1 00:00:13,533 --> 00:00:16,203 (intense music) 2 00:00:47,167 --> 00:00:49,967 (doorbell buzzes) 3 00:01:18,433 --> 00:01:20,933 (door buzzes) 4 00:01:48,433 --> 00:01:51,273 - Do you want to retract what you said last night? 5 00:01:51,267 --> 00:01:52,067 - [Eddie] Can't. 6 00:01:54,200 --> 00:01:56,630 - I have to work on the basis that you killed Georgia. 7 00:01:56,633 --> 00:01:58,333 Now, I also have to work on the basis 8 00:01:58,333 --> 00:02:00,303 that you're denying responsibility for having killed her. 9 00:02:00,300 --> 00:02:01,300 - That makes you more dangerous. 10 00:02:01,300 --> 00:02:02,130 - Does it? 11 00:02:03,300 --> 00:02:04,230 - Are you going to go out and find the people 12 00:02:04,233 --> 00:02:06,073 that really did do it, Eddie? 13 00:02:06,067 --> 00:02:07,427 - I don't know who- - No, no. 14 00:02:07,433 --> 00:02:10,403 But you're determined to find out, though. Aren't you? 15 00:02:11,367 --> 00:02:14,127 Which makes you more dangerous. 16 00:02:14,133 --> 00:02:15,833 - Until last night, Eddie, you did it. 17 00:02:15,833 --> 00:02:18,073 For the last 10 years, you did it. 18 00:02:18,067 --> 00:02:19,867 You've told two parole boards that. 19 00:02:19,867 --> 00:02:21,327 - I just... 20 00:02:21,333 --> 00:02:22,803 Look, I just needed to get it said. 21 00:02:22,800 --> 00:02:24,100 I just got to the end of my rope. 22 00:02:24,100 --> 00:02:25,900 - But it changes everything. 23 00:02:25,900 --> 00:02:27,970 - Doesn't mean I'm gonna do something about it! 24 00:02:27,967 --> 00:02:30,467 - It's my job to make sure that you don't. 25 00:02:30,467 --> 00:02:33,127 I'm supposed to turn you into a decent member of society, 26 00:02:33,133 --> 00:02:36,333 not chuck you back into prison the first chance I get. 27 00:02:36,333 --> 00:02:39,373 So, Eddie, I'm gonna become your jailer. 28 00:02:45,700 --> 00:02:47,630 - They're going to categorize me as high risk. 29 00:02:47,633 --> 00:02:49,133 If I do anything about being innocent 30 00:02:49,133 --> 00:02:50,433 I go back to prison. 31 00:02:50,433 --> 00:02:51,233 - Right. 32 00:02:52,700 --> 00:02:54,800 Well, it's up to you, I suppose. 33 00:02:54,800 --> 00:02:56,200 Whether it's worth it or not. 34 00:02:57,467 --> 00:02:59,367 - I spent 10 years waiting to get out. 35 00:02:59,367 --> 00:03:00,327 It can't be worth it. 36 00:03:00,333 --> 00:03:01,373 - All right, but... 37 00:03:03,200 --> 00:03:06,400 you want people to know, don't you? 38 00:03:06,400 --> 00:03:07,970 - Of course I do. But what can I do, Kelly? 39 00:03:07,967 --> 00:03:09,427 What can I actually do? 40 00:03:09,433 --> 00:03:10,833 - I don't know. 41 00:03:14,300 --> 00:03:15,130 Just let me see? 42 00:03:20,267 --> 00:03:21,697 They can't do anything to me. 43 00:03:31,800 --> 00:03:34,630 (doorbell buzzes) 44 00:03:37,100 --> 00:03:38,930 - You're asking for what, then? 45 00:03:38,933 --> 00:03:39,973 Leave to appeal? 46 00:03:41,133 --> 00:03:42,803 - Appeal court, yeah. 47 00:03:42,800 --> 00:03:46,370 - There's normally a time limit of 28 days after conviction. 48 00:03:46,367 --> 00:03:47,197 - Yeah, normally. 49 00:03:48,700 --> 00:03:50,200 - You're 10 years out of time. 50 00:03:51,600 --> 00:03:54,370 - We can still get his case heard, though, can't we? 51 00:03:54,367 --> 00:03:55,797 - I shouldn't even be discussing this 52 00:03:55,800 --> 00:03:57,200 with you without his permission. 53 00:03:57,200 --> 00:03:58,500 - How can you get his permission? 54 00:03:58,500 --> 00:04:00,070 He's not even allowed to talk to you about this! 55 00:04:00,067 --> 00:04:01,427 - He pleaded guilty, Kelly. 56 00:04:01,433 --> 00:04:03,803 - Yeah, but it doesn't disqualify him, though. 57 00:04:03,800 --> 00:04:05,630 - But it's a matter of public record 58 00:04:05,633 --> 00:04:07,073 and the courts are reluctant to allow 59 00:04:07,067 --> 00:04:08,867 someone to set their plea aside. 60 00:04:08,867 --> 00:04:11,097 - Apparently, you have to fill out a form 61 00:04:11,100 --> 00:04:12,900 saying there are grounds for appeal. 62 00:04:14,067 --> 00:04:15,067 - Haven't you been listening to me? 63 00:04:15,067 --> 00:04:16,527 There aren't any. 64 00:04:24,833 --> 00:04:26,233 - I'll find another solicitor. 65 00:04:26,233 --> 00:04:27,873 - Look, he's out. 66 00:04:27,867 --> 00:04:29,227 Can't you leave it at that? 67 00:04:37,367 --> 00:04:40,067 - I used to see Eddie once a week at the probation offices. 68 00:04:40,067 --> 00:04:42,797 Now, it's going to be twice a week as well as hostel visits. 69 00:04:42,800 --> 00:04:44,070 - So now, I'm going to lose him for twice as long? 70 00:04:44,067 --> 00:04:45,697 When's he supposed to do some work? 71 00:04:45,700 --> 00:04:47,770 - Actually, I need to see his work rota, too. 72 00:04:47,767 --> 00:04:49,067 - Why? 73 00:04:49,067 --> 00:04:50,497 - On his days off, he's got to go and sign in 74 00:04:50,500 --> 00:04:53,670 at the hostel twice a day, so he doesn't stray too far. 75 00:04:54,867 --> 00:04:56,527 - Christ. Look, I've got no complaints about him. 76 00:04:56,533 --> 00:04:57,573 No complaints at all. 77 00:04:59,200 --> 00:05:00,930 - There's been a problem. 78 00:05:00,933 --> 00:05:02,773 - What? Has he menaced the garden furniture or something? 79 00:05:02,767 --> 00:05:04,467 I was going to make him up to duty manager in that section 80 00:05:04,467 --> 00:05:05,667 I'm so pleased with him. 81 00:05:09,367 --> 00:05:10,597 - That's great. 82 00:05:11,933 --> 00:05:15,773 - Not if he's a riskier proposition, it isn't. 83 00:05:17,500 --> 00:05:19,100 - What's that woman doing here? 84 00:05:23,400 --> 00:05:24,230 - Jade... 85 00:05:25,700 --> 00:05:27,300 I've been wanting to explain something to you, 86 00:05:27,300 --> 00:05:29,330 I've been wanting to explain my behavior. 87 00:05:32,433 --> 00:05:33,803 She's my probation officer. 88 00:05:47,633 --> 00:05:48,603 - All right, I'll be in touch. 89 00:05:48,600 --> 00:05:49,300 - Yeah. - Thanks. 90 00:05:58,267 --> 00:06:00,167 - I don't understand, Eddie. 91 00:06:00,167 --> 00:06:02,267 Why do you have a probation officer? 92 00:06:04,067 --> 00:06:05,397 - I robbed a petrol station. 93 00:06:07,333 --> 00:06:08,173 Went to prison. 94 00:06:09,600 --> 00:06:10,500 - [Jade] How long? 95 00:06:12,067 --> 00:06:13,497 - Ten years. 96 00:06:13,500 --> 00:06:14,330 - Ten years? 97 00:06:16,267 --> 00:06:17,727 Did you have a gun? 98 00:06:18,900 --> 00:06:19,730 - A replica one. 99 00:06:20,867 --> 00:06:23,397 Look, I was in a bad way at the time. 100 00:06:23,400 --> 00:06:25,070 I was taking a lot of cocaine, 101 00:06:25,067 --> 00:06:27,497 I got mixed up with some people I shouldn't have. 102 00:06:28,933 --> 00:06:31,503 Now, I'm out and I'm trying to get my life straight. 103 00:06:33,333 --> 00:06:34,403 - You were a bad boy. 104 00:06:35,600 --> 00:06:39,270 - Now I'm trying to be a good man. 105 00:06:39,267 --> 00:06:41,267 - No wonder you've been so cagey with me. 106 00:06:41,267 --> 00:06:42,497 - I'm sorry. 107 00:06:42,500 --> 00:06:44,400 I could never invite you back to mine. 108 00:06:44,400 --> 00:06:45,500 It's a bail hostel. 109 00:06:48,100 --> 00:06:50,370 - Did you hurt anybody? 110 00:06:50,367 --> 00:06:53,327 You know, like, the cashier? 111 00:06:53,333 --> 00:06:55,403 - No, no. I just shouted at him and that. 112 00:06:56,600 --> 00:06:58,700 - 'Cause if you did, if you were violent, 113 00:07:00,300 --> 00:07:01,800 I don't think I could go along with that. 114 00:07:01,800 --> 00:07:02,730 - Of course not. 115 00:07:02,733 --> 00:07:04,273 Look, I'm not a scumbag, Jade. 116 00:07:04,267 --> 00:07:06,067 I've even got a friend who's a GP. 117 00:07:11,467 --> 00:07:13,567 - Will they provide references for you? 118 00:07:30,300 --> 00:07:32,800 - We've changed the way we supervise him. 119 00:07:32,800 --> 00:07:34,070 Given him less freedom. 120 00:07:34,067 --> 00:07:36,767 - What's he done? Has he hurt someone? 121 00:07:36,767 --> 00:07:38,197 - Knew it wouldn't take long. 122 00:07:38,200 --> 00:07:39,400 - No, it's nothing like that. 123 00:07:40,733 --> 00:07:43,573 I can't go into the why and what for, 124 00:07:43,567 --> 00:07:45,067 I just want to make sure he doesn't 125 00:07:45,067 --> 00:07:46,497 cause any greater risk to you. 126 00:07:46,500 --> 00:07:48,830 - He can't hurt us more than he's done already. 127 00:08:13,600 --> 00:08:15,300 - This is compulsory now, okay? 128 00:08:15,300 --> 00:08:16,300 Every few days. 129 00:08:16,300 --> 00:08:18,070 Drug and alcohol testing 130 00:08:18,067 --> 00:08:19,827 'cause they're both banned substances from now on. 131 00:08:19,833 --> 00:08:21,133 - Why's that? 132 00:08:21,133 --> 00:08:23,073 - Because if it weren't drugs or alcohol, 133 00:08:23,067 --> 00:08:24,527 what else would have made you lose the plot like that? 134 00:08:24,533 --> 00:08:26,503 - I hadn't taken anything that evening. 135 00:08:26,500 --> 00:08:28,430 No drugs, not even a drink. 136 00:08:28,433 --> 00:08:30,573 - Then we really should be worried about you. 137 00:08:47,267 --> 00:08:49,797 - So, are you going round telling everyone you didn't do it? 138 00:08:49,800 --> 00:08:51,070 - [Eddie] No. 139 00:08:51,067 --> 00:08:52,527 - Why not? I can't breach you for it. 140 00:08:52,533 --> 00:08:53,803 Only if you do something about it. 141 00:08:53,800 --> 00:08:55,830 - I'm being punished for having said it. 142 00:08:55,833 --> 00:08:57,103 - Given you pause for thought? 143 00:08:57,100 --> 00:08:59,330 - I can't stop what I know in my heart. 144 00:08:59,333 --> 00:09:01,403 - [Paula] Who else have you told what's in your heart? 145 00:09:05,933 --> 00:09:07,873 - Kelly's always known. 146 00:09:07,867 --> 00:09:10,527 - She's known since day one and never told anyone about it? 147 00:09:10,533 --> 00:09:11,873 She's kept quiet all this time? 148 00:09:11,867 --> 00:09:13,367 - There's nothing to say, man! 149 00:09:14,500 --> 00:09:15,430 Look, don't you see, Paula? 150 00:09:15,433 --> 00:09:17,333 They had me. They had me! 151 00:09:18,700 --> 00:09:20,930 I'd had a fight with Georgia, had sex with her. 152 00:09:20,933 --> 00:09:22,873 I mean, there was DNA and no alibi! 153 00:09:22,867 --> 00:09:23,697 - Calm down. 154 00:09:33,467 --> 00:09:35,327 - My barrister and my solicitor are going, 155 00:09:35,333 --> 00:09:37,173 "Plead, there's no defence here. 156 00:09:37,167 --> 00:09:39,297 "Plead guilty and it'll be better for you". 157 00:09:40,633 --> 00:09:42,473 What would anyone do? 158 00:09:42,467 --> 00:09:44,067 I was a kid with foster parents 159 00:09:44,067 --> 00:09:45,497 I hadn't seen for three years. 160 00:09:45,500 --> 00:09:46,970 - So, your sister went along with it 161 00:09:46,967 --> 00:09:49,067 and just kept going along with it? 162 00:09:49,067 --> 00:09:50,527 - Because there couldn't be any murmurings 163 00:09:50,533 --> 00:09:53,073 getting in the way of my parole hearings. 164 00:09:53,067 --> 00:09:55,227 All I wanted to do was get out of there ASAP 165 00:09:55,233 --> 00:09:57,603 saying guilty all the way, telling the psychologist 166 00:09:57,600 --> 00:09:58,800 what she wanted to hear. 167 00:10:00,033 --> 00:10:00,933 - Cynical. 168 00:10:00,933 --> 00:10:02,173 - Practical. 169 00:10:02,167 --> 00:10:03,667 - You're not being very practical now are you? 170 00:10:03,667 --> 00:10:05,867 - I came banging on your door in the middle of the night. 171 00:10:05,867 --> 00:10:07,267 - Yes and freaked me out. 172 00:10:07,267 --> 00:10:08,867 - I came to you because I thought 173 00:10:08,867 --> 00:10:10,197 I could tell you the truth. 174 00:10:14,767 --> 00:10:17,197 Is that what freaked you out? 175 00:10:22,400 --> 00:10:24,230 - I'm putting you on an anger management course. 176 00:10:24,233 --> 00:10:26,603 - But that's gonna mean taking even more time off work. 177 00:10:26,600 --> 00:10:28,100 They won't wear that! 178 00:10:28,100 --> 00:10:30,730 - You increased your risk to the public, Eddie, not me. 179 00:10:30,733 --> 00:10:33,303 Ultimately, it's them I've got to protect. Not you. 180 00:11:05,600 --> 00:11:08,530 - Out of the hostel into somewhere normal. Love it. 181 00:11:08,533 --> 00:11:12,073 Jade, this is Glen and Darren. Good mates of mine. 182 00:11:12,067 --> 00:11:13,197 - Eddie says you're the best thing 183 00:11:13,200 --> 00:11:15,330 that's happened to him since he come out. 184 00:11:15,333 --> 00:11:17,173 - Did he? You sweetie! 185 00:11:18,667 --> 00:11:20,267 - Yeah, just don't go to any petrol stations with him, 186 00:11:20,267 --> 00:11:25,267 that's all! (laughs) 187 00:11:26,633 --> 00:11:27,773 - Can I get you a drink or- - No, we're all right. 188 00:11:27,767 --> 00:11:29,127 - a Coke, ta. 189 00:11:35,067 --> 00:11:36,127 Thanks for going along with it. 190 00:11:36,133 --> 00:11:37,773 - I'm not. 191 00:11:37,767 --> 00:11:39,227 I can't. It's bullshit. 192 00:11:39,233 --> 00:11:41,433 - What, you deserve a relationship but I don't? 193 00:11:44,200 --> 00:11:45,430 - Telling lies to a kid like that 194 00:11:45,433 --> 00:11:47,533 ain't going to bring your life back. 195 00:11:47,533 --> 00:11:49,673 Just shows how little you've learnt. 196 00:11:49,667 --> 00:11:50,867 - We're just doing him a little favour. 197 00:11:50,867 --> 00:11:52,567 - 'Cause you think you owe him! 198 00:11:55,067 --> 00:11:56,567 - What does that mean? 199 00:11:56,567 --> 00:11:57,367 - Ignore him. 200 00:11:58,733 --> 00:12:00,573 He thinks having a mortgage makes him moral. 201 00:12:00,567 --> 00:12:01,927 The last thing he wants to be reminded 202 00:12:01,933 --> 00:12:03,603 of is that he was mates with you. 203 00:12:08,067 --> 00:12:10,267 - Look, what if I said it wasn't me? 204 00:12:10,267 --> 00:12:12,597 What if I said it wasn't me that killed Georgia? 205 00:12:13,900 --> 00:12:15,070 - You can't. - Why not? 206 00:12:15,067 --> 00:12:16,697 - Why not? Because you did it! 207 00:12:18,100 --> 00:12:20,370 'Cause it's too late to say anything different now. 208 00:12:21,267 --> 00:12:22,627 Who'd believe you, anyway? 209 00:12:27,567 --> 00:12:29,127 - Cheers! - Cheers! 210 00:13:01,700 --> 00:13:02,930 Think you hear something, do you? 211 00:13:02,933 --> 00:13:06,773 Why don't you just put a bloody camera in here? 212 00:13:23,367 --> 00:13:25,367 I have to go, Mr Stiles. 213 00:13:25,367 --> 00:13:26,197 - Okay. 214 00:13:29,567 --> 00:13:30,897 - I'll be back later. 215 00:13:30,900 --> 00:13:31,700 - Yeah. 216 00:13:39,133 --> 00:13:42,733 - Okay, good. So, physical activity definitely. 217 00:13:42,733 --> 00:13:44,403 Running, swimming. 218 00:13:44,400 --> 00:13:45,600 But to be honest, if you do feel 219 00:13:45,600 --> 00:13:47,070 you're getting uptight or tense, 220 00:13:47,067 --> 00:13:49,727 then just changing your breathing can be just as good. 221 00:13:51,200 --> 00:13:52,700 Eddie, somewhere you'd rather be? 222 00:13:52,700 --> 00:13:53,830 - Yeah, work, actually. 223 00:13:56,700 --> 00:13:58,800 - Okay, just fill your lungs with air. 224 00:14:00,133 --> 00:14:01,173 Slowly. - Fuck me. 225 00:14:02,833 --> 00:14:03,803 - What did you say? 226 00:14:10,233 --> 00:14:12,103 Good. Let's try it, everyone. 227 00:14:15,167 --> 00:14:16,697 Let it go slowly. 228 00:14:27,067 --> 00:14:28,197 - Eddie? 229 00:14:28,200 --> 00:14:29,070 - He's sacked me. 230 00:14:30,767 --> 00:14:33,367 - Because you're not here enough any more. 231 00:14:33,367 --> 00:14:34,927 - Has everyone been talking about me? 232 00:14:34,933 --> 00:14:37,103 - Don't be silly. 233 00:14:37,100 --> 00:14:38,700 But why has it gone up, Eddie? 234 00:14:38,700 --> 00:14:41,400 The things you have to do? 235 00:14:41,400 --> 00:14:43,600 - Look, I loved this job! 236 00:14:43,600 --> 00:14:44,870 And seeing you every day. 237 00:14:46,633 --> 00:14:48,573 - It's not like we can see much of each other outside. 238 00:14:48,567 --> 00:14:49,397 - No. 239 00:14:50,767 --> 00:14:52,367 - What is wrong with that bitch? 240 00:15:00,967 --> 00:15:02,197 - I'm going to call and see if I can 241 00:15:02,200 --> 00:15:03,330 get him to change his mind, okay? 242 00:15:03,333 --> 00:15:04,973 - You did this to me, not him! 243 00:15:04,967 --> 00:15:05,797 - Calm down, son. 244 00:15:07,233 --> 00:15:08,733 - I notice you're not saying try another garden center. 245 00:15:08,733 --> 00:15:11,073 Because you know that I'm unemployable now. 246 00:15:12,433 --> 00:15:14,873 I'm going to have spend all my days locked up in here! 247 00:15:14,867 --> 00:15:16,597 - Locked up? You've got a key. 248 00:15:16,600 --> 00:15:17,870 - Only to my room! 249 00:15:17,867 --> 00:15:19,297 - I told you Eddie, I have to manage you 250 00:15:19,300 --> 00:15:21,100 according to the risk you've become. 251 00:15:21,100 --> 00:15:23,200 - If I'm such a high risk to the public all of a sudden, 252 00:15:23,200 --> 00:15:24,700 who am I going to hurt exactly, Paula? 253 00:15:24,700 --> 00:15:25,970 Hey? Who? 254 00:15:25,967 --> 00:15:27,097 - Another teenage girl. 255 00:15:27,100 --> 00:15:29,070 Statistically, another teenage girl. 256 00:15:29,067 --> 00:15:29,967 - Do you really think so? 257 00:15:29,967 --> 00:15:31,897 She can't afford not to. 258 00:15:31,900 --> 00:15:34,330 - No. No, you can't, can you? 259 00:15:34,333 --> 00:15:36,333 Under the cosh just like me, aren't you? 260 00:15:48,133 --> 00:15:49,933 Came down on me like a ton of bricks, Kel. 261 00:15:49,933 --> 00:15:51,103 - [Kelly] I thought your boss understood? 262 00:15:51,100 --> 00:15:53,170 - Only at first. Not now. 263 00:15:56,067 --> 00:15:57,327 So, how did it go with the solicitor? 264 00:15:57,333 --> 00:15:58,173 - Good. 265 00:16:00,967 --> 00:16:02,827 - What did he say? 266 00:16:02,833 --> 00:16:05,903 - Yeah, yeah. Really useful. 267 00:16:07,100 --> 00:16:07,930 - Useful? 268 00:16:09,100 --> 00:16:11,370 - Shut the door in my face, more or less. 269 00:16:11,367 --> 00:16:14,227 No, worse. Thought it was a joke. 270 00:16:14,233 --> 00:16:15,073 - Right. 271 00:16:19,600 --> 00:16:22,930 You should meet Jade. She's great. 272 00:16:22,933 --> 00:16:24,403 I'm lucky. Really lucky. 273 00:16:25,600 --> 00:16:27,770 I'll introduce you. 274 00:16:27,767 --> 00:16:29,527 Yeah, it'll be great. 275 00:16:31,100 --> 00:16:33,530 Give us a bit. - Yeah, go on. 276 00:16:35,167 --> 00:16:37,767 (somber music) 277 00:17:53,067 --> 00:17:56,597 Paula? Hi, I'm Kelly. Eddie's sister. 278 00:17:56,600 --> 00:17:57,800 - You put the phone down on me. 279 00:17:57,800 --> 00:17:59,200 - Thought you were snooping. 280 00:17:59,200 --> 00:18:00,930 - I had questions. You're his only family. 281 00:18:00,933 --> 00:18:03,103 - Well, I'll give you some information now, shall I? 282 00:18:04,533 --> 00:18:06,073 He's right, what he's saying. 283 00:18:06,900 --> 00:18:07,730 He's innocent. 284 00:18:09,200 --> 00:18:11,230 He couldn't plead that in court 'cause we were told 285 00:18:11,233 --> 00:18:12,473 it'd be worse for him if he did. 286 00:18:12,467 --> 00:18:13,667 - You shouldn't be approaching me. 287 00:18:13,667 --> 00:18:14,797 You should talk to a solicitor. 288 00:18:14,800 --> 00:18:16,100 - They don't want to know. 289 00:18:17,067 --> 00:18:18,067 - Well, then, it's up to you 290 00:18:18,067 --> 00:18:19,727 to make him see sense, Kelly. 291 00:18:19,733 --> 00:18:23,303 - I encourage him because I believe him. Can't you? 292 00:18:25,067 --> 00:18:26,297 - I've got no reason to. 293 00:18:26,300 --> 00:18:28,800 - He sits in front of you twice a week. 294 00:18:28,800 --> 00:18:30,500 Surely you can see what he's like? 295 00:18:31,867 --> 00:18:34,127 - Yeah, I see exactly what he's like. 296 00:18:34,133 --> 00:18:36,533 - Then, why can't you see he's telling the truth? 297 00:18:38,567 --> 00:18:39,897 - He's his own worst enemy. 298 00:18:42,600 --> 00:18:44,430 - No, the only enemy he's got is you. 299 00:18:55,900 --> 00:18:57,570 - You look smart. 300 00:18:57,567 --> 00:19:00,427 - Had a job interview. Sandwich bar. 301 00:19:03,167 --> 00:19:04,067 Waiting to hear. 302 00:19:05,567 --> 00:19:06,697 So fingers crossed? 303 00:19:06,700 --> 00:19:08,070 - I'm sorry, Eddie. - Why? 304 00:19:09,300 --> 00:19:10,930 - JobCentre Plus got hold of me. 305 00:19:10,933 --> 00:19:12,303 They needed to know about you. 306 00:19:22,333 --> 00:19:24,233 But there are... 307 00:19:24,233 --> 00:19:26,473 there are personal development 308 00:19:26,467 --> 00:19:27,927 and life skills courses you could do. 309 00:19:27,933 --> 00:19:28,873 - Life skills? 310 00:19:28,867 --> 00:19:30,597 What, like don't rock the boat? 311 00:19:30,600 --> 00:19:32,070 - If you went back to being compliant- 312 00:19:32,067 --> 00:19:33,727 - I'm not exactly on hunger strike. 313 00:19:33,733 --> 00:19:34,673 - You know what I mean. 314 00:19:34,667 --> 00:19:35,597 If you stop being in denial. 315 00:19:35,600 --> 00:19:36,430 - I'm not. 316 00:19:38,267 --> 00:19:41,067 What do I have to do to make you get it? 317 00:19:41,067 --> 00:19:42,327 Tell me. Please. 318 00:20:00,467 --> 00:20:01,297 - Eddie? 319 00:20:06,200 --> 00:20:09,100 Do you know what I think you need? 320 00:20:09,100 --> 00:20:10,430 I think you need a day out. 321 00:20:10,433 --> 00:20:11,933 - Do you? 322 00:20:11,933 --> 00:20:13,433 - Well, don't you? 323 00:20:13,433 --> 00:20:15,003 Get away from what your life's like at the minute. 324 00:20:15,000 --> 00:20:16,230 - You'd let me go somewhere? 325 00:20:16,233 --> 00:20:17,833 - I would. 326 00:20:17,833 --> 00:20:19,533 - Well, why are you offering me this all of a sudden? 327 00:20:19,533 --> 00:20:21,773 This one of those constructive interventions? 328 00:20:23,133 --> 00:20:24,373 - I think you need something else to happen to you. 329 00:20:24,367 --> 00:20:25,597 - Even though I'm in denial? 330 00:20:25,600 --> 00:20:27,100 - I can't keep punishing you. 331 00:20:31,833 --> 00:20:32,833 - Thank you. 332 00:20:43,600 --> 00:20:46,000 - I'm not bloody hitting anything, though. 333 00:20:46,000 --> 00:20:46,800 Hey! 334 00:20:51,233 --> 00:20:52,203 - Yes! 335 00:20:52,200 --> 00:20:53,070 - You should be good at this. 336 00:20:54,000 --> 00:20:54,800 - Why? 337 00:20:56,767 --> 00:20:58,797 - You know. What you did. 338 00:21:02,300 --> 00:21:03,370 - Yeah! Yeah. 339 00:21:04,800 --> 00:21:06,230 There's no money here. 340 00:21:06,233 --> 00:21:08,673 - [Jade] There's teddy bears. 341 00:21:11,133 --> 00:21:13,203 - All right, I'll go for the dickie bow. 342 00:21:13,200 --> 00:21:14,400 Yay! 343 00:21:14,400 --> 00:21:16,900 Come on, hurry up, slow coach! 344 00:21:18,267 --> 00:21:20,597 - [Jade] I'm coming for you! 345 00:21:24,867 --> 00:21:26,527 - How good is this?! 346 00:21:32,433 --> 00:21:34,333 - Oi! What's your game? 347 00:21:36,067 --> 00:21:36,967 No bumping! 348 00:21:38,067 --> 00:21:39,767 - Eddie? - Oi! 349 00:21:39,767 --> 00:21:40,597 - Eddie! 350 00:21:42,533 --> 00:21:44,073 - You're mine, mate, you're mine. 351 00:21:44,067 --> 00:21:44,967 Knob! 352 00:21:44,967 --> 00:21:47,067 Fucking arsehole! Come here! 353 00:21:47,067 --> 00:21:49,067 - [Jade] Eddie! Leave it! Eddie! 354 00:21:49,067 --> 00:21:51,067 - Yeah, keep going, pal. 355 00:21:52,167 --> 00:21:53,397 - [Jade] Eddie! 356 00:21:54,533 --> 00:21:55,833 - He bumped straight into me, Jade, 357 00:21:55,833 --> 00:21:57,803 bumped straight into me. 358 00:22:01,600 --> 00:22:03,670 Just as well you were here. 359 00:22:03,667 --> 00:22:05,867 - Am I reforming you, then, bad boy? 360 00:22:05,867 --> 00:22:08,427 - Yeah. You're doing all sorts. 361 00:22:32,267 --> 00:22:34,927 Loads of salt. Loads of vinegar. 362 00:22:36,667 --> 00:22:38,327 Loads of everything. 363 00:22:58,567 --> 00:22:59,767 Jade! 364 00:22:59,767 --> 00:23:03,067 A wickle creature, look! (Jade screams) 365 00:23:03,067 --> 00:23:03,897 Come here! 366 00:23:08,700 --> 00:23:11,370 (both laughing) 367 00:23:51,800 --> 00:23:53,300 We've got to hurry up. 368 00:23:53,300 --> 00:23:54,800 - Why don't you just phone and say you'll be late? 369 00:23:54,800 --> 00:23:56,600 - There's no excuses for missing your curfew! 370 00:23:56,600 --> 00:23:58,070 - Well, what happens? 371 00:23:58,067 --> 00:23:59,567 - I get sent back to prison, that's what happens. 372 00:23:59,567 --> 00:24:03,597 Look, come on, or we're going to miss this train! 373 00:24:17,333 --> 00:24:18,173 No! 374 00:24:22,367 --> 00:24:23,197 It's okay. 375 00:24:26,633 --> 00:24:29,073 - Why's it so serious, Eddie? 376 00:24:29,067 --> 00:24:30,397 Why would you get in so much trouble? 377 00:24:30,400 --> 00:24:34,070 - They own my arse, Jade. Own it completely. 378 00:24:35,433 --> 00:24:38,103 - I still had a nice time today. 379 00:24:42,367 --> 00:24:43,467 - Me and all. 380 00:24:45,900 --> 00:24:46,730 - God. 381 00:24:48,733 --> 00:24:49,703 - Routine room search. 382 00:24:49,700 --> 00:24:51,530 Found them on there. 383 00:24:51,533 --> 00:24:53,073 Said he was going alone. 384 00:24:53,067 --> 00:24:54,767 - It's the girl from the garden center. 385 00:24:54,767 --> 00:24:56,297 - Think he's told her what he's done? 386 00:24:56,300 --> 00:24:58,270 - Well, he hasn't notified us about a relationship with her, 387 00:24:58,267 --> 00:25:00,267 so I doubt he's been straight with her. 388 00:25:01,433 --> 00:25:02,273 Where is he? 389 00:25:03,367 --> 00:25:05,067 - We've confined him to his room. 390 00:25:08,067 --> 00:25:09,527 Don't you want to see him? 391 00:25:09,533 --> 00:25:11,403 - No, I'm going to go and find her. I need to tell her. 392 00:25:11,400 --> 00:25:13,600 She obviously hasn't got a clue about what he's done. 393 00:25:15,933 --> 00:25:17,973 Never going to look like that again, are they? 394 00:25:54,533 --> 00:25:56,903 - I don't believe you. 395 00:25:56,900 --> 00:25:58,370 - What did he tell you? 396 00:25:58,367 --> 00:26:02,067 - He's told me about you, is what he's told me. 397 00:26:02,067 --> 00:26:03,597 How you make his life a misery. 398 00:26:03,600 --> 00:26:04,530 What is it with you? 399 00:26:04,533 --> 00:26:05,933 Can't you bear to see him happy? 400 00:26:08,567 --> 00:26:10,527 Had your eye on him yourself, did ya? 401 00:26:10,533 --> 00:26:13,303 - What has he told you about the offense? 402 00:26:13,300 --> 00:26:16,230 - He held up a petrol station with a replica gun. 403 00:26:17,933 --> 00:26:19,333 That's robbery. 404 00:26:19,333 --> 00:26:21,433 All right, it's armed robbery, probably, you tell me, 405 00:26:21,433 --> 00:26:23,233 but it's not fucking murder. 406 00:26:26,933 --> 00:26:28,473 - Her name was Georgia Whiteley. 407 00:26:28,467 --> 00:26:30,797 She was 17 years old, and she was strangled by him. 408 00:26:32,867 --> 00:26:33,897 He pleaded guilty. 409 00:26:33,900 --> 00:26:34,730 - No! 410 00:26:37,133 --> 00:26:40,873 - Yeah, well, you can ask him, you can look it up. 411 00:26:40,867 --> 00:26:42,067 - You've made a mistake. 412 00:26:42,067 --> 00:26:43,397 - No, Jade, I haven't made a mistake. 413 00:26:43,400 --> 00:26:45,070 I'm here to stop you making one. 414 00:26:46,733 --> 00:26:50,433 - Don't, don't tell me you're here for me. 415 00:26:51,833 --> 00:26:54,333 You, what, you think you're telling me about Eddie? 416 00:26:55,500 --> 00:26:57,800 Eddie couldn't hurt anybody. 417 00:26:59,567 --> 00:27:01,297 Eddie is gentle... 418 00:27:02,233 --> 00:27:04,073 he's funny... 419 00:27:04,067 --> 00:27:05,967 gets excited like a boy. 420 00:27:07,100 --> 00:27:08,370 - I know. 421 00:27:08,367 --> 00:27:10,367 - So how could he do what you're saying? 422 00:27:11,467 --> 00:27:13,697 You know, Eddie couldn't kill someone, 423 00:27:13,700 --> 00:27:16,430 he couldn't even hurt them. 424 00:27:16,433 --> 00:27:18,673 He's, he's the vulnerable one. 425 00:27:20,400 --> 00:27:22,430 - I've got coverage of the crime with me. 426 00:27:33,067 --> 00:27:37,927 From the body being found, to him being charged, 427 00:27:39,100 --> 00:27:41,470 then the trial and the sentencing. 428 00:27:51,633 --> 00:27:52,973 I'm sorry, Jade. 429 00:28:03,833 --> 00:28:05,873 It wasn't a petrol station. 430 00:28:12,100 --> 00:28:13,530 - I was so happy. 431 00:28:18,767 --> 00:28:20,597 I didn't need to know. 432 00:28:22,967 --> 00:28:24,797 I didn't need to know! 433 00:28:29,133 --> 00:28:30,073 - I had to. 434 00:28:31,133 --> 00:28:31,973 It's my job. 435 00:28:33,367 --> 00:28:35,967 It's my job to keep you out of harm from him. 436 00:28:35,967 --> 00:28:38,297 (Jade sobs) 437 00:29:04,567 --> 00:29:05,867 The girl was the same age 438 00:29:05,867 --> 00:29:07,467 as Georgia Whiteley was, near enough, 439 00:29:07,467 --> 00:29:08,667 and God forbid- 440 00:29:08,667 --> 00:29:10,597 - I don't think Jade was ever in any danger. 441 00:29:10,600 --> 00:29:12,500 - How can you say that? 442 00:29:12,500 --> 00:29:15,770 He's minimized his crime and lied to her. 443 00:29:16,600 --> 00:29:17,430 - I don't believe. 444 00:29:17,433 --> 00:29:18,333 - Don't believe what? 445 00:29:20,567 --> 00:29:22,597 - That he'd hurt anybody. 446 00:29:22,600 --> 00:29:24,370 - He murdered his first girlfriend. 447 00:29:26,067 --> 00:29:27,697 You still accept that, don't you? 448 00:29:29,100 --> 00:29:29,930 - Course I do. 449 00:29:33,133 --> 00:29:33,973 Thanks. 450 00:29:46,667 --> 00:29:47,497 - Jade? 451 00:29:49,067 --> 00:29:50,197 Jade! 452 00:29:50,200 --> 00:29:51,070 - No. 453 00:29:51,067 --> 00:29:52,067 No, Eddie. 454 00:29:52,067 --> 00:29:52,867 - Has someone spoken to you? 455 00:29:52,867 --> 00:29:54,497 - Just leave me alone! 456 00:29:54,500 --> 00:29:55,330 - No, no. 457 00:29:57,167 --> 00:29:58,667 What did they say? 458 00:30:01,467 --> 00:30:04,527 - Your probation officer came to see me. 459 00:30:05,900 --> 00:30:07,170 She told me what you've done. 460 00:30:07,167 --> 00:30:08,867 What you've really done, Eddie. 461 00:30:08,867 --> 00:30:10,397 - No! But I didn't- 462 00:30:10,400 --> 00:30:11,670 - Didn't what? 463 00:30:11,667 --> 00:30:13,597 - I didn't do what I went to prison for. 464 00:30:15,000 --> 00:30:17,500 - You told me you went to prison for robbery. 465 00:30:17,500 --> 00:30:19,330 That was a lie. 466 00:30:19,333 --> 00:30:21,003 Now what are you telling me, Eddie? 467 00:30:21,000 --> 00:30:22,430 - Look, I didn't kill her. 468 00:30:22,433 --> 00:30:24,503 There's reasons why I pleaded guilty, 469 00:30:24,500 --> 00:30:26,100 and if you let me, I'll explain them to you- 470 00:30:26,100 --> 00:30:28,570 - What, and convince me? You convinced me before! 471 00:30:28,567 --> 00:30:30,767 - No, I just thought if I told you the truth straight 472 00:30:30,767 --> 00:30:33,527 away, you wouldn't. You know, it would be too much. 473 00:30:33,533 --> 00:30:37,003 - What, that you went to prison for murder, 474 00:30:37,000 --> 00:30:39,100 or you went to prison for nothing? 475 00:30:39,100 --> 00:30:39,970 No, look. 476 00:30:41,167 --> 00:30:44,297 I don't care how many versions you've got. 477 00:30:44,300 --> 00:30:47,230 Nothing you say means a thing. 478 00:30:47,233 --> 00:30:48,703 - Jade. 479 00:30:48,700 --> 00:30:49,500 - Nothing! 480 00:30:50,633 --> 00:30:52,733 - Jade, please don't do this to me. 481 00:30:52,733 --> 00:30:53,903 Please. 482 00:30:53,900 --> 00:30:55,270 - I have to. 483 00:30:55,267 --> 00:30:56,427 Eddie! 484 00:30:56,433 --> 00:30:57,273 - Please! 485 00:30:57,267 --> 00:30:58,227 - I have to! 486 00:31:00,867 --> 00:31:02,927 I don't know who you are. 487 00:31:06,467 --> 00:31:07,297 I'm sorry. 488 00:31:09,633 --> 00:31:11,133 - Don't walk away! 489 00:31:13,333 --> 00:31:14,603 - Don't threaten me. 490 00:31:14,600 --> 00:31:16,130 - No, I was asking you! Begging you. 491 00:31:16,133 --> 00:31:17,233 - Don't come near me. 492 00:31:17,233 --> 00:31:19,073 - Look, it wasn't me! 493 00:31:19,067 --> 00:31:20,297 - Leave me alone! 494 00:31:20,300 --> 00:31:22,530 - I'm not going to hurt you. 495 00:31:22,533 --> 00:31:23,503 I'd never hurt you. 496 00:31:30,667 --> 00:31:31,497 Jade! 497 00:31:43,600 --> 00:31:44,400 Fuck! 498 00:31:46,367 --> 00:31:49,697 - Dealing with our anger is about confronting the problem, 499 00:31:49,700 --> 00:31:51,570 not the person. 500 00:31:51,567 --> 00:31:54,127 You can solve a problem. You can't "solve" a person. 501 00:31:55,233 --> 00:31:56,073 All right. 502 00:32:00,700 --> 00:32:01,500 Eddie. 503 00:32:02,700 --> 00:32:04,300 - What? 504 00:32:04,300 --> 00:32:06,700 - Do you have your list of stressful situations? 505 00:32:09,067 --> 00:32:10,227 - Yeah. 506 00:32:10,233 --> 00:32:12,073 - Are you ready to read them to the group? 507 00:32:16,233 --> 00:32:17,873 - Could I leave it today? 508 00:32:17,867 --> 00:32:18,727 - Not really, no. 509 00:32:35,433 --> 00:32:36,673 - Reporting to Paula. 510 00:32:39,267 --> 00:32:42,067 Working at the garden center and seeing Paula 511 00:32:42,067 --> 00:32:43,267 talking to my employer. 512 00:32:46,133 --> 00:32:47,873 Paula going to see my girlfriend 513 00:32:50,833 --> 00:32:53,503 and thinking what she was like before stresses me now. 514 00:32:56,267 --> 00:32:57,497 Paula getting to know me. 515 00:32:58,667 --> 00:32:59,797 Paula trusting me. 516 00:33:01,067 --> 00:33:02,967 Paula taking me out for cake on my birthday, 517 00:33:02,967 --> 00:33:04,767 and making me feel like I mattered, for fuck's sake! 518 00:33:04,767 --> 00:33:06,827 - Eddie! - And now I don't! 519 00:33:06,833 --> 00:33:07,933 And now I don't! 520 00:33:08,800 --> 00:33:10,070 - Leave, Paula! 521 00:33:11,300 --> 00:33:14,130 - I didn't lie to you, I confessed to you! 522 00:33:14,133 --> 00:33:17,073 And now you've taken my life away from me! 523 00:33:17,067 --> 00:33:18,927 Is this how you protect the public? 524 00:33:18,933 --> 00:33:20,733 Making me feel desperate! 525 00:33:20,733 --> 00:33:23,073 You said you couldn't keep punishing me! 526 00:33:23,067 --> 00:33:24,067 - Get out, Paula! 527 00:33:24,067 --> 00:33:25,197 - You! - Paula! 528 00:33:26,900 --> 00:33:28,800 - Get off me! - Calm down! 529 00:33:28,800 --> 00:33:30,470 - Get off me! - Calm down. 530 00:33:30,467 --> 00:33:31,297 All right! 531 00:33:32,533 --> 00:33:34,303 - I can't help it! 532 00:33:34,300 --> 00:33:36,200 Get off me! Get off me! 533 00:33:43,667 --> 00:33:44,597 Get off me! 534 00:33:46,433 --> 00:33:47,933 You know why you don't believe me? 535 00:33:47,933 --> 00:33:49,333 You're scared to! 536 00:33:49,333 --> 00:33:50,503 You're scared! 537 00:33:53,167 --> 00:33:55,067 - You've got to recall him to prison. 538 00:33:57,167 --> 00:33:58,467 - I'm not. 539 00:33:58,467 --> 00:33:59,327 - He's kicked off on an anger management 540 00:33:59,333 --> 00:34:00,603 course, for fuck's sake! 541 00:34:00,600 --> 00:34:01,530 - This was my fault. 542 00:34:01,533 --> 00:34:02,273 - Your fault? How's that? 543 00:34:03,133 --> 00:34:05,403 - I haven't managed a problem. 544 00:34:05,400 --> 00:34:06,700 I've created one. 545 00:34:12,300 --> 00:34:14,970 (Eddie yelling) 546 00:34:20,667 --> 00:34:23,267 (somber music) 547 00:35:05,800 --> 00:35:06,800 - All right. 548 00:35:12,067 --> 00:35:13,167 Get ready to jump out. 549 00:35:15,067 --> 00:35:15,827 - [Eddie] If I get caught. 550 00:35:15,833 --> 00:35:16,673 - You won't. 551 00:35:26,233 --> 00:35:27,433 Hi, Ian. 552 00:35:27,433 --> 00:35:28,903 - Hi, Kelly, you all right? - Yeah. 553 00:35:28,900 --> 00:35:30,130 - [Eddie] Shit. 554 00:35:34,933 --> 00:35:36,603 - I'll open the back door. 555 00:35:36,600 --> 00:35:38,400 Come out after three, yeah? Yeah. 556 00:35:42,400 --> 00:35:43,230 One... 557 00:35:44,600 --> 00:35:46,170 two... 558 00:35:46,167 --> 00:35:47,067 three. 559 00:35:51,533 --> 00:35:52,373 Hey. 560 00:36:09,833 --> 00:36:11,873 We live inside Eddie's exclusion zone. 561 00:36:11,867 --> 00:36:13,067 - Then we get in trouble, don't we? 562 00:36:13,067 --> 00:36:14,067 - No-one saw. 563 00:36:15,800 --> 00:36:17,500 And I want him to have his dinner here. 564 00:36:20,467 --> 00:36:21,667 - Hostel food, you know? 565 00:36:23,833 --> 00:36:25,133 - Come on Abbey, please. 566 00:36:25,133 --> 00:36:25,973 Just a little bit, love. 567 00:36:25,967 --> 00:36:27,227 - No! 568 00:36:27,233 --> 00:36:28,603 - Just. It's really good for you, go on. Cheers. 569 00:36:28,600 --> 00:36:29,530 That much, that's all. 570 00:36:29,533 --> 00:36:30,403 - Put hairs on your chest. 571 00:36:30,400 --> 00:36:33,230 (everyone laughs) 572 00:36:36,333 --> 00:36:38,933 - I'm sorry about what happened last time. 573 00:36:38,933 --> 00:36:39,803 When I run away. 574 00:36:41,300 --> 00:36:43,170 Your mum said she'd explained it to you. 575 00:36:43,167 --> 00:36:44,497 - Yeah. 576 00:36:44,500 --> 00:36:47,370 We know about the Whiteleys. 577 00:36:47,367 --> 00:36:50,097 - Just so you know, I'm not a weirdo. 578 00:36:51,267 --> 00:36:53,197 Weirdos don't get girlfriends, do they? 579 00:36:54,733 --> 00:36:55,573 Not bad? 580 00:36:55,567 --> 00:36:57,397 Her name's Jade. 581 00:36:57,400 --> 00:36:59,530 Works at the garden center where I used to. 582 00:36:59,533 --> 00:37:01,633 - Eddie, your probation officer told me. 583 00:37:03,467 --> 00:37:05,297 She told me it's over. 584 00:37:10,833 --> 00:37:14,633 - Well, it was. It was good for a while, anyway. 585 00:37:22,500 --> 00:37:23,900 Why does she keep doing this to me? 586 00:37:23,900 --> 00:37:25,070 - Eddie. 587 00:37:25,067 --> 00:37:26,397 - Interfering and messing with everything! 588 00:37:26,400 --> 00:37:28,070 - Eddie, this was Paula's idea. 589 00:37:29,233 --> 00:37:30,303 She knows you're not allowed here, 590 00:37:30,300 --> 00:37:32,270 but she said, "Ask him anyway," 591 00:37:32,267 --> 00:37:33,897 and she'd turn a blind eye. 592 00:37:33,900 --> 00:37:35,700 - [Eddie] Bitch feels guilty. 593 00:37:35,700 --> 00:37:37,200 - Why? 594 00:37:37,200 --> 00:37:38,600 - She told my girlfriend that I might kill her, you know? 595 00:37:38,600 --> 00:37:39,570 Jade believed her. 596 00:37:39,567 --> 00:37:41,097 I might as well delete her. 597 00:37:41,100 --> 00:37:43,470 - Girls, why don't you just go outside for a bit, yeah? 598 00:37:59,267 --> 00:38:00,297 - I'm sorry. 599 00:38:26,167 --> 00:38:27,097 - Eddie, I'm sorry. 600 00:38:29,933 --> 00:38:31,073 - Why? It weren't you. 601 00:38:31,067 --> 00:38:32,867 - Yeah, it was me. 602 00:38:32,867 --> 00:38:35,627 Going on. You know, asking you what you wanted to be, 603 00:38:35,633 --> 00:38:37,803 you know, innocent or free. 604 00:38:37,800 --> 00:38:40,570 Well, when I see what this is doing to you, I. 605 00:38:40,567 --> 00:38:41,767 - What? Give up already? 606 00:38:41,767 --> 00:38:43,297 - Yes. Eddie, just retract it, all right? 607 00:38:43,300 --> 00:38:47,300 Just say you only said it to make her think better of ya. 608 00:38:47,300 --> 00:38:49,970 Or you couldn't handle the pressure 609 00:38:49,967 --> 00:38:52,367 of everyone judging you, so you just made it up. 610 00:38:55,133 --> 00:38:56,703 They'll change your risk level. 611 00:38:57,767 --> 00:38:59,627 You'll be able to live better. 612 00:38:59,633 --> 00:39:02,103 - You saying there's no future in being innocent? 613 00:39:06,067 --> 00:39:08,197 - We're never going to be able to prove it. 614 00:39:16,967 --> 00:39:18,067 - You know... 615 00:39:20,833 --> 00:39:22,503 When I came out I didn't think it would 616 00:39:22,500 --> 00:39:24,130 be so important, you know? 617 00:39:24,133 --> 00:39:25,373 - Yeah. 618 00:39:25,367 --> 00:39:26,827 - It was all about the getting out. 619 00:39:29,467 --> 00:39:33,497 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 620 00:39:40,667 --> 00:39:43,067 (Eddie sobs) 621 00:39:45,167 --> 00:39:47,297 Hey. (Kelly sobs) 622 00:39:47,300 --> 00:39:48,470 Stop, stop it. Stop it. 623 00:39:51,533 --> 00:39:53,333 It's all right. 624 00:39:53,333 --> 00:39:55,203 It was still a lovely dinner. 625 00:40:03,300 --> 00:40:04,130 - Come on. 626 00:40:07,067 --> 00:40:09,067 I'll take you back to the hostel. 627 00:40:13,633 --> 00:40:15,173 - Eddie. (knock on door) 628 00:40:15,167 --> 00:40:17,997 If you don't open up, we'll come in anyway. 629 00:40:33,000 --> 00:40:34,570 - Will you give us a minute, Colin? 630 00:40:48,533 --> 00:40:51,503 - [Eddie] You've done your job okay. 631 00:40:52,467 --> 00:40:53,267 I give in. 632 00:40:55,200 --> 00:40:56,270 I'm no harm to anyone. 633 00:41:00,500 --> 00:41:01,700 I'm defeated. Done. 634 00:41:02,600 --> 00:41:03,430 You've won. 635 00:41:07,067 --> 00:41:08,567 You don't even have to send me back to prison. 636 00:41:08,567 --> 00:41:11,327 - I want you to live in the world as a success story, Eddie. 637 00:41:12,500 --> 00:41:14,070 - But your success comes first, though? 638 00:41:16,300 --> 00:41:18,070 After all the disgrace you've had to live down. 639 00:41:18,067 --> 00:41:19,597 - We were doing all right, weren't we? 640 00:41:19,600 --> 00:41:21,070 You were an offender, guilty. 641 00:41:22,667 --> 00:41:24,297 Our relationship was based on that. 642 00:41:24,300 --> 00:41:25,870 - And that you were guilty as well. 643 00:41:29,067 --> 00:41:30,867 - And then you said something different. 644 00:41:30,867 --> 00:41:31,697 - Spoiled it? 645 00:41:34,067 --> 00:41:35,497 - Look, I was honest with you 646 00:41:35,500 --> 00:41:37,230 because I thought you were being honest with me. 647 00:41:37,233 --> 00:41:39,433 - All I ever wanted was to be honest, Paula. 648 00:41:46,433 --> 00:41:48,473 - What do you expect me to do now? 649 00:41:48,467 --> 00:41:49,527 - Believe me. 650 00:41:50,900 --> 00:41:53,130 But you can't, can you? 651 00:41:53,133 --> 00:41:54,703 Because you think you might lose your grip 652 00:41:54,700 --> 00:41:56,870 if you do, become all the things they said you were. 653 00:41:56,867 --> 00:41:58,697 So you got your hands round my neck. 654 00:42:08,100 --> 00:42:09,100 - I'm sorry. 655 00:42:13,667 --> 00:42:14,497 - I'll give in. 656 00:42:16,700 --> 00:42:18,300 Make life easier for both of us. 657 00:42:28,833 --> 00:42:30,733 - Giving in wouldn't be honest, would it? 658 00:42:40,067 --> 00:42:41,797 The kitchen's still open. 659 00:42:41,800 --> 00:42:42,630 You should eat something. 660 00:42:42,633 --> 00:42:44,303 - I'm not hungry. 661 00:42:44,300 --> 00:42:45,770 - You'll waste away. - Yeah? 662 00:42:54,133 --> 00:42:55,533 - Good. Biscuits. 663 00:43:01,567 --> 00:43:02,397 One for you. 664 00:43:02,400 --> 00:43:05,070 (gentle music) 665 00:43:06,100 --> 00:43:07,070 One for me. 666 00:43:17,333 --> 00:43:18,573 - I suppose so. 667 00:43:47,100 --> 00:43:49,070 Drugs don't work, mate. 668 00:43:50,567 --> 00:43:53,067 - You've heard about CBT? It's a... 669 00:43:54,333 --> 00:43:55,603 Well, it's therapy. 670 00:43:55,600 --> 00:43:57,300 - They were trying it out in prison. 671 00:43:57,300 --> 00:43:58,970 - On you? 672 00:43:58,967 --> 00:44:01,397 - No, it was for the guys who were in a bad way. 673 00:44:03,267 --> 00:44:06,067 I was okay. In prison, anyway. 674 00:44:08,700 --> 00:44:11,300 - It gets you tackling your problems in the here and now 675 00:44:11,300 --> 00:44:12,530 rather than the past and how 676 00:44:12,533 --> 00:44:14,133 that might still be affecting you. 677 00:44:16,300 --> 00:44:17,800 - Forget the past? 678 00:44:17,800 --> 00:44:19,200 - Let it go, Eddie. 679 00:44:20,367 --> 00:44:22,967 You can't improve what happened ten years ago. 680 00:44:22,967 --> 00:44:24,467 All that matters is now, mate. 681 00:44:28,500 --> 00:44:31,600 - All right. I'll give it a go. 682 00:44:31,600 --> 00:44:33,070 I'll refer you as urgent. 683 00:44:33,067 --> 00:44:35,067 - You're keener than me! 684 00:44:38,833 --> 00:44:40,273 I always liked having you as a mate. 685 00:44:40,267 --> 00:44:42,227 Separate to Darren and Glen and that. 686 00:44:42,233 --> 00:44:43,773 If the clever boy liked me, 687 00:44:43,767 --> 00:44:46,267 I must have had something, you know? 688 00:44:46,267 --> 00:44:48,767 - And the cool boy didn't take the piss out of me. 689 00:44:49,900 --> 00:44:51,770 - People say, "Where'd it all go wrong?" 690 00:44:51,767 --> 00:44:53,267 I know exactly where. 691 00:44:53,267 --> 00:44:54,667 - Eddie. 692 00:44:54,667 --> 00:44:55,527 - I know. CBT. 693 00:45:06,633 --> 00:45:09,633 - One of my offenders is a guy called Eddie Mottram. 694 00:45:09,633 --> 00:45:11,073 - Oh yeah? - Exactly. 695 00:45:12,867 --> 00:45:14,827 He's saying he's innocent now. 696 00:45:14,833 --> 00:45:17,073 - His sister came to see me with the same tale, 697 00:45:17,067 --> 00:45:18,667 some nonsense about an appeal. 698 00:45:18,667 --> 00:45:20,797 - Why do you think he'd change his story? 699 00:45:20,800 --> 00:45:22,370 - How would I know? 700 00:45:22,367 --> 00:45:24,067 - I'm just asking anyone who had a professional 701 00:45:24,067 --> 00:45:25,567 involvement with him, that's all. 702 00:45:25,567 --> 00:45:26,967 - From what I remember he was saying 703 00:45:26,967 --> 00:45:29,067 "It wasn't me" after he was charged. 704 00:45:29,067 --> 00:45:30,697 Then when the evidence was put to him 705 00:45:30,700 --> 00:45:32,200 he coughed and went quietly. 706 00:45:33,800 --> 00:45:35,430 - Did you ever believe he was innocent? 707 00:45:35,433 --> 00:45:37,333 - That's beside the point. 708 00:45:37,333 --> 00:45:38,173 - Is it? 709 00:45:39,233 --> 00:45:41,573 - Yes, it is. It's irrelevant. 710 00:46:03,633 --> 00:46:05,433 - I just went to see your solicitor. 711 00:46:06,900 --> 00:46:08,070 - Why? What did he say? 712 00:46:10,067 --> 00:46:12,067 - I think he thought you were innocent. 713 00:46:15,067 --> 00:46:16,097 - Right. But who cares, right? 714 00:46:16,100 --> 00:46:17,830 He obviously didn't. 715 00:46:17,833 --> 00:46:19,533 - It's about what happens in a court of law- 716 00:46:19,533 --> 00:46:20,833 - Why you telling me this? 717 00:46:23,833 --> 00:46:25,173 Why did you go out of your way to see him Paula? 718 00:46:25,167 --> 00:46:26,427 - I'm trying to be thorough. 719 00:46:26,433 --> 00:46:29,403 - Are you encouraging me to take it further? 720 00:46:29,400 --> 00:46:30,400 - I'm not supposed to do that, am I? 721 00:46:30,400 --> 00:46:32,070 - Do you believe me? 722 00:46:34,533 --> 00:46:35,373 - I've got to go. 723 00:46:35,367 --> 00:46:36,467 - No, no, no! 724 00:46:39,200 --> 00:46:41,230 - I'd just like your company. 725 00:46:41,233 --> 00:46:43,473 Forget all the other shit, all right? 726 00:46:49,767 --> 00:46:53,067 - Well, I'm not talking about football. 727 00:47:00,833 --> 00:47:02,303 - What was you like at school? 728 00:47:04,833 --> 00:47:06,073 - Class monitor. 729 00:47:06,067 --> 00:47:07,897 - I knew it! I knew you would be! 730 00:47:07,900 --> 00:47:08,730 - Catholic girls school. 731 00:47:08,733 --> 00:47:09,873 - Dear me! 732 00:47:09,867 --> 00:47:11,297 - What's wrong with that? 733 00:47:11,300 --> 00:47:14,470 - Two hobbies in my experiene, shagging and confession. 734 00:47:14,467 --> 00:47:16,397 - It was either lapse or keep your knees 735 00:47:16,400 --> 00:47:18,070 together so the Devil didn't get in. 736 00:47:18,067 --> 00:47:20,067 - What devil did you let in? 737 00:47:20,067 --> 00:47:21,067 - Paul Macready. 738 00:47:21,067 --> 00:47:22,267 - Then six Hail Marys? 739 00:47:25,133 --> 00:47:26,133 Nice to be forgiven. 740 00:47:33,300 --> 00:47:34,130 What? 741 00:47:36,733 --> 00:47:40,503 - [Man] You've still got blood on your hands! 742 00:47:42,067 --> 00:47:42,927 You disgust me. 743 00:48:06,067 --> 00:48:09,127 - Sentenced to six years for rape, released next week. 744 00:48:09,133 --> 00:48:10,533 Pre-sentence report? 745 00:48:10,533 --> 00:48:13,073 - Admits to having regularly followed women home. 746 00:48:13,067 --> 00:48:14,127 - OASys assessment while in prison? 747 00:48:14,133 --> 00:48:16,073 - Attended all offending behavior courses 748 00:48:16,067 --> 00:48:17,797 including victim empathy. 749 00:48:19,300 --> 00:48:22,770 - So classify as level two or three? 750 00:48:22,767 --> 00:48:26,767 - Level two and reporting to Paula. 751 00:48:29,200 --> 00:48:34,070 - Anthony Lansdown, ordered to serve a minimum 15 years 752 00:48:34,067 --> 00:48:35,567 for armed robbery. 753 00:48:35,567 --> 00:48:38,567 Parole granted, acceptable risk. 754 00:48:38,567 --> 00:48:39,497 Marion? 755 00:48:39,500 --> 00:48:41,070 - Release date in three weeks. 756 00:48:41,067 --> 00:48:44,297 Paula to visit next week, hand over with prison PO. 757 00:48:44,300 --> 00:48:45,570 - Eddie Mottram. 758 00:48:46,833 --> 00:48:49,333 Still protesting his innocence? 759 00:48:49,333 --> 00:48:50,633 - Yes. 760 00:48:50,633 --> 00:48:51,833 But I'm wondering if we couldn't bring 761 00:48:51,833 --> 00:48:53,133 his risk level down again. 762 00:48:54,700 --> 00:48:56,600 - Why should we make life easier for him? 763 00:48:56,600 --> 00:48:58,700 - He's suffering, that's all. 764 00:48:58,700 --> 00:48:59,800 Becoming depressive. 765 00:49:01,267 --> 00:49:03,297 - What about the incident at the hostel, Paula? 766 00:49:03,300 --> 00:49:05,400 I mean, he almost went for you. 767 00:49:18,900 --> 00:49:20,470 - I don't believe this! 768 00:49:20,467 --> 00:49:21,727 Why do you want to see Pointer? 769 00:49:21,733 --> 00:49:22,903 - I need to go. 770 00:49:22,900 --> 00:49:24,530 - He nearly destroyed you! 771 00:49:24,533 --> 00:49:26,303 Why do you want to punish yourself like this? 772 00:49:26,300 --> 00:49:28,070 - Because I need to see him face to face. 773 00:49:28,067 --> 00:49:29,527 - Just leave it, Paula! 774 00:49:33,100 --> 00:49:34,670 - There's something else I can't leave. 775 00:49:34,667 --> 00:49:35,867 - Which is what? 776 00:49:35,867 --> 00:49:37,627 - Am I wrong about Eddie Mottram? 777 00:49:37,633 --> 00:49:39,373 - This is about him? 778 00:49:39,367 --> 00:49:41,397 You're going to put yourself through God knows what 779 00:49:41,400 --> 00:49:42,930 to make your mind up about him? 780 00:49:44,433 --> 00:49:46,073 Who is he to you all of a sudden? 781 00:49:58,933 --> 00:49:59,773 - Harder! 782 00:50:01,633 --> 00:50:03,473 - You all right there? 783 00:50:05,833 --> 00:50:07,533 What? You thinking you fancy it? 784 00:50:07,533 --> 00:50:09,873 - Being a dad? Yeah. 785 00:50:09,867 --> 00:50:11,867 - You've got plenty of time. 786 00:50:11,867 --> 00:50:12,797 - Do you reckon? 787 00:50:12,800 --> 00:50:14,330 - Yeah. You're still young. 788 00:50:15,333 --> 00:50:16,333 Jade's even younger. 789 00:50:20,033 --> 00:50:21,333 - She's up the road, mate. 790 00:50:23,100 --> 00:50:23,930 - Why? 791 00:50:26,867 --> 00:50:27,697 Truth come out? 792 00:50:27,700 --> 00:50:29,100 - The truth? Yeah. 793 00:50:30,133 --> 00:50:31,573 Kills everything in its path. 794 00:50:32,833 --> 00:50:34,103 You've got my life, mate. 795 00:50:37,333 --> 00:50:38,973 He's lovely, isn't he? 796 00:50:38,967 --> 00:50:39,767 Yeah. 797 00:50:41,300 --> 00:50:42,270 - All right? 798 00:50:43,967 --> 00:50:45,527 I'm sorry for the way things turned out, mate. 799 00:50:45,533 --> 00:50:47,203 - It's not your fault. 800 00:50:47,200 --> 00:50:49,170 One night I had a row with Georgia 801 00:50:49,167 --> 00:50:51,997 because she'd been two-timing me, the rest you know. 802 00:50:55,600 --> 00:50:57,030 - Yeah, I know. 803 00:50:57,033 --> 00:50:57,833 - What? 804 00:50:59,500 --> 00:51:00,830 - I know who she went with. 805 00:51:02,933 --> 00:51:05,603 (intense music) 806 00:51:07,067 --> 00:51:08,827 - Who was it, Darren? 807 00:51:11,067 --> 00:51:12,297 - It's Ben Somers. 808 00:51:13,233 --> 00:51:14,573 - What? 809 00:51:14,567 --> 00:51:17,727 - Yeah, he had a big house, a nice voice 810 00:51:17,733 --> 00:51:18,833 and all that bollocks. 811 00:51:32,067 --> 00:51:35,127 - He signed me up for this course to forget the past. 812 00:51:35,133 --> 00:51:37,373 Said the past didn't matter, let it go. 813 00:51:37,367 --> 00:51:38,827 - No wonder. 814 00:51:38,833 --> 00:51:41,373 - I go inside and he waltzes off to uni. 815 00:51:41,367 --> 00:51:42,727 - Now he's your GP, looking after you. 816 00:51:42,733 --> 00:51:45,303 How messed up is that? 817 00:51:45,300 --> 00:51:46,570 I'm sorry to be the one to tell you. 818 00:51:46,567 --> 00:51:47,867 - How did you know? 819 00:51:47,867 --> 00:51:48,697 - Doesn't matter. 820 00:51:48,700 --> 00:51:49,530 - No Darren, tell me! 821 00:51:49,533 --> 00:51:50,773 - She told me. 822 00:51:50,767 --> 00:51:51,797 - Georgia? 823 00:51:51,800 --> 00:51:52,600 - Yeah. 824 00:51:54,400 --> 00:51:56,430 - Him with his success, him with his "kindness" 825 00:51:56,433 --> 00:51:57,703 and giving me advice. 826 00:51:57,700 --> 00:51:58,930 He's just watched me spill it all out 827 00:51:58,933 --> 00:52:01,073 while he's never said a word! 828 00:52:01,067 --> 00:52:02,267 - Eddie? Eddie! 829 00:52:17,733 --> 00:52:18,573 - Eddie. 830 00:52:20,167 --> 00:52:22,127 - You've been so good to me, haven't you? 831 00:52:22,133 --> 00:52:24,373 I've been so grateful. 832 00:52:24,367 --> 00:52:27,297 That someone like you, someone like you..! 833 00:52:30,433 --> 00:52:31,433 Why did you do it? 834 00:52:31,433 --> 00:52:32,933 Why did you do it? 835 00:52:33,833 --> 00:52:35,773 I didn't kill Georgia Whiteley! 836 00:52:35,767 --> 00:52:38,827 A 25-year sentence for something I didn't do 837 00:52:38,833 --> 00:52:40,533 and I'm telling the whole world now! 838 00:52:40,533 --> 00:52:42,773 I'm telling you all! 839 00:52:42,767 --> 00:52:44,497 Come on, mate, I hardly touched him. 840 00:52:44,500 --> 00:52:46,230 Just wanted him to know it weren't fair. 841 00:52:46,233 --> 00:52:49,303 Anyway, back to where I belong, yeah? 842 00:54:12,167 --> 00:54:13,067 - Well? 843 00:54:14,333 --> 00:54:17,703 - I wanted to see what a murderer looks like, talks like. 844 00:54:19,400 --> 00:54:22,070 I've dealt with lots of people over the years who've killed. 845 00:54:23,267 --> 00:54:25,367 You're the most memorable. 846 00:54:25,367 --> 00:54:27,167 - And how's that? 847 00:54:27,167 --> 00:54:31,367 - You fooled me more than anyone ever has. 848 00:54:31,367 --> 00:54:32,197 How come? 849 00:54:43,433 --> 00:54:44,373 - I was sly. 850 00:54:46,067 --> 00:54:47,867 Did what was expected of me. 851 00:54:47,867 --> 00:54:50,727 You thought I was reliable. 852 00:54:50,733 --> 00:54:53,073 But I went under your radar, didn't I? 853 00:54:54,700 --> 00:54:55,670 I made sure. 854 00:55:03,500 --> 00:55:04,300 - Thank you. 855 00:55:05,333 --> 00:55:06,233 - What for? 856 00:55:27,933 --> 00:55:29,173 - Am I being recalled? 857 00:55:29,167 --> 00:55:31,227 - No, no charges have been pressed. 858 00:55:34,400 --> 00:55:36,300 - He didn't want any unpleasantness. 859 00:55:37,700 --> 00:55:38,900 - You're being released. 860 00:55:38,900 --> 00:55:39,730 - I'm free. 861 00:55:44,200 --> 00:55:45,200 - Thank you. 862 00:55:48,067 --> 00:55:49,397 If you go after him again though 863 00:55:49,400 --> 00:55:50,870 I will have to send you back to prison. 864 00:55:50,867 --> 00:55:52,667 - If it wasn't him it was someone, Paula. 865 00:55:52,667 --> 00:55:54,427 - I know! - You know? 866 00:55:56,067 --> 00:55:56,897 - I believe you. 867 00:55:58,967 --> 00:56:00,467 I think you're innocent. 868 00:56:00,467 --> 00:56:01,627 I believe you, Eddie. 869 00:56:27,833 --> 00:56:28,833 - Thank you.