:42:50,802 --> 00:42:51,837 Mm-hmm. 529 00:45:22,788 --> 00:45:24,055 (keys jingle) 530 00:45:29,995 --> 00:45:31,930 (lock disengages) 531 00:45:45,610 --> 00:45:46,845 (grunts) Where were you? 532 00:45:46,945 --> 00:45:48,746 What? Where were you, just now? 533 00:45:48,847 --> 00:45:49,781 Wait -- 534 00:45:49,881 --> 00:45:51,282 Don't think, answer. 535 00:45:51,382 --> 00:45:52,750 I caught surveillance. 536 00:45:52,851 --> 00:45:54,619 I was out and I caught surveillance on me. 537 00:45:54,719 --> 00:45:56,154 Is that what you -- Where were you? 538 00:45:56,988 --> 00:45:58,089 Pennsylvania. 539 00:45:58,189 --> 00:45:59,257 Why? Who were you meeting? 540 00:45:59,357 --> 00:46:00,625 Was that your team on me? 541 00:46:00,725 --> 00:46:01,692 Who were you meeting? 542 00:46:01,793 --> 00:46:03,028 No one! 543 00:46:03,128 --> 00:46:05,130 Do not lie to us. We were there. 544 00:46:05,230 --> 00:46:06,798 Tell us! 545 00:46:06,898 --> 00:46:07,933 Now! 546 00:46:08,033 --> 00:46:09,500 It's not what you think! 547 00:46:10,635 --> 00:46:12,103 I'm sorry! 548 00:46:16,474 --> 00:46:20,145 It's just...my little brother from my family in Seattle. 549 00:46:20,245 --> 00:46:21,813 He's sick. 550 00:46:21,913 --> 00:46:23,548 Really sick. I call to check on him. 551 00:46:23,648 --> 00:46:24,615 That's it. 552 00:46:24,715 --> 00:46:26,617 Sick with what? Leukemia. 553 00:46:28,153 --> 00:46:31,389 I'm careful. That's why I go out of state. 554 00:46:31,489 --> 00:46:33,058 Tonight was the first time I caught surveillance. 555 00:46:33,158 --> 00:46:36,494 I didn't know it was you, but I didn't make the call. 556 00:46:36,594 --> 00:46:38,830 I went in the IHOP instead, ate, and went home. 557 00:46:42,333 --> 00:46:44,903 That's what it is, I swear. 558 00:46:47,839 --> 00:46:50,675 When I got the signal for this, I just disappeared on them. 559 00:46:54,645 --> 00:46:57,215 They're not bad people. 560 00:46:57,315 --> 00:46:59,517 They took me in. 561 00:46:59,617 --> 00:47:02,153 And the kid's been doing terrible lately. 562 00:47:02,253 --> 00:47:04,089 He likes me. 563 00:47:12,597 --> 00:47:16,834 Don't put this in a report, please. 564 00:47:16,935 --> 00:47:20,605 I know it's a dumb thing to do. 565 00:47:22,040 --> 00:47:24,575 But I work hard. 566 00:47:24,675 --> 00:47:26,211 You know that. 567 00:47:28,046 --> 00:47:32,918 I do everything, and...this has nothing to do with that. 568 00:47:34,119 --> 00:47:36,187 Don't tell anyone. 569 00:47:37,788 --> 00:47:40,691 I can't have my people finding out about it. 570 00:47:54,439 --> 00:47:55,907 What do you think? 571 00:47:57,642 --> 00:47:59,877 (sighs) I don't know. 572 00:48:02,780 --> 00:48:04,449 I believe him. 573 00:48:04,549 --> 00:48:05,917 Do you? 574 00:48:10,121 --> 00:48:11,622 If we report it, 575 00:48:11,722 --> 00:48:13,959 would they send him back to Vietnam? 576 00:48:14,059 --> 00:48:15,160 I don't know. 577 00:48:15,260 --> 00:48:17,929 M-Maybe that's what he wants. 578 00:48:18,029 --> 00:48:19,230 What? 579 00:48:19,330 --> 00:48:22,067 To be pulled out of this shit... 580 00:48:22,167 --> 00:48:23,768 start over. 581 00:48:30,475 --> 00:48:32,677 That's not who he is. 582 00:48:47,358 --> 00:48:49,360 ** 583 00:49:16,554 --> 00:49:20,325 -- Captions by VITA --