1 00:00:01,710 --> 00:00:04,443 (bright chiming) 2 00:00:08,443 --> 00:00:10,943 (tense tones) 3 00:00:15,376 --> 00:00:17,110 (woman laughing) 4 00:00:17,110 --> 00:00:18,910 - [Man] Yes. 5 00:00:18,910 --> 00:00:22,810 (man breathing heavily) 6 00:00:22,810 --> 00:00:25,476 (cans rattling) 7 00:00:29,443 --> 00:00:30,543 (man yelling) 8 00:00:30,543 --> 00:00:31,476 (man laughing) 9 00:00:31,476 --> 00:00:34,143 (siren wailing) 10 00:00:35,843 --> 00:00:37,476 - [Man] Hello mate. 11 00:00:37,476 --> 00:00:40,143 - I know nothing seems to be on the horizon job-wise, 12 00:00:40,143 --> 00:00:42,476 but on the upside, Mr. Stiles gave you 13 00:00:42,476 --> 00:00:44,410 a tremendous reference, and the fact that you're willing 14 00:00:44,410 --> 00:00:47,243 to work part-time is definitely gonna work in your favor. 15 00:00:50,476 --> 00:00:51,910 - What about the other thing? 16 00:00:53,176 --> 00:00:54,010 - What other thing? 17 00:00:54,010 --> 00:00:55,143 - That you believe me. 18 00:00:56,910 --> 00:00:57,710 - Yes, I do. 19 00:00:59,710 --> 00:01:01,110 But what do you think that changes, Eddie? 20 00:01:01,110 --> 00:01:02,443 I'm still your probation officer, 21 00:01:02,443 --> 00:01:03,643 you still have to report to me, 22 00:01:03,643 --> 00:01:05,610 and my senior is five yards away 23 00:01:05,610 --> 00:01:07,543 on the other side of that window. 24 00:01:07,543 --> 00:01:08,976 - [Eddie] So nothing changes? 25 00:01:10,876 --> 00:01:14,376 - Look, I'm gonna try and make life easier for you. 26 00:01:14,376 --> 00:01:17,743 I'm gonna ask about your risk level being downgraded. 27 00:01:17,743 --> 00:01:18,943 - Right. 28 00:01:18,943 --> 00:01:20,243 - What d'you mean right? 29 00:01:20,243 --> 00:01:21,643 I'm trying to help you here! 30 00:01:21,643 --> 00:01:22,843 - [Eddie] I'm innocent, Paula! 31 00:01:22,843 --> 00:01:23,776 That's the sort of help I need! 32 00:01:23,776 --> 00:01:25,410 - Will you keep your voice down. 33 00:01:26,976 --> 00:01:28,210 - Oh, man, I was buzzing that you believed me, 34 00:01:28,210 --> 00:01:30,810 but I can't just leave it at that. 35 00:01:30,810 --> 00:01:31,810 I suppose you have to. 36 00:01:31,810 --> 00:01:33,310 I suppose that's all you can do. 37 00:01:33,310 --> 00:01:37,243 But me and Kelly, we've got to take it further, you know? 38 00:01:37,243 --> 00:01:41,643 'Cause if someone like you believes me, then the law will. 39 00:01:45,343 --> 00:01:48,243 - You make life hard for yourself, don't you? 40 00:01:48,243 --> 00:01:49,610 - [Eddie] At least you know you've had one. 41 00:01:56,510 --> 00:01:57,343 - Marion? 42 00:01:57,343 --> 00:01:58,610 - [Marion] Yes. 43 00:01:58,610 --> 00:02:00,210 - We talked about the possibility 44 00:02:00,210 --> 00:02:02,743 of having Eddie Mottram reassessed as medium-risk. 45 00:02:02,743 --> 00:02:04,310 - You talked about it. 46 00:02:05,676 --> 00:02:06,510 - Yeah. 47 00:02:07,576 --> 00:02:09,610 - Has he acknowledged his guilt yet? 48 00:02:09,610 --> 00:02:10,443 - No. 49 00:02:12,010 --> 00:02:13,510 But if we gave him more freedom, 50 00:02:13,510 --> 00:02:14,943 he'd have something else to concentrate on. 51 00:02:14,943 --> 00:02:17,743 At the minute, it's him against the world. 52 00:02:17,743 --> 00:02:18,910 - [Marion] If we gave him more freedom, 53 00:02:18,910 --> 00:02:21,443 he might do something we'd all regret. 54 00:02:21,443 --> 00:02:22,476 - Prove he's innocent? 55 00:02:22,476 --> 00:02:23,743 - Yeah! 56 00:02:23,743 --> 00:02:26,410 That'd be you out of a job, wouldn't it? 57 00:02:26,410 --> 00:02:29,276 Look, Paula, it's him that has to change. 58 00:02:29,276 --> 00:02:32,310 You've just got to make him see he's got no choice. 59 00:02:32,310 --> 00:02:33,543 - Keep up the good work! 60 00:02:34,976 --> 00:02:37,710 - It's what you had to come back and prove, isn't it? 61 00:02:37,710 --> 00:02:38,543 That you could. 62 00:02:40,576 --> 00:02:41,676 He stays high-risk. 63 00:02:48,443 --> 00:02:50,410 (sighs) 64 00:02:54,176 --> 00:02:55,243 - [Eddie] She believes me? 65 00:02:55,243 --> 00:02:56,510 - She believes you, 66 00:02:56,510 --> 00:02:58,243 but she ain't gonna do anything about it? 67 00:02:58,243 --> 00:02:59,943 - It's not her job, is it? 68 00:02:59,943 --> 00:03:01,776 It's our job. 69 00:03:01,776 --> 00:03:02,610 - Yeah. 70 00:03:04,976 --> 00:03:06,210 Where do we start? 71 00:03:12,110 --> 00:03:17,110 (pensive music) (muttering) 72 00:03:34,410 --> 00:03:35,643 - I'm only looking. 73 00:03:35,643 --> 00:03:37,243 - It's not your problem. 74 00:03:37,243 --> 00:03:40,343 - Well, I just want to be able to give him some advice. 75 00:03:40,343 --> 00:03:41,276 - [Will] So long as you're not 76 00:03:41,276 --> 00:03:42,676 committing yourself to anything. 77 00:03:42,676 --> 00:03:44,176 - No, I'll leave it up to him. 78 00:03:45,243 --> 00:03:46,876 - [Will] Come and eat, come on. 79 00:03:48,343 --> 00:03:50,176 - I'm only trying to help, okay? 80 00:03:56,410 --> 00:03:58,210 - [Man] So what did happen? 81 00:03:58,210 --> 00:04:00,110 - The police were called to a disturbance, 82 00:04:00,110 --> 00:04:03,243 he was arrested but released. 83 00:04:03,243 --> 00:04:04,843 No charges pressed. 84 00:04:06,010 --> 00:04:08,143 - Are you sending him back to prison? 85 00:04:08,143 --> 00:04:11,443 - [Paula] This time, we feel a warning is sufficient. 86 00:04:12,376 --> 00:04:13,276 - Is he losing it? 87 00:04:15,343 --> 00:04:17,276 - I've come to be transparent with you about him, 88 00:04:17,276 --> 00:04:19,243 but I can't answer questions. 89 00:04:19,243 --> 00:04:20,910 - Is he still saying he's innocent? 90 00:04:22,376 --> 00:04:25,110 (pensive music) 91 00:04:25,110 --> 00:04:26,376 - Yeah. Yes. 92 00:04:27,943 --> 00:04:29,710 - Do you believe him? 93 00:04:33,943 --> 00:04:37,110 - I haven't behaved like someone who believes him. 94 00:04:37,110 --> 00:04:38,176 - But do you? 95 00:04:42,876 --> 00:04:46,343 - No. 96 00:04:46,343 --> 00:04:47,176 - Right. 97 00:05:01,610 --> 00:05:03,110 The bastard can lie as much as he likes. 98 00:05:03,110 --> 00:05:05,843 Nobody's gonna believe him. 99 00:05:05,843 --> 00:05:07,710 - [Kathy] I'm going upstairs. 100 00:05:07,710 --> 00:05:08,976 - You got a headache? 101 00:05:08,976 --> 00:05:13,976 - [Kathy] Yeah, I do. 102 00:05:25,110 --> 00:05:26,810 - Thanks for not pressing charges. 103 00:05:28,876 --> 00:05:32,010 - [Man] A way of making amends, I guess. 104 00:05:32,010 --> 00:05:34,543 - Did the police ever question you? 105 00:05:34,543 --> 00:05:35,710 - I slept with her, Eddie. 106 00:05:35,710 --> 00:05:37,343 I didn't kill her. 107 00:05:38,510 --> 00:05:40,243 Look, Eddie, I've got my surgery. 108 00:05:40,243 --> 00:05:41,110 - Course you do. 109 00:05:43,643 --> 00:05:46,410 When you went home last night, to your wife and kids, 110 00:05:47,843 --> 00:05:49,876 did you explain how you got those marks on your face? 111 00:05:50,976 --> 00:05:52,476 - I told her a patient attacked me. 112 00:05:55,176 --> 00:05:57,410 A patient I'd been treating for mental health issues. 113 00:05:57,410 --> 00:05:58,243 - Nice. 114 00:05:59,843 --> 00:06:02,376 I wish I'd learned to blame stuff on other people. 115 00:06:17,876 --> 00:06:18,976 - Right. - Right, so postcode. 116 00:06:18,976 --> 00:06:20,376 - [Woman] Yep, yep. 117 00:06:20,376 --> 00:06:21,210 - Quickly. - Why quickly? 118 00:06:22,743 --> 00:06:24,810 - Right, so scroll down. - Do what? 119 00:06:24,810 --> 00:06:25,676 - Scroll, look. 120 00:06:27,143 --> 00:06:27,976 Times. 121 00:06:33,243 --> 00:06:34,376 - There's loads of 'em. 122 00:06:35,843 --> 00:06:37,476 - Start writing them down, Mom. 123 00:06:37,476 --> 00:06:38,976 - Yeah. 124 00:06:38,976 --> 00:06:41,610 Yeah, all right, you call 'em out and I'll write 'em down. 125 00:06:42,543 --> 00:06:44,543 - Kelly ain't getting anywhere. 126 00:06:44,543 --> 00:06:46,543 She's written loads of letters to different solicitors. 127 00:06:46,543 --> 00:06:47,610 They either don't want to know 128 00:06:47,610 --> 00:06:49,210 or don't even bother replying. 129 00:06:49,210 --> 00:06:50,943 - What's she saying to them? 130 00:06:50,943 --> 00:06:52,176 - [Eddie] Here. 131 00:06:58,743 --> 00:07:00,476 - It's handwritten. 132 00:07:00,476 --> 00:07:04,110 - [Eddie] All of them have been handwritten. 133 00:07:09,143 --> 00:07:10,943 - No, it's got to say more than this. 134 00:07:10,943 --> 00:07:13,610 It's got to say more about the facts 135 00:07:13,610 --> 00:07:15,476 of actually what happened that night. 136 00:07:18,476 --> 00:07:20,843 There's not enough to go on, to get them interested in. 137 00:07:20,843 --> 00:07:23,843 - I could tell 'em if they'd let me get me foot in the door. 138 00:07:26,143 --> 00:07:27,443 - I'll come to the hostel. 139 00:07:28,343 --> 00:07:29,810 - [Eddie] Why? 140 00:07:29,810 --> 00:07:31,743 - So I can help you write it up properly. 141 00:07:35,010 --> 00:07:36,010 - Thank you. 142 00:07:42,176 --> 00:07:43,110 - [Colin] I understand you having to visit him 143 00:07:43,110 --> 00:07:44,443 during the first few weeks, 144 00:07:44,443 --> 00:07:46,243 but why are you still coming, Paula? 145 00:07:47,576 --> 00:07:49,510 - I'm supervising a high-risk offender, that's why. 146 00:07:49,510 --> 00:07:51,576 - But in this hostel, he's my offender, 147 00:07:51,576 --> 00:07:52,876 he's under my scrutiny. 148 00:07:52,876 --> 00:07:54,710 So why are you still going out of your way? 149 00:07:54,710 --> 00:07:57,476 - I didn't realize you felt so possessively about him. 150 00:07:58,643 --> 00:08:00,143 - I'm asking you why you are. 151 00:08:08,243 --> 00:08:10,243 Don't expect you'll need long, will you? 152 00:08:33,110 --> 00:08:37,110 - We were parked up at the back of the football fields. 153 00:08:37,110 --> 00:08:39,976 All of a sudden, she's like, "Use a condom." 154 00:08:41,643 --> 00:08:42,643 I said, "What you talking about?" 155 00:08:42,643 --> 00:08:43,776 We'd been going out six months. 156 00:08:43,776 --> 00:08:45,543 She was on the pill. 157 00:08:45,543 --> 00:08:46,476 I couldn't understand it. 158 00:08:46,476 --> 00:08:48,210 I didn't even bloody have one! 159 00:08:48,210 --> 00:08:49,143 - But she did? 160 00:08:49,143 --> 00:08:50,143 - Yeah, she'd bought them. 161 00:08:53,976 --> 00:08:54,810 I refused. 162 00:08:57,676 --> 00:08:59,443 The sex was crap. 163 00:08:59,443 --> 00:09:02,676 She was quiet. 164 00:09:02,676 --> 00:09:03,510 Scared. 165 00:09:05,510 --> 00:09:06,610 And then I tumbled it. 166 00:09:09,643 --> 00:09:11,110 She'd been going with someone else. 167 00:09:11,110 --> 00:09:14,443 You know, she was worried that she might give me a dose. 168 00:09:14,443 --> 00:09:16,843 Look, I'm sorry if this is- 169 00:09:16,843 --> 00:09:17,676 - What? 170 00:09:18,876 --> 00:09:19,710 - Sordid. 171 00:09:20,943 --> 00:09:22,176 - [Paula] It's the truth. 172 00:09:25,010 --> 00:09:27,010 - I went ape-shit anyway. 173 00:09:27,010 --> 00:09:27,910 - Did you hit her? 174 00:09:29,443 --> 00:09:31,443 - I lunged across to her. 175 00:09:31,443 --> 00:09:32,276 Pulled her hair. 176 00:09:33,643 --> 00:09:35,176 We were screaming at each other. 177 00:09:35,176 --> 00:09:37,910 She got out of the car, then I got out of the car after her. 178 00:09:40,343 --> 00:09:42,843 Then she turned round on me and scratched me face. 179 00:09:45,243 --> 00:09:46,276 I called her a bitch. 180 00:09:47,710 --> 00:09:50,810 Then she went to run off, the heel of her shoe broke off. 181 00:09:51,843 --> 00:09:53,310 I started laughing. 182 00:09:53,310 --> 00:09:55,476 I was like, "Serves you right, you fucking skank bitch!" 183 00:10:02,410 --> 00:10:04,176 And then I drove off. 184 00:10:05,243 --> 00:10:06,043 Left her there. 185 00:10:07,043 --> 00:10:07,843 Drove around. 186 00:10:09,443 --> 00:10:11,076 - While Georgia? 187 00:10:11,076 --> 00:10:12,143 - I don't know, do I? 188 00:10:13,710 --> 00:10:15,543 Someone else came along, didn't they? 189 00:10:26,176 --> 00:10:29,543 I should have driven back, shouldn't I? 190 00:10:29,543 --> 00:10:30,376 - [Paula] Because you wanted to forgive her? 191 00:10:30,376 --> 00:10:31,443 - No! 192 00:10:31,443 --> 00:10:32,810 - 'Cause you loved her? - No, don't! 193 00:10:32,810 --> 00:10:33,843 - Don't what? - Now don't try 194 00:10:33,843 --> 00:10:35,110 and put words in my mouth, Paula! 195 00:10:35,110 --> 00:10:36,843 I never wanted to see that whore again, okay? 196 00:10:39,210 --> 00:10:40,243 She'd cheated on me. 197 00:10:42,943 --> 00:10:45,443 - [Paula] And you never did see her again, did you? 198 00:10:45,443 --> 00:10:46,243 The whore. 199 00:10:47,443 --> 00:10:48,676 - That's how the Old Bill spoke to me! 200 00:10:48,676 --> 00:10:50,410 You wanted the truth, didn't you? 201 00:10:50,410 --> 00:10:52,276 Yeah, I'm giving it to you! 202 00:10:56,810 --> 00:10:57,976 - Why do you wish you'd gone back to her? 203 00:10:57,976 --> 00:10:58,810 - It doesn't matter. 204 00:10:58,810 --> 00:11:00,210 I just do, that's all. 205 00:11:00,210 --> 00:11:01,710 - [Paula] I'm supposed to be helping you. 206 00:11:01,710 --> 00:11:03,110 - Look, I don't like the way you're looking at me. 207 00:11:03,110 --> 00:11:05,276 Like you're changing your mind about me. 208 00:11:05,276 --> 00:11:06,710 'Cause I couldn't handle that, Paula. 209 00:11:06,710 --> 00:11:07,876 I'd be nowhere. 210 00:11:07,876 --> 00:11:09,143 - I wouldn't change my mind twice. 211 00:11:10,610 --> 00:11:12,343 But now you don't want to give me the truth anymore. 212 00:11:12,343 --> 00:11:14,743 - You might not like me anymore! 213 00:11:17,710 --> 00:11:18,710 - This isn't a date. 214 00:11:22,243 --> 00:11:23,643 Just tell me how you felt. 215 00:11:25,610 --> 00:11:27,143 - I wished that I'd gone back to her, 216 00:11:27,143 --> 00:11:29,510 because then I would have saved myself, wouldn't I? 217 00:11:33,276 --> 00:11:34,510 I didn't wish her dead, but when I was arrested, 218 00:11:34,510 --> 00:11:36,410 I thought I was the tragedy, you know? 219 00:11:45,110 --> 00:11:48,110 - You were a selfish, narcissistic, nasty piece of work. 220 00:11:48,110 --> 00:11:50,510 - [Eddie] Like still being in the same room as me? 221 00:11:53,376 --> 00:11:54,210 - You were a boy. 222 00:11:55,343 --> 00:11:58,210 (thoughtful music) 223 00:12:08,310 --> 00:12:10,643 - Please think I'm different now. 224 00:12:13,276 --> 00:12:14,110 Please. 225 00:12:23,710 --> 00:12:26,010 I lunged across to her. 226 00:12:26,010 --> 00:12:27,343 Pulled her hair. 227 00:12:28,443 --> 00:12:29,976 We were screaming at each other. 228 00:12:29,976 --> 00:12:34,776 She got out of the car, then I got out of the car after her. 229 00:12:36,210 --> 00:12:38,643 Then she turned round on me and scratched me face. 230 00:12:40,610 --> 00:12:41,676 I called her a bitch. 231 00:12:43,110 --> 00:12:44,776 Then she went to run off, the heel of her shoe. 232 00:12:44,776 --> 00:12:47,610 - Leaving it up to him again? 233 00:12:47,610 --> 00:12:48,410 - What? 234 00:12:49,610 --> 00:12:51,610 - Leaving it up to him again, are you? 235 00:12:51,610 --> 00:12:53,810 - He hasn't got a computer. 236 00:12:53,810 --> 00:12:55,110 He can't type anyway 237 00:12:55,110 --> 00:12:57,176 and they need to get a solicitor interested. 238 00:12:58,543 --> 00:12:59,543 - Let's hope they do. 239 00:13:01,310 --> 00:13:03,910 - [Eddie] Serves you right, you fucking skank bitch! 240 00:13:08,776 --> 00:13:09,843 And then I drove off. 241 00:13:11,343 --> 00:13:12,443 Left her there. 242 00:13:15,110 --> 00:13:16,510 - I get a lot of letters. 243 00:13:16,510 --> 00:13:18,843 You learn to separate the wheat from the chaff. 244 00:13:20,410 --> 00:13:21,710 This was interesting. 245 00:13:23,243 --> 00:13:24,110 Compelling. 246 00:13:25,743 --> 00:13:28,610 Having said that, it is a lot of time and manpower, 247 00:13:28,610 --> 00:13:30,110 which wouldn't necessarily be a problem 248 00:13:30,110 --> 00:13:34,410 if there was proper funding for a case like this. 249 00:13:35,376 --> 00:13:36,476 - A case like this? 250 00:13:37,943 --> 00:13:40,543 - It's easier to defend a case the first time round. 251 00:13:40,543 --> 00:13:43,876 You just have to knock down the prosecution's case. 252 00:13:43,876 --> 00:13:47,210 Here, we would have to prove that if there had been X or Y, 253 00:13:47,210 --> 00:13:49,310 then the outcome would have been Zed. 254 00:13:51,143 --> 00:13:53,110 And... - And what? 255 00:13:55,743 --> 00:13:56,943 - You did confess. 256 00:14:01,143 --> 00:14:04,110 - [Paula] Yes, but you wouldn't have agreed to see us 257 00:14:04,110 --> 00:14:05,910 if you didn't think there was something in it. 258 00:14:08,110 --> 00:14:10,476 - Get the case papers from Brotherton. 259 00:14:10,476 --> 00:14:11,710 - And you'll look through 'em? 260 00:14:11,710 --> 00:14:12,910 - No, you're gonna have to do that. 261 00:14:12,910 --> 00:14:14,443 But hopefully then you can bring me back 262 00:14:14,443 --> 00:14:15,676 something I can go on. 263 00:14:15,676 --> 00:14:17,710 - Right, and how will they know what to find? 264 00:14:17,710 --> 00:14:20,110 - Anything that wasn't done properly, 265 00:14:20,110 --> 00:14:21,776 anything that wasn't done at all. 266 00:14:22,976 --> 00:14:25,176 Anything that can get you a defense, Eddie. 267 00:14:28,476 --> 00:14:29,976 - [Paula] This is great, Eddie. 268 00:14:29,976 --> 00:14:30,810 - [Eddie] Yes. 269 00:14:30,810 --> 00:14:33,310 (light music) 270 00:14:40,910 --> 00:14:41,910 - All right. 271 00:14:44,543 --> 00:14:45,543 (chuckles) 272 00:14:45,543 --> 00:14:46,810 Big kid. 273 00:14:46,810 --> 00:14:47,910 - I can't feel me neck. 274 00:14:47,910 --> 00:14:49,476 - Shh. 275 00:14:49,476 --> 00:14:50,310 Hang on. 276 00:14:51,176 --> 00:14:52,010 Right, come on. 277 00:14:53,776 --> 00:14:55,243 - [Eddie] Is it clear? 278 00:14:55,243 --> 00:14:56,976 - [Paula] It's clear! 279 00:15:06,376 --> 00:15:08,143 - These two have got me on Facebook. 280 00:15:08,143 --> 00:15:09,210 What's my status? 281 00:15:09,210 --> 00:15:10,110 - Desperate. 282 00:15:11,010 --> 00:15:11,943 - Never! 283 00:15:11,943 --> 00:15:14,510 (all laughing) 284 00:15:15,976 --> 00:15:17,543 - [Kelly] Here you go, Paula. 285 00:15:17,543 --> 00:15:18,376 - Oh, thank you. 286 00:15:19,876 --> 00:15:23,243 - So, how are we gonna make sense of this lot, then? 287 00:15:23,243 --> 00:15:26,310 - Well, we should start by putting it in date order. 288 00:15:28,143 --> 00:15:29,476 May take a while. 289 00:15:29,476 --> 00:15:30,610 - Look on the bright side. 290 00:15:30,610 --> 00:15:32,110 Won't take 10 years, will it? 291 00:15:33,243 --> 00:15:34,976 My freedom might be in there somewhere. 292 00:15:34,976 --> 00:15:36,743 - Eddie, you know this might not work out, don't you? 293 00:15:36,743 --> 00:15:38,343 I mean, we could be doing all this for nothing. 294 00:15:38,343 --> 00:15:40,676 You've got to be ready for that. 295 00:15:40,676 --> 00:15:42,343 - I am. 296 00:15:42,343 --> 00:15:43,276 I've signed up for a part-time course 297 00:15:43,276 --> 00:15:45,276 out of that booklet you gave me. 298 00:15:45,276 --> 00:15:46,210 Horticulture. 299 00:15:46,210 --> 00:15:47,543 Got to have a plan B, yeah? 300 00:15:49,010 --> 00:15:51,643 If I can't get justice, I'll try and get an NVQ instead. 301 00:15:52,910 --> 00:15:53,843 Right, come on you two! 302 00:15:53,843 --> 00:15:55,010 Let's get these in order. 303 00:15:56,310 --> 00:15:57,143 - Right. 304 00:16:00,876 --> 00:16:01,710 - [Paula] Trevor? 305 00:16:01,710 --> 00:16:02,843 - Oh, Trevor now am I? 306 00:16:02,843 --> 00:16:03,976 - Have you got a minute? 307 00:16:03,976 --> 00:16:04,810 - Not really. 308 00:16:04,810 --> 00:16:05,743 Got an assault. 309 00:16:05,743 --> 00:16:07,243 - I'd email you but it's tricky. 310 00:16:07,243 --> 00:16:09,110 You may not even want to help me 'cause it's confidential. 311 00:16:10,010 --> 00:16:11,276 - What's confidential? 312 00:16:11,276 --> 00:16:13,410 - If Eddie Mottram is active in his appeal, 313 00:16:13,410 --> 00:16:15,643 then that's a breach of his license, isn't it? 314 00:16:16,776 --> 00:16:18,010 - His sister's asked for the papers, 315 00:16:18,010 --> 00:16:19,843 but he's not active through me. 316 00:16:19,843 --> 00:16:21,110 - Okay. 317 00:16:21,110 --> 00:16:22,610 - Pushing his luck, isn't he? 318 00:16:22,610 --> 00:16:23,443 - Exactly. 319 00:16:24,610 --> 00:16:27,410 Did you ever look into a defense yourself? 320 00:16:27,410 --> 00:16:29,710 - I had a paralegal look into it but nothing. 321 00:16:29,710 --> 00:16:31,110 - And the paralegal never found anything 322 00:16:31,110 --> 00:16:32,376 that would stand up? 323 00:16:32,376 --> 00:16:34,110 - Against DNA, motive, 324 00:16:34,110 --> 00:16:35,510 and the last person to be seen with her? 325 00:16:35,510 --> 00:16:36,976 No, nothing at all. 326 00:16:38,276 --> 00:16:40,276 But I got him leniency, didn't I? 327 00:16:40,276 --> 00:16:42,443 10 years instead of 25. 328 00:16:42,443 --> 00:16:44,643 - [Paula] Cheeky buggers are never satisfied, are they? 329 00:16:45,676 --> 00:16:46,510 Thanks. 330 00:16:54,643 --> 00:16:57,643 (people chattering) 331 00:17:07,576 --> 00:17:09,843 (brakes squealing) 332 00:17:09,843 --> 00:17:11,510 (tense tones) 333 00:17:11,510 --> 00:17:14,743 (police radio chattering) 334 00:17:14,743 --> 00:17:15,910 - Remember me? 335 00:17:17,143 --> 00:17:18,443 - Yeah, you was the one that nicked me. 336 00:17:18,443 --> 00:17:20,376 - I led the investigation. 337 00:17:20,376 --> 00:17:22,843 I sat in Georgia's front room with her mom and dad, 338 00:17:22,843 --> 00:17:25,676 watching them fall apart holding a photo frame between them. 339 00:17:25,676 --> 00:17:28,776 Now you're going around saying you didn't do it? 340 00:17:28,776 --> 00:17:30,110 I did my job properly. 341 00:17:30,110 --> 00:17:31,676 - I pleaded, I did your job for you. 342 00:17:31,676 --> 00:17:32,843 - You pleaded. 343 00:17:33,810 --> 00:17:36,810 You can't come back from that. 344 00:17:36,810 --> 00:17:38,210 What do you want to torment her mom and dad for? 345 00:17:38,210 --> 00:17:39,110 - I don't. 346 00:17:47,010 --> 00:17:49,110 - You've learned nothing. 347 00:17:57,376 --> 00:17:59,876 (light music) 348 00:18:02,376 --> 00:18:03,510 - Will, listen to this. 349 00:18:04,676 --> 00:18:07,610 You do not need any qualifications 350 00:18:07,610 --> 00:18:09,443 at all to become a paralegal. 351 00:18:09,443 --> 00:18:12,276 It is an unregulated profession. 352 00:18:12,276 --> 00:18:15,210 So to become a paralegal, you get a job as a paralegal! 353 00:18:15,210 --> 00:18:17,643 - Don't read things out, I'm trying to concentrate. 354 00:18:17,643 --> 00:18:18,843 - You know where that's from? 355 00:18:18,843 --> 00:18:20,443 That's from their own institute! 356 00:18:20,443 --> 00:18:22,110 - [Will] Great. 357 00:18:22,110 --> 00:18:23,576 - You want to know the best bit? 358 00:18:23,576 --> 00:18:25,310 I did a search for Brotherton's firm. 359 00:18:26,510 --> 00:18:28,243 There's a story in the Legal Record. 360 00:18:28,243 --> 00:18:31,176 A paralegal made a complaint about Brotherton, 361 00:18:32,843 --> 00:18:34,576 alleging a lack of supervision. 362 00:18:34,576 --> 00:18:37,176 - I couldn't give a shit, all right? 363 00:18:37,176 --> 00:18:38,676 Tell me about your day, 364 00:18:38,676 --> 00:18:42,610 and I'll tell you about mine, and that's all fine. 365 00:18:42,610 --> 00:18:44,443 - Of course it's fine. 366 00:18:44,443 --> 00:18:46,376 - This isn't your job, Paula. 367 00:18:47,643 --> 00:18:50,810 And he's not- - He's not what? 368 00:18:50,810 --> 00:18:52,743 Hang on, he's not what? 369 00:18:52,743 --> 00:18:54,410 - [Will] Look at the way he's distracting you! 370 00:18:54,410 --> 00:18:55,643 - This isn't about him. 371 00:18:55,643 --> 00:18:57,110 This is about what happened to him. 372 00:18:58,843 --> 00:19:00,410 - Is it? 373 00:19:00,410 --> 00:19:01,976 - Oh, come on, how am I supposed to have an affair 374 00:19:01,976 --> 00:19:04,110 with someone who goes to bed at nine o'clock? 375 00:19:04,110 --> 00:19:06,843 - I never accused you of that, all right? 376 00:19:06,843 --> 00:19:10,343 It's just don't you think you got enough excitement 377 00:19:10,343 --> 00:19:11,810 when you got suspended? 378 00:19:11,810 --> 00:19:14,876 - You think I latched on to this for the excitement? 379 00:19:14,876 --> 00:19:19,343 Will, for the first time in ages, I feel good about myself. 380 00:19:19,343 --> 00:19:20,243 - Glad I could help! 381 00:19:22,243 --> 00:19:23,243 - But you did. 382 00:19:27,110 --> 00:19:28,443 - I stopped you feeling bad. 383 00:19:30,110 --> 00:19:31,443 I never made you feel good. 384 00:19:46,010 --> 00:19:47,110 - Look at this. 385 00:19:47,110 --> 00:19:49,010 Article from the Legal Record. 386 00:19:50,543 --> 00:19:52,543 A paralegal made a formal complaint 387 00:19:52,543 --> 00:19:55,343 about a lack of supervision by Brotherton. 388 00:19:55,343 --> 00:19:57,976 The complaint itself is current, 389 00:19:57,976 --> 00:20:00,343 but it originates from a few years back. 390 00:20:00,343 --> 00:20:01,610 - The paralegal on my case? 391 00:20:01,610 --> 00:20:02,976 - That doesn't matter. 392 00:20:02,976 --> 00:20:05,443 It shows he was using paralegals to do the donkey work. 393 00:20:05,443 --> 00:20:07,343 More than the donkey work. 394 00:20:07,343 --> 00:20:08,543 To research the defense. 395 00:20:08,543 --> 00:20:10,010 Which is what they do, 396 00:20:10,010 --> 00:20:12,676 but if they're inexperienced or not competent- 397 00:20:12,676 --> 00:20:14,443 - And missed statements that might have helped. 398 00:20:14,443 --> 00:20:16,176 - Yeah or didn't check statements 399 00:20:16,176 --> 00:20:18,110 on used material, who'd know? 400 00:20:18,943 --> 00:20:20,376 Not Brotherton. 401 00:20:20,376 --> 00:20:22,176 - Because he wasn't supervising them properly. 402 00:20:25,176 --> 00:20:27,076 Oh, Paula, I love you! 403 00:20:27,076 --> 00:20:28,543 - That is just a possibility. 404 00:20:28,543 --> 00:20:29,476 (Eddie laughs) It's a glimmer. 405 00:20:29,476 --> 00:20:30,843 Don't you get carried away. 406 00:20:30,843 --> 00:20:33,276 - If I did get me conviction quashed, you know, 407 00:20:33,276 --> 00:20:35,176 if I wasn't an offender any more, 408 00:20:35,176 --> 00:20:38,976 we wouldn't have to skulk around like spies, would we? 409 00:20:38,976 --> 00:20:39,776 - You'd be free. 410 00:20:42,876 --> 00:20:43,710 - Free to what? 411 00:20:51,276 --> 00:20:53,376 - To stand on the steps of the Appeal Court 412 00:20:53,376 --> 00:20:55,743 with a big smile on your face. 413 00:21:12,943 --> 00:21:15,276 - All right. - Goodbye, Will. 414 00:21:47,610 --> 00:21:49,643 - Sorry. - It's all right. 415 00:21:54,176 --> 00:21:56,943 Shall I get you anything for tonight? 416 00:21:56,943 --> 00:21:58,776 - No point, I've got a home visit. 417 00:22:04,443 --> 00:22:05,243 Eddie? 418 00:22:06,676 --> 00:22:07,510 - [Eddie] Yeah? 419 00:22:08,676 --> 00:22:10,510 - [Paula] There's statements here 420 00:22:10,510 --> 00:22:12,243 from the occupants overlooking 421 00:22:12,243 --> 00:22:14,743 the back of the football fields except one. 422 00:22:14,743 --> 00:22:16,110 - Why? It's missing? 423 00:22:16,110 --> 00:22:17,843 - No, it was never taken in the first place. 424 00:22:17,843 --> 00:22:19,643 There's a note here, they've been meant to revisit, 425 00:22:19,643 --> 00:22:21,110 but they obviously didn't. 426 00:22:21,110 --> 00:22:23,143 - They might not have been in that night anyway. 427 00:22:23,143 --> 00:22:24,576 - [Paula] That's not the point! 428 00:22:24,576 --> 00:22:26,943 - Yeah or we discover they were in but didn't see nothing. 429 00:22:26,943 --> 00:22:28,410 - That's not the point, 430 00:22:28,410 --> 00:22:30,376 there's something missing in the investigation! 431 00:22:30,376 --> 00:22:31,943 And if Brotherton's already in trouble 432 00:22:31,943 --> 00:22:33,276 for not keeping an eye on things- 433 00:22:33,276 --> 00:22:34,576 - Then we might find more. 434 00:22:35,776 --> 00:22:36,943 - You missed something as well, Paula. 435 00:22:36,943 --> 00:22:38,543 Sightings of a silver Astra 436 00:22:38,543 --> 00:22:40,210 in the area driven away at speed. 437 00:22:40,210 --> 00:22:41,776 I didn't have an Astra! 438 00:22:41,776 --> 00:22:43,176 Do you think they followed that up? 439 00:22:43,176 --> 00:22:44,010 - Let me look. 440 00:23:05,943 --> 00:23:09,010 - [Paula] Right you should walk from here. 441 00:23:10,443 --> 00:23:11,810 - Still playing spies, ain't we? 442 00:23:11,810 --> 00:23:13,010 - Well, we have to. 443 00:23:13,010 --> 00:23:14,643 Otherwise, it'll all come to an end. 444 00:23:14,643 --> 00:23:16,443 You've breached, and I've actually helped you breach. 445 00:23:16,443 --> 00:23:18,376 They'll have it in for both of us. 446 00:23:24,676 --> 00:23:26,476 Come on, it's almost curfew time. 447 00:23:26,476 --> 00:23:27,343 - What you doing? 448 00:23:28,210 --> 00:23:29,110 Now? 449 00:23:30,443 --> 00:23:31,676 - [Paula] I'm going home. 450 00:23:41,643 --> 00:23:43,110 - We should have code words. 451 00:23:44,410 --> 00:23:47,176 You know, like, Eagle Three, meet you in Zone Nine. 452 00:23:47,176 --> 00:23:48,343 (Paula laughs) 453 00:23:48,343 --> 00:23:49,576 Or different SIM cards for our phones! 454 00:23:49,576 --> 00:23:51,243 - Then I'd be in even more trouble. 455 00:23:51,243 --> 00:23:52,910 - Who with, your boyfriend? 456 00:23:52,910 --> 00:23:54,243 What's he think? 457 00:23:58,210 --> 00:23:59,910 - You mustn't- - What? 458 00:24:00,943 --> 00:24:02,310 - That's none of your business. 459 00:24:02,310 --> 00:24:03,710 - Just asking what your boyfriend thinks 460 00:24:03,710 --> 00:24:07,143 of all this extracurricular stuff you're doing. 461 00:24:07,143 --> 00:24:10,643 - He knows that's all it is. - Do you? 462 00:24:10,643 --> 00:24:11,476 - Yes. 463 00:24:12,443 --> 00:24:13,276 Do you? 464 00:24:21,543 --> 00:24:24,143 (gentle music) 465 00:24:36,610 --> 00:24:40,110 (Eddie muttering to self) 466 00:25:23,443 --> 00:25:26,110 (door rattling) 467 00:25:32,276 --> 00:25:33,143 Hey. 468 00:25:33,143 --> 00:25:34,110 - [Will] Hey. 469 00:25:34,110 --> 00:25:36,143 - [Paula] How was football? 470 00:25:36,143 --> 00:25:37,443 - Yeah. 471 00:25:37,443 --> 00:25:38,576 Yeah, it was a laugh. 472 00:25:40,676 --> 00:25:42,443 - [Paula] Good, I'm glad. 473 00:25:42,443 --> 00:25:43,276 - Yeah. 474 00:26:01,276 --> 00:26:04,510 - Dawn Clough's gonna apply for leave to appeal for me. 475 00:26:04,510 --> 00:26:06,110 - That's fantastic! 476 00:26:07,143 --> 00:26:08,543 Well, fingers crossed. 477 00:26:11,010 --> 00:26:13,110 - Pity you weren't there. 478 00:26:13,110 --> 00:26:13,943 - Well, that's probably for the best. 479 00:26:13,943 --> 00:26:14,976 It's her case now. 480 00:26:18,576 --> 00:26:19,543 - Nice knowing you. 481 00:26:21,876 --> 00:26:22,810 - What do you mean? 482 00:26:22,810 --> 00:26:25,943 - Whether I succeed or fail, 483 00:26:25,943 --> 00:26:28,110 I won't be seeing you any more, will I? 484 00:26:28,110 --> 00:26:29,910 - Don't be silly, of course you'll be seeing me. 485 00:26:29,910 --> 00:26:31,176 - Officially, yeah. 486 00:26:31,176 --> 00:26:32,643 As an offender. 487 00:26:32,643 --> 00:26:37,010 Not as a, you know, like collaborator, like we were. 488 00:26:38,110 --> 00:26:39,843 - I'll still be- - My probation officer. 489 00:26:49,110 --> 00:26:52,476 - Think about how well we've got to know each other. 490 00:26:52,476 --> 00:26:53,943 That can only be for the best. 491 00:26:53,943 --> 00:26:54,743 - [Eddie] The best? 492 00:26:54,743 --> 00:26:56,243 Bollocks! 493 00:26:56,243 --> 00:26:57,443 - Don't talk to me like that. 494 00:26:57,443 --> 00:26:59,110 - What secrets will we have now, eh? 495 00:27:02,776 --> 00:27:06,610 Do you know what would be for the best, Paula? 496 00:27:11,910 --> 00:27:12,743 - That you fuck me? 497 00:27:12,743 --> 00:27:13,643 That we have an affair? 498 00:27:13,643 --> 00:27:15,110 Grow up, will you? 499 00:27:15,110 --> 00:27:16,343 Just because I believe you 500 00:27:16,343 --> 00:27:17,676 does not mean that I'm in love with you. 501 00:27:17,676 --> 00:27:18,910 And if had you any idea 502 00:27:18,910 --> 00:27:20,510 what would happen to me if I even went there? 503 00:27:20,510 --> 00:27:21,576 - [Eddie] You've already risked your job for me. 504 00:27:21,576 --> 00:27:23,343 - Not for a love story! 505 00:27:23,343 --> 00:27:24,676 - You're a liar. 506 00:27:27,443 --> 00:27:29,110 I've seen the way you look at me. 507 00:27:30,543 --> 00:27:32,110 I bet you don't look at your boyfriend like that anymore. 508 00:27:32,110 --> 00:27:33,576 I bet you don't get the same buzz 509 00:27:33,576 --> 00:27:35,643 out of being with him as you do with me. 510 00:27:35,643 --> 00:27:38,343 I bet when you're fucking him, you're thinking of me! 511 00:27:43,776 --> 00:27:45,743 - This interview is over. 512 00:27:45,743 --> 00:27:47,310 - Interview? 513 00:27:47,310 --> 00:27:49,743 I'm trying to get through to you! 514 00:27:49,743 --> 00:27:52,510 I've coughed up most of my soul to you since I came out. 515 00:27:52,510 --> 00:27:55,510 And you sit there and you tell me this interview is over. 516 00:27:56,776 --> 00:27:58,110 Yeah! 517 00:27:58,110 --> 00:28:01,510 Okay! 518 00:28:01,510 --> 00:28:04,176 (door buzzing) 519 00:28:04,176 --> 00:28:05,876 - [Paula] Eddie! 520 00:28:05,876 --> 00:28:06,710 - Paula? 521 00:28:06,710 --> 00:28:07,710 - It's okay. 522 00:28:10,610 --> 00:28:12,010 Wait for me downstairs. 523 00:28:12,010 --> 00:28:14,610 (somber music) 524 00:28:40,310 --> 00:28:41,143 Swap you? 525 00:28:57,510 --> 00:29:00,343 (door buzzing) 526 00:29:00,343 --> 00:29:01,710 - Eddie Mottram's new solicitor 527 00:29:01,710 --> 00:29:03,643 has applied for leave to appeal. 528 00:29:03,643 --> 00:29:05,110 - I've tried to have a word with him, 529 00:29:05,110 --> 00:29:08,610 for the sake of the parents, make him see some sense. 530 00:29:08,610 --> 00:29:10,443 - What if that appeal's granted? 531 00:29:10,443 --> 00:29:11,776 How does that make me look? 532 00:29:13,110 --> 00:29:14,210 - He made a confession. 533 00:29:15,376 --> 00:29:16,810 He signed a form that you gave him saying, 534 00:29:16,810 --> 00:29:18,976 "I've decided to plead guilty of my own volition." 535 00:29:18,976 --> 00:29:20,376 You didn't put a foot wrong. 536 00:29:21,210 --> 00:29:22,310 - Not legally, no. 537 00:29:32,943 --> 00:29:33,776 - I asked her. 538 00:29:36,743 --> 00:29:37,643 Thanks for coming. 539 00:29:41,843 --> 00:29:42,676 - [Lawyer] Hi. 540 00:29:42,676 --> 00:29:44,710 - Come through. 541 00:29:44,710 --> 00:29:47,276 - [Kelly] Come on now. 542 00:29:47,276 --> 00:29:48,443 - Take a seat. 543 00:29:53,176 --> 00:29:55,343 - Is it bad news? 544 00:29:55,343 --> 00:29:57,876 It's got to be bad news, the way you're doing this. 545 00:29:59,110 --> 00:30:00,110 - I'm really sorry, Eddie. 546 00:30:00,110 --> 00:30:01,143 They have refused it. 547 00:30:03,576 --> 00:30:06,543 They didn't think the out of time application was justified. 548 00:30:06,543 --> 00:30:09,110 Not a reasonable chance of success. 549 00:30:09,110 --> 00:30:10,976 The judge will give us his full decision in writing. 550 00:30:10,976 --> 00:30:12,943 - I'm sorry, Dawn, he's not listening. 551 00:30:12,943 --> 00:30:13,776 - It's okay. 552 00:30:14,710 --> 00:30:16,610 There are other avenues. 553 00:30:16,610 --> 00:30:20,543 Full court appeal, Criminal Cases Review Commission. 554 00:30:21,543 --> 00:30:22,543 - What do you think? 555 00:30:24,976 --> 00:30:26,076 Well why say it, then? 556 00:30:27,676 --> 00:30:28,976 I was getting hopeful, you know? 557 00:30:28,976 --> 00:30:30,276 I was getting my hopes up. 558 00:30:30,276 --> 00:30:31,510 Started seeing myself having a life, 559 00:30:31,510 --> 00:30:33,810 having a different sort of reputation. 560 00:30:33,810 --> 00:30:35,343 - Eddie. 561 00:30:35,343 --> 00:30:36,843 - Now look, I don't think I've got enough to carry on. 562 00:30:36,843 --> 00:30:39,676 - Listen to me, this was never gonna be easy. 563 00:30:39,676 --> 00:30:41,243 That's why we came up with a plan B, remember? 564 00:30:41,243 --> 00:30:43,010 That's why you needed a plan B. 565 00:30:44,043 --> 00:30:46,010 What did you say to me? 566 00:30:46,010 --> 00:30:46,943 Come on, tell me. 567 00:30:51,976 --> 00:30:54,976 - [Eddie] If I can't get justice, I'll try and get an NVQ. 568 00:30:54,976 --> 00:30:55,810 - Exactly! 569 00:30:55,810 --> 00:30:56,643 Because there's more. 570 00:30:56,643 --> 00:30:57,943 There's always more. 571 00:30:57,943 --> 00:31:00,410 - [Eddie] Yeah, even if it is only horticulture. 572 00:31:00,410 --> 00:31:01,176 - Even if. 573 00:31:04,643 --> 00:31:07,143 - And I still get to see you twice a week, don't I? 574 00:31:07,143 --> 00:31:07,976 - [Paula] Yes. 575 00:31:08,910 --> 00:31:09,876 Twice a week. 576 00:31:14,310 --> 00:31:15,543 - He's in meetings all morning 577 00:31:15,543 --> 00:31:17,110 and then in court this afternoon. 578 00:31:17,110 --> 00:31:18,110 - Right. 579 00:31:18,110 --> 00:31:20,243 - [Secretary] Excuse me! 580 00:31:20,243 --> 00:31:21,110 Excuse me! 581 00:31:23,776 --> 00:31:25,943 - Can I help you? - Sorry. 582 00:31:34,676 --> 00:31:35,843 - What are you doing here? 583 00:31:35,843 --> 00:31:38,110 - You didn't give Eddie a chance, did you? 584 00:31:38,110 --> 00:31:39,910 You used cheap labor that was too inexperienced 585 00:31:39,910 --> 00:31:41,476 to do its job properly! 586 00:31:41,476 --> 00:31:42,843 You didn't work for Eddie, 587 00:31:42,843 --> 00:31:45,143 and the paralegals didn't know how to! 588 00:31:45,143 --> 00:31:48,110 You were too greedy for the money they saved your firm! 589 00:31:48,110 --> 00:31:49,776 - Are you the one that put him up to appealing? 590 00:31:49,776 --> 00:31:51,343 Well, listen, I advised him to plead guilty 591 00:31:51,343 --> 00:31:52,443 because of the evidence. 592 00:31:52,443 --> 00:31:53,410 - [Paula] You advised him that 593 00:31:53,410 --> 00:31:54,776 because of your business model! 594 00:31:56,643 --> 00:31:59,476 - His leave to appeal didn't come to anything, did it? 595 00:31:59,476 --> 00:32:02,176 That's why you're here, ranting and raving. 596 00:32:02,176 --> 00:32:04,643 - Do you think it's just gonna end there? 597 00:32:04,643 --> 00:32:06,310 - Probably. 598 00:32:06,310 --> 00:32:09,876 - There's still the full court appeal and the CCRC! 599 00:32:14,510 --> 00:32:16,710 You did believe he was innocent, didn't you? 600 00:32:21,476 --> 00:32:24,910 - It didn't matter what I thought. 601 00:32:24,910 --> 00:32:25,776 - Obviously not. 602 00:32:29,743 --> 00:32:32,276 - The probation officer was the one doing the stirring. 603 00:32:32,276 --> 00:32:33,476 She's already had a reputation 604 00:32:33,476 --> 00:32:35,110 for not doing her job properly. 605 00:32:36,376 --> 00:32:37,676 Got suspended previously. 606 00:32:41,176 --> 00:32:42,510 What? 607 00:32:42,510 --> 00:32:44,243 - Some people never learn, do they? 608 00:32:47,110 --> 00:32:48,610 - What do you mean? 609 00:32:48,610 --> 00:32:50,976 - They had Eddie Mottram in the cells a couple of weeks ago. 610 00:32:50,976 --> 00:32:52,976 Some fracas outside a friend's house. 611 00:32:54,176 --> 00:32:56,343 Anyway, complaint was withdrawn, he went home. 612 00:32:57,776 --> 00:32:59,310 - What's that got to do with her? 613 00:33:01,176 --> 00:33:04,176 - Lads at the station had some fun the day after. 614 00:33:04,176 --> 00:33:06,410 (chuckles) 615 00:33:17,910 --> 00:33:19,843 - So tell me why you think you're suitable 616 00:33:19,843 --> 00:33:22,243 to enroll on this horticultural course? 617 00:33:23,710 --> 00:33:27,543 - Well, I'd like to think I'm conscientious, keen to learn, 618 00:33:27,543 --> 00:33:31,876 acquire new skills, and I'm sick of wanking in the hostel! 619 00:33:31,876 --> 00:33:33,343 (Paula laughs) 620 00:33:33,343 --> 00:33:34,743 - Going to ask me to shake your hand! 621 00:33:34,743 --> 00:33:36,576 (Eddie laughing) 622 00:33:36,576 --> 00:33:37,943 (door buzzing) 623 00:33:37,943 --> 00:33:38,876 - Hi, sorry. 624 00:33:38,876 --> 00:33:39,743 Sorry for the interruption. 625 00:33:39,743 --> 00:33:40,843 We've met before. 626 00:33:40,843 --> 00:33:42,143 Marion, Paula's senior. 627 00:33:43,010 --> 00:33:44,910 Hiya, do you mind if I sit in? 628 00:33:44,910 --> 00:33:45,943 - No, no, of course not. 629 00:33:45,943 --> 00:33:47,010 - [Marion] Thank you. 630 00:33:49,010 --> 00:33:51,710 - We were just doing a mock interview. 631 00:33:51,710 --> 00:33:55,143 Eddie's thinking of enrolling in an FE course. 632 00:33:55,143 --> 00:33:56,343 - Oh, good, good. 633 00:33:56,343 --> 00:33:57,543 That sounds like progress. 634 00:33:57,543 --> 00:33:59,610 Are you still insisting on your innocence? 635 00:34:01,010 --> 00:34:02,810 - We're trying to move Eddie's focus to other things. 636 00:34:02,810 --> 00:34:04,176 - To more constructive things? 637 00:34:04,176 --> 00:34:05,676 - [Eddie] Yeah. 638 00:34:05,676 --> 00:34:07,610 - And is Paula helping you 639 00:34:07,610 --> 00:34:09,610 with the whole thing of acceptance? 640 00:34:10,943 --> 00:34:12,143 - Acceptance? 641 00:34:12,143 --> 00:34:13,110 - [Marion] Well, that trying to 642 00:34:13,110 --> 00:34:14,443 clear your name is pointless. 643 00:34:14,443 --> 00:34:15,776 - Seems like it. 644 00:34:18,710 --> 00:34:21,443 - You have to live with what you've done in the past. 645 00:34:21,443 --> 00:34:22,443 Stop denying it. 646 00:34:23,810 --> 00:34:26,376 It's very important that Paula gets that across to you. 647 00:34:26,376 --> 00:34:27,843 Isn't it? 648 00:34:27,843 --> 00:34:28,910 - I'm doing my best. 649 00:34:28,910 --> 00:34:30,276 (tense music) 650 00:34:30,276 --> 00:34:33,210 - Okay, okay. 651 00:34:33,210 --> 00:34:34,543 Good. Thank you. 652 00:34:40,776 --> 00:34:43,376 (door buzzing) 653 00:34:44,610 --> 00:34:45,610 - She knows. 654 00:35:04,676 --> 00:35:06,543 (Eddie grunts) 655 00:35:06,543 --> 00:35:08,410 - Hit me back. 656 00:35:08,410 --> 00:35:10,343 You're man enough to take Paula. 657 00:35:10,343 --> 00:35:12,210 Aren't you man enough to hit me back? 658 00:35:14,276 --> 00:35:15,310 Step up to me! 659 00:35:17,310 --> 00:35:18,143 Hit me back! 660 00:35:18,143 --> 00:35:18,976 - I can't! 661 00:35:18,976 --> 00:35:20,410 I won't! 662 00:35:20,410 --> 00:35:22,543 - Think you can come into my life and ruin it? 663 00:35:22,543 --> 00:35:23,476 Hit me back! 664 00:35:24,510 --> 00:35:25,776 Come on! 665 00:35:25,776 --> 00:35:26,710 I haven't got a mark on me! 666 00:35:26,710 --> 00:35:28,410 - No, I won't give you one. 667 00:35:28,410 --> 00:35:29,843 I won't get done for assault. 668 00:35:33,810 --> 00:35:36,343 - Hit me back, and they'll send you back! 669 00:35:37,743 --> 00:35:41,110 Hit me back, 'cause I want her back! 670 00:35:41,110 --> 00:35:43,643 (Eddie groans) 671 00:36:07,976 --> 00:36:10,543 (phone buzzes) 672 00:36:46,276 --> 00:36:48,510 - [Eddie] What you doing here? 673 00:36:48,510 --> 00:36:50,543 - He texted me to tell me what he'd done. 674 00:36:51,843 --> 00:36:52,676 My God. 675 00:36:52,676 --> 00:36:53,676 - [Eddie] Paula, go! 676 00:36:53,676 --> 00:36:54,776 You'll get in trouble. 677 00:36:55,910 --> 00:36:57,243 - [Paula] I'll take you to the... 678 00:36:57,243 --> 00:36:58,243 I'll take you to the hostel. 679 00:36:58,243 --> 00:37:00,276 - No, I can't go back there! 680 00:37:00,276 --> 00:37:01,543 They'll say it's a fight I got meself into 681 00:37:01,543 --> 00:37:03,743 and say it's a breach of my parole. 682 00:37:03,743 --> 00:37:05,743 Same reason why I can't go to hospital. 683 00:37:05,743 --> 00:37:06,743 It becomes official. 684 00:37:06,743 --> 00:37:08,143 - I know, I know. 685 00:37:09,243 --> 00:37:10,443 Let me clean you up. 686 00:37:11,310 --> 00:37:12,143 - You shouldn't be here. 687 00:37:12,143 --> 00:37:12,976 Just go! 688 00:37:12,976 --> 00:37:13,810 Please, I'll be okay. 689 00:37:13,810 --> 00:37:14,643 - No! 690 00:37:15,743 --> 00:37:16,843 You listen to me! 691 00:37:19,110 --> 00:37:21,210 I'm gonna take you to the hostel. 692 00:37:21,210 --> 00:37:22,743 I won't come in. 693 00:37:22,743 --> 00:37:24,443 And you tell Colin that you were attacked on the street. 694 00:37:24,443 --> 00:37:26,543 Someone who recognized you from the paper. 695 00:37:27,376 --> 00:37:31,010 - [Eddie] I'm sorry. 696 00:37:31,010 --> 00:37:32,543 - I did this, not you. 697 00:37:34,110 --> 00:37:35,243 I did this to you. 698 00:37:35,243 --> 00:37:36,343 - Why did he text you? 699 00:37:38,910 --> 00:37:40,110 - To see who I'd go to. 700 00:37:45,110 --> 00:37:46,110 - Me. 701 00:37:46,110 --> 00:37:48,610 (gentle music) 702 00:37:57,810 --> 00:38:01,310 - [Paula] I don't think I can lift you up. 703 00:38:05,843 --> 00:38:07,776 - [Eddie] Yes, you can. 704 00:38:33,743 --> 00:38:35,010 - Mr. Whiteley? 705 00:38:38,243 --> 00:38:40,010 - If I tell the police- - I know. 706 00:38:41,576 --> 00:38:43,876 - How could you try to appeal? 707 00:38:43,876 --> 00:38:46,743 - After what I've been saying, it's only natural. 708 00:38:46,743 --> 00:38:48,376 Haven't got anywhere, though. 709 00:38:49,376 --> 00:38:50,676 - What are you doing here? 710 00:38:54,810 --> 00:38:55,643 - I've come to tell you. 711 00:38:55,643 --> 00:38:56,910 - No. - It wasn't me! 712 00:38:56,910 --> 00:38:57,843 - [Mr. Whiteley] No! 713 00:38:57,843 --> 00:39:00,176 - She was alive when I left her. 714 00:39:00,176 --> 00:39:01,410 She was doing her nut at me. 715 00:39:01,410 --> 00:39:02,643 She was holding one shoe. 716 00:39:02,643 --> 00:39:03,710 - You can't change your story now. 717 00:39:03,710 --> 00:39:06,543 - It wasn't really my story. 718 00:39:06,543 --> 00:39:08,676 It was typed up for me, and I signed at the bottom. 719 00:39:08,676 --> 00:39:10,743 - You said so from your own free will. 720 00:39:10,743 --> 00:39:12,976 - I said so, that's all! 721 00:39:27,810 --> 00:39:29,310 Look, I don't expect you're gonna forgive me, 722 00:39:29,310 --> 00:39:32,243 but you're her dad, and if you know, if you can accept 723 00:39:32,243 --> 00:39:33,810 what I'm saying to you, it'd mean the world to me. 724 00:39:33,810 --> 00:39:34,643 It really would. 725 00:39:35,710 --> 00:39:36,710 - Accept it wasn't you? 726 00:39:36,710 --> 00:39:38,010 - [Eddie] I'm begging you. 727 00:39:39,110 --> 00:39:41,110 - Then what would I do? 728 00:39:41,110 --> 00:39:43,410 Think about somebody else it might have been? 729 00:39:43,410 --> 00:39:44,676 - I did at the beginning. 730 00:39:46,010 --> 00:39:49,176 But then I had to stop, because it was doing my head in. 731 00:39:49,176 --> 00:39:51,610 And then I realized I just had to get through prison, 732 00:39:51,610 --> 00:39:52,910 forget about who! 733 00:39:54,110 --> 00:39:56,710 - Are you trying to give me advice? 734 00:39:58,010 --> 00:39:59,576 - You'd still be able to come here, 735 00:39:59,576 --> 00:40:01,743 Mr. Whiteley, wouldn't ya? 736 00:40:09,676 --> 00:40:10,676 - I'm sorry. 737 00:40:12,976 --> 00:40:13,810 - Eh? 738 00:40:15,676 --> 00:40:16,510 - I'm sorry, son. 739 00:40:16,510 --> 00:40:17,943 I can't help you. 740 00:40:20,010 --> 00:40:22,443 I have to believe it was you. 741 00:40:24,043 --> 00:40:24,876 I have to. 742 00:40:54,543 --> 00:40:57,210 (crowd chattering) 743 00:40:57,210 --> 00:40:58,943 - [Paula] Oh, my God! 744 00:41:14,510 --> 00:41:17,110 (upbeat music) 745 00:41:17,110 --> 00:41:20,010 (knocking on door) 746 00:41:41,410 --> 00:41:44,210 - No, it wasn't, that's not what happened. 747 00:41:44,210 --> 00:41:45,110 It was innocent! 748 00:41:45,110 --> 00:41:46,010 - Yeah? 749 00:41:46,010 --> 00:41:47,676 Even if it was, she's guilty. 750 00:41:48,910 --> 00:41:50,110 - What you talking about? 751 00:41:50,110 --> 00:41:50,976 - She's out. 752 00:41:50,976 --> 00:41:52,143 She's over. 753 00:41:52,143 --> 00:41:53,776 - But I never, now we never! 754 00:41:53,776 --> 00:41:55,110 - Don't worry! 755 00:41:55,110 --> 00:41:56,510 You don't go back to prison for this. 756 00:41:56,510 --> 00:41:58,943 But any more ideas you had about appealing, no chance now. 757 00:41:58,943 --> 00:42:00,810 No one's gonna take you seriously now. 758 00:42:02,243 --> 00:42:03,443 - Why? 759 00:42:03,443 --> 00:42:04,710 None of it, what they're saying, 760 00:42:04,710 --> 00:42:08,110 what they're doing to us, it's not right! 761 00:42:10,310 --> 00:42:11,343 I'll go and see her. 762 00:42:12,510 --> 00:42:13,743 I'll go and see her boss and explain! 763 00:42:13,743 --> 00:42:15,376 I'll tell the newspaper what really happened! 764 00:42:15,376 --> 00:42:16,210 - Eddie! 765 00:42:16,210 --> 00:42:17,143 - Just leave me! 766 00:42:17,143 --> 00:42:18,276 - Eddie! - Just! 767 00:42:18,276 --> 00:42:19,476 (bones crunching) Leave me! 768 00:42:19,476 --> 00:42:22,210 (Colin groaning) 769 00:42:25,343 --> 00:42:26,643 - [Colin] Eddie! 770 00:42:26,643 --> 00:42:29,143 (tense music) 771 00:42:39,543 --> 00:42:42,143 (door buzzing) 772 00:42:48,843 --> 00:42:51,410 (door buzzing) 773 00:43:16,443 --> 00:43:18,110 - [Marion] Eddie Mottram's been recalled to prison 774 00:43:18,110 --> 00:43:19,610 for assaulting Colin Bolt. 775 00:43:19,610 --> 00:43:21,876 As for you, there'll be an investigation, 776 00:43:21,876 --> 00:43:23,410 then a disciplinary hearing, 777 00:43:23,410 --> 00:43:25,110 which will result in your sacking. 778 00:43:28,110 --> 00:43:29,976 - What'll happen to you? 779 00:43:29,976 --> 00:43:31,210 - I'll be okay. 780 00:43:31,210 --> 00:43:32,610 This isn't a public protection issue. 781 00:43:32,610 --> 00:43:35,310 No-one's been harmed because of what you've done. 782 00:43:35,310 --> 00:43:38,243 Well, except you, except Will, 783 00:43:38,243 --> 00:43:39,810 except the friends we were supposed to be. 784 00:43:39,810 --> 00:43:41,310 - I had to go behind your back. 785 00:43:41,310 --> 00:43:43,776 - [Marion] You didn't have to do anything except your job! 786 00:43:45,743 --> 00:43:48,243 - Don't you have trouble doing your job sometimes? 787 00:43:48,243 --> 00:43:50,343 - Yeah, but I don't betray it, Paula! 788 00:43:50,343 --> 00:43:52,243 You knew I was trying to reach you and what do you do? 789 00:43:52,243 --> 00:43:53,443 Lie to me. 790 00:43:53,443 --> 00:43:54,943 - [Paula] Because you'd have stopped me! 791 00:43:54,943 --> 00:43:57,376 - No, we don't campaign for offenders, we manage them. 792 00:43:57,376 --> 00:43:59,110 And we certainly don't screw 'em. 793 00:43:59,110 --> 00:43:59,943 - I didn't! 794 00:43:59,943 --> 00:44:00,976 - Oh, it doesn't matter! 795 00:44:05,776 --> 00:44:07,943 I fought for you to get a second chance. 796 00:44:13,843 --> 00:44:15,010 - Marion, I'm sorry! 797 00:44:15,010 --> 00:44:16,576 - [Marion] No, no no, no. 798 00:44:18,310 --> 00:44:20,110 - Look, I know you feel let down, Marion, 799 00:44:20,110 --> 00:44:22,610 but I don't feel like I let myself down. 800 00:44:22,610 --> 00:44:24,110 You did give me a second chance, 801 00:44:24,110 --> 00:44:26,410 but he gave me a chance I didn't even know about. 802 00:44:27,776 --> 00:44:29,710 The chance to do something right and I took it. 803 00:44:32,210 --> 00:44:33,676 - No one cares 804 00:44:33,676 --> 00:44:35,576 that you thought you were fighting an injustice. 805 00:44:35,576 --> 00:44:36,843 All you're gonna be remembered for 806 00:44:36,843 --> 00:44:38,710 is the fact that you got too close to an offender 807 00:44:38,710 --> 00:44:41,443 and got caught on CCTV showing everybody. 808 00:44:43,910 --> 00:44:46,910 That's what you've done to yourself. 809 00:44:52,643 --> 00:44:55,310 (pensive music) 810 00:45:14,876 --> 00:45:18,143 (prisoners chattering) 811 00:46:11,610 --> 00:46:14,443 (banging on door) 812 00:46:15,610 --> 00:46:16,610 - Thank you. 813 00:46:18,143 --> 00:46:19,943 - [Mr. Whiteley] What? 814 00:46:19,943 --> 00:46:22,143 - Some journalist on the phone. 815 00:46:22,143 --> 00:46:23,910 About Eddie Mottram. 816 00:46:23,910 --> 00:46:25,476 - What about him? 817 00:46:25,476 --> 00:46:26,943 - [Kathy] He's going back to prison. 818 00:46:31,510 --> 00:46:34,176 - We've got rid of him, then. 819 00:46:34,176 --> 00:46:35,276 Our life can carry on. 820 00:46:36,576 --> 00:46:38,910 - What, just like it has been? 821 00:46:41,276 --> 00:46:42,576 So that's all right, then. 822 00:46:47,876 --> 00:46:51,876 - [Mr. Whiteley] Well, what else would you like? 823 00:46:57,176 --> 00:46:58,676 - [Kelly] Say cheese! 824 00:46:58,676 --> 00:47:00,210 You stupid bitch. 825 00:47:00,210 --> 00:47:02,110 I'd like to pull your hair out. 826 00:47:02,110 --> 00:47:03,310 - I've already started. 827 00:47:03,310 --> 00:47:05,576 - I warned him not to get involved with you. 828 00:47:05,576 --> 00:47:07,510 He promised me it wasn't gonna go any further. 829 00:47:07,510 --> 00:47:08,776 But even then I thought you'd know better. 830 00:47:08,776 --> 00:47:10,643 Because you're the professional, innit ya? 831 00:47:12,843 --> 00:47:14,110 - We never slept together. 832 00:47:14,110 --> 00:47:14,943 - So what? 833 00:47:16,210 --> 00:47:18,010 His whole case is dead in the water! 834 00:47:21,010 --> 00:47:22,643 Oi! 835 00:47:22,643 --> 00:47:25,243 - What did I really do, Kelly? 836 00:47:25,243 --> 00:47:28,310 - He could have committed a breach trying to prove his case. 837 00:47:28,310 --> 00:47:31,343 He could have gone back to prison for a good reason. 838 00:47:31,343 --> 00:47:33,110 But he's gonna do another 15 years now, 839 00:47:33,110 --> 00:47:34,543 for what? For you! 840 00:47:34,543 --> 00:47:36,110 For nothing! 841 00:47:36,110 --> 00:47:37,276 - Don't you blame me for the way he feels about me! 842 00:47:37,276 --> 00:47:38,710 And don't think you're the only one 843 00:47:38,710 --> 00:47:40,310 who's allowed to care about him! 844 00:47:43,210 --> 00:47:44,310 - That's it, is it? 845 00:47:44,310 --> 00:47:45,143 Oi! 846 00:48:08,676 --> 00:48:11,276 (somber music) 847 00:48:27,643 --> 00:48:30,110 (Paula sobs) 848 00:48:53,276 --> 00:48:55,243 - There's no defense, is there, really, 849 00:48:55,243 --> 00:48:56,643 there's nothing I can say. 850 00:48:56,643 --> 00:48:58,243 How could I let it get that far? 851 00:48:59,410 --> 00:49:00,476 You're gonna give me the sack anyway, 852 00:49:00,476 --> 00:49:02,343 so is it okay if I say something? 853 00:49:06,110 --> 00:49:09,976 We used to turn offenders into good members of society. 854 00:49:09,976 --> 00:49:12,343 Now they're just an offense waiting to happen. 855 00:49:15,543 --> 00:49:17,143 That's the message we give them. 856 00:49:18,310 --> 00:49:20,743 Risk not trust. 857 00:49:22,476 --> 00:49:25,976 So we end up recreating them as criminals all over again. 858 00:49:27,743 --> 00:49:29,410 Except with this one, I couldn't. 859 00:49:33,010 --> 00:49:36,276 I just wanted to eat biscuits with him. 860 00:49:40,176 --> 00:49:44,676 (children chattering in the distance) 861 00:49:55,276 --> 00:49:58,510 (door handle rattling) 862 00:50:00,643 --> 00:50:01,810 - Are you okay? 863 00:50:06,310 --> 00:50:09,643 - I just want to be on my own for a bit. 864 00:50:11,910 --> 00:50:12,910 - That's it. 865 00:50:14,410 --> 00:50:16,876 Think about the life lived. 866 00:50:16,876 --> 00:50:18,376 Not the end of it. 867 00:50:20,576 --> 00:50:24,243 - I said I wanted to be on my own for a bit! 868 00:50:50,943 --> 00:50:53,076 (sobbing) 869 00:51:27,376 --> 00:51:30,276 (thoughtful music) 870 00:52:25,710 --> 00:52:29,110 (Mr. Whiteley coughing) 871 00:52:35,943 --> 00:52:39,210 (Mr. Whiteley sobbing) 872 00:52:52,210 --> 00:52:56,710 - There she was with one shoe in her hand, her tights torn. 873 00:52:58,643 --> 00:53:00,443 Not upset, mind you, not contrite. 874 00:53:01,610 --> 00:53:02,743 But bloody brazen. 875 00:53:04,810 --> 00:53:06,676 Like a tart walking back to her beat. 876 00:53:09,343 --> 00:53:10,276 How dare she behave like that? 877 00:53:10,276 --> 00:53:11,110 "Get in the car," I said to her. 878 00:53:11,110 --> 00:53:12,510 "Get in the car now." 879 00:53:17,643 --> 00:53:20,876 She'd had a row, but she wasn't upset. 880 00:53:24,210 --> 00:53:27,476 I could have felt sorry for her if she's crying about it. 881 00:53:27,476 --> 00:53:28,476 Comforted her. 882 00:53:31,176 --> 00:53:33,143 But she didn't need anything like that. 883 00:53:34,810 --> 00:53:36,743 She wasn't my little Georgie any more. 884 00:53:43,143 --> 00:53:44,776 She was a law unto herself now. 885 00:53:46,943 --> 00:53:47,976 Or so she thought. 886 00:53:52,343 --> 00:53:55,843 I was just trying to get her into the car. 887 00:53:57,110 --> 00:53:59,943 I never dreamt I could go that far. 888 00:54:02,776 --> 00:54:04,010 That wasn't me. 889 00:54:06,510 --> 00:54:08,010 That was never me. 890 00:54:10,643 --> 00:54:14,243 More like something Eddie Mottram'd do, eh? 891 00:54:20,143 --> 00:54:22,710 (tense music) 892 00:54:25,110 --> 00:54:27,610 (light music) 893 00:54:30,576 --> 00:54:33,643 (footsteps pounding) 894 00:54:52,510 --> 00:54:53,343 - Come on. 895 00:55:06,743 --> 00:55:07,576 - Paula. 896 00:55:10,776 --> 00:55:12,243 - Look, I haven't yet 897 00:55:12,243 --> 00:55:14,110 got Ken Whiteley's signed confession on my desk. 898 00:55:14,110 --> 00:55:16,276 And it wouldn't mean Eddie's automatic release 899 00:55:16,276 --> 00:55:17,210 even if I did. 900 00:55:18,376 --> 00:55:20,710 But I can apply for bail. 901 00:55:23,176 --> 00:55:25,510 - Is he gonna get his conviction quashed? 902 00:55:25,510 --> 00:55:26,876 - Is he gonna be able to stand on the steps 903 00:55:26,876 --> 00:55:29,343 of the Appeal Court with a big smile on his face? 904 00:55:30,776 --> 00:55:32,610 - I am quite sure that he will. 905 00:55:33,776 --> 00:55:35,010 But he may have to wait for a bit. 906 00:55:35,010 --> 00:55:35,810 Do you think he'll settle for that? 907 00:55:35,810 --> 00:55:36,576 - I think he might. 908 00:55:38,510 --> 00:55:39,343 Come here. 909 00:55:41,010 --> 00:55:43,676 (both laughing) 910 00:56:03,610 --> 00:56:05,710 - What will I do with myself? 911 00:56:06,810 --> 00:56:09,943 - [Paula] You'll figure something out. 912 00:56:09,943 --> 00:56:10,776 - We will. 913 00:56:14,443 --> 00:56:15,276 We both will. 914 00:56:17,343 --> 00:56:18,143 - I know. 915 00:56:18,143 --> 00:56:19,876 (kids chattering) 916 00:56:19,876 --> 00:56:23,110 (light hopeful music) 917 00:56:25,010 --> 00:56:27,743 (both chuckling) 918 00:56:29,176 --> 00:56:30,010 - [Eddie] Wow. 919 00:56:31,443 --> 00:56:32,276 - Yeah. 920 00:56:39,243 --> 00:56:41,110 - [Eddie] How was it getting here? 921 00:56:41,110 --> 00:56:42,876 - [Paula] How was it? 922 00:56:42,876 --> 00:56:43,943 - The train and that. 923 00:56:43,943 --> 00:56:46,610 (both laughing) 924 00:56:46,610 --> 00:56:48,843 - [Paula] It was all right. 925 00:56:54,743 --> 00:56:55,743 - Come here. 926 00:57:16,110 --> 00:57:19,576 (gentle orchestral music)