00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,833 --> 00:00:03,375 Previously on "The Americans." 2 00:00:03,500 --> 00:00:05,966 Philip, I'd like you to meet Elizabeth. 3 00:00:06,034 --> 00:00:07,396 There is so much to talk about. 4 00:00:07,521 --> 00:00:09,709 Philip and Elizabeth's lives. 5 00:00:09,776 --> 00:00:11,747 Not the other ones... Those should never be discussed. 6 00:00:11,815 --> 00:00:13,716 Super-secret spies living next door. 7 00:00:13,784 --> 00:00:15,919 They look like us, they speak better English than we do. 8 00:00:15,987 --> 00:00:18,155 They're not allowed to say a single word in Russian once they get here. 9 00:00:18,223 --> 00:00:21,125 - Oh, hi. You came! - Just for a second to, uh, bring over brownies 10 00:00:21,193 --> 00:00:22,360 and welcome you to the neighborhood. 11 00:00:22,429 --> 00:00:23,496 What do you do, Stan? 12 00:00:23,563 --> 00:00:24,730 I'm an FBI agent. 13 00:00:26,133 --> 00:00:28,659 - Defecting to America? - America's not so bad. 14 00:00:28,727 --> 00:00:30,393 The electricity works all the time. Food's pretty great. 15 00:00:30,461 --> 00:00:31,894 Is that what you care about? 16 00:00:31,961 --> 00:00:33,560 - No, I care about everything. - Not the Motherland! 17 00:00:33,628 --> 00:00:34,761 I do, but our family comes first. 18 00:00:34,829 --> 00:00:36,428 Sorry. I never meant to hurt you. 19 00:00:36,496 --> 00:00:38,896 Philip: What are you talking about? 20 00:00:38,964 --> 00:00:40,966 How did he hurt you? 21 00:00:41,034 --> 00:00:43,670 Do what you want with him. 22 00:00:43,738 --> 00:00:46,306 [ Choking ] The orders are going to change now. 23 00:00:46,374 --> 00:00:47,975 The risks are going to be greater. 24 00:00:48,042 --> 00:00:49,877 We won't let you down, General. 25 00:00:58,521 --> 00:01:01,289 [ Breathing deeply ] 26 00:01:03,958 --> 00:01:05,458 [ Sighs ] 27 00:01:07,361 --> 00:01:08,427 [ Sighs ] 28 00:01:09,562 --> 00:01:12,232 Mm, Scott. 29 00:01:12,299 --> 00:01:14,534 [ Sighs ] 30 00:01:20,976 --> 00:01:21,976 What should I do? 31 00:01:22,043 --> 00:01:25,277 [ Sighs ] 32 00:01:28,748 --> 00:01:30,616 [ Grunts ] 33 00:01:30,683 --> 00:01:33,551 Forget him, Annelise. 34 00:01:33,619 --> 00:01:35,521 I'm here now. 35 00:01:35,588 --> 00:01:38,156 And I'm all yours. [ Sighs ] 36 00:01:38,224 --> 00:01:41,226 - She's not cut out for this. - She's been good so far. 37 00:01:41,294 --> 00:01:43,662 Telling me things her husband says, probing him a little. 38 00:01:43,730 --> 00:01:45,264 This is a whole different thing. 39 00:01:45,332 --> 00:01:48,034 General Zhukov said it would get riskier now. 40 00:01:48,101 --> 00:01:49,603 Riskier? We're sending her into a lion's den. 41 00:01:49,670 --> 00:01:51,805 She knows how to get men to turn their brains off. 42 00:01:51,873 --> 00:01:55,610 That is no small skill. It's brought down empires. 43 00:01:55,677 --> 00:01:57,278 She doesn't care about empires. 44 00:01:57,346 --> 00:01:58,980 She cares about Scott Birkeland, 45 00:01:59,048 --> 00:02:03,251 Patriotic Swedish Intelligence Officer, and that is enough. 46 00:02:03,319 --> 00:02:04,653 I'm not sure she cares about him, either. 47 00:02:04,720 --> 00:02:06,321 She's half off her rocker. 48 00:02:06,389 --> 00:02:08,990 [ Door opens, closes ] 49 00:02:09,058 --> 00:02:11,394 [ Indistinct conversation ] 50 00:02:11,462 --> 00:02:14,164 [ Jazz music plays ] 51 00:02:14,231 --> 00:02:18,302 The K-19 class was deployed in '60 but retrofitted last year. 52 00:02:18,370 --> 00:02:19,838 They're not obsolete. 53 00:02:19,905 --> 00:02:22,207 They didn't say obsolete. They said the Akula class 54 00:02:22,275 --> 00:02:24,443 carried twice as many warheads and had twice the range. 55 00:02:24,511 --> 00:02:25,978 So, why should we develop countermeasures 56 00:02:26,046 --> 00:02:27,279 against the K-19? 57 00:02:27,347 --> 00:02:29,649 I don't think the K-19 was retrofitted. 58 00:02:29,717 --> 00:02:31,752 [ Laughs ] I think it was retrofitted. 59 00:02:31,819 --> 00:02:33,653 But I'm gonna go look it up for you. 60 00:02:36,357 --> 00:02:38,192 My wife is almost never wrong. 61 00:02:38,259 --> 00:02:42,630 If the Soviets get nuclear missiles into Nicaragua, 62 00:02:42,697 --> 00:02:45,566 people won't be talking about the K-19s parked in our doorway 63 00:02:45,634 --> 00:02:47,368 much longer anyway. 64 00:03:03,588 --> 00:03:06,890 [ Camera shutter clicking ] 65 00:03:13,432 --> 00:03:17,468 Excuse me, ma'am. 66 00:03:17,536 --> 00:03:18,937 What are you doing in here? 67 00:03:19,004 --> 00:03:21,306 Oh, I was just going to look something up. 68 00:03:21,374 --> 00:03:25,845 This area is off limits. Would you come with us, please? 69 00:03:30,017 --> 00:03:31,618 She'll be all right. 70 00:03:31,685 --> 00:03:33,853 Well, if she's not, 71 00:03:33,921 --> 00:03:37,023 I'm walking into a room full of FBI agents. 72 00:03:59,849 --> 00:04:01,950 Oh, my God. You won't believe what just happened. 73 00:04:02,018 --> 00:04:04,419 They questioned me, Scott... Two of them. 74 00:04:04,487 --> 00:04:06,021 Of course, they couldn't stop 75 00:04:06,089 --> 00:04:07,723 staring at my tits the whole time, 76 00:04:07,791 --> 00:04:09,458 but when I told them that my husband 77 00:04:09,525 --> 00:04:11,293 was the Deputy Under Secretary Of Defense, 78 00:04:11,361 --> 00:04:13,962 they were like, "uh-oh." 79 00:04:14,030 --> 00:04:16,131 [ Laughs ] Smile. [ Camera shutter clicks ] 80 00:04:16,198 --> 00:04:18,666 But I did it so perfect. 81 00:04:18,734 --> 00:04:22,604 I waited just like we talked about so it didn't seem forced, 82 00:04:22,671 --> 00:04:25,407 almost like I didn't want to use that. 83 00:04:25,474 --> 00:04:28,043 And they apologized to me. 84 00:04:28,111 --> 00:04:29,446 - You're incredible. - Mm-hmm. 85 00:04:29,513 --> 00:04:31,648 [ Laughs ] 86 00:04:31,716 --> 00:04:33,784 Mm. 87 00:04:33,852 --> 00:04:38,223 Scott, the way you make me feel... it's so... 88 00:04:38,291 --> 00:04:40,659 [ Sighs ] I've been with a lot of guys. 89 00:04:40,726 --> 00:04:41,960 It hasn't always been Douglas. 90 00:04:42,028 --> 00:04:43,795 But with you, it's... It's different. 91 00:04:43,863 --> 00:04:48,099 You're... you're special. I think you're the one. 92 00:04:48,167 --> 00:04:51,136 I love you. 93 00:04:55,408 --> 00:04:58,342 I love you, too. 94 00:04:58,410 --> 00:05:00,578 God. 95 00:05:00,646 --> 00:05:02,981 I need you inside me so badly. 96 00:05:21,836 --> 00:05:26,853 Sync and correction by GeirDM www.MY-SUBS.com 97 00:05:33,673 --> 00:05:35,256 [Sighs] What a day. 98 00:05:36,423 --> 00:05:38,957 You hear Reagan ranting and raving. 99 00:05:39,025 --> 00:05:41,193 I mean, he's crazy. 100 00:05:41,261 --> 00:05:43,629 The man literally wants to destroy us. 101 00:05:43,697 --> 00:05:45,154 This is what it's gonna be like from now on. 102 00:05:45,466 --> 00:05:46,999 Well, we can handle it. 103 00:05:47,067 --> 00:05:50,402 I just don't like asking our people to do it. 104 00:05:50,470 --> 00:05:51,581 There. The clock. 105 00:05:51,706 --> 00:05:52,931 Yeah, that'll work. 106 00:05:53,907 --> 00:05:55,308 What do you think the plan is? 107 00:05:55,376 --> 00:05:56,910 Uh, develop someone on the inside... 108 00:05:56,977 --> 00:05:58,178 Six, seven months. 109 00:05:58,245 --> 00:05:59,612 They get it out. I say we have a day, 110 00:05:59,680 --> 00:06:01,381 maybe more until anyone realizes it's gone. 111 00:06:01,449 --> 00:06:02,983 Then, we put it back. 112 00:06:06,123 --> 00:06:07,655 You never said she looked like that. 113 00:06:08,306 --> 00:06:09,473 Yeah, I did. 114 00:06:10,290 --> 00:06:11,590 Not like that. 115 00:06:13,006 --> 00:06:15,490 Well, she's not always dressed like that. 116 00:06:18,834 --> 00:06:21,036 [ Horns honking ] 117 00:06:21,103 --> 00:06:23,672 Amador: A year from now, and he's done. 118 00:06:23,740 --> 00:06:25,741 It was a lateral move. 119 00:06:25,809 --> 00:06:27,209 They can cut your balls off, stuff them in your mouth, 120 00:06:27,276 --> 00:06:28,610 tie you to a radiator in a basement, 121 00:06:28,678 --> 00:06:30,913 and then call it a lateral move. 122 00:06:30,981 --> 00:06:33,015 Bartholomew took the fall for Timoshev. 123 00:06:33,083 --> 00:06:34,817 Well, they did make him deputy chief 124 00:06:34,885 --> 00:06:36,485 of the biggest division in the Bureau. 125 00:06:36,553 --> 00:06:38,087 Yeah, he's working for a guy whose ass he'll be sucking 126 00:06:38,155 --> 00:06:39,422 till he can't take it anymore. 127 00:06:39,489 --> 00:06:42,525 Well, that was fast. 128 00:06:42,593 --> 00:06:45,161 Maybe it was on order. She's just picking it up. 129 00:06:45,229 --> 00:06:47,964 And they gift-wrapped it in 15 seconds? 130 00:06:48,032 --> 00:06:49,399 Let's take a look. 131 00:06:49,467 --> 00:06:51,334 Stan, we're supposed to stay with her. 132 00:06:51,402 --> 00:06:52,702 Stan! 133 00:06:52,770 --> 00:06:56,072 Hey, how you doing? 134 00:06:56,140 --> 00:06:59,642 - Fine. Yourself? - Good. Thanks. 135 00:06:59,710 --> 00:07:01,210 Hey, what can you tell me about that lady 136 00:07:01,278 --> 00:07:02,812 that was just in here? 137 00:07:02,879 --> 00:07:05,080 Not a damn thing. 138 00:07:05,148 --> 00:07:08,350 Sir, we just have a few questions, like what'd she buy? 139 00:07:08,418 --> 00:07:09,885 What's her name? 140 00:07:09,953 --> 00:07:13,189 Maybe I wasn't clear. I... I sell stereos. 141 00:07:13,256 --> 00:07:15,524 If you're interested in a stereo, I can help you with that. 142 00:07:15,592 --> 00:07:17,726 I'm interested in this stereo right here. 143 00:07:20,864 --> 00:07:24,333 It's a TX-470 mid-range recei... hey. 144 00:07:24,401 --> 00:07:26,235 You can't go back there. 145 00:07:26,303 --> 00:07:28,471 Sir, I'm just looking for a little cooperation here. 146 00:07:28,539 --> 00:07:29,906 And how are you gonna get it? 147 00:07:29,973 --> 00:07:32,608 Oh, I don't know. 148 00:07:32,676 --> 00:07:34,944 Should we beat him senseless? 149 00:07:35,012 --> 00:07:36,445 I don't know. He's kind of big. 150 00:07:36,513 --> 00:07:37,780 I said you can't be back here. 151 00:07:37,848 --> 00:07:40,183 - This is private property. - Look at this. 152 00:07:40,250 --> 00:07:41,384 Put that back. 153 00:07:41,452 --> 00:07:43,920 "Ruska... ruska yuh." 154 00:07:43,988 --> 00:07:45,622 What, six years of Russian, and this is what you got? 155 00:07:45,690 --> 00:07:47,491 - I got this. I got this. - I said, "put that back." 156 00:07:47,559 --> 00:07:49,960 "Ruska yuh buhlu." It's caviar. 157 00:07:50,028 --> 00:07:51,595 Do you mind if I open this? 158 00:07:51,663 --> 00:07:53,030 - Yeah, I mi... - Hey! 159 00:08:00,339 --> 00:08:03,208 That is very fancy stuff. 160 00:08:03,275 --> 00:08:04,742 Hmm. 161 00:08:04,810 --> 00:08:06,778 And you don't know the woman who was in here, huh? 162 00:08:06,846 --> 00:08:08,379 No. 163 00:08:08,447 --> 00:08:10,948 [ Clicks tongue ] 164 00:08:11,016 --> 00:08:14,118 Hey. Give me that back. 165 00:08:14,186 --> 00:08:17,054 You can't do this. This is crap. 166 00:09:28,024 --> 00:09:29,858 [ Clears throat ] 167 00:09:48,178 --> 00:09:50,780 Philip: - Three days? Elizabeth: - When he said things would get riskier, 168 00:09:50,847 --> 00:09:52,481 I guess this is what he meant. 169 00:09:52,549 --> 00:09:53,882 Well, no, this is isn't risky. This is insane. 170 00:09:53,950 --> 00:09:55,484 We need six months for this at least. 171 00:09:55,552 --> 00:09:57,486 - Philip. - Wha... no, I'll send a flash tonight 172 00:09:57,554 --> 00:09:59,621 - saying it's operationally impossible. - These are orders, Philip. 173 00:09:59,689 --> 00:10:01,890 Yeah, and they'll listen to us because we're the ones on the ground. 174 00:10:01,958 --> 00:10:04,092 They understand what they're asking. 175 00:10:04,160 --> 00:10:06,061 You have a lot of confidence in them. 176 00:10:06,129 --> 00:10:08,597 Think how important this must be for them to ask this. 177 00:10:08,665 --> 00:10:10,498 - You want to do it? - I don't want to. 178 00:10:10,566 --> 00:10:12,734 I think if they're asking, it must be necessary. 179 00:10:12,802 --> 00:10:15,136 We would be exposed from the first meeting. 180 00:10:15,204 --> 00:10:16,571 We don't know anything about the target. 181 00:10:16,639 --> 00:10:17,806 How are we supposed to get her to do it 182 00:10:17,874 --> 00:10:19,074 without understanding her? 183 00:10:19,142 --> 00:10:20,408 We'll make adjustments as we go. 184 00:10:20,476 --> 00:10:21,910 Are you being serious? 185 00:10:21,978 --> 00:10:24,679 Zhukov said things would change. 186 00:10:24,747 --> 00:10:26,014 Here we are. 187 00:10:26,082 --> 00:10:27,949 Elizabeth, this is crazy. 188 00:10:28,017 --> 00:10:31,519 We have no choice. 189 00:10:31,587 --> 00:10:33,488 [ Indistinct conversations ] 190 00:11:02,886 --> 00:11:04,687 [ Gasps ] 191 00:11:04,755 --> 00:11:07,624 - Ow! - Sorry! 192 00:11:07,691 --> 00:11:09,425 That's all right, miss. 193 00:11:09,493 --> 00:11:12,795 So sorry. 194 00:11:15,065 --> 00:11:15,965 Thank you. 195 00:11:24,508 --> 00:11:26,309 Philip: Dinner time. 196 00:11:26,376 --> 00:11:27,677 It's hot. 197 00:11:27,744 --> 00:11:29,145 And don't start with the pie this time. 198 00:11:29,213 --> 00:11:31,481 What? You let me eat the pie first last time! 199 00:11:31,549 --> 00:11:32,816 I know, and that was a mistake. 200 00:11:32,883 --> 00:11:33,816 [ Sighs ] 201 00:11:33,884 --> 00:11:35,351 Paige: - Hey, mom. - Hi. 202 00:11:35,419 --> 00:11:36,953 Did you finish the Krazinski package? 203 00:11:37,021 --> 00:11:38,555 - Yes. - All right. 204 00:11:38,622 --> 00:11:40,289 Try not to give Carla any trouble, Paige. 205 00:11:40,357 --> 00:11:41,857 Ha ha. 206 00:11:41,925 --> 00:11:44,326 Where did you get that? 207 00:11:44,394 --> 00:11:46,262 The mall. 208 00:11:48,031 --> 00:11:51,534 It's just a bra, mom. I'm 13. 209 00:11:51,602 --> 00:11:53,202 E-exactly. 210 00:11:53,270 --> 00:11:56,072 Mom, things are different than when you grew up. 211 00:11:56,139 --> 00:11:58,374 People are, like, freer. 212 00:11:58,442 --> 00:11:59,676 [ Inhales deeply ] 213 00:11:59,743 --> 00:12:02,045 We'll see about that. Goodnight. 214 00:12:02,113 --> 00:12:03,513 Have a good time. 215 00:12:03,581 --> 00:12:05,816 - Goodnight, mom. - Goodnight. 216 00:12:05,883 --> 00:12:09,420 [ Knock on door ] 217 00:12:15,160 --> 00:12:17,194 Hello. Can I help you with something? 218 00:12:17,262 --> 00:12:18,663 We need to talk about your son. 219 00:12:18,731 --> 00:12:21,566 - Is there something wrong? - Yes. 220 00:12:21,634 --> 00:12:24,369 No... excuse me! Excuse me! 221 00:12:24,436 --> 00:12:26,237 Sir, you can't just come into my house like this. 222 00:12:26,305 --> 00:12:28,006 I'm sorry... can I help you with something? 223 00:12:28,074 --> 00:12:31,543 - Viola, is anyone else here? - No. 224 00:12:31,610 --> 00:12:33,378 Can I help you?! Excuse me, I... 225 00:12:33,446 --> 00:12:35,280 Viola, I have to explain something very difficult to you, 226 00:12:35,348 --> 00:12:36,815 and you will be upset when I tell you, 227 00:12:36,882 --> 00:12:38,550 but I will help you. 228 00:12:38,617 --> 00:12:39,985 And that's the most important thing to understand. 229 00:12:40,052 --> 00:12:41,920 - Who are you? - We'll get to that. 230 00:12:41,988 --> 00:12:43,121 First, I have to tell you the simple fact. 231 00:12:43,189 --> 00:12:44,389 Grayson's been poisoned. 232 00:12:44,457 --> 00:12:46,658 That's why he isn't feeling well. 233 00:12:46,726 --> 00:12:48,293 By morning, his fever will be spiking, 234 00:12:48,361 --> 00:12:50,095 but it won't come down no matter what you do. 235 00:12:50,162 --> 00:12:52,497 He's been given a specially made formula 236 00:12:52,565 --> 00:12:54,266 that only has one antidote. 237 00:12:54,334 --> 00:12:55,935 It's a liquid that I can inject into him 238 00:12:56,002 --> 00:12:57,570 that'll make him completely better. 239 00:12:57,638 --> 00:13:00,373 No one else has this antidote. 240 00:13:00,441 --> 00:13:01,975 If you take him to the hospital, they don't have it. 241 00:13:02,043 --> 00:13:04,244 The greatest doctor in the world can't make it. 242 00:13:04,312 --> 00:13:05,745 Only I can give it to him, and I will. 243 00:13:05,813 --> 00:13:07,047 Do you understand? 244 00:13:07,115 --> 00:13:08,682 If I give it to him, he will be fine. 245 00:13:08,749 --> 00:13:11,652 But if I don't, he'll die in 72 hours. 246 00:13:11,719 --> 00:13:13,020 That's exactly what'll happen 247 00:13:13,088 --> 00:13:14,154 if you don't do what I tell you to do. 248 00:13:14,222 --> 00:13:16,023 Why are you doing this? 249 00:13:16,091 --> 00:13:20,027 I need something from you, and it's a little thing really. 250 00:13:20,095 --> 00:13:23,431 I need you to go to your boss's study tomorrow 251 00:13:23,499 --> 00:13:25,566 and take the little, electric clock from the bookshelf 252 00:13:25,634 --> 00:13:27,234 and bring it to me. 253 00:13:27,302 --> 00:13:29,470 I will then need you to put it back, 254 00:13:29,538 --> 00:13:31,472 and that is it... one, two. 255 00:13:31,540 --> 00:13:33,774 I will give Grayson the antidote. He will get better. 256 00:13:33,842 --> 00:13:36,510 You'll never tell anyone about this, 257 00:13:36,578 --> 00:13:38,545 and we'll all live happily ever after. 258 00:13:38,613 --> 00:13:40,747 My nurse will stay with him during the day 259 00:13:40,815 --> 00:13:43,383 while you're at work so you don't have to worry. 260 00:13:43,451 --> 00:13:45,619 - Water. - Viola. Viola. 261 00:13:45,687 --> 00:13:50,356 If you talk to anyone, if you tell anyone, 262 00:13:50,424 --> 00:13:51,858 if you have me arrested, 263 00:13:51,926 --> 00:13:54,127 I do not carry the antidote with me. 264 00:13:54,194 --> 00:13:56,796 My people will give it to me once this is all over. 265 00:13:56,864 --> 00:13:59,132 So, if anything happens to me, he will die. 266 00:13:59,200 --> 00:14:00,967 But don't worry. It's very simple. 267 00:14:01,034 --> 00:14:03,603 Do as I say... He gets better. One, two. 268 00:14:03,671 --> 00:14:06,907 No. No, you give it to him now. 269 00:14:06,974 --> 00:14:09,509 Give it to him now! Give him the antidote now! 270 00:14:09,577 --> 00:14:11,445 Help! 271 00:14:11,512 --> 00:14:13,380 [ Muffled screaming, whimpering ] 272 00:14:13,447 --> 00:14:16,583 It's okay. It's okay. Everything's gonna be all right. 273 00:14:16,650 --> 00:14:18,518 It's okay. Can you quiet down? 274 00:14:18,586 --> 00:14:20,454 Mm-hmm. 275 00:14:20,521 --> 00:14:23,523 I understand. Really, I do. 276 00:14:23,591 --> 00:14:26,860 So, let me help you get through this, please? 277 00:14:26,928 --> 00:14:29,129 Will you let me help you and your family 278 00:14:29,197 --> 00:14:30,096 get through this? 279 00:14:30,164 --> 00:14:32,098 [ Whimpers ] 280 00:14:35,002 --> 00:14:37,937 Okay. 281 00:14:38,005 --> 00:14:41,541 Good. Good. 282 00:14:41,609 --> 00:14:44,811 God. God will help us. 283 00:14:44,879 --> 00:14:48,048 Please, God. Oh, please, lord. 284 00:14:48,115 --> 00:14:50,384 Please, help. [ Breathing heavily ] 285 00:14:50,452 --> 00:14:52,453 Please. 286 00:14:52,521 --> 00:14:54,255 That's my boy. 287 00:14:54,322 --> 00:14:56,690 That's my boy. 288 00:14:56,758 --> 00:14:58,626 [ Sobbing ] 289 00:15:07,281 --> 00:15:08,948 She said God will help us. 290 00:15:09,073 --> 00:15:09,573 It's not good. 291 00:15:09,698 --> 00:15:11,665 People who believe in God always make the worst targets. 292 00:15:11,733 --> 00:15:14,601 She believed you. That's what's important. 293 00:15:14,669 --> 00:15:16,703 Agent Beeman's car is now back. 294 00:15:16,771 --> 00:15:18,438 I wonder what he's up to tonight. 295 00:15:18,506 --> 00:15:20,974 You worried? 296 00:15:21,042 --> 00:15:22,776 No, I just think... [ sighs ] 297 00:15:22,844 --> 00:15:26,012 We're in for some late hours on this one, and... 298 00:15:26,080 --> 00:15:27,447 I just wish I knew his schedule. 299 00:15:27,515 --> 00:15:28,915 [ Water runs ] [ Spits ] 300 00:15:28,983 --> 00:15:30,383 [ Sighs ] I try not to cross him too many times 301 00:15:30,451 --> 00:15:31,718 in the middle of the night. 302 00:15:31,785 --> 00:15:34,053 You think he's still suspicious? 303 00:15:34,121 --> 00:15:36,523 He's not acting like it, 304 00:15:36,591 --> 00:15:39,994 but maybe he's the world's greatest actor. 305 00:15:40,061 --> 00:15:41,629 I still wish I'd seen him. 306 00:15:41,697 --> 00:15:44,298 Trust me. 307 00:15:44,366 --> 00:15:46,868 When he saw the trunk was clean, the look on his face... 308 00:15:46,936 --> 00:15:49,838 He thought he was a complete fool. 309 00:15:49,906 --> 00:15:51,207 And you know what? 310 00:15:51,275 --> 00:15:52,408 If it was more than a crazy hunch, 311 00:15:52,476 --> 00:15:53,876 there'd be a whole FBI team in here, 312 00:15:53,944 --> 00:15:56,079 not just one guy with a flashlight 313 00:15:56,147 --> 00:15:57,748 who thought we were asleep. 314 00:15:57,815 --> 00:15:59,316 Still, some crazy hunch. 315 00:15:59,383 --> 00:16:00,517 [ Sighs ] 316 00:16:00,584 --> 00:16:02,319 [ Sighs ] 317 00:16:04,422 --> 00:16:08,793 Obviously, he's no fool, but I think he's moved on. 318 00:16:08,861 --> 00:16:10,594 All right? I think we're okay. 319 00:16:10,662 --> 00:16:13,998 So, let's just... try not to run into him 320 00:16:14,065 --> 00:16:15,833 too many times at 4:00 in the morning, 321 00:16:15,900 --> 00:16:18,068 make him wonder what travel agents are doing up 322 00:16:18,136 --> 00:16:22,640 in the middle of the night. [ Sighs ] 323 00:16:25,744 --> 00:16:28,146 Henry. 324 00:16:28,214 --> 00:16:31,549 Henry would adjust... to anything. 325 00:16:31,617 --> 00:16:33,551 Don't you think? If he had to? 326 00:16:33,619 --> 00:16:36,221 I don't know what you're talking about. 327 00:16:36,288 --> 00:16:39,358 If something happened to us. 328 00:16:39,426 --> 00:16:42,294 He'd find his way. 329 00:16:44,497 --> 00:16:48,866 But Paige, I... 330 00:16:48,934 --> 00:16:50,801 I worry about her. 331 00:16:52,904 --> 00:16:57,975 [ Sighs ] They're both fine. 332 00:16:58,043 --> 00:17:00,178 [ Switch clicks ] 333 00:17:03,582 --> 00:17:06,350 He's like you. 334 00:17:06,418 --> 00:17:09,287 And her? 335 00:17:09,354 --> 00:17:12,090 She's delicate somehow. 336 00:17:25,871 --> 00:17:28,574 [ Birds chirping ] 337 00:17:34,848 --> 00:17:36,582 [ Clock ticking ] 338 00:17:46,126 --> 00:17:48,127 Oh, Viola, dear, there you are. 339 00:17:48,195 --> 00:17:50,196 Have you seen Caspar's datebook? 340 00:17:50,264 --> 00:17:52,165 It's in the dining room. 341 00:17:52,233 --> 00:17:53,867 Oh, for God sakes. 342 00:17:53,935 --> 00:17:58,705 That man... God help us if we ever go to war. 343 00:17:58,773 --> 00:18:02,742 You look tired. Are you okay? 344 00:18:02,810 --> 00:18:05,412 I haven't been sleeping very well. 345 00:18:05,480 --> 00:18:06,713 Grayson. 346 00:18:06,781 --> 00:18:08,648 I'm worried about Grayson, and... 347 00:18:08,716 --> 00:18:10,150 Is he doing all right? 348 00:18:10,217 --> 00:18:12,319 Yes. Likes biology. 349 00:18:12,386 --> 00:18:14,287 [ Laughs ] Never would have guessed that. 350 00:18:14,355 --> 00:18:16,056 And to think we almost lost him. 351 00:18:16,124 --> 00:18:17,824 Well, it all worked out. 352 00:18:17,892 --> 00:18:21,228 Thanks to you and Mr. Weinberger. 353 00:18:21,296 --> 00:18:22,997 Oh. Anyway, it's all right now. 354 00:18:23,064 --> 00:18:24,331 Yes. 355 00:18:24,399 --> 00:18:27,735 [ Door opens, closes ] 356 00:18:27,803 --> 00:18:29,570 [ Clock ticking ] 357 00:18:32,774 --> 00:18:34,208 [ Telephone ringing ] 358 00:18:34,275 --> 00:18:36,143 Oh, hello, Miss Radensky. 359 00:18:36,210 --> 00:18:37,644 Hi. 360 00:18:37,712 --> 00:18:40,547 - How was the conference today? - Long. 361 00:18:40,615 --> 00:18:41,982 Waiting for Philip. 362 00:18:42,050 --> 00:18:43,283 Yes. 363 00:18:46,554 --> 00:18:48,789 Can you finish with Miss Radensky up front? I got to go. 364 00:18:48,856 --> 00:18:50,390 Grayson looked bad today. 365 00:18:50,458 --> 00:18:51,725 When Viola got back from work and she saw him, 366 00:18:51,793 --> 00:18:53,127 she almost lost it. 367 00:18:53,194 --> 00:18:55,329 I think we got to minimize our trips. 368 00:18:55,396 --> 00:18:57,564 I should have taken that clock myself. 369 00:18:57,632 --> 00:19:00,200 No. Absolutely not. You have to be half her ally. 370 00:19:00,268 --> 00:19:02,869 Still, we've got to cover these meets as best we can. 371 00:19:02,937 --> 00:19:04,671 I don't think you should go alone. 372 00:19:04,739 --> 00:19:07,207 [ Scoffs ] We're sitting ducks either way. 373 00:19:07,275 --> 00:19:09,009 She says something, that's it. 374 00:19:11,446 --> 00:19:15,016 [ Sighs ] 375 00:19:15,083 --> 00:19:17,018 Come here. 376 00:19:17,086 --> 00:19:18,953 Every... 377 00:19:22,825 --> 00:19:25,394 I'm not getting arrested. 378 00:19:25,462 --> 00:19:26,729 Oh, God. 379 00:19:26,796 --> 00:19:28,764 So, what if there's 10 of them? 380 00:19:28,832 --> 00:19:32,135 What they'd do to us... Tortured, locked away, 381 00:19:32,202 --> 00:19:33,603 told to betray everything we believe in 382 00:19:33,671 --> 00:19:36,239 if we ever want to see our kids again. 383 00:19:36,307 --> 00:19:38,741 I'm not gonna make that choice, Philip. 384 00:19:40,878 --> 00:19:43,713 One day, you could maybe find a way 385 00:19:43,781 --> 00:19:46,649 to make them understand. 386 00:19:50,821 --> 00:19:52,021 So, go. 387 00:19:52,089 --> 00:19:55,424 If they are there, if it's me, 388 00:19:55,492 --> 00:19:58,394 they'll be at the house in an hour. 389 00:20:08,171 --> 00:20:11,374 [ Door closes ] 390 00:20:11,441 --> 00:20:13,342 [ Indistinct conversations ] 391 00:20:23,552 --> 00:20:26,454 [ Keys jingle ] 392 00:20:39,734 --> 00:20:41,602 Did you have any problems? 393 00:20:41,670 --> 00:20:43,971 Uh... no. 394 00:20:46,408 --> 00:20:49,110 So, tell me how you did it. 395 00:20:49,177 --> 00:20:52,780 I was in the study dusting, and I just took it. 396 00:20:52,847 --> 00:20:54,214 You unplugged it? 397 00:20:54,282 --> 00:20:57,684 I unplugged it, a-and I put it in my purse. 398 00:20:57,752 --> 00:20:59,453 You took your purse into the study? 399 00:20:59,520 --> 00:21:00,787 Nobody found that odd? 400 00:21:00,855 --> 00:21:03,123 Well, people don't look at me that way. 401 00:21:03,191 --> 00:21:05,258 I can do what I want. 402 00:21:07,061 --> 00:21:10,163 Give it to me. 403 00:21:10,231 --> 00:21:12,299 - Please, don't shoot me. - Give it to me! 404 00:21:12,366 --> 00:21:13,700 I... I have it with me. 405 00:21:13,768 --> 00:21:16,070 - Give it to me! - If you shoot me... 406 00:21:16,137 --> 00:21:18,205 - Don't you come any closer... - I won't be able to adminis... 407 00:21:18,273 --> 00:21:20,307 [ Screams ] Albert! 408 00:21:20,375 --> 00:21:21,942 [ Grunting ] 409 00:21:32,520 --> 00:21:33,854 Albert, no! 410 00:21:40,495 --> 00:21:42,262 Stop it! Albert, no! No! 411 00:21:44,699 --> 00:21:45,699 Please, stop it! 412 00:21:49,104 --> 00:21:51,071 - Albert, no! - I'm gonna kill you! 413 00:21:51,139 --> 00:21:53,474 Viola: Stop it! 414 00:21:53,541 --> 00:21:55,476 Stop it! Stop it! 415 00:21:55,543 --> 00:21:58,111 Stop it! 416 00:21:58,179 --> 00:22:00,847 Stop! He's gonna kill you! 417 00:22:03,184 --> 00:22:04,852 [ Bone cracks ] No! 418 00:22:06,020 --> 00:22:07,654 Ohh! [ Gun cocks ] 419 00:22:07,722 --> 00:22:10,057 - Aah! [ Panting ] - Who is that?! 420 00:22:10,124 --> 00:22:12,059 It's my brother. It's... it's Grayson's uncle. 421 00:22:12,126 --> 00:22:14,895 Please, I told him not to come. 422 00:22:14,962 --> 00:22:17,798 He... he promised. He swore to me! 423 00:22:17,865 --> 00:22:21,301 [ Crying ] My boy, he's my life. He's my life. 424 00:22:21,369 --> 00:22:25,505 I did everything you asked me to do. 425 00:22:25,573 --> 00:22:28,742 I told you not to say anything to anybody. 426 00:22:28,810 --> 00:22:31,612 He's my family. I-I didn't know what to do. 427 00:22:31,680 --> 00:22:32,713 I-I didn't know! 428 00:22:32,781 --> 00:22:34,949 - Did you tell anyone else? - No. 429 00:22:35,016 --> 00:22:37,851 You don't understand, do you? 430 00:22:37,919 --> 00:22:39,786 No one knows about this. 431 00:22:39,854 --> 00:22:41,555 Not now, not a year from now, 432 00:22:41,622 --> 00:22:43,790 not even when you're on your deathbed telling your grandkids, 433 00:22:43,858 --> 00:22:45,258 or they pay the price. 434 00:22:45,326 --> 00:22:48,128 Because we can get to you anytime... anytime. 435 00:22:48,196 --> 00:22:51,231 Your whole family. You see that's true, don't you? 436 00:22:51,299 --> 00:22:53,901 Get me the clock now. 437 00:23:20,160 --> 00:23:23,129 Honey. 438 00:23:23,196 --> 00:23:24,630 I was thinking this weekend 439 00:23:24,697 --> 00:23:26,666 maybe we'd go to the mall together. 440 00:23:26,733 --> 00:23:29,201 You want to take me bra shopping? 441 00:23:29,269 --> 00:23:32,037 Yeah, I thought that would be nice. 442 00:23:32,105 --> 00:23:37,843 Mom, it's like... kids don't really buy bras with their moms. 443 00:23:37,910 --> 00:23:40,012 Sure, they do. 444 00:23:40,080 --> 00:23:42,414 Not really. 445 00:23:47,019 --> 00:23:48,587 Paige... 446 00:23:48,654 --> 00:23:50,322 What? 447 00:23:53,326 --> 00:23:56,428 Just in a few years, um... 448 00:23:58,498 --> 00:24:00,499 Paige, look at me. 449 00:24:06,540 --> 00:24:08,841 I love you. 450 00:24:08,909 --> 00:24:11,844 I love you, too, mom. 451 00:24:15,549 --> 00:24:17,450 [ Pen scratching ] 452 00:24:24,459 --> 00:24:28,229 [ Sighs ] 453 00:24:28,297 --> 00:24:30,031 Hey. 454 00:24:30,099 --> 00:24:32,934 Henry's ready for be... 455 00:24:33,002 --> 00:24:35,604 - It's fine. - What happened? 456 00:24:35,672 --> 00:24:38,173 [ Sighs ] She told her brother. 457 00:24:38,241 --> 00:24:41,076 - Jesus. - A fighter. 458 00:24:41,144 --> 00:24:43,278 - What did you do to him? - About the same. 459 00:24:43,346 --> 00:24:45,047 Philip, do you think we're... 460 00:24:45,115 --> 00:24:48,918 I think this is turning to shit. 461 00:24:48,986 --> 00:24:51,454 But we'll know more tomorrow. 462 00:25:03,969 --> 00:25:09,239 Coming to you live from the home of the Secretary of Defense. 463 00:25:11,209 --> 00:25:13,777 Still joking. 464 00:25:13,845 --> 00:25:15,912 That's a good sign. 465 00:25:18,149 --> 00:25:19,815 Okay, teeth. 466 00:25:19,883 --> 00:25:21,250 I did before you came in. 467 00:25:21,318 --> 00:25:23,352 Uh-huh. 468 00:25:23,420 --> 00:25:24,687 Dad, I swear! 469 00:25:24,754 --> 00:25:26,154 Henry, if I go into that bathroom 470 00:25:26,222 --> 00:25:27,722 and your toothbrush is dry... 471 00:25:27,790 --> 00:25:29,991 You're gonna what? 472 00:25:35,297 --> 00:25:37,866 [ Door opens, closes ] 473 00:25:37,933 --> 00:25:39,267 Stan: Hello? 474 00:25:39,335 --> 00:25:41,069 Hello? 475 00:25:52,281 --> 00:25:54,215 [ Bottle clinks ] 476 00:25:57,853 --> 00:26:00,588 [ Indistinct conversation in distance ] 477 00:26:00,656 --> 00:26:03,658 [ Bottle opener clatters ] 478 00:26:03,726 --> 00:26:05,794 Philip: Oh, he snuck it! 479 00:26:05,862 --> 00:26:08,664 Hmm. 480 00:26:08,731 --> 00:26:11,433 [ Indistinct conversation ] 481 00:26:11,501 --> 00:26:13,335 [ Henry laughs ] 482 00:26:13,403 --> 00:26:14,937 Come on. Come out. Cut me off. 483 00:26:15,004 --> 00:26:17,106 Cut me off. Ohh! 484 00:26:17,173 --> 00:26:20,376 [ Dog barks in distance ] 485 00:26:20,444 --> 00:26:22,945 - Same again. - Hey, what's the score? 486 00:26:23,013 --> 00:26:26,414 Oh, uh, well, I'm killing him, 487 00:26:26,482 --> 00:26:28,016 but, uh, I don't let him take shots, so that helps. 488 00:26:28,084 --> 00:26:29,651 All right, time for bed, bud. 489 00:26:29,719 --> 00:26:31,819 Aw, come on! Just one more shot, please? 490 00:26:31,887 --> 00:26:34,656 One more. Here it comes. Get ready. 491 00:26:34,723 --> 00:26:36,391 Ooh! Aw! 492 00:26:36,459 --> 00:26:38,026 I'm sorry, Henry. I didn't mean to kill the game. 493 00:26:38,094 --> 00:26:39,261 It's okay, Mr. Beeman. 494 00:26:39,328 --> 00:26:42,197 - Goodnight, dad. - Goodnight. 495 00:26:42,265 --> 00:26:43,632 Do you play at all? 496 00:26:43,700 --> 00:26:45,534 Hockey? No. 497 00:26:45,602 --> 00:26:47,336 I used to play football and baseball, 498 00:26:47,404 --> 00:26:49,338 but now it's pretty much just racquetball 499 00:26:49,406 --> 00:26:51,941 - if I can find the time. - We should have a game. 500 00:26:52,008 --> 00:26:53,742 - Oh, you play? - Yeah, yeah. 501 00:26:53,810 --> 00:26:56,878 There's, uh... there's a club on Golden Meadow Lane. 502 00:26:56,946 --> 00:26:58,513 - Golden Meadow Lane? - What? 503 00:26:58,581 --> 00:27:01,550 No, it's just we lived in the city in St. Louis, you know? 504 00:27:01,618 --> 00:27:04,419 It was 1st street, 2nd street, Washington, Lincoln. 505 00:27:04,487 --> 00:27:07,389 Oh, yeah, it's, uh... No, it's a good life out here. 506 00:27:07,457 --> 00:27:10,225 Yeah, seems like it. Low stress. 507 00:27:10,292 --> 00:27:11,693 Most of the time. 508 00:27:11,760 --> 00:27:13,695 You raise your kids, you go to work. 509 00:27:13,762 --> 00:27:15,330 As long as you take care of your responsibilities, 510 00:27:15,398 --> 00:27:17,165 everything's okay. 511 00:27:17,233 --> 00:27:19,134 Seems pretty ideal. 512 00:27:19,202 --> 00:27:21,737 Yeah, no, it really is. 513 00:27:21,805 --> 00:27:24,574 Yeah. Hey, Philip. 514 00:27:24,641 --> 00:27:28,712 You ever had, uh... You ever had caviar? 515 00:27:28,779 --> 00:27:31,114 Yeah. Yeah, I, um... [ Clicks tongue ] 516 00:27:31,182 --> 00:27:34,084 I tried it once at a tourism convention. 517 00:27:34,152 --> 00:27:36,586 I didn't like it much. 518 00:27:36,654 --> 00:27:38,622 Well, this stuff is apparently the best. 519 00:27:38,690 --> 00:27:43,260 It's Beluga. It's like $500 an ounce. 520 00:27:43,328 --> 00:27:44,895 Wow. Where'd you get it? 521 00:27:44,963 --> 00:27:47,464 I was working on this case, and this asshole, this guy... 522 00:27:47,532 --> 00:27:49,666 You ever meet one of those guys who... 523 00:27:49,734 --> 00:27:52,569 Uh, I shouldn't talk about it, really. 524 00:27:52,637 --> 00:27:55,072 Anyway, I took his caviar. 525 00:27:58,509 --> 00:28:00,743 - Oh, wow. - Mmm. 526 00:28:00,811 --> 00:28:02,745 - That's so salty. - Mm. 527 00:28:02,813 --> 00:28:04,613 Well, that's what the beer's for. 528 00:28:04,681 --> 00:28:07,016 [ Bottles clink ] Cheers. 529 00:28:07,083 --> 00:28:08,984 Mmm. 530 00:28:10,687 --> 00:28:12,054 [ Sighs ] 531 00:28:12,122 --> 00:28:14,557 Mmm. 532 00:28:25,415 --> 00:28:27,316 So, this morning, you put it back. 533 00:28:27,383 --> 00:28:28,984 You make sure you plug it in. 534 00:28:29,052 --> 00:28:32,721 You do that, and he gets better before you know it. 535 00:28:34,892 --> 00:28:37,561 Don't you worry about God? 536 00:28:39,197 --> 00:28:40,964 No. 537 00:28:41,032 --> 00:28:42,165 I worry about you. 538 00:28:42,233 --> 00:28:45,402 I worry about your son. 539 00:28:45,470 --> 00:28:47,604 We're this close now, 540 00:28:47,672 --> 00:28:51,174 and everything goes back to normal. 541 00:28:56,281 --> 00:28:57,782 [ Rock music plays ] 542 00:28:59,952 --> 00:29:02,054 You think you can just walk into my store again? 543 00:29:02,122 --> 00:29:04,456 I've got news for you. 544 00:29:04,524 --> 00:29:05,957 I don't have to cooperate with a couple dumbass federal cops 545 00:29:06,025 --> 00:29:08,259 who think they can ju... 546 00:29:08,327 --> 00:29:09,661 What are you doing? 547 00:29:09,729 --> 00:29:12,064 I'm trying to resist my true feelings. 548 00:29:12,131 --> 00:29:14,466 And I want to give you one more chance. 549 00:29:14,533 --> 00:29:17,902 Okay, who was the woman who came in here the other day? 550 00:29:17,970 --> 00:29:19,537 What did she buy? 551 00:29:19,605 --> 00:29:21,572 And what do you know about her? 552 00:29:21,639 --> 00:29:23,507 I'm gonna give you one more chance 553 00:29:23,575 --> 00:29:25,509 to get the hell out of my sto... aah! 554 00:29:25,577 --> 00:29:27,311 What are you doing? You can't do this. 555 00:29:27,378 --> 00:29:29,914 I can't. You're right. But him? 556 00:29:30,882 --> 00:29:33,150 He's one of three minorities we have at our headquarters. 557 00:29:33,218 --> 00:29:34,819 They... they can't fire him. 558 00:29:34,886 --> 00:29:36,454 I mean, he can pretty much do anything. 559 00:29:36,521 --> 00:29:38,689 [ Gagging ] 560 00:29:38,757 --> 00:29:40,991 Now, I asked you for your help before. 561 00:29:41,059 --> 00:29:43,127 I'm not trying to put you in jail 562 00:29:43,194 --> 00:29:44,895 or ruin your life or anything. 563 00:29:44,963 --> 00:29:46,730 I just want a little cooperation, okay? It's not so much to ask. 564 00:29:46,798 --> 00:29:49,166 So, let me ask you again, okay? 565 00:29:49,234 --> 00:29:51,836 Who is that woman who came in here, 566 00:29:51,903 --> 00:29:53,571 and what did she want? 567 00:29:53,639 --> 00:29:54,972 [ Grunting ] 568 00:30:09,656 --> 00:30:12,225 Hello, Viola. 569 00:30:12,292 --> 00:30:14,026 Hi. 570 00:30:18,766 --> 00:30:20,667 [ Birds chirping ] 571 00:30:37,385 --> 00:30:40,287 [ Humming ] 572 00:30:44,725 --> 00:30:48,027 [ Static ] 573 00:30:50,097 --> 00:30:51,231 Come on. 574 00:30:59,607 --> 00:31:01,575 [ Sighs ] 575 00:31:01,643 --> 00:31:03,977 [ Dog barking in distance ] 576 00:31:11,319 --> 00:31:13,220 [ Static ] 577 00:31:22,030 --> 00:31:23,630 [ Slams desk ] 578 00:31:23,698 --> 00:31:26,400 [ Sighs ] She didn't do it. 579 00:31:26,467 --> 00:31:27,768 Shit! 580 00:31:27,835 --> 00:31:29,436 She made a decision, 581 00:31:29,504 --> 00:31:31,538 so we have to assume she's reporting everything. 582 00:31:31,605 --> 00:31:33,573 We can't go back to the apartment, and that kid's gonna die. 583 00:31:33,640 --> 00:31:34,874 They'll know it was the KGB. 584 00:31:34,942 --> 00:31:36,876 Yeah, that was the risk they took. 585 00:31:36,944 --> 00:31:40,379 They didn't ask us. [ Sighs ] 586 00:31:40,447 --> 00:31:41,781 At least we weren't blown. 587 00:31:41,849 --> 00:31:43,983 Philip, wait. No. We don't know what she's doing. 588 00:31:44,051 --> 00:31:45,785 She didn't put the clock back... 589 00:31:45,853 --> 00:31:48,020 With her son's life at stake. 590 00:31:48,088 --> 00:31:51,424 She didn't do the one thing that could have saved his life. 591 00:31:51,492 --> 00:31:52,791 [ Telephone rings ] 592 00:31:52,859 --> 00:31:54,159 We have to finish it. 593 00:31:54,227 --> 00:31:55,994 There's... there's nothing to finish. 594 00:31:56,062 --> 00:31:57,396 This is our job. 595 00:31:57,463 --> 00:31:58,697 What is? 596 00:31:58,765 --> 00:32:00,999 Throwing our lives away for nothing? 597 00:32:01,066 --> 00:32:02,800 Dupont Circle Travel. Phil Jennings. 598 00:32:02,868 --> 00:32:04,735 Man: This is your service, Mr. Jennings. 599 00:32:04,803 --> 00:32:07,338 You have a message from Celia Gerard. 600 00:32:07,406 --> 00:32:10,208 If you want to talk about splitting advertising packages, 601 00:32:10,275 --> 00:32:12,143 she'll be in her office tonight until 7:00. 602 00:32:12,211 --> 00:32:14,779 Thank you. 603 00:32:14,846 --> 00:32:16,681 [ Sighs ] 604 00:32:16,749 --> 00:32:18,616 Emergency signal from Annelise. 605 00:32:24,623 --> 00:32:28,258 [ Indistinct conversations ] 606 00:32:33,231 --> 00:32:35,198 We clear? 607 00:32:35,266 --> 00:32:36,899 - I think so. - Come on, Chris. 608 00:32:36,967 --> 00:32:38,634 This guy's clear. I'm waiting for this guy to turn. 609 00:32:40,871 --> 00:32:42,805 Okay. Go. 610 00:32:42,873 --> 00:32:46,042 Blue. Blue. 611 00:32:46,109 --> 00:32:48,010 [ Indistinct conversations ] 612 00:32:52,116 --> 00:32:57,519 I'm Agent Beeman with the Federal Bureau of Investigation. 613 00:32:57,586 --> 00:33:01,022 I'll make this fast in case your people are watching you. 614 00:33:01,089 --> 00:33:04,225 You're trading extremely expensive caviar 615 00:33:04,293 --> 00:33:07,228 for high-end stereo systems at a store on Calvert Street. 616 00:33:07,295 --> 00:33:10,664 The clerk's also putting US currency 617 00:33:10,732 --> 00:33:12,300 into the components for you. 618 00:33:12,367 --> 00:33:13,701 Here's what I think. 619 00:33:13,769 --> 00:33:16,538 You're stealing the caviar from your embassy. 620 00:33:16,606 --> 00:33:19,041 You've got access to a diplomatic pouch, 621 00:33:19,108 --> 00:33:20,910 and you're using it to ship the stereos and the currency 622 00:33:20,977 --> 00:33:22,845 back to your family at home. 623 00:33:22,913 --> 00:33:24,847 They're selling the stereos in Russia 624 00:33:24,915 --> 00:33:27,616 for even more hard currency and making out like bandits. 625 00:33:27,684 --> 00:33:29,718 How am I doing so far? 626 00:33:29,786 --> 00:33:31,920 I don't know what you're talking about. 627 00:33:31,987 --> 00:33:33,621 Well, maybe you're doing this all for your bosses, 628 00:33:33,689 --> 00:33:35,523 in which case they won't mind when I tell them about it. 629 00:33:37,826 --> 00:33:42,930 Or... and this is kind of what I'm counting on... 630 00:33:42,997 --> 00:33:44,832 this is my lucky day. 631 00:33:44,900 --> 00:33:47,835 You're Violating a shitload of Soviet laws, 632 00:33:47,903 --> 00:33:50,805 and you're looking at 10 years in a Siberian labor camp. 633 00:33:50,873 --> 00:33:52,841 If that's the case, just nod now, 634 00:33:52,908 --> 00:33:54,909 and I'll keep my mouth shut. 635 00:33:54,977 --> 00:33:56,844 But you're gonna have to start working for me. 636 00:34:01,383 --> 00:34:04,119 Man: - Thanks. - Last chance before I go. 637 00:34:04,186 --> 00:34:06,187 Nod now. 638 00:34:32,646 --> 00:34:34,313 You used the emergency signal. 639 00:34:34,381 --> 00:34:36,115 - What happened? - I'm tired of this! 640 00:34:36,183 --> 00:34:37,450 I'm gonna tell somebody. 641 00:34:37,517 --> 00:34:40,052 - Annelise. - I don't care what you say. 642 00:34:40,119 --> 00:34:43,088 I'm stuck in a house alone with him, and you're... 643 00:34:43,156 --> 00:34:46,092 You're out here doing whatever it is that you do! 644 00:34:46,159 --> 00:34:47,726 And... what if I call the police? 645 00:34:47,794 --> 00:34:49,161 Please, don't threaten me. 646 00:34:49,229 --> 00:34:52,064 [ Laughs ] It's not a threat 'cause I'll do it. 647 00:34:59,873 --> 00:35:01,907 [ Brake grinds ] 648 00:35:01,975 --> 00:35:04,109 You've... You've been through a lot. 649 00:35:04,177 --> 00:35:07,980 And what you did for us the other night, that was great. 650 00:35:08,047 --> 00:35:10,349 You were... you were fantastic. 651 00:35:10,416 --> 00:35:13,719 But I just need you to take a breath. 652 00:35:15,755 --> 00:35:17,589 Hmm. 653 00:35:17,657 --> 00:35:19,591 You were ready to rescue me. 654 00:35:19,659 --> 00:35:22,494 What would you have done? 655 00:35:22,562 --> 00:35:25,665 I would have taken you out of the country. 656 00:35:25,732 --> 00:35:28,501 - To go live in Sweden? - Yeah. 657 00:35:28,568 --> 00:35:30,670 I don't have family there anymore. 658 00:35:30,737 --> 00:35:33,106 I would have been very lonely. 659 00:35:33,174 --> 00:35:35,942 Well, couldn't you get reassigned there 660 00:35:36,010 --> 00:35:37,544 to your headquarters or something? 661 00:35:37,612 --> 00:35:41,114 [ Chuckles ] That's not what I do. 662 00:35:41,182 --> 00:35:43,951 Well, couldn't you do something horribly masculine 663 00:35:44,018 --> 00:35:46,720 with reindeers and wood-chopping? 664 00:35:46,788 --> 00:35:50,724 We could drink hot cocoa and make love on a bearskin rug. 665 00:35:50,792 --> 00:35:52,793 Hmm? 666 00:35:54,929 --> 00:35:57,164 That sounds very tempting. 667 00:35:57,232 --> 00:35:59,100 Just say yes! 668 00:35:59,167 --> 00:36:02,236 Just for tonight. Make me happy. 669 00:36:02,304 --> 00:36:06,140 I know it's not real. 670 00:36:10,045 --> 00:36:12,814 Yes. 671 00:36:12,881 --> 00:36:14,048 Mm. 672 00:36:16,918 --> 00:36:22,457 Oh. And we'll gaze out the window at the snowflakes. 673 00:36:22,525 --> 00:36:24,893 And I'll never think of Douglas again. 674 00:36:24,961 --> 00:36:30,499 My big, strong Scott will hold me in his arms, 675 00:36:30,567 --> 00:36:31,934 and we'll make little babies. 676 00:36:32,002 --> 00:36:34,203 And it will be the beginning of our life together 677 00:36:34,271 --> 00:36:36,573 starting tonight. 678 00:36:39,677 --> 00:36:42,512 Wait, what a... Don't you need a ride? 679 00:36:42,580 --> 00:36:45,315 I'll see you later. 680 00:36:51,890 --> 00:36:54,358 Elizabeth: Viola, listen to me. 681 00:36:54,426 --> 00:36:57,362 You still have one more chance to save his life. 682 00:36:57,430 --> 00:37:00,332 I don't believe anything you say. 683 00:37:00,399 --> 00:37:02,801 You see your son. He is dying in front of you. 684 00:37:02,869 --> 00:37:05,104 You know that's the truth. 685 00:37:05,171 --> 00:37:06,071 He'll make it another 24 hours. 686 00:37:06,139 --> 00:37:07,973 [ Or opens ] 687 00:37:08,041 --> 00:37:10,609 If you didn't tell anyone, and I don't think that you did, 688 00:37:10,677 --> 00:37:12,544 you can still put that clock back tomorrow, 689 00:37:12,612 --> 00:37:15,747 and this will all end. 690 00:37:15,815 --> 00:37:18,250 I know the devil. 691 00:37:20,887 --> 00:37:24,423 Her final answer is no. 692 00:37:32,200 --> 00:37:35,435 All you have to do is put the clock back. 693 00:37:35,503 --> 00:37:36,904 It is so simple. 694 00:37:36,971 --> 00:37:40,507 I don't have to listen to you. 695 00:37:40,575 --> 00:37:43,243 I listen to my lord. He protects me. 696 00:37:43,310 --> 00:37:45,645 He guides me. 697 00:37:49,884 --> 00:37:53,419 There's been a misunderstanding between you and your lord. 698 00:37:53,487 --> 00:37:55,355 What are you... What are you doing? 699 00:37:55,423 --> 00:37:56,890 - Stop it! Just stop it! - In his condition, 700 00:37:56,958 --> 00:37:58,391 Grayson will be dead in 30 seconds, Viola. 701 00:37:58,459 --> 00:38:00,561 - No! - Listen to us. There's still time. 702 00:38:00,628 --> 00:38:02,863 - No, no, no, no, no, no! - 25 seconds, Viola. 703 00:38:02,930 --> 00:38:04,464 What kind of people are you?! Who are you?! 704 00:38:04,532 --> 00:38:05,933 - 20 seconds, Viola. - Please, no! 705 00:38:06,000 --> 00:38:07,568 - No. No. - 15 seconds, Viola! 706 00:38:07,635 --> 00:38:09,970 No! No, no, no! I'll do it! I'll do it! 707 00:38:10,038 --> 00:38:11,138 I don't believe you! 708 00:38:11,206 --> 00:38:12,506 I swear! I swear! I swear, please! 709 00:38:12,574 --> 00:38:13,874 I don't believe you either, Viola. 710 00:38:13,942 --> 00:38:15,175 I swear I will! I swear to God! 711 00:38:15,243 --> 00:38:16,443 I swear to Jesus! I swear to God! 712 00:38:16,511 --> 00:38:17,678 Please, please, get off of him! 713 00:38:17,746 --> 00:38:22,316 No! [ Sobbing ] My, baby, no! 714 00:38:22,384 --> 00:38:27,322 Tomorrow, or the poison kills him anyway. 715 00:38:32,195 --> 00:38:34,697 [ Sighs ] 716 00:39:11,912 --> 00:39:13,079 Jane: Viola. 717 00:39:13,146 --> 00:39:15,481 [ Door opens ] 718 00:39:15,549 --> 00:39:17,149 Oh, there you are. 719 00:39:17,217 --> 00:39:19,218 Just dusting, Mrs. Weinberger. Did you need something? 720 00:39:19,286 --> 00:39:22,188 [ Birds chirping ] 721 00:39:22,256 --> 00:39:25,425 [ Humming ] 722 00:39:25,493 --> 00:39:26,426 [ Static ] 723 00:39:26,493 --> 00:39:28,161 Unexpected guests, 724 00:39:28,228 --> 00:39:30,163 and they're gonna be in that upstairs bedroom. 725 00:39:30,231 --> 00:39:32,065 I'm gonna need all the drawers cleared out 726 00:39:32,133 --> 00:39:33,300 before they get here. 727 00:39:33,367 --> 00:39:34,367 - Yes, ma'am. - And maybe the... 728 00:39:34,435 --> 00:39:37,537 [ Keys jingle ] 729 00:39:50,585 --> 00:39:52,353 [ Breathing heavily ] 730 00:39:52,421 --> 00:39:54,356 [ Telephone rings twice ] 731 00:40:15,480 --> 00:40:18,014 [ Sighs ] 732 00:40:20,685 --> 00:40:24,054 Okay. 733 00:40:27,058 --> 00:40:29,826 [ Door opens ] 734 00:40:29,894 --> 00:40:33,230 [ Keys jingle ] 735 00:40:37,402 --> 00:40:39,536 [ Sighs ] 736 00:40:39,604 --> 00:40:41,572 I got you something. 737 00:40:41,640 --> 00:40:43,941 What? 738 00:40:51,016 --> 00:40:53,750 You ever tried it before? 739 00:40:57,555 --> 00:41:00,357 No. We couldn't afford this. 740 00:41:00,425 --> 00:41:04,495 We were like you... no money. 741 00:41:04,562 --> 00:41:06,630 What did this cost? 742 00:41:06,698 --> 00:41:08,032 [ Sighs ] 743 00:41:08,099 --> 00:41:09,566 [ Laughs ] 744 00:41:14,106 --> 00:41:16,473 [ Sighs ] 745 00:41:16,541 --> 00:41:18,442 [ Laughs ] 746 00:41:25,750 --> 00:41:28,117 [ Laughs ] 747 00:41:28,185 --> 00:41:29,518 All right? 748 00:41:29,586 --> 00:41:31,253 Mmm. 749 00:41:35,425 --> 00:41:39,062 Philip... 750 00:41:39,129 --> 00:41:40,830 When I went back there today... 751 00:41:42,833 --> 00:41:46,569 You know that feeling, that tingle 752 00:41:46,637 --> 00:41:48,971 when you know it's about to go bad? 753 00:41:50,907 --> 00:41:52,809 I had that. 754 00:41:54,878 --> 00:41:59,182 And... I saw Henry and Paige. 755 00:42:01,385 --> 00:42:02,886 And you. 756 00:42:08,593 --> 00:42:12,863 They shouldn't ask us to do impossible things. 757 00:42:12,931 --> 00:42:15,299 No. 758 00:42:20,639 --> 00:42:22,373 But we did it. 759 00:42:24,710 --> 00:42:28,981 And tonight, we're in the house of the Secretary of Defense. 760 00:42:31,251 --> 00:42:36,555 They must be after something very, very big. 761 00:42:36,623 --> 00:42:40,092 Something that changes things. 762 00:42:46,665 --> 00:42:49,500 The last time we had a source inside the KGB rezidentura 763 00:42:49,568 --> 00:42:52,236 was four years ago, sir. 764 00:42:52,303 --> 00:42:54,405 That's right. Yes. 765 00:42:54,472 --> 00:42:56,674 Thank you, sir. 766 00:42:56,741 --> 00:42:59,910 He's right here. 767 00:43:03,215 --> 00:43:05,516 Beeman. 768 00:43:07,185 --> 00:43:08,752 Yes, sir. 769 00:43:08,820 --> 00:43:11,522 Thank you, sir. 770 00:43:13,124 --> 00:43:15,492 I understand. 771 00:43:15,560 --> 00:43:18,795 Yes, sir. It's an honor. It's a team effort. 772 00:43:22,800 --> 00:43:24,801 We will, sir. 773 00:43:24,869 --> 00:43:26,436 We don't know how to lose over here. 774 00:43:28,606 --> 00:43:31,641 Well, that was the President. 775 00:43:31,708 --> 00:43:33,542 Holy shit. 776 00:43:33,610 --> 00:43:35,477 You'll tell your grandkids about this moment. 777 00:43:35,545 --> 00:43:36,678 I can't believe it. 778 00:43:36,746 --> 00:43:38,980 - That wasn't the President. - Damn it. 779 00:43:39,048 --> 00:43:40,048 It was the Chief of Staff, but still. 780 00:43:40,115 --> 00:43:42,850 It is a big deal, guys. 781 00:43:42,918 --> 00:43:44,552 The AG called a few minutes ago, too. 782 00:43:44,620 --> 00:43:46,187 The Director's on his way down. 783 00:43:46,255 --> 00:43:47,922 If we're gonna stop these people, 784 00:43:47,990 --> 00:43:49,323 this is the way to do it. 785 00:43:49,391 --> 00:43:51,359 Good work today. 786 00:43:51,427 --> 00:43:53,427 [ Indistinct conversations ] 787 00:44:12,381 --> 00:44:15,116 Paige, wake up. 788 00:44:17,253 --> 00:44:21,056 Mom? What is it? 789 00:44:21,124 --> 00:44:24,026 You know how we said you could pierce your ears 790 00:44:24,094 --> 00:44:25,928 when you were 15? 791 00:44:25,996 --> 00:44:28,331 Do you want to do it now? 792 00:44:28,399 --> 00:44:30,466 What? 793 00:44:30,534 --> 00:44:32,135 I mean, you can go to the mall 794 00:44:32,202 --> 00:44:34,037 and you can do it with your friends, 795 00:44:34,104 --> 00:44:36,372 or I could do it for you right now. 796 00:44:36,440 --> 00:44:39,042 You know, my mom actually pierced my ears 797 00:44:39,109 --> 00:44:41,444 when I was about your age. 798 00:44:43,280 --> 00:44:44,814 You do it. 799 00:44:46,283 --> 00:44:48,819 Okay. 800 00:45:10,308 --> 00:45:12,675 Tell me when it's numb. 801 00:45:16,180 --> 00:45:19,716 It's numb. 802 00:45:26,624 --> 00:45:28,391 You ready? 803 00:45:28,459 --> 00:45:31,561 Yep. 804 00:45:31,629 --> 00:45:34,064 Good. 805 00:45:44,942 --> 00:45:46,476 [ Typewriter clacking ] 806 00:45:46,544 --> 00:45:48,278 [ Indistinct conversations ] 807 00:46:24,545 --> 00:46:26,179 [ Click ] 808 00:46:26,247 --> 00:46:27,680 Nott: The Prime Minister was very impressed 809 00:46:27,748 --> 00:46:29,817 by how far you've come. 810 00:46:30,285 --> 00:46:31,718 Weinberger: The President and Miss Thatcher 811 00:46:31,786 --> 00:46:33,286 always see eye to eye. 812 00:46:33,354 --> 00:46:36,256 But it's useful when you and I chat ourselves 813 00:46:36,324 --> 00:46:38,226 to make sure our bosses fully understand each other. 814 00:46:38,293 --> 00:46:41,229 The Prime Minister fully supports your efforts 815 00:46:41,297 --> 00:46:43,064 to build a ballistic missile shield, 816 00:46:43,132 --> 00:46:46,869 provided it covers Europe, as well as the United States. 817 00:46:46,936 --> 00:46:49,705 Think what a different world we'll live in 818 00:46:49,773 --> 00:46:51,307 as soon as we don't have to worry 819 00:46:51,374 --> 00:46:52,842 about their nuclear missiles. 820 00:46:52,910 --> 00:46:54,177 Amen to that. 821 00:46:55,125 --> 00:47:00,159 Sync and correction by GeirDM www.MY-SUBS.com