1 00:00:07,000 --> 00:00:08,000 ...في الحلقات السابقة 2 00:00:08,000 --> 00:00:08,900 ")كنيسة (ريد ستريت" 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,100 ما هذا يا "بايج"؟ - .يحق لي أن أحظى بحياة خاصة - 4 00:00:11,200 --> 00:00:12,300 .ومن حقنا أن نعلم بشأنها 5 00:00:12,400 --> 00:00:16,600 سأطلعك على سر صغير عن أخيك الكبير، 6 00:00:16,700 --> 00:00:17,800 .إنه جامح 7 00:00:17,900 --> 00:00:18,900 حقاً؟ - .حقاً - 8 00:00:19,000 --> 00:00:20,500 ما علاقتك به؟ 9 00:00:20,500 --> 00:00:22,200 .يعمل لصالح عضو في الكونغرس 10 00:00:22,300 --> 00:00:25,800 لدى لجنة الاستخبارات ."المشرفة على "أمريكا الوسطى 11 00:00:25,900 --> 00:00:27,100 وما الهوية التي أخبرته بها عن نفسك؟ 12 00:00:27,600 --> 00:00:29,500 .طالبة دراسات عليا في العلوم السياسية 13 00:00:29,600 --> 00:00:30,700 هل تعلمين ماذا تعاطى؟ 14 00:00:30,800 --> 00:00:34,200 .دخنّا كوكايين، وتناولنا حبوباً 15 00:00:34,300 --> 00:00:37,300 ."أنا "كيت"، بديلة "كلوديا - هل هذه مهمتك الأولى؟ - 16 00:00:37,400 --> 00:00:39,600 كانت "كلوديا" أفضل العملاء في الاستخبارات الخارجية 17 00:00:39,700 --> 00:00:42,200 .واعتبرتها غير مقبولة .تريد القيادة أن تسعدك 18 00:00:42,300 --> 00:00:44,200 .وأنا أريد أن تكون سعيداً 19 00:00:44,300 --> 00:00:47,500 عندما قرأت الملف المتعلق بمهمتك ...مع عميل المباحث الفدرالية 20 00:00:47,600 --> 00:00:51,600 مكتوب فيه أنه يعتقد أنه جنّدك .لكن ليس مكتوباً لماذا أو كيف 21 00:00:51,700 --> 00:00:54,600 ماذا يجري هنا حقاً؟ 22 00:00:54,700 --> 00:00:59,100 ماذا يمكنك أن تقدّم لي مقابل سلامة "نينا"؟ 23 00:00:59,200 --> 00:01:00,100 إيميت"؟" 24 00:01:00,200 --> 00:01:03,100 عليكما مساعدتي لإيجاد ."قاتل "إيميت" و"ليان 25 00:01:03,200 --> 00:01:05,900 هذا "أندرو لاريك"، .كان "إيميت" و"ليان" يبتزّانه 26 00:01:06,000 --> 00:01:07,400 إنه مثليّ الجنس، 27 00:01:07,500 --> 00:01:10,100 "لتصلا إلى "لاريك .تحتاجان إلى تخفّ محكم 28 00:01:10,100 --> 00:01:13,600 إنه مشارك حالياً في تطوير .وحدة مهمات خاصة 29 00:01:13,700 --> 00:01:14,900 .داخل قوات البحرية الخاصة 30 00:01:15,000 --> 00:01:17,100 أنا مقتنعة بأنك تحاولين ."المساعدة يا "كلوديا 31 00:01:17,200 --> 00:01:18,900 لكن الأمر يستغرق 3 دقائق في السيارة 32 00:01:19,000 --> 00:01:21,400 لمعرفة أن هناك .أمراً آخر يحدث معك أيضاً 33 00:01:21,400 --> 00:01:22,700 .وأريد أن أعرف ما هو 34 00:01:22,700 --> 00:01:25,000 .لا أريد فقدان أحد آخر 35 00:01:35,400 --> 00:01:37,600 ."سنتقابل في مرأب للمكاتب في "ريستون 36 00:01:38,800 --> 00:01:41,200 لاريك" سيلاقيكما؟ ألن تقلّاه؟" 37 00:01:41,300 --> 00:01:45,400 .تواصلنا بصفتنا عميلي الاستخبارات المركزية .وطلبنا مقابلته خارج المكاتب 38 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 ماذا؟ 39 00:01:49,300 --> 00:01:52,300 "إن كان قد قتل "إيميت" و"ليان .فسيتوقّع انتقامنا منه 40 00:01:52,300 --> 00:01:56,100 .سنقابله منفرداً في غرفة .نحن 2 مقابل 1 41 00:01:57,200 --> 00:02:00,300 إن اكتشفتما أنه الفاعل فهل ستتخلّصان منه هناك؟ 42 00:02:01,600 --> 00:02:02,600 .أجل 43 00:02:02,700 --> 00:02:03,700 أيّ واحد منكما؟ 44 00:02:05,100 --> 00:02:07,000 .تسألين عن تفاصيل كثيرة 45 00:02:07,100 --> 00:02:09,200 .لم نتعامل مع شخص مثله من قبل 46 00:02:09,300 --> 00:02:11,400 ...سيكون أكثر حذراً معي، لذا 47 00:02:15,500 --> 00:02:17,000 هل أنت بخير يا "كلوديا"؟ 48 00:02:19,400 --> 00:02:20,400 .بالطبع 49 00:02:23,000 --> 00:02:24,500 ما رأيكما في المنسّقة الجديدة؟ 50 00:02:24,600 --> 00:02:26,400 هل تخرجت في المدرسة الثانوية بعد؟ 51 00:02:27,000 --> 00:02:28,400 .ما زالت جديدة، سنرى 52 00:02:30,300 --> 00:02:32,600 .سأبدأ بالمراقبة المضادة وسأنتظركما 53 00:02:33,300 --> 00:02:34,300 .جيد 54 00:02:59,700 --> 00:03:00,800 أين هي "نينا"؟ 55 00:03:01,400 --> 00:03:03,700 .غابت عن بعض لقاءاتك، أعلم هذا 56 00:03:03,800 --> 00:03:06,300 لكنني أبقيها مشغولة .في مقر الاستخبارات 57 00:03:11,100 --> 00:03:12,600 .أرى أنك تكنّ مشاعر لها 58 00:03:12,700 --> 00:03:13,900 ماذا تريد؟ 59 00:03:15,200 --> 00:03:18,400 سجلات مراقبة مكتب .المباحث الفدرالية التي تخصّني 60 00:03:19,500 --> 00:03:23,500 .من يتبعني، أين ومتى 61 00:03:24,300 --> 00:03:26,700 .أطلب الكثير، هذا صحيح 62 00:03:26,700 --> 00:03:29,200 لكن هناك واقع جديد .علينا التكيّف معه 63 00:03:31,100 --> 00:03:32,400 هل أنت لوحدك هنا؟ 64 00:03:32,500 --> 00:03:33,800 .أتحدث عن نفسي فقط 65 00:03:35,000 --> 00:03:37,200 .لديّ احتياجاتي ومشاكلي الخاصة 66 00:03:38,000 --> 00:03:42,000 .صدقني، هذا قد ينجح، لكلينا 67 00:03:43,000 --> 00:03:44,900 .أنت إنسان وطني، أحترم هذا 68 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 .تحب عملك وعائلتك ووطنك 69 00:03:49,500 --> 00:03:50,600 .أنا أيضاً 70 00:03:51,000 --> 00:03:53,100 ليست هذه مشكلة .بالنسبة إلى ما أحتاج إليه 71 00:03:54,800 --> 00:03:56,800 .إنها مشكلة بالنسبة إليّ 72 00:03:58,900 --> 00:04:00,200 سجلات مراقبتي، 73 00:04:01,300 --> 00:04:02,300 .أمامك 3 أيام 74 00:04:09,000 --> 00:04:10,600 إن حدث أي سوء لي 75 00:04:11,200 --> 00:04:15,600 ."فسيعرف الجميع ما أعرفه عن "نينا 76 00:04:15,700 --> 00:04:17,200 إن مت، 77 00:04:18,000 --> 00:04:19,400 .فستموت هي 78 00:05:08,100 --> 00:05:09,500 ."تفضل بالجلوس أيها النقيب "لاريك 79 00:05:11,300 --> 00:05:13,600 .لم يسبق لي زيارة مقركم هذا 80 00:05:13,700 --> 00:05:16,100 .ولا نحن .استأجرناه من أجل هذا الاجتماع 81 00:05:16,800 --> 00:05:18,100 هل يمكنني رؤية هويتيكما؟ 82 00:05:23,700 --> 00:05:25,100 .يا لها من مسيرة مهنية أيها النقيب 83 00:05:27,400 --> 00:05:29,200 تعرفون كل شيء، أليس كذلك؟ 84 00:05:29,700 --> 00:05:31,100 .تقريباً، ليس كل شيء 85 00:05:31,900 --> 00:05:36,600 أُعجبت خاصة بدراسة الجدوى التي أجريتها في يناير عام 1981 86 00:05:36,700 --> 00:05:38,700 ...حول خطة وكالتنا لاغتيال - ما سبب وجودي هنا؟ - 87 00:05:40,100 --> 00:05:43,200 أيها النقيب "لاريك"، استُدعيت لاجتماع .مع أمن وكالة الاستخبارات المركزية 88 00:05:43,200 --> 00:05:47,200 معنا ملفك الشخصي العسكري كاملاً .على الطاولة. تعلم سبب وجودك هنا 89 00:05:47,300 --> 00:05:52,000 "فيتنام"، على امتداد "أمريكا اللاتينية" .كنت بطلاً أمريكياً حتى عام 1978 90 00:05:52,100 --> 00:05:53,100 ."بوينس آيرس" 91 00:05:54,000 --> 00:05:55,500 .حين قدمت لك المخابرات السوفييتية عرضاً 92 00:05:55,600 --> 00:05:58,000 عملت معهم على مدى الأعوام .الـ3 والنصف الماضية 93 00:05:58,100 --> 00:05:59,200 أول تقرير أعطيتهم إياه 94 00:05:59,300 --> 00:06:01,600 تضمّن شيفرات اتصال .لأنظمة متعددة على متن السفينة 95 00:06:01,600 --> 00:06:03,900 أتبعته بتقارير استطلاعية 96 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 ."متعلّقة بمهماتك في "أمريكا الوسطى 97 00:06:06,500 --> 00:06:09,300 والبروتوكولات الأمنية للقواعد البحرية متضمنة "ليتل كريك"، 98 00:06:09,400 --> 00:06:11,400 ."و"غروتون" و"باتوكسينت ريفر 99 00:06:11,400 --> 00:06:15,000 .خنت بلدك وخدمتك وزملاءك في البحرية من أجل ماذا؟ 100 00:06:15,100 --> 00:06:16,400 .لدينا كل شيء 101 00:06:16,500 --> 00:06:18,400 مواعيد اجتماعات، مواقع إنزال 102 00:06:18,400 --> 00:06:20,200 .خطة تواصل كاملة مع منسّقيك 103 00:06:20,300 --> 00:06:22,200 كم دفعوا لك لتنقلب على بلدك؟ 104 00:06:22,200 --> 00:06:24,600 إذن لديكم عميل داخل .المخابرات السوفييتية وشى بي 105 00:06:24,700 --> 00:06:26,400 أتعلمان ماذا؟ .إن وجّهتم التهم إليّ ستفضحون أمره 106 00:06:26,500 --> 00:06:28,400 لن تفعلوا ذلك أبداً، .سأرحل من هنا 107 00:06:28,500 --> 00:06:30,000 .اجلس أيها النقيب 108 00:06:32,600 --> 00:06:33,900 لم لا نعود إلى الوراء؟ 109 00:06:35,200 --> 00:06:36,900 لم لا تخبرنا بكل ما حدث 110 00:06:37,000 --> 00:06:39,100 في اليوم الذي قتلت فيه منسّقيك في المخابرات السوفييتية؟ 111 00:06:48,000 --> 00:06:49,900 كيف ستشعران لو أنني قتلتهما فعلاً؟ 112 00:06:52,300 --> 00:06:55,300 سنتفهم ذلك، .فقد كانا ضابطي مخابرات سوفييتية 113 00:06:59,000 --> 00:07:03,200 لكن بعد مرور 3 أعوام ونصف .أشعر بالفضول لمعرفة ما حدث 114 00:07:04,600 --> 00:07:06,700 لماذا تظنون أنني قتلتهما؟ هل كنتم تراقبونهما؟ 115 00:07:06,700 --> 00:07:07,900 ماذا تعتقد؟ 116 00:07:09,100 --> 00:07:10,100 .أعتقد أنكما تحاولان الإيقاع بي 117 00:07:11,800 --> 00:07:12,900 .لم أقتلهما 118 00:07:14,900 --> 00:07:15,900 .أردت ذلك 119 00:07:16,800 --> 00:07:17,900 .اقتربت من فعل ذلك 120 00:07:18,000 --> 00:07:19,100 كم اقتربت؟ 121 00:07:21,900 --> 00:07:25,300 البلدة التي عاشا فيها والسيارات .التي قاداها وحقيقة أنهما كانا متزوجين 122 00:07:25,400 --> 00:07:29,900 كنت على بعد اجتماعين أو 3 .من إيجاد عنوان سكنهما 123 00:07:31,500 --> 00:07:33,600 .ولكن أحدهم وصل إليهما قبلي 124 00:07:35,700 --> 00:07:37,800 لم يكن ليحدث ذلك .لأناس ألطف منهما 125 00:07:40,200 --> 00:07:42,200 متى كان آخر تواصل لك معهما؟ 126 00:07:42,500 --> 00:07:43,700 .منذ أكثر من شهر 127 00:07:45,200 --> 00:07:48,200 "كنت مشاركاً في عملية "مارشال إيغل .عندما قُتلا. اسألا مصادركما عن ذلك 128 00:07:49,000 --> 00:07:53,100 سيقوم السوفييت الآن بكل ما بوسعهم خلال السنوات الـ20 القادمة 129 00:07:53,200 --> 00:07:55,300 بعد أن أصبح لدينا رئيس .يستطيع التعامل معهم 130 00:07:57,500 --> 00:08:01,100 مهما كان الضرر الذي أحدثته، ."إنني أعوّض عنه في "نيكاراغوا 131 00:08:01,800 --> 00:08:04,600 إن لم ترد قضاء بقية حياتك في السجن 132 00:08:04,600 --> 00:08:05,900 .فلدينا خيار من أجلك 133 00:08:06,000 --> 00:08:08,200 ولذلك تقابلت معكم .وليس مع المباحث الفدرالية 134 00:08:08,700 --> 00:08:10,400 .ستعود المخابرات السوفييتية للانتقام منك 135 00:08:10,500 --> 00:08:12,300 .حافظ على ترتيباتك 136 00:08:12,400 --> 00:08:13,400 وأرسل التقرير إليكما؟ 137 00:08:13,900 --> 00:08:14,900 .نعم 138 00:08:28,000 --> 00:08:29,200 .لا نعتقد أنه فعلها 139 00:08:29,200 --> 00:08:30,400 .لم تُلاحقا 140 00:08:31,000 --> 00:08:33,700 افحصا الغبار للحيطة فقط، .الملابس والأحذية 141 00:08:34,800 --> 00:08:35,800 لا تعتقدان ذلك؟ 142 00:08:37,100 --> 00:08:39,000 قال إنه اقترب ."من قتل "إيميت" و"ليان 143 00:08:39,000 --> 00:08:40,500 .أراد قتلهما وخطط لذلك 144 00:08:40,600 --> 00:08:42,400 ولم يكن ذلك كافياً بالنسبة إليكما؟ 145 00:08:43,100 --> 00:08:45,200 .يعرف "لاريك" شيئاً مهماً جداً 146 00:08:45,700 --> 00:08:47,800 ."عملية "مارشال إيغل .ذُكر ذلك في ملفه أيضاً 147 00:08:47,900 --> 00:08:50,100 علينا معرفة ما هذا، .ثم سنهتم بأمره 148 00:08:50,200 --> 00:08:52,600 "اعتقد "إيميت" و"ليان .أنه قد يحاول قتلهما 149 00:08:53,100 --> 00:08:54,400 ألا تعتقدان أنه فعلها؟ 150 00:08:54,500 --> 00:08:56,500 .ربما هو متقدم عليكما 151 00:08:56,600 --> 00:08:58,200 تصرّفنا كما كان مناسباً ."حينها يا "كلوديا 152 00:08:58,300 --> 00:09:00,200 .أخبرتكما بمدى خطورة هذا الرجل 153 00:09:01,300 --> 00:09:03,000 .حسناً - هل اقتنع بتخفيكما؟ - 154 00:09:03,100 --> 00:09:05,900 بدا كذلك، لكنك محقة، .لا يمكننا أن نكون متأكدين بشأنه 155 00:09:05,900 --> 00:09:07,300 الهويتان مدعومتان، 156 00:09:07,400 --> 00:09:10,200 لن يسأل العديد من الأسئلة .ويخاطر بفضح خيانته 157 00:09:10,300 --> 00:09:11,300 .أنت بأمان 158 00:09:11,400 --> 00:09:15,900 لكن هذا لا يعني أنه لن يلاحقكما .أو عائلتكما عندما يكتشف الأمر 159 00:09:16,000 --> 00:09:17,200 .سنتحدث مع المركز 160 00:09:17,700 --> 00:09:20,100 سأكون ممتنة إن لم تذكرا اسمي .في تلك المحادثة 161 00:09:20,200 --> 00:09:22,200 .نعلم أين يسكن وأين يعمل 162 00:09:22,300 --> 00:09:25,100 سيريدون معلومات إضافية عن عملية .مارشال إيغل"، ثم سنتخلص منه" 163 00:10:18,300 --> 00:10:20,000 .لم يسبق لي رؤية "كلوديا" خائفة قط 164 00:10:26,800 --> 00:10:27,800 كيف تستطيع القراءة؟ 165 00:10:29,500 --> 00:10:30,900 .إنني أحدّق إلى الصفحات فحسب 166 00:10:32,200 --> 00:10:35,000 هل أرسلت الإشارة؟ - .أجل، سنلتقي غداً - 167 00:11:32,200 --> 00:11:34,300 وكم كانت سنّه؟ - .33 عاماً - 168 00:11:34,800 --> 00:11:35,800 .كان طريفاً جداً 169 00:11:36,600 --> 00:11:40,000 ما كان اسم ذلك الفيلم الذي أنتجه عن الأخوية؟ 170 00:11:40,100 --> 00:11:41,100 ."أنيمال هاوس- " .أجل - 171 00:11:42,400 --> 00:11:45,700 .يا للهول، 7 سنين في الكلية أُهدرت سدى 172 00:11:47,600 --> 00:11:48,800 ماذا؟ 173 00:11:48,900 --> 00:11:51,900 "ذلك ما تقوله شخصية "بيلوشي .عند طرده 174 00:11:52,600 --> 00:11:53,600 .هذا مضحك 175 00:11:55,100 --> 00:11:57,200 الحياة هكذا، .تنتهي من دون أن نشعر 176 00:12:06,900 --> 00:12:08,200 .لم تقل شيئاً 177 00:12:09,600 --> 00:12:11,400 بشأن ماذا؟ - .الباب الأمامي - 178 00:12:12,300 --> 00:12:14,200 .أعجبني - حقاً؟ - 179 00:12:14,300 --> 00:12:15,600 .أجل، إنه مختلف 180 00:12:16,400 --> 00:12:17,400 .إنه مختلف بالفعل 181 00:12:18,100 --> 00:12:19,800 .فكرت كثيراً بشأن اللون 182 00:12:19,900 --> 00:12:22,100 إنه لون أحمر بهيج، ألا تعتقدان ذلك؟ 183 00:12:22,600 --> 00:12:24,500 ."يُدعى لون "تانغو الطماطم 184 00:12:24,600 --> 00:12:27,600 "لعلمك، في "الصين .يرمز الأحمر للحظ الجيد 185 00:12:28,900 --> 00:12:30,800 .لا ضير في زيادة الحظ 186 00:12:36,900 --> 00:12:39,100 ماذا تعتقدين أنهم يفعلون في "نيكاراغوا"؟ 187 00:12:41,800 --> 00:12:43,200 .يحاولون تدميرها 188 00:12:45,200 --> 00:12:49,900 كلما بدأ شيء جيد أو إنساني هناك .لا يستطيعون تحمّل الأمر 189 00:12:50,000 --> 00:12:51,900 سأرتاح بشكل أفضل .عندما يموت ذلك الرجل 190 00:12:53,600 --> 00:12:56,600 عندها سنستلقي هنا فحسب نتساءل 191 00:12:56,600 --> 00:12:59,500 "عمّن قتل "إيميت" و"ليان .ومتى سيأتون لأجلنا 192 00:13:01,700 --> 00:13:03,100 .قلت إننا سنعتاد على ذلك 193 00:13:05,400 --> 00:13:06,400 .كنت مخطئاً 194 00:13:14,000 --> 00:13:15,800 هل تريد سماع شيء مضحك؟ 195 00:13:18,200 --> 00:13:21,800 ...عندما ذهبت "جينفر" لتتحدث إلى زوجتك - .ليست زوجتي - 196 00:13:23,500 --> 00:13:29,100 "أخبرتني "مارثا" بأن "كلارك .جامح جداً في السرير 197 00:13:31,100 --> 00:13:32,100 قالت ذلك حقاً؟ 198 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 أليس ذلك مضحكاً؟ 199 00:13:40,300 --> 00:13:41,300 .أجل 200 00:13:52,000 --> 00:13:55,900 "تماماً مثلما تمثل "كولومبيا أسمى طموحات البشر 201 00:13:55,900 --> 00:13:58,500 .في مجال العلوم والتكنولوجيا 202 00:13:59,200 --> 00:14:01,700 كذلك معاناة الشعب الأفغاني تمثّل 203 00:14:01,800 --> 00:14:04,400 .أسمى طموحات البشر نحو الحرية 204 00:14:05,300 --> 00:14:07,000 ...حقيقة أن الحرية - .مرحباً - 205 00:14:07,100 --> 00:14:09,900 أقوى قوة في العالم تجسد يومياً ...بواسطة الشعب 206 00:14:10,000 --> 00:14:11,000 ما هذا؟ 207 00:14:12,500 --> 00:14:13,900 كان لدى "إيميت" و"ليان" عميل، 208 00:14:14,000 --> 00:14:15,800 .أندرو لاريك"، هذه سجلاته الشخصية" 209 00:14:15,900 --> 00:14:17,800 ماذا ستشربان؟ - .كأس "سيلتزير" آخر - 210 00:14:18,300 --> 00:14:19,600 .فودكا" من دون ثلج من فضلك" 211 00:14:20,300 --> 00:14:22,200 ما زال الوقت مبكراً على الشرب، ألا تظنين ذلك؟ 212 00:14:23,700 --> 00:14:24,700 .إنها حانة 213 00:14:26,300 --> 00:14:28,600 هناك عملية تُدعى .مارشال إيغل" مذكورة هنا" 214 00:14:28,700 --> 00:14:30,600 ."قال إنها شيء ما في "نيكاراغوا 215 00:14:30,700 --> 00:14:32,000 من أين حصلت على هذه؟ 216 00:14:32,100 --> 00:14:34,100 عندما كنا نبحث عن طريقة ."لنصل إلى "لاريك 217 00:14:34,200 --> 00:14:35,800 لماذا حاولتما الوصول إليه؟ 218 00:14:35,900 --> 00:14:38,000 لمعرفة ما إن كان قد قتل ."إيميت" و"ليان" 219 00:14:40,300 --> 00:14:41,700 .شكراً لك - .شكراً - 220 00:14:45,100 --> 00:14:47,500 هل تبحثان في هذا وحدكما؟ - .أجل - 221 00:14:47,500 --> 00:14:50,100 في العالم الواقعي، تحصلين أحياناً على خيط، .وعليك التحرك بسرعة 222 00:14:50,200 --> 00:14:53,100 لذا إن كان لدى المركز مشكلة مع ذلك، .يمكنهم مناقشة الأمر معنا 223 00:14:53,500 --> 00:14:55,000 هل قتل "إيميت" و"ليان"؟ 224 00:14:55,000 --> 00:14:56,800 لا نعتقد ذلك، .لكن لا يمكننا أن نكون متأكدين 225 00:14:57,700 --> 00:15:00,700 .يشكّل "لاريك" تهديداً لنا ولعائلتنا 226 00:15:01,400 --> 00:15:03,800 "وربما تشكل عملية "مارشال إيغل .خطراً على الوطن 227 00:15:03,800 --> 00:15:06,300 وحين نعرف كيف ولماذا، .نريد التخلص منه 228 00:15:10,900 --> 00:15:13,200 .سأنقل وجهة نظرك إلى المركز 229 00:15:13,300 --> 00:15:16,200 لن يريدوا تعريضك أنت وعائلتك .للخطر من دون داع 230 00:15:16,700 --> 00:15:18,000 .سأحرص على ذلك 231 00:15:18,100 --> 00:15:19,400 .جيد 232 00:15:19,400 --> 00:15:22,900 لكن بالنسبة إلى الحرية .أينما هُدّدت أو قُمعت 233 00:15:28,700 --> 00:15:29,700 ما هذا؟ 234 00:15:30,500 --> 00:15:32,300 إننا نحوّل بياناتنا، 235 00:15:32,400 --> 00:15:34,200 ."ندخلها في جهاز الـ"أو سي آر 236 00:15:35,200 --> 00:15:38,200 أو سي آر"؟- " .تعني تمييز الحروف ضوئياً - 237 00:15:38,300 --> 00:15:42,000 قريباً جداً سيصبح هناك نسخة .لكل سجلاتنا على الحاسوب 238 00:15:43,800 --> 00:15:44,800 وهل ذلك شيء جيد؟ 239 00:15:45,300 --> 00:15:46,300 .سيقلل التكرار 240 00:15:47,600 --> 00:15:49,300 وأين ذهب كل شيء؟ 241 00:15:49,400 --> 00:15:51,400 إننا نؤرشف ذلك القسم، 242 00:15:51,500 --> 00:15:53,100 لكن إلام تحتاج؟ 243 00:15:54,000 --> 00:15:56,300 سجلات السفارة السوفييتية، .إنها في صندوق 244 00:15:56,400 --> 00:15:57,900 .يمكنني صنع نسخة سريعة 245 00:15:57,900 --> 00:15:59,700 .لا، هذا رائع 246 00:15:59,800 --> 00:16:02,800 دعني أريك كيف سيعمل هذا .من الآن فصاعداً 247 00:16:03,200 --> 00:16:04,500 ما البيانات التي تحتاج إليها؟ 248 00:16:05,200 --> 00:16:06,200 .آخر 3 أشهر 249 00:16:08,000 --> 00:16:09,100 .أشهر 250 00:16:09,200 --> 00:16:10,700 وهل من شخص معيّن؟ 251 00:16:11,900 --> 00:16:15,200 ."أوليغ إيغورفيتش بوروف" 252 00:16:15,300 --> 00:16:16,300 ."بوروف" 253 00:16:16,900 --> 00:16:18,200 حرف راء واحد أم اثنان؟ 254 00:16:18,900 --> 00:16:19,900 .واحد 255 00:16:22,600 --> 00:16:25,000 .حسناً، ها هو ذا 256 00:16:30,900 --> 00:16:32,600 .يمكنني تولي الأمر من هنا 257 00:16:49,000 --> 00:16:52,000 ..."أتعلم؟ لا تبدو "مارثا 258 00:16:53,200 --> 00:16:54,200 ماذا؟ 259 00:16:56,400 --> 00:16:58,800 .كشخص ينجذب إلى النوع العنيف 260 00:17:03,300 --> 00:17:05,100 .لا يمكنك أبداً معرفة ما قد يجذب الآخرين 261 00:17:12,800 --> 00:17:13,900 .هذا صحيح 262 00:17:23,100 --> 00:17:24,200 أي نوع؟ 263 00:17:24,300 --> 00:17:25,300 ماذا؟ 264 00:17:25,800 --> 00:17:27,100 .من الحيوانات الجامحة 265 00:17:33,300 --> 00:17:34,500 تمزحين، أليس كذلك؟ 266 00:17:35,400 --> 00:17:36,700 .ربما، لا أعلم 267 00:17:44,600 --> 00:17:48,800 "هل يمكن أن يكون "كلارك غير مخلص يوماً ما؟ 268 00:17:51,800 --> 00:17:55,200 أعتقد أنني أود تجربة ذلك ."مع "كلارك 269 00:18:01,900 --> 00:18:04,200 ..."لا أعلم كيف تتخيلينه يا "إليزابيث 270 00:18:04,300 --> 00:18:07,900 .أشعر بالفضول فحسب ...هذا كل ما في الأمر. أعني، لأنه 271 00:18:12,700 --> 00:18:13,900 ماذا؟ هل أنت خائف؟ 272 00:18:16,000 --> 00:18:17,200 .خائف؟ لا 273 00:18:18,200 --> 00:18:19,200 .جيد 274 00:18:23,400 --> 00:18:24,400 هل ستجيب على هذا؟ 275 00:18:32,100 --> 00:18:33,100 مرحباً؟ 276 00:18:34,100 --> 00:18:35,100 .نعم 277 00:18:37,900 --> 00:18:40,000 .ليست نهاية الموسم 278 00:18:43,000 --> 00:18:44,200 .نعم، شكراً لك 279 00:18:45,300 --> 00:18:46,300 !"بايج" 280 00:18:46,400 --> 00:18:48,300 ماذا حدث؟ - .انسحبت من فريق الكرة الطائرة - 281 00:18:48,400 --> 00:18:49,400 .قادمة 282 00:18:50,200 --> 00:18:52,100 لماذا انسحبت من فريق الكرة الطائرة؟ 283 00:18:52,800 --> 00:18:54,100 .تحبين الكرة الطائرة 284 00:18:54,200 --> 00:18:56,000 .فقدت اهتمامي بها فحسب 285 00:18:56,100 --> 00:18:57,100 لا، ماذا حدث؟ 286 00:18:58,200 --> 00:19:00,700 لا شيء، ألا يُسمح لي بالتغيير؟ 287 00:19:02,500 --> 00:19:05,800 لا. هلّا تتحدث إليها؟ .سأجيب على هذا الاتصال 288 00:19:06,600 --> 00:19:08,300 .كنت سأخبركما - .مرحباً - 289 00:19:09,100 --> 00:19:11,800 السيدة "جينينغز"؟ - .أجل، أنا هي - 290 00:19:11,900 --> 00:19:13,600 إن لم تريدي اللعب .فانتظري حتى نهاية الموسم 291 00:19:13,700 --> 00:19:16,100 ما المشكلة؟ كنت في التشكيلة .الاحتياطية على أي حال 292 00:19:16,200 --> 00:19:18,500 .لدينا خدمة توصيل بالفعل .شكراً جزيلاً لك 293 00:19:18,600 --> 00:19:21,700 .هل أنت متأكدة؟ الاعتمادية شعارنا 294 00:19:21,800 --> 00:19:23,100 .لا يمكنك تركها ببساطة 295 00:19:23,200 --> 00:19:25,000 .سنأخذ ذلك بعين الاعتبار .شكراً جزيلاً لك 296 00:19:25,100 --> 00:19:26,900 أيمكنني الذهاب لإنجاز واجباتي المدرسية؟ - .نعم - 297 00:19:31,400 --> 00:19:32,600 ماذا يجري لها؟ 298 00:19:33,400 --> 00:19:35,400 أياً كان ذلك .سيكون علينا النظر فيه لاحقاً 299 00:19:57,800 --> 00:19:59,700 "وجد المركز أن "مارشال إيغل 300 00:19:59,800 --> 00:20:01,900 عملية لتدريب مقاتلي "كونترا" نيكاراغويين 301 00:20:02,000 --> 00:20:04,400 ."في قاعدة سرية على أرض "الولايات المتحدة 302 00:20:05,300 --> 00:20:06,600 وماذا عن "لاريك"؟ 303 00:20:07,100 --> 00:20:09,500 ...نظروا في طلبكما و - طلبنا؟ - 304 00:20:10,400 --> 00:20:15,200 جلبنا لهم معلومات استخباراتية .قيّمة سرّتهم جداً 305 00:20:15,200 --> 00:20:17,800 لذا الآن حان الوقت .لإبقائنا وعائلتنا آمنين 306 00:20:17,900 --> 00:20:19,100 .وهم يتفهمون ذلك 307 00:20:19,500 --> 00:20:22,500 .لا شيء يهمهم أكثر من سلامتكم 308 00:20:22,600 --> 00:20:24,100 .يبدو أن هناك ما هو أكثر أهمية 309 00:20:25,800 --> 00:20:29,300 أعتقد أنكما على دراية بمدى أهمية .هذه العملية للأمريكيين 310 00:20:29,900 --> 00:20:32,900 "ولذلك لم تقتلا "لاريك .عندما سنحت لكما الفرصة 311 00:20:39,100 --> 00:20:41,900 تشاورنا مع جمعيتنا الأخوية ."في "نيكاراغوا 312 00:20:42,000 --> 00:20:43,900 هم على اعتقاد بأن قادة الـ"كونترا" الميدانيين 313 00:20:44,000 --> 00:20:47,200 "الذين يسافرون إلى "الولايات المتحدة .لحضور الاجتماعات يتدربون هنا 314 00:20:47,300 --> 00:20:48,400 إذن؟ 315 00:20:48,500 --> 00:20:51,000 كُلفتما بمهمة قتل القادة الميدانيين 316 00:20:51,100 --> 00:20:52,300 .وكشف المعسكرات 317 00:20:53,600 --> 00:20:55,200 يستحق الشعب الأمريكي معرفة 318 00:20:55,300 --> 00:20:57,400 .ما تفعله حكومتهم من خلف ظهورهم 319 00:20:58,500 --> 00:20:59,500 ."ستحتاجان إلى "لاريك 320 00:21:00,000 --> 00:21:01,000 .هناك طرق أخرى 321 00:21:01,100 --> 00:21:03,000 .إنه وسيلتنا للوصول إلى المعسكر 322 00:21:04,300 --> 00:21:06,300 المركز على دراية بالخطر الذي يمثّله، 323 00:21:06,300 --> 00:21:09,000 ولكنه يعلم أنكما مجهزان جيداً .للتعامل مع مثل هذه المخاطر 324 00:21:14,300 --> 00:21:15,300 أين يقع المعسكر؟ 325 00:21:16,000 --> 00:21:18,100 ومتى سيتواجد القادة الميدانيون في الموقع؟ 326 00:21:18,100 --> 00:21:19,600 .لم يُحدد ذلك بعد 327 00:21:20,900 --> 00:21:24,000 وكيف يتوقع منا المركز اكتشاف ذلك؟ 328 00:21:44,900 --> 00:21:45,900 .لا تفعلي ذلك 329 00:21:46,000 --> 00:21:47,400 .أنا ممتنة لك 330 00:21:48,800 --> 00:21:51,200 احتجت إلى مساعدة، .وكنت موجودة إلى جانبي 331 00:21:52,100 --> 00:21:53,600 ."الوضع على وشك أن يسوء يا "لوسيا 332 00:21:54,600 --> 00:21:56,300 .أتيت إلى هنا من أجل الثورة 333 00:21:57,100 --> 00:21:58,100 .لست خائفة 334 00:21:58,800 --> 00:22:00,400 بماذا أخبرتك جماعتك؟ 335 00:22:01,100 --> 00:22:03,100 .أن عليّ تنفيذ ما تقولين فحسب 336 00:22:05,300 --> 00:22:08,000 هل اتبعت نصيحتي بخصوص مساعدك في الكونغرس؟ 337 00:22:09,900 --> 00:22:11,100 هل جعلته عشيقك؟ 338 00:22:11,900 --> 00:22:15,700 .إنني أتلاعب به، أجعله يلاحقني .هذا يروق للرجال 339 00:22:15,800 --> 00:22:17,400 هل نمت معه؟ 340 00:22:18,400 --> 00:22:20,200 .لا يجب أن أمنحه ذلك بهذه السهولة 341 00:22:21,900 --> 00:22:24,900 أنا بحاجة إلى الولوج .إلى مكتب عضو الكونغرس الخاص 342 00:22:25,000 --> 00:22:27,300 الكابيتول" مبنى عام،" .هذا الجزء ليس مشكلة 343 00:22:27,900 --> 00:22:29,600 .عليك أن توصليني إلى باقي الطريق 344 00:22:31,300 --> 00:22:32,300 .بكل تأكيد 345 00:22:33,300 --> 00:22:35,700 .كلتانا نكافح للهدف نفسه 346 00:22:36,900 --> 00:22:38,800 .علينا أن ننجز هذا بسرعة 347 00:22:41,000 --> 00:22:42,000 .فهمت 348 00:22:43,300 --> 00:22:44,300 .جيد 349 00:22:53,500 --> 00:22:57,500 .تمهل وإلا فلن تتمكن من السهر معي 350 00:23:00,400 --> 00:23:02,100 .لا تقلقي، أنا رجل ألتزم بكلامي 351 00:23:14,200 --> 00:23:15,700 ماذا يحدث في الخارج؟ 352 00:23:19,900 --> 00:23:21,300 .اعتقدت أنني سمعت شيئاً 353 00:23:30,600 --> 00:23:31,600 ماذا تفعلين؟ 354 00:23:33,900 --> 00:23:36,000 .أريد رؤية كرسي القوة 355 00:23:37,300 --> 00:23:38,400 أيثيرك ذلك؟ 356 00:23:40,500 --> 00:23:43,700 أريد أن أفرك ثدييّ .على مكتب عضو الكونغرس 357 00:23:49,100 --> 00:23:52,800 هل ستفتح هذا الباب يا "كارل"؟ أم أنك لا تملك المفتاح؟ 358 00:23:52,900 --> 00:23:54,600 ...بالطبع أملك المفتاح، لكن 359 00:23:54,700 --> 00:23:57,100 أو ربما لا تملك الشجاعة؟ - .لا - 360 00:24:00,200 --> 00:24:01,300 .ربما عليك التحقق بنفسك 361 00:24:12,100 --> 00:24:13,400 ...ظننت أنك تريدين أن 362 00:24:15,000 --> 00:24:16,000 .بلى 363 00:24:54,200 --> 00:24:56,600 .هذا جيد، لا تتوقف - .نعم - 364 00:24:56,700 --> 00:24:58,400 هل يعجبك هذا؟ - .أجل - 365 00:24:58,400 --> 00:24:59,700 حقاً؟ - .أجل، استمر - 366 00:25:00,400 --> 00:25:01,400 .استمر 367 00:25:03,500 --> 00:25:04,900 أيروق لك ذلك يا عزيزتي؟ 368 00:25:05,000 --> 00:25:06,000 .هذا جيد 369 00:25:10,000 --> 00:25:12,600 هل أوشكت على الانتهاء؟ 370 00:25:14,600 --> 00:25:17,200 .استديري - ...لا، أريد أن - 371 00:25:18,300 --> 00:25:19,800 .أريد أن أشعر بالرضا 372 00:25:35,400 --> 00:25:36,900 .تصبح على خير يا سيادة الرئيس 373 00:25:47,700 --> 00:25:48,800 .أنت رائعة 374 00:26:47,700 --> 00:26:51,800 ")نشرة معلومات (أربانت" 375 00:26:56,700 --> 00:27:00,100 قائدان ميدانيان سيكونان في معسكر .الـ"كونترا" التدريبي خلال أسبوع 376 00:27:00,700 --> 00:27:01,700 هل المكان مذكور؟ 377 00:27:02,100 --> 00:27:06,100 أجل. أرض معسكر .في غابة "جيفرسون" الوطنية 378 00:27:06,200 --> 00:27:08,000 لاريك" جزء من فريق التدريب" 379 00:27:08,100 --> 00:27:11,400 لكن حتى هو لم يُخبر بالمكان .حتى يوم تلقيه أوامر الانطلاق 380 00:27:14,600 --> 00:27:17,300 إذن لنحصل على بروتوكول الدخول منه كعميلين للمخابرات الأمريكية 381 00:27:17,400 --> 00:27:21,800 ."ثم نقتله و ندخل مع "لوسيا 382 00:27:22,700 --> 00:27:24,900 .رفضوا ذلك سابقاً بشكل أو بآخر 383 00:27:26,300 --> 00:27:29,200 فرصنا في الدخول .أفضل بكثير إذا أدخلنا هو 384 00:27:30,300 --> 00:27:31,800 ...لنقوم بذلك، علينا 385 00:27:31,900 --> 00:27:33,800 .علينا أن نعلمه بحقيقتنا 386 00:27:33,800 --> 00:27:34,800 .أجل 387 00:27:37,200 --> 00:27:39,200 .أنا متأكد أنه سيتقبّل ذلك بصدر رحب 388 00:28:12,700 --> 00:28:13,900 ."أبحث عن السيد "غاد 389 00:28:15,100 --> 00:28:16,200 هل تعمل معه؟ 390 00:28:16,800 --> 00:28:17,800 .أجل، سيدتي 391 00:28:19,400 --> 00:28:20,400 .تفضل 392 00:28:21,000 --> 00:28:22,000 .شكراً 393 00:28:26,200 --> 00:28:27,300 .يمكنك الانتظار في الداخل 394 00:28:27,400 --> 00:28:28,400 .شكراً 395 00:28:48,000 --> 00:28:51,600 هل أنت في بحث عن الإدراك الكامل أيها العميل "بيمان" أم أنك تشعر بالجوع؟ 396 00:28:51,700 --> 00:28:53,300 .آسف لمضايقتك في منزلك يا سيدي 397 00:28:53,400 --> 00:28:55,500 .بالرغم من ذلك، ها أنت ذا 398 00:29:10,000 --> 00:29:12,600 .مصدري في مقر الاستخبارات قد كُشف أمرها 399 00:29:13,800 --> 00:29:15,900 هل تعتقد أنه حان الوقت لإلغاء العملية؟ 400 00:29:15,900 --> 00:29:18,100 كانت تعمل لدينا .منذ أكثر من سنة يا سيدي 401 00:29:18,200 --> 00:29:21,400 إذا تخلّينا عنها الآن ."فستموت عائلتها في "موسكو 402 00:29:22,200 --> 00:29:23,300 ماذا تريد مني؟ 403 00:29:23,400 --> 00:29:25,000 .إنها بحاجة إلى المساعدة 404 00:29:29,100 --> 00:29:33,400 .ثمة أشياء قد يريدونها .أشياء يمكننا إعطاؤهم إياها 405 00:29:34,400 --> 00:29:38,800 أنا على وشك أن أستدعى للإدلاء بشهادتي أمام لجنة من الكونغرس في غرفة مغلقة 406 00:29:38,900 --> 00:29:40,300 .بسبب الهراء الذي قمت به 407 00:29:41,400 --> 00:29:44,500 لا تخبرني بأي شيء آخر .لا يجوز أن أسمعه 408 00:29:49,400 --> 00:29:51,600 .إنها غارقة في مأزق يا سيدي 409 00:29:53,900 --> 00:29:56,200 قبل أن تقوم بشيء لا تستطيع إلغاءه 410 00:29:57,600 --> 00:30:00,600 هل خطر لك أنه من الممكن أن تكون أنت الذي في مأزق؟ 411 00:30:03,000 --> 00:30:06,300 كنت لأقدّم لك مشروباً ولكن كنا .أنا وزوجتي في طريقنا للخروج 412 00:30:08,900 --> 00:30:09,900 .شكراً يا سيدي 413 00:30:11,900 --> 00:30:12,900 .شكراً 414 00:30:39,900 --> 00:30:41,400 هل سمعت مجدداً خبراً من العميل "بيمان"؟ 415 00:30:41,700 --> 00:30:42,600 .ليس بعد 416 00:30:44,200 --> 00:30:45,500 ما رأيك؟ 417 00:30:47,600 --> 00:30:48,700 .احتمال 50 بالمئة 418 00:30:51,000 --> 00:30:51,900 ما هذا؟ 419 00:30:52,300 --> 00:30:54,100 .الملف من مكتب عضو الكونغرس 420 00:30:54,700 --> 00:30:55,800 ماذا يكون جهاز "الأربانت" هذا؟ 421 00:30:56,200 --> 00:30:59,100 .طريقة متطورة لمشاركة المعلومات 422 00:31:00,300 --> 00:31:01,600 ما سبب أهميتها؟ 423 00:31:02,500 --> 00:31:03,500 .إنها وسيلة المستقبل 424 00:31:04,400 --> 00:31:05,400 .هذا سبب قدومي 425 00:31:07,300 --> 00:31:08,300 .جيد 426 00:31:10,300 --> 00:31:11,900 .هذا مهم 427 00:31:13,100 --> 00:31:14,700 .هذا ما تدرّبت لأجله 428 00:31:15,400 --> 00:31:17,800 .سنكشف القناع عن الظالمين 429 00:31:17,900 --> 00:31:20,300 ونلقي الضوء على سنوات من السياسة الأمريكية الإجرامية 430 00:31:20,400 --> 00:31:23,300 في دعم المستبدين .وإسقاط القادة المنتخبين ديمقراطياً 431 00:31:23,400 --> 00:31:26,100 ."خطوة بخطوة يا "لوسيا - ...كشف القتلة - 432 00:31:26,600 --> 00:31:31,000 وإرضاخ هذا الرئيس وبعد ذلك .ربما يمكن لهذه الحرب أن تنتهي 433 00:31:32,800 --> 00:31:35,900 .عالم من دون إساءة وفيه كرامة للجميع 434 00:31:37,600 --> 00:31:38,800 أتعتقدين أن هذا حلم؟ 435 00:31:41,600 --> 00:31:44,100 كنت جاهزة طوال حياتي ."للموت من أجله يا "لوسيا 436 00:31:48,700 --> 00:31:50,300 ...ما قمت به في مكتب عضو الكونغرس 437 00:31:50,400 --> 00:31:52,300 .قمت بما توجب عليّ فعله - .أجل - 438 00:31:53,500 --> 00:31:55,700 .سيكون بإمكاني أن أحصل على المزيد منه 439 00:31:56,100 --> 00:31:57,100 .سترين 440 00:31:59,400 --> 00:32:00,600 .لن يحدث ذلك 441 00:32:04,400 --> 00:32:06,000 .عليك إنهاء الأمور العالقة 442 00:32:08,900 --> 00:32:11,800 لدى "كارل" علاقة جيدة .بشخص ذي منصب قوي في الحكومة 443 00:32:12,900 --> 00:32:15,500 بعد العملية، ستكون مسألة وقت 444 00:32:16,400 --> 00:32:19,200 قبل أن يقتفوا أثر المعلومات إلى عضو الكونغرس 445 00:32:19,300 --> 00:32:21,600 .ثم إلى خزنته ثم مساعده ثم إليك 446 00:32:22,800 --> 00:32:25,200 .أنا مستعدة لهذه المخاطرة - لماذا؟ - 447 00:32:25,800 --> 00:32:27,600 لم تخاطرين بشيء من أجله؟ 448 00:32:29,500 --> 00:32:30,500 ألأنك معجبة به؟ 449 00:32:32,700 --> 00:32:34,700 .لا بأس، هذا يحصل 450 00:32:35,900 --> 00:32:37,300 .لست بحاجة إلى كل هذه الدروس 451 00:32:39,900 --> 00:32:41,600 ...يمكنني أن أقرر بنفسي إن كنت 452 00:32:41,700 --> 00:32:44,300 في أول مرة اضطُررت لحل موقف 453 00:32:45,400 --> 00:32:47,600 بطريقة مؤلمة، 454 00:32:48,400 --> 00:32:49,900 .حاولت ألّا أفكر في الأمر 455 00:32:50,400 --> 00:32:52,900 .أتت اللحظة، كانت سريعة 456 00:32:53,000 --> 00:32:55,400 عدت إلى المنزل، .كتبت تقريري ثم خلدت إلى فراشي 457 00:32:56,800 --> 00:32:58,300 .أنصحك بأن تقومي بالمثل 458 00:33:00,200 --> 00:33:03,800 شاهدت الكثير من الناس .يموتون أمامي خلال الحرب 459 00:33:04,500 --> 00:33:06,700 ...لست طفلة - .المشاهدة شيء مختلف - 460 00:33:06,800 --> 00:33:07,900 .أستطيع تأدية مهمتي 461 00:33:10,000 --> 00:33:11,000 .أعلم ذلك 462 00:33:28,600 --> 00:33:29,600 .تعال إلى هنا 463 00:33:56,600 --> 00:33:57,600 .لا 464 00:33:58,100 --> 00:33:59,900 .أريدك أن تبقي نظارتك 465 00:34:41,900 --> 00:34:44,300 ."لا، أريد "كلارك 466 00:34:46,400 --> 00:34:47,400 ."هذا "كلارك 467 00:34:47,500 --> 00:34:49,500 أنت تشبهه ولكنك لا تتصرف 468 00:34:50,600 --> 00:34:51,600 .مثله 469 00:34:54,000 --> 00:34:55,200 أتقوم بذلك معها؟ 470 00:34:57,200 --> 00:34:58,200 أهكذا تقوم بالأمر؟ 471 00:34:58,200 --> 00:35:00,400 .أجل 472 00:35:00,500 --> 00:35:01,700 .إنه كالمعتاد 473 00:35:02,700 --> 00:35:04,800 .آسف، لا أعرف ماذا تعنين 474 00:35:07,500 --> 00:35:09,100 ...هل يمكنك فقط أن - ماذا؟ - 475 00:35:09,100 --> 00:35:10,900 ماذا تريدين بالضبط؟ 476 00:35:12,000 --> 00:35:15,000 .قالت إنه كان جامحاً .أريدك أن تكون "كلارك" فحسب 477 00:35:49,000 --> 00:35:50,100 أهذا ما تريدينه؟ 478 00:35:53,200 --> 00:35:54,200 أهذا ما تريدينه؟ 479 00:35:57,000 --> 00:35:59,100 ...لا بأس، أنا بخير، لكن فقط 480 00:36:03,500 --> 00:36:05,500 ."إليزابيث- " .أمهلني دقيقة فقط - 481 00:36:06,000 --> 00:36:07,100 .أمهلني دقيقة 482 00:37:19,200 --> 00:37:21,100 .أمي قادمة إلى المدينة الأسبوع المقبل 483 00:37:21,900 --> 00:37:23,300 .أريدك أن تقابليها 484 00:37:26,100 --> 00:37:27,100 لماذا؟ 485 00:37:29,000 --> 00:37:31,300 .لأنك مميزة بالنسبة إليّ 486 00:37:35,600 --> 00:37:36,900 ما اسمها؟ 487 00:37:38,400 --> 00:37:39,400 ."دوريس" 488 00:38:06,800 --> 00:38:08,400 .أنا عطشة 489 00:38:09,000 --> 00:38:11,200 هل تمانع بجلب كوب ماء بارد لي؟ 490 00:38:14,900 --> 00:38:17,400 .ماء مثلّج، من فضلك 491 00:39:05,500 --> 00:39:06,500 .أنت أولاً 492 00:39:09,300 --> 00:39:10,500 .أحب أن أشاهد 493 00:39:50,200 --> 00:39:52,500 هل كان لديك في يوم من الأيام شيء قد تموت من أجله يا حبيبي؟ 494 00:39:55,000 --> 00:39:56,200 .هذا سؤال غريب 495 00:39:57,000 --> 00:39:59,900 ما الشيء المهم بالنسبة إليك؟ السياسة؟ 496 00:40:01,600 --> 00:40:03,200 .السياسة لعبة 497 00:40:08,000 --> 00:40:10,000 .أمي. ربما 498 00:40:16,200 --> 00:40:17,200 دوريس"؟" 499 00:40:19,800 --> 00:40:21,900 .فكر في "دوريس" يا حبي 500 00:40:23,900 --> 00:40:26,000 .فكر في مقدار حبك لها 501 00:40:27,200 --> 00:40:29,000 .أفضّل أن أفكر فيك 502 00:40:30,800 --> 00:40:31,800 .ارقص معي 503 00:40:49,500 --> 00:40:50,600 .شيء ما يحدث 504 00:40:53,500 --> 00:40:54,500 .لا بأس 505 00:40:57,100 --> 00:40:59,700 لا بأس يا "كارل"، إنه جيد، 506 00:41:00,200 --> 00:41:01,500 .إنه شعور جيد 507 00:41:01,600 --> 00:41:02,900 .إنه شعور جيد 508 00:41:32,600 --> 00:41:34,600 "دروس إنجيلية شبابية" 509 00:42:08,300 --> 00:42:09,300 .مرحباً يا أمي 510 00:42:09,800 --> 00:42:10,800 .مرحباً 511 00:42:12,700 --> 00:42:14,400 ...اسمعي، أنا 512 00:42:16,100 --> 00:42:17,600 .ما زلت أحب الكرة الطائرة 513 00:42:17,700 --> 00:42:20,200 لكنني أحب قضاء الوقت .في مجموعة الشباب أكثر 514 00:42:20,900 --> 00:42:22,400 لماذا تخبرينني بهذا الآن؟ 515 00:42:23,100 --> 00:42:25,700 .لا أريد أن أكذب عليك، لست كاذبة 516 00:42:27,100 --> 00:42:28,100 .حسناً 517 00:42:31,700 --> 00:42:34,400 ما الذي تقومين به في الكنيسة؟ 518 00:42:35,100 --> 00:42:36,100 .نتحدث 519 00:42:36,800 --> 00:42:40,800 في معظم الأوقات نستمع إلى الموسيقى ونتناول .الوجبات الخفيفة فقط. ليس بالأمر المهم 520 00:42:41,300 --> 00:42:42,800 .يجدر بكما أن تأتيا يوماً ما 521 00:43:15,000 --> 00:43:16,000 هل أنت غاضب مني؟ 522 00:43:20,800 --> 00:43:22,300 .لا، بالطبع لا 523 00:43:30,700 --> 00:43:31,700 لوسيا"؟" 524 00:43:33,500 --> 00:43:34,500 .تم الأمر 525 00:43:39,200 --> 00:43:40,200 .علمت ذلك 526 00:43:41,400 --> 00:43:42,600 .علمت أنني سأموت 527 00:43:42,700 --> 00:43:45,200 ."لن تموتي يا "نينا 528 00:43:45,200 --> 00:43:46,900 .سنجد حلاً لهذا 529 00:43:47,000 --> 00:43:48,900 كيف؟ - .لا أعلم بعد - 530 00:43:50,200 --> 00:43:51,800 أوليغ" يقول إنه مشارك" من أجل مصلحته الشخصية 531 00:43:51,900 --> 00:43:54,400 وأنا أعتقد أن هناك فرصة كبيرة .في كون هذا صحيحاً 532 00:43:54,500 --> 00:43:56,200 .وقد يكون هذا لصالحنا 533 00:43:57,300 --> 00:44:00,300 هل لديك أي فكرة كيف اكتشف أمرك؟ 534 00:44:01,800 --> 00:44:02,900 .كلنا جواسيس 535 00:44:06,500 --> 00:44:08,500 .حسناً، سنتقدم عليه، أعدك 536 00:44:10,000 --> 00:44:11,900 لكني أريدك أن تقومي بشيء .من أجلي أولاً 537 00:44:12,900 --> 00:44:13,900 .أي شيء 538 00:44:14,500 --> 00:44:16,200 إنه مطلب من مكتب التحقيقات الفدرالي، 539 00:44:16,300 --> 00:44:20,000 آسف. لكن عليّ أن أخضعك .لفحص كشف الكذب 540 00:44:22,400 --> 00:44:25,800 .بالأمس أحببتني، واليوم تدعوني كاذبة 541 00:44:25,900 --> 00:44:28,300 عليّ أن أقنع رؤسائي .بأنه يمكنهم الوثوق فيك 542 00:44:28,400 --> 00:44:30,800 .هم؟ تقصد نفسك 543 00:44:30,900 --> 00:44:32,600 ..."نينا- " .أنت لا تثق بي - 544 00:44:32,700 --> 00:44:34,500 .لم أكن لأخونك أبداً 545 00:44:34,500 --> 00:44:36,200 .أعلم ذلك - .لم أخنك أبداً - 546 00:44:36,200 --> 00:44:37,700 .أعلم ذلك - .لا تلمسني - 547 00:44:40,200 --> 00:44:41,200 لقد انتهيت، 548 00:44:42,200 --> 00:44:45,200 .منك ومن كل هذا 549 00:44:47,000 --> 00:44:48,100 .لقد اكتفيت 550 00:45:04,500 --> 00:45:05,500 .هذا رائع 551 00:45:08,000 --> 00:45:09,900 .يمكننا العودة إلى منزلي 552 00:45:36,700 --> 00:45:37,700 .لست من المخابرات الأمريكية 553 00:45:39,200 --> 00:45:40,200 .كانت لديّ شكوكي 554 00:45:44,900 --> 00:45:47,900 .أفضّل العمل مع أشخاص يؤمنون بعملنا 555 00:45:48,600 --> 00:45:49,600 .بالتأكيد 556 00:45:51,200 --> 00:45:53,400 .هذا ليس انتقاداً، إنها مجرد ملاحظة 557 00:45:53,500 --> 00:45:54,700 أنت لا تفضّلين ذلك؟ 558 00:45:55,300 --> 00:45:58,700 لا أبالي إن كان دافع الناس .فكرياً أو مادياً 559 00:46:00,200 --> 00:46:02,600 .المال قد يكون أفضل، أقل تعقيداً 560 00:46:03,300 --> 00:46:06,800 إلا أن الابتزاز .نادراً ما يؤدي إلى نتيجة سعيدة 561 00:46:08,600 --> 00:46:11,500 "إن لم يكن "لاريك" من قتل "إيميت" و"ليان فمن الذي سننظر في أمره تالياً؟ 562 00:46:15,000 --> 00:46:16,000 .أنا 563 00:46:19,300 --> 00:46:22,500 تورّطت مع أحدهم ."بينما كنت أعمل مع "إيميت" و"ليان 564 00:46:23,200 --> 00:46:24,200 لم أخطط لذلك، 565 00:46:24,700 --> 00:46:25,700 ...لكن 566 00:46:27,800 --> 00:46:29,500 .قد يُشعرك هذا العمل بالوحدة 567 00:46:31,200 --> 00:46:33,400 .لم أخبره بحقيقة هويتي بالطبع 568 00:46:38,200 --> 00:46:40,000 .إلى أن فعلت ذلك في أحد الأيام 569 00:46:41,900 --> 00:46:42,900 .وثقت به 570 00:46:44,600 --> 00:46:47,100 .لا أعلم إن كان قد خانني 571 00:46:47,600 --> 00:46:49,000 لكن منذ أن حدثت الجرائم 572 00:46:49,500 --> 00:46:52,200 .تشغلني فكرة أنه أخبر أحداً 573 00:46:52,800 --> 00:46:56,500 .أنني قد أكون خاطرت بسلامة عملائي 574 00:46:57,800 --> 00:47:00,600 .لا أحد آخر يمكنه فهم هذه العلاقات 575 00:47:04,100 --> 00:47:07,800 ...إن حدث شيء لك أو لعائلتك 576 00:47:07,900 --> 00:47:08,900 .سنكون بخير 577 00:47:14,800 --> 00:47:16,600 ."كنت مخطئة بشأن "فيليب 578 00:47:20,000 --> 00:47:21,200 .أنت محظوظة لوجوده بجوارك 579 00:47:24,000 --> 00:47:25,300 ."وداعاً يا "إليزابيث 580 00:48:37,800 --> 00:48:39,800 "ترجمة "سامي فيصل