1 00:00:01,102 --> 00:00:03,337 The FX original series The Americans. 2 00:00:03,371 --> 00:00:05,739 Final season returns soon on FX. 3 00:00:07,341 --> 00:00:08,909 Previously on "The Americans"... 4 00:00:13,681 --> 00:00:16,016 We need to talk in private -- soon. 5 00:00:18,586 --> 00:00:20,588 OLEG: She's working for us. 6 00:00:20,688 --> 00:00:22,290 You remember three years ago, 7 00:00:22,390 --> 00:00:24,525 when that KGB officer was killed? 8 00:00:24,625 --> 00:00:26,094 I shot him. 9 00:00:26,194 --> 00:00:30,631 If the CIA uses the tape I made to blackmail Burov, 10 00:00:30,731 --> 00:00:31,899 I will go public. 11 00:00:31,999 --> 00:00:33,634 So, I have interview tomorrow. 12 00:00:33,734 --> 00:00:35,069 That's great. 13 00:00:35,169 --> 00:00:38,939 If she gets a job teaching Russian at the CIA... 14 00:00:39,039 --> 00:00:40,408 There's a chance we could get 15 00:00:40,508 --> 00:00:43,577 every officer they're training for Moscow. 16 00:00:47,815 --> 00:00:50,218 CLAUDIA: His mother defected, he got himself arrested, 17 00:00:50,318 --> 00:00:52,986 and now he's come here to see a father he's never met. 18 00:00:53,087 --> 00:00:54,622 You don't trust Philip. 19 00:00:54,722 --> 00:00:57,325 He already has entries in his file 20 00:00:57,425 --> 00:00:58,626 that don't look good. 21 00:00:58,726 --> 00:01:00,328 He's his son. 22 00:01:01,829 --> 00:01:03,464 I want see Father. 23 00:01:03,564 --> 00:01:07,801 It would put him in terrible danger. 24 00:01:09,270 --> 00:01:11,672 You cannot see him. 25 00:01:19,079 --> 00:01:22,015 But then what was Morozov doing at that greenhouse? 26 00:01:22,116 --> 00:01:24,518 They're using strains of wheat from all over the world, 27 00:01:24,618 --> 00:01:28,189 and no one knows more about Soviet wheat than Morozov. 28 00:01:28,289 --> 00:01:32,326 And Stobert just wants to end world hunger. 29 00:01:32,426 --> 00:01:34,528 Like Miss America. 30 00:01:34,628 --> 00:01:35,829 Jesus. 31 00:01:37,765 --> 00:01:42,102 So, the laboratory worker -- how's Philip taking it? 32 00:01:42,203 --> 00:01:43,437 He'll be fine. 33 00:01:43,537 --> 00:01:46,140 How's he taking it, Elizabeth? 34 00:01:46,240 --> 00:01:47,875 The same as me. It's upsetting. 35 00:01:47,975 --> 00:01:49,477 For me, too. 36 00:01:53,314 --> 00:01:57,017 Well...if they've come up with some kind of "super wheat," 37 00:01:57,117 --> 00:01:59,720 think what getting our hands on it could mean to us. 38 00:01:59,820 --> 00:02:01,189 No more shortages. 39 00:02:01,289 --> 00:02:03,957 No more buying grain from the West. 40 00:02:04,057 --> 00:02:06,527 We could make it right. 41 00:02:06,627 --> 00:02:08,729 In that greenhouse, everything was dying, 42 00:02:08,829 --> 00:02:10,130 except right in the middle, 43 00:02:10,231 --> 00:02:12,733 there was this strong, healthy wheat. 44 00:02:12,833 --> 00:02:14,368 Good. 45 00:02:14,468 --> 00:02:16,537 That's good. We'll start there. 46 00:02:16,637 --> 00:02:19,039 Why don't we get photographs of the greenhouse, 47 00:02:19,139 --> 00:02:21,542 make sure nothing has changed. 48 00:02:21,642 --> 00:02:23,811 I'll get it taken care of. 49 00:02:23,911 --> 00:02:26,414 You two stay with Stobert and Kemp. 50 00:02:30,384 --> 00:02:31,819 (sighs) 51 00:02:34,154 --> 00:02:37,491 I'm sorry you're spread so thin. 52 00:02:37,591 --> 00:02:38,992 It's... 53 00:02:41,862 --> 00:02:43,731 ...it's part of the job, I know. 54 00:02:45,899 --> 00:02:47,401 But now... 55 00:02:53,374 --> 00:02:55,909 Is something wrong with me? 56 00:02:56,009 --> 00:02:58,011 (scoffs) 57 00:02:58,111 --> 00:02:59,780 It's a long career. 58 00:03:01,682 --> 00:03:06,254 And there is nothing wrong with you. Ever. 59 00:03:12,025 --> 00:03:13,861 Here. 60 00:03:13,961 --> 00:03:15,529 This one will be easy. 61 00:03:18,632 --> 00:03:20,133 Are you all right? 62 00:03:21,435 --> 00:03:23,637 Oh, yes. I'm... 63 00:03:23,737 --> 00:03:26,540 I'm just tired. 64 00:03:26,640 --> 00:03:28,108 And old. 65 00:04:03,577 --> 00:04:05,313 How's the harder math going? 66 00:04:05,413 --> 00:04:06,680 Easy. 67 00:04:06,780 --> 00:04:08,248 You'll be running the travel agency soon. 68 00:04:08,349 --> 00:04:09,917 We'll be working for you. 69 00:04:10,017 --> 00:04:12,686 I'm not really interested in the travel-agency business, Dad. 70 00:04:12,786 --> 00:04:15,656 He's not interested in the travel business. 71 00:04:15,756 --> 00:04:17,491 ELIZABETH: I guess he has bigger plans. 72 00:04:17,591 --> 00:04:18,759 Like what? 73 00:04:18,859 --> 00:04:20,694 I don't know. Who knows? 74 00:04:22,129 --> 00:04:24,432 Nothing wrong with running your own business. 75 00:04:24,532 --> 00:04:27,635 (water running) 76 00:04:30,971 --> 00:04:31,972 Gabriel asked me 77 00:04:32,072 --> 00:04:33,974 how you took the news 78 00:04:34,074 --> 00:04:35,709 about the guy in the lab. 79 00:04:36,610 --> 00:04:37,778 What'd you tell him? 80 00:04:37,878 --> 00:04:39,112 I said you're fine. 81 00:04:41,014 --> 00:04:43,050 Are you fine? 82 00:04:45,052 --> 00:04:46,520 (sighs) 83 00:04:46,620 --> 00:04:47,855 Are you? 84 00:04:50,358 --> 00:04:51,692 I think about it. 85 00:04:54,395 --> 00:04:56,330 They know you. 86 00:04:56,430 --> 00:04:57,631 They're gonna need to know -- 87 00:04:57,731 --> 00:05:00,167 I'll do my job. I've always done it. 88 00:05:00,267 --> 00:05:01,502 I know. 89 00:05:06,139 --> 00:05:08,041 We can still do some good with this. 90 00:05:13,080 --> 00:05:16,750 He gave me something else for when I get back from Topeka. 91 00:05:16,850 --> 00:05:18,519 Should be short. 92 00:05:18,619 --> 00:05:20,688 Some files from a psychiatrist. 93 00:05:33,534 --> 00:05:35,503 (man speaks Russian) 94 00:05:43,944 --> 00:05:45,946 (conversation in Russian) 95 00:06:03,631 --> 00:06:09,236 PHILIP: My father used to bring home all this stuff. 96 00:06:11,439 --> 00:06:13,140 We didn't have anything. 97 00:06:15,142 --> 00:06:18,479 And now we have everything. 98 00:06:18,579 --> 00:06:21,314 It's so strange sometimes. 99 00:06:25,553 --> 00:06:27,220 I know. 100 00:06:38,165 --> 00:06:41,735 (children shouting playfully) 101 00:06:52,580 --> 00:06:54,414 Sorry to bother you, Ms. Kovalenko. 102 00:06:54,515 --> 00:06:58,586 We're with the Federal Bureau of Investigation. 103 00:07:00,788 --> 00:07:02,255 Which one's yours? 104 00:07:04,291 --> 00:07:05,493 In the blue jacket. 105 00:07:06,494 --> 00:07:09,196 (chuckles) That's a cute kid. 106 00:07:09,296 --> 00:07:10,598 Thank you. 107 00:07:13,934 --> 00:07:17,037 Might be a lot of opportunities for him in America one day. 108 00:07:17,137 --> 00:07:19,673 It's something we can talk about, if you're interested. 109 00:07:21,108 --> 00:07:24,645 Talking to you is not safe. 110 00:07:24,745 --> 00:07:26,847 You're not being watched. 111 00:07:26,947 --> 00:07:28,716 You know it for sure? 112 00:07:28,816 --> 00:07:30,518 How? 113 00:07:30,618 --> 00:07:31,852 We checked. 114 00:07:34,021 --> 00:07:35,889 But you're right. 115 00:07:35,989 --> 00:07:38,358 There are risks. 116 00:07:38,458 --> 00:07:42,963 There are real, long-term things we can offer you. 117 00:07:43,063 --> 00:07:44,532 And your son, too. 118 00:07:51,739 --> 00:07:54,508 It's very difficult. 119 00:07:54,608 --> 00:07:55,909 I understand. 120 00:08:00,147 --> 00:08:01,348 (sighs) 121 00:08:02,916 --> 00:08:04,652 Why don't you think about it? 122 00:08:12,025 --> 00:08:14,562 This is a private line. 123 00:08:14,662 --> 00:08:16,764 You can call anytime. 124 00:08:35,282 --> 00:08:36,884 You're softer today. 125 00:08:36,984 --> 00:08:38,118 (chuckles) 126 00:08:38,218 --> 00:08:41,021 What am I normally -- crusty? 127 00:08:41,121 --> 00:08:42,756 (chuckles) 128 00:08:42,856 --> 00:08:44,091 No, I just... 129 00:08:46,526 --> 00:08:49,597 I felt something different. 130 00:08:49,697 --> 00:08:51,531 We're getting to know each other. 131 00:08:51,632 --> 00:08:53,100 I wouldn't go that far. 132 00:08:53,200 --> 00:08:54,534 (laughs) 133 00:08:56,269 --> 00:08:59,439 I feel like there's a whole other you 134 00:08:59,539 --> 00:09:02,375 I don't know at all. 135 00:09:02,475 --> 00:09:04,578 I'm in fashion. I'm not that deep. 136 00:09:04,678 --> 00:09:05,713 (both chuckle) 137 00:09:05,813 --> 00:09:07,114 I don't buy that for a minute. 138 00:09:07,214 --> 00:09:09,149 No, really, I'm, like, barely thinking 139 00:09:09,249 --> 00:09:10,417 about anything right now. 140 00:09:10,517 --> 00:09:11,551 Really? I am. 141 00:09:11,652 --> 00:09:12,653 (chuckles) 142 00:09:12,753 --> 00:09:14,321 Really? Mm-hmm. 143 00:09:14,421 --> 00:09:17,224 Because even though you're in bed with a naked woman, 144 00:09:17,324 --> 00:09:20,460 I bet you there is some part of your brain 145 00:09:20,560 --> 00:09:22,896 that's just thinking about your super-wheat, 146 00:09:22,996 --> 00:09:25,132 or whatever it is. 147 00:09:25,232 --> 00:09:26,466 (chuckles) 148 00:09:30,403 --> 00:09:31,571 Stick out your tongue. 149 00:09:31,672 --> 00:09:33,406 What? 150 00:09:33,506 --> 00:09:34,675 (laughs) 151 00:09:34,775 --> 00:09:36,076 Come on. 152 00:09:41,448 --> 00:09:43,416 Ah, just what I thought. Just what I thought. 153 00:09:43,516 --> 00:09:44,652 (laughs) Red tip. 154 00:09:44,752 --> 00:09:46,920 Indicates heart heat. 155 00:09:47,020 --> 00:09:48,288 You can put that thing away now. 156 00:09:48,388 --> 00:09:50,323 (chuckles) What are you talking about? 157 00:09:50,423 --> 00:09:53,827 It's Chinese medicine. It's thousands of years old. 158 00:09:53,927 --> 00:09:55,295 I learned about it in Nepal. 159 00:09:55,395 --> 00:09:59,032 Red tongue tip means emotional turmoil -- 160 00:09:59,132 --> 00:10:00,668 heart heat. 161 00:10:00,768 --> 00:10:04,471 Blocks the, uh... blocks the chi. 162 00:10:04,571 --> 00:10:06,606 What do you do to relax? 163 00:10:06,707 --> 00:10:09,710 Uh...not much, as you can tell. 164 00:10:09,810 --> 00:10:10,778 Mm-hmm. 165 00:10:10,878 --> 00:10:12,813 (clears throat) 166 00:10:12,913 --> 00:10:14,147 Okay. 167 00:10:19,519 --> 00:10:21,722 (breathing deeply) 168 00:10:31,231 --> 00:10:32,733 It's Tai Chi. 169 00:10:35,803 --> 00:10:37,004 Come on. 170 00:10:38,338 --> 00:10:39,707 Then I would have to get out of bed. 171 00:10:39,807 --> 00:10:40,974 Mm-hmm. 172 00:10:45,713 --> 00:10:47,314 (clears throat) 173 00:10:50,550 --> 00:10:51,685 (sighs) 174 00:11:02,429 --> 00:11:04,231 Okay. 175 00:11:04,331 --> 00:11:06,599 Here. 176 00:11:06,700 --> 00:11:08,335 Follow my movements. 177 00:11:16,910 --> 00:11:19,046 (breathing deeply) 178 00:11:34,895 --> 00:11:36,596 You're doing great. 179 00:11:50,911 --> 00:11:52,145 He's home. 180 00:11:52,245 --> 00:11:55,048 They met him at the airport. 181 00:11:55,148 --> 00:11:56,784 And...? 182 00:11:56,884 --> 00:11:59,086 They're going to give him his old job back. 183 00:12:01,721 --> 00:12:04,391 He'll be fine. 184 00:12:04,491 --> 00:12:06,794 The look on his face when he left. 185 00:12:08,261 --> 00:12:11,264 Philip gets that look sometimes, when he's troubled. 186 00:12:12,833 --> 00:12:15,668 Is Philip troubled now? 187 00:12:15,769 --> 00:12:19,239 Well, I don't think he's particularly happy. 188 00:12:20,808 --> 00:12:22,342 Has he ever been? 189 00:12:29,850 --> 00:12:31,985 I've never lied to them before. 190 00:12:36,689 --> 00:12:38,758 He's lied to you. 191 00:12:40,861 --> 00:12:43,296 You did the right thing. 192 00:12:52,973 --> 00:12:55,976 ** 193 00:14:10,250 --> 00:14:14,521 (door opens, closes) 194 00:16:14,007 --> 00:16:15,242 (camera shutter clicking) 195 00:16:18,711 --> 00:16:19,979 (shutter clicks) 196 00:16:24,151 --> 00:16:25,385 (shutter clicks) 197 00:16:27,187 --> 00:16:28,421 (car door closes) 198 00:16:33,393 --> 00:16:35,095 So, there are guards inside, and we don't know 199 00:16:35,195 --> 00:16:36,429 what kind of countersurveillance 200 00:16:36,529 --> 00:16:37,897 the CIA might have on the building. 201 00:16:37,997 --> 00:16:39,432 So, we go again Friday this week, 202 00:16:39,532 --> 00:16:40,767 Monday, Wednesday, Friday next. 203 00:16:40,867 --> 00:16:42,269 No Thursdays, right? Right. 204 00:16:42,369 --> 00:16:44,104 She doesn't work Thursdays or weekends. 205 00:16:44,204 --> 00:16:45,572 The important times for us 206 00:16:45,672 --> 00:16:47,040 are when she goes to work and when she leaves. 207 00:16:47,140 --> 00:16:48,841 Anytime you get a picture of her with someone, 208 00:16:48,941 --> 00:16:50,343 we might be getting one of her students. 209 00:16:50,443 --> 00:16:51,578 Okay. 210 00:16:51,678 --> 00:16:52,845 If you pass by and miss the shot, 211 00:16:52,945 --> 00:16:54,181 don't circle back. 212 00:16:54,281 --> 00:16:55,515 And don't shoot out of a back window. 213 00:16:55,615 --> 00:16:57,450 It is not worth the risk. 214 00:16:57,550 --> 00:16:58,751 Okay? 215 00:16:58,851 --> 00:16:59,886 (dog barks) 216 00:16:59,986 --> 00:17:01,288 Mom! 217 00:17:01,388 --> 00:17:02,622 ELIZABETH: Coming. 218 00:17:09,196 --> 00:17:10,630 Mom, this is Nancy Norton. 219 00:17:10,730 --> 00:17:11,864 Hi. 220 00:17:11,964 --> 00:17:13,533 She's a Mary Kay beauty consultant. 221 00:17:13,633 --> 00:17:15,402 I see where your daughter gets such beautiful skin. 222 00:17:15,502 --> 00:17:17,404 Look at her, Mom. She's 62. 223 00:17:17,504 --> 00:17:18,638 (laughs) 224 00:17:18,738 --> 00:17:20,073 Mary Kay cosmetics and good genes 225 00:17:20,173 --> 00:17:21,741 are the key to my vibrant skin. 226 00:17:21,841 --> 00:17:24,577 I like to say Mary Kay can't change your genes -- 227 00:17:24,677 --> 00:17:27,480 not that you gals need any help in that department -- 228 00:17:27,580 --> 00:17:30,317 but our rich, creamy foundation will seal in moisture 229 00:17:30,417 --> 00:17:33,486 and keep your skin silky, smooth, and sassy. 230 00:17:33,586 --> 00:17:35,622 I'm sorry, but now is not such a good time. 231 00:17:35,722 --> 00:17:37,790 Well, here's a sample of a skin-care product 232 00:17:37,890 --> 00:17:40,560 I've been using for almost 15 years. 233 00:17:40,660 --> 00:17:41,894 "Day Radiance." 234 00:17:41,994 --> 00:17:43,163 If you take care of your skin, dear, 235 00:17:43,263 --> 00:17:44,764 your skin will take care of you. 236 00:17:44,864 --> 00:17:46,799 Thank you, but like I said -- I understand. 237 00:17:46,899 --> 00:17:49,336 I could come back another time 238 00:17:49,436 --> 00:17:50,937 and host an in-home beauty demonstration 239 00:17:51,037 --> 00:17:52,439 for you and some of your friends. 240 00:17:52,539 --> 00:17:54,141 You get to keep a ton of samples, 241 00:17:54,241 --> 00:17:55,642 and the makeover is free. 242 00:17:55,742 --> 00:17:56,643 I'm sorry, but no. 243 00:17:56,743 --> 00:17:58,311 No problem. Of course. 244 00:17:58,411 --> 00:18:00,513 Call me if you change your mind. 245 00:18:06,253 --> 00:18:07,754 You want this? 246 00:18:07,854 --> 00:18:09,088 Oh, no, thanks. 247 00:18:10,490 --> 00:18:11,491 Mom. 248 00:18:14,327 --> 00:18:15,995 You weren't that nice to her. 249 00:18:16,095 --> 00:18:17,697 Well, we weren't gonna buy anything. 250 00:18:17,797 --> 00:18:20,133 Being nice would just be a waste of her time. 251 00:18:24,337 --> 00:18:26,839 Yeah, I-I guess so. 252 00:18:33,613 --> 00:18:35,848 ** 253 00:18:57,404 --> 00:18:58,838 PHILIP: They're passing by this Friday, 254 00:18:58,938 --> 00:19:00,139 and then they'll skip the next one. 255 00:19:00,240 --> 00:19:01,741 They'll do two Fridays out of every three. 256 00:19:01,841 --> 00:19:03,142 All right. What else? 257 00:19:03,243 --> 00:19:06,513 We'll see if Tuan can find out whether her hours vary, 258 00:19:06,613 --> 00:19:09,549 whether she brings her own lunch or goes out. 259 00:19:09,649 --> 00:19:12,819 Well, that all sounds good. 260 00:19:12,919 --> 00:19:15,688 I can't tell you how thrilled the Centre is. 261 00:19:15,788 --> 00:19:16,923 Good. 262 00:19:17,023 --> 00:19:18,391 Anything on the greenhouse? 263 00:19:18,491 --> 00:19:21,861 Yes. We should have something within the week. 264 00:19:27,600 --> 00:19:28,935 All right. 265 00:19:32,239 --> 00:19:33,706 Hold on. 266 00:19:37,210 --> 00:19:39,279 I have to talk to you. 267 00:19:44,584 --> 00:19:46,686 (inhales deeply) 268 00:19:50,122 --> 00:19:52,459 I'm going home. 269 00:19:52,559 --> 00:19:53,726 What? 270 00:19:55,061 --> 00:19:56,429 Did something happen? 271 00:19:56,529 --> 00:19:58,097 No. 272 00:19:58,197 --> 00:20:00,700 It's just time. 273 00:20:00,800 --> 00:20:02,802 Gabriel... 274 00:20:02,902 --> 00:20:04,304 if -- if it's me -- 275 00:20:04,404 --> 00:20:06,439 I-I know I've been hard to deal with. 276 00:20:06,539 --> 00:20:08,441 No, it's not you. 277 00:20:08,541 --> 00:20:10,543 I'm just ready to go home. 278 00:20:12,445 --> 00:20:15,548 You don't need me anymore. You have each other. 279 00:20:18,751 --> 00:20:20,720 But, Philip, as long as you're here, 280 00:20:20,820 --> 00:20:24,424 the Centre is going to continue to be concerned about you. 281 00:20:25,625 --> 00:20:29,729 Once they start worrying about somebody, they never stop. 282 00:20:29,829 --> 00:20:32,131 And now, the lab. 283 00:20:32,231 --> 00:20:33,566 (inhales deeply) 284 00:20:33,666 --> 00:20:36,235 And, to be honest, I'm worried. 285 00:20:36,336 --> 00:20:38,838 You've seen too much. 286 00:20:38,938 --> 00:20:40,407 You've done too much. 287 00:20:46,313 --> 00:20:48,348 I'll miss you terribly. 288 00:20:51,117 --> 00:20:53,085 ** 289 00:21:37,697 --> 00:21:40,833 Hey. Please sign in. 290 00:21:46,973 --> 00:21:48,975 (elevator bell dings) 291 00:22:06,325 --> 00:22:08,495 (indistinct conversation) 292 00:22:21,173 --> 00:22:22,409 (door closes) 293 00:22:23,776 --> 00:22:25,512 (lock engages) 294 00:23:22,301 --> 00:23:24,403 DR. SEMEL: So, what brings you here, Ms. Sinclair? 295 00:23:25,505 --> 00:23:28,307 Well, a friend of mine -- Terry -- 296 00:23:28,407 --> 00:23:31,310 had seen a psychiatrist a couple of years ago, 297 00:23:31,410 --> 00:23:37,450 and she was having some...problems. 298 00:23:37,550 --> 00:23:40,687 Issues, I-I guess is what you say. 299 00:23:42,789 --> 00:23:44,691 And she said it helped. 300 00:23:48,995 --> 00:23:55,001 I'm...not really sure what I'm supposed to say. 301 00:23:55,101 --> 00:23:56,836 Whatever you feel like. 302 00:23:56,936 --> 00:23:58,270 Okay. 303 00:24:01,941 --> 00:24:03,510 Um... 304 00:24:06,679 --> 00:24:11,951 Well, a few months ago, I...got mugged. 305 00:24:12,051 --> 00:24:13,720 Mm. 306 00:24:13,820 --> 00:24:16,956 I was in a parking lot at night, 307 00:24:17,056 --> 00:24:19,992 and there were these two men. 308 00:24:20,092 --> 00:24:23,996 They were homeless, and... 309 00:24:24,096 --> 00:24:25,965 one had a knife. 310 00:24:26,065 --> 00:24:30,537 And...they took my purse, and... 311 00:24:33,172 --> 00:24:35,407 I thought they were going to -- 312 00:24:36,843 --> 00:24:40,880 But then someone came along, and they ran away. 313 00:24:43,415 --> 00:24:44,984 That's very frightening. 314 00:24:45,084 --> 00:24:47,253 Yes, I'm very lucky, and I know that. 315 00:24:47,353 --> 00:24:48,888 Um... 316 00:24:50,890 --> 00:24:56,062 I-I have been taking these...karate classes. 317 00:24:56,162 --> 00:24:58,064 (chuckles) 318 00:24:58,164 --> 00:24:59,331 Do you think that's stupid? 319 00:24:59,431 --> 00:25:00,733 Not at all. 320 00:25:05,171 --> 00:25:11,043 I guess I just... want to feel... 321 00:25:11,143 --> 00:25:12,845 like I did before. 322 00:25:12,945 --> 00:25:14,547 Like nothing happened. 323 00:25:16,048 --> 00:25:17,183 (chuckles) 324 00:25:17,283 --> 00:25:20,119 Something big happened. 325 00:25:20,219 --> 00:25:22,388 You went through a trauma. 326 00:25:22,488 --> 00:25:24,056 Trauma? 327 00:25:24,156 --> 00:25:25,291 I don't know. 328 00:25:25,391 --> 00:25:27,026 Um... 329 00:25:27,126 --> 00:25:29,395 A lot of people think that when something bad happens, 330 00:25:29,495 --> 00:25:34,767 the best thing to do is just keep going, keep it to yourself. 331 00:25:34,867 --> 00:25:36,435 That doesn't work so well. 332 00:25:44,911 --> 00:25:46,579 Hi, Elizabeth. 333 00:25:46,679 --> 00:25:48,447 Hey. 334 00:25:56,122 --> 00:25:57,990 How was your appointment? 335 00:25:58,090 --> 00:26:02,561 He's, uh, got file cabinets in his office with basic locks. 336 00:26:02,662 --> 00:26:04,296 What'd you talk about? 337 00:26:04,396 --> 00:26:06,132 Mm. This and that. 338 00:26:06,232 --> 00:26:08,434 He ask you about your dreams? 339 00:26:09,802 --> 00:26:11,638 I thought that's what they like to talk about. 340 00:26:11,738 --> 00:26:13,973 Hmm. Not this one. 341 00:26:14,073 --> 00:26:15,307 Hmm. 342 00:26:17,610 --> 00:26:18,978 (sighs) 343 00:26:23,816 --> 00:26:25,584 I can't believe he's leaving. 344 00:26:30,790 --> 00:26:33,159 Do you know something about this that I don't? 345 00:26:34,593 --> 00:26:35,594 Like what? 346 00:26:39,365 --> 00:26:42,468 He seems tired. 347 00:26:42,568 --> 00:26:46,605 But I feel like there's something he's not telling us. 348 00:26:46,706 --> 00:26:49,608 I mean, if he were sick, he would tell us, wouldn't he? 349 00:26:49,709 --> 00:26:51,010 I guess so. 350 00:26:55,948 --> 00:26:57,950 I've been thinking more about -- 351 00:26:58,050 --> 00:26:59,285 (sighs) 352 00:26:59,385 --> 00:27:03,890 There...were these men in Tobolsk 353 00:27:03,990 --> 00:27:06,893 who didn't like us -- me or my brother. 354 00:27:08,460 --> 00:27:09,696 Why? 355 00:27:11,363 --> 00:27:13,632 I don't know. 356 00:27:13,733 --> 00:27:17,003 Every time we saw them, they'd just... 357 00:27:17,103 --> 00:27:19,872 stare at us. 358 00:27:19,972 --> 00:27:21,073 They were lowlifes. 359 00:27:21,173 --> 00:27:22,842 They spent time in prison, I think. 360 00:27:22,942 --> 00:27:26,412 but we didn't do anything to them. 361 00:27:29,348 --> 00:27:31,483 The kids who used to beat you up -- 362 00:27:31,583 --> 00:27:33,252 were they their children? 363 00:27:38,825 --> 00:27:40,192 I don't know. Maybe some of them. 364 00:27:40,292 --> 00:27:41,260 Why? 365 00:27:42,394 --> 00:27:43,562 I don't know. 366 00:27:43,662 --> 00:27:44,831 It shouldn't bother me. 367 00:27:44,931 --> 00:27:47,399 I barely remember it. 368 00:27:53,672 --> 00:27:55,674 You should talk to Gabriel. 369 00:27:57,676 --> 00:28:01,513 If you want to know anything about...your past. 370 00:28:01,613 --> 00:28:04,183 Who knows what's in our personnel files. 371 00:28:04,283 --> 00:28:06,919 He would've read it all. 372 00:28:07,019 --> 00:28:09,255 This may be your last chance to talk to him. 373 00:28:13,960 --> 00:28:17,063 When my mom said "stuffed peppers," I was like, "Yuck!" 374 00:28:17,163 --> 00:28:19,799 But then I found out it was basically a cheeseburger inside. 375 00:28:19,899 --> 00:28:21,200 Yeah. 376 00:28:21,300 --> 00:28:23,269 Well, I'm glad you brought them over. 377 00:28:23,369 --> 00:28:24,871 Well, they were just sitting in the fridge, so... 378 00:28:24,971 --> 00:28:27,139 Yeah, no, I mean, I'm glad you came over, Henry. 379 00:28:27,239 --> 00:28:28,741 You haven't been around that much lately. 380 00:28:28,841 --> 00:28:31,210 Yeah, I've been working my butt off at school. 381 00:28:31,310 --> 00:28:33,746 Oh, yeah, I heard you got, uh... 382 00:28:33,846 --> 00:28:35,982 bumped up to an honors class or something. 383 00:28:36,082 --> 00:28:38,317 Yeah. My parents still can't even believe it. 384 00:28:38,417 --> 00:28:41,888 When the school called, they were like, "Oh, wow. 385 00:28:41,988 --> 00:28:43,555 Henry screwed up again. 386 00:28:43,655 --> 00:28:45,057 What else is new?" 387 00:28:47,059 --> 00:28:49,161 You were always a brainiac, Henry. 388 00:28:49,261 --> 00:28:51,430 Just, nobody could tell 'cause you never did any work. 389 00:28:56,769 --> 00:28:58,337 Hey, you know, Paige hasn't been around 390 00:28:58,437 --> 00:29:00,406 that much lately, either. 391 00:29:00,506 --> 00:29:03,175 You have any idea what's going on with her and Matthew? 392 00:29:03,275 --> 00:29:05,477 No, I don't really talk to her about that kind of stuff. 393 00:29:05,577 --> 00:29:07,446 You still have that hot science teacher? 394 00:29:09,081 --> 00:29:10,749 Yeah, but I moved on from her. 395 00:29:10,850 --> 00:29:12,684 Another teacher? (both laugh) 396 00:29:12,785 --> 00:29:14,420 That's never gonna work out, Henry. 397 00:29:14,520 --> 00:29:17,156 No, some girl in my class -- Chris. 398 00:29:17,256 --> 00:29:19,325 She's really cool. 399 00:29:19,425 --> 00:29:21,493 Wow. 400 00:29:21,593 --> 00:29:23,529 Your parents know about her? 401 00:29:23,629 --> 00:29:24,864 Nothing to know. 402 00:29:27,967 --> 00:29:29,335 Yet. 403 00:29:31,804 --> 00:29:33,840 (both chuckle) 404 00:29:33,940 --> 00:29:36,008 ** 405 00:29:57,729 --> 00:29:59,131 When are you leaving? 406 00:29:59,231 --> 00:30:00,532 A week, at most. 407 00:30:02,134 --> 00:30:03,402 Are you ill? 408 00:30:03,502 --> 00:30:05,337 No. 409 00:30:05,437 --> 00:30:07,306 So, you're not keeping anything from me? 410 00:30:07,406 --> 00:30:09,041 It's time for me to go. 411 00:30:17,984 --> 00:30:21,921 My father -- I want to ask you. 412 00:30:22,021 --> 00:30:26,859 My mother... never really talked about him, 413 00:30:26,959 --> 00:30:29,528 but I'm having these memories. 414 00:30:31,263 --> 00:30:34,566 He was quiet -- very. 415 00:30:34,666 --> 00:30:36,568 My mother didn't talk about him... 416 00:30:36,668 --> 00:30:37,870 (inhales deeply) 417 00:30:37,970 --> 00:30:38,905 ...really. 418 00:30:39,005 --> 00:30:41,073 She said they... 419 00:30:41,173 --> 00:30:44,743 met at a movie at... 420 00:30:44,843 --> 00:30:47,013 a workers' club. 421 00:30:47,113 --> 00:30:50,782 They knew each other a month before they got married. 422 00:30:50,883 --> 00:30:53,085 And she said he was a logger. 423 00:30:55,521 --> 00:30:57,456 And that's all I know. 424 00:31:05,431 --> 00:31:07,233 He used to bring things home. 425 00:31:14,140 --> 00:31:15,607 Was he a logger? 426 00:31:15,707 --> 00:31:18,610 (inhales deeply) 427 00:31:18,710 --> 00:31:21,047 He worked at a logging camp. 428 00:31:28,054 --> 00:31:29,388 Was he a logger? 429 00:31:29,488 --> 00:31:31,390 He was a guard. 430 00:31:32,959 --> 00:31:34,293 A guard? Yes. 431 00:31:38,830 --> 00:31:41,233 What kind of camp was it? 432 00:31:41,333 --> 00:31:42,568 A penal camp. 433 00:31:47,339 --> 00:31:50,109 Why didn't you tell me? 434 00:31:50,209 --> 00:31:52,844 I didn't think it was my place to tell you. 435 00:31:55,347 --> 00:31:58,284 Did he ever kill anyone? 436 00:31:58,384 --> 00:32:01,453 People who were trying to escape? 437 00:32:01,553 --> 00:32:02,688 I have no idea. 438 00:32:02,788 --> 00:32:03,956 You saw his file. 439 00:32:04,056 --> 00:32:06,025 I never saw records like that. 440 00:32:06,125 --> 00:32:08,294 Some guards were cruel. 441 00:32:08,394 --> 00:32:09,528 Some were kind. 442 00:32:09,628 --> 00:32:11,197 I didn't know your father. 443 00:32:11,297 --> 00:32:12,464 Who'd he work for? 444 00:32:12,564 --> 00:32:13,799 Us. 445 00:32:17,336 --> 00:32:19,205 So that's why you came for me. 446 00:32:19,305 --> 00:32:20,872 No. 447 00:32:20,973 --> 00:32:23,475 We were always on the lookout for talented people, 448 00:32:23,575 --> 00:32:25,177 and you were talented. 449 00:32:25,277 --> 00:32:27,446 The fact that you came from a trustworthy family, 450 00:32:27,546 --> 00:32:28,880 that was good. 451 00:32:35,121 --> 00:32:38,290 Those were different times, Philip. 452 00:32:38,390 --> 00:32:41,860 It's hard to explain. 453 00:32:41,960 --> 00:32:43,996 Who knows what your father did. 454 00:32:44,096 --> 00:32:46,065 He had his job. 455 00:32:46,165 --> 00:32:47,833 A lot of things happened. 456 00:32:50,136 --> 00:32:52,171 You think it was his fault? 457 00:32:55,574 --> 00:32:57,843 (chuckles) 458 00:33:01,647 --> 00:33:03,182 He was nobody. 459 00:33:06,152 --> 00:33:08,387 We were all nobodies. 460 00:33:12,591 --> 00:33:14,926 It's been over for a long time. 461 00:33:27,739 --> 00:33:29,275 (engine idling) 462 00:33:29,375 --> 00:33:31,009 ** 463 00:33:33,879 --> 00:33:36,382 (laughter, indistinct conversations) 464 00:33:38,584 --> 00:33:41,053 (laughter) 465 00:33:53,365 --> 00:33:56,935 (engine shuts off, car door opens, closes) 466 00:34:21,227 --> 00:34:23,462 (footsteps approach) 467 00:34:26,765 --> 00:34:27,999 (knock on door) 468 00:34:30,269 --> 00:34:31,570 You busy? 469 00:34:31,670 --> 00:34:32,904 Not really. 470 00:34:35,073 --> 00:34:37,776 They assign you that for social studies? 471 00:34:37,876 --> 00:34:39,678 Pastor Tim gave it to me. 472 00:34:41,012 --> 00:34:42,281 Hmm. 473 00:34:52,324 --> 00:34:54,960 So, what do you think? 474 00:34:55,060 --> 00:34:57,863 I actually agree with a lot of what he says. 475 00:34:57,963 --> 00:34:59,131 You do? 476 00:34:59,231 --> 00:35:00,799 Yeah. 477 00:35:00,899 --> 00:35:03,869 Except he doesn't like religion so much. 478 00:35:03,969 --> 00:35:05,371 No. 479 00:35:05,471 --> 00:35:09,608 He says it's a drug that keeps people in chains. 480 00:35:12,344 --> 00:35:14,646 What do you think about that? 481 00:35:14,746 --> 00:35:16,215 I'm not sure. 482 00:35:18,450 --> 00:35:21,553 But I know that nothing in my life 483 00:35:21,653 --> 00:35:23,955 made me feel as good as getting baptized. 484 00:35:34,065 --> 00:35:35,801 Did you ever read it? 485 00:35:35,901 --> 00:35:38,537 Yeah -- when I was growing up. 486 00:35:40,906 --> 00:35:44,576 What he writes about the capitalist class structure 487 00:35:44,676 --> 00:35:50,382 being a kind of slavery and how revolution is necessary 488 00:35:50,482 --> 00:35:52,318 to create and achieve a workers' state 489 00:35:52,418 --> 00:35:54,520 so that no one is exploited... 490 00:35:54,620 --> 00:35:56,555 I mean... 491 00:35:56,655 --> 00:36:00,559 my whole country came out of those ideas. 492 00:36:02,894 --> 00:36:04,430 What's it like there? 493 00:36:06,698 --> 00:36:09,335 Is everybody equal? 494 00:36:17,376 --> 00:36:18,944 We have our problems. 495 00:36:21,880 --> 00:36:24,283 But everybody is in it together. 496 00:36:27,118 --> 00:36:29,688 You haven't been there in a long time. 497 00:36:32,224 --> 00:36:34,059 That's what your dad says. 498 00:36:34,159 --> 00:36:35,594 (chuckles) 499 00:36:44,102 --> 00:36:47,539 You should probably keep this book on your shelf 500 00:36:47,639 --> 00:36:50,409 with other books on similar topics. 501 00:36:50,509 --> 00:36:53,912 That way, anyone who's looking won't pay any attention to it. 502 00:36:54,913 --> 00:36:57,215 I could get you a few that would fit. 503 00:36:59,251 --> 00:37:01,887 Don't stay up too late. 504 00:37:01,987 --> 00:37:03,455 I won't. 505 00:37:21,440 --> 00:37:24,242 (engine shuts off) 506 00:37:31,517 --> 00:37:33,184 (door closes) 507 00:37:57,943 --> 00:37:59,345 What's going on? 508 00:38:02,848 --> 00:38:05,484 I spoke to Gabriel about my father. 509 00:38:06,985 --> 00:38:08,320 What'd he say? 510 00:38:11,623 --> 00:38:14,860 He was a guard -- at a prison camp. 511 00:38:18,730 --> 00:38:20,832 You know anything about the camps? 512 00:38:24,803 --> 00:38:26,972 I know they existed. 513 00:38:30,642 --> 00:38:35,246 I'm not sure why my mother didn't tell me. 514 00:38:35,347 --> 00:38:37,383 Maybe she didn't like what he did. 515 00:38:43,221 --> 00:38:44,890 I didn't know anything. 516 00:38:47,893 --> 00:38:49,227 My own parents -- 517 00:38:49,327 --> 00:38:51,563 I didn't know anything about them at all. 518 00:38:54,165 --> 00:38:57,703 (Peter Gabriel's "Lay Your Hands on Me" plays) 519 00:39:23,028 --> 00:39:25,263 * Sat in the corner of the Garden Grill * 520 00:39:25,363 --> 00:39:28,199 * With the plastic flowers on the windowsill * 521 00:39:32,771 --> 00:39:35,073 * No more miracles, loaves, and fishes * 522 00:39:35,173 --> 00:39:37,709 * Been so busy with the washing of the dishes * 523 00:39:43,281 --> 00:39:47,619 * Reaction level's much too high * 524 00:39:47,719 --> 00:39:53,224 * I can do without the stimuli * 525 00:40:01,266 --> 00:40:03,902 * I'm living way beyond my ways and means * 526 00:40:04,002 --> 00:40:06,104 * Living in the zone of the in-betweens * 527 00:40:11,076 --> 00:40:13,411 * I can see the flashes on the frozen ocean * 528 00:40:13,512 --> 00:40:16,114 * Static charge of the cold emotion * 529 00:40:21,152 --> 00:40:26,257 * Watched on by the distant eyes * 530 00:40:26,357 --> 00:40:32,097 * Watched on by the silent, hidden spies * 531 00:40:41,006 --> 00:40:44,710 * But still the warmth flows through me * 532 00:40:46,377 --> 00:40:50,281 * And I sense you know me well * 533 00:40:56,622 --> 00:41:00,291 * No luck, no golden chances 534 00:41:06,197 --> 00:41:10,068 * But still the warmth flows through me * 535 00:41:11,503 --> 00:41:15,574 * And I sense you know me well * 536 00:41:21,647 --> 00:41:26,384 * No luck, no golden chances 537 00:41:26,484 --> 00:41:31,056 * No mitigating circumstances now * 538 00:41:40,098 --> 00:41:42,934 * It's only common sense 539 00:41:44,536 --> 00:41:48,874 * There are no accidents around here * 540 00:41:48,974 --> 00:41:50,175 * I am willing 541 00:41:50,275 --> 00:41:52,611 * Lay your hands on me 542 00:41:52,711 --> 00:41:53,879 * Lay your hands on me 543 00:41:53,979 --> 00:41:55,080 * I'm ready 544 00:41:55,180 --> 00:41:57,448 * Lay your hands on me 545 00:41:57,549 --> 00:41:58,516 * Yeah 546 00:41:58,617 --> 00:41:59,751 * I believe 547 00:41:59,851 --> 00:42:01,687 * Lay your hands on me 548 00:42:01,787 --> 00:42:05,423 * Over me 549 00:42:11,462 --> 00:42:14,800 * Over me 550 00:42:16,702 --> 00:42:18,937 * Lay your hands on me 551 00:42:21,406 --> 00:42:23,575 * Lay your hands on me 552 00:42:23,675 --> 00:42:26,244 * Over me 553 00:42:26,344 --> 00:42:28,446 * Lay your hands on me 554 00:42:31,049 --> 00:42:33,418 * Lay your hands on me 555 00:42:35,821 --> 00:42:37,956 * Lay your hands on me 556 00:42:40,659 --> 00:42:43,061 * Lay your hands on me 557 00:43:54,399 --> 00:43:57,335 -- Captions by VITA --