1 00:00:01,102 --> 00:00:03,337 The FX original series The Americans. 2 00:00:03,371 --> 00:00:05,739 Final season returns soon on FX. 3 00:00:07,075 --> 00:00:09,177 PREVIOUSLY ON "THE AMERICANS"... 4 00:00:09,210 --> 00:00:10,411 PHILIP, I'D LIKE YOU TO MEET ELIZABETH. 5 00:00:10,444 --> 00:00:12,413 THERE IS SO MUCH TO TALK ABOUT. 6 00:00:12,446 --> 00:00:14,348 PHILIP AND ELIZABETH'S LIVES. 7 00:00:14,382 --> 00:00:16,584 NOT THE OTHER ONES -- THOSE SHOULD NEVER BE DISCUSSED. 8 00:00:21,689 --> 00:00:24,325 I NEED YOU TO PHOTOGRAPH DOCUMENTS FROM THE REZIDENTURA. 9 00:00:24,358 --> 00:00:25,426 Nina: THERE'S NO WAY I CAN SNEAK THEM OUT. 10 00:00:25,459 --> 00:00:27,195 YOU WON'T HAVE TO. 11 00:00:31,965 --> 00:00:34,702 YOU REPORTED SEVERAL TIMES OVER THE YEARS ABOUT PHILIP. 12 00:00:34,735 --> 00:00:36,104 CAN WE TRUST HIM? 13 00:00:36,137 --> 00:00:37,705 I'M NOT A SPY. 14 00:00:37,738 --> 00:00:40,441 [ GRUNTING ] 15 00:00:40,474 --> 00:00:42,343 WE'LL DIE BEFORE WE'LL TALK. 16 00:00:42,376 --> 00:00:44,178 Grannie: I'M SORRY. WE HAD TO KNOW IF YOU WERE THE MOLE, 17 00:00:44,212 --> 00:00:46,013 IF WE COULD...TRUST YOU. 18 00:00:46,046 --> 00:00:49,283 I'M GONNA KILL YOU, YOU STUPID BITCH! 19 00:00:49,317 --> 00:00:50,784 TELL WHOEVER APPROVED THIS 20 00:00:50,818 --> 00:00:53,887 THAT YOUR FACE IS A PRESENT FROM ME TO THEM! 21 00:00:53,921 --> 00:00:55,623 YOU TOLD THEM I CONSIDERED DEFECTING. 22 00:00:55,656 --> 00:00:57,358 THAT'S WHY THIS IS HAPPENING. 23 00:00:57,391 --> 00:00:58,892 WHAT DID YOU TELL THEM? 24 00:00:58,926 --> 00:01:01,429 I TOLD THEM THAT YOU LIKED IT HERE TOO MUCH. 25 00:01:04,098 --> 00:01:06,400 Male reporter: THOUSANDS OF PROTESTERS ARE DEMONSTRATING 26 00:01:06,434 --> 00:01:07,535 ACROSS POLAND TODAY... 27 00:01:07,568 --> 00:01:08,802 Paige: WHY NOT? 28 00:01:08,836 --> 00:01:10,471 YOU DO NOT NEED MORE LEG WARMERS, PAIGE. 29 00:01:10,504 --> 00:01:11,705 HENRY. 30 00:01:11,739 --> 00:01:13,374 PEOPLE IN CHINA ARE STARVING, 31 00:01:13,407 --> 00:01:15,643 BUT IF PAIGE GETS LEG WARMERS, IT'S GONNA START A FAMINE. 32 00:01:15,676 --> 00:01:17,545 PAIGE, YOU HAVE 16 PAIRS. THAT'S A GROSS EXAGGERATION! 33 00:01:17,578 --> 00:01:19,713 HENRY, WHAT ARE YOU DOING? GET OVER HERE AND EAT, PLEASE. 34 00:01:19,747 --> 00:01:21,315 I'M LOOKING FOR THE REMOTE. I HID IT. 35 00:01:21,349 --> 00:01:24,552 FORMER POLISH COMMUNIST HERO ANDRZEJ BIELAWSKI, 36 00:01:24,585 --> 00:01:26,587 AN OUTSPOKEN CRITIC OF SOVIET INTERFERENCE 37 00:01:26,620 --> 00:01:28,389 IN POLISH AFFAIRS, 38 00:01:28,422 --> 00:01:30,258 ARRIVED IN NEW YORK CITY THIS MORNING. 39 00:01:30,291 --> 00:01:31,292 CAN WE PLEASE WATCH SOMETHING ELSE? 40 00:01:31,325 --> 00:01:33,227 IT'S SO BORING! 41 00:01:33,261 --> 00:01:35,563 YOU KNOW THERE'S NO TV ON DURING THE DAY UNLESS IT'S BORING. 42 00:01:35,596 --> 00:01:37,765 [ GROANS ] WHO'S THIS POLISH GUY, ANYWAY? 43 00:01:37,798 --> 00:01:39,733 YOU'RE INCORRIGIBLE! 44 00:01:39,767 --> 00:01:42,069 NICE WORD! SILENCE, SLAVE. 45 00:01:42,102 --> 00:01:43,737 DESPITE SOVIET OPPOSITION, HE IS SCHEDULED 46 00:01:43,771 --> 00:01:46,106 TO ADDRESS THE GENERAL ASSEMBLY LATER TODAY. 47 00:01:52,713 --> 00:01:54,182 [ ENGINE SHUTS OFF ] 48 00:01:56,650 --> 00:01:58,686 YOU WANT TO TALK ABOUT IT? 49 00:01:58,719 --> 00:02:00,120 TALK ABOUT WHAT -- 50 00:02:00,154 --> 00:02:01,989 THE FACT THAT OUR OWN PEOPLE TORTURED US 51 00:02:02,022 --> 00:02:03,491 BECAUSE THEY DON'T TRUST US 52 00:02:03,524 --> 00:02:04,758 OR THAT WE DON'T TRUST EACH OTHER? 53 00:02:04,792 --> 00:02:06,527 I AM TRYING TO OPEN UP A -- 54 00:02:06,560 --> 00:02:08,996 WHAT? YOU'RE TRYING TO WHAT? 55 00:02:10,398 --> 00:02:11,832 [ SIGHS ] I'LL BE AT THE CARNEGIE HOTEL. 56 00:02:11,865 --> 00:02:13,367 YEAH, HAVE A GOOD TIME. 57 00:02:13,401 --> 00:02:14,802 IT'S A MISSION, NOT A GETAWAY. 58 00:02:14,835 --> 00:02:16,204 THE CENTER GIVES ORDERS, NOT EXPLANATIONS. 59 00:02:16,237 --> 00:02:17,705 YOU'RE SO SORRY TO GO. 60 00:02:19,573 --> 00:02:22,476 I HAVEN'T SEEN HER IN 20 YEARS. 61 00:02:27,047 --> 00:02:28,716 DO YOU HAVE EVERYTHING THAT YOU NEED? NO. 62 00:02:28,749 --> 00:02:30,017 [ CAR DOOR SLAMS ] 63 00:02:35,823 --> 00:02:37,291 [ ENGINE TURNS OVER ] 64 00:02:37,325 --> 00:02:39,059 Man: HERE YOU ARE, SIR. HAVE A NICE TRIP. 65 00:02:39,092 --> 00:02:41,995 [ LAUGHTER, INDISTINCT CONVERSATIONS ] 66 00:02:49,337 --> 00:02:51,905 Man #2: SOMETIMES THEY CAN DRIVE YOU CRAZY. 67 00:02:51,939 --> 00:02:55,343 Man #3: SO THEN -- SO THEN, SHE'S SITTING THERE. 68 00:02:55,376 --> 00:02:59,179 AND SHE SAYS TO ME, "YOU BETTER PUT IT DOWN!" 69 00:02:59,213 --> 00:03:01,649 [ LAUGHTER ] 70 00:03:01,682 --> 00:03:04,752 [ BELL CLANGING ] 71 00:03:07,020 --> 00:03:10,358 [ MAN SPEAKING IN RUSSIAN OVER P.A. SYSTEM ] 72 00:03:13,894 --> 00:03:16,530 [ WOMAN SPEAKING RUSSIAN ] 73 00:03:54,234 --> 00:03:55,903 [ WHISTLE BLOWING ] 74 00:04:02,009 --> 00:04:06,447 [ HORNS HONKING, INDISTINCT CONVERSATIONS ] 75 00:04:12,420 --> 00:04:13,654 ENJOY YOUR STAY, MR. JENNINGS. 76 00:04:13,687 --> 00:04:14,955 THANK YOU. 77 00:04:14,988 --> 00:04:17,057 HI, THERE. I HAVE A RESERVATION. 78 00:04:17,090 --> 00:04:19,092 YES, MA'AM. 79 00:04:19,126 --> 00:04:23,897 [ TELEPHONE RINGING, INDISTINCT CONVERSATIONS ] 80 00:04:23,931 --> 00:04:26,334 [ ELEVATOR BELL DINGS ] 81 00:04:31,439 --> 00:04:33,073 Man: MR. BIELAWSKI, IS THIS THE BEGINNING OF THE END 82 00:04:33,106 --> 00:04:35,008 OF COMMUNISM IN THE EASTERN BLOC? 83 00:05:09,677 --> 00:05:12,446 YOU ARE A DECORATED HERO OF THE SOVIET REPUBLIC, 84 00:05:12,480 --> 00:05:14,314 YET YOU'RE COMMITTED TO ITS OVERTHROW. 85 00:05:14,348 --> 00:05:16,817 HOW DO YOU EXPLAIN YOUR CONVERSION? 86 00:05:16,850 --> 00:05:18,118 [ Russian accent ] COMMUNISM, 87 00:05:18,151 --> 00:05:20,153 AS IT IS PRACTICED TODAY IN MY COUNTRY, 88 00:05:20,187 --> 00:05:23,857 IS A SOUL-KILLING, GUTLESS ABOMINATION, 89 00:05:23,891 --> 00:05:25,893 AS YOU YOURSELF KNOW TOO WELL, CHARLES. 90 00:05:25,926 --> 00:05:27,561 I WAS AN ARDENT COMMUNIST, 91 00:05:27,595 --> 00:05:31,198 BUT MY CONVERSION WAS GODLESS AND BLOODLESS. 92 00:05:31,231 --> 00:05:33,634 YOURS HAS COME AT A VERY HIGH PRICE. 93 00:05:33,667 --> 00:05:35,503 YOU WERE MARRIED, HAPPILY, BY ALL ACCOUNTS. 94 00:05:35,536 --> 00:05:37,671 LOSING MY WIFE AND MY FAMILY 95 00:05:37,705 --> 00:05:40,641 WAS THE MOST PAINFUL THING I HAVE EVER EXPERIENCED. 96 00:05:40,674 --> 00:05:45,245 I WOULD HAVE BEEN LOST WITHOUT MY FAITH. 97 00:05:45,278 --> 00:05:47,314 WHAT ARE YOU GONNA SAY TO THE GENERAL ASSEMBLY? 98 00:05:47,347 --> 00:05:50,884 I WILL TELL THEM THAT FREEDOM IS ALIVE IN POLAND. 99 00:05:50,918 --> 00:05:53,987 THOUSANDS OF COURAGEOUS MEN AND WOMEN 100 00:05:54,021 --> 00:05:57,024 ARE RISKING THEIR LIVES EVERY DAY 101 00:05:57,057 --> 00:06:00,428 TO THROW OFF THE YOKE OF THE SOVIET OPPRESSION. 102 00:06:00,461 --> 00:06:03,030 AND AFTER YOUR ADDRESS AT THE U.N.? 103 00:06:03,063 --> 00:06:05,232 I WILL GO BACK TO PARIS, 104 00:06:05,265 --> 00:06:07,868 AND I WILL FORM A GOVERNMENT IN EXILE 105 00:06:07,901 --> 00:06:11,439 IN DIRECT OPPOSITION TO MOSCOW. 106 00:06:11,472 --> 00:06:13,541 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 107 00:06:18,211 --> 00:06:19,947 Dealer: WHAT WILL IT BE? 108 00:06:26,219 --> 00:06:28,589 Dealer #2: AND DEALER HAS 20. PAY 21. [ SIGHS ] 109 00:06:36,930 --> 00:06:38,732 SAVE MY PLACE. 110 00:06:43,070 --> 00:06:44,204 [ DOOR CLOSES ] 111 00:06:44,237 --> 00:06:45,739 * LET ME OUT 112 00:06:47,508 --> 00:06:48,976 [ SCOFFS ] 113 00:06:49,009 --> 00:06:50,478 WE DON'T HAVE A LOT OF TIME, SANDFORD, 114 00:06:50,511 --> 00:06:52,045 SO I'M GONNA GET STRAIGHT TO THE POINT. 115 00:06:52,079 --> 00:06:53,581 WHO THE HELL ARE YOU? 116 00:06:53,614 --> 00:06:55,449 A FRIEND OF ADAM DORWIN, WHO RECRUITED YOU 117 00:06:55,483 --> 00:06:58,151 AND TO WHOM YOU'VE REPORTED FOR THE PAST YEAR AND A HALF. 118 00:06:58,185 --> 00:06:59,487 ADAM'S DEAD. 119 00:06:59,520 --> 00:07:01,722 HE WAS UNSTABLE. WE HAD TO ELIMINATE HIM. 120 00:07:01,755 --> 00:07:03,256 YOU KILLED HIM? 121 00:07:03,290 --> 00:07:05,158 I WAS VERY FOND OF ADAM. 122 00:07:05,192 --> 00:07:06,927 I CAN'T SAY THE SAME ABOUT YOU, SANDFORD, 123 00:07:06,960 --> 00:07:08,228 SINCE WE'VE ONLY JUST MET, 124 00:07:08,261 --> 00:07:10,097 WHICH WOULD, HOWEVER, MAKE IT EASIER 125 00:07:10,130 --> 00:07:11,932 FOR ME TO ELIMINATE YOU. 126 00:07:11,965 --> 00:07:13,734 [ CHUCKLES NERVOUSLY ] 127 00:07:13,767 --> 00:07:15,669 DID I SAY SOMETHING FUNNY? 128 00:07:15,703 --> 00:07:20,908 I-I DON'T GIVE A RAT'S ASS WHAT YOU DO TO ME, LADY KGB. 129 00:07:20,941 --> 00:07:23,744 PUT ME OUT OF MY MISERY, PLEASE. 130 00:07:23,777 --> 00:07:26,614 I'M DEAD ALREADY. 131 00:07:26,647 --> 00:07:29,282 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 132 00:07:33,854 --> 00:07:35,188 HI. 133 00:07:36,490 --> 00:07:38,959 THANK YOU. ENJOY. 134 00:07:41,962 --> 00:07:43,430 FALLS CHURCH? WHERE THE HELL'S THAT? 135 00:07:43,463 --> 00:07:45,599 UH, VIRGINIA, JUST OUTSIDE D.C. 136 00:07:45,633 --> 00:07:47,467 OH, YOU MUST GET A TON OF LOBBYISTS AND POLITICIANS. 137 00:07:47,501 --> 00:07:49,102 NOT REALLY. 138 00:07:49,136 --> 00:07:50,771 [ CHUCKLES ] WELL, YOU'RE MISSING THE BOAT, PHIL. 139 00:07:50,804 --> 00:07:52,439 THESE GOVERNMENT GUYS ARE PIGS AT THE TROUGH. 140 00:07:52,472 --> 00:07:54,107 YOU GET YOUR TEETH INTO THEM, 141 00:07:54,141 --> 00:07:55,275 YOU'RE GONNA BE ROLLING IN DOUGH. 142 00:07:55,308 --> 00:07:57,477 THANKS FOR THE ADVICE... 143 00:07:57,511 --> 00:07:59,346 JERRY FROM BOSTON. 144 00:07:59,379 --> 00:08:01,448 YOU KNOW, WE HAVE A LOT IN COMMON, YOU AND ME, PHIL. HOW SO? 145 00:08:01,481 --> 00:08:03,617 WE'RE BOTH RIDING THE REVOLUTIONARY SOUL TRAIN -- 146 00:08:03,651 --> 00:08:06,119 FANEUIL HALL, PAUL REVERE'S RIDE, RIGHT. 147 00:08:06,153 --> 00:08:08,488 THE WHITE HOUSE, THE JEFFERSON MEMORIAL, 148 00:08:08,522 --> 00:08:10,123 ET CETERA, ET CETERA. 149 00:08:10,157 --> 00:08:12,292 WHAT SAY YOU AND I START A PATRIOT'S TOUR, 150 00:08:12,325 --> 00:08:14,294 COOK UP A LITTLE STAR-SPANGLED BUSINESS? 151 00:08:14,327 --> 00:08:15,563 GREAT. THANK YOU. 152 00:08:18,165 --> 00:08:19,166 Jerry: LAS VEGAS! 153 00:08:23,336 --> 00:08:25,806 SCOTCH -- ROCKS. 154 00:08:25,839 --> 00:08:27,708 I'LL HAVE THE SAME. 155 00:08:30,210 --> 00:08:31,178 ANNE. 156 00:08:31,211 --> 00:08:32,680 PHIL. 157 00:08:34,014 --> 00:08:35,148 YOU'RE FROM VIRGINIA. 158 00:08:35,182 --> 00:08:37,551 YES. YOU? 159 00:08:37,585 --> 00:08:38,919 MONTREAL. 160 00:08:41,121 --> 00:08:42,322 EVER BEEN TO CANADA? 161 00:08:42,355 --> 00:08:43,423 NO. 162 00:08:44,391 --> 00:08:47,160 YOU'D LIKE IT. 163 00:08:47,194 --> 00:08:49,997 COLD, TREES, 164 00:08:50,030 --> 00:08:53,200 MILES AND MILES OF VIRGIN FOREST. 165 00:08:53,233 --> 00:08:55,603 Woman: EXCUSE ME, EVERYONE. 166 00:08:55,636 --> 00:08:57,370 FREDERICKA STARLING WILL BE SPEAKING 167 00:08:57,404 --> 00:08:59,539 IN THE ALPACA ROOM IN 10 MINUTES. 168 00:09:01,642 --> 00:09:03,543 I'VE BEEN LOOKING FORWARD TO THIS FOR A LONG TIME. 169 00:09:03,577 --> 00:09:05,112 SO HAVE I. 170 00:09:10,383 --> 00:09:12,219 BONJOUR, MONTREAL. 171 00:09:12,252 --> 00:09:14,054 [ LAUGHS ] 172 00:09:25,098 --> 00:09:26,533 YOU THINK I OWE YOU AN APOLOGY. 173 00:09:26,566 --> 00:09:28,235 I THINK YOU OWE ME MORE THAN AN APOLOGY. 174 00:09:30,570 --> 00:09:32,906 WE HAD TO FIND THE MOLE. YOU KNOW THE DRILL. 175 00:09:32,940 --> 00:09:35,809 I WAS FOLLOWING ORDERS, DEAR, SAME AS YOU. 176 00:09:36,910 --> 00:09:38,478 NEVERTHELESS, I'M SORRY. 177 00:09:47,955 --> 00:09:49,823 I'M SORRY I DIDN'T KILL YOU. 178 00:09:49,857 --> 00:09:51,759 THAT'S MY APOLOGY. 179 00:09:54,361 --> 00:09:56,664 BETTER LUCK NEXT TIME. 180 00:10:06,974 --> 00:10:08,608 I'D HATE TO SEE YOU THROW YOURSELF 181 00:10:08,642 --> 00:10:10,778 IN FRONT OF A TRAIN, NADEZHDA. 182 00:10:10,811 --> 00:10:14,247 BAD THINGS HAPPEN, NOT ONLY IN LITERATURE. 183 00:10:14,281 --> 00:10:15,816 IS THAT A THREAT? 184 00:10:15,849 --> 00:10:19,252 ONLY IF YOU'RE SERIOUS ABOUT KILLING ME, NADEZHDA. 185 00:10:19,286 --> 00:10:20,187 DON'T CALL ME THAT. 186 00:10:20,220 --> 00:10:21,588 IT UPSETS YOU? 187 00:10:21,621 --> 00:10:23,590 IT CONFUSES ME. 188 00:10:23,623 --> 00:10:26,960 I LIKE TO KEEP MY WITS WHEN I'M HANDLING SNAKES. 189 00:10:26,994 --> 00:10:29,196 [ LAUGHS ] 190 00:10:29,229 --> 00:10:32,465 VERY WELL, ELIZABETH. 191 00:10:32,499 --> 00:10:35,202 [ SNIFFLES ] DID YOU MEET PRINCE? 192 00:10:35,235 --> 00:10:36,870 I DID. AND? 193 00:10:36,904 --> 00:10:38,471 HE'S A DEGENERATE GAMBLER. 194 00:10:38,505 --> 00:10:40,974 WE ALL HAVE OUR ISSUES. 195 00:10:41,008 --> 00:10:44,277 HE'S GONNA LOSE HIS KNEECAPS OR WORSE. 196 00:10:44,311 --> 00:10:45,278 HOW MUCH? 197 00:10:45,312 --> 00:10:46,546 20 GRAND. 198 00:10:49,683 --> 00:10:52,052 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 199 00:10:59,760 --> 00:11:01,729 [ PHILIP SPEAKING RUSSIAN ] 200 00:11:07,868 --> 00:11:09,202 [ LAUGHS ] 201 00:11:30,858 --> 00:11:32,926 [ THUNDER RUMBLING ] 202 00:11:34,895 --> 00:11:37,097 [ PIANO PLAYING ] 203 00:11:37,130 --> 00:11:39,232 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 204 00:11:45,372 --> 00:11:46,740 [ SIGHS ] 205 00:11:46,774 --> 00:11:48,441 SO IF BIELAWSKI'S SUCH A CRITICAL THREAT, 206 00:11:48,475 --> 00:11:51,111 WHY DOESN'T THE SOVIET UNION JUST KILL HIM? 207 00:11:51,144 --> 00:11:52,946 IT'S A CATCH-22. 208 00:11:52,980 --> 00:11:55,382 BIELAWSKI'S THE FUSE THAT IGNITES THE POLISH STREET. 209 00:11:55,415 --> 00:11:57,717 WITHOUT HIM, THE FORCES THAT ARE GAINING MOMENTUM 210 00:11:57,751 --> 00:12:00,854 TO FIGHT FOR POLISH INDEPENDENCE FROM MOSCOW WITHER AND DIE, 211 00:12:00,888 --> 00:12:02,555 BUT BIELAWSKI HAS TO LIVE 212 00:12:02,589 --> 00:12:05,292 TO MAINTAIN THE FICTION OF POLISH INDEPENDENCE. 213 00:12:09,262 --> 00:12:10,563 YOU'RE AS HANDSOME AS EVER. 214 00:12:13,266 --> 00:12:14,802 YOU, AS WELL. 215 00:12:16,336 --> 00:12:18,738 YOUR LIFE IN AMERICA -- IS IT A FULL LIFE? 216 00:12:20,774 --> 00:12:21,809 YES. 217 00:12:23,143 --> 00:12:24,144 YOU'RE MARRIED. 218 00:12:24,177 --> 00:12:25,946 YES. 219 00:12:25,979 --> 00:12:27,214 CHILDREN? 220 00:12:27,247 --> 00:12:28,715 TWO -- A BOY AND A GIRL. 221 00:12:28,748 --> 00:12:29,716 YOU? 222 00:12:29,749 --> 00:12:31,218 I WAS MARRIED. 223 00:12:31,251 --> 00:12:32,152 DIVORCED? 224 00:12:32,185 --> 00:12:33,586 HE DIED. 225 00:12:35,122 --> 00:12:36,156 CHILDREN? 226 00:12:36,189 --> 00:12:37,991 YES... 227 00:12:38,025 --> 00:12:39,159 A SON. 228 00:12:41,628 --> 00:12:43,496 THANK YOU. 229 00:12:47,000 --> 00:12:48,335 I HAVE TO GO. [ SIGHS ] 230 00:12:52,605 --> 00:12:53,974 GOOD LUCK. 231 00:12:54,007 --> 00:12:56,276 AND TO YOU. 232 00:13:08,355 --> 00:13:10,423 OH, HI! HI! COME IN. COME IN. 233 00:13:10,457 --> 00:13:13,093 WE BROUGHT DESSERT. OH, THANK YOU! IT'S BEAUTIFUL. 234 00:13:13,126 --> 00:13:15,495 IS IT -- BLACKOUT CAKE -- STAN'S FAVORITE. GOOD. 235 00:13:15,528 --> 00:13:16,696 DID YOU BAKE IT YOURSELF? 236 00:13:16,729 --> 00:13:18,365 I BOUGHT IT WITH MY OWN TWO HANDS. 237 00:13:18,398 --> 00:13:19,799 [ LAUGHS ] [ CHUCKLES ] 238 00:13:19,833 --> 00:13:21,434 SO WHEN DOES PHILIP GET HOME? 239 00:13:21,468 --> 00:13:23,103 UM, TOMORROW. 240 00:13:23,136 --> 00:13:24,137 Henry: CAN I WATCH TV? 241 00:13:24,171 --> 00:13:25,472 YEAH, NO, OF COURSE. 242 00:13:25,505 --> 00:13:28,041 UM, I ALSO HAVE FOOSBALL IN THE BASEMENT. 243 00:13:28,075 --> 00:13:30,143 COOL! OH. WHERE'S MATTHEW? 244 00:13:30,177 --> 00:13:33,546 OH, HE'S ACTUALLY UPSTAIRS FINISHING HIS HOMEWORK. 245 00:13:33,580 --> 00:13:35,715 YOU READY TO LOSE TO ME IN A GAME OF FOOSBALL? 246 00:13:35,748 --> 00:13:38,051 LIKE THAT'S EVER GONNA HAPPEN. 247 00:13:38,085 --> 00:13:40,720 UM, I HOPE YOU'RE NOT STARVING BECAUSE, YOU KNOW, STAN SAID 248 00:13:40,753 --> 00:13:42,990 THAT HE WOULD BE HOME ANY MINUTE, BUT, UM... 249 00:13:43,023 --> 00:13:45,825 WE'RE FINE. WE'RE FINE. 250 00:13:46,994 --> 00:13:48,161 SORRY I'M LATE. 251 00:13:48,195 --> 00:13:49,863 OH, NOT A PROBLEM, MY DEAR. 252 00:13:51,264 --> 00:13:52,499 ANDRZEJ. 253 00:13:52,532 --> 00:13:54,067 ANNE. 254 00:13:56,369 --> 00:13:58,906 Jerry: VIRGINIA! 255 00:13:58,939 --> 00:14:00,507 I'M GONNA BUY YOU A DRINK. 256 00:14:00,540 --> 00:14:02,009 YOU KNOW WHAT? I HAVE A MEETING WITH A CLIENT. 257 00:14:02,042 --> 00:14:03,410 ONE DRINK. 258 00:14:03,443 --> 00:14:05,979 SANTA CLAUS DOES NOT TAKE NO FOR AN ANSWER. 259 00:14:06,013 --> 00:14:07,514 WHY NOT? 260 00:14:08,681 --> 00:14:09,749 THERE YOU GO. 261 00:14:09,782 --> 00:14:12,920 [ TELEPHONE RINGS, ELEVATOR DINGS ] 262 00:14:12,953 --> 00:14:14,487 [ LAUGHS ] 263 00:14:14,521 --> 00:14:16,023 UH, ANOTHER BOTTLE OF THE LATOUR? 264 00:14:16,056 --> 00:14:18,358 NO MORE, CHARLES, PLEASE. I BEG YOU, NO MORE. 265 00:14:18,391 --> 00:14:20,327 [ Chuckling ] NO MORE. [ LAUGHS ] 266 00:14:20,360 --> 00:14:22,595 THE PRIEST DOTH PROTEST TOO MUCH, METHINKS. 267 00:14:22,629 --> 00:14:24,664 I-I THOUGHT THE TWO OF YOU SHOULD MEET. 268 00:14:24,697 --> 00:14:26,533 I WAS BORN IN POLAND. 269 00:14:26,566 --> 00:14:28,035 DO YOU SPEAK POLISH? 270 00:14:28,068 --> 00:14:29,536 [ SPEAKS POLISH ] 271 00:14:29,569 --> 00:14:32,339 [ LAUGHS ] WELL, I DON'T UNDERSTAND A WORD-SKI 272 00:14:32,372 --> 00:14:33,941 OF THE BLOOD-SKI LANGUAGE. 273 00:14:33,974 --> 00:14:36,944 PARDON ME. THERE'S A PHONE CALL FOR YOU, MR. DULUTH. 274 00:14:36,977 --> 00:14:39,346 SAVE THE JUICY STUFF FOR WHEN I GET BACK, 275 00:14:39,379 --> 00:14:40,680 AND SOME OF THE LATOUR. 276 00:14:40,713 --> 00:14:42,449 IT COSTS A BLOODY FORTUNE. 277 00:14:46,553 --> 00:14:47,887 WHAT TOOK YOU SO LONG? 278 00:14:49,722 --> 00:14:50,857 I GOT DISTRACTED. 279 00:14:50,890 --> 00:14:52,392 YEAH, YOU AND ANDRZEJ BOTH. 280 00:14:52,425 --> 00:14:53,293 How's it going? 281 00:14:53,326 --> 00:14:54,627 SHE'S GOT HIM DANGLING 282 00:14:54,661 --> 00:14:56,429 FROM THE TIP OF HER LOVELY LITTLE FINGER. 283 00:14:56,463 --> 00:14:58,365 I'm sure he's forgotten his vows of celibacy. 284 00:14:58,398 --> 00:14:59,766 AND YOU? 285 00:14:59,799 --> 00:15:02,069 I DON'T MAKE VOWS I CAN'T KEEP. 286 00:15:04,237 --> 00:15:06,940 [ LAUGHS ] YEAH, I WILL DO THAT. 287 00:15:06,974 --> 00:15:09,309 I HAVE TO LEAVE -- AN EMERGENCY AT WORK. 288 00:15:09,342 --> 00:15:10,978 NO, NO, NO. PLEASE, PLEASE, SIT. 289 00:15:11,011 --> 00:15:12,912 FINISH YOUR DINNER. FINISH THE LATOUR. 290 00:15:12,946 --> 00:15:14,114 I INSIST. 291 00:15:15,148 --> 00:15:16,283 BYE, CHARLES. 292 00:15:19,419 --> 00:15:22,222 [ TELEPHONE RINGING ] 293 00:15:22,255 --> 00:15:24,057 HELLO? 294 00:15:24,091 --> 00:15:25,292 IT'S DAD! 295 00:15:25,325 --> 00:15:27,927 I'M COMING. [ CLEARS THROAT ] 296 00:15:29,329 --> 00:15:30,497 [ CLEARS THROAT ] 297 00:15:30,530 --> 00:15:32,565 HELLO? STAN: Hey. 298 00:15:32,599 --> 00:15:35,435 UM, I'M NOT GONNA BE ABLE TO MAKE DINNER TONIGHT. 299 00:15:36,436 --> 00:15:37,770 OH. I'm sorry. 300 00:15:37,804 --> 00:15:39,006 I'm just...swamped. 301 00:15:39,039 --> 00:15:40,273 NO, IT'S FINE. 302 00:15:40,307 --> 00:15:41,808 I WILL LEAVE SOMETHING ON THE STOVE 303 00:15:41,841 --> 00:15:42,909 FOR WHEN YOU COME HOME. 304 00:15:42,942 --> 00:15:45,145 OKAY. THANKS. 305 00:15:49,983 --> 00:15:52,085 [ CLEARS THROAT ] 306 00:15:52,119 --> 00:15:56,423 STAN APOLOGIZES AND SAID TO START WITHOUT HIM. 307 00:15:56,456 --> 00:15:58,191 WHAT ELSE IS NEW? 308 00:15:58,225 --> 00:16:01,761 MATTHEW, YOUR FATHER IS DOING SOME EXTREMELY IMPORTANT WORK. 309 00:16:01,794 --> 00:16:04,197 MOM, DAD HASN'T BEEN HOME FOR DINNER IN A WEEK. 310 00:16:04,231 --> 00:16:05,932 THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES 311 00:16:05,965 --> 00:16:07,600 EATS DINNER WITH HIS FAMILY OCCASIONALLY. 312 00:16:07,634 --> 00:16:08,801 IS HE MORE IMPORTANT THAN THE PRESIDENT? 313 00:16:08,835 --> 00:16:10,270 Matthew. 314 00:16:10,303 --> 00:16:12,872 ARE YOU SURE HE STILL EVEN LIVES HERE, MOM? 315 00:16:19,912 --> 00:16:21,781 IN '38, THEY FLED TO CANADA, 316 00:16:21,814 --> 00:16:25,185 WHERE MY FATHER DROVE A TAXI AND MY MOTHER CLEANED HOUSES, 317 00:16:25,218 --> 00:16:29,622 BUT THEY NEVER, NOT FOR ONE DAY, REGRETTED LEAVING POLAND. 318 00:16:29,656 --> 00:16:31,991 THEY WERE GRATEFUL THEY MADE IT OUT ALIVE. 319 00:16:32,025 --> 00:16:33,493 HMM. [ CHUCKLES ] 320 00:16:33,526 --> 00:16:35,795 MY JOURNEY WAS AN INTERNAL ONE. 321 00:16:35,828 --> 00:16:38,398 I HAD A COMFORTABLE LIFE. YEAH. 322 00:16:38,431 --> 00:16:40,967 I WAS CELEBRATED BY THE RUSSIANS -- 323 00:16:41,000 --> 00:16:44,371 A HERO -- HAD A WIFE, CHILDREN... 324 00:16:44,404 --> 00:16:46,139 A MISTRESS. 325 00:16:46,173 --> 00:16:47,374 [ CHUCKLES SOFTLY ] 326 00:16:48,341 --> 00:16:49,876 AND NOW? 327 00:16:49,909 --> 00:16:52,645 OH, NOW I LIVE A LIFE OF FAITH AND PURPOSE. 328 00:16:52,679 --> 00:16:55,482 Reagan: WHEN 19th-CENTURY POLISH PATRIOTS 329 00:16:55,515 --> 00:16:57,417 ROSE AGAINST FOREIGN OPPRESSORS, 330 00:16:57,450 --> 00:17:01,388 THEIR RALLYING CRY WAS, "FOR OUR FREEDOM AND YOURS." 331 00:17:01,421 --> 00:17:04,224 WELL, THAT MOTTO STILL RINGS TRUE IN OUR TIME. 332 00:17:04,257 --> 00:17:07,527 THERE IS A SPIRIT OF SOLIDARITY ABROAD IN THE WORLD TONIGHT 333 00:17:07,560 --> 00:17:09,596 THAT NO PHYSICAL FORCE CAN CRUSH. 334 00:17:09,629 --> 00:17:11,531 IT CROSSES NATIONAL BOUNDARIES 335 00:17:11,564 --> 00:17:14,367 AND ENTERS INTO THE HEARTS OF MEN AND WOMEN EVERYWHERE. 336 00:17:14,401 --> 00:17:16,336 WE, THE PEOPLE OF THE FREE WORLD, 337 00:17:16,369 --> 00:17:19,706 STAND AS ONE WITH OUR POLISH BROTHERS AND SISTERS. 338 00:17:19,739 --> 00:17:22,709 ARE YOU ALWAYS ACCOMPANIED BY CHAPERONES? 339 00:17:22,742 --> 00:17:24,344 IT'S FOR MY OWN PROTECTION. 340 00:17:24,377 --> 00:17:27,013 THERE ARE PEOPLE WHO WOULD BE HAPPY TO SEE ME DEAD. 341 00:17:27,046 --> 00:17:28,215 I'LL KEEP YOU SAFE. 342 00:17:28,248 --> 00:17:29,716 [ BOTH CHUCKLE ] 343 00:17:29,749 --> 00:17:31,184 EXCUSE ME, GUYS. 344 00:17:31,218 --> 00:17:33,220 GIVE ME A BREAK -- FIVE MINUTES. COME ON. 345 00:17:33,253 --> 00:17:35,288 ALL RIGHT. 346 00:17:36,256 --> 00:17:37,424 WHERE ARE YOU STAYING? 347 00:17:37,457 --> 00:17:38,591 THE CARNEGIE HOTEL. 348 00:17:38,625 --> 00:17:40,127 ME TOO! 349 00:17:40,160 --> 00:17:42,028 OH, WHAT A CHARMING COINCIDENCE. 350 00:17:42,061 --> 00:17:43,896 OR FATE. 351 00:17:43,930 --> 00:17:45,365 SUCH A LOVELY EVENING, 352 00:17:45,398 --> 00:17:47,767 AND I'VE HAD FAR TOO MUCH TO DRINK, 353 00:17:47,800 --> 00:17:49,236 SO I'LL KEEP WALKING. 354 00:17:49,269 --> 00:17:50,470 IT'S NOT FAR. 355 00:17:50,503 --> 00:17:53,706 [ LAUGHS ] WHAT'S SO FUNNY? 356 00:17:53,740 --> 00:17:56,075 I'VE JUST -- I'VE NEVER BEEN ON A DATE WITH A PRIEST BEFORE. 357 00:17:56,109 --> 00:17:58,077 NO! AAH! GIVE ME THE PURSE! GIVE ME THE PURSE! 358 00:17:58,111 --> 00:18:00,413 [ GRUNTING ] GET OFF OF ME! 359 00:18:00,447 --> 00:18:02,982 [ INDISTINCT YELLING ] 360 00:18:03,015 --> 00:18:04,484 Man: COME BACK HERE! 361 00:18:04,517 --> 00:18:06,419 YOU GO LEFT. I'LL CUT HIM OFF ON THE RIGHT. 362 00:18:10,123 --> 00:18:13,793 OVER THERE! HEY! 363 00:18:13,826 --> 00:18:15,962 [ PANTING ] 364 00:18:15,995 --> 00:18:17,063 [ GASPING ] 365 00:18:17,096 --> 00:18:18,231 ARE YOU ALL RIGHT? 366 00:18:18,265 --> 00:18:19,332 I THINK SO. 367 00:18:19,366 --> 00:18:21,634 [ BREATHING SHAKILY ] YOUR HAND! 368 00:18:21,668 --> 00:18:24,171 Man: WEST 59th STREET. 369 00:18:51,331 --> 00:18:53,032 HEY. I'M GONNA HIT THE BAR, 370 00:18:53,065 --> 00:18:54,267 SEE IF I CAN GET INTO SOME TROUBLE. 371 00:18:54,301 --> 00:18:55,768 WANT TO COME? 372 00:18:55,802 --> 00:18:58,137 UM, I'M NOT A BAR GUY. WHAT'S A BAR GUY? 373 00:18:58,171 --> 00:19:00,106 SOMEONE WHO GOES HOME WHEN THE BARS CLOSE. 374 00:19:00,139 --> 00:19:02,675 YOU KNOW, I SMELL YOUR FARTS IN THE CAR, STANLEY, 375 00:19:02,709 --> 00:19:03,976 AND IT AIN'T POTPOURRI, 376 00:19:04,010 --> 00:19:07,214 SO BE A PAL, DO YOUR PARTNER A SOLID, 377 00:19:07,247 --> 00:19:08,715 AND LET HIM BUY YOU A DRINK. 378 00:19:08,748 --> 00:19:11,050 THE RUSSKIES WILL STILL BE HERE IN THE MORNING. 379 00:19:12,084 --> 00:19:14,721 ONE DRINK...ONE. 380 00:19:14,754 --> 00:19:16,389 [ Laughing ] OKAY. YOU'RE A PRINCE. 381 00:19:16,423 --> 00:19:18,491 [ LAUGHS ] 382 00:19:18,525 --> 00:19:20,827 YOU KNOW, STAN -- HE WORKS REALLY HARD, REALLY HARD. 383 00:19:20,860 --> 00:19:23,630 HE'S DOING VERY IMPORTANT WORK. 384 00:19:23,663 --> 00:19:26,666 YEAH, I KNOW. 385 00:19:26,699 --> 00:19:28,835 I MEAN, HE CAN'T TALK ABOUT WHAT HE'S DOING. 386 00:19:28,868 --> 00:19:31,003 YOU KNOW, IT'S A NATIONAL-SECURITY THING, 387 00:19:31,037 --> 00:19:32,539 BUT, I DON'T KNOW, I JUST... 388 00:19:34,006 --> 00:19:36,142 I MISS TALKING. 389 00:19:36,175 --> 00:19:39,145 I MEAN, I UNDERSTAND THE CRAZY HOURS, 390 00:19:39,178 --> 00:19:40,913 AND NATIONAL SECURITY -- 391 00:19:40,947 --> 00:19:43,049 IT'S NOT LIKE [CHUCKLES] YOU CAN JUST TURN IT ON AND OFF. 392 00:19:43,082 --> 00:19:45,151 STAN PUNCHES A CLOCK, 393 00:19:45,184 --> 00:19:47,854 BUT THE CLOCK NEVER STOPS TICKING, NEVER. 394 00:19:49,222 --> 00:19:51,358 MARRIAGE IS HARD. 395 00:19:51,391 --> 00:19:53,760 [ SCOFFS ] WELL, IT'S NOT FOR SISSIES, THAT IS FOR SURE. 396 00:19:53,793 --> 00:19:55,495 [ LAUGHS ] 397 00:19:55,528 --> 00:19:57,564 [ LAUGHS ] BUT AT THE END OF THE DAY, 398 00:19:57,597 --> 00:19:59,332 YOU JUST... 399 00:19:59,366 --> 00:20:01,734 CHOOSE TO KEEP GOING, OR YOU DON'T. 400 00:20:04,203 --> 00:20:05,938 YOU THINK IT'S THAT SIMPLE? 401 00:20:05,972 --> 00:20:08,775 [ SIGHS ] SIMPLE? NO. [ LAUGHS ] 402 00:20:08,808 --> 00:20:11,043 I DON'T KNOW, YOU KNOW, WE'VE BEEN MARRIED FOR 20 YEARS. 403 00:20:11,077 --> 00:20:12,512 THAT'S A LIFETIME. 404 00:20:12,545 --> 00:20:14,046 MM. 405 00:20:14,080 --> 00:20:15,415 IT'S GOT TO COUNT FOR SOMETHING, RIGHT? 406 00:20:16,449 --> 00:20:17,450 MM-HMM. 407 00:20:18,718 --> 00:20:21,220 YOU KNOW I ENVY YOU? 408 00:20:21,254 --> 00:20:23,122 YOU ENVY ME? I DO. [ CHUCKLES ] 409 00:20:23,155 --> 00:20:25,858 I MEAN, I KNOW YOU CAN'T JUDGE A BOOK BY ITS COVER, 410 00:20:25,892 --> 00:20:27,694 BUT YOU CAN JUDGE A COVER BY ITS COVER, 411 00:20:27,727 --> 00:20:29,862 AND YOU AND PHILIP -- YOU JUST -- 412 00:20:29,896 --> 00:20:33,633 YOU WORK TOGETHER, YOU'RE PARTNERS, YOU'RE A TEAM. 413 00:20:33,666 --> 00:20:35,034 [ CHUCKLES ] 414 00:20:35,067 --> 00:20:37,704 I JUST... 415 00:20:37,737 --> 00:20:40,239 DON'T THINK I COULD EVER SEE STAN AND I DOING THAT. 416 00:20:46,613 --> 00:20:47,780 AH! 417 00:20:47,814 --> 00:20:49,248 HURT? JUST A BIT. 418 00:20:49,282 --> 00:20:51,884 MM. 419 00:20:51,918 --> 00:20:53,320 OH, I-I GOT BLOOD ON THE BED SHEET. 420 00:20:53,353 --> 00:20:55,254 I'M SORRY. 421 00:20:55,288 --> 00:20:57,290 THAT'S THE BEAUTIFUL THING ABOUT HOTELS... 422 00:20:59,091 --> 00:21:00,560 ...HOUSEKEEPING. [ CHUCKLES ] 423 00:21:00,593 --> 00:21:02,228 [ LAUGHS ] 424 00:21:02,261 --> 00:21:04,297 MM. 425 00:21:25,652 --> 00:21:26,953 [ SPEAKING POLISH ] 426 00:21:45,672 --> 00:21:47,374 I WANT YOU, 427 00:21:47,407 --> 00:21:49,342 BUT I CANNOT HAVE YOU. 428 00:21:56,215 --> 00:21:58,117 YOU'RE CLIMBING THE LADDER OF SUCCESS 429 00:21:58,150 --> 00:21:59,886 FASTER THAN A RHESUS MONKEY, STAN. 430 00:21:59,919 --> 00:22:01,621 WHAT DOES THAT MEAN? 431 00:22:01,654 --> 00:22:03,356 IT MEANS I'VE BEEN IN C.I. FOR FIVE YEARS. 432 00:22:03,390 --> 00:22:04,957 YOU'VE BEEN HERE, WHAT, A COUPLE OF MONTHS? 433 00:22:04,991 --> 00:22:06,459 GAAD LOOKS AT YOU FOR ANSWERS 434 00:22:06,493 --> 00:22:07,894 BEFORE HE EVEN KNOWS THE GODDAMN QUESTION. 435 00:22:07,927 --> 00:22:10,129 IS THAT A PROBLEM? 436 00:22:10,162 --> 00:22:11,631 FOR SOME GUYS, MAYBE, BUT NOT FOR ME, 437 00:22:11,664 --> 00:22:13,132 BUT THE THING IS -- 438 00:22:13,165 --> 00:22:14,567 AND YOU CAN BITE MY HEAD OFF IF YOU WANT TO -- 439 00:22:14,601 --> 00:22:17,169 THE HIGHER YOU GO UP, THE CRAPPIER YOU LOOK. 440 00:22:17,203 --> 00:22:18,638 IS THAT RIGHT? 441 00:22:18,671 --> 00:22:20,407 SOMETIMES YOU WALK AROUND WITH THIS FACE 442 00:22:20,440 --> 00:22:22,074 LIKE YOU WANT TO PUT SOMEONE'S HEAD THROUGH A WALL. 443 00:22:22,108 --> 00:22:23,643 WHAT'S UP WITH THAT? 444 00:22:23,676 --> 00:22:25,545 I GOT THINGS ON MY MIND. 445 00:22:25,578 --> 00:22:28,080 YOU KNOW WHAT YOU NEED -- SOME STRANGE. 446 00:22:28,114 --> 00:22:29,882 I'M MARRIED WITH A KID, CHRIS. 447 00:22:29,916 --> 00:22:32,251 I'M SHORT AND I'M BALD. IT DOESN'T STOP ME. 448 00:22:33,786 --> 00:22:35,154 NOW, LOOK, 449 00:22:35,187 --> 00:22:38,591 YOU SEE THE CONTESSA DOWN THE BAR THERE? 450 00:22:38,625 --> 00:22:41,528 SHE'S BEEN LOOKING AT YOU THE WHOLE NIGHT. 451 00:22:41,561 --> 00:22:43,195 SHE'S NOT MY TYPE. 452 00:22:43,229 --> 00:22:44,664 WHAT ARE YOU LOOKING FOR, A BLOOD DONOR? 453 00:22:44,697 --> 00:22:47,434 GO OVER THERE, CHAT HER UP, 454 00:22:47,467 --> 00:22:48,835 SHOW HER YOUR PIECE. 455 00:22:48,868 --> 00:22:50,269 YEAH, I DON'T THINK SO. 456 00:22:50,302 --> 00:22:51,538 WHY NOT? I GOT NOTHING TO SAY TO HER. 457 00:22:51,571 --> 00:22:52,672 OH, MY GOD! SAY ANYTHING. 458 00:22:52,705 --> 00:22:54,240 THIS IS A BAR. 459 00:22:54,273 --> 00:22:55,908 NOBODY LISTENS TO WHAT ANYONE SAYS IN A BAR. 460 00:22:55,942 --> 00:22:57,343 OH, YEAH? YEAH. 461 00:22:57,376 --> 00:22:58,678 LIKE... 462 00:22:58,711 --> 00:23:02,348 YOU GO UP TO HER, AND YOU SAY, "HI. 463 00:23:02,381 --> 00:23:04,451 CAN I BUY YOU A DRINK?" 464 00:23:04,484 --> 00:23:06,519 SHE'S THINKING, "I WONDER IF HE'LL GO DOWN ON ME 465 00:23:06,553 --> 00:23:07,887 EVEN IF I DON'T TAKE A SHOWER." 466 00:23:09,221 --> 00:23:12,892 UNLEASH YOUR PYTHON ON THAT LOVELY LADY. 467 00:23:14,060 --> 00:23:16,028 I WILL SEE YOU TOMORROW. 468 00:23:16,062 --> 00:23:18,565 BIG DOGS GOT TO HUNT. 469 00:23:30,477 --> 00:23:31,644 [ KNOCK ON DOOR ] 470 00:23:32,745 --> 00:23:34,246 MAY I? 471 00:23:38,518 --> 00:23:39,719 I AM SO SORRY. 472 00:23:39,752 --> 00:23:40,753 IT'S NOTHING. 473 00:23:42,755 --> 00:23:44,657 OH. 474 00:23:46,793 --> 00:23:49,161 DO YOU REMEMBER THE LAST TIME WE SAW EACH OTHER? 475 00:23:49,195 --> 00:23:51,330 OF COURSE I DO. I TOLD YOU THAT -- 476 00:23:51,363 --> 00:23:53,232 THAT YOU WERE ENDING THE RELATIONSHIP 477 00:23:53,265 --> 00:23:56,503 BECAUSE I WAS GOING AWAY, AND YOU'VE MET SOMEONE ELSE. 478 00:24:06,879 --> 00:24:08,280 THAT'S MY SON... 479 00:24:11,350 --> 00:24:13,019 ...OUR SON. 480 00:24:16,989 --> 00:24:20,693 WHEN YOU WERE ADMITTED TO THE ACADEMY, I WAS PREGNANT. 481 00:24:23,963 --> 00:24:25,197 WHY DIDN'T YOU TELL ME? 482 00:24:25,231 --> 00:24:27,600 BECAUSE YOU NEVER WOULD HAVE LEFT. 483 00:24:27,634 --> 00:24:29,869 YOU WOULD HAVE BEEN TRUE TO ME AND THE BABY, 484 00:24:29,902 --> 00:24:32,805 AND YOU WOULDN'T HAVE FOLLOWED YOUR DREAM -- OUR DREAM. 485 00:24:38,645 --> 00:24:41,881 HE'S A GOOD BOY. 486 00:24:41,914 --> 00:24:44,483 HE'S GOING INTO THE ARMY BEFORE THE UNIVERSITY. 487 00:24:44,517 --> 00:24:46,185 HE WANTS TO SERVE. 488 00:24:51,691 --> 00:24:53,025 [ SIGHS ] 489 00:24:58,264 --> 00:25:00,299 I CRIED... 490 00:25:00,332 --> 00:25:02,635 FOR A LONG TIME AFTER YOU LEFT. 491 00:25:02,669 --> 00:25:05,137 I PRAYED THAT ONE DAY WE'D BE TOGETHER. 492 00:25:05,171 --> 00:25:07,540 I DIDN'T BELIEVE IN GOD, BUT I PRAYED. 493 00:25:18,851 --> 00:25:20,186 I'M READY NOW, MISCHA. 494 00:25:50,650 --> 00:25:52,051 [ GROANS ] 495 00:26:21,080 --> 00:26:22,081 Nina: WHAT'S WRONG? 496 00:26:22,114 --> 00:26:23,582 WHAT DO YOU MEAN? 497 00:26:23,616 --> 00:26:25,417 YOU SAID YOU HAD TO SEE ME. 498 00:26:25,451 --> 00:26:26,919 I DID. 499 00:26:28,187 --> 00:26:29,255 WHY? 500 00:26:31,257 --> 00:26:33,292 [ Sighing ] I... 501 00:26:34,761 --> 00:26:38,330 THAT'S A GOOD QUESTION. 502 00:26:38,364 --> 00:26:40,266 ARE YOU DRUNK? 503 00:26:40,299 --> 00:26:42,134 MAYBE. A LITTLE. 504 00:26:43,770 --> 00:26:45,471 ENOUGH. 505 00:26:45,504 --> 00:26:46,806 [ CLEARS THROAT ] 506 00:26:51,811 --> 00:26:54,113 NINA. 507 00:27:14,466 --> 00:27:17,503 [ TELEPHONE RINGING ] 508 00:27:19,906 --> 00:27:21,507 Philip: HELLO? 509 00:27:21,540 --> 00:27:23,342 ELIZABETH: Oh, did I wake you? 510 00:27:27,313 --> 00:27:29,548 ARE -- ARE THE KIDS OKAY? 511 00:27:29,581 --> 00:27:32,719 YEAH, YEAH. NO, THEY'RE -- EVERYONE'S FINE. 512 00:27:32,752 --> 00:27:35,654 WE HAD DINNER AT THE BEEMANS'. 513 00:27:35,688 --> 00:27:37,289 STAN NEVER SHOWED UP. 514 00:27:37,323 --> 00:27:38,624 I-I THINK THEY'RE HAVING SOME PROBLEMS -- 515 00:27:38,657 --> 00:27:40,827 you know, some personal problems. 516 00:27:44,897 --> 00:27:48,067 I'VE BEEN -- I'VE BEEN THINKING ABOUT YOU... 517 00:27:50,436 --> 00:27:52,371 ...about us. 518 00:27:54,373 --> 00:27:55,975 I MISS YOU. 519 00:27:56,008 --> 00:27:59,178 [ SIREN WAILING IN DISTANCE ] 520 00:28:03,282 --> 00:28:04,650 ARE YOU THERE? 521 00:28:04,683 --> 00:28:06,385 [ SIGHS ] 522 00:28:08,054 --> 00:28:10,356 YEAH, YEAH, I'M STILL HERE. 523 00:28:13,525 --> 00:28:16,095 COME HOME. 524 00:28:18,731 --> 00:28:20,199 [ SIGHS DEEPLY ] 525 00:28:25,237 --> 00:28:27,073 [ Dial tone ] 526 00:28:35,447 --> 00:28:37,449 [ SIGHS ] 527 00:28:55,001 --> 00:28:56,903 YOU DON'T HAVE TO WORRY. 528 00:28:56,936 --> 00:28:59,305 WHAT HAPPENED HAPPENED. 529 00:29:02,608 --> 00:29:04,777 I WANTED YOU. 530 00:29:09,581 --> 00:29:11,617 IT NEVER HAS TO HAPPEN AGAIN. 531 00:29:15,087 --> 00:29:18,057 I'M NOT GOING TO HURT YOU OR USE IT AGAINST YOU, 532 00:29:18,090 --> 00:29:20,492 SO SMILE. 533 00:29:20,526 --> 00:29:21,794 It's okay. 534 00:29:23,495 --> 00:29:26,298 YOU AMERICANS THINK EVERYTHING IS WHITE AND BLACK. 535 00:29:26,332 --> 00:29:30,169 FOR US, EVERYTHING IS GRAY. 536 00:29:39,145 --> 00:29:40,346 [ POUNDING ON DOOR ] 537 00:29:40,379 --> 00:29:41,747 Man: ANDRZEJ! Duluth: ANDRZEJ! 538 00:29:41,780 --> 00:29:43,249 MR. BIELAWSKI! 539 00:29:43,282 --> 00:29:46,185 OPEN, OPEN. 540 00:29:46,218 --> 00:29:47,920 EXCUSE ME. 541 00:29:47,954 --> 00:29:49,455 Bielawski: CHARLES? 542 00:29:49,488 --> 00:29:50,957 Duluth: WHAT HAVE YOU DONE? 543 00:29:50,990 --> 00:29:53,259 DO YOU HAVE ANY IDEA OF THE DAMAGE YOU'VE DONE? 544 00:29:53,292 --> 00:29:55,627 I DRANK TOO MUCH. I MADE A FOOL OF MYSELF. 545 00:29:55,661 --> 00:29:57,529 YOU'VE DONE MORE THAN THAT. 546 00:29:59,198 --> 00:30:01,100 YOU JEOPARDIZED THE ENTIRE MOVEMENT 547 00:30:01,133 --> 00:30:03,469 FOR A FREE AND INDEPENDENT EASTERN EUROPE. 548 00:30:07,573 --> 00:30:09,108 WHERE DID YOU GET THESE? 549 00:30:09,141 --> 00:30:11,177 WHAT DID YOU THINK? WERE YOU THINKING?! 550 00:30:13,312 --> 00:30:15,882 I DON'T REMEMBER. 551 00:30:15,915 --> 00:30:17,950 ANNE CALLED ME FROM THE POLICE STATION LAST NIGHT. 552 00:30:17,984 --> 00:30:20,319 YOU'RE LUCKY THAT I HAD CONTACTS IN THE POLICE DEPARTMENT. 553 00:30:20,352 --> 00:30:22,054 I DON'T UNDERSTAND. 554 00:30:22,088 --> 00:30:24,356 WHAT, THAT YOU WERE DRUNK, THAT YOU LOOK LIKE SHIT... 555 00:30:25,691 --> 00:30:27,493 ...THAT YOU RAPED HER?! 556 00:30:27,526 --> 00:30:30,997 CHARLES, THIS IS A LIE. THIS IS A LIE! 557 00:30:31,030 --> 00:30:32,498 ANNE IS IN THE HOSPITAL! 558 00:30:32,531 --> 00:30:34,200 ANY MOMENT, THE POLICE ARE GONNA COME 559 00:30:34,233 --> 00:30:35,801 SCOURING YOUR ROOM FOR EVIDENCE. 560 00:30:35,834 --> 00:30:36,735 EVIDENCE? WHAT THE -- 561 00:30:36,768 --> 00:30:38,637 BLOOD ON THE SHEETS! 562 00:30:38,670 --> 00:30:40,806 BLOOD FROM BRUISING... 563 00:30:40,839 --> 00:30:43,242 LIKE THE BRUISES ON YOUR HAND?! 564 00:30:43,275 --> 00:30:45,344 CHARLES... 565 00:30:47,013 --> 00:30:47,980 ...HELP ME. 566 00:30:48,014 --> 00:30:52,084 CHARLES, HELP ME, PLEASE. 567 00:30:54,954 --> 00:30:58,390 ANDRZEJ IS A GOOD MAN, 568 00:30:58,424 --> 00:31:00,359 AND WE DESTROYED HIM. 569 00:31:01,793 --> 00:31:04,030 I CAN'T DO IT ANYMORE -- I CAN'T. 570 00:31:04,063 --> 00:31:06,265 I WANT TO LIVE LIKE A NORMAL HUMAN BEING. 571 00:31:06,298 --> 00:31:07,499 IRINA. 572 00:31:07,533 --> 00:31:10,169 NO, I-I'LL DISAPPEAR. 573 00:31:10,202 --> 00:31:12,905 I HAVE PASSPORTS. I HAVE MONEY. 574 00:31:14,040 --> 00:31:16,608 COME WITH ME, MISCHA. 575 00:31:16,642 --> 00:31:20,112 WE'LL DISAPPEAR TOGETHER, AND THEY WILL NEVER FIND US. 576 00:31:38,497 --> 00:31:40,799 MAY I HAVE A WORD WITH YOU, MR. FUCCI? 577 00:31:40,832 --> 00:31:43,035 UH, TALK TO SOMEONE UP FRONT ABOUT SCHEDULING A MOVE. 578 00:31:43,069 --> 00:31:44,971 OH, YEAH, NO, I'M NOT MOVING. 579 00:31:45,004 --> 00:31:47,039 I MEAN, I'M NOT MOVING-MOVING. 580 00:31:47,073 --> 00:31:49,375 I JUST NEED A MINUTE OF YOUR TIME. 581 00:31:49,408 --> 00:31:52,411 IT'S ABOUT A FRIEND OF MINE, SANDFORD PRINCE. 582 00:31:52,444 --> 00:31:54,713 HE DOESN'T HAVE FRIENDS. 583 00:31:54,746 --> 00:31:56,582 HE HAS ONE -- ME. 584 00:31:56,615 --> 00:32:00,086 WELL, YOUR FRIEND IS INTO ME FOR 20 GRAND. 585 00:32:00,119 --> 00:32:01,320 RIGHT. 586 00:32:03,589 --> 00:32:05,491 IT'S ALL THERE. 587 00:32:07,459 --> 00:32:10,562 HE'S NOT FOR SALE. WHY NOT? 588 00:32:10,596 --> 00:32:14,100 BECAUSE HE'S A CLIT, AND I PREFER MY POUND OF FLESH. 589 00:32:14,133 --> 00:32:15,267 OKAY. 590 00:32:16,935 --> 00:32:19,171 WELL, THE THING IS, UM... 591 00:32:20,639 --> 00:32:22,441 ...I'M NOT ASKING. 592 00:32:26,645 --> 00:32:27,646 NO? 593 00:32:27,679 --> 00:32:29,281 MM, NO. 594 00:32:32,651 --> 00:32:34,120 UM... 595 00:32:35,854 --> 00:32:37,923 [ SCREAMS, GRUNTS ] 596 00:32:37,956 --> 00:32:40,526 I'M TELLING YOU HOW IT'S GONNA BE. 597 00:32:40,559 --> 00:32:41,927 [ GROANING ] 598 00:32:41,960 --> 00:32:43,795 THERE'S $20,000 CASH IN AN ENVELOPE. 599 00:32:43,829 --> 00:32:46,798 IT IS YOURS. IN RETURN, I GET PRINCE. 600 00:32:46,832 --> 00:32:47,866 HE IS MINE. 601 00:32:49,068 --> 00:32:50,369 [ GROANING ] 602 00:32:50,402 --> 00:32:52,038 [ COUGHS ] 603 00:32:52,071 --> 00:32:53,372 [ GRUNTS ] 604 00:32:53,405 --> 00:32:54,640 AAH! 605 00:32:54,673 --> 00:32:58,144 [ TELEPHONE RINGING ] 606 00:32:59,845 --> 00:33:01,013 WHAT'S UP? 607 00:33:03,182 --> 00:33:05,451 WHEN IS THE RIGHT TIME TO EXFILTRATE A SOURCE? 608 00:33:05,484 --> 00:33:08,220 NEVER. THERE'S NO GOLD WATCH IN THIS BUSINESS. 609 00:33:08,254 --> 00:33:11,557 I'VE GIVEN MY SOURCE AT THE REZIDENTURA ASSURANCES. 610 00:33:13,159 --> 00:33:15,294 YOU TOLD HER WHAT YOU HAD TO TELL HER. 611 00:33:15,327 --> 00:33:17,896 ANYWAY, THE RUSSIANS THINK THEY'VE FOUND THEIR MOLE. 612 00:33:17,929 --> 00:33:20,299 SHE'S SAFE. WELL, FOR NOW. 613 00:33:20,332 --> 00:33:21,833 SHE'S NOT AN INGENUE, BEEMAN. 614 00:33:21,867 --> 00:33:23,235 SHE'S A SPY. 615 00:33:23,269 --> 00:33:25,337 SHE COULD HAVE YOU AND ME FOR BREAKFAST. 616 00:33:31,177 --> 00:33:34,846 HAS SHE HAD YOU FOR BREAKFAST, STAN? 617 00:33:36,548 --> 00:33:38,584 SHE HAS HELD UP HER END OF THE BARGAIN. 618 00:33:38,617 --> 00:33:40,819 WE CANNOT JUST FEED HER TO THE WOLVES. 619 00:33:40,852 --> 00:33:43,989 OKAY. I GET IT. 620 00:33:44,022 --> 00:33:46,092 YOU'RE WORRIED ABOUT HER SAFETY. 621 00:33:46,125 --> 00:33:48,594 I'LL THINK ABOUT IT. 622 00:33:53,132 --> 00:33:56,335 Bielawski: I'M STEPPING ASIDE FROM THE POLISH LIBERATION MOVEMENT 623 00:33:56,368 --> 00:33:58,704 TO TEND TO MY PERSONAL AND SPIRITUAL LIFE. 624 00:33:58,737 --> 00:34:02,674 I WILL NO LONGER ATTEMPT TO FORM A GOVERNMENT IN EXILE. 625 00:34:02,708 --> 00:34:04,910 Female reporter: WHAT DOES THIS MEAN FOR THE DEMOCRACY MOVEMENT? 626 00:34:04,943 --> 00:34:06,545 Male reporter: WHO WILL TAKE YOUR PLACE? 627 00:34:06,578 --> 00:34:08,046 I HAVE NOTHING FURTHER TO SAY, PLEASE. 628 00:34:08,080 --> 00:34:10,082 WHAT ABOUT THE POLISH WORKER? 629 00:34:13,419 --> 00:34:15,954 I WAS AFRAID YOU WOULDN'T COME. 630 00:34:18,124 --> 00:34:19,791 I'M NOT GOING WITH YOU. 631 00:34:22,428 --> 00:34:24,930 DID YOU TELL THEM? IS IT OVER FOR ME? 632 00:34:24,963 --> 00:34:26,132 NO. 633 00:34:27,099 --> 00:34:28,867 RUN, IRINA. DISAPPEAR. 634 00:34:28,900 --> 00:34:30,202 GO WHERE THEY'LL NEVER FIND YOU. 635 00:34:30,236 --> 00:34:31,603 COME WITH ME, MISCHA. 636 00:34:33,439 --> 00:34:34,640 I CAN'T. 637 00:34:36,508 --> 00:34:38,144 THEY DON'T CARE ABOUT YOU. 638 00:34:38,177 --> 00:34:39,978 THEY DON'T CARE WHAT HAPPENS TO ANY OF US. 639 00:34:40,011 --> 00:34:43,482 I HAVE A WIFE, FAMILY. 640 00:34:45,417 --> 00:34:46,952 WHY ARE YOU HERE, THEN? 641 00:34:49,588 --> 00:34:51,757 THE BOY -- 642 00:34:51,790 --> 00:34:52,958 IS HE REAL? 643 00:34:55,427 --> 00:34:58,230 ONLY DUTY AND HONOR ARE REAL, MISCHA. 644 00:34:58,264 --> 00:35:00,666 ISN'T THAT WHAT WE WERE TOLD? 645 00:35:00,699 --> 00:35:02,668 Man: ATTENTION, PASSENGERS. 646 00:35:02,701 --> 00:35:05,671 THE 11:00 TRAIN TO MONTREAL IS NOW BOARDING ON TRACK 16. 647 00:35:05,704 --> 00:35:09,308 TRACK 16 -- THE 11:00 TRAIN TO MONTREAL. 648 00:35:30,862 --> 00:35:33,199 [ BELL CLANGING ] 649 00:35:47,379 --> 00:35:50,316 [ BIRD CAWING ] 650 00:35:55,587 --> 00:35:59,057 I PAID YOUR DEBT, SANDFORD, WHICH MEANS YOU'RE MINE NOW. 651 00:35:59,090 --> 00:36:00,526 ARE WE ALL RIGHT WITH THAT? 652 00:36:00,559 --> 00:36:02,127 DO I HAVE A CHOICE? 653 00:36:02,160 --> 00:36:03,529 NO. 654 00:36:04,830 --> 00:36:06,798 OH, COME ON. IT'S NOT SO BAD. 655 00:36:06,832 --> 00:36:08,500 I'M NOT YOUR WICKED STEPMOTHER. 656 00:36:08,534 --> 00:36:09,735 WHAT DO YOU HAVE FOR ME? 657 00:36:09,768 --> 00:36:12,338 THERE'S A TEAM AT LIVERMORE LABS, 658 00:36:12,371 --> 00:36:14,240 WORKS WITH LASERS, X-RAY PHYSICS. 659 00:36:14,273 --> 00:36:16,475 YEAH, THEY'VE BEEN WORKING IN MISSILE DEFENSE FOR YEARS 660 00:36:16,508 --> 00:36:17,409 WITH VERY LITTLE SUCCESS. 661 00:36:17,443 --> 00:36:18,677 UNTIL NOW. 662 00:36:18,710 --> 00:36:20,145 THEY'VE HAD A BREAKTHROUGH. 663 00:36:20,178 --> 00:36:21,747 IT'S ONLY A MATTER OF TIME. 664 00:36:21,780 --> 00:36:23,682 IT'S ALL IN THERE. 665 00:36:31,089 --> 00:36:32,524 GOOD. 666 00:36:35,527 --> 00:36:36,762 [ ENGINE TURNS OVER ] 667 00:36:49,975 --> 00:36:52,077 ANYONE HOME? 668 00:36:52,110 --> 00:36:53,445 Henry: IN HERE. 669 00:36:56,882 --> 00:36:58,550 WHERE'S MOM? 670 00:37:03,322 --> 00:37:05,223 ANYONE MISS ME? 671 00:37:05,257 --> 00:37:06,725 YOU'RE SO FUNNY SOMETIMES, DAD. 672 00:37:08,460 --> 00:37:09,628 HOW WAS NEW YORK? 673 00:37:09,661 --> 00:37:11,563 IT WAS FINE. 674 00:37:11,597 --> 00:37:13,965 DID YOU SEE ANY HOBOS OR DRUG DEALERS? 675 00:37:15,233 --> 00:37:16,535 A FEW. 676 00:37:16,568 --> 00:37:18,570 OKAY. 677 00:37:21,072 --> 00:37:22,140 NO. 678 00:37:23,241 --> 00:37:26,712 YOUR MOVE. 679 00:37:26,745 --> 00:37:29,615 [ SIGHS ] 680 00:37:29,648 --> 00:37:31,783 [ DOG BARKING IN DISTANCE ] 681 00:37:36,288 --> 00:37:38,390 HOW'D IT GO? 682 00:37:38,424 --> 00:37:39,925 BIELAWSKI'S FINISHED. 683 00:37:39,958 --> 00:37:42,728 THE REAGAN ADMINISTRATION DOESN'T WANT A RAPIST 684 00:37:42,761 --> 00:37:45,397 LEADING THE MOVEMENT TO PUSH THE SOVIETS OUT OF POLAND. 685 00:37:45,431 --> 00:37:47,633 RIGHT, THEY'RE AFRAID IF THE KGB FOUND OUT, 686 00:37:47,666 --> 00:37:49,301 THEY'D USE IT AGAINST THEM. 687 00:37:49,335 --> 00:37:50,902 YEAH. 688 00:37:50,936 --> 00:37:51,970 PHILIP. 689 00:37:55,607 --> 00:37:57,108 WHEN THEY TORTURED US, 690 00:37:57,142 --> 00:38:00,746 I BLAMED YOU FOR WHAT HAPPENED... 691 00:38:00,779 --> 00:38:02,914 TO ME, TO US. 692 00:38:02,948 --> 00:38:04,616 IT WASN'T YOUR FAULT. 693 00:38:04,650 --> 00:38:05,951 I'M SORRY. 694 00:38:11,323 --> 00:38:12,791 I MISSED YOU. 695 00:38:14,860 --> 00:38:15,994 I DIDN'T WANT TO. 696 00:38:16,027 --> 00:38:17,429 [ SIGHS ] 697 00:38:17,463 --> 00:38:21,600 I WANT US TO BE ABLE TO SAY WHAT'S TRUE. 698 00:38:21,633 --> 00:38:25,036 I WANT US -- IT TO BE... 699 00:38:25,070 --> 00:38:26,838 [ SIGHS DEEPLY ] 700 00:38:26,872 --> 00:38:28,374 WHAT? 701 00:38:28,407 --> 00:38:31,009 I WANT IT TO BE... 702 00:38:32,911 --> 00:38:34,946 ...REAL. 703 00:38:34,980 --> 00:38:37,349 DO YOU THINK THAT... 704 00:38:38,750 --> 00:38:41,553 ...WE COULD DO THAT? 705 00:38:43,822 --> 00:38:45,491 I DON'T KNOW. 706 00:38:48,193 --> 00:38:50,195 I WOULD TRY. 707 00:38:50,228 --> 00:38:52,831 WILL YOU TRY? 708 00:39:06,044 --> 00:39:07,913 YES. 709 00:39:14,085 --> 00:39:15,654 UM... 710 00:39:15,687 --> 00:39:17,489 I HAVE TO ASK YOU SOMETHING. 711 00:39:17,523 --> 00:39:20,158 JUST PROMISE YOU'LL TELL ME THE TRUTH. 712 00:39:20,191 --> 00:39:21,393 OF COURSE. 713 00:39:24,295 --> 00:39:26,665 DID SOMETHING HAPPEN BETWEEN YOU AND IRINA? 714 00:39:26,698 --> 00:39:28,033 [ SIGHS ] 715 00:39:28,066 --> 00:39:29,735 DO YOU STILL LOVE HER? 716 00:39:29,768 --> 00:39:32,203 NOTHING HAPPENED. 717 00:39:34,105 --> 00:39:35,340 THERE'S ONLY YOU. 718 00:39:35,373 --> 00:39:37,375 IT HAS ALWAYS BEEN YOU.